All language subtitles for Crooked River (1950)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,832 --> 00:01:10,469 Southwest territory 1860. 2 00:01:11,138 --> 00:01:15,609 The West was young and growing, timbered with hopeful pioneers 3 00:01:15,676 --> 00:01:18,846 who hoped to turn this new land into a literal paradise 4 00:01:19,111 --> 00:01:20,847 for their cattle and farms. 5 00:01:22,382 --> 00:01:23,984 There's no water back there, dad. 6 00:01:25,319 --> 00:01:26,918 There might be some in that gully over there. 7 00:01:29,456 --> 00:01:30,858 You drive on ahead and I'll have a look. 8 00:01:31,322 --> 00:01:32,358 All right, but be careful. 9 00:01:32,759 --> 00:01:33,792 Don't be long, son. 10 00:01:34,027 --> 00:01:35,596 Oh, don't worry mom, I'll be right back. 11 00:01:53,346 --> 00:01:56,915 Bands of gorillas like the younger brothers, Black Bart, 12 00:01:57,216 --> 00:02:01,920 the Dalton Gang, Sam Bass, names that have since become symbolic 13 00:02:02,022 --> 00:02:04,858 of the early West played their every step. 14 00:02:05,656 --> 00:02:10,264 Shooting, robbing, burning their dreams into shattered shambles 15 00:02:10,362 --> 00:02:11,264 of hopeless nothing. 16 00:02:22,942 --> 00:02:23,876 Wonder who they are. 17 00:02:32,186 --> 00:02:33,520 Well, young man, what is this? 18 00:02:33,586 --> 00:02:34,519 What do you want? 19 00:02:34,621 --> 00:02:36,356 We want your horses, grandpappy. 20 00:02:38,024 --> 00:02:39,558 I'm sorry they're not for sale. 21 00:02:40,126 --> 00:02:41,993 Who said anything about buying them? 22 00:02:42,061 --> 00:02:44,298 Now get down off of that wagon and shut up. 23 00:04:58,196 --> 00:04:59,867 Dad, dad! 24 00:05:22,321 --> 00:05:26,424 Men had to be tough to live long, and that went for bandits 25 00:05:26,526 --> 00:05:30,663 who had conquered in their minds, as well as cattlemen and nesters 26 00:05:30,795 --> 00:05:32,898 who hadn't defended in theirs. 27 00:05:34,233 --> 00:05:36,734 To many, it was a long, hard fight. 28 00:05:37,536 --> 00:05:39,038 To others, it was hopeless. 29 00:05:40,139 --> 00:05:42,475 Some turned their teams toward home again. 30 00:05:43,242 --> 00:05:45,242 Others, not so lucky, stayed behind. 31 00:05:46,346 --> 00:05:47,579 There are only monuments 32 00:05:48,346 --> 00:05:50,483 of wooden cross in Boot Hill. 33 00:05:54,187 --> 00:05:55,187 Who were they, dad? 34 00:05:55,923 --> 00:05:56,855 I don't know, son. 35 00:05:58,156 --> 00:06:01,358 Literary, he took my ring. 36 00:06:18,877 --> 00:06:19,746 What is it, Colonel? 37 00:06:20,880 --> 00:06:21,746 Shamrock Ellison. 38 00:06:22,815 --> 00:06:25,284 Outlaws kill these folks back at Crooked River. 39 00:06:25,752 --> 00:06:27,286 Any idea who the outlaws were? 40 00:06:27,821 --> 00:06:32,058 Mighty slim to the fella who done it stole his dad's ring. 41 00:06:32,959 --> 00:06:34,225 That's all he's got to go on. 42 00:06:35,194 --> 00:06:36,127 But you know what? 43 00:06:36,696 --> 00:06:38,463 He's a gunman, if I ever seen one. 44 00:06:39,031 --> 00:06:40,600 Don't ever remember seeing his equal. 45 00:06:40,699 --> 00:06:42,466 He could sure make them gun smoke. 46 00:06:42,702 --> 00:06:43,634 Yes, suddenly. 47 00:06:55,314 --> 00:06:56,380 Well, I guess it's about time. 48 00:06:56,548 --> 00:06:57,483 I'm moving on, Colonel. 49 00:06:57,716 --> 00:06:58,884 Whatever you say, son. 50 00:06:59,884 --> 00:07:02,721 I know now that you can handle yourself in any kind of company. 51 00:07:03,423 --> 00:07:05,358 The only thing I hope is that you keep those guns 52 00:07:05,526 --> 00:07:06,359 on the side of the law. 53 00:07:09,096 --> 00:07:11,230 Thanks for everything boys, and good luck. 54 00:07:21,540 --> 00:07:23,742 You know you're going to be hearing about him back, 55 00:07:24,845 --> 00:07:28,148 I recollect to spend the rest of his life running down that outlaw. 56 00:07:28,480 --> 00:07:29,682 Yeah, I reckon you will. 57 00:07:30,315 --> 00:07:31,617 You can't help liking that fella. 58 00:07:31,716 --> 00:07:33,152 Besides, did you hear? 59 00:07:33,954 --> 00:07:35,021 He called us boys. 60 00:07:36,423 --> 00:07:38,625 Well, come on, we got work to do, boy. 61 00:07:39,125 --> 00:07:40,159 All right, boy. 62 00:09:54,660 --> 00:09:57,696 Deacon, are you the only man riding shotgun on this trip? 63 00:09:58,030 --> 00:09:59,230 Sure, same as always. 64 00:10:00,000 --> 00:10:01,400 Well, I think I'll go along. 65 00:10:01,802 --> 00:10:03,668 Gold shipping is bait for any bandits. 66 00:10:09,041 --> 00:10:10,911 Kind of glad you decided that, right Colonel? 67 00:10:11,244 --> 00:10:12,110 Can you pass news? 68 00:10:12,178 --> 00:10:15,079 No, this is really as we can go. 69 00:10:15,148 --> 00:10:16,014 All right bud. 70 00:10:23,222 --> 00:10:26,125 Never in my life have I seen such a poor excuse 71 00:10:26,192 --> 00:10:27,592 for what is supposed to be men. 72 00:10:28,660 --> 00:10:30,762 Well, you're acting like a bunch of pack rats, 73 00:10:31,364 --> 00:10:34,200 bringing home a lot of useless truck and robbing poor folks. 74 00:10:35,701 --> 00:10:37,403 Now, listen to what I've got to say. 75 00:10:37,471 --> 00:10:38,739 And this time, get it straight. 76 00:10:40,605 --> 00:10:42,341 There's a large shipment of gold leaving town. 77 00:10:42,942 --> 00:10:45,244 It should be through Rocky Gulf sometime this afternoon. 78 00:10:46,077 --> 00:10:46,947 How do you do? 79 00:10:47,046 --> 00:10:48,749 Like I tell you, you shouldn't have any trouble. 80 00:10:50,149 --> 00:10:53,319 But if you muffed this job, I'm finding out why personally. 81 00:10:57,124 --> 00:10:58,057 Kent? -Yeah. 82 00:10:58,423 --> 00:10:59,759 I'm talking to you, too. 83 00:11:00,359 --> 00:11:01,259 I heard you. 84 00:11:01,394 --> 00:11:02,860 Then look at me when I talk to you. 85 00:11:05,065 --> 00:11:07,267 You men can do this job if you use your heads. 86 00:11:07,366 --> 00:11:09,035 we'll do it, this ought to be a cinch. 87 00:11:09,100 --> 00:11:10,269 Yeah, I've heard that before. 88 00:11:11,038 --> 00:11:12,306 Just do it, that's all. 89 00:11:13,340 --> 00:11:15,208 Well, kid, you'd better get started. 90 00:11:15,506 --> 00:11:16,775 That stage is not going to wait for you. 91 00:11:36,629 --> 00:11:37,830 Why were you looking at Kent? 92 00:11:38,264 --> 00:11:40,266 I wasn't, he was looking at me. 93 00:11:40,832 --> 00:11:41,900 He's always looking at me. 94 00:11:42,001 --> 00:11:43,334 I wish you'd tell him to stop. 95 00:11:43,835 --> 00:11:45,004 You've nothing to worry about. 96 00:11:45,072 --> 00:11:47,341 I'm here. -You may not always be here. 97 00:11:48,274 --> 00:11:49,241 What do you mean? 98 00:11:49,342 --> 00:11:50,775 Someday they're going to turn on you. 99 00:11:52,846 --> 00:11:54,379 I know this is no place for you. 100 00:11:54,881 --> 00:11:56,782 As soon as I get what we want, we'll clear out. 101 00:11:57,484 --> 00:11:58,484 You'll see. 102 00:14:55,528 --> 00:14:56,629 Get out of here. 103 00:15:17,950 --> 00:15:19,184 Your hand hit Colonel? 104 00:15:19,683 --> 00:15:21,319 Got me through the arm, but I'll be all right. 105 00:15:21,388 --> 00:15:22,322 How about you Deke? 106 00:15:22,388 --> 00:15:23,822 They just nicked me. 107 00:15:24,057 --> 00:15:25,392 But they didn't get the gold. 108 00:15:25,457 --> 00:15:26,525 Didn't know they did. 109 00:15:26,592 --> 00:15:27,493 They thought they did. 110 00:15:27,927 --> 00:15:28,793 Will you take it easy? 111 00:15:29,062 --> 00:15:30,563 We'll get you to a doctor in a jiffy. 112 00:15:48,280 --> 00:15:49,181 See who got you, Butch. 113 00:15:49,582 --> 00:15:51,217 I didn't get a good look at his face. 114 00:15:51,951 --> 00:15:53,386 Some new deputy, maybe. 115 00:15:53,952 --> 00:15:55,754 I thought there was a whole posse after us. 116 00:15:56,222 --> 00:15:57,222 Go pick up his horse. 117 00:15:58,192 --> 00:15:59,625 Look, he ain't gonna like this. 118 00:15:59,825 --> 00:16:01,161 I don't care what he likes. 119 00:16:01,259 --> 00:16:03,596 I'm trying to get the shot at while he sits up by 120 00:16:03,663 --> 00:16:05,432 like his brains is too important to risk. 121 00:16:05,499 --> 00:16:07,433 I think it's about time he was told off. 122 00:16:19,678 --> 00:16:20,913 Can you see them now, Lucky? 123 00:16:21,280 --> 00:16:23,816 Yes, this turning up the trail? 124 00:16:24,951 --> 00:16:26,519 I told them to come up the creek. 125 00:16:26,585 --> 00:16:27,788 They're crazy fools. 126 00:16:28,154 --> 00:16:29,655 Anyone can follow him up the trail. 127 00:16:30,057 --> 00:16:31,355 Kent ought to know better than that. 128 00:16:33,658 --> 00:16:34,528 One of them is been wounded. 129 00:16:34,592 --> 00:16:35,728 He's lying across the saddle. 130 00:16:37,197 --> 00:16:40,567 Someday the law's coming up that trail, then what? 131 00:16:41,366 --> 00:16:42,368 I know how you feel, 132 00:16:43,504 --> 00:16:44,735 but it's only way out for me. 133 00:16:45,239 --> 00:16:46,906 When I get money enough you're leaving. 134 00:16:48,241 --> 00:16:49,775 But it's been three months now. 135 00:16:49,908 --> 00:16:53,046 I've been living here watching you work with these renegades. 136 00:16:53,413 --> 00:16:54,313 Mother wouldn't have wanted. 137 00:16:54,379 --> 00:16:55,682 You leave mother out of this. 138 00:16:56,517 --> 00:16:58,518 Well, they told me what she wanted before she died. 139 00:16:59,085 --> 00:17:00,218 I'm going to keep my promise. 140 00:17:00,354 --> 00:17:01,989 She wanted you east, and that's where you're going. 141 00:17:04,655 --> 00:17:05,925 I'm sorry, sis. 142 00:17:13,299 --> 00:17:15,166 The doctor says you were pretty lucky, Deacon. 143 00:17:15,500 --> 00:17:17,837 He says that bullet only grazed your skull and knocked you out. 144 00:17:18,036 --> 00:17:20,039 Well, the way I look at it, I've been a corner 145 00:17:20,106 --> 00:17:21,807 for the place with my head. 146 00:17:22,910 --> 00:17:24,843 Well, Colonel, I guess there's nothing left for me 147 00:17:24,911 --> 00:17:26,546 to do now that you're all fixed up. 148 00:17:26,644 --> 00:17:28,114 I'll be getting on. -Where you heading? 149 00:17:28,248 --> 00:17:29,316 Any place in particular? 150 00:17:29,415 --> 00:17:30,283 Well, mighty particular. 151 00:17:31,317 --> 00:17:33,353 I'm hitting the trail for the men who shot you two up. 152 00:17:34,118 --> 00:17:36,587 Shamrock, look in that top drawer and pick yourself out of badge. 153 00:17:37,989 --> 00:17:39,159 What do I need a badge for? 154 00:17:39,358 --> 00:17:41,461 Well, if you're a deputy, the law is behind you. 155 00:17:41,926 --> 00:17:42,894 Swear in him Deacon. 156 00:17:42,993 --> 00:17:43,863 It'll be a pleasure. 157 00:17:45,499 --> 00:17:46,400 Raise your right hand. 158 00:17:47,201 --> 00:17:49,468 Do you solemnly swear to perform the duty for the man? 159 00:17:49,536 --> 00:17:50,504 This is your right hand. 160 00:17:52,306 --> 00:17:53,405 Do you solemnly swear to? 161 00:17:55,174 --> 00:17:56,040 Butch, any better? 162 00:17:56,108 --> 00:17:56,976 No, he's worse. 163 00:17:57,076 --> 00:17:57,978 He needs a doctor. 164 00:17:58,878 --> 00:18:00,446 He says nobody knows him in town. 165 00:18:00,580 --> 00:18:01,914 We'll see about that in the morning. 166 00:18:02,347 --> 00:18:03,216 What happened today? 167 00:18:05,352 --> 00:18:06,987 Oh, Shamrock was riding the colts. 168 00:18:07,519 --> 00:18:08,787 His posse surprised us. 169 00:18:09,957 --> 00:18:10,989 Yeah, the one that got Butch. 170 00:18:11,323 --> 00:18:13,792 We cut back and picked him up before they started out again. 171 00:18:14,426 --> 00:18:16,629 Why did you have to come up the trail instead of the creek? 172 00:18:17,296 --> 00:18:20,030 Leaving tracks so plain that even a ten foot could follow? 173 00:18:20,198 --> 00:18:21,099 Butch shut up like that. 174 00:18:21,201 --> 00:18:22,102 We couldn't have made it. 175 00:18:22,269 --> 00:18:23,670 Besides, nobody found us. 176 00:18:24,436 --> 00:18:25,837 That's something we don't know for sure. 177 00:18:26,438 --> 00:18:28,342 Have you done like I told you, this never would have happened. 178 00:18:29,910 --> 00:18:31,911 You don't follow a stagecoach, you headed off. 179 00:18:32,844 --> 00:18:34,581 No one you do as I tell you or get out. 180 00:18:45,424 --> 00:18:46,526 Don't be scared, ma'am. 181 00:18:47,192 --> 00:18:48,259 What do you want here? 182 00:18:49,962 --> 00:18:50,998 I must have lost my way. 183 00:18:51,962 --> 00:18:54,033 Can you tell me how I could hit the trail of Dodge City? 184 00:18:54,401 --> 00:18:56,468 I don't know, you better go. 185 00:18:56,536 --> 00:18:58,305 You're in danger here, they mustn't see you. 186 00:18:58,369 --> 00:19:00,171 What goes on? Who mustn't see me? 187 00:19:00,239 --> 00:19:02,073 I can't explain, please go. 188 00:19:02,843 --> 00:19:03,942 Well, I'm sorry, ma'am. 189 00:19:05,144 --> 00:19:06,577 I didn't mean to get your head up. 190 00:19:07,513 --> 00:19:08,446 Thanks anyway. 191 00:19:16,856 --> 00:19:18,858 Am giving you boys just one more chance. 192 00:19:19,593 --> 00:19:21,927 If you fail this time, you can keep right on riding. 193 00:19:22,628 --> 00:19:25,398 I'm getting tired of feeding and sleeping you and not one of you 194 00:19:25,462 --> 00:19:27,432 bringing in enough to pay your room and board. 195 00:19:32,471 --> 00:19:33,337 Ann? 196 00:19:42,614 --> 00:19:43,682 See who's at the door. 197 00:20:00,067 --> 00:20:01,201 There's no one here. 198 00:20:05,269 --> 00:20:06,239 Who are you? 199 00:20:06,905 --> 00:20:08,540 Across the border, they call me Shamrock. 200 00:20:10,343 --> 00:20:12,312 Or to put it more bluntly, I'm hot cargo. 201 00:20:13,180 --> 00:20:14,081 What for? 202 00:20:15,046 --> 00:20:17,284 They're not very fond of road agents down there. 203 00:20:18,583 --> 00:20:20,187 I've been traveling the cross country all day. 204 00:20:20,686 --> 00:20:21,619 I'm kind of hungry. 205 00:20:24,191 --> 00:20:25,390 How are you with the shooting eyes? 206 00:20:27,426 --> 00:20:28,827 It's my chosen profession. 207 00:20:29,462 --> 00:20:30,394 It is, huh? 208 00:20:31,097 --> 00:20:32,164 Well, let's see you prove it. 209 00:20:37,837 --> 00:20:38,936 Take it easy, boys. 210 00:20:39,938 --> 00:20:41,640 I'm just obeying orders like the man wanted. 211 00:20:42,307 --> 00:20:43,644 That's right boys, take it easy. 212 00:20:44,577 --> 00:20:46,979 Ann, bring him something to eat. 213 00:20:47,077 --> 00:20:47,946 He looks hungry. 214 00:20:56,722 --> 00:20:57,588 When did you say 215 00:20:57,655 --> 00:20:58,625 that fellow got slugged? 216 00:20:59,026 --> 00:21:00,026 This afternoon. 217 00:21:00,661 --> 00:21:01,728 He's pretty badly hurt. 218 00:21:02,028 --> 00:21:03,260 Well, I know something about wounds. 219 00:21:03,827 --> 00:21:04,830 Maybe I could help. 220 00:21:05,398 --> 00:21:06,566 Good, let's go have a look. 221 00:21:24,317 --> 00:21:25,384 Why can't we be friends? 222 00:21:25,519 --> 00:21:26,854 I'm not such a bad guy. 223 00:21:40,701 --> 00:21:41,901 It's a bad wound, all right. 224 00:21:42,935 --> 00:21:44,936 My guess is, the bullet's near the lung. 225 00:21:45,936 --> 00:21:47,738 It's blood poisoning sets in, he's done for. 226 00:21:48,640 --> 00:21:50,310 I wouldn't dare touch it in that condition. 227 00:21:51,041 --> 00:21:52,077 He ought to have a doctor. 228 00:21:52,778 --> 00:21:54,046 He says he's not known in town. 229 00:21:54,914 --> 00:21:56,148 Do you think you can stand the ride? 230 00:21:58,750 --> 00:21:59,685 I didn't come through town. 231 00:21:59,786 --> 00:22:00,754 They wouldn't know me either. 232 00:22:00,820 --> 00:22:01,821 I'll take them in for you. 233 00:22:02,186 --> 00:22:04,556 Good, you both leave in the morning. 234 00:22:15,201 --> 00:22:16,067 Keep away from me. 235 00:22:16,202 --> 00:22:18,202 Kent I'm telling you for the last time. 236 00:22:19,005 --> 00:22:22,409 I'm glad you're not telling me anymore, because I'm getting tired of hearing it. 237 00:22:23,141 --> 00:22:24,843 That's the way I feel about it Kent. 238 00:22:27,244 --> 00:22:29,382 I was only kidding Lucky, getting so mad. 239 00:22:29,482 --> 00:22:31,717 Can't even talk around here anymore without you getting jumpy. 240 00:22:31,884 --> 00:22:32,752 Then leave her alone. 241 00:22:33,317 --> 00:22:35,055 Those other people who talk to around here. 242 00:22:35,421 --> 00:22:37,989 All right, that's the way you feel about it. 243 00:23:09,287 --> 00:23:11,655 Be sure that no one follows you on the way back. 244 00:23:11,722 --> 00:23:13,326 I'll take care of that Lucky. 245 00:24:25,932 --> 00:24:27,000 Tell them it was an accident. 246 00:24:27,067 --> 00:24:29,368 I'll see you later. 247 00:24:45,750 --> 00:24:46,752 Howdy, Colonel. 248 00:24:47,686 --> 00:24:49,119 How's that wing of yours this morning? 249 00:24:49,186 --> 00:24:50,690 Oh, it's getting along all right. 250 00:24:51,323 --> 00:24:52,859 What brings you into town, Shamrock? 251 00:24:52,958 --> 00:24:54,161 I brought you a wounded prisoner. 252 00:24:54,461 --> 00:24:55,594 He's over at the docks office. 253 00:24:56,195 --> 00:24:57,696 He's one of the gang that shot you, too. 254 00:24:58,563 --> 00:24:59,499 That's good work Shamrock. 255 00:24:59,597 --> 00:25:00,701 How'd you ever pull it off? 256 00:25:01,000 --> 00:25:04,003 Well, after I brought you in and the dock fix you up, I went back out 257 00:25:04,104 --> 00:25:05,537 and picked up the trailer, their hideout. 258 00:25:05,638 --> 00:25:07,039 You mean you know where we can find them? 259 00:25:07,708 --> 00:25:08,573 That's right. 260 00:25:09,809 --> 00:25:10,775 What are we waiting for? 261 00:25:11,041 --> 00:25:12,343 Not so fast, boys. 262 00:25:13,577 --> 00:25:16,083 First of all, I want to find out if they're the men that I'm after. 263 00:25:16,213 --> 00:25:17,783 Well, that's pretty risky, isn't it? 264 00:25:17,983 --> 00:25:20,885 I know, Colonel, but it's a chance I've got to take. 265 00:25:21,286 --> 00:25:23,789 I wonder if be worthwhile going over talking that prisoner. 266 00:25:23,957 --> 00:25:25,425 No, it'll just be a waste of time. 267 00:25:25,992 --> 00:25:26,926 He's pretty badly hurt. 268 00:25:28,461 --> 00:25:29,529 Well, I better be riding. 269 00:25:30,229 --> 00:25:32,097 There are other matters that need my personal attention. 270 00:25:33,000 --> 00:25:33,901 You'll be hearing from me. 271 00:25:34,901 --> 00:25:35,836 Good luck to you, son. 272 00:25:40,207 --> 00:25:41,175 You're going to need it. 273 00:25:44,978 --> 00:25:46,077 He got about 30 riders. 274 00:25:46,180 --> 00:25:48,313 He said he could use this if we want to come over. 275 00:25:48,582 --> 00:25:49,583 Where's Jennifer now? 276 00:25:50,083 --> 00:25:51,349 He's holed up in the Alabama. 277 00:25:52,083 --> 00:25:52,952 What's the deal? 278 00:25:53,019 --> 00:25:53,921 Same as before. 279 00:25:54,519 --> 00:25:56,222 He's got one of them near Gatling guns. 280 00:25:56,455 --> 00:25:59,057 You're going to clean out the town, run all the stock across the border 281 00:25:59,593 --> 00:26:00,927 should be a good cut for everybody. 282 00:26:01,192 --> 00:26:02,093 Well, it's about time. 283 00:26:02,493 --> 00:26:04,863 We'll let Lucky do his own stickup from now on. 284 00:26:08,401 --> 00:26:09,734 You boys get your duds together. 285 00:26:10,036 --> 00:26:13,039 Right, I'll be along just as soon as I tell Lucky we're through. 286 00:26:24,750 --> 00:26:25,884 They're leaving you Lucky. 287 00:26:26,151 --> 00:26:28,354 I just heard them planning to join a man called Gentry. 288 00:26:30,255 --> 00:26:31,557 Well, maybe it's just as well. 289 00:26:32,125 --> 00:26:33,326 There's been too much killing anyway. 290 00:26:39,566 --> 00:26:42,802 It's like this Lucky, man the boys have decided to pull out. 291 00:26:46,472 --> 00:26:47,639 What do you want me to do about it? 292 00:26:47,708 --> 00:26:48,640 Cry. 293 00:27:08,528 --> 00:27:09,594 Well, so long. 294 00:27:10,263 --> 00:27:11,764 I don't think you'll be seeing anymore. 295 00:27:42,561 --> 00:27:43,763 Hey, 296 00:27:45,932 --> 00:27:47,067 leave her alone. 297 00:27:47,134 --> 00:27:48,602 You better keep out of this. 298 00:27:50,067 --> 00:27:50,936 Get in the house Ann. 299 00:27:54,441 --> 00:27:55,509 What happened to Lucky? 300 00:28:01,582 --> 00:28:04,182 Regular well, get behind them guns, ain't you? 301 00:28:06,086 --> 00:28:09,120 In a man to man fight I'd break every bone in your body. 302 00:28:32,510 --> 00:28:33,712 What is in? 303 00:28:48,561 --> 00:28:49,827 I got Lucky. 304 00:29:09,082 --> 00:29:10,551 Hey, leave him alone. 305 00:29:46,854 --> 00:29:49,421 Ann, make a poultice of tea leaves and hot water. 306 00:29:49,989 --> 00:29:50,989 We'll see if that helps. 307 00:29:51,890 --> 00:29:53,227 Sure. 308 00:29:55,863 --> 00:29:58,462 Don't let him get away with a shamrock, baby pray. 309 00:29:58,563 --> 00:29:59,765 Take it easy. 310 00:30:02,000 --> 00:30:02,868 We'll get him. 311 00:30:04,702 --> 00:30:08,807 All the men left to join an outlaw by the name of Gentry. 312 00:30:09,641 --> 00:30:12,045 He tied up in the Alabama's with about 30 minutes. 313 00:30:13,346 --> 00:30:14,446 He's got to get on you. 314 00:30:15,114 --> 00:30:16,780 He says go to wipe off the town. 315 00:30:17,682 --> 00:30:18,817 Oh, my eyes. 316 00:30:18,916 --> 00:30:19,986 You take it easy, Lucky. 317 00:30:20,586 --> 00:30:21,519 I'll go help them. 318 00:30:23,688 --> 00:30:25,125 I'm sure that water is boiling. 319 00:30:37,436 --> 00:30:38,603 Whose ring is this? 320 00:30:39,436 --> 00:30:42,707 It's Kent's that is, he gave it to me, but I refuse to wear it. 321 00:30:45,509 --> 00:30:46,811 This ring belonged to my father. 322 00:30:49,182 --> 00:30:50,217 No. 323 00:30:51,884 --> 00:30:53,384 Don't blame Lucky, please. 324 00:30:53,686 --> 00:30:54,920 He didn't have anything to do with it. 325 00:30:54,988 --> 00:30:55,854 Kent did it. 326 00:30:55,989 --> 00:30:57,790 When Lucky I found out about it, he was furious. 327 00:30:58,759 --> 00:30:59,759 Ann? 328 00:31:04,395 --> 00:31:05,264 It's all right, dear. 329 00:31:05,364 --> 00:31:06,265 Here I am. 330 00:31:06,364 --> 00:31:07,365 Where is Shamrock? 331 00:31:07,467 --> 00:31:08,401 I'm right here, Lucky. 332 00:31:09,702 --> 00:31:11,869 I've got to talk to you alone. 333 00:31:17,076 --> 00:31:18,144 What is it, Lucky? 334 00:31:19,510 --> 00:31:21,046 I know you may think this is strange, 335 00:31:22,082 --> 00:31:23,515 but I'm asking you to put up your guns. 336 00:31:24,750 --> 00:31:25,750 If you have to use them, 337 00:31:26,551 --> 00:31:27,753 use them on the side of the law. 338 00:31:29,186 --> 00:31:30,857 You're only saying that because they've left you 339 00:31:30,958 --> 00:31:32,092 and you're all alone. 340 00:31:34,526 --> 00:31:35,629 No, it's more than that. 341 00:31:36,894 --> 00:31:41,567 My dad was shot down by a trigger happy deputy who thought he was an outlaw, 342 00:31:44,301 --> 00:31:47,905 and before mother died, she made me promise the dad 343 00:31:48,909 --> 00:31:51,776 that I'd send an E so that she'd get a proper education. 344 00:31:53,446 --> 00:31:56,514 I didn't know how to get money quick, so I took it. 345 00:31:58,151 --> 00:31:59,586 How do you and Kent tie in? 346 00:32:01,118 --> 00:32:04,790 We don't, Kent would kill a man for a horse. 347 00:32:07,227 --> 00:32:08,862 That's all he killed my folks for. 348 00:32:09,695 --> 00:32:10,696 Your folks? 349 00:32:11,130 --> 00:32:14,635 Yeah, and I let him get away. 350 00:32:15,500 --> 00:32:16,603 He'll be back. 351 00:32:17,134 --> 00:32:18,070 He'll be back for Ann. 352 00:32:18,604 --> 00:32:19,505 I know he will. 353 00:32:20,807 --> 00:32:21,875 I need your help, Shamrock. 354 00:32:23,977 --> 00:32:26,144 I don't think you'll show up today and by tomorrow morning, 355 00:32:26,243 --> 00:32:27,446 you won't be able to show up. 356 00:32:28,515 --> 00:32:29,447 Don't worry about Ann. 357 00:32:30,284 --> 00:32:31,484 I'll see that she gets East. 358 00:32:32,118 --> 00:32:33,252 Thanks. 359 00:32:38,258 --> 00:32:39,891 That's the way the plan should work. 360 00:32:40,727 --> 00:32:43,662 You're saying the rest of the gang have joined up with Jeffries forces? 361 00:32:43,796 --> 00:32:44,962 That's about the size of it. 362 00:32:45,665 --> 00:32:47,832 He's got close to 30 men and a Gatling gun. 363 00:32:48,165 --> 00:32:49,101 A Gatling gun? 364 00:32:49,670 --> 00:32:50,837 What do you think about Bob like that? 365 00:32:50,936 --> 00:32:53,004 That could clean out the whole town and run over a head of cattle 366 00:32:53,071 --> 00:32:54,707 in the valley across the border? 367 00:32:54,807 --> 00:32:56,276 That's exactly what they intend to do. 368 00:32:56,942 --> 00:32:59,577 If we want to beat them to the draw, we'll have to surprise them at dawn. 369 00:32:59,946 --> 00:33:02,315 I'll send out a signal for every rider we can get. 370 00:33:02,415 --> 00:33:05,416 Good, oh, and you'd better have him wear a white neckerchief, Sheriff. 371 00:33:06,019 --> 00:33:08,286 That way we won't be shooting our men instead of the outlaws. 372 00:33:08,755 --> 00:33:10,390 That goes for you to Shamrock. 373 00:33:10,457 --> 00:33:11,823 Get out of that Indian dominance. 374 00:33:11,958 --> 00:33:13,125 Some does like the rest of us. 375 00:33:13,391 --> 00:33:15,796 Or every one of them outlaw guns will be pointed right at you. 376 00:33:15,863 --> 00:33:17,197 Yeah, it's a good idea. 377 00:33:18,030 --> 00:33:20,634 Well, I guess we'd better start getting that posse together, Sheriff. 378 00:33:21,067 --> 00:33:22,468 It'll take most of the night. -Yeah. 379 00:33:28,674 --> 00:33:30,776 I've warm up that soup for you now. 380 00:33:31,176 --> 00:33:32,478 Ann. -Yes. 381 00:33:33,279 --> 00:33:34,681 I want you to stay in the cellar tonight. 382 00:33:35,883 --> 00:33:38,384 But why? -I know what's best. 383 00:33:38,718 --> 00:33:40,384 Just do as I say. 384 00:33:40,487 --> 00:33:41,952 Get a couple of blankets so you'll be warm. 385 00:33:43,123 --> 00:33:45,125 All right, Lucky, if you insist. 386 00:33:54,535 --> 00:33:55,401 I got a call to make. 387 00:33:55,468 --> 00:33:56,536 I'll see you boys later. 388 00:33:56,670 --> 00:33:58,171 All right, Kent. I'll tell Gentry. 389 00:34:11,615 --> 00:34:12,485 I'm ready now. 390 00:34:31,302 --> 00:34:33,373 Are you sure you don't want me up here? 391 00:34:33,938 --> 00:34:34,875 I'll be all right. 392 00:34:35,407 --> 00:34:36,777 I feel much better about you. 393 00:34:39,579 --> 00:34:40,780 We should keep getting more. 394 00:36:49,875 --> 00:36:51,376 The path is permanent Yucca Canyon. 395 00:36:51,445 --> 00:36:52,711 Tell your boys. 396 00:37:07,527 --> 00:37:09,161 Am about to lock the door. 397 00:37:14,967 --> 00:37:17,570 That's right, Yucca Canyon, spread the word. 398 00:37:32,117 --> 00:37:33,084 Yucca Canyon. 399 00:37:41,793 --> 00:37:43,797 Lee from Yucca Canyon hit them at dawn. 400 00:37:44,164 --> 00:37:45,966 The yellow bands at dawn. 401 00:38:43,855 --> 00:38:45,155 Don't you fret, nonsense. 402 00:38:45,958 --> 00:38:47,157 Try and get some rest. 403 00:38:48,126 --> 00:38:49,628 My eyes are feeling much better. 404 00:38:50,364 --> 00:38:51,664 Maybe I'll be able to see a little. 405 00:38:51,896 --> 00:38:53,766 We're getting out of here in a few hours. 406 00:40:02,701 --> 00:40:04,302 Lucky? 407 00:40:12,344 --> 00:40:14,248 That's one debt paid for. 408 00:40:16,114 --> 00:40:17,885 I've still got a lot to make up for it. 409 00:40:21,989 --> 00:40:23,923 I think we'd better be going in town. 410 00:40:57,822 --> 00:40:58,690 Here comes Shamrock. 411 00:40:59,324 --> 00:41:01,159 Well, that accounts for all of us on the Deacon. 412 00:41:01,228 --> 00:41:02,626 That's the works. 413 00:41:10,103 --> 00:41:11,672 Do you have anything to say, lad? 414 00:41:11,802 --> 00:41:15,308 Just this, remember boys, we're going to try to surprise them. 415 00:41:15,976 --> 00:41:18,677 The thing you've got to watch out for is the Gatling gun. 416 00:41:19,376 --> 00:41:21,179 We're going to concentrate on taking it. 417 00:41:21,280 --> 00:41:22,179 Are you ready? 418 00:41:23,884 --> 00:41:24,782 That's right. 419 00:41:52,478 --> 00:41:53,344 All right, boys. 420 00:42:23,407 --> 00:42:24,744 I wonder what happened to Kent. 421 00:42:25,710 --> 00:42:26,878 Maybe he's getting married. 422 00:42:27,914 --> 00:42:29,182 Come on, boys, hurry it up. 423 00:42:29,516 --> 00:42:30,583 Okay, Gentry. 424 00:43:44,822 --> 00:43:45,958 Look out, boys, it's the long. 425 00:48:48,862 --> 00:48:49,793 The game's up, Gentry. 426 00:48:52,230 --> 00:48:55,166 Whoever got that cap and cut did the trick, let's take a look. 427 00:48:55,268 --> 00:48:56,167 Pick em hey, 428 00:49:25,298 --> 00:49:27,032 Hey, it's Shamrock. 429 00:49:28,532 --> 00:49:30,069 Howdy, Deacon. 430 00:49:30,802 --> 00:49:31,704 Did I turn him? 431 00:49:32,239 --> 00:49:33,438 Son, You sure did. 432 00:49:33,507 --> 00:49:34,974 He better get you into town. 433 00:49:35,407 --> 00:49:36,777 I'll make it pronto, Sheriff. 434 00:49:37,541 --> 00:49:40,010 I've got a promise to keep, and I want to talk her out of it. 435 00:49:41,313 --> 00:49:43,083 Come on, just fly out of here. 31539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.