All language subtitles for Chi ha rubato il presidente - le grand restaurant (1966) 720p h264 Ac3 Ita Fre Sub Ita Eng-MIRCrew.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,900 --> 00:02:26,108 - Everything all right? - Yes, thank you. 2 00:02:26,858 --> 00:02:30,025 - It's wonderful, that you have invited us here. - And it's not expensive here at all. 3 00:02:30,192 --> 00:02:31,567 - Really? - Yes. 4 00:02:31,734 --> 00:02:34,109 - How much? - 20,000 for a person. 5 00:02:34,276 --> 00:02:35,693 - Without a wine? - Of course. 6 00:02:35,859 --> 00:02:37,610 That's like for free! 7 00:02:39,276 --> 00:02:42,401 Table four, I'll pay for the wine. 8 00:02:42,859 --> 00:02:45,276 - What, if they don't order it? - Then not. 9 00:02:56,527 --> 00:03:00,194 - What is it? - "Mimosis" eggs. 10 00:03:00,361 --> 00:03:03,153 - Are these supposed to be "Mimosis" eggs? - Yes, Mr Septime. 11 00:03:03,320 --> 00:03:08,820 I've told you, that we're serving them with estragon. Go to the kitchen. 12 00:03:20,321 --> 00:03:22,363 - Who has prepared those eggs? - He. 13 00:03:22,488 --> 00:03:23,529 Him?. 14 00:03:25,946 --> 00:03:27,780 - Is this yours? - Yep, 'cos? 15 00:03:27,947 --> 00:03:35,614 Nicer, please. We serve "Mimosis" with estragon, not with parsley. 16 00:03:35,780 --> 00:03:37,072 Go to Chef with your pretences. 17 00:03:37,239 --> 00:03:39,364 - I don't care about him. - What is it? 18 00:03:40,156 --> 00:03:42,240 - How's it going, my little one? - What's the problem? 19 00:03:42,406 --> 00:03:43,573 Nothing special. 20 00:03:43,740 --> 00:03:46,198 Mr Septime wants his eggs to be served with estragon. 21 00:03:46,364 --> 00:03:50,740 "Mimosis"? Only with onion and parsley, in other case it will be bad. 22 00:03:50,907 --> 00:03:53,282 - Indeed. - He was talking about estragon. 23 00:03:53,449 --> 00:03:57,157 - You don't like my godson? - Godson? 24 00:03:57,740 --> 00:04:01,824 - That's Louis. - Yes, he's even similar. All right? 25 00:04:01,991 --> 00:04:03,533 - Yes. - And you, Mr Marcel? 26 00:04:03,699 --> 00:04:04,949 As well. 27 00:04:05,116 --> 00:04:08,450 - Kind of crowdy here, isn't it? - Yup. 28 00:04:10,033 --> 00:04:11,616 Got to go. 29 00:04:14,950 --> 00:04:17,117 I'm going to have complexes because of him. 30 00:04:18,034 --> 00:04:21,493 Aren't you ashamed? You have no shame. 31 00:04:21,659 --> 00:04:24,367 Coward. Now that's better. 32 00:04:24,909 --> 00:04:26,534 You won't do anything about it. 33 00:04:35,036 --> 00:04:37,368 - Your tie. - I'm sorry. 34 00:04:38,577 --> 00:04:42,577 - Were you calling me? - No, my beauty. 35 00:04:44,328 --> 00:04:45,286 I understand. 36 00:04:47,036 --> 00:04:48,578 Are you the beauty? 37 00:04:48,745 --> 00:04:50,453 - Excuse me? - Are you the beauty? 38 00:04:50,619 --> 00:04:53,078 - No. - Then get lost! I'm sorry. 39 00:04:53,245 --> 00:04:55,203 - It was delicious. - Thank you, Mr Baron. 40 00:04:55,370 --> 00:04:57,745 I'll take you to the exit. 41 00:05:00,454 --> 00:05:02,203 - And where's the second one? - I'm here. 42 00:05:02,370 --> 00:05:03,495 Coats. 43 00:05:07,287 --> 00:05:09,329 - It was really tasty. - Thank you. 44 00:05:23,622 --> 00:05:25,706 And what is that supposed to be? 45 00:05:25,914 --> 00:05:30,539 It's thursday. President Novales is going to the Eleysee Palace. 46 00:05:30,706 --> 00:05:32,914 There will be gridlocks. 47 00:05:40,082 --> 00:05:45,290 After we come to the palace, book a place at Septime's. 48 00:05:45,457 --> 00:05:49,166 - But my excellency.. - At Septime's. 49 00:06:00,167 --> 00:06:03,751 - Mr Septime! Please take a look! - What? 50 00:06:04,292 --> 00:06:07,001 - Please look. - Where? 51 00:06:08,667 --> 00:06:09,917 There. 52 00:06:18,335 --> 00:06:20,960 Please note. 53 00:06:21,126 --> 00:06:23,585 - Oh no. - Oh yes. 54 00:06:27,752 --> 00:06:29,378 Thank you, Roger. 55 00:06:29,544 --> 00:06:32,795 - Do you want something sweet? - No, thank you, Roger. 56 00:06:43,379 --> 00:06:48,545 - Can I? - I'm listening. What has happened? 57 00:06:48,712 --> 00:06:53,421 - I've stained myself. - Don't touch it. 58 00:06:56,963 --> 00:06:59,005 Please don't move. And don't wave your hands. 59 00:07:08,672 --> 00:07:10,089 Here. 60 00:07:13,422 --> 00:07:16,548 Mr Minister. 61 00:07:16,923 --> 00:07:18,548 Mr Secretary of the State. 62 00:07:19,381 --> 00:07:24,340 - Mr Subsecretary of the State. Mr... - Oh, never mind. 63 00:07:24,507 --> 00:07:27,673 My dear, I still haven't told you about... 64 00:07:27,840 --> 00:07:33,382 - You'll make me laugh once again... - So, my chef of the gabinet... 65 00:07:33,549 --> 00:07:36,466 - Is funny... - Please wait. 66 00:07:36,633 --> 00:07:38,799 So, my chef of the gabinet... 67 00:07:51,675 --> 00:07:53,842 That was his sister. 68 00:07:55,926 --> 00:07:59,301 Is delicate and calm. 69 00:08:00,051 --> 00:08:02,260 - My friend. - Mr commisioner. 70 00:08:02,427 --> 00:08:06,968 I'd like you to meet my colleagues. Commandatore Riganti. 71 00:08:09,052 --> 00:08:11,052 And dr. Muller from Germany. 72 00:08:13,094 --> 00:08:18,219 I promised to doctor, that you'll give him the recipy for that potato dish. 73 00:08:18,385 --> 00:08:22,094 - Please.. - But that's my profession secret. 74 00:08:22,261 --> 00:08:26,970 - My dear... Between you and me... - Okay, I'll make an exception. 75 00:08:27,137 --> 00:08:32,053 - So, one kilo of potatoes. - For how many people? 76 00:08:32,220 --> 00:08:38,763 That depends. For six normal, or one abnormal. 77 00:08:39,846 --> 00:08:42,305 A kilo of potatoes.. 78 00:08:42,472 --> 00:08:45,763 ...a litre of milk, three eggs, 79 00:08:45,929 --> 00:08:51,139 900 grams of butter. Salt, muscatol knob. 80 00:08:52,639 --> 00:08:53,889 I'll repeat. 81 00:09:18,641 --> 00:09:23,766 Signor Riganti. Mr Commisioner. Have you understood, Herr Muller? 82 00:09:31,392 --> 00:09:34,476 - Your coat. - You're leaving at the dinner time? 83 00:09:34,642 --> 00:09:37,308 Unfortunately I have to. 84 00:09:37,475 --> 00:09:41,309 You're hiding something. I'll probably have to carry an investigation. 85 00:09:41,476 --> 00:09:46,643 I have to visit my old mother. She's 900 years old and she's that small. 86 00:09:46,810 --> 00:09:48,018 She won't grow anymore. 87 00:09:48,976 --> 00:09:52,310 - See you. - Potato dish for you. 88 00:09:55,185 --> 00:09:56,644 Mister... 89 00:09:59,477 --> 00:10:02,769 Have you seen it? Just look. There, at the top. 90 00:10:02,935 --> 00:10:04,144 Where? 91 00:10:40,980 --> 00:10:45,314 No, I probably exaggerated. Nie. Chyba przesadzi³em. Can't wait to see their faces. 92 00:10:46,231 --> 00:10:49,106 That's interesting, what they... 93 00:10:49,273 --> 00:10:51,940 ...think about me and how they treat the clients, when I'm out. 94 00:10:52,607 --> 00:10:58,940 Well, smartguys, I've got a wonderful plan. 95 00:11:06,066 --> 00:11:07,274 Good morning. 96 00:11:10,482 --> 00:11:13,983 - Is chef available? - Mr Septime's not here at the moment. 97 00:11:14,150 --> 00:11:17,609 - Are you happy? - About what? 98 00:11:18,234 --> 00:11:19,816 Isn't it too late for a dinner? 99 00:11:19,983 --> 00:11:25,025 No way. Please take a seat and order whatever you like. 100 00:11:26,609 --> 00:11:28,609 Take car of that man. 101 00:11:28,776 --> 00:11:32,068 - Please follow me. - My God. 102 00:11:39,818 --> 00:11:43,152 - Is chef available? - Mr Septime's not here at the moment. 103 00:11:46,110 --> 00:11:48,444 - Are you happy? - About what? 104 00:11:48,610 --> 00:11:50,777 - So you are? - Yes. 105 00:11:54,320 --> 00:11:56,653 - Excuse me. - No problem. 106 00:11:57,862 --> 00:12:02,445 There's a real draught in here. Maybe I should sit behind that table.. 107 00:12:02,612 --> 00:12:04,362 Yes, Mister. 108 00:12:04,529 --> 00:12:09,738 - Your chef is unjust, isn't he? - Well.. 109 00:12:09,904 --> 00:12:11,779 - Is he? - Yes. 110 00:12:11,945 --> 00:12:15,738 I didn't say that. Great place. 111 00:12:19,530 --> 00:12:22,322 - Well, well. - No problem. 112 00:12:29,239 --> 00:12:34,281 If I have to choose between piano and cold, I take the flu. What about there? 113 00:12:34,448 --> 00:12:36,907 - That table is reserved. - It doesn't matter. 114 00:12:37,073 --> 00:12:39,531 It's much better here. 115 00:12:43,115 --> 00:12:45,157 - No problem. - Let's see. 116 00:12:47,532 --> 00:12:49,449 What do we have here? 117 00:12:57,574 --> 00:13:01,283 I've thought of a poetic phrase. 118 00:13:01,450 --> 00:13:04,741 - Do you write? - Two rhymes. 119 00:13:04,908 --> 00:13:08,950 I recommend the duck a la rouennaise. 120 00:13:10,617 --> 00:13:16,201 A la rouennaise. Roasted meat in velvet sauce? 121 00:13:17,492 --> 00:13:23,035 - Yes. - In velvet. Rabbit a la cabriole. 122 00:13:26,452 --> 00:13:29,161 I wouldn't recommend it for you. 123 00:13:29,327 --> 00:13:33,702 You wouldn't? I've thought of another phrase. 124 00:13:41,328 --> 00:13:44,286 - In this case I'll eat a radish. - Excuse me? 125 00:13:44,453 --> 00:13:48,120 - A radish. - Of course. With what? 126 00:13:48,287 --> 00:13:51,621 If I'll still be hungry, I want to be served with a yoghurt. 127 00:13:53,287 --> 00:13:56,162 - But fast. I'm really in a hurry. - Instantly. 128 00:13:56,329 --> 00:13:58,537 I'll be reading it. 129 00:14:00,329 --> 00:14:04,830 - What do you recommend for a radish? - The best option would be a Muscadet. 130 00:14:05,580 --> 00:14:07,997 - A dry one or sweet one? - Dry. 131 00:14:08,539 --> 00:14:11,413 - I'd prefer the sweet one. - Then maybe Sauternes? 132 00:14:12,205 --> 00:14:13,955 - Is it sweet? - Very sweet. 133 00:14:14,539 --> 00:14:15,831 Not too much sweet? 134 00:14:15,997 --> 00:14:21,581 - Maybe you'd prefer half dried? - No, half sweet. 135 00:14:23,206 --> 00:14:26,790 Please give me the card. I see, that you're not good in what you do. 136 00:14:27,831 --> 00:14:31,874 - How's the Evian water? - Very cold. 137 00:14:32,040 --> 00:14:35,332 - What about Perrier? - It's perfect. 138 00:14:35,498 --> 00:14:39,666 I'll take Perrier then. Cold, but with bubbles. You know, just like... 139 00:14:42,499 --> 00:14:45,250 Please don't pull the card. 140 00:14:46,875 --> 00:14:49,875 I've asked for one radish. 141 00:14:52,167 --> 00:14:54,292 I don't have a knife. 142 00:14:56,792 --> 00:14:58,959 I don't need it anymore. 143 00:16:06,714 --> 00:16:08,297 You've dropped it. 144 00:16:08,464 --> 00:16:10,423 And ten, that makes fifty. 145 00:16:27,049 --> 00:16:29,383 Did you like the dinner? 146 00:16:30,758 --> 00:16:33,508 Shall I give you the dessert? 147 00:16:33,966 --> 00:16:38,050 A carrot covered with salt? 148 00:16:43,134 --> 00:16:45,258 Mr Septime. 149 00:16:45,425 --> 00:16:50,051 Nice trick, huh? But where's that profession conciousness, traditions... 150 00:16:50,218 --> 00:16:55,593 ...of the french kitchen? Did you forget it, you vulgar prick? 151 00:16:59,385 --> 00:17:01,593 Are you making fun of me? 152 00:17:09,428 --> 00:17:12,052 I'm sorry, but I don't know when Mr Septime's coming back. 153 00:17:12,219 --> 00:17:16,511 I'm here. Don't stare at me like that. 154 00:17:18,803 --> 00:17:26,345 He comes with a wig, sits here and there. Orders an ordish, 155 00:17:26,512 --> 00:17:31,138 carrot... What a villain. 156 00:17:33,138 --> 00:17:35,097 My God. 157 00:17:35,263 --> 00:17:40,138 I hope, that I will fulfill expectations of the Excellency... 158 00:17:40,305 --> 00:17:43,555 We would like a table. 159 00:17:44,764 --> 00:17:48,306 I care for the safety of Mr President. I've to make an inspection. 160 00:17:48,473 --> 00:17:50,138 Naturally. 161 00:17:55,181 --> 00:17:59,807 How many crowned heads have I entertained here. This way. 162 00:17:59,973 --> 00:18:02,349 - Maybe table nr. 15? - No. 163 00:18:03,931 --> 00:18:06,432 - Eight? - Everything, but not eight. 164 00:18:06,598 --> 00:18:09,641 - Why? - Mr President is superstitious. 165 00:18:09,807 --> 00:18:12,058 - Eight in our country... - In ours not. 166 00:18:12,224 --> 00:18:15,391 - Maybe thirteen then? - Let it be. 167 00:18:15,558 --> 00:18:19,349 Queen of England had been sitting behind it. 168 00:18:21,183 --> 00:18:25,975 Prince had been sitting here, and their children here. 169 00:18:31,142 --> 00:18:34,517 - No restaurant's speciality? - No, president trusts you. 170 00:18:34,684 --> 00:18:38,560 - He loves surprises. - I'll do everything to satisfy him. 171 00:18:38,726 --> 00:18:44,143 Mr President would like to try out that famous dessert. 172 00:18:45,143 --> 00:18:52,061 "Pyramid a la Septime"?. That will be pretty alternative. 173 00:18:52,227 --> 00:18:56,060 - All right? - Yes. Do you trust your people? 174 00:18:56,227 --> 00:18:58,852 Yes, three of them are sons of policemen. 175 00:18:59,019 --> 00:19:01,978 Devil doesn't sleep, you never know. 176 00:19:02,145 --> 00:19:06,312 All I care for is the client's satisfaction. 177 00:19:06,479 --> 00:19:07,854 Thank you. 178 00:19:20,188 --> 00:19:23,521 - Tonight sounds okay, then? - I'll see you to the door. 179 00:19:27,647 --> 00:19:29,314 My God. 180 00:19:31,314 --> 00:19:35,355 - Ah, you little rascals of the french kitchen! - Oh my God. 181 00:19:35,522 --> 00:19:41,898 At 4:30pm we will be having lessons about using the comedy in gastronomy. 182 00:19:42,065 --> 00:19:43,690 - Once again? - Again and again, without an end. 183 00:19:43,856 --> 00:19:47,314 - My God! - It will make you feel better as well. 184 00:19:59,733 --> 00:20:04,441 Smile. Not bad. Faster. 185 00:20:05,274 --> 00:20:06,733 Good. 186 00:20:07,441 --> 00:20:14,692 No! Get back. I've told you hundred of times, that you have to be easy. Please. 187 00:20:17,359 --> 00:20:21,401 If you don't catch it, you'll be paying for it. Now go. 188 00:20:23,068 --> 00:20:25,318 Not bad. Your turn. 189 00:20:31,402 --> 00:20:32,777 Enough. 190 00:20:33,527 --> 00:20:35,152 Shut up. 191 00:20:39,402 --> 00:20:40,235 Go on. 192 00:20:41,069 --> 00:20:46,570 Wrong! Stand, where I have been standing. I'll explain it to you. It's kitchen here... 193 00:20:46,736 --> 00:20:54,528 and there, there is a hall, where you have to serve, and smile a lot. Smile equals tip. 194 00:20:55,070 --> 00:20:59,654 Give it to me, I'll show it to you. We all have issues, but you have to serve... 195 00:20:59,821 --> 00:21:02,154 ...and smile... 196 00:21:04,571 --> 00:21:06,112 Just like me. 197 00:21:08,029 --> 00:21:14,072 Now Roger is going to show, how it should be done. You're scared, but you have to serve. 198 00:21:14,239 --> 00:21:16,447 Make a big smile, and go ahead. 199 00:21:20,738 --> 00:21:23,072 I don't know, how it works. 200 00:21:23,864 --> 00:21:26,198 I guess it's because of those rollers. 201 00:21:26,364 --> 00:21:29,657 Step aside. Try it this way. See? 202 00:21:31,282 --> 00:21:32,864 Now it's much better. 203 00:21:33,031 --> 00:21:36,240 Stand here. Take that. Let's begin. 204 00:21:38,407 --> 00:21:43,199 You've got issues, but you've to serve. 205 00:21:43,658 --> 00:21:46,824 Still smiling, you go. 206 00:21:49,699 --> 00:21:52,992 That's whole you, whole you. 207 00:21:54,408 --> 00:21:56,075 Come here, Roger. 208 00:21:57,284 --> 00:21:58,658 That was not my fault. 209 00:21:59,992 --> 00:22:02,867 - Mete out his punishment. - Only not that. 210 00:22:03,034 --> 00:22:04,367 - Can I?. - Go on, boldly. 211 00:22:04,534 --> 00:22:10,867 Rewrite the menu. 20 times. Must be done 'til the evening. And I will.. 212 00:22:11,034 --> 00:22:14,326 ...add 10 more for tomorrow. With Gothic font. 213 00:22:16,285 --> 00:22:18,285 Oh my God. 214 00:22:18,660 --> 00:22:23,244 You're getting on my nerves with that "Oh my God". Don't you like my methods? 215 00:22:23,410 --> 00:22:27,327 - In this situation... - But these are modern methods. 216 00:22:27,494 --> 00:22:28,869 Oh my God. 217 00:22:40,161 --> 00:22:43,912 - Oh, mr Septime. I've been looking for you. - Here I am. 218 00:22:44,621 --> 00:22:49,413 - I was cleaning up the cellar, when... - Repeat.. 219 00:22:49,579 --> 00:22:53,079 I was cleaning up the cellar, when I found out that there's no more... 220 00:22:53,246 --> 00:22:55,204 "Nuit Saint George", vintage 490. 221 00:22:55,746 --> 00:22:59,247 - Yes? You'll pay back with several boxes. - You're very merciful. 222 00:22:59,413 --> 00:23:01,872 Can you write with Gothic? 223 00:23:02,039 --> 00:23:06,289 - It's not that easy. - Isn't it? We'll talk about it later. 224 00:23:06,455 --> 00:23:09,456 It's hightime we check, if everybody understood the lecture. 225 00:23:09,622 --> 00:23:15,332 Please take your places. You'll take that and put it into one piece. 226 00:23:15,497 --> 00:23:17,623 And you - start cleaning. 227 00:23:18,956 --> 00:23:21,623 My God, My God, don't flax! 228 00:23:31,957 --> 00:23:34,666 And now everybody altogether. 229 00:23:35,333 --> 00:23:36,333 Move it!. 230 00:23:40,459 --> 00:23:41,708 You start. 231 00:23:43,708 --> 00:23:45,833 Wait a sec, I'm counting. 232 00:23:46,583 --> 00:23:48,542 Three, four. 233 00:24:07,751 --> 00:24:08,835 Leave. 234 00:24:11,294 --> 00:24:12,544 Come here. 235 00:24:12,711 --> 00:24:16,253 - How am I? - Not bad. 236 00:24:18,420 --> 00:24:19,795 Attention. 237 00:24:21,628 --> 00:24:23,003 Three, four. 238 00:24:39,171 --> 00:24:42,838 Bind and straighten your leg, and hop! 239 00:25:34,801 --> 00:25:37,218 Stop. What on earth has possessed you? 240 00:25:37,384 --> 00:25:42,676 - That's some kind of a group madness. - It's because of him. 241 00:25:42,842 --> 00:25:49,177 Why did you speed up? Do you know what such behaviours can lead to? 242 00:25:49,344 --> 00:25:51,843 - Provocator. - You're right, Roger. 243 00:25:52,010 --> 00:25:55,760 To the row. You'll pay for that. 244 00:25:55,927 --> 00:25:59,844 Line yourselves. Let's begin. Roger, go there. 245 00:26:00,011 --> 00:26:02,303 You'll pay for that. 246 00:26:07,386 --> 00:26:08,803 Somebody has tripped you up. 247 00:26:11,428 --> 00:26:12,678 Who?. 248 00:26:14,387 --> 00:26:16,054 That's a revolt. 249 00:26:16,221 --> 00:26:18,845 Revolt. My God. 250 00:26:19,012 --> 00:26:22,179 - You'll pay me for that tomorrow. - Not today? 251 00:26:22,346 --> 00:26:28,180 Because we're hosting President Novales today. Mind, that our... 252 00:26:28,347 --> 00:26:35,638 ...restaurant is an embassy of french kitchen, and you're serving France. 253 00:26:35,805 --> 00:26:38,014 Listen up, you provocator. 254 00:26:38,180 --> 00:26:39,764 Listen. 255 00:26:57,181 --> 00:26:59,515 Prepare it for me for the evening. 256 00:26:59,682 --> 00:27:03,349 - For today? - You'll make it. You've got two hours. 257 00:27:03,516 --> 00:27:07,766 - Thirty musicians play there. - Three instruments are fair enough. 258 00:27:07,933 --> 00:27:12,266 - Can your violinist play the flute? - Czy twój skrzypek gra na flecie?. - Flute?. 259 00:27:12,433 --> 00:27:17,642 Everything will be all right. Julien, come here. And don't sleep. 260 00:27:18,559 --> 00:27:21,726 - Did your father play the cello? - Yes. 261 00:27:21,893 --> 00:27:23,850 He is a violinist. 262 00:27:25,725 --> 00:27:29,851 We'll play the national anthem for Mr President at the beginning. I'll give you a descrete sign, when to begin. 263 00:27:30,018 --> 00:27:32,351 Let's say I'd be doing this sign... 264 00:27:41,018 --> 00:27:44,227 Are you making fun of me? You'd better pay attention. 265 00:28:13,563 --> 00:28:16,813 Mr Septime, I'm starving. 266 00:28:18,021 --> 00:28:21,272 Excuse me, where is he? 267 00:28:25,439 --> 00:28:27,773 You first. 268 00:28:29,980 --> 00:28:31,439 The door. 269 00:28:40,357 --> 00:28:41,606 This way, please. 270 00:28:54,399 --> 00:28:55,649 This way. 271 00:28:57,233 --> 00:29:00,150 Excellency. Mademoiselle. 272 00:29:37,944 --> 00:29:40,445 Those gentlemen will take care of you. 273 00:29:41,153 --> 00:29:42,945 I'll be back in a second. 274 00:29:47,236 --> 00:29:49,778 You'll pay me for that, you villain! 275 00:29:50,404 --> 00:29:52,946 Infamy, what a shame! 276 00:30:25,781 --> 00:30:29,532 - Don't touch that, you scoundrel. - What is it? 277 00:30:29,698 --> 00:30:33,282 Don't touch it. It is me, who rules here. 278 00:30:33,449 --> 00:30:35,324 - Where is your hat? - I don't have one. 279 00:30:37,408 --> 00:30:41,074 - It's a little too big. - I guess so. 280 00:30:45,533 --> 00:30:49,825 - No. My godson will take care of that. - I like him. 281 00:30:49,992 --> 00:30:53,075 And remember. Act nicely in the hall. 282 00:30:53,242 --> 00:30:56,325 - Is it carmel? - It's not your business. Go on. 283 00:31:06,326 --> 00:31:11,702 I know I'm a coward. So what? Move it, godchild. 284 00:32:20,999 --> 00:32:23,290 - Oh my God. - What is it? 285 00:32:25,624 --> 00:32:28,041 Please don't get anxiously excited. That was a surprise. 286 00:32:35,583 --> 00:32:37,750 - Excuse me? - Where is president? 287 00:32:38,250 --> 00:32:39,542 He's here. Not here. I don't understand. 288 00:32:39,708 --> 00:32:41,250 - He is. - Where? 289 00:32:41,417 --> 00:32:44,543 - He was here. - President disappeared. 290 00:32:45,293 --> 00:32:46,835 President was abducted. 291 00:32:48,210 --> 00:32:54,710 He's afraid of surprises, so he went outdoors. Nice joke. 292 00:32:54,877 --> 00:32:56,877 - I'll call the police. - Hurry up. 293 00:32:57,044 --> 00:32:59,794 Where is he? 294 00:33:00,294 --> 00:33:02,127 Mr President. He's not here. 295 00:33:04,294 --> 00:33:06,127 Why are you standing like that? 296 00:33:09,336 --> 00:33:12,628 Not here. Mr President! 297 00:33:13,712 --> 00:33:15,544 What are you staring at? 298 00:33:21,462 --> 00:33:23,296 Mr President! 299 00:33:25,171 --> 00:33:26,713 Let me pass. 300 00:33:28,087 --> 00:33:29,254 What's happened? 301 00:33:29,421 --> 00:33:35,880 Have you seen here a huge, well-built man? 302 00:33:36,047 --> 00:33:39,255 It's only me, who's similar to your description at this place. 303 00:33:39,422 --> 00:33:43,505 - Please listen to me, my Marcell. - Yes? 304 00:33:43,672 --> 00:33:48,339 You're unkind. Really, very unkind. 305 00:33:49,923 --> 00:33:52,506 At Septime's. Yes, in the restaurant. 306 00:33:56,381 --> 00:33:59,882 Police will be coming here shortly. 307 00:34:00,923 --> 00:34:05,174 - And what? - Please take a seat. I've seen him. 308 00:34:05,341 --> 00:34:07,840 He'll come here in a minute. Nothing bad has happened. 309 00:34:08,632 --> 00:34:11,091 Music! Go on, play! 310 00:34:13,466 --> 00:34:15,050 Get out of my way! 311 00:34:20,258 --> 00:34:21,675 Get out of my way! 312 00:34:26,259 --> 00:34:30,676 - Did you see him? - Yes, he'll come here in a minute. 313 00:34:33,801 --> 00:34:36,551 Is he there? 314 00:34:46,218 --> 00:34:47,843 What happened? 315 00:34:48,385 --> 00:34:50,010 - Nothing. We'll find him. - Yes? 316 00:34:50,177 --> 00:34:54,678 Everything'll be all right. Don't tell it to the police, because I'll get ruined. 317 00:34:54,844 --> 00:34:58,095 You never know. Everything is okay. 318 00:35:03,428 --> 00:35:05,262 "Abduction of the head of the country in a famous french restaurant". 319 00:35:05,428 --> 00:35:06,804 Getting better and better. 320 00:35:11,470 --> 00:35:15,929 A head of foreign country was stolen in your restaurant. 321 00:35:17,221 --> 00:35:21,680 It's about France honour, breaking the diplomatic relations. It might even... 322 00:35:21,847 --> 00:35:26,388 ...cause a war. My congratulations. 323 00:35:26,763 --> 00:35:29,180 And you didn't want to call the police? 324 00:35:29,347 --> 00:35:31,722 - I've completely lost my mind. - Have you regained it already? 325 00:35:31,889 --> 00:35:32,931 - What? - Your mind. 326 00:35:33,097 --> 00:35:34,389 Can't you see? 327 00:35:35,848 --> 00:35:38,264 Please consider one thing: 328 00:35:39,806 --> 00:35:44,390 president has disappeared at your restaurant and you are the one who's going to find him. 329 00:35:44,557 --> 00:35:47,140 - That's not my fault. - Has he disappeared at your restaurant, or not? 330 00:35:47,307 --> 00:35:48,182 Yes. 331 00:35:48,349 --> 00:35:50,681 - You are the first suspect. - What?! 332 00:35:50,848 --> 00:35:55,099 It'd be different, if it was a cooker. But president? 333 00:35:55,349 --> 00:35:59,141 - Is it so funny? - Not at all, mr. comissioner. 334 00:35:59,683 --> 00:36:00,975 Indeed. 335 00:36:03,724 --> 00:36:06,350 That was a planned abduction. 336 00:36:08,058 --> 00:36:12,601 - Terrorists had their plugs. - Plugs? Where? 337 00:36:12,767 --> 00:36:15,601 - In your pub. - Don't offend me. 338 00:36:15,768 --> 00:36:18,225 - Do you trust your staff? - Just like I trust myself. 339 00:36:18,392 --> 00:36:20,726 Indeed. Let's talk about you. 340 00:36:30,310 --> 00:36:32,852 You're a bachelor. 341 00:36:34,269 --> 00:36:37,644 With your age, is such silhouette... 342 00:36:39,269 --> 00:36:40,895 ...a normal thing?. 343 00:36:41,645 --> 00:36:44,853 Let's talk about your acquaintances You know, what I mean. 344 00:36:45,019 --> 00:36:48,186 Whole Paris visits me. 345 00:36:48,353 --> 00:36:50,270 - Do I look like an idiot? - Not at all. 346 00:36:50,437 --> 00:36:55,603 Nothing will leave this room. Nor will you, if you try to cheat me. 347 00:36:55,770 --> 00:36:58,770 My whole life is that restaurant. It's my passion... 348 00:36:58,937 --> 00:37:05,105 You mean, that your luck is nothing but a charllote and a turkey sandwich? 349 00:37:07,022 --> 00:37:10,021 I'll tell you everything. 350 00:37:11,230 --> 00:37:13,647 At the age of sixteen I joined the kitchen... 351 00:37:13,813 --> 00:37:16,105 - ... like an order? - Indeed.. 352 00:37:16,605 --> 00:37:22,980 If you don't want to see your cloiser getting closed, Father... 353 00:37:23,147 --> 00:37:25,106 - and I can do that... - Oh my God. 354 00:37:25,272 --> 00:37:28,440 - ... show your good will. - How? 355 00:37:29,065 --> 00:37:31,899 By cooperating with us. 356 00:37:36,398 --> 00:37:37,940 Oh my God. 357 00:37:38,107 --> 00:37:43,066 Many of the president Novales' enemies are soldierlies. They left... 358 00:37:43,233 --> 00:37:46,066 ...the country, when he regained the authority. 359 00:37:46,233 --> 00:37:51,024 Few of them are terrorists hiding in France. 360 00:37:51,191 --> 00:37:53,608 They surely have secret organisation. 361 00:37:53,775 --> 00:37:57,817 Here are some documents from MSZ. Please take a look. 362 00:37:58,901 --> 00:38:02,692 Did any of them happen to be one your customers? 363 00:38:04,734 --> 00:38:09,276 No, mr commisioner. Such people don't visit my place. 364 00:38:33,986 --> 00:38:38,362 What's going on with you? He was supposed to be abducted by the end of the week... 365 00:38:38,529 --> 00:38:41,153 ...at the airport. Where is he? 366 00:38:42,528 --> 00:38:43,487 Huh?. 367 00:38:43,654 --> 00:38:46,612 - We didn't abduct anybody. - Anybody. 368 00:38:47,446 --> 00:38:50,530 _ How come? - We were waiting for your orders. 369 00:38:50,696 --> 00:38:53,446 We read about it in the newspapers. 370 00:38:54,863 --> 00:38:58,322 So who abducted him? 371 00:38:59,988 --> 00:39:03,322 Probably different organisation. 372 00:39:03,864 --> 00:39:07,405 But which one? Traitors. They'll pay me for that. 373 00:39:07,572 --> 00:39:10,156 We've got to take care of it. 374 00:39:10,322 --> 00:39:14,823 Let's check the source - the restaurant. 375 00:39:15,532 --> 00:39:19,781 Indeed. Keep observing Mr Septime. 376 00:39:19,948 --> 00:39:22,698 We will meet at this place in the evening. 377 00:39:22,865 --> 00:39:26,657 Don't lose him. He's being interviewed right now. 378 00:39:26,824 --> 00:39:30,991 - Perform the order, General. - Yes, Captain. 379 00:39:35,033 --> 00:39:40,700 These are their photos. If you see any of those terrorists, 380 00:39:40,867 --> 00:39:42,450 please call me. 381 00:39:42,617 --> 00:39:48,284 I'm being guarded, I can't talk feely, and my phone... 382 00:39:48,450 --> 00:39:49,784 I understand. 383 00:39:49,951 --> 00:39:51,492 - If... - I know! 384 00:39:51,659 --> 00:39:53,576 Sneeze. 385 00:39:53,743 --> 00:39:56,827 You'll sneeze three times, and I'll come. I hope, that everything... 386 00:39:56,993 --> 00:40:01,785 ...will proceed smoothly and I won't have to serve you with a special dish. 387 00:40:02,285 --> 00:40:03,660 Special? 388 00:40:04,118 --> 00:40:07,619 You take one fatty suspect. 389 00:40:09,369 --> 00:40:11,744 You surround it with four bloody inspectors. 390 00:40:13,202 --> 00:40:16,869 You cook it for 48 hours. 391 00:40:17,036 --> 00:40:20,412 That will soften even the hardest tongues. 392 00:40:22,870 --> 00:40:25,453 - Did you understand? - Yes, mr. comissioner. 393 00:40:25,620 --> 00:40:28,995 - Perform. - Yes, mr comissioner. 394 00:40:36,496 --> 00:40:37,579 That's him. 395 00:40:38,246 --> 00:40:42,580 Get a life. I have nothing to say. 396 00:40:47,581 --> 00:40:49,498 Stop picking me. 397 00:40:57,164 --> 00:40:58,290 Let's go. 398 00:41:04,706 --> 00:41:07,415 Police, terrorists, and what else? 399 00:41:07,540 --> 00:41:10,665 - Good day. - What the heck? 400 00:41:10,832 --> 00:41:15,416 - Aren't you happy? - I'm delighted. 401 00:41:15,583 --> 00:41:22,416 Delighted, when because of you the hero of the country is in danger? 402 00:41:22,583 --> 00:41:26,542 - Please, listen to me. - You've got to find him. 403 00:41:26,709 --> 00:41:27,500 What? 404 00:41:27,667 --> 00:41:31,333 Our beloved president was abducted in your restaurant. Yes, or no? 405 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 Yes. 406 00:41:32,667 --> 00:41:35,084 It would be enough in our country to shoot you. 407 00:41:37,668 --> 00:41:41,043 Try your luck. Buy a ticket. 408 00:41:45,960 --> 00:41:48,877 - You starting once again? - It was not my fault. 409 00:41:49,043 --> 00:41:53,586 You'll help me in finding those hynas. You'll get them out of their burrow. 410 00:41:53,752 --> 00:41:55,335 - I'm begging you... - You'll provoke them. 411 00:41:55,502 --> 00:41:57,627 You'll tell the newspapers, that you had seen them.. 412 00:41:57,794 --> 00:42:01,253 - That's not true. - But they will believe you. 413 00:42:01,419 --> 00:42:05,170 - They will kill me. - But they will leave their den. 414 00:42:05,337 --> 00:42:07,920 - and then we'll catch them, and shoot them up. - Yeah, right. 415 00:42:08,086 --> 00:42:12,253 - Before they kill you. - What, if they kill me first? 416 00:42:12,420 --> 00:42:16,129 You've got to make a choice: either they'll do it later, or I'm doing it now. 417 00:42:24,671 --> 00:42:26,296 Murderers. 418 00:43:00,673 --> 00:43:02,465 Unbelievable. 419 00:43:13,299 --> 00:43:16,050 So what's your decision? 420 00:43:16,217 --> 00:43:17,675 - Please listen to me. - Yes? 421 00:43:17,842 --> 00:43:20,384 Can't we talk about it in a calmer place? 422 00:43:20,551 --> 00:43:21,509 Where? 423 00:43:21,676 --> 00:43:25,385 Maybe in one of the evenings in my restaurant? 424 00:43:25,551 --> 00:43:27,384 Nope, today. 425 00:44:33,723 --> 00:44:34,764 This way, please. 426 00:44:39,599 --> 00:44:42,807 - Have you made a choice? - I've chosen a great table. 427 00:44:42,974 --> 00:44:46,182 You know, what I'm talking about. You had time to think it over. 428 00:44:46,349 --> 00:44:48,974 I'm still thinking... 429 00:44:49,391 --> 00:44:53,266 Have you made up your mind, or not? 430 00:44:53,433 --> 00:44:55,892 Let's talk about it, after we get relaxed. 431 00:44:56,058 --> 00:44:59,516 It'd be better for you, if we talked it over before getting relaxed. 432 00:45:18,352 --> 00:45:21,852 Mr Septime, we've ran out of langusts. What should we do? 433 00:45:22,019 --> 00:45:23,976 You've to sneeze. 434 00:45:30,102 --> 00:45:32,394 I've to phone. 435 00:45:37,894 --> 00:45:41,895 One, two, three. Have you understood? 436 00:45:42,062 --> 00:45:44,812 - Bravo. We're coming. - But fast. 437 00:45:53,021 --> 00:45:55,396 In a moment. 438 00:46:00,813 --> 00:46:05,521 All right, I sneezed. Police is coming. They'll be captured. 439 00:46:05,688 --> 00:46:07,355 Take a look. 440 00:46:10,772 --> 00:46:15,023 Easy, or else you'll destroy everything. I'll stop them. 441 00:46:23,565 --> 00:46:25,190 - I'm listening. - Mr Septime, 442 00:46:25,357 --> 00:46:27,232 chef of the kitchen is angry. 443 00:46:27,399 --> 00:46:29,398 - Why? - He wants to come here. 444 00:46:29,565 --> 00:46:34,774 Impossible. I'll visit him. I'm busy at the moment. 445 00:46:34,941 --> 00:46:36,691 What do you need? Oh, excuse me. 446 00:46:46,400 --> 00:46:48,025 I don't speak Spanish. 447 00:46:57,942 --> 00:46:58,859 Yes? 448 00:46:59,026 --> 00:47:02,485 Mr Septime stands us the best champagne. 449 00:47:02,651 --> 00:47:04,943 That's impossible. 450 00:47:10,443 --> 00:47:12,068 I don't understand. 451 00:47:13,652 --> 00:47:15,861 - I called the police. - Are you mocking at me? 452 00:47:16,027 --> 00:47:22,819 - No way. Dry one, or sweet one? - The best one. 453 00:47:22,986 --> 00:47:24,986 I'll go with him. He doesn't understand a thing. 454 00:47:29,779 --> 00:47:31,404 - It's fire brigade. - No. 455 00:47:32,071 --> 00:47:33,611 I'm sure about it. 456 00:47:33,778 --> 00:47:38,571 Firetrucks make si la, si la. And police makes re la, re la. 457 00:47:40,821 --> 00:47:43,946 - That's si la, si la. - No, that's re la, re la. 458 00:47:47,738 --> 00:47:51,113 - We're leaving. - Okay. 459 00:47:51,280 --> 00:47:52,947 - With you. - What about the champagne? - At home. 460 00:47:53,280 --> 00:47:55,781 - What about the bill... - You're paying it. 461 00:48:13,698 --> 00:48:14,532 And what?. 462 00:48:17,115 --> 00:48:19,324 I understood. Where are they? 463 00:48:20,074 --> 00:48:21,908 Behind me. 464 00:48:22,908 --> 00:48:24,241 There's nobody there. 465 00:48:27,699 --> 00:48:33,408 Where are they? You let them run away. Asshole. 466 00:48:33,575 --> 00:48:35,325 Take away that hysteric. 467 00:48:35,492 --> 00:48:38,076 That's the secretary of president Novales. 468 00:48:38,575 --> 00:48:40,950 Please excuse me. 469 00:48:41,117 --> 00:48:43,367 - Enough of this. Please go catch them. - Whom? 470 00:48:43,534 --> 00:48:46,284 - That pubber didn't tell you a thing? - But... 471 00:48:46,660 --> 00:48:48,952 - Catch the terrorists. - Where are they? 472 00:48:49,118 --> 00:48:56,452 Far away. I've sneezed five times, but you didn't get it. 473 00:48:56,827 --> 00:48:58,369 - I didn't understand? - Nothing. 474 00:48:58,535 --> 00:49:04,577 That's an insult of the law representative. We'll put you up for the night. 475 00:49:05,285 --> 00:49:09,286 I don't want to. I won't survive it. 476 00:49:10,953 --> 00:49:14,954 Leave me alone. That's an order. 477 00:49:18,036 --> 00:49:20,828 I'm being taken to that box? What a shame! 478 00:49:20,995 --> 00:49:25,329 I'll complain about that to the Minister tomorrow. 479 00:49:33,121 --> 00:49:34,830 Coming back in a second. 480 00:49:35,955 --> 00:49:37,372 Leave us alone. 481 00:49:39,955 --> 00:49:43,581 How did night meditations pass? 482 00:49:44,580 --> 00:49:46,914 I'll be good-willed. You're free. 483 00:49:47,789 --> 00:49:49,081 Your car's standing before the entrance. 484 00:49:49,248 --> 00:49:52,040 - Does that mean, that everything's back in order? - Yes. 485 00:49:52,206 --> 00:49:55,207 Terrorists will get rid of you in the first opportunity. 486 00:49:55,374 --> 00:49:56,249 How come? 487 00:49:56,415 --> 00:49:59,665 Easy, we'll be watching you. 488 00:49:59,957 --> 00:50:01,665 - We're beginning the operation. - No. 489 00:50:01,832 --> 00:50:04,749 You have no choice. That's your only chance. 490 00:50:05,666 --> 00:50:07,374 What am I supposed to do? 491 00:50:11,707 --> 00:50:14,833 Good bye. Finally. 492 00:50:46,544 --> 00:50:48,003 Hello, Septime. 493 00:50:48,710 --> 00:50:51,210 Do not turn your head away. Go straight ahead. 494 00:50:52,127 --> 00:50:54,169 Be smart and nice. 495 00:50:54,919 --> 00:50:57,336 We'll go for a short trip. 496 00:50:57,878 --> 00:51:00,754 We'll talk in a calm place. 497 00:51:01,836 --> 00:51:05,753 We'll get back to the topic soon. Direction: Saint-Cloud park. 498 00:51:06,545 --> 00:51:09,046 - Did you understand? - Yes. Saint Cloud park. 499 00:51:09,212 --> 00:51:10,838 And watch out. 500 00:51:11,671 --> 00:51:13,921 It's about your life. 501 00:51:23,589 --> 00:51:25,839 Please leave. Can't you see, where you have parked? 502 00:51:26,006 --> 00:51:28,047 Please step forward. 503 00:51:29,963 --> 00:51:35,506 Please pretend, as if nothing has happened. Please check, if there's a terrorist sitting... 504 00:51:35,673 --> 00:51:38,006 ...right behind me. 505 00:51:38,173 --> 00:51:40,048 Not this way. Discretely. 506 00:51:40,797 --> 00:51:41,881 Is there anyone there? 507 00:51:43,715 --> 00:51:47,465 You're lucky I'm in a good mood today. Please leave. 508 00:51:47,632 --> 00:51:54,507 I'm telling you, that he's there and he's trying to kill me. He's a murderer. 509 00:51:54,674 --> 00:51:57,799 Check it by yourself. There's noone there. 510 00:51:59,299 --> 00:52:01,800 So he has probably ran away, or he's hiding in the boot. 511 00:52:01,966 --> 00:52:05,425 - Oh really? So let's check it then. - Oh no. 512 00:52:05,925 --> 00:52:08,216 Oh yes. Please. 513 00:52:08,383 --> 00:52:10,008 - Have you got a gun? - Yes, don't worry. 514 00:52:10,175 --> 00:52:13,134 - Please watch out. - Easy. 515 00:52:15,884 --> 00:52:17,218 He left. 516 00:52:17,385 --> 00:52:18,676 - He's not there. - Noone. 517 00:52:18,843 --> 00:52:20,884 - He was talking with me. - He won't anymore. 518 00:52:21,051 --> 00:52:26,093 - He's somewhere in the neighbourhood. - Please get back to your home and sleep for a while. 519 00:52:26,718 --> 00:52:29,260 - Behind me? - No. 520 00:52:30,010 --> 00:52:31,886 - Maybe under the car? - No. 521 00:52:32,052 --> 00:52:33,968 - Thank you. - Please go. 522 00:52:38,511 --> 00:52:40,511 - Septime? - Impossible! 523 00:52:40,678 --> 00:52:44,595 That was very unsmart. Don't do it anymore. 524 00:52:48,053 --> 00:52:50,178 - Go, and don't turn your head away. - Okay. 525 00:52:50,345 --> 00:52:52,012 Saint Cloud Park. 526 00:52:52,679 --> 00:52:57,179 I'll talk with you there. 527 00:53:17,180 --> 00:53:23,681 Now leave the car, and sit in the back. We'll have a small chit-chat. 528 00:53:29,348 --> 00:53:30,515 Sit down. 529 00:53:34,849 --> 00:53:39,557 I'm not an invisible man. Look closer. 530 00:53:42,182 --> 00:53:44,558 I'm behind you. 531 00:53:47,475 --> 00:53:48,975 Put up the newspaper. 532 00:53:52,016 --> 00:53:53,266 See? 533 00:53:55,975 --> 00:53:58,726 And now listen. 534 00:54:00,601 --> 00:54:05,601 I didn't make all of this, to give you aunt Marry's recipy. 535 00:54:06,309 --> 00:54:11,852 You'll die, if you don't do what I will tell you to do. 536 00:54:12,185 --> 00:54:13,602 It's easy. 537 00:54:14,227 --> 00:54:20,310 You'll ask for a minister's audience. The comissioner, the one you already know, will help you. 538 00:54:21,227 --> 00:54:23,644 And then you'll tell them: 539 00:54:23,811 --> 00:54:30,394 Mr Minister, Gentlemen, President Novales is in our hands. 540 00:54:31,519 --> 00:54:34,311 We didn't abduct him for political reasons. 541 00:54:34,478 --> 00:54:42,396 We're independent and not compromise-admittable group. 542 00:54:43,437 --> 00:54:45,854 Here are our rules: 543 00:54:47,062 --> 00:54:51,980 If Mr Septime doesn't bring us 200 millions.. 544 00:54:52,147 --> 00:54:58,688 ...he will be killed, and president... 545 00:54:59,230 --> 00:55:04,106 ...Novales will be shot with the honours of the head of the country. 546 00:55:05,814 --> 00:55:10,356 Political consequences would be catastrophical for France, 547 00:55:10,522 --> 00:55:15,315 if its guest would be left in such a dramatic situation. 548 00:55:15,481 --> 00:55:18,774 Mr Septime will receive instructions from us. 549 00:55:18,940 --> 00:55:25,565 He will be informed about the path, while driving. 550 00:55:26,607 --> 00:55:28,858 We will speak again tomorrow at 11am. 551 00:55:33,192 --> 00:55:36,066 So what, my dear? Hard candy, isn't it? 552 00:55:36,233 --> 00:55:38,025 Indeed, mr. Minister. 553 00:55:38,400 --> 00:55:41,317 It would be hard, if they killed president Novales. 554 00:55:41,484 --> 00:55:42,984 What about me? 555 00:55:43,526 --> 00:55:46,776 Oh yeah, what about him? 556 00:55:49,150 --> 00:55:51,651 We must fulfill their requirements. 557 00:55:51,817 --> 00:55:54,401 and you can't betray our trust. 558 00:55:54,568 --> 00:55:57,193 - Mr Minister. - More courage, my friend. 559 00:55:57,360 --> 00:56:00,944 Please don't worry. Everything will be okay. You'll see. 560 00:56:01,111 --> 00:56:02,193 Will I? 561 00:56:02,360 --> 00:56:08,069 Don't think about it. I'll call you tomorrow, and will hand you the money. 562 00:56:08,236 --> 00:56:11,319 Am I supposed to sneeeze? 563 00:56:11,486 --> 00:56:17,278 No. Please have a long sleep. You've got to be in a good form tomorrow. 564 00:56:18,445 --> 00:56:19,820 - This way?. - Yes. 565 00:56:19,986 --> 00:56:21,570 Good night.. 566 00:56:23,695 --> 00:56:26,779 Mr Minister, everything's proceeding smoothly. 567 00:56:26,946 --> 00:56:29,737 That's machiavelic machination. 568 00:56:29,904 --> 00:56:33,613 There's nothing better than expanding good, old rules. 569 00:56:33,779 --> 00:56:36,071 You need a catch to catch the fish. 570 00:56:36,655 --> 00:56:41,404 Just imagine the reaction of kidnappers, after they find out.. 571 00:56:41,571 --> 00:56:43,905 ...that someone wants to steal them 200 millions. 572 00:56:44,072 --> 00:56:45,989 They will demask themselves. 573 00:56:46,155 --> 00:56:49,156 They will start following Septime, and that's when we will catch them. 574 00:56:49,322 --> 00:56:53,864 That's risky. You don't find 200 millions on the street. Maybe 50 will be enough. 575 00:56:54,030 --> 00:56:56,197 That'd be unserious. 576 00:56:56,739 --> 00:56:59,448 Where will we begin the operation. Here? 577 00:56:59,615 --> 00:57:04,490 In your office. That was your idea. 578 00:57:04,657 --> 00:57:08,782 I will bring you the whole sum by tomorrow. 579 00:57:10,365 --> 00:57:12,657 Thank you, mr. Minister. 580 00:57:21,033 --> 00:57:25,992 You will leave the money where they tell you to do so, and please.. 581 00:57:26,158 --> 00:57:29,659 - call me. - If I'll be able to. 582 00:57:29,826 --> 00:57:36,076 More courage. You have to do your duty, and we have to do ours. 583 00:57:36,242 --> 00:57:40,076 But don't tell them to follow me. You've heard what they had said. 584 00:57:40,243 --> 00:57:43,660 If you follow me, they will kill me at instance. So will they do with president. 585 00:57:43,827 --> 00:57:46,993 They will kill me anyways... 586 00:57:50,577 --> 00:57:52,827 Please look straight into my eyes. 587 00:57:53,452 --> 00:57:55,244 Is my word enough for you? 588 00:57:56,828 --> 00:57:58,078 Yes. 589 00:57:58,827 --> 00:58:01,536 Whole France's watching you. 590 00:58:04,370 --> 00:58:09,746 If you carry out the task, it will surely pay you off. 591 00:58:11,287 --> 00:58:12,120 No. 592 00:58:13,870 --> 00:58:14,704 Just the same? 593 00:58:15,245 --> 00:58:16,204 I promise. 594 00:58:17,371 --> 00:58:18,704 The same colour? 595 00:58:21,455 --> 00:58:22,497 Yes. 596 00:58:27,996 --> 00:58:29,747 Have a nice trip. 597 00:58:52,540 --> 00:58:53,582 And what? 598 00:58:53,748 --> 00:58:57,541 Septime Satellite is on the orbit, all you have to do is to control him. 599 00:58:57,707 --> 00:58:59,458 - What if it fails? - We don't risk a thing. 600 00:58:59,624 --> 00:59:01,333 How come? 601 00:59:01,500 --> 00:59:06,333 Septime knows, that in order to make an omlette you need to smash an egg. 602 00:59:06,499 --> 00:59:09,666 An omlette worth 200 millions a a Septime. What a least. 603 00:59:09,833 --> 00:59:14,751 - He will be in our sight and voice. - That's a very brave movement. 604 00:59:14,917 --> 00:59:17,042 - Could you? - Yes. 605 00:59:22,001 --> 00:59:24,168 He's coming. You'll see it in a moment. 606 00:59:25,043 --> 00:59:27,418 Eleventh. Presentation. 607 00:59:30,584 --> 00:59:31,918 Septime? 608 00:59:32,918 --> 00:59:34,668 Go to the newsstand. 609 00:59:38,169 --> 00:59:40,211 Tell him to circle around it. 610 00:59:41,628 --> 00:59:44,085 Stop. Pass the newsstand. 611 00:59:50,045 --> 00:59:51,087 Faster. 612 00:59:56,420 --> 00:59:57,837 Even faster. 613 01:00:05,880 --> 01:00:08,671 Stop. Now go straight ahead. 614 01:00:13,088 --> 01:00:15,797 Stop. Go to your car. 615 01:00:19,506 --> 01:00:22,213 To your car. 616 01:00:29,798 --> 01:00:34,382 Will you get in, or what? Get in, and wait for orders. 617 01:00:36,006 --> 01:00:39,257 Have a rest, and regain strengths for a long trip. 618 01:00:40,465 --> 01:00:41,549 Okay. 619 01:00:45,091 --> 01:00:46,675 Excuse me. 620 01:00:51,091 --> 01:00:52,049 Not bad. 621 01:00:52,216 --> 01:00:55,967 That's just the beginning. Everything will proceed nicely and smoothly. 622 01:00:56,758 --> 01:00:59,342 Time to inform the radios and newspapers. 623 01:00:59,509 --> 01:01:04,675 A heroic citizen, our only hope. Bastards. 624 01:01:05,926 --> 01:01:09,801 - They demand a ransom. - Tradition's dying, Captain. 625 01:01:09,968 --> 01:01:12,760 There are no more people ready to risk their lives for honour. 626 01:01:12,927 --> 01:01:17,843 We are them. We have to regain that ransom for the sack of the case. 627 01:01:18,593 --> 01:01:21,594 We won't return those bastards such a sum. 628 01:01:21,760 --> 01:01:25,261 We've got to be careful. They are surely tracking Septime. 629 01:01:25,553 --> 01:01:28,010 We will be following him as well. 630 01:01:28,677 --> 01:01:31,136 And at the first opportunity... 631 01:01:33,011 --> 01:01:37,303 Septime! Go towards pass after you pass the tunnel. 632 01:01:37,970 --> 01:01:39,012 Don't reply. 633 01:02:00,680 --> 01:02:01,847 He's coming. 634 01:02:02,014 --> 01:02:03,014 Start. 635 01:02:03,180 --> 01:02:06,597 You will be informed about the place of meeting later on. Go straight ahead. 636 01:02:07,847 --> 01:02:10,431 Remember, that we're close. 637 01:02:16,431 --> 01:02:17,473 Great. 638 01:02:17,640 --> 01:02:21,348 When they start circling around Septime, they will lead us to the president. 639 01:02:21,515 --> 01:02:25,474 We've got to wait in the shadow. 640 01:02:25,640 --> 01:02:27,349 An accurate and surprising thought, mr. Comissioner. 641 01:02:50,850 --> 01:02:55,435 We will be going before Septime. There is no better way of tracking. 642 01:02:55,601 --> 01:02:57,226 Especially if we know where he's going. 643 01:02:57,393 --> 01:02:59,434 We won't lose him for sure. 644 01:03:00,643 --> 01:03:02,060 Let's go. 645 01:03:08,644 --> 01:03:10,852 How long is it going to take? 646 01:03:11,560 --> 01:03:15,227 We're following him at the moment. We'll see, where he'll lead us. 647 01:03:20,311 --> 01:03:23,936 There's snow. A lot of snow. 648 01:03:41,771 --> 01:03:42,896 The fish caught the catch. 649 01:03:43,855 --> 01:03:45,563 What cars do they have? 650 01:03:46,272 --> 01:03:47,355 Cabriolet. 651 01:03:48,814 --> 01:03:51,522 And there's some sort of american car after him. 652 01:03:52,188 --> 01:03:55,314 At the very front Septime. 653 01:03:56,897 --> 01:03:59,564 After him there is a blonde. 654 01:04:00,065 --> 01:04:01,481 Charming. 655 01:04:04,439 --> 01:04:08,982 And after her there's a limousine. It's bursting in the seams. Let's begin. 656 01:04:12,357 --> 01:04:13,524 Septime?. 657 01:04:14,066 --> 01:04:14,941 Yes? 658 01:04:15,108 --> 01:04:18,149 You'll reach Roche Noire pass in three minutes. 659 01:04:18,857 --> 01:04:26,442 You'll pass a village after the paass, and you'll go towards Val D'Isere. 660 01:04:26,608 --> 01:04:29,691 Repeating. Towards Val D'Isere. 661 01:04:30,566 --> 01:04:36,192 Val d'Isere. De la Poste Hotel. Two stars, Sabaugian frog.. 662 01:04:36,359 --> 01:04:39,484 ...thighs. Deer Comber in a hot sauce. 663 01:04:41,193 --> 01:04:43,567 Next stage of the operation. 664 01:05:07,070 --> 01:05:10,569 - Welcome, Commisioner. Everything's ready. - Great. 665 01:05:12,195 --> 01:05:14,195 Garage is at the bottom. 666 01:06:03,574 --> 01:06:06,908 Just don't scare our brave Septime. 667 01:06:07,074 --> 01:06:08,741 Septime, can you hear me? 668 01:06:10,033 --> 01:06:10,867 Yes. 669 01:06:11,033 --> 01:06:13,032 You're carrying all our hopes. 670 01:06:13,991 --> 01:06:16,700 - Watch out, the road is slippy. - I see.. 671 01:06:16,866 --> 01:06:18,742 In case of a skid, do not brake. 672 01:06:19,742 --> 01:06:22,534 Step on the gas, and turn wheels into reverse direction. 673 01:06:22,701 --> 01:06:23,909 Okay. 674 01:06:24,076 --> 01:06:25,576 Reverse?. 675 01:06:29,409 --> 01:06:32,368 - What about the "Stop" sign? - After it. 676 01:06:54,911 --> 01:06:56,620 Those idiots will destroy everything. 677 01:06:56,786 --> 01:06:59,037 They always emerge when they're not needed. 678 01:06:59,495 --> 01:07:03,329 This wasn't mentioned in the scenario. 679 01:07:13,996 --> 01:07:16,080 If they catch him, it will be over. 680 01:07:18,704 --> 01:07:20,371 What do they want? 681 01:07:29,706 --> 01:07:32,664 Tell him to run. 682 01:07:33,039 --> 01:07:37,415 Septime, if they catch you, you will be shooted. 683 01:07:37,790 --> 01:07:41,165 Be a man, and drive faster. 684 01:07:54,041 --> 01:07:55,916 They're now in the back. Perfect. 685 01:07:59,458 --> 01:08:02,166 Our Septime is great. 686 01:08:03,458 --> 01:08:04,917 I lost them. 687 01:08:16,959 --> 01:08:19,710 There they are once again. It's over. 688 01:08:21,335 --> 01:08:24,043 What am I supposed to do, if I skid? 689 01:08:24,376 --> 01:08:27,835 Break in the reverse direction. 690 01:08:28,168 --> 01:08:29,752 I forgot. 691 01:08:36,585 --> 01:08:37,794 They're coming. 692 01:08:39,127 --> 01:08:40,544 It's over. 693 01:08:57,754 --> 01:08:59,588 Go lower. 694 01:09:02,837 --> 01:09:05,004 Here comes our blonde. 695 01:09:06,213 --> 01:09:07,755 Not bad. 696 01:09:09,088 --> 01:09:11,631 Let's see, if she's hunting for Septime. Make him drive faster. 697 01:09:13,214 --> 01:09:14,839 Faster, hit the road! 698 01:09:15,048 --> 01:09:18,714 Faster. Easy to say. 699 01:09:24,131 --> 01:09:25,215 Faster. 700 01:09:25,382 --> 01:09:28,214 I can't do any faster. 701 01:09:29,215 --> 01:09:31,215 - Faster. - I can't. 702 01:09:31,382 --> 01:09:33,882 - Faster. - I can't. 703 01:09:49,008 --> 01:09:52,551 She doesn't like the cops. She must have something to do with this. 704 01:09:54,508 --> 01:09:56,300 And here come our friends. 705 01:09:57,134 --> 01:09:59,259 A real procession. 706 01:10:05,802 --> 01:10:07,384 Don't stop. 707 01:10:09,510 --> 01:10:10,468 Goddamn it. 708 01:10:16,427 --> 01:10:19,928 I've probably lost them. It's all right now. 709 01:10:20,261 --> 01:10:22,260 What's that? 710 01:11:35,809 --> 01:11:38,184 Let's go to the car. Fast! 711 01:11:38,351 --> 01:11:42,892 I can't any more. I've no strength. 712 01:11:45,226 --> 01:11:46,601 - Faster. - I can't. 713 01:11:46,768 --> 01:11:49,643 Hurry up! 714 01:11:57,227 --> 01:11:58,643 There they come. 715 01:12:00,810 --> 01:12:02,686 We can't lose them. 716 01:12:04,353 --> 01:12:08,061 I've saved your life. I can't stop you. 717 01:12:08,227 --> 01:12:09,061 Why? 718 01:12:09,227 --> 01:12:15,478 Because abducters would kill president and you. That's why I saved you. 719 01:12:15,645 --> 01:12:18,103 - Thank you. - Please fasten your seatbelt. 720 01:12:22,729 --> 01:12:24,062 Watch out! 721 01:12:26,771 --> 01:12:28,063 Faster. 722 01:12:42,314 --> 01:12:43,521 There they are. 723 01:12:47,439 --> 01:12:49,189 We won't lose them now. 724 01:12:59,898 --> 01:13:00,940 Let's go. 725 01:13:17,775 --> 01:13:19,942 - They're following us. - Who? 726 01:13:21,150 --> 01:13:23,108 Sometimes it's better not to know who. 727 01:13:23,983 --> 01:13:25,150 Faster. 728 01:13:25,317 --> 01:13:26,900 Even faster. 729 01:13:27,442 --> 01:13:28,650 Faster. 730 01:13:36,067 --> 01:13:38,443 We've got to stop them. Aim at wheels. 731 01:13:48,361 --> 01:13:53,361 - Traitors. I'll tell my people to shoot them. - It's them who's shooting at the moment. 732 01:14:10,987 --> 01:14:13,321 We'll catch them in the valley. Let's go. 733 01:14:21,280 --> 01:14:23,113 Guess we've got them. 734 01:16:01,704 --> 01:16:03,621 The road's getting better and better. 735 01:16:11,747 --> 01:16:14,663 - We've probably lost them. - You think so? 736 01:16:24,498 --> 01:16:25,747 Don't move. 737 01:16:34,374 --> 01:16:36,124 Mr. Comissioner! 738 01:16:37,124 --> 01:16:38,915 What a nice surprise. 739 01:16:41,749 --> 01:16:43,749 Is it after all now? 740 01:16:44,833 --> 01:16:48,333 - Is it the end? - Yes. Please, follow me. 741 01:16:49,542 --> 01:16:52,083 I can't do it any longer, mr. Comissioner. 742 01:16:57,750 --> 01:17:00,417 Why did you demand a ransom, if you haven't abducted him? 743 01:17:00,584 --> 01:17:02,751 - To make them not to take it. - Who's 'them'? 744 01:17:02,918 --> 01:17:04,167 Abducters. 745 01:17:05,125 --> 01:17:09,418 I don't know where's president. I didn't abduct him. 746 01:17:16,419 --> 01:17:18,751 - Stubborn one. - I don't know how to make him talk. 747 01:17:18,918 --> 01:17:23,544 All you have to do is to grab his finger and rotate it. 748 01:17:23,711 --> 01:17:25,127 Everyone, but not her. 749 01:17:25,294 --> 01:17:27,795 Do you want to find the president? 750 01:17:27,961 --> 01:17:32,628 Some methods are forbidden by our law. 751 01:17:32,794 --> 01:17:35,753 Then why did you make the revolution? 752 01:17:41,796 --> 01:17:43,253 Mr. Comissioner. 753 01:17:45,795 --> 01:17:47,296 Can I talk with you for a moment. 754 01:17:51,671 --> 01:17:55,755 It's getting late. Aren't you tired? 755 01:17:55,921 --> 01:17:57,838 I'd like to leave. 756 01:17:59,463 --> 01:18:00,922 Can I take the coat? 757 01:18:01,088 --> 01:18:02,714 Are you going with me? 758 01:18:02,880 --> 01:18:05,297 You're leaving? At such moment? 759 01:18:05,464 --> 01:18:10,714 I'mt ired. You won't find the restaurant today. President. 760 01:18:11,214 --> 01:18:16,048 It's about life of people's hero, and you're thinking about a pub. 761 01:18:16,215 --> 01:18:19,424 Both heroes and pubs are needed. 762 01:18:19,840 --> 01:18:21,382 Pubber. 763 01:18:26,382 --> 01:18:27,715 I prefer nordic types. 764 01:18:27,882 --> 01:18:31,591 She called me a pubber. But it all ended up happily. 765 01:18:31,758 --> 01:18:35,132 - Sure thing. - And I took part in it. 766 01:18:35,299 --> 01:18:36,883 Congratulations. 767 01:18:37,841 --> 01:18:39,425 You first. 768 01:18:40,550 --> 01:18:46,467 Talking about congratulations. Will you talk about it with Minister? 769 01:18:46,634 --> 01:18:48,175 - About it? - Yes. 770 01:18:48,342 --> 01:18:54,468 We'll think about it tonight. I'll drop in on you for the supper. 771 01:18:54,634 --> 01:19:00,677 In this case I'll prepare rams legs a la Septime. 772 01:19:02,760 --> 01:19:05,468 He'll start talking. You'll see. 773 01:19:08,886 --> 01:19:10,094 Gentlemen! 774 01:19:10,886 --> 01:19:12,886 Good bye. 775 01:19:19,761 --> 01:19:21,928 And now let's go to Septime's. 776 01:19:22,095 --> 01:19:24,179 Yes, sir. 777 01:19:25,929 --> 01:19:32,512 Thank you, Emil. Welcome, mrs Baron. Welcome, mr. Minister 778 01:19:32,679 --> 01:19:35,971 - Good day, mr Septime. - Oh my God. 779 01:19:37,763 --> 01:19:42,013 - Mrs Baron. Mr Minister. - Welcome, Mr. Septime 780 01:19:42,179 --> 01:19:44,096 What is it? 781 01:19:44,263 --> 01:19:46,680 We'll make a short trip. 782 01:19:46,847 --> 01:19:48,514 - Isn't it the end? - By plane. 783 01:19:48,680 --> 01:19:50,306 - No. - It is. 784 01:19:50,472 --> 01:19:53,513 - No. - Enough of this. 785 01:19:54,222 --> 01:19:59,889 Drive according to what I say. Straight ahead. And then turn to the left. 786 01:20:02,223 --> 01:20:03,973 Are we starting everything from the beginning? 787 01:20:04,140 --> 01:20:05,057 Let's go. 788 01:20:07,348 --> 01:20:09,598 Now that's too much. 789 01:20:38,976 --> 01:20:44,477 You're wasting your time. I've nothing to do with it. Case closed. 790 01:20:44,643 --> 01:20:48,685 - Not really. - How come? I don't understand. 791 01:20:48,851 --> 01:20:51,102 You'll understand. Soon. 792 01:21:10,270 --> 01:21:14,562 Don't worry, nobody's gonna hurt you. Everything will be fine. You'll see. 793 01:21:14,728 --> 01:21:16,562 I'll see... 794 01:21:55,273 --> 01:21:56,607 Excuse me? 795 01:22:03,440 --> 01:22:05,691 Mr President? 796 01:22:08,566 --> 01:22:11,567 I'm so happy, that I see you. 797 01:22:11,733 --> 01:22:15,359 So how is it? Are they treating you nicely here? 798 01:22:15,525 --> 01:22:20,150 I had never been so happy as I am right now. I'm free. 799 01:22:20,817 --> 01:22:22,484 Free. 800 01:22:22,651 --> 01:22:25,443 Free, but you're a prisoner. 801 01:22:25,609 --> 01:22:29,401 - Of my own. - I don't get it. 802 01:22:29,567 --> 01:22:33,610 I'll tell you then. There was no abduction. 803 01:22:33,776 --> 01:22:34,610 How come? 804 01:22:34,776 --> 01:22:37,194 - I abducted myself. - What? 805 01:22:37,360 --> 01:22:39,277 Yes, I abducted myself. 806 01:22:39,944 --> 01:22:44,069 It was me, who organised this escape. Everything began at your restaurant. 807 01:22:44,235 --> 01:22:45,610 I know. 808 01:22:45,777 --> 01:22:49,153 I'm sorry, but I couldn't take it any longer. I had to escape. 809 01:22:49,319 --> 01:22:54,945 Do you know how the politician's life looks like? Meetings, reports, hypocrisy. 810 01:22:55,112 --> 01:22:57,528 I've had enough of this. 811 01:22:58,945 --> 01:23:02,112 Did you think about the problems, you were going to make me deal with? 812 01:23:03,362 --> 01:23:08,404 I was lacking space, clean air, freedom... 813 01:23:08,570 --> 01:23:13,446 ...fishing, birds' songs. I've finally discovered the beauty of the nature. 814 01:23:13,613 --> 01:23:16,572 And of France. It's a wonderful country. 815 01:23:16,738 --> 01:23:22,780 I know, but it's stupid. Before taking power you should know... 816 01:23:22,947 --> 01:23:27,406 ...what you want, because that's why you're actually taking it. To keep it. 817 01:23:27,572 --> 01:23:29,198 If I had known... 818 01:23:29,364 --> 01:23:33,615 But now it's too late. I can't leave my restaurant. 819 01:23:33,782 --> 01:23:35,948 That's not, what I want. 820 01:23:37,323 --> 01:23:42,199 - That man is a pyramid. - He was the pyramid. 821 01:23:43,532 --> 01:23:49,365 - Faithful friend. - And that loving secretary? 822 01:23:49,532 --> 01:23:50,574 I'm leaving her to you. 823 01:23:50,741 --> 01:23:52,032 - I don't want her. - So don't I. 824 01:23:52,199 --> 01:23:52,949 So? 825 01:23:53,116 --> 01:23:56,450 Everything gets boring some day. Even earthquakes. 826 01:23:56,617 --> 01:23:59,200 We'll have to solve that problem somehow. 827 01:23:59,367 --> 01:24:01,283 - Please have a seat. - Thank you. 828 01:24:01,450 --> 01:24:06,284 Holidays passed. I owe the most beautiful days to you as well. 829 01:24:06,450 --> 01:24:11,076 - I can't say that. - That's why I brought you here. 830 01:24:12,035 --> 01:24:14,951 I want to repair all the harms, I've done to you. 831 01:24:15,492 --> 01:24:16,743 How? 832 01:24:16,909 --> 01:24:20,285 - I'll make you a hero. - A hero? 833 01:24:20,452 --> 01:24:22,035 Yes. 834 01:24:23,160 --> 01:24:27,285 "Mr Septime becomes a hero. Owner of the restaurant saves head of the country.. 835 01:24:27,452 --> 01:24:28,368 ...from abducters". 836 01:25:27,832 --> 01:25:31,291 - President has disappeared. - What did you do to him? 837 01:25:31,458 --> 01:25:34,540 - I don't know! - You won't fool me for the second time! 838 01:25:34,707 --> 01:25:37,457 Where is he? Where did you hide him?! 839 01:25:46,625 --> 01:25:48,125 Music. 840 01:25:49,500 --> 01:25:52,542 - I'd like to know... - They're playing the national anthem. 64106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.