All language subtitles for Castlevania - 01x02 - Necropolis.STRiFE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,314 --> 00:00:05,003 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:23,857 --> 00:00:28,111 It's all about these old families, like the Belmonts, 3 00:00:28,195 --> 00:00:32,449 who control all the power and go to war with each other. 4 00:00:33,283 --> 00:00:34,660 And who's caught in the middle? 5 00:00:34,743 --> 00:00:36,954 - We are. - We are! 6 00:00:37,037 --> 00:00:39,998 Because we don't matter. 7 00:00:40,082 --> 00:00:41,750 Do you know why? 8 00:00:41,833 --> 00:00:43,543 Where'd you come from? 9 00:00:43,627 --> 00:00:45,629 Well, out of your aunt, according to you. 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,381 You came from shit. 11 00:00:47,881 --> 00:00:49,299 I came from shit. 12 00:00:49,383 --> 00:00:52,261 We all came from shit. 13 00:00:52,344 --> 00:00:56,431 We just work for a living every day of our lives. 14 00:00:56,515 --> 00:01:00,852 We just keep those bastards in food and wool. 15 00:01:01,687 --> 00:01:03,897 Slaves! That's what we are. 16 00:01:04,481 --> 00:01:08,277 Slaves to great old families and their games. 17 00:01:08,360 --> 00:01:11,196 Sorry. Can I get my ale? 18 00:01:11,280 --> 00:01:13,824 It's just that I think I'm sobering up. 19 00:01:13,907 --> 00:01:17,536 All right, all right, but wanna see some coin from you now. 20 00:01:24,876 --> 00:01:26,628 Ohh. 21 00:01:26,712 --> 00:01:28,255 Huh. 22 00:01:30,716 --> 00:01:33,885 Hey, what's that on your chest? 23 00:01:33,969 --> 00:01:36,388 Oh... my shirt. 24 00:01:36,471 --> 00:01:38,807 Just one more tankard, eh? 25 00:01:38,890 --> 00:01:43,145 Something to keep me warm while I find a tree to sleep under. 26 00:01:43,228 --> 00:01:47,274 That's a family crest. I know it. 27 00:01:47,357 --> 00:01:51,862 I don't. Just one more drink and then I'll leave, all right? 28 00:01:51,945 --> 00:01:54,281 That's a Belmont crest. 29 00:01:54,364 --> 00:01:58,410 Really? Look, here's the money. 30 00:01:59,411 --> 00:02:01,330 You're a Belmont, aren't you? 31 00:02:01,413 --> 00:02:05,375 House of Belmont, Family Belmont! 32 00:02:05,459 --> 00:02:06,793 Never met them. 33 00:02:06,877 --> 00:02:08,962 Listen, just forget it. 34 00:02:09,046 --> 00:02:10,172 I'll just go. 35 00:02:10,255 --> 00:02:12,549 No! You're a Belmont! 36 00:02:12,633 --> 00:02:14,551 This is all your fault. 37 00:02:14,635 --> 00:02:17,471 I don't know what you're talking about. 38 00:02:17,554 --> 00:02:19,306 Yes, you do. 39 00:02:19,514 --> 00:02:22,059 Yes, you do. 40 00:02:22,142 --> 00:02:26,355 Everyone knows the Belmonts dealt in black magic. 41 00:02:26,438 --> 00:02:29,274 The Belmonts dealt with monsters. 42 00:02:29,358 --> 00:02:34,738 The Belmonts fought monsters, son... so I'm told. 43 00:02:34,821 --> 00:02:37,240 This is just an old shirt. 44 00:02:37,324 --> 00:02:41,370 The Belmonts were excommunicated by the church, 45 00:02:41,453 --> 00:02:43,955 banished, disowned, 46 00:02:44,039 --> 00:02:48,251 their lands taken because they were evil. 47 00:02:48,335 --> 00:02:49,753 Evil. 48 00:02:49,836 --> 00:02:53,173 And now Dracula's hordes are abroad in the land. 49 00:02:53,256 --> 00:02:55,884 And whose fault is that? 50 00:02:55,967 --> 00:02:57,511 Well, it ain't mine. 51 00:02:57,594 --> 00:03:00,430 The Belmonts traded in black magic, 52 00:03:00,514 --> 00:03:04,184 and now black magic is all over Wallachia. 53 00:03:04,267 --> 00:03:07,646 I think you know exactly whose fault that is. 54 00:03:08,897 --> 00:03:11,233 I'm leaving, okay? 55 00:03:11,316 --> 00:03:13,777 I'm leaving now. 56 00:03:13,860 --> 00:03:17,072 So you can lead your monster friends back here? 57 00:03:17,155 --> 00:03:20,242 So I can find somewhere to piss and somewhere else to sleep. 58 00:03:20,325 --> 00:03:22,744 No, you can sleep right here. 59 00:03:22,828 --> 00:03:26,123 You haven't got your shovel. 60 00:03:27,833 --> 00:03:28,834 I don't need it. 61 00:03:29,835 --> 00:03:32,379 Confess, and I'll make it quick. 62 00:03:33,213 --> 00:03:34,214 What's your name? 63 00:03:34,297 --> 00:03:36,049 Jesus of Nazareth. 64 00:03:36,133 --> 00:03:41,012 Look, I'm carrying a short sword and a whip. 65 00:03:42,597 --> 00:03:44,141 Try again. 66 00:03:44,224 --> 00:03:47,352 Trevor Belmont. House of Belmont. 67 00:03:47,436 --> 00:03:51,481 Last son of the Belmont family. Happy now? 68 00:03:51,565 --> 00:03:53,650 No. 69 00:03:54,359 --> 00:03:56,611 Unh! Ooh. 70 00:03:56,695 --> 00:03:58,864 Ooh, oh, whoa! 71 00:03:58,947 --> 00:04:00,866 Oi! 72 00:04:05,370 --> 00:04:07,164 Fucking face down here! 73 00:04:20,469 --> 00:04:23,013 That's how you want it? Listen. 74 00:04:23,096 --> 00:04:25,515 I used to fight fucking vampires. 75 00:04:25,599 --> 00:04:26,850 Unh! 76 00:04:29,895 --> 00:04:30,979 Kick him! 77 00:04:37,068 --> 00:04:40,739 Would you please leave my testicles alone? Ugh! 78 00:04:45,911 --> 00:04:46,870 Hey! 79 00:04:52,959 --> 00:04:54,920 I'm Trevor fucking Belmont, 80 00:04:55,003 --> 00:04:58,632 and I've never lost a fight to man nor fucking beast. 81 00:05:00,050 --> 00:05:01,051 Oh! 82 00:05:03,804 --> 00:05:04,846 Oh, shit. 83 00:05:14,606 --> 00:05:16,233 Oh, Christ. 84 00:05:23,824 --> 00:05:24,825 Bastards. 85 00:05:25,826 --> 00:05:27,828 I hope you all bleed out. 86 00:05:29,412 --> 00:05:31,164 Through your arses! 87 00:05:31,248 --> 00:05:35,752 Mm... every last rat bastard one of you. 88 00:05:54,312 --> 00:05:55,313 Oh. 89 00:05:57,107 --> 00:05:58,108 Oh. 90 00:05:59,609 --> 00:06:01,027 Bloody Gresit. 91 00:06:02,153 --> 00:06:05,282 Last stop between me and starvation. 92 00:06:05,365 --> 00:06:08,743 The next town's 40 bloody miles away. 93 00:06:38,064 --> 00:06:39,816 Here we go. 94 00:06:41,735 --> 00:06:42,736 Hmm. 95 00:06:43,737 --> 00:06:47,699 No one's getting in, and no one's getting out. 96 00:06:50,118 --> 00:06:53,496 Pretty sure they wouldn't do that just to deny me breakfast. 97 00:07:05,091 --> 00:07:06,468 Hmm. 98 00:07:15,477 --> 00:07:16,478 Whoa. 99 00:07:27,030 --> 00:07:31,242 God forbid you should warn anyone before emptying your fucking shit pots. 100 00:07:38,750 --> 00:07:40,001 Never thought I'd be so hungry 101 00:07:40,085 --> 00:07:42,629 I'd climb a shit pipe in pursuit of breakfast. 102 00:07:42,712 --> 00:07:44,547 Oh, never mind. 103 00:09:22,103 --> 00:09:24,189 What will one coin buy me? 104 00:09:24,272 --> 00:09:26,149 Bit of dried goat. 105 00:09:26,232 --> 00:09:28,318 Haven't seen you before. 106 00:09:28,401 --> 00:09:30,153 I'm just passing through. 107 00:09:30,236 --> 00:09:31,780 I'll take it, thanks. 108 00:09:31,863 --> 00:09:33,823 You want to pass through quicker. 109 00:09:33,907 --> 00:09:36,201 Yeah, I guess you've got some troubles here. 110 00:09:36,284 --> 00:09:37,827 Is there a defense effort? 111 00:09:37,911 --> 00:09:41,915 Don't need it. We got a tribe of Speakers in the city. 112 00:09:41,998 --> 00:09:46,461 Once we've done what needs to be done, the demons will leave us alone. 113 00:10:06,564 --> 00:10:10,151 There's an old story, the Sleeping Soldier. 114 00:10:10,235 --> 00:10:13,196 They say he was a great hero hundreds of years ago, 115 00:10:13,279 --> 00:10:15,782 but now he sleep under the catacombs. 116 00:10:15,865 --> 00:10:17,534 Hmm, what for? 117 00:10:17,617 --> 00:10:20,036 To wait until he's needed again, of course. 118 00:10:20,120 --> 00:10:21,955 I think he'll come back. 119 00:10:22,038 --> 00:10:23,123 Really? 120 00:10:23,206 --> 00:10:25,708 Oh, yes, but keep it quiet. 121 00:10:25,792 --> 00:10:28,128 The new bishop hates the old wisdom. 122 00:10:28,211 --> 00:10:30,421 Dracula's monsters come at night, 123 00:10:30,505 --> 00:10:33,091 but the bishop's men come in the middle of the day. 124 00:10:33,174 --> 00:10:34,843 You know what I mean? 125 00:10:34,926 --> 00:10:36,344 You know what I think? 126 00:10:36,427 --> 00:10:39,097 I think the Speakers make the Sleeping Soldier ill. 127 00:10:39,180 --> 00:10:42,559 We have no defenses, so of course Dracula's bastards 128 00:10:42,642 --> 00:10:44,185 come over the wall every night. 129 00:10:44,269 --> 00:10:46,688 The bishop will sort things out. 130 00:10:46,771 --> 00:10:51,276 This city has, not to put too fine a point on it, gone to hell. 131 00:10:51,359 --> 00:10:56,239 If the others will just do as he says when he tells us to do it, 132 00:10:56,322 --> 00:10:58,241 then all will be in order. 133 00:11:13,464 --> 00:11:17,135 I warned you. You can't say I didn't warn you. 134 00:11:17,218 --> 00:11:19,262 You did not listen to me, sir. 135 00:11:19,345 --> 00:11:21,389 Are you talking back to me? 136 00:11:21,472 --> 00:11:23,725 No, I'm merely talking to you. 137 00:11:23,808 --> 00:11:28,521 Anyone can see that we are not responsible for what befalls Gresit. 138 00:11:28,605 --> 00:11:30,189 No, keep walking. 139 00:11:30,273 --> 00:11:32,400 So, now I'm stupid? 140 00:11:32,483 --> 00:11:37,864 I work within the light of God Himself, but you can see things I can't 141 00:11:37,947 --> 00:11:39,490 with your magic? 142 00:11:39,574 --> 00:11:43,995 There's no magic, sir. We are here to help, that's all. 143 00:11:44,078 --> 00:11:46,039 Speakers don't help. 144 00:11:46,122 --> 00:11:49,042 Speakers are tainted. You attract evil, 145 00:11:49,125 --> 00:11:53,046 and you and yours were told to be out of Gresit by sunset. 146 00:11:53,796 --> 00:11:56,799 And see? The sun is up. 147 00:11:56,883 --> 00:12:00,178 Take a good look at the sunrise, old man. 148 00:12:04,974 --> 00:12:08,978 Will killing an old man make you less scared of the dark? 149 00:12:09,062 --> 00:12:13,149 I don't know. Maybe it will just make me feel better. 150 00:12:26,162 --> 00:12:28,539 Oh, hell. I'm sorry. 151 00:12:28,623 --> 00:12:31,626 I was trying to snatch the stave out of your hand. How's your finger? 152 00:12:31,709 --> 00:12:33,378 What fucking finger?! 153 00:12:33,461 --> 00:12:35,588 That's no way for a man of the cloth to talk. 154 00:12:35,672 --> 00:12:37,840 Why don't you go and get that looked at? 155 00:12:37,924 --> 00:12:39,342 Kill the bastard! 156 00:12:39,425 --> 00:12:42,887 Look, I don't like priests at the best of times. 157 00:12:42,971 --> 00:12:45,598 I mean, I really, really don't like priests. 158 00:12:45,682 --> 00:12:48,267 If you leave now, we'll say no more about it. 159 00:12:48,351 --> 00:12:50,103 Kill him now! 160 00:12:50,186 --> 00:12:52,522 Last warning. This will get nasty. 161 00:12:57,819 --> 00:13:01,197 Oh, now, that's a funny thing for a priest to be carrying. 162 00:13:01,280 --> 00:13:03,408 That's a thief's knife. 163 00:13:04,409 --> 00:13:09,038 Seriously? I'm out of practice, but I'm stone-cold sober. 164 00:13:09,122 --> 00:13:10,665 Someone will get hurt. 165 00:13:39,068 --> 00:13:42,030 Pick him up. Take him back to your church. 166 00:13:42,113 --> 00:13:45,658 Don't bother this man or his people again. 167 00:13:49,996 --> 00:13:53,499 The violence wasn't necessary, sir. 168 00:13:54,083 --> 00:13:55,626 But... 169 00:13:55,710 --> 00:13:57,253 it is appreciated. 170 00:13:58,254 --> 00:14:01,382 I am the elder of the Codrii Speakers. 171 00:14:01,466 --> 00:14:03,259 Thank you for your kindness 172 00:14:03,342 --> 00:14:06,220 and, I think, your restraint. 173 00:14:06,304 --> 00:14:11,267 You're welcome, Elder. Can I accompany you to your train? 174 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 We have settled here in Gresit. 175 00:14:13,311 --> 00:14:15,021 No caravans. 176 00:14:15,104 --> 00:14:19,359 But I would be glad of your company on the way to our lodging. 177 00:14:21,569 --> 00:14:23,237 How many are you? 178 00:14:23,321 --> 00:14:27,575 Eleven, though I insist we be counted as 12. 179 00:14:27,658 --> 00:14:30,745 One of us is missing, you see. 180 00:14:32,205 --> 00:14:38,169 This is where we live. Please, come inside. Meet my people. 181 00:14:41,672 --> 00:14:44,384 Elder, we were worried about you. 182 00:14:44,467 --> 00:14:46,886 I told you it was too soon to go outdoors. 183 00:14:46,969 --> 00:14:51,224 And I told you it was necessary to offer aid to the people. 184 00:14:51,307 --> 00:14:55,269 However, I was met by some of the Christian priests. 185 00:14:55,353 --> 00:14:56,979 Are you all right? 186 00:14:57,063 --> 00:14:58,856 Thanks to this man. 187 00:14:58,940 --> 00:15:02,360 Although I fear there may be trouble ahead because of it. 188 00:15:02,443 --> 00:15:03,528 What did you do? 189 00:15:03,611 --> 00:15:05,196 I'm a little out of practice. 190 00:15:05,279 --> 00:15:06,739 They're both still alive. 191 00:15:06,823 --> 00:15:09,200 You used violence on them? 192 00:15:10,410 --> 00:15:14,872 The younger people believe that words can speak louder than actions. 193 00:15:14,956 --> 00:15:18,709 Well, you're Speakers. Words are what you do. 194 00:15:18,793 --> 00:15:20,002 You know of us? 195 00:15:20,086 --> 00:15:23,047 My family's always been on good terms with Speakers, 196 00:15:23,131 --> 00:15:25,258 although my father once got into a fight with one. 197 00:15:25,341 --> 00:15:27,260 True Speakers do not fight. 198 00:15:27,343 --> 00:15:29,303 When he tried to convince a Speaker 199 00:15:29,387 --> 00:15:32,223 to have your oral history transcribed on paper. 200 00:15:33,057 --> 00:15:37,270 Ah, yes, we are quite protective of our ways. 201 00:15:37,353 --> 00:15:41,107 History is a living thing. Paper is dead. 202 00:15:41,190 --> 00:15:42,567 Would you like something to eat? 203 00:15:42,650 --> 00:15:44,694 I'd prefer something to drink. 204 00:15:44,777 --> 00:15:46,696 Arn, bring our friend some water. 205 00:15:46,779 --> 00:15:49,699 Oh, the... never mind, then. 206 00:15:49,782 --> 00:15:52,452 Maybe you can just tell me why you're here. 207 00:15:53,161 --> 00:15:55,496 Speakers live anywhere they deem right. 208 00:15:55,580 --> 00:15:57,248 You must know that. 209 00:15:57,331 --> 00:15:59,834 I know Speakers are nomadic tribes. 210 00:15:59,917 --> 00:16:01,919 You seem to have been here a while. 211 00:16:02,003 --> 00:16:03,337 And how do you know that? 212 00:16:03,421 --> 00:16:05,965 Because the locals are blaming you for the attacks. 213 00:16:06,048 --> 00:16:09,302 That's the church's doing. They need something to blame. 214 00:16:09,385 --> 00:16:11,888 To divert people from the truth, 215 00:16:11,971 --> 00:16:16,267 that the church itself brought Dracula's hordes down on the land. 216 00:16:16,350 --> 00:16:17,393 Really? 217 00:16:17,477 --> 00:16:20,271 There were Speakers in Targoviste one year ago. 218 00:16:20,354 --> 00:16:24,692 The church burned Dracula's wife at the stake as a witch. 219 00:16:24,775 --> 00:16:25,776 Shit. 220 00:16:25,860 --> 00:16:28,196 That is indeed one way of putting it. 221 00:16:28,279 --> 00:16:30,615 But you didn't answer my question. 222 00:16:38,372 --> 00:16:41,167 There is no structure left in Gresit. 223 00:16:41,250 --> 00:16:43,794 No doctors, no aid. 224 00:16:43,878 --> 00:16:49,133 If you know Speakers, then you know we can't turn away from those in need. 225 00:16:49,217 --> 00:16:51,385 That is why we are here. 226 00:16:51,469 --> 00:16:53,054 May as well tell him the rest. 227 00:16:55,306 --> 00:16:58,726 In Speaker history, there is an old story, 228 00:16:58,809 --> 00:17:00,728 a legend, probably. 229 00:17:00,811 --> 00:17:02,438 I like stories. 230 00:17:02,522 --> 00:17:06,067 The story says that a savior sleeps under Gresit, 231 00:17:06,150 --> 00:17:09,529 a great hero who sleeps until he is needed, 232 00:17:09,612 --> 00:17:13,157 until there is a darkness upon the land. 233 00:17:13,241 --> 00:17:17,203 Oh, I heard that one. The Sleeping Soldier. 234 00:17:17,286 --> 00:17:18,579 It's a local legend. 235 00:17:18,663 --> 00:17:21,457 Sounds weirdly convenient to me, if you know what I mean. 236 00:17:21,541 --> 00:17:24,293 Exactly how much do you know about this, sir? 237 00:17:24,377 --> 00:17:25,670 I'm a Belmont... 238 00:17:27,046 --> 00:17:29,924 so I know you're a nomadic people who gather knowledge, 239 00:17:30,007 --> 00:17:33,636 memorize it, carry complete spoken histories with you. 240 00:17:33,719 --> 00:17:36,847 I also know you gather hidden knowledge 241 00:17:36,931 --> 00:17:39,725 and have practitioners of magic knowledge in your tribes. 242 00:17:39,809 --> 00:17:42,937 A Belmont? I thought your family had vanished. 243 00:17:43,020 --> 00:17:46,399 If vanished is the polite way of saying exiled, hated, 244 00:17:46,482 --> 00:17:48,776 and burned out of the ancestral home, then... 245 00:17:48,859 --> 00:17:51,028 Then you know something of magic, 246 00:17:51,696 --> 00:17:55,825 and so you know that just because we found a story in our past, 247 00:17:55,908 --> 00:17:58,411 it doesn't mean it originated there. 248 00:17:59,078 --> 00:18:01,747 The wisest and cleverest of our magicians 249 00:18:01,831 --> 00:18:05,001 know that dying is not absolute, 250 00:18:05,084 --> 00:18:08,629 that it is possible to hear stories from the future. 251 00:18:08,713 --> 00:18:12,883 So, you think there's someone that can save the city asleep under it, 252 00:18:12,967 --> 00:18:14,510 and you're here to wait for him? 253 00:18:14,594 --> 00:18:16,596 One of us went to look for him. 254 00:18:16,679 --> 00:18:19,265 This would be your "missing" Speaker? 255 00:18:19,348 --> 00:18:25,187 Yes. That one went into the catacombs under the mausoleum west of the church. 256 00:18:25,271 --> 00:18:26,856 Has not returned. 257 00:18:26,939 --> 00:18:29,358 Isn't there a head man in Gresit you could go to? 258 00:18:29,442 --> 00:18:32,194 He died in the first horde attack. 259 00:18:32,278 --> 00:18:34,572 Our searches have been unsuccessful. 260 00:18:35,656 --> 00:18:38,117 So, what are your plans? 261 00:18:38,200 --> 00:18:40,703 Find some more food, find some drink, 262 00:18:40,786 --> 00:18:42,913 get drunk, eat some food, move on. 263 00:18:42,997 --> 00:18:45,374 - That's it? - Maybe find a tall tree, 264 00:18:45,458 --> 00:18:48,336 sit in it, watch the show before I move on, 265 00:18:48,419 --> 00:18:53,049 all the good little people dying horribly, all that. 266 00:18:53,132 --> 00:18:55,051 You feel no compassion? 267 00:18:55,134 --> 00:18:57,637 This is what the church wanted. 268 00:18:57,720 --> 00:19:01,182 My family were the only people who could've fought Dracula and his army, 269 00:19:01,265 --> 00:19:02,683 but they didn't want us. 270 00:19:02,767 --> 00:19:06,604 They wanted to fight the darkness on their own terms, good luck to them. 271 00:19:06,687 --> 00:19:11,192 But the ordinary people of Wallachia, they didn't get the choice. 272 00:19:11,275 --> 00:19:15,237 For evil bastards to win power, all ordinary people have to do 273 00:19:15,321 --> 00:19:18,407 is stand aside and keep quiet. 274 00:19:18,491 --> 00:19:20,284 There's always a choice. 275 00:19:20,368 --> 00:19:23,871 Well, find a good tall tree. 276 00:19:23,954 --> 00:19:25,998 You can watch us die, too. 277 00:19:26,082 --> 00:19:28,626 Don't be crazy. Leave now. 278 00:19:28,709 --> 00:19:31,170 Head south, hook up with another train. 279 00:19:31,253 --> 00:19:32,922 - It's his grandchild. - Arn! 280 00:19:33,005 --> 00:19:36,425 I don't care! It's the elder's grandchild down there. 281 00:19:36,509 --> 00:19:38,928 We can't even bury them. 282 00:19:39,011 --> 00:19:41,972 It's not our way to just leave our dead unattended to! 283 00:19:42,056 --> 00:19:45,142 We stay for the people of Gresit. 284 00:19:45,226 --> 00:19:50,940 Yes, we do. But we also stay because we hope... 285 00:19:51,023 --> 00:19:53,359 So, you're staying to die with the good people of Gresit, 286 00:19:53,442 --> 00:19:55,027 not just because it's a good thing to do, 287 00:19:55,111 --> 00:19:57,321 but because you don't have your grandchild's body? 288 00:19:58,698 --> 00:20:00,700 If you want to put it that way. 289 00:20:07,498 --> 00:20:11,627 If I go and recover your kid's body, will you please leave? 290 00:20:12,336 --> 00:20:13,713 Wait outside the city. 291 00:20:13,796 --> 00:20:16,674 Give your aid to the survivors when the night horde 292 00:20:16,757 --> 00:20:19,135 finally just rips through this place. 293 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 Why would you do that? 294 00:20:21,721 --> 00:20:23,889 They're going to come for you soon. 295 00:20:23,973 --> 00:20:28,102 The good people. It's gonna be a pogrom. 296 00:20:28,185 --> 00:20:30,604 They were talking about it in the marketplace this morning. 297 00:20:30,688 --> 00:20:32,773 I don't think you answered my question. 298 00:20:32,857 --> 00:20:35,234 I know what it's like to be persecuted 299 00:20:35,317 --> 00:20:37,820 by your own country for the accident of your birth. 300 00:20:37,903 --> 00:20:43,451 If I find your grandchild, will you leave this city before nightfall? 301 00:20:44,535 --> 00:20:49,165 If that is the condition of your recovering, then yes. 302 00:20:53,294 --> 00:20:54,837 I'm leaving now. 303 00:20:54,920 --> 00:20:57,548 Don't go walkabouts looking for people to give support to. 304 00:20:57,631 --> 00:21:00,509 - Stay right here. - Belmont. 305 00:21:01,927 --> 00:21:05,389 It is not dying that frightens us. 306 00:21:05,473 --> 00:21:08,809 It's living without ever having done our best. 307 00:21:10,311 --> 00:21:11,312 I don't care. 308 00:22:36,188 --> 00:22:37,731 Frederator! 23108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.