Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,916 --> 00:01:27,250
We have given them the
ransom that they have asked for...
2
00:01:27,833 --> 00:01:30,708
Yet they have killed my child.
3
00:01:35,208 --> 00:01:38,750
-You policemen are here for us.
-Take the dead body and go.
4
00:01:38,833 --> 00:01:40,541
You must arrest the culprits.
5
00:01:42,291 --> 00:01:44,708
Sir, even after the kidnappers
are paid...
6
00:01:45,250 --> 00:01:46,333
...why did they kill the children?
7
00:01:46,500 --> 00:01:48,791
Children must have definitely
seen those kidnappers.
8
00:01:49,083 --> 00:01:51,791
If the children are set free,
they will identify the kidnappers.
9
00:01:51,916 --> 00:01:53,333
So what is your plan of action?
10
00:01:53,541 --> 00:01:54,750
We are trying our level best.
11
00:01:54,833 --> 00:01:57,125
We will catch them and see to it
that they are severely punished.
12
00:01:57,916 --> 00:02:01,666
The three days kidnap drama
has ended up in a tragedy.
13
00:02:01,750 --> 00:02:03,750
With camera man Srinu
Suma reporting NTV.
14
00:02:04,000 --> 00:02:05,250
Over to the studio.
15
00:04:39,750 --> 00:04:42,625
Which kingdom did the Pandavas
hide in exile?
16
00:04:43,125 --> 00:04:44,208
Mother?
17
00:04:44,333 --> 00:04:46,416
I've told you many time
to call me sister.
18
00:04:46,875 --> 00:04:48,166
I don't have a mother...
19
00:04:48,791 --> 00:04:49,958
...you are my mother.
20
00:04:51,500 --> 00:04:53,291
After you get married and have kids,
21
00:04:53,416 --> 00:04:54,750
they will call me grandma.
22
00:04:54,916 --> 00:04:56,708
Grandma! Grandma!
23
00:04:56,791 --> 00:04:58,541
Grandma! Grandma!
24
00:04:58,791 --> 00:05:00,041
Enough!
25
00:05:00,125 --> 00:05:02,791
In which kingdom Pandavas
hid themselves?
26
00:05:03,083 --> 00:05:05,000
Umm... Virata Kingdom.
27
00:05:06,875 --> 00:05:08,375
Who are Pandavas, mother?
28
00:05:08,458 --> 00:05:10,416
I told you the story of Mahabharata.
29
00:05:11,333 --> 00:05:13,166
Kauravas and Pandavas
are from that story.
30
00:05:13,250 --> 00:05:14,750
Oh, I remember.
31
00:05:15,708 --> 00:05:19,041
If anybody sees them
they will be caught, right?
32
00:05:19,666 --> 00:05:21,416
That is why they disguise
themselves.
33
00:05:21,541 --> 00:05:23,416
Dharmaraju as kings adviser...
34
00:05:23,500 --> 00:05:24,708
...Bheema as a cook...
35
00:05:24,916 --> 00:05:26,500
...Arjuna as a dance master...
36
00:05:26,583 --> 00:05:28,333
...Nakulu as a horse trainer...
37
00:05:28,541 --> 00:05:30,625
...Sahdeva as a soldier trainer....
38
00:05:30,708 --> 00:05:31,875
...they all went into that Kingdom.
39
00:05:31,875 --> 00:05:33,500
Draupadi did not go?
40
00:05:33,625 --> 00:05:36,416
She went there as a playmate
to the queen.
41
00:05:38,250 --> 00:05:39,750
What do you mean by playmate?
42
00:05:40,166 --> 00:05:41,708
It means a servant maid.
43
00:05:46,916 --> 00:05:48,583
You still didn't go home, Baby?
44
00:05:48,875 --> 00:05:51,083
I'm still here to give you the
tablet before you go to sleep.
45
00:05:51,125 --> 00:05:52,708
Keep it there and leave.
46
00:05:52,833 --> 00:05:56,041
Even yesterday I put it there
you forgot to swallow it.
47
00:05:56,416 --> 00:05:57,708
Geetha is here.
48
00:05:59,916 --> 00:06:02,083
It's already late, leave now.
49
00:06:02,625 --> 00:06:03,833
Okay, madam.
50
00:06:06,833 --> 00:06:09,125
Mom, Baby is a good girl, right?
51
00:06:09,208 --> 00:06:11,833
It'll be fun if she can
stay with us.
52
00:06:11,875 --> 00:06:13,541
If baby stays with us...
53
00:06:13,875 --> 00:06:16,250
who will take care of her
husband and children?
54
00:06:16,541 --> 00:06:17,875
We will take care.
55
00:06:18,208 --> 00:06:20,125
Stop overacting.
Go to sleep.
56
00:06:21,041 --> 00:06:24,291
Geetha you have played enough,
now go to sleep.
57
00:06:27,041 --> 00:06:28,500
Go to sleep, aunt.
58
00:06:32,666 --> 00:06:33,625
Geetha...
59
00:06:33,958 --> 00:06:34,958
Geetha...
60
00:06:37,166 --> 00:06:38,041
Geetha!
61
00:06:38,166 --> 00:06:39,458
Boss is calling you.
62
00:06:40,666 --> 00:06:42,375
-Boss?
-Hmm...
63
00:06:42,583 --> 00:06:43,875
Why?
64
00:06:44,125 --> 00:06:45,375
I don't know.
65
00:06:52,125 --> 00:06:54,208
Why are you so worried?
66
00:06:54,375 --> 00:06:56,041
-She is coming wait for it.
-Sir...
67
00:06:56,125 --> 00:06:57,708
-Geetha.
-Sir.
68
00:06:59,083 --> 00:07:01,500
What is rule 36 class 4 in GST?
69
00:07:01,583 --> 00:07:02,916
Please elaborate.
70
00:07:05,416 --> 00:07:06,416
Sir?
71
00:07:06,416 --> 00:07:08,875
Rule 36 class 4 in GST.
72
00:07:09,000 --> 00:07:10,250
Please elaborate.
73
00:07:11,166 --> 00:07:15,041
Sub-rule 4 of rule 36 describes that
74
00:07:15,208 --> 00:07:16,791
The ITC to be availed...
75
00:07:31,250 --> 00:07:33,166
Shall not exceed 20 percent.
76
00:07:39,041 --> 00:07:41,041
Did you see that?
She is quick.
77
00:07:41,666 --> 00:07:44,541
She is very sharp,
but she has a small problem.
78
00:07:44,625 --> 00:07:47,500
She cannot easily mingle with
new people. She is a bit scared.
79
00:07:47,958 --> 00:07:49,125
I believe her.
80
00:07:49,291 --> 00:07:51,875
Sir! By the way,
what is my mistake in it?
81
00:07:52,083 --> 00:07:53,916
It seems you have been to their
company to do the audit.
82
00:07:54,000 --> 00:07:56,458
The way you handled their work
got them worried
83
00:07:56,541 --> 00:07:57,750
and they came running to me.
84
00:07:57,875 --> 00:07:59,416
There is nothing more to it.
85
00:08:00,875 --> 00:08:01,791
Sister?
86
00:08:02,083 --> 00:08:02,916
No, sir.
87
00:08:03,125 --> 00:08:06,458
Check the Mega companies
November and December files
88
00:08:06,541 --> 00:08:07,375
I will verify them.
89
00:08:07,458 --> 00:08:08,333
- Okay.
- Go.
90
00:08:08,416 --> 00:08:09,333
Thank you, sir.
91
00:08:12,583 --> 00:08:13,333
Hello.
92
00:08:13,625 --> 00:08:15,291
When I cut the call
don't you get it?
93
00:08:15,375 --> 00:08:16,458
Okay. Okay.
94
00:08:16,541 --> 00:08:17,958
I want to meet you.
95
00:08:18,708 --> 00:08:19,833
Same place. Same time.
96
00:08:51,083 --> 00:08:53,291
Thank God! Finally you smiled.
97
00:08:53,958 --> 00:08:56,333
After I cut your call
why did you keep calling?
98
00:08:57,000 --> 00:08:59,125
Tomorrow is my birthday
do you remember?
99
00:08:59,500 --> 00:09:01,958
You celebrate every year
what's so new about it?
100
00:09:02,250 --> 00:09:04,083
My parents are looking out
for a matchmaking.
101
00:09:04,333 --> 00:09:05,625
Is it?
102
00:09:05,750 --> 00:09:07,166
Telugu matrimony?
103
00:09:07,291 --> 00:09:08,666
Did you like someone?
104
00:09:08,916 --> 00:09:10,333
Be serious, Geetha.
105
00:09:10,541 --> 00:09:11,875
Did you tell your sister about us?
106
00:09:14,583 --> 00:09:17,375
I always try to tell her...
107
00:09:17,666 --> 00:09:19,333
...but, I don't know why...
108
00:09:19,791 --> 00:09:22,291
I share everything with my sister...
109
00:09:22,583 --> 00:09:24,416
...but I'm not able to tell her
about us.
110
00:09:24,666 --> 00:09:26,458
Does your sister share
everything with you?
111
00:09:26,666 --> 00:09:31,000
Vishwa, you know when I was one
year old my sister was 8 years old.
112
00:09:31,625 --> 00:09:33,708
I lost my parents in an accident.
113
00:09:34,208 --> 00:09:36,041
None of our relatives helped us.
114
00:09:36,250 --> 00:09:40,708
She worked really hard and
attended to all my needs.
115
00:09:41,041 --> 00:09:42,666
In case your sister rejects me,
you will leave me, right?
116
00:09:42,875 --> 00:09:44,416
100% no doubt.
117
00:09:45,625 --> 00:09:48,375
Okay, then I will also marry
someone whom my family suggests.
118
00:09:48,791 --> 00:09:49,625
Is that so?
119
00:09:49,875 --> 00:09:52,041
Ok, bye. All the best.
120
00:09:57,416 --> 00:09:58,458
Hey, Pandu.
121
00:10:10,583 --> 00:10:15,333
♪ Hey fruit may be in me
I'll tell you a word wait ♪
122
00:10:15,375 --> 00:10:17,750
♪ Your big eyes turn them
and look at me ♪
123
00:10:17,791 --> 00:10:20,208
♪ Look fruit you
please take a glance ♪
124
00:10:20,291 --> 00:10:23,708
♪ If you look at me
I'll become jasmine flowers ball ♪
125
00:10:30,333 --> 00:10:32,807
♪ Even if you ask
me to go, no problem,
126
00:10:32,841 --> 00:10:35,250
I'll be there even
when you say so ♪
127
00:10:35,416 --> 00:10:38,208
♪ Even then
you don't understand me ♪
128
00:10:38,291 --> 00:10:40,458
♪ Ask your sister to hit me
with money ♪
129
00:10:40,500 --> 00:10:43,629
♪ fruity, I'll put
a pillow in my
130
00:10:43,663 --> 00:10:46,791
heart and sing a
lullaby for you ♪
131
00:10:46,875 --> 00:10:50,458
♪ If you get on to my vehicle,
I'll cover all worlds ♪
132
00:10:50,500 --> 00:10:53,483
♪ fruity, I'll put
a pillow in my
133
00:10:53,517 --> 00:10:56,500
heart and sing a
lullaby for you ♪
134
00:10:56,625 --> 00:11:01,333
♪ If you get on to my vehicle,
I'll cover all worlds ♪
135
00:11:30,750 --> 00:11:35,666
♪ After seeing you,
I didn't fall in love ♪
136
00:11:36,125 --> 00:11:41,291
♪ To disturb my look like thunder
you are here ♪
137
00:11:41,541 --> 00:11:46,083
♪ Saw your mein
and way and was confident ♪
138
00:11:46,250 --> 00:11:53,708
♪ That is all I am telling you the
truth even if your beauty reduces ♪
139
00:11:53,750 --> 00:11:57,208
♪ my girl,
you become even a grandmother ♪
140
00:11:57,208 --> 00:11:59,416
♪ I shall remain with you
without leaving you ♪
141
00:11:59,458 --> 00:12:02,000
♪ ask your sister to hit me
with money ♪
142
00:12:02,083 --> 00:12:07,583
♪ fruity you may scold me
but I will salivate and come ♪
143
00:12:07,708 --> 00:12:11,791
♪ I will stick to you
for 100 years ♪
144
00:12:11,875 --> 00:12:17,208
♪ fruity you may scold me
but I will salivate and come ♪
145
00:12:17,250 --> 00:12:22,125
♪ I will stick to you
for 100 years ♪
146
00:12:49,500 --> 00:12:50,583
Item number 6
147
00:12:50,791 --> 00:12:54,416
case number CPC 96/2017.
148
00:12:54,625 --> 00:12:57,583
State versus Madhavi council
for defense.
149
00:12:57,708 --> 00:12:58,916
Miss Vaijayanthi.
150
00:12:59,166 --> 00:13:00,708
Defense council.
151
00:13:00,916 --> 00:13:02,458
Closing arguments please.
152
00:13:03,750 --> 00:13:06,750
These days the atrocities
on women...
153
00:13:07,083 --> 00:13:11,041
...makes them think
why they are born women...
154
00:13:11,208 --> 00:13:15,750
...and growing up as women
in an orphanage is hell.
155
00:13:15,958 --> 00:13:17,041
Objection, my lord.
156
00:13:17,125 --> 00:13:18,166
What objections?
157
00:13:18,250 --> 00:13:22,166
My lord, she is bringing her
personal problems into this case.
158
00:13:23,833 --> 00:13:26,791
Yes, whatever suits you
Mr. PP (public prosecutor)
159
00:13:27,083 --> 00:13:30,375
Because I am an orphan,
I have taken up this case.
160
00:13:31,000 --> 00:13:32,916
Yesterday we he heard
your closing arguments.
161
00:13:33,083 --> 00:13:34,458
Objection overruled.
162
00:13:34,541 --> 00:13:36,125
Please sit.
163
00:13:36,416 --> 00:13:37,791
Just because there is nobody
to question...
164
00:13:38,000 --> 00:13:41,916
Atrocities on orphan women...
165
00:13:42,166 --> 00:13:45,416
...and abusing women for
their sexual desires.
166
00:13:45,583 --> 00:13:47,208
...has become a habit.
167
00:13:47,625 --> 00:13:51,458
My client Madhavi,
has tolerated such atrocities...
168
00:13:52,000 --> 00:13:55,875
...and when she gave up tried
to run away from the hostel...
169
00:13:56,541 --> 00:13:58,916
...warden Sundar's died
accidentally.
170
00:13:59,125 --> 00:14:02,000
But as the prosecutor's
accusation...
171
00:14:02,083 --> 00:14:04,750
It's not a pre-planned
cold blooded murder.
172
00:14:05,958 --> 00:14:08,958
A girl is protected only
in the mother's womb
173
00:14:09,166 --> 00:14:12,500
and the grave, your honor.
174
00:14:13,875 --> 00:14:14,875
Thank you.
175
00:14:15,000 --> 00:14:16,208
I rest my case.
176
00:14:24,333 --> 00:14:26,375
After looking at the witnesses
and evidences
177
00:14:26,541 --> 00:14:28,416
and listening to the arguments.
178
00:14:28,708 --> 00:14:32,041
It has been decided that
Sundar's murder was an accident
179
00:14:32,291 --> 00:14:35,333
and whatever Madhavi has done
is self defense.
180
00:14:35,500 --> 00:14:37,291
She is acquitted from all charges
and is innocent.
181
00:14:37,625 --> 00:14:38,875
The court is adjourned.
182
00:14:50,291 --> 00:14:51,333
Vaijayanthi
183
00:14:53,375 --> 00:14:56,583
On the whole, using words
like woman, orphan,
184
00:14:56,750 --> 00:14:59,000
with sentimental words
you have won the case.
185
00:14:59,083 --> 00:15:02,166
By the way, your going to Delhi
for the judge interview?
186
00:15:02,375 --> 00:15:03,916
I heard them talking
in the bar council.
187
00:15:04,166 --> 00:15:05,733
When you are here as a lawyer we
188
00:15:05,767 --> 00:15:07,333
couldn't tolerate
your over action
189
00:15:07,625 --> 00:15:09,375
If you become a judge...
190
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
I don't know...
191
00:15:11,000 --> 00:15:12,708
You will crush us.
192
00:15:13,291 --> 00:15:15,708
First, sign the divorce papers
and send me.
193
00:15:16,041 --> 00:15:17,291
I won't.
194
00:15:17,583 --> 00:15:20,250
Whether you become a judge
or chief justice.
195
00:15:20,529 --> 00:15:22,279
You won't get the kids custody.
196
00:15:23,375 --> 00:15:25,000
I have my own plans.
197
00:15:25,291 --> 00:15:26,541
-We'll see.
-Yeah.
198
00:15:37,750 --> 00:15:40,000
Madam, I need a leave tomorrow.
199
00:15:40,125 --> 00:15:41,500
For what?
200
00:15:41,583 --> 00:15:44,000
My sugar levels are at peak
and I am falling sick very often.
201
00:15:44,208 --> 00:15:45,708
I want to consult a doctor.
202
00:15:45,875 --> 00:15:47,916
Tomorrow I am going to Delhi.
203
00:15:48,291 --> 00:15:51,333
Geetha will take the kids to
parent teachers meeting.
204
00:15:51,708 --> 00:15:54,083
Day after when I come back,
you can take leave.
205
00:15:54,375 --> 00:15:55,708
Okay, madam.
206
00:16:01,000 --> 00:16:02,833
Krishnayya, stop the car.
207
00:16:03,250 --> 00:16:04,666
Ok, madam.
208
00:16:11,541 --> 00:16:13,166
Krishnayya plug in earphones.
209
00:16:13,458 --> 00:16:15,375
No matter what happens
don't step out of the car.
210
00:16:25,625 --> 00:16:26,541
Hello, madam.
211
00:16:26,583 --> 00:16:27,458
Who are you?
212
00:16:27,625 --> 00:16:28,666
For brother's work...
213
00:16:28,750 --> 00:16:29,875
Who is that brother?
214
00:16:29,958 --> 00:16:31,208
To whom is he a brother?
215
00:16:31,416 --> 00:16:32,583
He doesn't have a name?
216
00:16:34,416 --> 00:16:37,500
Degala Srinu wants you
to take up his case.
217
00:16:37,791 --> 00:16:39,291
I can't take up this case.
218
00:16:40,041 --> 00:16:41,125
Madam.
219
00:16:42,583 --> 00:16:44,583
He is ready to pay one crore.
220
00:16:44,833 --> 00:16:47,166
Money is not the problem.
I should like the person.
221
00:16:48,416 --> 00:16:50,208
We can't always do the things
we like to...
222
00:16:50,583 --> 00:16:53,208
sometimes our necessities
will force us to do things.
223
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
You have a sister...
224
00:16:55,083 --> 00:16:58,000
She is working as a CA
in Somasheker's office
225
00:16:58,375 --> 00:17:00,208
She commutes alone to the office...
226
00:17:01,041 --> 00:17:02,208
You have two kids.
227
00:17:02,333 --> 00:17:05,166
After school, they wait outside.
228
00:17:05,333 --> 00:17:06,666
Think over.
229
00:17:09,541 --> 00:17:10,916
-Boss.
-Where are you?
230
00:17:11,083 --> 00:17:12,333
With madam.
231
00:17:13,541 --> 00:17:15,458
Boss, madam would like
to speak with you.
232
00:17:18,125 --> 00:17:19,208
Good morning, madam.
233
00:17:19,291 --> 00:17:21,191
Now I understood
why you are in prison
234
00:17:21,225 --> 00:17:23,125
in spite of being innocent.
235
00:17:23,875 --> 00:17:26,666
If your men don't have manners...
236
00:17:27,166 --> 00:17:28,500
this is where it leads to.
237
00:17:28,625 --> 00:17:31,125
Sorry, madam.
I sent them to request you.
238
00:17:32,041 --> 00:17:36,250
He is threatening my kids
and sister.
239
00:17:36,916 --> 00:17:39,166
I've heard these from many people.
240
00:17:39,666 --> 00:17:42,416
Till now, I thought about your case,
241
00:17:43,958 --> 00:17:45,916
But now I can confirm it.
242
00:17:47,291 --> 00:17:49,250
I will not take up your case.
243
00:17:49,875 --> 00:17:51,333
Do whatever you want.
244
00:17:51,416 --> 00:17:53,041
Please listen to me once, madam.
245
00:18:16,916 --> 00:18:17,916
Enough mother.
246
00:18:18,000 --> 00:18:19,583
You are still preparing?
247
00:18:20,541 --> 00:18:21,458
Enough.
248
00:18:28,041 --> 00:18:30,125
Have you registered
in Telugu matrimony?
249
00:18:36,625 --> 00:18:38,000
Maa...
250
00:18:38,333 --> 00:18:39,166
Hmm!
251
00:18:42,083 --> 00:18:43,083
Actually
252
00:18:44,166 --> 00:18:45,500
Tell me.
253
00:18:47,625 --> 00:18:53,500
Vishwa has been proposing me
for 4 years
254
00:18:53,875 --> 00:18:55,250
Did you say yes?
255
00:18:55,416 --> 00:18:58,166
How can I take a decision
without telling you?
256
00:18:59,791 --> 00:19:01,583
Even I was in love.
257
00:19:02,166 --> 00:19:04,541
but finally, my decision misfired.
258
00:19:06,875 --> 00:19:09,750
But this is your life.
I am okay with your decision.
259
00:19:10,000 --> 00:19:11,708
Of course, it's my life.
260
00:19:12,166 --> 00:19:13,666
But you gave it to me.
261
00:19:15,375 --> 00:19:16,250
Okay.
262
00:19:16,375 --> 00:19:20,125
Invite Vishwa home for lunch
next Sunday.
263
00:19:20,541 --> 00:19:21,541
I will talk to him.
264
00:19:21,958 --> 00:19:22,791
Hmm.
265
00:19:38,666 --> 00:19:40,125
Do you remember?
266
00:19:42,958 --> 00:19:44,708
How could you forget?
267
00:19:47,333 --> 00:19:48,625
Go.
268
00:19:49,000 --> 00:19:50,208
Sit.
269
00:19:52,166 --> 00:19:53,333
Hmm...
270
00:19:55,416 --> 00:19:56,458
Go... go...
271
00:19:56,625 --> 00:19:59,625
Mustache uncle, I want one more egg.
272
00:19:59,791 --> 00:20:01,000
No, you won't get it. Go...
273
00:20:01,125 --> 00:20:02,416
I need it at any cost!
274
00:20:02,500 --> 00:20:05,666
One egg is more than enough
for an orphan.
275
00:20:05,791 --> 00:20:07,208
I need it at any cost.
276
00:20:07,375 --> 00:20:09,208
Why do you trouble me? Go!
277
00:20:09,291 --> 00:20:10,458
Mother!
278
00:20:17,166 --> 00:20:18,625
Go and sit.
279
00:20:31,291 --> 00:20:32,916
Geetha... go inside.
280
00:21:17,958 --> 00:21:19,375
I am smiling now...
281
00:21:20,625 --> 00:21:23,041
but when I think about
tomorrow's interview.
282
00:21:23,291 --> 00:21:25,125
I am very tensed, Geetha.
283
00:21:25,416 --> 00:21:28,458
What is this, mother?
You sound weird to me.
284
00:21:29,250 --> 00:21:30,958
We grew up together in an orphanage
285
00:21:31,208 --> 00:21:33,375
you studied and got me
educated as well.
286
00:21:33,625 --> 00:21:34,833
You're an reputed lawyer...
287
00:21:34,958 --> 00:21:36,875
...you will become a judge.
No doubt.
288
00:21:36,958 --> 00:21:38,625
Why are you tensed about it?
289
00:21:40,250 --> 00:21:41,375
Come.
290
00:21:41,833 --> 00:21:43,041
let's chill.
291
00:21:43,166 --> 00:21:44,666
Get up, come.
292
00:21:44,750 --> 00:21:45,666
No...
293
00:22:15,458 --> 00:22:16,333
By the way,
294
00:22:16,708 --> 00:22:19,625
What is your plan of action for
my victory in the upcoming election?
295
00:22:19,708 --> 00:22:23,458
By doing nothing and
not asking for votes.
296
00:22:23,583 --> 00:22:24,458
Ok...
297
00:22:24,583 --> 00:22:26,958
So last time elections I won
because of your influence?
298
00:22:27,083 --> 00:22:27,875
Do you doubt?
299
00:22:28,000 --> 00:22:30,500
Okay, this time you contest
as a president.
300
00:22:30,583 --> 00:22:32,333
We will get to know our influence
301
00:22:32,416 --> 00:22:35,000
And I was a job holder
I took enough tension
302
00:22:35,083 --> 00:22:36,250
I don't need it.
303
00:22:36,541 --> 00:22:37,916
What are you talking, sir?
304
00:22:38,125 --> 00:22:40,291
There are 900 members
in these apartments
305
00:22:40,458 --> 00:22:42,500
And being a President
here increases your respect
306
00:22:42,666 --> 00:22:44,250
This tension is nothing.
307
00:22:44,375 --> 00:22:46,875
I don't like small positions
like these.
308
00:22:47,125 --> 00:22:48,083
That's right.
309
00:22:48,500 --> 00:22:50,333
You contest as India's President.
310
00:22:50,916 --> 00:22:53,083
You become India's prime minister,
then I will think about it.
311
00:22:53,291 --> 00:22:55,708
Are you mocking the president?
I'll deal with you later.
312
00:22:55,875 --> 00:22:58,416
Hello! 609.
Wait.
313
00:22:59,833 --> 00:23:02,875
Why do you call me 609
as if I am a constable?
314
00:23:03,000 --> 00:23:04,375
Call me Chinna babu.
315
00:23:04,791 --> 00:23:06,458
Wait, we need to talk.
316
00:23:06,500 --> 00:23:08,166
You have my vote, sir.
317
00:23:08,958 --> 00:23:10,208
We are locals,
318
00:23:10,291 --> 00:23:13,541
Will you support Banerjee
from Bengal instead of me?
319
00:23:13,625 --> 00:23:14,291
No, no...
320
00:23:14,375 --> 00:23:15,583
What do you have in the bag?
321
00:23:15,791 --> 00:23:17,166
There are clothes in this
and tomatoes in this.
322
00:23:17,375 --> 00:23:19,833
Oh! Red tomatoes.
323
00:23:20,666 --> 00:23:23,083
Where do you get them?
we never find such good ones.
324
00:23:23,166 --> 00:23:25,666
These aren't fish to catch.
You will get them in grocery store.
325
00:23:25,791 --> 00:23:27,375
Do we buy on roads?
326
00:23:27,458 --> 00:23:28,833
In which store did you buy?
327
00:23:29,083 --> 00:23:31,375
Manikonda kantam shop in that I buy.
328
00:23:31,458 --> 00:23:33,916
Kantam's store, Someshwar Rao.
329
00:23:34,000 --> 00:23:37,500
Kantam will give us such
red tomatoes?
330
00:23:37,583 --> 00:23:40,166
Only kantam will give?
Chinna Babu will not give us?
331
00:23:40,291 --> 00:23:43,500
-Why won't he? he is our man.
-That's okay, sir, take it.
332
00:23:43,625 --> 00:23:44,666
Take it.
333
00:23:44,750 --> 00:23:47,291
-How much per kilo?
-Kilo is 50 rupees
334
00:23:47,541 --> 00:23:49,708
You mean to say Chinna, Babu
will take money from us.
335
00:23:49,791 --> 00:23:51,125
I don't need money.
336
00:23:51,208 --> 00:23:52,125
He is one of us.
337
00:23:52,375 --> 00:23:54,333
Don't forget, vote for me.
338
00:23:54,416 --> 00:23:56,541
Useless fellows,
worse than the cops.
339
00:23:56,625 --> 00:23:58,125
Wasted 300 rupees.
340
00:23:58,625 --> 00:24:00,833
Go inside and interact with teachers
341
00:24:01,125 --> 00:24:03,416
Don't stay out and get busy
with your phone.
342
00:24:03,958 --> 00:24:08,041
Whatever teachers may say tell them,
okay, ma'am. I will tell my sister.
343
00:24:08,125 --> 00:24:10,708
Chinnu will ask for ice cream
don't buy it.
344
00:24:10,791 --> 00:24:13,541
She has breathing problem if
she suffers from cold and cough
345
00:24:13,625 --> 00:24:14,750
I will have great tension
346
00:24:14,833 --> 00:24:17,666
When you all meet.
It's always a big mess.
347
00:24:18,125 --> 00:24:20,250
See to it that mobile is available.
348
00:24:20,416 --> 00:24:22,833
After the interview,
I will only call you.
349
00:24:23,291 --> 00:24:25,291
Just like that why are you
so tensed?
350
00:24:25,500 --> 00:24:28,041
You are not going to America
you will return by night.
351
00:24:28,125 --> 00:24:31,166
So many precautions and
lectures, Mother.
352
00:24:31,250 --> 00:24:32,125
Hey.
353
00:24:32,416 --> 00:24:33,875
Sister. Sister.
354
00:24:37,000 --> 00:24:40,458
I don't know why? But for the
first time I feel tensed.
355
00:24:40,666 --> 00:24:44,125
Sister, come on! who are you?
Vaijayanthi...
356
00:24:44,291 --> 00:24:46,875
You will become a judge and
I will become the judge's sister.
357
00:24:52,708 --> 00:24:54,791
What do you waiting for?
Stand in front of me.
358
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
It feels like mother is standing.
359
00:25:01,541 --> 00:25:02,500
Bye.
360
00:25:50,166 --> 00:25:51,125
-Hello.
-Where are you?
361
00:25:51,250 --> 00:25:52,833
-I am on the 9th floor
-Come to 609.
362
00:25:52,916 --> 00:25:53,791
Oh, is it?
363
00:26:08,250 --> 00:26:09,750
Chinnu. Bannu.
364
00:26:10,625 --> 00:26:12,583
Did the kids wake up?
-Not yet madam.
365
00:26:12,666 --> 00:26:14,458
They didn't wake up?
366
00:26:16,291 --> 00:26:18,333
It's getting late for school.
367
00:26:19,458 --> 00:26:21,416
Are you brushing your teeth?
368
00:26:23,083 --> 00:26:23,958
Chinnu
369
00:26:28,791 --> 00:26:30,000
Boo...
370
00:26:31,708 --> 00:26:33,208
Both of you are under the cot.
371
00:26:35,291 --> 00:26:37,291
They are not under cot.
372
00:26:44,250 --> 00:26:46,958
Come inside quickly.
373
00:26:47,583 --> 00:26:50,000
We are caught, aunty is here.
374
00:26:50,083 --> 00:26:51,708
I got you.
375
00:26:52,416 --> 00:26:53,791
I got you both.
376
00:26:54,416 --> 00:26:57,500
Hey, Pandu come.
We're getting late for school.
377
00:26:59,541 --> 00:27:01,250
Did he send the money?
378
00:27:01,416 --> 00:27:03,250
Yes and the elder one?
379
00:27:03,375 --> 00:27:04,291
He sent it too.
380
00:27:04,416 --> 00:27:05,416
Very good.
381
00:27:05,500 --> 00:27:07,791
So shall we start the game?
-Okay.
382
00:27:08,125 --> 00:27:11,250
We'll start, but what is the bet?
383
00:27:12,458 --> 00:27:14,791
-President is coming
-Yes
384
00:27:14,875 --> 00:27:17,166
I will put a banana peel
He will slip and fall down.
385
00:27:17,375 --> 00:27:19,500
-He won't fall down.
-He will.
386
00:27:19,583 --> 00:27:21,416
-How much is the bet?
-1000 rupees is the bet.
387
00:27:21,500 --> 00:27:22,916
-Ok
-Ready
388
00:27:36,208 --> 00:27:37,708
Why do you work so hard, sir?
389
00:27:37,791 --> 00:27:40,125
Come here, we have to do this
until elections.
390
00:27:41,000 --> 00:27:42,166
-Greetings, sir.
-Greetings.
391
00:27:42,250 --> 00:27:44,833
-You should vote for me.
-Sure.
392
00:27:46,083 --> 00:27:47,791
Where is my money 1000 rupees?
393
00:27:48,666 --> 00:27:50,416
Pass the ball, bro.
394
00:27:50,750 --> 00:27:52,666
-What? Do you want Ball?
-Pass the ball, bro.
395
00:27:52,833 --> 00:27:53,916
Please, bro.
Pass the ball.
396
00:27:54,000 --> 00:27:56,416
You want the ball? Take it.
397
00:27:59,916 --> 00:28:01,583
Have you seen his sadism, sir?
398
00:28:03,333 --> 00:28:06,041
You are the president here.
Tell him to vacate the apartment.
399
00:28:06,166 --> 00:28:10,041
I tried but he has an own flat,
so I shut my mouth.
400
00:28:10,250 --> 00:28:12,875
You must threaten him
with police force.
401
00:28:13,000 --> 00:28:13,833
Go away.
402
00:28:14,000 --> 00:28:17,875
Sir, B block Kantha Rao's wife
also has complained against him.
403
00:28:18,333 --> 00:28:19,416
Go away.
404
00:28:21,791 --> 00:28:23,416
I will teach him a lesson, come.
405
00:28:25,041 --> 00:28:28,791
I am observing, I have received
many complaints against you.
406
00:28:29,041 --> 00:28:30,958
Is it? Then say welcome.
407
00:28:31,041 --> 00:28:32,541
I'm not going to say welcome
408
00:28:32,708 --> 00:28:35,958
But if I get another complaint
you have to vacate the apartment.
409
00:28:37,083 --> 00:28:39,375
That is my own flat
who are you to ask me to vacate?
410
00:28:39,458 --> 00:28:41,250
I am the President
of this apartment.
411
00:28:41,375 --> 00:28:43,125
Do you know who he is?
412
00:28:43,500 --> 00:28:45,291
Retired SP.
413
00:28:46,041 --> 00:28:49,416
He is retired ask him to sit
at home and enjoy his pension.
414
00:28:50,583 --> 00:28:54,583
Mr.President you are letting him
comment on me as well.
415
00:28:56,208 --> 00:28:59,416
He is not scared of policeman.
416
00:28:59,750 --> 00:29:02,541
I am observing someday
I will catch him.
417
00:29:11,166 --> 00:29:13,500
Why are you both angry?
418
00:29:13,583 --> 00:29:15,583
You cheated us.
419
00:29:15,666 --> 00:29:17,083
Yes. You cheated us.
420
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
Baby
421
00:29:18,458 --> 00:29:21,500
No baby, aunty played very cleverly.
422
00:29:21,583 --> 00:29:23,041
Yeah... tell them.
423
00:29:25,250 --> 00:29:28,125
Now we will play smart
and defeat aunty.
424
00:29:28,208 --> 00:29:29,416
Okay... High five.
425
00:29:29,500 --> 00:29:30,666
High five...
426
00:29:33,500 --> 00:29:34,666
Geetha ma'am.
-Yes.
427
00:29:35,000 --> 00:29:37,041
Meenakshi ma'am is cleaning
the house.
428
00:29:37,125 --> 00:29:38,750
She needs help for an hour.
429
00:29:38,833 --> 00:29:40,250
-Can I go?
-Okay go.
430
00:29:40,333 --> 00:29:42,625
The children and I will
be back by lunchtime.
431
00:29:42,916 --> 00:29:46,333
Okay ma'am, I'll keep the lunch
ready by the time you come back.
432
00:29:49,333 --> 00:29:51,000
-Is work completed?
-When did I tell you to come?
433
00:29:51,083 --> 00:29:52,583
Why shouldn't I come
10 minutes early?
434
00:29:52,666 --> 00:29:54,625
The plan has been changed
Come after half an hour.
435
00:29:54,708 --> 00:29:55,791
I'll wait here.
436
00:29:55,916 --> 00:29:58,166
It's not safe here.
Wait outside the apartment.
437
00:29:58,416 --> 00:30:00,333
-How much can we demand?
-5 lakhs.
438
00:30:00,458 --> 00:30:01,291
Is that all?
439
00:30:01,375 --> 00:30:02,583
Don't be greedy.
440
00:30:03,166 --> 00:30:04,583
It may ruin the whole plan.
441
00:30:05,125 --> 00:30:06,041
Okay.
442
00:30:10,458 --> 00:30:12,666
Not this lift.
We'll take the service lift.
443
00:30:17,291 --> 00:30:18,625
Come soon.
444
00:30:18,958 --> 00:30:20,500
Come fast we are getting late.
445
00:30:21,666 --> 00:30:24,000
Chinnu... Bhannu...
446
00:30:24,416 --> 00:30:26,958
Let's go in the lift.
Not now...
447
00:30:27,041 --> 00:30:29,416
We won't come in the
lift we will take stairs
448
00:30:29,500 --> 00:30:32,583
-Let's see who will come first.
-Lift has come... Chinnu...
449
00:30:46,750 --> 00:30:49,208
Just landed in Delhi.
Have you started?
450
00:30:49,416 --> 00:30:50,291
Yes, mother.
451
00:30:50,375 --> 00:30:51,375
Hey!!!
452
00:30:51,958 --> 00:30:53,541
We have started, sister.
453
00:30:53,666 --> 00:30:54,708
Give the phone to chinnu.
454
00:30:54,875 --> 00:30:57,375
I'm in the lift and they
are coming by the steps.
455
00:30:57,500 --> 00:30:59,041
Again you people are betting?
456
00:30:59,166 --> 00:31:00,541
Sort of...
457
00:31:01,625 --> 00:31:02,875
Electricity is out.
458
00:31:03,875 --> 00:31:05,233
They may slip and
fall down on steps
459
00:31:05,267 --> 00:31:06,625
while trying to get
down fast Geetha.
460
00:31:06,833 --> 00:31:09,083
Why are you tensed
about children, sister?
461
00:31:09,625 --> 00:31:11,125
Please take care of your interview.
462
00:31:11,291 --> 00:31:14,333
It is my life ambition Geetha
463
00:31:15,083 --> 00:31:16,958
I'm a little nervous.
464
00:31:17,208 --> 00:31:19,333
Everything will be alright.
You will handle this...
465
00:31:19,833 --> 00:31:21,083
All the best.
466
00:31:21,291 --> 00:31:23,041
Okay. Bye.
467
00:31:45,333 --> 00:31:47,083
Hit... hit...
468
00:31:47,583 --> 00:31:48,708
You are my confidence.
469
00:31:48,791 --> 00:31:50,750
Hey... did you see the children?
470
00:31:50,833 --> 00:31:52,125
From school?
471
00:31:52,708 --> 00:31:54,041
Is this time to come from school?
472
00:31:54,125 --> 00:31:56,208
-I'm asking, did they come down?
-No...
473
00:31:56,375 --> 00:31:57,333
They didn't come down?
474
00:32:03,250 --> 00:32:06,000
Chinnu and Bannu I have come.
Come soon.
475
00:32:09,458 --> 00:32:11,416
Madam, did you watch IPL last night?
476
00:32:11,708 --> 00:32:12,875
I don't watch cricket.
477
00:32:13,125 --> 00:32:14,541
Do you play?
478
00:32:16,000 --> 00:32:16,750
Shall we go?
479
00:32:16,833 --> 00:32:18,316
Krishna in 2 minutes
children are coming.
480
00:32:18,350 --> 00:32:18,833
okay
481
00:32:18,875 --> 00:32:19,708
-Hello, Krishna brother.
-Hello...
482
00:32:19,750 --> 00:32:20,500
Did you bet on IPL?
483
00:32:20,708 --> 00:32:22,833
I trusted that Panthu
and lost my money.
484
00:32:22,916 --> 00:32:24,166
You lost?
But I made money.
485
00:32:24,250 --> 00:32:26,541
Chinnu bannu come soon
We are getting late.
486
00:32:26,625 --> 00:32:27,625
It's my play.
487
00:32:29,000 --> 00:32:32,041
Krishnayya can you please go
upstairs and check?
488
00:32:32,125 --> 00:32:32,708
Ok, ma'am.
489
00:32:32,833 --> 00:32:34,583
One should be fortunate
to watch the game.
490
00:32:36,083 --> 00:32:38,041
Chinnu... Bannu...
491
00:32:39,500 --> 00:32:40,791
Where are you?
492
00:32:48,333 --> 00:32:49,750
They are not upstairs.
493
00:32:50,791 --> 00:32:52,125
They are not there?
494
00:32:52,416 --> 00:32:53,750
Then where did they go?
495
00:32:54,041 --> 00:32:55,708
Till which floor did you check?
496
00:32:55,833 --> 00:32:57,333
Till the 4th floor.
497
00:32:59,333 --> 00:33:01,125
Do one thing, search downstairs.
I'll go and see upstairs.
498
00:33:01,208 --> 00:33:02,208
Okay, ma'am.
499
00:33:03,125 --> 00:33:05,875
Hey Shreya, have you seen chinnu,
Bannu somewhere?
500
00:33:06,041 --> 00:33:07,041
No, sister.
501
00:33:07,458 --> 00:33:08,458
Ok, thanks.
502
00:33:18,000 --> 00:33:19,708
Hey, have you seen Chinnu and Bannu?
503
00:33:22,000 --> 00:33:22,958
Chinnu.
504
00:33:24,708 --> 00:33:25,833
Chinnu.
505
00:33:29,916 --> 00:33:30,916
Chinnu.
506
00:33:41,208 --> 00:33:42,208
Chinnu.
507
00:33:45,250 --> 00:33:46,250
Bannu.
508
00:33:54,208 --> 00:33:55,208
Chinnu.
509
00:34:23,041 --> 00:34:24,208
Chinnu.
510
00:34:25,083 --> 00:34:26,125
Bannu.
511
00:34:28,500 --> 00:34:29,958
Chinnu... Bannu...
512
00:34:34,041 --> 00:34:35,125
Where did they go?
513
00:35:01,041 --> 00:35:02,125
Chinnu.
514
00:35:03,500 --> 00:35:05,541
Hey, has anyone
seen Chinnu and Bannu?
515
00:35:05,625 --> 00:35:07,291
We don't know, sister.
516
00:35:08,166 --> 00:35:09,333
Hey, throw the ball.
517
00:36:09,666 --> 00:36:11,083
Chinnu!
518
00:36:12,250 --> 00:36:13,833
Bannu!
519
00:36:18,666 --> 00:36:20,166
Chinnu!
520
00:36:22,583 --> 00:36:23,708
Bannu.
521
00:36:23,791 --> 00:36:25,791
Is It ready?
Shall I come?
522
00:36:26,083 --> 00:36:28,166
Wait. I should get them out
without anyone getting suspicious.
523
00:36:28,250 --> 00:36:29,333
It's not child's play.
524
00:36:29,416 --> 00:36:30,958
-If we are caught...
-How long should I wait?
525
00:36:31,291 --> 00:36:33,083
Just now I put them into the Van.
10 minutes more.
526
00:36:53,833 --> 00:36:57,208
Ranga is it okay to do
without our brother's notice?
527
00:36:58,458 --> 00:37:01,791
After we finish the work,
our brother will feel happy.
528
00:37:02,666 --> 00:37:04,291
Krishnaya did the children come?
529
00:37:04,375 --> 00:37:05,541
No, madam.
530
00:37:05,791 --> 00:37:06,958
You didn't find them?
531
00:37:08,958 --> 00:37:10,666
Where did they go?
532
00:37:15,208 --> 00:37:17,250
Can you please
call Sarika aunty once?
533
00:37:20,250 --> 00:37:21,875
Here madam.
534
00:37:25,041 --> 00:37:27,708
Ah... Sarika aunty,
did the children come there?
535
00:37:27,833 --> 00:37:29,333
No, Why?
536
00:37:30,083 --> 00:37:31,291
Nothing...
537
00:37:32,416 --> 00:37:34,666
602 Srinivas' uncle...
538
00:37:34,708 --> 00:37:35,541
Hello uncle
539
00:37:35,625 --> 00:37:38,250
Did our children Chinnu and
Bannu come home?
540
00:37:39,291 --> 00:37:41,250
Sister, did Chinnu and Bannu come?
541
00:37:53,708 --> 00:37:56,333
Hello Lakshmi aunty, Ammu there?
542
00:37:56,541 --> 00:37:58,166
Did you see Chinnu and Bannu?
543
00:38:00,291 --> 00:38:02,125
Where did they go?
544
00:38:02,916 --> 00:38:04,708
What Geetha madam,
have you not gone to the school?
545
00:38:04,791 --> 00:38:06,708
Baby, I'm waiting for children.
546
00:38:06,791 --> 00:38:08,041
Why have they not come with you?
547
00:38:08,125 --> 00:38:10,041
They took stairs
And I came by lift.
548
00:38:10,125 --> 00:38:12,458
5 minutes they might have
stopped somewhere. They will come.
549
00:38:12,583 --> 00:38:14,333
Madam has been waiting
for a long time.
550
00:38:14,416 --> 00:38:16,668
Yes baby, I was
waiting for a long time.
551
00:38:16,702 --> 00:38:17,791
They haven't come.
552
00:38:27,083 --> 00:38:28,541
Chinnu...
553
00:38:33,375 --> 00:38:35,541
What Geetha, are not coming
for parents meeting today?
554
00:38:35,625 --> 00:38:37,166
Yeah, I'm coming.
555
00:38:50,125 --> 00:38:51,500
-Hello...
-Hello madam
556
00:38:53,833 --> 00:38:56,291
I want to see CCTV footage.
557
00:38:56,375 --> 00:38:57,166
Who are you?
558
00:38:57,250 --> 00:39:00,375
I'm... She is 906
Vyjayanthi madam's sister.
559
00:39:00,500 --> 00:39:01,208
So...
560
00:39:01,375 --> 00:39:03,291
Our children are not to be seen.
561
00:39:03,375 --> 00:39:05,666
I'm not able to understand
if they are inside or out.
562
00:39:05,833 --> 00:39:08,166
By CCTV footage I may get to know.
563
00:39:08,333 --> 00:39:09,291
Why are you tensed?
564
00:39:09,416 --> 00:39:10,833
Have you lost your mind?
565
00:39:11,000 --> 00:39:13,625
The children are missing and
you ask me not to be tensed.
566
00:39:13,875 --> 00:39:15,125
Show the footage.
567
00:39:15,208 --> 00:39:16,416
Sorry... I can't.
568
00:39:16,500 --> 00:39:18,233
You are not the
apartment's president to
569
00:39:18,267 --> 00:39:20,000
say I can't. You are
just an employee.
570
00:39:20,083 --> 00:39:21,455
That's why I'm asking you to get
571
00:39:21,489 --> 00:39:23,208
permission from the
Apartment president.
572
00:39:23,416 --> 00:39:24,791
Where is the president?
573
00:39:24,875 --> 00:39:26,166
Are you from Tenali?
574
00:39:26,250 --> 00:39:27,791
Yeah! It's her native place.
575
00:39:27,916 --> 00:39:30,083
Mr. President,
she is from my village.
576
00:39:30,666 --> 00:39:32,608
Madam, you didn't
fill up the children
577
00:39:32,642 --> 00:39:34,583
details, you tell
me I will note down.
578
00:39:34,708 --> 00:39:39,333
We have two children, one boy
is 12 years and a girl is 5 years.
579
00:39:39,416 --> 00:39:41,166
So four of you will stay
in the flat?
580
00:39:41,250 --> 00:39:43,125
No sir, we both stay in flat.
581
00:39:43,208 --> 00:39:44,208
Why?
582
00:39:44,375 --> 00:39:48,666
The boy will stay with his mother,
the girl will stay with her father.
583
00:39:48,750 --> 00:39:50,125
Can you tell me clearly?
584
00:39:50,333 --> 00:39:53,833
I'm divorced and he is divorced
but we are married.
585
00:39:53,916 --> 00:39:55,041
Oh, matured couple.
586
00:39:55,166 --> 00:39:57,958
Stop it, matured?
587
00:39:58,083 --> 00:39:59,583
I'm not convinced
588
00:39:59,916 --> 00:40:02,163
Our community is
a responsible gated
589
00:40:02,197 --> 00:40:04,833
community with all
prestigious families.
590
00:40:05,458 --> 00:40:07,291
Sir, how many flats are
there in your community?
591
00:40:07,375 --> 00:40:10,166
900 flats built-in 9 acres
592
00:40:10,416 --> 00:40:12,166
With a swimming pool facility,
593
00:40:12,250 --> 00:40:15,083
children's park facility,
auditorium, gym
594
00:40:15,166 --> 00:40:17,750
and one temple with 3 gods.
595
00:40:18,750 --> 00:40:23,416
Full security 365 days,
24 hours HD cameras.
596
00:40:23,541 --> 00:40:25,635
Recently in 801
somebody stole a cycle,
597
00:40:25,669 --> 00:40:27,541
In how many
minutes did we catch?
598
00:40:27,625 --> 00:40:28,416
In three minutes.
599
00:40:28,500 --> 00:40:30,166
Not in three minutes
600
00:40:30,208 --> 00:40:32,708
It was in two minutes.
Within the time of making Maggie.
601
00:40:32,875 --> 00:40:34,569
Mr. President since
2 hours vyjayanthi
602
00:40:34,603 --> 00:40:36,250
madam's children
are not to be seen
603
00:40:36,458 --> 00:40:37,375
Please come urgently.
604
00:40:37,500 --> 00:40:39,958
Is it, let's go.
we will catch it in 1 minute.
605
00:40:40,083 --> 00:40:41,041
Let's go madam.
606
00:40:43,625 --> 00:40:44,791
-Hello sir.
-Hello...
607
00:40:44,916 --> 00:40:47,375
Why did you say no to
showing the CCTV footage?
608
00:40:47,458 --> 00:40:49,958
Sir, if I show it or if I don't
there is a problem with you.
609
00:40:50,166 --> 00:40:51,708
What happened?
610
00:40:51,875 --> 00:40:53,048
I have come to
know one thing since
611
00:40:53,082 --> 00:40:54,500
morning when I was
checking the footage.
612
00:40:54,625 --> 00:40:55,791
What is it?
613
00:40:58,125 --> 00:40:59,416
Rats chewed it.
614
00:41:00,041 --> 00:41:02,333
It doesn't look like rats chewed.
Someone has cut it.
615
00:41:02,416 --> 00:41:04,125
Is it like someone has cut it?
616
00:41:04,375 --> 00:41:07,333
Madam, if you want we can
show yesterday's footage.
617
00:41:08,625 --> 00:41:11,250
But the children are missing now.
618
00:41:11,500 --> 00:41:13,416
What should I do
with yesterday's footage?
619
00:41:13,500 --> 00:41:15,201
Ok, Have you
searched on the terrace?
620
00:41:15,235 --> 00:41:15,791
Yes
621
00:41:15,916 --> 00:41:17,333
-Near Gym?
-Yes
622
00:41:17,416 --> 00:41:19,041
-In the park?
-Yes.
623
00:41:19,208 --> 00:41:21,458
-In a sports club?
-I have searched everywhere, sir.
624
00:41:21,666 --> 00:41:25,041
That means children are not in
the Apartments. They went out.
625
00:41:25,125 --> 00:41:27,375
How many times we should say
That they have not come down.
626
00:41:27,541 --> 00:41:29,750
It has been 2 hours since they
went missing. where did they go?
627
00:41:29,875 --> 00:41:31,041
How will I know?
628
00:41:31,125 --> 00:41:32,125
We're asking you so many times...
629
00:41:32,250 --> 00:41:34,625
you are giving the same reply,
it means you did something.
630
00:41:34,708 --> 00:41:36,291
Hey, baby Don't talk rubbish.
631
00:41:36,375 --> 00:41:37,750
What rubbish?
632
00:41:37,875 --> 00:41:39,406
Will you tell me
where the children are?
633
00:41:39,440 --> 00:41:40,416
Or shall we call police?
634
00:41:40,541 --> 00:41:42,583
Hey, you are the maid in that house.
635
00:41:42,791 --> 00:41:44,791
You're not a nice woman.
Come fast!
636
00:41:44,875 --> 00:41:46,416
Ok, I'm in the parking, coming.
637
00:41:46,833 --> 00:41:49,958
I'll smash your face if you say so
638
00:41:50,166 --> 00:41:51,208
What will you smash...
639
00:41:51,333 --> 00:41:53,125
I have seen this type of thing.
Tell me where the children are?
640
00:41:53,208 --> 00:41:54,041
You both stop.
641
00:41:54,291 --> 00:41:55,250
-Sir...
-Yeah
642
00:41:55,291 --> 00:41:56,583
Please do something, sir.
643
00:41:56,666 --> 00:41:58,708
Geetha, what happened?
644
00:41:59,041 --> 00:42:02,541
Vishwa, children have been
missing for a long time.
645
00:42:02,625 --> 00:42:03,208
How?
646
00:42:03,291 --> 00:42:05,566
Madam came from
the lift and the children
647
00:42:05,600 --> 00:42:07,875
took the stairs. Still,
they are coming...
648
00:42:08,625 --> 00:42:10,458
They don't like to go to school.
May be They are hiding somewhere
649
00:42:10,541 --> 00:42:12,750
No Vishwa
I have searched everywhere.
650
00:42:13,291 --> 00:42:14,500
Maybe they went to school.
651
00:42:14,583 --> 00:42:17,541
How can they go...
When krishnayya and I are here.
652
00:42:18,875 --> 00:42:20,314
I am very suspicious
about this fellow.
653
00:42:20,348 --> 00:42:21,250
Why are you mumbling.
654
00:42:21,375 --> 00:42:23,083
She is the culprit
Watch her sir.
655
00:42:23,208 --> 00:42:24,750
Listen, we'll do one thing
656
00:42:24,833 --> 00:42:25,791
Let's file a police complaint.
657
00:42:25,916 --> 00:42:31,208
Hello, till date police have never
entered into these Apartments.
658
00:42:31,458 --> 00:42:33,833
Moreover, we have elections
What will happen to our prestige?
659
00:42:33,958 --> 00:42:35,254
Sir, Children don't
matter to you. For your
660
00:42:35,288 --> 00:42:36,583
elections let anything
happen to children?
661
00:42:36,708 --> 00:42:40,125
See you came by lift and
sent the children from the stairs.
662
00:42:40,291 --> 00:42:41,500
It's your mistake.
663
00:42:41,583 --> 00:42:44,208
Moreover, your sister
is a big criminal lawyer.
664
00:42:44,291 --> 00:42:46,833
I don't know if somebody got hurt.
665
00:42:49,000 --> 00:42:49,583
Hello
666
00:42:49,625 --> 00:42:50,666
-I came to your flat.
-Yeah.
667
00:42:50,708 --> 00:42:51,958
-You come.
-I'm coming.
668
00:42:53,291 --> 00:42:57,333
It's your fault.
Why do you need police?
669
00:42:57,583 --> 00:42:59,166
Don't mind his talk
670
00:42:59,250 --> 00:43:00,875
You go and file a complaint
at the police station.
671
00:43:02,041 --> 00:43:04,125
-Go back to your work.
-Come Geetha.
672
00:43:15,833 --> 00:43:18,625
Sir, 906 vyjayanthi madam's children
are not to be seen.
673
00:43:18,708 --> 00:43:19,833
Have you seen them?
674
00:43:19,916 --> 00:43:21,583
No, I haven't seen them.
675
00:43:21,833 --> 00:43:22,833
No?
676
00:43:23,750 --> 00:43:25,000
Shall we begin the game?
677
00:43:25,666 --> 00:43:27,166
They won't find the children.
678
00:43:27,541 --> 00:43:28,458
They will find them.
679
00:43:28,541 --> 00:43:30,083
-No they will not find them.
-They will find
680
00:43:30,166 --> 00:43:31,958
-No, they will not find them.
-They will find them. that's it.
681
00:43:32,041 --> 00:43:33,250
-How much is the bet?
-Five thousand.
682
00:43:33,500 --> 00:43:34,708
Arrange the money.
683
00:43:34,833 --> 00:43:36,333
You arrange money to give me.
684
00:43:36,416 --> 00:43:37,708
Ok, ready.
685
00:43:40,291 --> 00:43:41,291
Sit down.
686
00:43:42,500 --> 00:43:43,333
Tell me.
687
00:43:43,458 --> 00:43:47,000
Sir, since morning
our children have been missing.
688
00:43:47,208 --> 00:43:48,333
Where did they go missing?
689
00:43:48,916 --> 00:43:50,083
In our apartments.
690
00:43:50,166 --> 00:43:51,583
Tell me exactly what happened?
691
00:43:51,666 --> 00:43:53,291
I came down on lift
692
00:43:54,041 --> 00:43:55,291
and they got down by stairs.
693
00:43:57,916 --> 00:43:59,791
Since then they have been missing.
694
00:44:00,125 --> 00:44:02,041
Have you searched
the entire apartment?
695
00:44:02,166 --> 00:44:03,500
Yes, we searched, sir.
696
00:44:03,750 --> 00:44:04,875
We searched, sir.
697
00:44:05,041 --> 00:44:06,250
Did you get any calls?
698
00:44:07,000 --> 00:44:08,166
I don't understand, sir.
699
00:44:08,250 --> 00:44:12,791
I mean, did you get some
kidnapping calls?
700
00:44:12,875 --> 00:44:13,541
No...
701
00:44:13,541 --> 00:44:15,166
So they will be somewhere around.
702
00:44:16,583 --> 00:44:17,500
Go and see again.
703
00:44:17,541 --> 00:44:20,000
Sir, we want to register
a complaint.
704
00:44:20,250 --> 00:44:24,750
Look madam, till 24 hours you
should search for your children.
705
00:44:24,875 --> 00:44:26,250
If you don't find them...
706
00:44:26,333 --> 00:44:27,916
...then we will search.
-Sir.
707
00:44:28,166 --> 00:44:30,666
I'm very tensed. Please, sir.
I'm scared too.
708
00:44:30,833 --> 00:44:33,583
-Hey, where is my breakfast?
-I'm bringing it, sir.
709
00:44:33,625 --> 00:44:35,333
Sir, they are small children.
710
00:44:35,583 --> 00:44:36,500
Please go.
711
00:44:37,208 --> 00:44:39,416
What happened?
-It's coming, sir.
712
00:44:41,541 --> 00:44:42,708
Give me fast.
713
00:44:43,666 --> 00:44:44,625
Put it there.
714
00:44:44,833 --> 00:44:46,500
Yes, put it there.
715
00:44:46,708 --> 00:44:48,625
Sir, please sir, children sir.
716
00:44:49,041 --> 00:44:51,875
I have told you. We have a lot
more important work to do.
717
00:44:52,208 --> 00:44:55,708
Police say they will start
the investigation after 24 hours.
718
00:44:55,916 --> 00:44:57,666
By night my sister will come home.
719
00:44:58,541 --> 00:45:00,125
If we don't find the children
before your sister comes?
720
00:45:01,458 --> 00:45:04,416
I can't show my face to her
without children Vishwa.
721
00:45:04,750 --> 00:45:07,083
Vishwa, We should do
something before my sister comes.
722
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
Do you know anyone
in the police department?
723
00:45:10,500 --> 00:45:11,833
I have a friend, Karthik.
724
00:45:12,625 --> 00:45:14,166
Let's tell him
Maybe he can solve it.
725
00:45:19,166 --> 00:45:20,833
-Karthik..
-Tell me.
726
00:45:21,041 --> 00:45:21,916
Where are you?
727
00:45:22,000 --> 00:45:23,583
I am in the station.
728
00:45:23,916 --> 00:45:25,541
Come to the butterfly's nest.
729
00:45:25,625 --> 00:45:27,250
I am held up with some
work I will come later.
730
00:45:28,416 --> 00:45:29,750
It's important, come soon.
731
00:45:30,375 --> 00:45:31,708
Ok, I will come.
732
00:45:31,958 --> 00:45:33,791
-Okay, I'll be waiting for you.
-Ok...
733
00:45:33,875 --> 00:45:35,041
He is coming.
Let's go.
734
00:45:42,291 --> 00:45:43,833
The children did not come here.
735
00:45:50,416 --> 00:45:54,250
It is vacant for some time, Keys are
with a watchman. Shall I bring them?
736
00:45:54,375 --> 00:45:56,041
-Not now. Let's go.
-Where are you?
737
00:45:57,500 --> 00:45:58,708
Yeah, I'm coming.
738
00:46:00,875 --> 00:46:02,416
Hey, she is Geetha.
739
00:46:02,500 --> 00:46:05,583
Geetha he is Karthik
Crime branch constable.
740
00:46:06,166 --> 00:46:07,333
Constable...
741
00:46:08,708 --> 00:46:10,541
What do you call a constable?
742
00:46:10,625 --> 00:46:11,916
Dude, That is what happened.
743
00:46:12,083 --> 00:46:13,083
You stop.
744
00:46:13,083 --> 00:46:13,833
You tell me.
745
00:46:13,916 --> 00:46:16,625
I came by lift and children
came by stairs.
746
00:46:17,250 --> 00:46:18,541
From then they are missing.
747
00:46:18,625 --> 00:46:20,125
Have you searched
the entire apartment?
748
00:46:20,166 --> 00:46:21,375
The entire apartment.
749
00:46:21,458 --> 00:46:22,833
Yes sir, the entire apartment.
750
00:46:22,916 --> 00:46:23,916
Okay...
751
00:46:27,541 --> 00:46:28,625
Visitor's book?
752
00:46:29,958 --> 00:46:31,083
Visitor's book?
753
00:46:33,458 --> 00:46:34,541
I need to check the visitor's book.
754
00:46:34,666 --> 00:46:36,791
-Who are you?
-I'm 906 vyjayanthi sister.
755
00:46:36,958 --> 00:46:37,958
Ok...
756
00:46:38,583 --> 00:46:39,666
Give it to me here.
757
00:46:42,375 --> 00:46:44,125
At what time did you say the
children were missing from?
758
00:46:44,333 --> 00:46:47,208
Between 9:15 to 9:30.
759
00:46:47,333 --> 00:46:48,875
9:15 and 9:30
760
00:46:49,416 --> 00:46:52,875
Putla babji at 7:56, 401.
761
00:46:53,041 --> 00:46:57,125
Hari Giri mariamma 403, 8:10.
762
00:46:57,541 --> 00:47:01,541
D. Ashok 603 at 8:23
763
00:47:02,000 --> 00:47:06,291
Adabala Venkateshwar Rao 803,
at 9:45
764
00:47:06,708 --> 00:47:09,625
If we just search these three
flats that is enough. come.
765
00:47:13,000 --> 00:47:14,250
We need to check your flat once.
766
00:47:14,333 --> 00:47:15,333
-My flat for what?
-Yes.
767
00:47:15,416 --> 00:47:16,166
Why?
768
00:47:16,250 --> 00:47:17,942
Two children from the
Apartments are missing.
769
00:47:17,976 --> 00:47:19,125
How am I connected to them?
770
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
Suspicion is the mother
of all inventions
771
00:47:21,583 --> 00:47:22,541
Who are you?
772
00:47:22,625 --> 00:47:23,625
Police.
773
00:47:23,708 --> 00:47:24,916
Okay, go ahead.
774
00:47:29,000 --> 00:47:32,458
Master, in the morning shooter
babji has come, who is he?
775
00:47:32,625 --> 00:47:34,625
He is a farmer in our village.
776
00:47:34,708 --> 00:47:37,000
He bought some fresh milk.
777
00:47:38,083 --> 00:47:39,416
Thank you, sir.
778
00:47:39,541 --> 00:47:40,458
It's okay.
779
00:47:42,458 --> 00:47:45,333
We are police so we have
to do our duty can't avoid.
780
00:47:45,416 --> 00:47:46,375
Definitely.
781
00:47:48,625 --> 00:47:50,166
Who is Mariyamma?
Who are you?
782
00:47:50,291 --> 00:47:51,291
Police.
783
00:47:52,458 --> 00:47:54,208
She is an attendant in our hostel.
784
00:47:54,333 --> 00:47:56,416
-Why did she come here?
-She came to give tiffin.
785
00:47:57,416 --> 00:47:58,833
We need to check.
786
00:47:59,041 --> 00:48:01,583
-Vishwa go
-Let's go Geetha
787
00:48:08,416 --> 00:48:09,416
Vishwa.
788
00:48:14,125 --> 00:48:16,541
Okay visitors' book plan also
didn't work out.
789
00:48:18,208 --> 00:48:20,666
Till where you have searched
door to door.
790
00:48:20,750 --> 00:48:21,875
Till 5th floor.
791
00:48:21,958 --> 00:48:23,208
-It is 5th floor, isn't it?
-Yeah.
792
00:48:23,916 --> 00:48:25,333
Come, let's continue.
793
00:48:28,208 --> 00:48:30,125
Our children are not to be seen.
794
00:48:30,333 --> 00:48:33,500
Even my husband went missing
from 4 days did I search?
795
00:48:34,208 --> 00:48:36,083
My husband went to village
and will come tomorrow.
796
00:48:39,875 --> 00:48:41,708
-Who are you?
-Police.
797
00:48:42,000 --> 00:48:43,208
What do you want?
798
00:48:43,458 --> 00:48:44,541
I have to check your flat.
799
00:48:44,666 --> 00:48:45,666
Why?
800
00:48:46,291 --> 00:48:47,666
There two kids are missing.
801
00:48:47,750 --> 00:48:48,791
How do they look?
802
00:48:51,583 --> 00:48:54,041
Kids are very nice, so sad.
803
00:48:58,041 --> 00:49:00,291
Are you vacating the flat?
804
00:49:00,583 --> 00:49:01,625
This is my own flat
805
00:49:01,708 --> 00:49:03,875
Umm... but you don't have any stuff.
806
00:49:04,000 --> 00:49:05,750
I sold them.
807
00:49:06,208 --> 00:49:07,688
If you have such
habits not just the
808
00:49:07,722 --> 00:49:09,416
furniture you can
sell the flat itself.
809
00:49:09,791 --> 00:49:10,625
I know that.
810
00:49:10,708 --> 00:49:12,208
What do you know?
811
00:49:15,583 --> 00:49:18,833
Hello baby, if children are
found shall I inform the president?
812
00:49:18,916 --> 00:49:20,375
You can inform my madam.
813
00:49:21,208 --> 00:49:23,000
Ok, tell me the number?
814
00:49:40,583 --> 00:49:42,458
Maximum we have searched
all the flats.
815
00:49:42,916 --> 00:49:44,007
We have got to know about
all the rubbish
816
00:49:44,041 --> 00:49:45,375
matters but not about the kids
817
00:49:45,708 --> 00:49:46,500
No use.
818
00:49:46,583 --> 00:49:49,666
Sir, you are from the police why
don't you speak to your SP sir?
819
00:49:49,791 --> 00:49:52,750
Not SP ma'am,
we can even speak to DIG as well.
820
00:49:52,833 --> 00:49:54,125
but what will you tell them?
821
00:49:54,416 --> 00:49:56,791
You came through the lift
and they came through steps.
822
00:49:57,541 --> 00:50:00,625
Did they go out? we don't know
Are they inside? we don't know
823
00:50:01,250 --> 00:50:04,625
Did somebody kidnap them?
It's just a thought.
824
00:50:04,958 --> 00:50:08,083
Did I call you and demand you
for money
825
00:50:08,166 --> 00:50:08,958
No...
826
00:50:09,208 --> 00:50:11,333
You've been to the police station
what did they say?
827
00:50:11,583 --> 00:50:12,833
wait for 24 hours and then come.
828
00:50:12,916 --> 00:50:15,166
if then they are not found
then we will file a case.
829
00:50:15,333 --> 00:50:19,083
If you now go to SP he will also
say the same what is the use?
830
00:50:19,250 --> 00:50:20,041
Vishwa.
831
00:50:20,125 --> 00:50:21,291
What shall we do now?
832
00:50:26,958 --> 00:50:27,958
Divine intervention.
833
00:50:28,708 --> 00:50:29,458
Means?
834
00:50:29,541 --> 00:50:32,041
If any of a relatives
is in the hospital.
835
00:50:32,250 --> 00:50:35,333
Doctors will come out from
the operation theater look at us
836
00:50:35,458 --> 00:50:36,625
and say we have tried our level best
837
00:50:36,708 --> 00:50:38,833
Now we have to put our hopes
in God they say
838
00:50:38,916 --> 00:50:40,291
We also must be doing the same.
839
00:50:41,416 --> 00:50:44,750
Kids are like God they
will tell you where they are
840
00:50:45,000 --> 00:50:45,958
Not that.
841
00:50:46,041 --> 00:50:48,250
Do you have a better idea than this?
842
00:50:48,625 --> 00:50:49,250
Vishwa...
843
00:50:49,333 --> 00:50:50,125
Come.
844
00:50:52,166 --> 00:50:54,875
Dear can you pick up your
numbers from this and give me
845
00:50:54,958 --> 00:50:55,875
Ok, uncle.
846
00:50:59,750 --> 00:51:02,916
9.. 0.. 6
847
00:51:03,166 --> 00:51:04,750
Sir that is our flat
848
00:51:06,083 --> 00:51:07,708
Give me few more coins
849
00:51:13,416 --> 00:51:16,250
5.. 0... 5
850
00:51:16,500 --> 00:51:19,708
oh god, children are
definitely in this flat.
851
00:51:20,000 --> 00:51:23,875
Oh god we searched the entire
5th floor.
852
00:51:24,000 --> 00:51:26,583
It is being vacant from
the past 1 year
853
00:51:26,708 --> 00:51:30,416
About that is President
doesn't allow anybody to go into it.
854
00:51:31,916 --> 00:51:33,666
Dear give me a few more coins
855
00:51:33,791 --> 00:51:35,416
7... 1... 0...
856
00:51:36,375 --> 00:51:38,708
Hey, you don't look at me
with such intoxication.
857
00:51:38,791 --> 00:51:41,541
My heart doesn't stain
my body do you know?
858
00:51:43,291 --> 00:51:46,625
What is it you told me that your
husband went to Vizag in a flight.
859
00:51:46,708 --> 00:51:47,625
He came back?
860
00:51:47,708 --> 00:51:49,916
As far as I know, he will not come.
861
00:51:50,000 --> 00:51:51,500
It must be some milkman or paperboy
862
00:51:51,583 --> 00:51:54,166
Oh is it? then send them quickly
and come back.
863
00:51:58,333 --> 00:51:59,458
Who are you?
864
00:51:59,666 --> 00:52:00,541
Police
865
00:52:02,083 --> 00:52:04,208
906 vyjayanthi's kids are missing.
866
00:52:04,541 --> 00:52:06,458
If you give us way,
we will once check your flat.
867
00:52:06,583 --> 00:52:08,625
Then just wait for half an hour
and come.
868
00:52:08,708 --> 00:52:10,250
We haven't come for donation, madam.
869
00:52:11,500 --> 00:52:13,541
Sir, sir, wait.
870
00:52:14,416 --> 00:52:16,166
Do you use poison scent?
871
00:52:16,333 --> 00:52:18,916
Sir, sir, please understand sir.
Wait.
872
00:52:19,000 --> 00:52:20,208
Who is it Sandhya?
873
00:52:20,291 --> 00:52:23,291
Vyjayanthis's kids are missing,
the cops are here.
874
00:52:23,416 --> 00:52:26,583
Oh, I have corona, right?
tell them I am in quarantine.
875
00:52:26,791 --> 00:52:29,000
Tell them not to come into the room.
876
00:52:29,083 --> 00:52:31,250
That's okay, sir. we all have
taken our second dose vaccines too.
877
00:52:31,458 --> 00:52:33,875
They are missing has become my death
878
00:52:38,041 --> 00:52:39,083
Did he see me?
879
00:52:43,958 --> 00:52:45,750
Oh God, this is so high
880
00:52:45,833 --> 00:52:48,500
I have never climbed so high
my hands and legs are shivering.
881
00:52:55,708 --> 00:52:57,833
2... 0... 5
882
00:52:59,250 --> 00:53:00,541
What do you want?
883
00:53:01,000 --> 00:53:03,541
Wanted to check if our
children are in your flat?
884
00:53:03,791 --> 00:53:06,333
Children? Why will your
children be in my flat?
885
00:53:06,625 --> 00:53:09,541
Since morning they are missing
we are searching all the flats.
886
00:53:09,625 --> 00:53:11,416
So we'll search your flat too.
887
00:53:11,541 --> 00:53:13,791
I don't know you nor your children
888
00:53:13,916 --> 00:53:15,875
How can you say that they will be
here what is the logic?
889
00:53:16,041 --> 00:53:18,500
When nobody is there
why do you fear so much?
890
00:53:18,583 --> 00:53:19,625
we have to check your flat.
891
00:53:23,666 --> 00:53:25,083
I can smell something.
892
00:53:25,333 --> 00:53:26,250
Oh is that so?
893
00:53:26,333 --> 00:53:28,833
We just cleaned the house
and put camphor.
894
00:53:29,208 --> 00:53:32,375
No, It looks like marijuana
895
00:53:32,458 --> 00:53:34,083
Oh that we had a Pooja yesterday
896
00:53:34,208 --> 00:53:36,583
Have you pray to Shiva
come... come...
897
00:53:36,666 --> 00:53:38,125
Sir, don't do it.
898
00:53:40,916 --> 00:53:43,916
Amazing! You are good at farming.
899
00:53:45,041 --> 00:53:46,333
Is it working out?
900
00:53:50,250 --> 00:53:51,208
Where is he?
901
00:53:51,291 --> 00:53:54,708
Come come... from the past how many
years you have been doing this?
902
00:53:55,000 --> 00:53:56,291
This is not marijuana, sir.
903
00:53:56,375 --> 00:53:57,458
It's cannabis
-What?
904
00:53:57,583 --> 00:53:58,250
Cannabis, sir.
905
00:53:58,333 --> 00:54:01,625
That is in English but
in Telugu it is marijuana
906
00:54:02,375 --> 00:54:03,875
Here they have come now ask.
907
00:54:03,958 --> 00:54:06,041
What is this nonsense?
908
00:54:06,166 --> 00:54:09,416
if you are children are missing
you will disturb all the flats?
909
00:54:09,541 --> 00:54:11,791
That 701 madam's name
what is it?
910
00:54:11,958 --> 00:54:12,541
Sandhya
911
00:54:12,625 --> 00:54:14,750
Yes, Sandhya madam,
I went to their house...
912
00:54:14,833 --> 00:54:16,916
her husband is suffering
from corona,
913
00:54:17,000 --> 00:54:18,583
a covered himself in a sheet.
914
00:54:18,750 --> 00:54:21,833
She was crying if you
will call them as kidnappers
915
00:54:21,916 --> 00:54:24,125
We have been there sir
to sandhya mam's house
916
00:54:24,208 --> 00:54:26,291
Her husband is really suffering
from corona
917
00:54:26,416 --> 00:54:27,919
When we went there he covered
918
00:54:27,953 --> 00:54:29,875
himself in a sheet
and was shivering.
919
00:54:30,000 --> 00:54:31,541
Didn't I tell you by the way
what did they say?
920
00:54:31,666 --> 00:54:32,875
Yeah! they asked us to give it
to you.
921
00:54:33,000 --> 00:54:33,916
Press it.
922
00:54:34,000 --> 00:54:34,750
Come, baby.
923
00:54:34,833 --> 00:54:37,625
When they are searching for kids
in the flats, crimes are coming out.
924
00:54:37,708 --> 00:54:39,625
-You are unfit to be a President
-Yes
925
00:54:40,041 --> 00:54:42,625
Parasuram, sir. Cease this flat.
926
00:54:42,708 --> 00:54:44,416
Let's go to the police station.
Come.
927
00:54:46,333 --> 00:54:48,125
Just one minute. CI is calling.
928
00:54:49,791 --> 00:54:51,791
-Sir...
-Swamy where are you?
929
00:54:51,875 --> 00:54:53,375
I'll come in 10 minutes, sir
930
00:54:53,458 --> 00:54:54,750
-Come to station.
-Ok sir.
931
00:54:55,291 --> 00:54:56,500
Vishwa I will come later.
932
00:54:56,666 --> 00:54:59,250
Swami please solve
our problem and go.
933
00:54:59,416 --> 00:55:02,250
Don't worry madam they must be
somewhere here in this apartment.
934
00:55:02,416 --> 00:55:04,750
Vishwa call me if you have any
problem I'll be here in 10 minutes.
935
00:55:04,958 --> 00:55:05,708
Ok?
936
00:55:06,208 --> 00:55:08,250
-Vishwa he is leaving, tell him.
-he said he would come
937
00:55:09,791 --> 00:55:11,291
Let's go, we will only search.
938
00:55:15,708 --> 00:55:16,708
Chinnu
939
00:55:17,833 --> 00:55:18,833
Bannu
940
00:55:22,666 --> 00:55:23,541
Hello?
941
00:55:23,666 --> 00:55:25,875
I kidnapped your kids.
942
00:55:28,250 --> 00:55:29,583
-Kidnap?
-Won't you believe?
943
00:55:29,666 --> 00:55:30,541
Record the call.
944
00:55:30,625 --> 00:55:33,375
Providence shall I send you
their leg or hand
945
00:55:33,541 --> 00:55:34,750
if you tell someone.
946
00:55:34,833 --> 00:55:37,583
Please, sir. Don't do it.
What do you want?
947
00:55:38,250 --> 00:55:39,791
You've come directly to the point.
948
00:55:39,875 --> 00:55:41,166
I need 5 lakhs.
949
00:55:41,250 --> 00:55:44,541
I will give you 5 lakhs.
Where do I give it?
950
00:55:44,708 --> 00:55:47,583
I will again call you
and let you know.
951
00:55:47,875 --> 00:55:48,791
Hello...
952
00:55:56,166 --> 00:55:57,416
Vishwa count fast.
953
00:56:08,875 --> 00:56:12,208
Put those 5 lakhs in a cover
954
00:56:12,500 --> 00:56:15,958
and throw them from Narsingh
flyover to the service road.
955
00:56:16,375 --> 00:56:17,375
Perfect.
956
00:56:17,583 --> 00:56:22,000
By the time you go home, there will
be eating popcorn and watching Pogo
957
00:56:29,500 --> 00:56:31,708
Chinnu... Bannu...
958
00:56:32,583 --> 00:56:34,416
Where are the kids?
They haven't come, ma'am.
959
00:56:35,875 --> 00:56:37,166
They haven't come?
960
00:56:37,250 --> 00:56:39,833
I'm here for a very long time.
961
00:56:41,375 --> 00:56:42,500
Did you see properly?
962
00:56:42,583 --> 00:56:44,625
Yes, sir! I did they haven't come.
963
00:56:52,125 --> 00:56:53,250
Switched off.
964
00:56:53,375 --> 00:56:54,583
Keep trying.
965
00:56:56,833 --> 00:56:58,291
It's not connecting.
966
00:56:59,416 --> 00:57:00,916
What did he tell you?
967
00:57:02,000 --> 00:57:03,708
He said I will find them at home.
968
00:57:05,708 --> 00:57:07,458
We gave him the money.
969
00:57:08,250 --> 00:57:09,958
Then why didn't he send the kids?
970
00:57:12,625 --> 00:57:14,208
It's not connecting, Vishwa.
971
00:57:14,291 --> 00:57:15,958
Keep trying Geetha.
972
00:57:17,666 --> 00:57:20,458
Geetha you have recorded the call
play it again.
973
00:57:22,250 --> 00:57:24,416
Do you want me to send
you children's leg or hand?
974
00:57:24,583 --> 00:57:25,958
If you tell anybody...
975
00:57:26,083 --> 00:57:28,625
Please sir, don't do that,
tell me what do you want?
976
00:57:28,708 --> 00:57:31,750
You've come directly to the point...
I want 5 lakhs.
977
00:57:36,083 --> 00:57:37,791
Played once again, ma'am.
978
00:57:38,458 --> 00:57:40,750
Do you want me to send
you children's leg or hand
979
00:57:40,958 --> 00:57:42,708
I heard it somewhere, ma'am.
980
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
Don't do that,
what do you want?
981
00:57:45,375 --> 00:57:46,291
Where?
982
00:57:49,041 --> 00:57:50,208
In this house?
983
00:57:50,875 --> 00:57:52,166
We have already seen in the morning.
984
00:57:52,333 --> 00:57:54,208
So what we will see it again.
985
00:58:09,250 --> 00:58:10,250
Yes
986
00:58:10,500 --> 00:58:11,458
Where are the kids?
987
00:58:11,541 --> 00:58:14,583
-Kids? I'm still a bachelor.
-Where are the kids?
988
00:58:14,666 --> 00:58:15,666
Tell us
989
00:58:15,875 --> 00:58:16,833
Hello superman.
990
00:58:17,083 --> 00:58:18,208
Where are they?
991
00:58:18,291 --> 00:58:19,250
Bro, Bro.
992
00:58:19,458 --> 00:58:21,375
Why did you push me, bro?
Who are these kids, bro?
993
00:58:21,708 --> 00:58:24,083
That's my dad's gift
from Switzerland
994
00:58:24,958 --> 00:58:27,083
Hello, Excuse me.
995
00:58:27,208 --> 00:58:28,625
That is the only thing left out now
996
00:58:28,791 --> 00:58:29,708
What are you doing hello
997
00:58:29,791 --> 00:58:31,458
Hello... Brother.
998
00:58:31,541 --> 00:58:33,333
Chinnu... bannu...
999
00:58:33,625 --> 00:58:34,666
Chinnu...
1000
00:58:34,833 --> 00:58:36,041
Baby bring that...
1001
00:58:36,125 --> 00:58:37,000
Ok, sir.
1002
00:58:37,083 --> 00:58:38,583
Whose kids?
1003
00:58:38,666 --> 00:58:39,666
- I don't know bro...
-Tell us.
1004
00:58:39,750 --> 00:58:41,500
Where are the children?
1005
00:58:41,666 --> 00:58:43,333
-I don't know bro.
-Tell me... Tell me.
1006
00:58:43,875 --> 00:58:45,500
Say it politely, I will
comply with the police.
1007
00:58:45,583 --> 00:58:48,958
They are small kids, have already
given you the money tell us, please.
1008
00:58:49,041 --> 00:58:50,041
Tell us
1009
00:58:50,208 --> 00:58:52,916
Okay okay cool cool
Move, move
1010
00:58:56,000 --> 00:58:57,333
What is this fellow up to Geetha?
1011
00:58:59,041 --> 00:59:01,291
Bro, I really don't know where
the kids are.
1012
00:59:01,875 --> 00:59:02,958
I was in need of money.
1013
00:59:03,041 --> 00:59:04,127
Use the situation that's all.
1014
00:59:04,161 --> 00:59:05,666
What does it mean...
to use situation.
1015
00:59:05,875 --> 00:59:07,750
Tell us where are the kids.
-Chillax bro.
1016
00:59:07,916 --> 00:59:09,333
When my sister comes
I'll pay you back.
1017
00:59:09,458 --> 00:59:10,541
Did he tell us where the kids are?
1018
00:59:10,625 --> 00:59:14,208
No sir, he doesn't have kids
he only used my situation
1019
00:59:15,583 --> 00:59:17,125
Hey Geetha, you are too brilliant.
1020
00:59:17,208 --> 00:59:19,708
The phone is switched off now,
how did you find out.
1021
00:59:19,791 --> 00:59:20,916
Cool, grandpa.
1022
00:59:37,708 --> 00:59:40,083
Sister, Watchmen is calling you
urgently.
1023
00:59:40,375 --> 00:59:42,708
-For what?
-I don't know
1024
00:59:43,041 --> 00:59:43,958
Let's go.
1025
00:59:46,916 --> 00:59:48,875
-What happened?
-Are these yours madam...
1026
00:59:53,833 --> 00:59:54,833
Who gave that?
1027
00:59:54,916 --> 00:59:58,583
207 car keys when I gave
it was there from that time.
1028
01:00:10,625 --> 01:00:11,583
Hello.
1029
01:00:12,541 --> 01:00:14,083
Give the phone to Geetha...
1030
01:00:19,791 --> 01:00:20,458
Hello...
1031
01:00:20,541 --> 01:00:22,666
I have kidnapped your children.
1032
01:00:22,750 --> 01:00:25,500
Who are you have you gone mad
1033
01:00:25,875 --> 01:00:28,916
Just now one rascal call me
and told me that he has kids
1034
01:00:29,125 --> 01:00:30,625
Now you have started?
1035
01:00:30,750 --> 01:00:35,291
Your children are with me that
is why you have got the ID cards.
1036
01:00:42,041 --> 01:00:43,375
Leave our children
1037
01:00:43,458 --> 01:00:47,250
Operation butterfly
is about to start.
1038
01:00:47,791 --> 01:00:48,958
Relax
1039
01:00:49,291 --> 01:00:50,583
Take a break.
1040
01:01:25,666 --> 01:01:26,625
Hello
1041
01:01:26,916 --> 01:01:28,125
Are you ready?
1042
01:01:28,166 --> 01:01:29,416
Tell me... What should I do?
1043
01:01:29,500 --> 01:01:31,916
Open the box which is in the cover.
1044
01:01:33,000 --> 01:01:33,958
Box.
1045
01:01:34,041 --> 01:01:34,791
Box.
1046
01:01:55,458 --> 01:01:58,958
Sir, sir, please,
don't harm our children, sir.
1047
01:01:59,125 --> 01:02:02,000
Then you have to follow
the rules strictly.
1048
01:02:02,125 --> 01:02:05,833
If you break any rule only
one from two kids will remain.
1049
01:02:05,958 --> 01:02:07,125
Rule number 1
1050
01:02:07,291 --> 01:02:10,458
Not police but none should know
about this kidnap.
1051
01:02:10,875 --> 01:02:11,541
Ok.
1052
01:02:11,625 --> 01:02:15,791
Rule number 2, in any situation
you have to pick my call.
1053
01:02:16,041 --> 01:02:17,458
If there is a missed call...
1054
01:02:18,000 --> 01:02:20,041
...one of your child
will be missing.
1055
01:02:20,166 --> 01:02:21,791
I won't miss your call.
1056
01:02:21,916 --> 01:02:26,583
Rule number 3, you will not
try to track me or catch me.
1057
01:02:26,666 --> 01:02:29,916
Otherwise, I will try
killing in a different manner
1058
01:02:30,000 --> 01:02:31,208
No, sir.
1059
01:02:31,333 --> 01:02:34,958
Rule number 4,
don't try to act over smart.
1060
01:02:35,041 --> 01:02:37,875
Other than what I ask you to do
you will not ask me any questions.
1061
01:02:37,958 --> 01:02:40,916
Because my answers
will be very dangerous.
1062
01:02:41,208 --> 01:02:44,208
For your information,
whatever you do I will know it.
1063
01:02:44,416 --> 01:02:46,333
because, I am watching.
1064
01:02:46,708 --> 01:02:49,083
I need 15 lakhs.
1065
01:02:49,333 --> 01:02:51,250
15 lakhs!?
1066
01:02:52,791 --> 01:02:54,541
I just have five lakhs with me.
1067
01:02:54,708 --> 01:02:56,041
Then do one thing
1068
01:02:56,291 --> 01:02:58,708
There is a great
businessman called Chandrashekhar
1069
01:02:59,041 --> 01:03:01,041
He will be near your apartments.
1070
01:03:01,333 --> 01:03:05,166
Kidnap his son and send him to me
1071
01:03:05,541 --> 01:03:07,458
I will send your kids your place.
1072
01:03:07,541 --> 01:03:11,333
Sir, please sir, I cannot do that.
Please.
1073
01:03:11,458 --> 01:03:15,041
So by 4:20 get my money ready.
1074
01:03:25,708 --> 01:03:28,750
Vyjayanthi,
you got a mild heart stroke
1075
01:03:28,875 --> 01:03:30,166
We must do angio.
1076
01:03:30,250 --> 01:03:32,166
So, please call your relatives.
1077
01:03:32,500 --> 01:03:34,250
I have only my sister
1078
01:03:35,083 --> 01:03:37,250
She cannot tolerate if I get fever
1079
01:03:37,500 --> 01:03:38,958
If she gets to know about this.
1080
01:03:39,041 --> 01:03:40,791
We want to take her signature.
1081
01:03:41,916 --> 01:03:43,458
No need, I'll sign it.
1082
01:04:11,916 --> 01:04:13,291
Drink some more mother.
1083
01:04:16,791 --> 01:04:19,083
Please, take one bite.
1084
01:04:36,750 --> 01:04:37,958
Geetha.
1085
01:04:39,791 --> 01:04:41,041
Go and sleep, dear.
1086
01:04:41,958 --> 01:04:44,083
If a mother has fever
will any child sleep?
1087
01:04:44,208 --> 01:04:45,458
Goo to sleep.
1088
01:04:59,791 --> 01:05:01,958
Have you come here accidentally
or on purpose?
1089
01:05:02,083 --> 01:05:06,125
Brother-in-law, I need some help.
1090
01:05:06,250 --> 01:05:08,041
Does your sister know that
you have come here?
1091
01:05:08,666 --> 01:05:09,583
No...
1092
01:05:09,791 --> 01:05:11,375
She doesn't know?
1093
01:05:16,416 --> 01:05:19,291
What is the help that I can do?
1094
01:05:19,541 --> 01:05:24,458
I need 10 lakhs urgently.
1095
01:05:25,375 --> 01:05:27,041
10 lakhs.
1096
01:05:29,708 --> 01:05:32,458
I thought something else
money I will give.
1097
01:05:32,666 --> 01:05:36,583
By the way, your sister
earned so many winning cases,
1098
01:05:36,666 --> 01:05:39,833
Couldn't you ask her,
you are her life.
1099
01:05:41,125 --> 01:05:44,041
Actually sister
is not available now.
1100
01:05:44,208 --> 01:05:46,791
Oh, that's otherwise
why will you come?
1101
01:05:47,375 --> 01:05:52,416
May I know why it is needed or
I shouldn't be asking?
1102
01:05:52,916 --> 01:05:55,125
I can't tell you brother-in-law.
1103
01:05:56,083 --> 01:05:57,545
You will not, I'll
give you the needed
1104
01:05:57,579 --> 01:05:59,041
money, will you do
what I ask you to?
1105
01:06:00,833 --> 01:06:02,041
What is it brother-in-Law?
1106
01:06:30,541 --> 01:06:31,916
Geetha!
1107
01:06:33,375 --> 01:06:35,958
-What dear!
-Go and sleep.
1108
01:06:50,875 --> 01:06:52,166
Geetha
1109
01:06:54,166 --> 01:06:56,291
Good night, dear. Good night.
1110
01:06:59,916 --> 01:07:02,916
I wanted to say good night
to the kids.
1111
01:07:15,000 --> 01:07:16,458
Sign here.
1112
01:07:19,583 --> 01:07:20,833
What is it, brother-in-law?
1113
01:07:21,125 --> 01:07:23,875
Your sister is a powerful lawyer and
demands for divorce
1114
01:07:23,958 --> 01:07:26,750
She will definitely
put some litigation
1115
01:07:26,916 --> 01:07:28,541
and will see to it that I don't
get the custody of my children.
1116
01:07:28,875 --> 01:07:31,333
You all are one
1117
01:07:31,416 --> 01:07:34,333
I also need my kids... that's why
1118
01:07:36,166 --> 01:07:37,500
For what?
1119
01:07:38,000 --> 01:07:40,125
Evidence for the court.
1120
01:07:40,666 --> 01:07:42,583
saying my brother-in-law hasn't done
anything wrong,
1121
01:07:42,666 --> 01:07:46,125
accidentally hit the cot
and fell on me,
1122
01:07:46,291 --> 01:07:48,375
He take care of me like his daughter
1123
01:07:48,458 --> 01:07:50,129
A letter that you
have written and you
1124
01:07:50,163 --> 01:07:51,833
are going to put
your signature on it.
1125
01:07:52,541 --> 01:07:54,625
Take it put your signature.
1126
01:08:15,416 --> 01:08:17,625
Just get out of my house, wait.
1127
01:08:18,583 --> 01:08:21,083
This is your house. We will go out.
1128
01:08:22,333 --> 01:08:23,583
-Come.
-Where?
1129
01:08:23,666 --> 01:08:24,875
Geetha come.
1130
01:08:30,750 --> 01:08:32,208
Oh my God.
1131
01:08:32,375 --> 01:08:34,083
What a thought.
1132
01:08:47,583 --> 01:08:50,000
Brother-in-law, what is this
there are only 5 lakhs in this
1133
01:08:50,125 --> 01:08:52,766
I thought it was still like
I had to give it to something
1134
01:08:52,800 --> 01:08:55,375
I will give you later.
1135
01:08:55,541 --> 01:08:57,416
I need it urgently brother-in-law.
1136
01:08:57,666 --> 01:08:58,916
That's why I signed up.
1137
01:08:59,000 --> 01:09:01,500
I said I will give money
in one week.
1138
01:09:01,583 --> 01:09:03,000
Please brother-in-law understand.
1139
01:09:03,083 --> 01:09:05,541
Please understand I will
give you in one week's time.
1140
01:09:05,666 --> 01:09:07,166
Brother in law this is very
important to me. please.
1141
01:09:07,250 --> 01:09:09,208
You also understand me.
1142
01:09:11,375 --> 01:09:12,666
Please.
1143
01:09:19,750 --> 01:09:21,916
My sister is not at all
at fault by leaving you.
1144
01:09:27,458 --> 01:09:29,916
Nobody is at fault
1145
01:09:30,458 --> 01:09:35,458
♪ For the first time, I saw
the real self this way ♪
1146
01:09:35,541 --> 01:09:41,333
♪ Curtain unravelled from
persons talk for me today ♪
1147
01:09:43,250 --> 01:09:48,000
♪ For need,
opportunity doesn't wait ♪
1148
01:09:48,041 --> 01:09:54,125
♪ Tell me that it doesn't
have heart now ♪
1149
01:09:55,875 --> 01:10:03,166
♪ Mother how should
I tell you I don't know ♪
1150
01:10:05,375 --> 01:10:13,375
♪ Mother how should
I tell you this unusual thing ♪
1151
01:10:14,458 --> 01:10:18,291
♪ How did you swim across this sea ♪
1152
01:10:23,166 --> 01:10:24,333
Hello, who is this?
1153
01:10:24,666 --> 01:10:26,625
-Myself Geetha.
-Which Geetha?
1154
01:10:26,750 --> 01:10:28,500
Mahalaxmi's younger daughter uncle
1155
01:10:28,583 --> 01:10:30,750
-Oh my sister's daughter.
-Yes uncle.
1156
01:10:30,875 --> 01:10:31,833
Why did you call me?
1157
01:10:31,875 --> 01:10:34,041
I need money urgently, uncle
1158
01:10:34,125 --> 01:10:36,333
-How much do you want?
-5 lakhs uncle?
1159
01:10:36,500 --> 01:10:40,125
Oh quite a big amount, get something
if you have then we will see.
1160
01:10:56,750 --> 01:10:58,416
They are really unfortunate
1161
01:10:58,583 --> 01:11:01,166
In one accident how did they lose
both their parents?
1162
01:11:01,291 --> 01:11:02,750
Who will take care of them?
1163
01:11:02,833 --> 01:11:06,000
Who is there to take care of them?
They have shared everything and went
1164
01:11:06,125 --> 01:11:07,733
Venkat Rao as their
maternal uncle it is
1165
01:11:07,767 --> 01:11:09,625
your responsibility
to take care of the kids
1166
01:11:09,708 --> 01:11:13,142
About that girls to
get them educated and
1167
01:11:13,176 --> 01:11:17,041
married imagine how
much I'll have to invest
1168
01:11:17,125 --> 01:11:19,291
Then what will you
do will you put them in an orphanage
1169
01:11:19,375 --> 01:11:20,958
Why will I do that?
1170
01:11:21,458 --> 01:11:23,420
after clearing all their
debts they still have one
1171
01:11:23,454 --> 01:11:25,416
and a half acres of land
and their mother's gold
1172
01:11:25,500 --> 01:11:28,166
If they give that to me
I will sell and take care of them.
1173
01:11:29,583 --> 01:11:32,125
Ratnam get the ornaments they are
in the locker.
1174
01:11:32,333 --> 01:11:35,113
He has not only to
used their property
1175
01:11:35,147 --> 01:11:37,625
now he will sell these ornaments
1176
01:11:37,791 --> 01:11:40,500
and pull the children onto the road.
1177
01:11:46,625 --> 01:11:48,333
These are my mothers
I will not give you.
1178
01:11:48,416 --> 01:11:50,250
You will stay with me,
they will be here itself.
1179
01:11:50,333 --> 01:11:53,541
You will sell my mother's ornaments
I will keep them as her memory.
1180
01:12:19,625 --> 01:12:20,916
Geetha.
1181
01:12:23,750 --> 01:12:24,958
Uncle
1182
01:12:25,166 --> 01:12:28,000
You are beautiful just like
your mother. Sit down.
1183
01:12:29,166 --> 01:12:30,291
Coffee or tea?
1184
01:12:31,416 --> 01:12:32,625
I don't want anything, uncle.
1185
01:12:34,916 --> 01:12:37,375
Why you are not habituated
or do you feel shy?
1186
01:12:37,791 --> 01:12:39,333
I don't have time uncle.
1187
01:12:39,416 --> 01:12:41,291
You need it or your sister?
1188
01:12:41,541 --> 01:12:42,583
Myself uncle.
1189
01:12:43,250 --> 01:12:44,333
Very urgent.
1190
01:12:44,583 --> 01:12:48,625
5 lakhs you say it is urgent
Looks like you really need it.
1191
01:13:00,083 --> 01:13:03,208
These are my mother's earrings
which she gave your mother.
1192
01:13:03,708 --> 01:13:05,916
She would wear them and go around.
1193
01:13:06,041 --> 01:13:08,291
And my mother would keep away
the evil eyes.
1194
01:13:12,458 --> 01:13:14,791
What is this mother
for every birthday?
1195
01:13:16,291 --> 01:13:17,666
No... No... No...
1196
01:13:18,083 --> 01:13:20,041
You look just like mother.
1197
01:13:20,541 --> 01:13:21,958
Come.
1198
01:13:23,875 --> 01:13:25,500
My precious.
1199
01:13:26,458 --> 01:13:28,625
Forget about your mother's gold dear.
1200
01:13:42,208 --> 01:13:47,041
♪ Only to say we have our near
and dear ones ♪
1201
01:13:48,583 --> 01:13:53,583
♪ In a situation,
they become distant ones ♪
1202
01:13:54,916 --> 01:14:03,958
♪ This situation showed
through my silence ♪
1203
01:14:07,500 --> 01:14:19,125
♪ Which book
has given this message ♪
1204
01:14:20,083 --> 01:14:28,350
♪ Mother how do I
tell you I don't know
1205
01:14:28,384 --> 01:14:37,958
Mother how to tell you
this strange thing ♪
1206
01:14:38,666 --> 01:14:42,583
♪ how did you swim
across this sea? ♪
1207
01:14:46,541 --> 01:14:48,583
Go to metro station.
1208
01:14:53,875 --> 01:14:55,583
Take a ticket to Nagole
1209
01:15:02,291 --> 01:15:04,750
Do not miss the train
on the platform.
1210
01:15:19,833 --> 01:15:21,375
Which station?
1211
01:15:23,083 --> 01:15:24,375
Peddamma temple
1212
01:15:24,458 --> 01:15:25,458
Wait.
1213
01:15:29,250 --> 01:15:30,541
Now, which station?
1214
01:15:31,541 --> 01:15:32,375
Begumpet.
1215
01:15:32,458 --> 01:15:33,333
Get down.
1216
01:15:42,125 --> 01:15:45,000
You have to go in the same train.
come on get in, get in.
1217
01:15:49,041 --> 01:15:51,333
You like kids a lot, isn't it?
1218
01:15:51,833 --> 01:15:52,875
Tell me a rhyme.
1219
01:15:53,000 --> 01:15:55,708
Sir, what is this? Rhymes?
1220
01:15:56,083 --> 01:15:58,250
Baa baa black sheep
1221
01:15:58,416 --> 01:15:59,708
Have you any wool
1222
01:15:59,791 --> 01:16:01,125
Baa baa black sheep
1223
01:16:01,666 --> 01:16:03,166
Have you any wool
1224
01:16:03,750 --> 01:16:04,625
Guess sir...
1225
01:16:04,833 --> 01:16:05,833
Guess sir...
1226
01:16:08,375 --> 01:16:11,291
Sir, I am sorry I don't remember.
1227
01:16:15,833 --> 01:16:19,125
Now get ready, which station?
1228
01:16:22,125 --> 01:16:23,625
Paradise. Paradise.
1229
01:16:23,708 --> 01:16:28,375
You are getting nervous,
just relax I'll tell you a story,
1230
01:16:28,750 --> 01:16:31,041
Once upon a time, there was
a king by the name Vikramarkudu.
1231
01:16:31,250 --> 01:16:36,166
He would always try to catch
the ghost on the tree.
1232
01:16:36,708 --> 01:16:42,208
Even after
all the questions correctly...
1233
01:16:42,625 --> 01:16:45,875
Ghost would always go back
to the tree.
1234
01:16:46,000 --> 01:16:49,125
Soon you'll get to know about that.
1235
01:16:53,333 --> 01:16:55,041
Which station have you reached?
1236
01:16:55,416 --> 01:16:56,541
Tarnaka station.
1237
01:17:03,041 --> 01:17:03,916
Shall I get down, sir?
1238
01:17:04,000 --> 01:17:07,625
Tik-tok. Tik-tok.
1239
01:17:08,000 --> 01:17:09,166
Throw the bag.
1240
01:17:41,583 --> 01:17:44,208
It's been a while Vishwa,
children haven't come, why?
1241
01:17:44,291 --> 01:17:46,041
They will come. Don't worry.
1242
01:17:47,583 --> 01:17:48,500
Shit!
1243
01:17:56,625 --> 01:17:57,791
Hello.
1244
01:17:58,291 --> 01:18:00,333
I gave you the money according
to our commitment
1245
01:18:00,708 --> 01:18:02,000
Then where are the children?
1246
01:18:02,166 --> 01:18:04,625
In our commitment
there is no tracker, isn't it?
1247
01:18:05,208 --> 01:18:06,250
What do you mean by tracker?
1248
01:18:06,416 --> 01:18:08,708
Ask the person beside you.
He will tell you.
1249
01:18:11,791 --> 01:18:14,666
Sir, seriously I don't know
about the tracker.
1250
01:18:14,791 --> 01:18:17,583
If you do or he does,
the mistake is a mistake.
1251
01:18:18,291 --> 01:18:19,958
You have crossed your limits.
1252
01:18:20,208 --> 01:18:21,583
Sir please...please...
1253
01:18:21,916 --> 01:18:23,208
Hello.
1254
01:18:24,458 --> 01:18:25,791
Vishwa do you have any sense?
1255
01:18:26,000 --> 01:18:27,708
-Geetha let me...
-Just shut up.
1256
01:18:27,875 --> 01:18:29,583
He will scare you till
you are afraid.
1257
01:18:29,833 --> 01:18:31,666
Vishwa, how can I not be afraid?
1258
01:18:32,000 --> 01:18:33,250
They are children vishwa.
1259
01:18:33,416 --> 01:18:36,000
Okay, let's lodge
a police complaint.
1260
01:18:36,083 --> 01:18:38,375
Vishwa I told you not to make
this complicated.
1261
01:18:38,458 --> 01:18:41,125
With your move the problem
has become more critical now.
1262
01:18:41,750 --> 01:18:45,125
If we inform the police
he may kill the children vishwa.
1263
01:18:45,208 --> 01:18:46,583
Okay... let us call Karthik once.
1264
01:18:46,666 --> 01:18:49,125
-No...
-The problem with you Geetha.
1265
01:18:49,291 --> 01:18:50,803
You won't do or will
not listen to anyone.
1266
01:18:50,837 --> 01:18:51,416
Just shut up.
1267
01:18:52,791 --> 01:18:54,458
Children are important to me now
1268
01:18:54,958 --> 01:18:56,291
Just don't argue with me.
1269
01:18:57,250 --> 01:18:58,750
Geetha madam phone.
1270
01:19:03,958 --> 01:19:04,958
Vishwa
1271
01:19:05,291 --> 01:19:06,333
Now if he calls
1272
01:19:07,666 --> 01:19:08,666
Vishwa
1273
01:19:13,791 --> 01:19:14,791
Vishwa
1274
01:19:21,500 --> 01:19:22,000
Hello
1275
01:19:22,125 --> 01:19:24,208
-Give the phone to your madam.
-Who are you?
1276
01:19:24,291 --> 01:19:25,500
Do what I say.
1277
01:19:26,125 --> 01:19:27,125
Vishwa look.
1278
01:19:27,208 --> 01:19:29,250
Madam, call for you.
1279
01:19:32,541 --> 01:19:33,416
Hello.
1280
01:19:33,500 --> 01:19:35,166
I want 15 lakhs more.
1281
01:19:35,250 --> 01:19:35,916
What?
1282
01:19:36,083 --> 01:19:39,250
If you give me 15 lakhs more
then I will consider your mistake.
1283
01:19:39,333 --> 01:19:40,375
15 lakhs more?
1284
01:19:40,458 --> 01:19:44,541
If not I'll kill the children
and say sorry.
1285
01:19:45,583 --> 01:19:47,875
Sir... sir...
Don't hurt the children.
1286
01:19:48,000 --> 01:19:50,791
I won't hurt the children
if you give me 15 lakhs more.
1287
01:19:51,458 --> 01:19:54,916
Sir, I don't have that much money.
1288
01:19:55,958 --> 01:19:58,250
I can arrange it after
my sister comes back.
1289
01:19:59,208 --> 01:20:01,583
Do you remember the childhood story
of a cow and tiger?
1290
01:20:02,708 --> 01:20:07,166
Cow says to the tiger that she will
give milk to her calf and come back.
1291
01:20:07,291 --> 01:20:10,041
The tiger will believe
and let the cow go.
1292
01:20:10,333 --> 01:20:12,708
I'm not a tiger, I'm a human.
1293
01:20:12,791 --> 01:20:14,791
I don't believe in humans at all.
1294
01:20:15,500 --> 01:20:18,625
Sir, I don't have money,
believe me, sir.
1295
01:20:18,750 --> 01:20:21,333
So, I'll send the children's bodies
without life.
1296
01:20:21,416 --> 01:20:22,166
Get ready.
1297
01:20:22,250 --> 01:20:24,291
Sir, don't hurt the children,
please.
1298
01:20:24,333 --> 01:20:26,166
You are saying you don't have money.
1299
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Your sister is not within our reach.
1300
01:20:28,208 --> 01:20:29,208
Then how?
1301
01:20:30,333 --> 01:20:32,333
I'll give sir... I'll give.
1302
01:20:32,583 --> 01:20:33,708
Good girl.
1303
01:20:34,041 --> 01:20:35,958
Get my money by 7:20
1304
01:20:36,375 --> 01:20:37,375
Get ready.
1305
01:20:38,541 --> 01:20:39,416
Sir.
1306
01:20:39,625 --> 01:20:40,625
Hello.
1307
01:20:43,958 --> 01:20:45,708
He wants 15 lakhs more.
1308
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
By 7:20.
1309
01:20:52,041 --> 01:20:53,208
What should we do, Vishwa?
1310
01:21:15,791 --> 01:21:19,000
Hello, is it Narasimha Murthy?
1311
01:21:19,291 --> 01:21:20,125
Yeah
1312
01:21:20,583 --> 01:21:22,708
My name is Geetha.
1313
01:21:22,875 --> 01:21:26,166
I'm criminal lawyer
Vyjanthi's sister.
1314
01:21:26,250 --> 01:21:27,000
Tell me.
1315
01:21:27,083 --> 01:21:29,750
I need one help urgently.
1316
01:21:29,958 --> 01:21:30,791
What kind of help?
1317
01:21:30,875 --> 01:21:32,875
My sister is not in town
1318
01:21:33,041 --> 01:21:35,416
I need 15 lakhs urgently.
1319
01:21:35,583 --> 01:21:38,125
15 lakhs is a big amount.
1320
01:21:38,291 --> 01:21:40,291
It's an emergency, sir. please.
1321
01:21:40,583 --> 01:21:41,500
Sir...
1322
01:21:43,250 --> 01:21:45,416
Hello, is it Raghunath Reddy?
1323
01:21:45,583 --> 01:21:46,750
Yes.
1324
01:21:56,833 --> 01:21:58,500
MLA Gurunatham Garu.
1325
01:21:59,750 --> 01:22:01,666
Vyjayanthi's sister
1326
01:22:01,791 --> 01:22:03,250
You can go.
1327
01:22:04,500 --> 01:22:05,833
Come, dear.
1328
01:22:07,583 --> 01:22:09,541
-Your name? Sit.
-Geetha, sir.
1329
01:22:09,875 --> 01:22:11,583
Why are you so tensed?
1330
01:22:11,791 --> 01:22:13,250
Drink some water.
1331
01:22:19,791 --> 01:22:20,625
Sir...
1332
01:22:21,375 --> 01:22:22,791
Now tell me...
1333
01:22:22,875 --> 01:22:25,708
Sir, I have a problem now.
1334
01:22:26,541 --> 01:22:28,041
I need your help.
1335
01:22:28,375 --> 01:22:30,958
Today I'm a MLA
because of your sister.
1336
01:22:31,083 --> 01:22:34,291
She won my case and I'm
able to put the nomination.
1337
01:22:34,458 --> 01:22:36,000
Sir, I need...
1338
01:22:36,875 --> 01:22:39,916
I need 15 lakhs, sir.
1339
01:22:40,083 --> 01:22:41,458
Why is it so urgent?
1340
01:22:41,541 --> 01:22:42,458
Sir.
1341
01:22:44,250 --> 01:22:44,875
Please, sir.
1342
01:22:44,958 --> 01:22:46,125
I don't want to know the reason.
1343
01:22:46,208 --> 01:22:48,666
Whatever I do for your sister
it's less.
1344
01:22:51,125 --> 01:22:52,125
-Hey.
-Sir.
1345
01:22:52,666 --> 01:22:55,125
Go to madam and get 15 lakhs.
1346
01:22:55,208 --> 01:22:56,125
Ok, sir.
1347
01:23:00,375 --> 01:23:02,500
Take the money.
Please count it.
1348
01:23:02,791 --> 01:23:04,000
It's ok, sir.
1349
01:23:04,333 --> 01:23:06,000
Ask your sister to call me once.
1350
01:23:06,166 --> 01:23:08,416
Sir, she is not available right now.
1351
01:23:08,500 --> 01:23:10,708
Whenever she is available,
make a call and take the money.
1352
01:23:10,791 --> 01:23:13,125
Sir, it's very urgent sir.
I don't have much time sir.
1353
01:23:13,250 --> 01:23:15,333
Once my sister comes into
contact I'll ask her to call you.
1354
01:23:15,416 --> 01:23:17,166
Please don't trouble me.
1355
01:23:17,416 --> 01:23:18,629
Call your sister and let me talk
1356
01:23:18,663 --> 01:23:19,875
to her and then take the money.
1357
01:23:20,041 --> 01:23:20,875
-Hey!
-Sir.
1358
01:23:20,916 --> 01:23:22,708
Hey, take the money and
give it to the madam inside.
1359
01:23:22,916 --> 01:23:23,875
Ok, sir.
1360
01:23:37,125 --> 01:23:42,500
♪ At times When the light
also flashes darkness ♪
1361
01:23:43,625 --> 01:23:46,666
♪ In such moments
where the way also closes ♪
1362
01:23:46,791 --> 01:23:48,750
Geetha, did they give money?
1363
01:23:50,375 --> 01:23:52,250
Sister has become an obstacle.
1364
01:23:52,541 --> 01:23:55,583
♪ At times When the light
also flashes darkness ♪
1365
01:23:56,250 --> 01:24:01,791
♪ In such moments
where the way also closes ♪
1366
01:24:02,291 --> 01:24:08,333
♪ To which side should I head and whom to ask ♪
1367
01:24:08,833 --> 01:24:16,041
♪ When nothing strikes, in a
sea what should we become ♪
1368
01:24:18,291 --> 01:24:26,083
♪ Mother how do I tell you
I don't know ♪
1369
01:24:27,833 --> 01:24:35,500
♪ Mother how to tell you
this strange thing ♪
1370
01:24:36,875 --> 01:24:40,875
♪ How did you swim across
this sea? ♪
1371
01:24:52,916 --> 01:24:55,583
Madam, please don't tell anyone
that I'm here.
1372
01:25:00,708 --> 01:25:02,625
Did anyone come here?
1373
01:25:05,250 --> 01:25:07,041
Nobody is here, let's go.
1374
01:25:16,666 --> 01:25:18,833
Don't mind, madam.
1375
01:25:29,916 --> 01:25:32,208
Are you thinking that I'm a
criminal by seeing police behind me?
1376
01:25:34,125 --> 01:25:35,583
Deceived common man, madam.
1377
01:25:36,750 --> 01:25:38,875
Because of that MLA.
1378
01:25:40,416 --> 01:25:42,274
In the last election, he
promised us if we vote
1379
01:25:42,308 --> 01:25:44,166
for him, he will give us
a double bedroom flat.
1380
01:25:44,250 --> 01:25:47,125
I made everyone vote for
him and he won the elections.
1381
01:25:48,958 --> 01:25:51,041
Now he is not even allowing us
to enter his house.
1382
01:25:57,166 --> 01:26:01,416
With that frustration, I threw my
slipper on him in a recent meeting.
1383
01:26:01,666 --> 01:26:05,958
Since then the police have been
after me.
1384
01:26:07,750 --> 01:26:09,333
Can you help me?
1385
01:26:09,708 --> 01:26:11,541
Tomorrow is my younger daughter's
birthday.
1386
01:26:12,125 --> 01:26:13,958
Even last time I haven't
bought anything for her.
1387
01:26:14,500 --> 01:26:16,250
This time I gave her my word
that I'll buy her a nice dress.
1388
01:26:16,625 --> 01:26:18,208
I lost my mobile phone.
1389
01:26:18,375 --> 01:26:22,250
Once I'll have my phone back
I'll pay you through Google pay.
1390
01:26:22,500 --> 01:26:25,000
Sir, I'm already
in a lot of problems.
1391
01:26:25,083 --> 01:26:27,208
Sir, please! leave me alone.
1392
01:26:27,458 --> 01:26:29,250
I think you are not believing me.
1393
01:26:29,875 --> 01:26:30,958
One minute.
1394
01:26:33,083 --> 01:26:34,708
Take this check.
1395
01:26:34,791 --> 01:26:36,427
Please sir I don't want
it. Try to understand.
1396
01:26:36,461 --> 01:26:37,583
Please lend me a 1000 rupees
1397
01:26:37,666 --> 01:26:38,500
-Please don't say no.
-come let us go.
1398
01:26:38,583 --> 01:26:41,416
Vishwa do you have
1000 rupees with you?
1399
01:26:41,833 --> 01:26:43,208
Thousand rupees.
1400
01:26:44,541 --> 01:26:45,583
Take it, sir.
1401
01:26:45,916 --> 01:26:47,541
Madam, take the check.
1402
01:26:47,625 --> 01:26:49,500
-He is here come
-Catch him..
1403
01:26:49,583 --> 01:26:51,250
Thank you, thank you, madam.
1404
01:26:51,666 --> 01:26:52,666
Hey, stop!
1405
01:27:22,500 --> 01:27:24,875
Madam today it is Saturday
that is reason the bank is closed.
1406
01:27:24,958 --> 01:27:27,250
-Manager Kusuma madam?
-She left just now.
1407
01:27:31,250 --> 01:27:32,416
-Hello.
-Hello.
1408
01:27:32,541 --> 01:27:34,958
I am vyjayanti's sister Geeta.
1409
01:27:35,208 --> 01:27:36,208
Tell me Geeta.
1410
01:27:36,291 --> 01:27:39,791
I just came to the bank,
I have to withdraw some amount.
1411
01:27:39,958 --> 01:27:41,083
How much is the amount dear?
1412
01:27:41,166 --> 01:27:42,583
It's 15 lakhs.
1413
01:27:42,708 --> 01:27:45,833
I will just find out from my staff
and then call you. is that okay?
1414
01:27:46,041 --> 01:27:47,041
Okay.
1415
01:27:48,791 --> 01:27:49,416
Who is it?
1416
01:27:49,541 --> 01:27:52,166
My customer Vyjayanti's sister
1417
01:27:52,333 --> 01:27:53,083
What does she want?
1418
01:27:53,250 --> 01:27:56,416
There is something very urgent
she needs 15 lakhs immediately.
1419
01:27:56,625 --> 01:27:59,416
It is not possible in the bank
but I can arrange it outside.
1420
01:27:59,500 --> 01:28:01,875
The condition is they will cut
10% and give the remaining.
1421
01:28:01,958 --> 01:28:03,833
She asked it as she was urgent.
1422
01:28:03,916 --> 01:28:06,541
Look Kusma I have already retired
1423
01:28:06,875 --> 01:28:08,791
you will retire in 4 months.
1424
01:28:09,291 --> 01:28:11,625
The pension that we get, will not
be enough for our maintenance also.
1425
01:28:11,833 --> 01:28:12,929
When we get an opportunity we
1426
01:28:12,963 --> 01:28:14,250
have to utilize
it to the fullest.
1427
01:28:14,416 --> 01:28:17,125
Poor thing that girl needs
it urgently and so she asked
1428
01:28:17,291 --> 01:28:18,500
This is not the question
of good or bad.
1429
01:28:18,666 --> 01:28:19,916
Only money talks
1430
01:28:20,375 --> 01:28:21,375
Do as I say
1431
01:28:26,791 --> 01:28:27,666
Hello madam
1432
01:28:27,750 --> 01:28:29,583
Just now I spoke to my staff.
1433
01:28:29,666 --> 01:28:31,958
Closing cash balance
has been updated
1434
01:28:32,125 --> 01:28:33,416
It's not possible sorry
1435
01:28:33,500 --> 01:28:35,083
Mam, it's very urgent.
1436
01:28:35,291 --> 01:28:38,458
Just now I spoke to my uncle
about you.
1437
01:28:38,750 --> 01:28:40,875
There are people who give money.
1438
01:28:41,291 --> 01:28:43,750
But they take a commission that
is what uncle was mentioning of
1439
01:28:43,958 --> 01:28:45,083
Commission is okay mam.
1440
01:28:45,416 --> 01:28:47,208
-How much will that be?
-10%
1441
01:28:47,375 --> 01:28:48,208
10%?
1442
01:28:48,333 --> 01:28:50,666
Tomorrow is Sunday,
Monday is the festival.
1443
01:28:50,958 --> 01:28:53,000
Tuesday Bank reopens
1444
01:28:53,291 --> 01:28:57,791
If you think it's not urgent
you can wait till Tuesday
1445
01:28:57,958 --> 01:28:59,416
It's okay for me madam 10% is ok.
1446
01:28:59,583 --> 01:29:01,708
Okay then bring check while coming.
1447
01:29:06,958 --> 01:29:09,208
What is it you are so tensed
will you drink some water?
1448
01:29:09,375 --> 01:29:10,083
No.
1449
01:29:10,166 --> 01:29:12,041
-Sit down dear.
-That's okay ma'am.
1450
01:29:15,291 --> 01:29:18,041
To convince him and drink
here I had to work so hard
1451
01:29:18,333 --> 01:29:19,333
Look at this.
1452
01:29:20,916 --> 01:29:22,625
Dear Geetha have you found the kids
1453
01:29:23,000 --> 01:29:26,916
Yes sir, they were hiding
under the cot.
1454
01:29:27,000 --> 01:29:30,625
You are too much, you made
everyone run into the apartment.
1455
01:29:31,250 --> 01:29:32,250
Take it.
1456
01:29:32,875 --> 01:29:33,666
Thanks.
1457
01:29:36,041 --> 01:29:37,291
I will call back again.
1458
01:29:38,166 --> 01:29:39,416
Did you get the money?
1459
01:29:39,666 --> 01:29:41,416
Geetha ma'am, coffee.
1460
01:29:41,916 --> 01:29:44,083
I am in tension and
you want me to drink coffee?
1461
01:29:44,500 --> 01:29:46,791
You have got the money
then why tension?
1462
01:29:47,708 --> 01:29:50,333
No,
I fall short of one and half lakh.
1463
01:29:52,083 --> 01:29:53,125
Damn it.
1464
01:29:53,875 --> 01:29:56,333
Vishwa, why don't you ask
some of your friends?
1465
01:29:56,791 --> 01:29:59,083
Geetha, I actually give you
all the money
1466
01:29:59,333 --> 01:30:03,208
In fact, they call me and ask me
about the birthday party.
1467
01:30:04,000 --> 01:30:06,791
Geetha ma'am,
I'd like to tell you something.
1468
01:30:07,500 --> 01:30:10,125
I put a chit of 2 lakhs rupees.
1469
01:30:10,333 --> 01:30:12,291
I will tell her something
and get that money for you.
1470
01:30:14,541 --> 01:30:15,666
I hope there is no problem.
1471
01:30:15,916 --> 01:30:17,791
Sister will anyhow return it, right?
1472
01:30:18,333 --> 01:30:20,000
If you are not satisfied
you can give me one rupee extra.
1473
01:30:27,791 --> 01:30:29,166
Didn't I tell you that
I'll catch you.
1474
01:30:29,250 --> 01:30:30,208
Move.
1475
01:30:30,416 --> 01:30:32,541
What is this uncle
he doesn't leave me?
1476
01:30:33,333 --> 01:30:35,083
Who is he? He is calling me uncle.
1477
01:30:35,250 --> 01:30:37,541
Sir, Is the one who threw
a slipper on the MLA
1478
01:30:37,708 --> 01:30:40,625
What is it? sir give respect
and take respect.
1479
01:30:40,750 --> 01:30:42,458
Respect? How much do you want?
1480
01:30:42,541 --> 01:30:44,500
-Shall I get up and greet you?
-not needed sir
1481
01:30:44,583 --> 01:30:46,208
What are you looking at?
Start the music.
1482
01:30:46,458 --> 01:30:50,166
He needs respect it seems, respect.
Give it to him.
1483
01:30:50,541 --> 01:30:51,083
Sit down.
1484
01:30:51,208 --> 01:30:54,250
Sir, you have beaten me
get me a cigarette, please.
1485
01:30:54,375 --> 01:30:55,166
Who is he?
1486
01:30:55,250 --> 01:30:56,791
SP Parshuram special guest.
1487
01:30:56,875 --> 01:30:57,750
We will beat him come
1488
01:30:57,833 --> 01:30:59,916
Sir. Sir. Sir.
1489
01:31:00,000 --> 01:31:02,416
Maybe you angry because
I asked for a cigarette
1490
01:31:02,500 --> 01:31:04,166
Even if it is a cigar it will work
1491
01:31:04,250 --> 01:31:07,000
Sir. Sir. Sir. Sir.
1492
01:31:07,583 --> 01:31:08,333
Geetha.
1493
01:31:08,416 --> 01:31:09,416
Geetha ma'am.
1494
01:31:09,708 --> 01:31:10,500
Baby.
1495
01:31:10,708 --> 01:31:11,583
Take it.
1496
01:31:13,833 --> 01:31:15,333
One and half lakh
1497
01:31:21,333 --> 01:31:22,166
Hello.
1498
01:31:22,250 --> 01:31:23,625
Give the phone to your madam.
1499
01:31:24,666 --> 01:31:25,875
It's him, ma'am.
1500
01:31:27,541 --> 01:31:28,500
Hello.
1501
01:31:28,666 --> 01:31:30,500
From now onwards this is your phone.
1502
01:31:30,875 --> 01:31:32,125
Is the money ready?
1503
01:31:32,333 --> 01:31:33,250
Yes.
1504
01:31:33,583 --> 01:31:36,666
But before handing over the money
I want to see the children first.
1505
01:31:36,916 --> 01:31:39,125
After giving the money
you can look at them.
1506
01:31:40,833 --> 01:31:41,833
No.
1507
01:31:42,875 --> 01:31:44,208
I will give money only
when I see the children.
1508
01:31:44,291 --> 01:31:46,833
Do you have paper and
a pen beside you?
1509
01:31:48,875 --> 01:31:49,750
Paper.
1510
01:31:52,666 --> 01:31:53,416
Yes.
1511
01:31:53,666 --> 01:31:54,666
Note it down.
1512
01:31:55,166 --> 01:31:57,666
www.
1513
01:32:09,375 --> 01:32:11,250
Mother. Mother.
1514
01:32:14,416 --> 01:32:16,833
Mother. Aunt.
1515
01:32:17,541 --> 01:32:18,833
Mother!
1516
01:32:20,791 --> 01:32:23,291
Mother. Aunt.
1517
01:32:27,333 --> 01:32:29,875
Sir, please don't harm the kids.
1518
01:32:30,125 --> 01:32:33,166
Next time If you ask for proof,
it will be wilder.
1519
01:32:33,250 --> 01:32:35,625
I will not ask where should
I hand over the money?
1520
01:32:35,750 --> 01:32:40,125
Take your sister's car and
come to Gachibowli lake.
1521
01:32:40,208 --> 01:32:41,791
I don't know driving, sir.
1522
01:32:41,916 --> 01:32:44,833
Get your driver other than
him nobody will accompany you.
1523
01:32:44,916 --> 01:32:47,000
Come and park the car at a tree
1524
01:32:47,083 --> 01:32:50,666
Open all the doors put the money
in the trunk of the car
1525
01:32:50,875 --> 01:32:52,250
And move far from it.
1526
01:33:11,083 --> 01:33:12,541
Geetha. Hush.
1527
01:33:20,583 --> 01:33:22,291
Vishwa, there is somebody there
1528
01:33:24,166 --> 01:33:25,458
Let's go and check
1529
01:33:31,083 --> 01:33:32,875
Tell us where are the kids?
1530
01:33:32,958 --> 01:33:33,958
Leave , leave
1531
01:33:34,041 --> 01:33:35,166
Tell us where are the kids?
1532
01:33:35,208 --> 01:33:37,125
Leave, leave
1533
01:33:37,208 --> 01:33:38,416
Tell me.
1534
01:33:38,625 --> 01:33:40,750
What is it madam why do you beat me
I am from the police department,
1535
01:33:40,875 --> 01:33:42,833
I am Narendra this is my ID card.
1536
01:33:46,041 --> 01:33:46,875
Why are you here?
1537
01:33:46,875 --> 01:33:49,083
Karthik and I are colleagues
1538
01:33:49,166 --> 01:33:51,333
He had some urgent work
so he asked me to follow you.
1539
01:33:53,208 --> 01:33:55,416
Not about me first go
and see the money.
1540
01:34:03,833 --> 01:34:04,833
Oh, shit.
1541
01:34:05,375 --> 01:34:07,041
Vishwa, I put it here.
1542
01:34:07,208 --> 01:34:08,416
Krishna, where is the money?
1543
01:34:08,500 --> 01:34:10,125
Madam, I was with you.
1544
01:34:16,000 --> 01:34:20,833
Sir, I have given you the money
that you need it to leave the kids.
1545
01:34:21,416 --> 01:34:22,750
They will feel hungry
they cannot bear hunger.
1546
01:34:22,833 --> 01:34:24,500
You have violated the rules
1547
01:34:24,583 --> 01:34:26,333
No, I didn't break any rule.
1548
01:34:26,416 --> 01:34:27,125
You did.
1549
01:34:27,241 --> 01:34:28,125
I didn't do anything.
1550
01:34:28,167 --> 01:34:29,750
Who are the people beside you?
1551
01:34:30,375 --> 01:34:31,541
Vishwa, my friend.
1552
01:34:31,625 --> 01:34:32,500
And the other?
1553
01:34:32,583 --> 01:34:33,666
Vishwa's friend.
1554
01:34:33,875 --> 01:34:35,166
Police department.
1555
01:34:35,791 --> 01:34:39,583
For this mistake anyone from 2
1556
01:34:41,250 --> 01:34:46,541
Sir, please! I want both
I will do whatever you want me to?
1557
01:34:46,791 --> 01:34:51,208
Then get me another 15 lakhs
by 10:20
1558
01:34:51,916 --> 01:34:53,791
Then I will spare both their lives.
1559
01:34:55,208 --> 01:34:56,375
Hello.
1560
01:35:02,333 --> 01:35:05,166
Geetha, what did he say?
1561
01:35:07,416 --> 01:35:09,625
Break my head with the stone
and kill me.
1562
01:35:09,958 --> 01:35:11,333
Have you gone mad?
1563
01:35:11,416 --> 01:35:13,708
In few minutes of time my
sister will ask me for the kids.
1564
01:35:14,541 --> 01:35:16,083
What should I tell her?
1565
01:35:16,833 --> 01:35:18,841
Instead of all that
it is better that I die.
1566
01:35:18,875 --> 01:35:20,083
Kill me. Vishwa! Kill me!
1567
01:35:22,208 --> 01:35:23,791
Madam, just listen to me once.
1568
01:35:24,125 --> 01:35:26,858
You may give him
any amount of money
1569
01:35:26,892 --> 01:35:29,625
he will extract all
your money and
1570
01:35:29,791 --> 01:35:32,333
He will kill the kids
If you want your kids
1571
01:35:32,583 --> 01:35:36,208
we must catch them
that is the only solution.
1572
01:35:38,083 --> 01:35:41,833
They took away the money
even when we were here.
1573
01:35:42,250 --> 01:35:43,833
How will you catch them?
1574
01:35:44,875 --> 01:35:46,500
I have only one solution
1575
01:35:47,041 --> 01:35:49,500
To give money by even selling
my head.
1576
01:35:50,875 --> 01:35:54,250
Asked for another 15 lakhs
my sister is not available.
1577
01:35:54,750 --> 01:35:56,041
Who will give me?
1578
01:35:57,000 --> 01:35:58,708
Geetha, I will give.
1579
01:36:03,708 --> 01:36:05,791
Hey, Geetha.
1580
01:36:08,333 --> 01:36:09,583
Who is this girl?
1581
01:36:09,708 --> 01:36:11,258
Mother, she is Geeta we are in
1582
01:36:11,292 --> 01:36:13,208
relationship for
the past four years.
1583
01:36:14,458 --> 01:36:15,916
Where is your father?
1584
01:36:16,041 --> 01:36:17,000
Sister-in-law.
1585
01:36:17,041 --> 01:36:18,083
No.
1586
01:36:18,583 --> 01:36:20,375
What does your father
do? That is what I asked?
1587
01:36:20,458 --> 01:36:22,875
My parents died in an accident.
1588
01:36:23,000 --> 01:36:25,833
Her sister vyjayanthi is
a famous criminal lawyer.
1589
01:36:25,916 --> 01:36:27,250
What does your brother-in-law do?
1590
01:36:28,041 --> 01:36:29,208
My sister is a divorcee.
1591
01:36:29,291 --> 01:36:31,625
Actually after discussing
it with her sister,
1592
01:36:31,708 --> 01:36:33,125
I thought of sharing it
with you all.
1593
01:36:33,333 --> 01:36:35,541
What is there about us
whatever you say is final.
1594
01:36:37,241 --> 01:36:38,125
Thanks, dad.
1595
01:36:38,208 --> 01:36:40,208
In the meanwhile,
we got a small problem.
1596
01:36:40,291 --> 01:36:41,083
What is that?
1597
01:36:41,208 --> 01:36:43,625
I and my sister's children
1598
01:36:54,791 --> 01:36:57,291
And now my sister
is also not available.
1599
01:36:57,708 --> 01:36:58,666
If I helped...
1600
01:36:58,791 --> 01:36:59,791
Good story.
1601
01:37:00,458 --> 01:37:03,125
When we discuss such a big problem
it looks like a story to you.
1602
01:37:03,333 --> 01:37:06,291
Dad, even I have watched in the
news this has taken place twice.
1603
01:37:06,583 --> 01:37:07,583
You shut up.
1604
01:37:08,666 --> 01:37:11,416
This kidnap and children
everything is a drama.
1605
01:37:11,791 --> 01:37:13,125
What do you say Bhavani?
1606
01:37:13,625 --> 01:37:16,708
Mother, if he didn't like
Geeta asking to tell that openly.
1607
01:37:16,791 --> 01:37:18,833
Just shut up!
what are you talking about?
1608
01:37:19,291 --> 01:37:21,375
She got down from a list
and they came by stairs.
1609
01:37:21,750 --> 01:37:22,875
To whom are you telling stories?
1610
01:37:22,958 --> 01:37:23,958
It is true dad.
1611
01:37:24,041 --> 01:37:25,875
Then why did you not
tell the police about it.
1612
01:37:25,958 --> 01:37:29,416
She will not go to the police
because the kids are with her.
1613
01:37:29,958 --> 01:37:31,958
I listened to her when she was
over the phone with the kidnapper.
1614
01:37:32,916 --> 01:37:35,708
What you heard and
saw everything is a drama.
1615
01:37:37,583 --> 01:37:39,625
Dad, you are being rude.
1616
01:37:39,750 --> 01:37:41,625
If you want to stay
with us stay back,
1617
01:37:41,791 --> 01:37:43,333
If you want her to get out
of this house.
1618
01:37:54,666 --> 01:37:56,587
Two women have
come to this great
1619
01:37:56,621 --> 01:37:58,541
status without the help of men,
1620
01:37:58,875 --> 01:38:01,208
which means they must have
stepped on so many doors.
1621
01:38:08,333 --> 01:38:20,541
♪ No contamination and
not any dirt involved ♪
1622
01:38:21,708 --> 01:38:37,208
♪ Is it your love in the world
or trusted friendship ♪
1623
01:38:37,500 --> 01:38:43,033
♪ Even if it is
liked hearts they just
1624
01:38:43,067 --> 01:38:49,500
look saying what can
I do... what is it. ♪
1625
01:38:50,208 --> 01:38:58,166
♪ Mother how do I tell you
I don't know ♪
1626
01:38:59,708 --> 01:39:08,041
♪ Mother how to show you
this strange thing ♪
1627
01:39:08,750 --> 01:39:14,166
♪ How did you swim across
this sea. ♪
1628
01:39:45,125 --> 01:39:46,125
Hey Chalapai.
1629
01:39:46,500 --> 01:39:49,791
This time we will play
cleverly and defeat aunty okay
1630
01:39:49,958 --> 01:39:50,708
High five
1631
01:39:50,750 --> 01:39:51,750
High five.
1632
01:39:55,750 --> 01:39:57,208
Baby.
1633
01:40:13,916 --> 01:40:15,541
Sir, this is vacant
for a very long time
1634
01:40:15,625 --> 01:40:17,916
President doesn't allow
anybody to come here.
1635
01:40:18,583 --> 01:40:20,625
That has been vacant from 1 year.
1636
01:40:22,625 --> 01:40:23,625
Chalapai.
1637
01:40:24,500 --> 01:40:26,250
Where are you?
1638
01:40:29,000 --> 01:40:30,583
What is it baby?
1639
01:40:31,000 --> 01:40:34,708
I'll tell you a story
you must listen to what I say.
1640
01:40:39,000 --> 01:40:40,791
You useless fellow
1641
01:40:42,041 --> 01:40:44,041
Can't you take care of two kids?
1642
01:40:45,833 --> 01:40:46,958
Useless fellow.
1643
01:40:53,833 --> 01:40:55,958
That kid was shouting near the door.
1644
01:40:56,083 --> 01:40:57,708
What if someone else heard him?
1645
01:40:59,125 --> 01:41:01,750
What has been eating food
in prison by now.
1646
01:41:06,958 --> 01:41:09,000
How many kidnaps did we do?
1647
01:41:09,833 --> 01:41:11,541
Did we fail in any of these?
1648
01:41:12,250 --> 01:41:14,708
Sorry, sister-in-law,
I won't happen again.
1649
01:41:19,833 --> 01:41:23,041
Okay, don't cry at least
from now on be careful.
1650
01:41:25,208 --> 01:41:29,125
If that Nani had not come in
between the plan would start early.
1651
01:41:30,500 --> 01:41:32,916
About that this mad
one broke the phone.
1652
01:41:33,250 --> 01:41:37,041
I have been handling all these can't
you take care of your work properly?
1653
01:41:39,791 --> 01:41:41,625
Will that girl give 15 lakhs now?
1654
01:41:41,750 --> 01:41:43,916
For her sister's children's
she will do anything?
1655
01:41:44,083 --> 01:41:45,666
They are sentimental fools.
1656
01:41:45,791 --> 01:41:49,625
Our investment is the fear
we get through that sentiment.
1657
01:41:50,166 --> 01:41:54,916
She is pretty to look at she will
take a loan from someone and bring.
1658
01:41:56,000 --> 01:41:57,416
Next, what is our plan?
1659
01:41:58,041 --> 01:42:00,625
Why do you ask
as if it is something new?
1660
01:42:01,000 --> 01:42:04,958
Vyjayanti will come by night
then we will kidnap Geetha too.
1661
01:42:05,541 --> 01:42:07,524
And tell her that
your sister and
1662
01:42:07,558 --> 01:42:09,916
kids are with us
your demand 1 crore.
1663
01:42:10,208 --> 01:42:12,750
Once we receive it,
we will kill all of them.
1664
01:42:13,041 --> 01:42:14,750
After 4 days,
1665
01:42:15,750 --> 01:42:18,291
Madam, Where I have seen
the children move happily
1666
01:42:18,375 --> 01:42:20,333
It is very difficult
for me to be in the house.
1667
01:42:20,416 --> 01:42:22,000
I am unable to bear this pain.
1668
01:42:22,958 --> 01:42:26,000
Not able to sleep, unable to eat,
1669
01:42:26,750 --> 01:42:29,958
If I have to forget this
I have to leave this place.
1670
01:42:30,125 --> 01:42:32,208
I'll do this drama,
1671
01:42:32,375 --> 01:42:34,500
and then slowly slip away
from there.
1672
01:42:34,583 --> 01:42:35,916
We've been doing this
for a long time.
1673
01:42:37,125 --> 01:42:40,083
Anyways, I have work be careful.
1674
01:42:40,291 --> 01:42:41,333
-Okay.
-I will leave.
1675
01:42:41,708 --> 01:42:42,833
Okay, sister-in-law.
1676
01:42:46,833 --> 01:42:48,916
Hey, Geetha! it's you?
1677
01:42:49,750 --> 01:42:51,625
What is it come, come inside.
1678
01:42:56,083 --> 01:42:59,125
What is it Geetha?
you didn't come to the office.
1679
01:42:59,291 --> 01:43:01,291
I have a small problem sir
that is why I did not come.
1680
01:43:01,666 --> 01:43:03,333
Hope everything is okay.
1681
01:43:03,875 --> 01:43:04,541
Actually
1682
01:43:04,625 --> 01:43:05,791
Do you have to say something?
1683
01:43:05,875 --> 01:43:07,875
I need a small help, sir.
1684
01:43:07,958 --> 01:43:10,541
-What is it?
-I need some amount, sir.
1685
01:43:11,500 --> 01:43:15,458
It's not you whom will I help?
how much do you want?
1686
01:43:15,541 --> 01:43:16,958
10000, 20000?
1687
01:43:18,000 --> 01:43:19,083
15 lakhs, sir.
1688
01:43:19,250 --> 01:43:20,083
Huh!
1689
01:43:20,625 --> 01:43:22,000
15 lakhs?
1690
01:43:22,250 --> 01:43:24,500
15 lakhs is not a small amount,
dear.
1691
01:43:24,791 --> 01:43:26,500
It's a huge amount.
1692
01:43:26,708 --> 01:43:27,500
Please, sir.
1693
01:43:27,583 --> 01:43:29,583
Why don't you ask your sister?
1694
01:43:29,708 --> 01:43:32,541
Sister is not available
that is why I'm asking you.
1695
01:43:32,625 --> 01:43:35,458
At this time
why do you need so much?
1696
01:43:35,625 --> 01:43:38,708
Sir, please don't ask for reasons.
I just need the money.
1697
01:43:39,166 --> 01:43:41,625
I should ask for reasons
but I should give you the money.
1698
01:43:41,833 --> 01:43:42,750
Very nice.
1699
01:43:43,083 --> 01:43:45,000
What if your sister will come
and ask me why I have given it?
1700
01:43:45,083 --> 01:43:46,750
She will not ask you, sir.
she will not.
1701
01:43:46,875 --> 01:43:49,750
Okay, she will not, but
who will return it then?
1702
01:43:49,916 --> 01:43:53,333
I will sir, take it from me.
1703
01:43:53,416 --> 01:43:54,458
Please, sir.
1704
01:43:59,416 --> 01:44:01,958
Everyday I see you in the office,
1705
01:44:02,083 --> 01:44:05,041
but I don't know if alcohol
is getting me high.
1706
01:44:05,250 --> 01:44:06,958
You look very beautiful.
1707
01:44:07,083 --> 01:44:10,041
You look tired there is a geyser
switch on in the bathroom.
1708
01:44:10,416 --> 01:44:12,541
Go get fresh and come.
1709
01:44:13,208 --> 01:44:14,041
For what?
1710
01:44:14,125 --> 01:44:16,916
You need money, I need pleasure.
1711
01:44:18,000 --> 01:44:19,041
I didn't understand, sir?
1712
01:44:19,166 --> 01:44:20,791
Our's is animal tradition.
1713
01:44:21,041 --> 01:44:23,041
When you are hungry we have to eat
1714
01:44:23,291 --> 01:44:25,250
When you are in the mood,
you have to take pleasure.
1715
01:44:26,500 --> 01:44:27,875
I will not ask to return money.
1716
01:44:28,000 --> 01:44:30,291
For this night give me the pleasure.
That's enough.
1717
01:44:33,125 --> 01:44:35,416
What are you talking, sir?
1718
01:44:36,333 --> 01:44:38,541
I thought you were a good man.
1719
01:44:38,666 --> 01:44:42,000
I did not tell you that I was
good that is your opinion.
1720
01:44:42,083 --> 01:44:45,500
Please, I need money
desperately I don't have time.
1721
01:44:45,541 --> 01:44:46,916
Think over it.
1722
01:44:47,083 --> 01:44:48,416
I have time.
1723
01:44:48,541 --> 01:44:49,750
If you say okay
1724
01:44:49,958 --> 01:44:52,458
There is money in the locker
I will tell you the password.
1725
01:44:59,291 --> 01:45:01,791
You fulfill your need
I will fulfill my desire
1726
01:45:02,166 --> 01:45:04,208
You give me pleasure
for this night that's enough.
1727
01:45:04,333 --> 01:45:07,000
You need not tell your sister
and I also will not tell her.
1728
01:45:14,333 --> 01:45:19,916
♪ Every turn is a forest ♪
1729
01:45:20,625 --> 01:45:26,041
♪ Every human is an animal ♪
1730
01:45:27,833 --> 01:45:35,083
♪ All these years
I hid behind your heart ♪
1731
01:45:35,666 --> 01:45:43,333
♪ Your attention has never
allowed any wolves to attack me ♪
1732
01:45:43,541 --> 01:45:46,090
♪ You preserved me
in your eyes and made
1733
01:45:46,124 --> 01:45:48,541
your whole body
vigilant like eyes ♪
1734
01:45:49,916 --> 01:45:54,291
♪ like an eye lid, you saved me ♪
1735
01:45:55,625 --> 01:46:04,375
♪ For a minute if I close my eyes
what is wrong ♪
1736
01:46:32,500 --> 01:46:40,666
♪ Mother,
you have shown me this world ♪
1737
01:46:42,416 --> 01:46:50,541
♪ Mother,
you have become my world this way ♪
1738
01:46:51,166 --> 01:46:55,833
♪ My life in myself ♪
1739
01:47:06,458 --> 01:47:07,416
Geetha
1740
01:47:08,500 --> 01:47:09,541
Geetha
1741
01:47:11,500 --> 01:47:13,000
Wait, Geetha.
1742
01:47:14,291 --> 01:47:16,041
why don't you listen to
me when I am calling you?
1743
01:47:16,875 --> 01:47:18,125
Wait Geetha.
1744
01:47:18,458 --> 01:47:20,166
Why don't you listen to
me when I am calling you?
1745
01:47:21,333 --> 01:47:25,000
For what? To insult me again?
1746
01:47:25,625 --> 01:47:28,166
You know my parents,
they are like that.
1747
01:47:28,250 --> 01:47:30,875
Why do you care about them?
I am important to you, right?
1748
01:47:31,125 --> 01:47:32,291
Did I say something?
1749
01:47:32,500 --> 01:47:34,375
What are you waiting for?
Say something.
1750
01:47:34,833 --> 01:47:36,541
Vishwa, please leave me alone.
1751
01:47:36,625 --> 01:47:38,250
-I will die my death.
-Wait, please.
1752
01:47:41,291 --> 01:47:42,583
Here is the money.
1753
01:47:42,875 --> 01:47:44,833
Give it to the kidnappers
and bring the children.
1754
01:47:45,750 --> 01:47:46,708
Where did you get the money?
1755
01:47:47,791 --> 01:47:49,250
Hey, where are you going?
1756
01:47:50,083 --> 01:47:52,041
I trust her just like
how you trust mom.
1757
01:47:52,625 --> 01:47:55,000
You only ask me to leave
the house if I want the girl.
1758
01:47:55,166 --> 01:47:55,958
Then what is that?
1759
01:47:56,041 --> 01:47:57,083
I took what I need.
1760
01:47:58,083 --> 01:47:59,875
Here is the money.
1761
01:48:02,166 --> 01:48:03,500
Don't worry.
1762
01:48:16,166 --> 01:48:16,791
Hello
1763
01:48:16,875 --> 01:48:18,541
Looks like you are very tired.
1764
01:48:18,625 --> 01:48:20,958
This time send money
with your servant.
1765
01:48:21,250 --> 01:48:21,916
For what, sir?
1766
01:48:22,000 --> 01:48:24,500
Do you want kids or answer?
1767
01:48:25,250 --> 01:48:26,708
I will give her, sir.
1768
01:48:27,458 --> 01:48:28,458
Where do I give, sir?
1769
01:48:28,541 --> 01:48:31,541
Give this phone to her
I will tell her the directions.
1770
01:48:31,625 --> 01:48:33,291
If anything goes wrong.
1771
01:48:33,375 --> 01:48:35,250
No, sir. Nothing will go wrong, sir.
1772
01:48:36,333 --> 01:48:37,916
I think you know
1773
01:48:40,583 --> 01:48:42,083
Baby, take it.
1774
01:48:43,541 --> 01:48:45,083
Ma'am, what is this?
1775
01:48:45,583 --> 01:48:47,333
I have to give this money
to the kidnapper?
1776
01:48:47,458 --> 01:48:48,541
I can't do this.
1777
01:48:48,625 --> 01:48:50,416
Baby, he wants you
to give the money.
1778
01:48:50,625 --> 01:48:53,541
If anything happens to me
my husband can't live without me.
1779
01:48:53,666 --> 01:48:55,666
If I don't cook he will not
even eat, ma'am.
1780
01:48:55,833 --> 01:48:59,333
Baby, if not for me at least
for the sake of children, please.
1781
01:49:02,500 --> 01:49:04,166
Then you also come with me.
1782
01:49:04,416 --> 01:49:06,166
He asked you to come all alone.
1783
01:49:07,833 --> 01:49:10,333
Okay, I will help you get
into an auto.
1784
01:49:10,791 --> 01:49:12,041
He will call you.
1785
01:49:12,458 --> 01:49:15,625
Go to the place that he mentions
and put the money there
1786
01:49:15,666 --> 01:49:16,708
and come back, that's it.
1787
01:49:17,083 --> 01:49:19,041
Ma'am even then
I am very scared, please.
1788
01:49:19,375 --> 01:49:21,166
I won't go, please.
1789
01:49:22,041 --> 01:49:24,291
This time we will not do
any mistakes from our side.
1790
01:49:24,375 --> 01:49:26,750
They are children, Baby.
Please understand.
1791
01:49:27,333 --> 01:49:28,583
Go Baby, please.
1792
01:49:29,208 --> 01:49:30,416
Take these 15 lakhs.
1793
01:49:31,208 --> 01:49:34,125
A huge amount
what if someone stole them?
1794
01:49:34,416 --> 01:49:36,416
Other than us nobody
knows about this money baby
1795
01:49:36,500 --> 01:49:38,125
If you are scared then call me.
1796
01:49:38,291 --> 01:49:40,125
We will be talking over
the phone all the way.
1797
01:49:40,791 --> 01:49:44,375
Then Ma'am I will be talking
to you all the way over the phone.
1798
01:49:44,541 --> 01:49:45,750
Okay, okay, I will talk go.
1799
01:49:49,041 --> 01:49:51,250
-If once
-That's ok. Baby go.
1800
01:49:51,375 --> 01:49:52,375
Go!
1801
01:50:12,250 --> 01:50:13,458
Hey, give me a cigarette.
1802
01:50:13,541 --> 01:50:14,416
Ok, sister.
1803
01:50:14,833 --> 01:50:15,541
Here
1804
01:50:15,583 --> 01:50:16,666
Give me a matchbox.
1805
01:50:28,208 --> 01:50:29,250
Hello Baby.
1806
01:50:30,208 --> 01:50:32,666
He is taking me to places...
1807
01:50:32,750 --> 01:50:35,541
I am scared. I will come back.
1808
01:50:35,791 --> 01:50:38,041
Don't worry.
Relax. Relax.
1809
01:50:39,583 --> 01:50:41,291
Nothing will happen to you
they won't harm you.
1810
01:50:42,125 --> 01:50:45,041
Ma'am, you're not getting it.
1811
01:50:45,166 --> 01:50:47,625
I am scared, I will come back.
1812
01:50:47,833 --> 01:50:50,416
Nothing will happen Baby.
It's for the sake of children.
1813
01:50:50,500 --> 01:50:51,833
Please understand.
1814
01:50:51,916 --> 01:50:54,125
He specifically asked you to come.
1815
01:50:54,541 --> 01:50:58,458
Okay, ma'am,
I'll do it for the children.
1816
01:50:58,541 --> 01:51:00,041
Okay. Okay. Careful baby.
1817
01:51:01,166 --> 01:51:02,958
Madam, he is calling me,
1818
01:51:03,208 --> 01:51:05,041
I'll call you back.
1819
01:51:05,208 --> 01:51:06,208
Ok, ok.
1820
01:51:12,208 --> 01:51:13,083
Hello, Baby.
1821
01:51:13,166 --> 01:51:15,666
Ma'am, I am feeling thirsty.
1822
01:51:15,750 --> 01:51:17,625
I will buy one water bottle.
1823
01:51:17,875 --> 01:51:19,833
I'll take 500 rupees from it.
1824
01:51:19,958 --> 01:51:24,541
No, no, even if 1 rupees is less
It'll be a problem.
1825
01:51:25,000 --> 01:51:27,750
Ma'am, he is calling.
I will call you back.
1826
01:51:27,833 --> 01:51:28,875
Okay, okay.
1827
01:51:32,708 --> 01:51:33,291
Hello
1828
01:51:33,375 --> 01:51:37,500
Ma'am, I'm near this flower market.
1829
01:51:37,625 --> 01:51:40,833
He asks me to come
and place it on a vehicle.
1830
01:51:41,041 --> 01:51:42,750
But what if someone takes it away?
1831
01:51:42,833 --> 01:51:44,541
Baby, why do you bother
about all that?
1832
01:51:44,666 --> 01:51:46,708
Just put it at the place
that he has asked you to
1833
01:51:46,875 --> 01:51:47,916
Not that, ma'am.
1834
01:51:48,041 --> 01:51:50,333
What if someone knocks it off
1835
01:51:50,833 --> 01:51:54,541
Nothing will happen just
do what he asked you to.
1836
01:51:55,375 --> 01:52:00,125
Mam, otherwise I put the money
here and spy him and catch him?
1837
01:52:00,458 --> 01:52:03,000
Baby don't do anything stupid.
1838
01:52:03,333 --> 01:52:05,666
Already we have done
such stupid things
1839
01:52:05,791 --> 01:52:08,166
He is very dangerous
It is a risk to children's life.
1840
01:52:08,250 --> 01:52:14,166
You do one thing after putting
money there you go for and call me.
1841
01:52:14,291 --> 01:52:15,541
I will send Vishwa.
1842
01:52:16,166 --> 01:52:17,375
Not needed madam
1843
01:52:17,458 --> 01:52:22,250
I found an acquaintance,
I took rs 100 I will come, ma'am.
1844
01:52:22,666 --> 01:52:24,791
That is an all right baby you
haven't made any mistake
1845
01:52:25,250 --> 01:52:27,458
Nothing of that sort.
1846
01:52:27,750 --> 01:52:30,250
I will put the money here and come.
1847
01:52:30,375 --> 01:52:31,916
Okay, call me.
1848
01:52:32,333 --> 01:52:33,333
Okay, ma'am.
1849
01:52:55,458 --> 01:52:56,291
Hello.
1850
01:52:57,375 --> 01:52:59,833
sir! we have given you the ransom
that you asked for
1851
01:53:00,166 --> 01:53:03,000
This time no mistake was
made sir kindly send the kids.
1852
01:53:03,166 --> 01:53:04,083
Please
1853
01:53:04,250 --> 01:53:07,110
In another 2 minutes
a GHMC vehicle
1854
01:53:07,144 --> 01:53:09,666
will pass by your apartments.
1855
01:53:10,541 --> 01:53:11,916
Kids are in that
1856
01:53:12,875 --> 01:53:13,416
What?
1857
01:53:13,500 --> 01:53:15,500
Operation butterfly ends.
1858
01:54:00,000 --> 01:54:01,041
Bannu...
1859
01:54:01,041 --> 01:54:02,208
Chinnu...
1860
01:54:05,208 --> 01:54:06,333
Bannu...
1861
01:54:07,416 --> 01:54:08,416
Chinnu...
1862
01:54:10,250 --> 01:54:11,333
Bannu...
1863
01:54:11,500 --> 01:54:12,625
Chinnu...
1864
01:54:13,041 --> 01:54:14,041
Chinnu...
1865
01:54:17,166 --> 01:54:18,166
Bannu...
1866
01:54:20,375 --> 01:54:21,625
Bannu...
1867
01:54:25,333 --> 01:54:26,208
Chinnu...
1868
01:54:26,458 --> 01:54:27,583
Chinnu...
1869
01:54:27,666 --> 01:54:28,500
Chinnu...
1870
01:54:29,416 --> 01:54:30,708
Chinnu... get up.
1871
01:54:31,375 --> 01:54:32,541
Chinnu...
1872
01:54:35,750 --> 01:54:36,750
Chinnu...
1873
01:54:42,125 --> 01:54:43,625
Bannu... Bannu...
1874
01:54:44,333 --> 01:54:45,416
Bannu...
1875
01:54:46,250 --> 01:54:47,500
Bannu, get up.
1876
01:54:59,708 --> 01:55:00,708
Geetha
1877
01:55:01,541 --> 01:55:02,916
Vishwa he killed the kids
1878
01:55:03,083 --> 01:55:04,833
What happened Geetha?
1879
01:55:07,416 --> 01:55:09,208
He may kill the kids Vishwa.
1880
01:55:10,833 --> 01:55:12,923
As Swathi and
Karthik have mentioned
1881
01:55:12,957 --> 01:55:14,625
maybe he will kill the kids
1882
01:55:14,708 --> 01:55:16,125
Nothing will happen.
1883
01:55:16,250 --> 01:55:19,083
You relax don't take tension
1884
01:55:19,625 --> 01:55:21,541
I don't know what to do? Vishwa
1885
01:55:21,708 --> 01:55:24,541
Nothing will happen nothing
will happen please please relax
1886
01:55:24,583 --> 01:55:26,208
Breathe. Geetha, Breathe.
1887
01:55:30,250 --> 01:55:30,879
I think he killed.
1888
01:55:30,913 --> 01:55:32,333
Don't cry Geetha,
nothing will happen.
1889
01:55:37,916 --> 01:55:40,000
Baby, did you give the money?
1890
01:55:40,083 --> 01:55:41,083
I gave, ma'am.
1891
01:55:41,208 --> 01:55:42,291
Did you see the kids?
1892
01:55:42,375 --> 01:55:44,750
He said to go home,
I will send the kids.
1893
01:55:45,208 --> 01:55:47,000
Baby, Baby, have you seen someone?
1894
01:55:47,916 --> 01:55:48,875
Baby, think about it.
1895
01:55:49,125 --> 01:55:51,916
Did you see someone?
Do you suspect anyone?
1896
01:55:52,000 --> 01:55:53,125
Just think once.
1897
01:55:53,291 --> 01:55:56,250
Tell me baby, please.
where did he ask you to come?
1898
01:55:56,333 --> 01:55:57,541
Here drink tea.
1899
01:55:58,125 --> 01:55:59,500
-Did madam drink?
-Did you see it properly?
1900
01:55:59,708 --> 01:56:01,750
Yes! I did,
they are not there anywhere.
1901
01:56:03,500 --> 01:56:05,208
Madam, drink some tea
1902
01:56:05,625 --> 01:56:07,750
Why do you talk about tea?
When I am tensed about children?
1903
01:56:10,208 --> 01:56:11,041
Sorry, Krishnaiya.
1904
01:56:11,125 --> 01:56:13,375
What is this baby
when geetha mam is in tension
1905
01:56:13,708 --> 01:56:15,041
You are not at fault, ma'am.
1906
01:56:15,791 --> 01:56:17,250
Please tell me Baby.
1907
01:56:17,708 --> 01:56:20,416
Do I know or what that madam
will react like this suddenly.
1908
01:56:20,625 --> 01:56:22,916
I have to go to the airport
ma'am to pick by vyjayanthi mam
1909
01:56:23,000 --> 01:56:24,833
I don't know how to go with
this shirt having a tea mark
1910
01:56:24,916 --> 01:56:26,875
Go get inside there is my shirt
wear that and go.
1911
01:56:26,958 --> 01:56:27,833
Okay.
1912
01:56:29,666 --> 01:56:32,458
Baby the way in which you went.
Did you find anyone suspicious?
1913
01:56:32,625 --> 01:56:33,583
No sir
1914
01:56:33,666 --> 01:56:34,833
Did you see properly?
1915
01:56:34,875 --> 01:56:35,916
Yes, sir. I did.
1916
01:56:56,083 --> 01:56:57,000
Vishwa
1917
01:56:59,000 --> 01:56:59,625
What happened?
1918
01:56:59,708 --> 01:57:01,541
Vishwa... Look at Krishnaya's hand.
1919
01:57:04,458 --> 01:57:06,166
Have you seen that tattoo anywhere?
1920
01:57:08,083 --> 01:57:09,083
No, Geetha.
1921
01:57:09,250 --> 01:57:10,125
One moment.
1922
01:57:14,916 --> 01:57:17,230
Look, I feel there
is some connection
1923
01:57:17,264 --> 01:57:19,125
with Krishna and kidnappers.
1924
01:57:19,208 --> 01:57:20,000
You are right.
1925
01:57:20,916 --> 01:57:21,916
Do one thing.
1926
01:57:22,166 --> 01:57:24,458
You call Karthik and asking
to come to police station.
1927
01:57:24,833 --> 01:57:25,875
Why?
1928
01:57:26,375 --> 01:57:28,041
We will take Krishna and go there.
1929
01:57:28,750 --> 01:57:29,875
Call him and tell.
1930
01:57:38,458 --> 01:57:39,416
Hello.
1931
01:57:40,666 --> 01:57:41,416
Where?
1932
01:57:43,291 --> 01:57:44,666
Bandlaguda police station?
1933
01:57:46,541 --> 01:57:47,625
What happened, sir?
1934
01:57:49,833 --> 01:57:50,791
Kids?
1935
01:57:50,875 --> 01:57:52,958
Finished the such a small
thing you made a hue and cry.
1936
01:57:53,250 --> 01:57:54,250
Dead bodies?
1937
01:57:55,375 --> 01:57:56,291
It suits you it's nice
1938
01:57:56,375 --> 01:57:57,625
Okay, okay, I am coming.
1939
01:57:57,916 --> 01:58:00,333
Krishna come
we have to go to police station
1940
01:58:00,875 --> 01:58:03,208
This is something kids
and dead bodies
1941
01:58:03,291 --> 01:58:04,000
Make it quick.
1942
01:58:04,083 --> 01:58:05,833
They are not your kids.
why are you tensed, ma'am?
1943
01:58:05,916 --> 01:58:07,420
First, let us make
a move Krishna till
1944
01:58:07,454 --> 01:58:08,958
I see the dead bodies
we can't say anything
1945
01:58:09,041 --> 01:58:09,791
Come
1946
01:58:09,875 --> 01:58:10,833
Okay, madam.
1947
01:58:20,500 --> 01:58:22,708
Karthik we haven't got the kids yet.
1948
01:58:24,500 --> 01:58:26,041
That is what look.
1949
01:58:26,583 --> 01:58:29,083
Ma'am, ma'am, thank you.
1950
01:58:29,541 --> 01:58:30,708
my daughter's birthday dress.
1951
01:58:31,083 --> 01:58:33,041
I saw the same tattoo
on Krishnaiyas hand too.
1952
01:58:33,166 --> 01:58:35,666
Ma'am tomorrow is my daughter's
birthday ask them to leave me.
1953
01:58:35,708 --> 01:58:36,875
Do you know him?
1954
01:58:36,916 --> 01:58:37,625
No
1955
01:58:38,041 --> 01:58:40,416
What man you gave me
1000 in the morning.
1956
01:58:40,708 --> 01:58:43,500
I have given
I am in different tension now.
1957
01:58:43,750 --> 01:58:44,916
Seems to be in tension
1958
01:58:45,125 --> 01:58:47,166
Sorry, madam.
She is really worried.
1959
01:58:47,250 --> 01:58:48,083
I know I know
1960
01:58:48,166 --> 01:58:52,208
Sir, This is not a normal tattoo
1961
01:58:52,333 --> 01:58:54,666
It's a cult symbol. I found
the same one on Krishna hand.
1962
01:58:54,750 --> 01:58:56,541
How can we suspect them
based on a tattoo, ma'am?
1963
01:58:57,000 --> 01:59:00,083
This is not a normal tattoo
it is a symbol
1964
01:59:00,375 --> 01:59:01,333
So what?
1965
01:59:01,625 --> 01:59:02,791
It is a goddess image.
1966
01:59:02,958 --> 01:59:04,416
If they have put on a tattoo
what is wrong,
1967
01:59:04,625 --> 01:59:06,833
They have been working with
you all for quite many years.
1968
01:59:07,000 --> 01:59:10,416
If you are wrong can you
show your face to him again.
1969
01:59:10,625 --> 01:59:13,916
Sir, my god feeling is there is
some connection between them.
1970
01:59:14,000 --> 01:59:17,083
If you call him once and ask
him strongly maybe he will tell.
1971
01:59:17,250 --> 01:59:18,083
He will tell
1972
01:59:18,208 --> 01:59:19,833
-Call him.
-Vishwa.
1973
01:59:22,458 --> 01:59:24,291
Krishna, Geeta is calling you.
1974
01:59:24,416 --> 01:59:25,166
Why sir?
1975
01:59:25,250 --> 01:59:26,791
I don't know. Come fast.
1976
01:59:32,416 --> 01:59:35,791
Brother David, you have come
to get me released.
1977
01:59:36,333 --> 01:59:37,708
Vaijayanti ma'am, has come?
1978
01:59:37,791 --> 01:59:39,333
Who is David? Shut up.
1979
01:59:40,333 --> 01:59:42,125
-What is your name?
-Krishnaiya, sir.
1980
01:59:42,500 --> 01:59:43,875
But he called you as David
1981
01:59:43,958 --> 01:59:45,125
He is David, sir.
1982
01:59:45,375 --> 01:59:46,500
I don't know, sir.
1983
01:59:48,333 --> 01:59:50,583
Krishnaiya, remove your shirt once
1984
01:59:50,666 --> 01:59:51,541
Why sir?
1985
01:59:51,625 --> 01:59:53,983
Nothing the tattoo
which is on your hand is
1986
01:59:54,017 --> 01:59:56,375
beautiful I heard,
wanted to see removed.
1987
01:59:57,500 --> 01:59:59,625
Geetha ma'am, what is all this?
1988
01:59:59,833 --> 02:00:03,250
I asked you to remove the
shirt not pants so remove.
1989
02:00:03,375 --> 02:00:04,750
Take it off, David brother.
1990
02:00:05,333 --> 02:00:07,166
Ma'am, I have been
loyal for many years,
1991
02:00:07,291 --> 02:00:08,958
why are you quiet
why don't you talk?
1992
02:00:09,041 --> 02:00:13,666
The matter here is not
about loyalty remove, remove.
1993
02:00:13,750 --> 02:00:14,958
Don't act smart.
1994
02:00:21,208 --> 02:00:22,208
What is it?
1995
02:00:23,500 --> 02:00:24,500
Is it tattoo?
1996
02:00:24,625 --> 02:00:27,375
Krishna what injustice have
we done to you?
1997
02:00:28,125 --> 02:00:29,833
How could you do that to children?
1998
02:00:31,000 --> 02:00:34,458
I join my hands before you please
tell me Where are the kids?
1999
02:00:34,583 --> 02:00:37,500
You don't have to beg him if we give
him nice slaps, he will tell us.
2000
02:00:38,000 --> 02:00:38,750
Brothers
2001
02:00:38,833 --> 02:00:39,750
Yes, sir.
2002
02:00:39,916 --> 02:00:41,166
Make him speak out the truth.
2003
02:00:41,333 --> 02:00:42,416
Ok, sir.
2004
02:00:43,000 --> 02:00:44,041
Start
2005
02:00:45,541 --> 02:00:47,250
Mam ask them not to hit me.
2006
02:00:48,208 --> 02:00:49,916
Sir ask them not to hit me.
2007
02:00:51,083 --> 02:00:52,250
-Stop it
- I will tell you.
2008
02:00:56,250 --> 02:00:57,250
Tell me
2009
02:00:57,416 --> 02:01:00,083
2 months back somebody took
my kids away.
2010
02:01:00,416 --> 02:01:02,958
They sent me a phone
as they sent you.
2011
02:01:03,458 --> 02:01:05,198
And threaten me
if I don't do what
2012
02:01:05,232 --> 02:01:07,291
they ask me to
they will kill my kids.
2013
02:01:07,500 --> 02:01:09,791
That is why I am giving
them the entire information
2014
02:01:09,916 --> 02:01:11,500
About you and your sister
2015
02:01:11,583 --> 02:01:12,208
Who are they?
2016
02:01:12,333 --> 02:01:15,083
I don't know, sir.
They will call me, sir.
2017
02:01:15,833 --> 02:01:18,083
When I called them it doesn't work
2018
02:01:18,208 --> 02:01:21,666
Yet one day I killed my feelings
and didn't do as they asked me to.
2019
02:01:21,875 --> 02:01:25,333
The day they cut my daughter's
finger and sent me sir.
2020
02:01:27,875 --> 02:01:30,083
From that day I was not having
any choice
2021
02:01:30,166 --> 02:01:32,625
I am just doing
what they ask me to do
2022
02:01:32,833 --> 02:01:37,125
Just now even in the car when
they ask me to throw away the money.
2023
02:01:39,166 --> 02:01:42,250
What do I do, ma'am?
Your kids are precious to you.
2024
02:01:42,625 --> 02:01:44,583
My kids are precious to me too.
2025
02:01:46,541 --> 02:01:49,583
When we listen to him
I feel like believing
2026
02:01:49,750 --> 02:01:51,791
but my uniform
strictly warns me not to.
2027
02:01:53,750 --> 02:01:54,583
Where is your house?
2028
02:01:54,666 --> 02:01:58,208
I know sir, Mahankali Basti,
just behind my house.
2029
02:01:58,541 --> 02:02:00,666
We drink twice a week, sir.
2030
02:02:02,708 --> 02:02:06,083
Vishwa, you and Geetha go home
and see if you can find anything
2031
02:02:06,166 --> 02:02:07,333
I will take care of him.
2032
02:02:07,916 --> 02:02:08,875
Let's go.
2033
02:02:08,958 --> 02:02:10,541
Sir, sir,
It's my daughter's birthday.
2034
02:02:10,625 --> 02:02:12,875
-Get lost!
-Sir, Enough...
2035
02:02:17,375 --> 02:02:18,708
Vishwa, Stop the car once.
2036
02:02:18,833 --> 02:02:19,791
What happened?
2037
02:02:21,000 --> 02:02:23,333
Didn't we give them the money
in this bag?
2038
02:02:24,916 --> 02:02:25,791
Yes
2039
02:02:26,583 --> 02:02:27,625
Vishwa, vishwa.
2040
02:02:37,666 --> 02:02:39,916
You are butterfly nest
CCTV in charge right?
2041
02:02:40,000 --> 02:02:40,708
Yes
2042
02:02:40,708 --> 02:02:43,083
What work do you have here?
Why I should not be here?
2043
02:02:43,375 --> 02:02:45,875
You can be here
but why is this bag here?
2044
02:02:50,708 --> 02:02:52,166
Vishwa, vishwa
2045
02:02:53,791 --> 02:02:54,833
Vishwa!
2046
02:03:17,000 --> 02:03:21,041
Tell me, tell me.
why is the bag here?
2047
02:03:43,791 --> 02:03:45,879
Actually, there is a
driver by the name
2048
02:03:45,913 --> 02:03:48,000
called krishnayya do
you know his house?
2049
02:03:48,166 --> 02:03:50,125
Krishnaiya, I don't know ma'am.
2050
02:03:50,916 --> 02:03:51,916
David?
2051
02:03:52,291 --> 02:03:54,250
Oh David I know, ma'am.
2052
02:03:54,916 --> 02:03:59,708
Go straight, turn right and then
left that is only David's house.
2053
02:03:59,916 --> 02:04:01,041
Okay, Thank you.
2054
02:06:05,291 --> 02:06:06,125
Baby.
2055
02:06:07,166 --> 02:06:09,041
you have done all this?
2056
02:06:10,333 --> 02:06:12,625
Father, you know what
has to be done, right?
2057
02:06:13,291 --> 02:06:16,916
Don't worry, Baby. I am there
I will run everything.
2058
02:06:17,875 --> 02:06:19,666
I didn't see the children upstairs.
2059
02:06:27,166 --> 02:06:28,541
How dare you!
2060
02:06:28,750 --> 02:06:30,916
You plan on catching us?
2061
02:06:31,041 --> 02:06:33,250
Hello hero. You know what to do?
2062
02:06:33,375 --> 02:06:34,666
I have to cut the CCTV wires
2063
02:06:34,750 --> 02:06:37,500
Not cut you have to
bite them as a rat does.
2064
02:06:38,291 --> 02:06:39,666
Rats bit the wire.
2065
02:06:40,875 --> 02:06:43,541
How much we have done
don't we know that
2066
02:06:43,791 --> 02:06:46,166
Anyhow for whatever you
have planned, they never failed.
2067
02:06:46,375 --> 02:06:49,125
You put my father in the prison
and get him arrested?
2068
02:06:50,791 --> 02:06:54,166
If we just spend 5 lakhs
out of those 50 lakhs...
2069
02:06:54,250 --> 02:06:56,000
How long will it take for us to
bring my father out of the prison?
2070
02:06:57,125 --> 02:06:59,541
Anyhow, we planned to kidnap you.
2071
02:07:00,083 --> 02:07:03,041
But your time is bad
you came searching for us.
2072
02:07:03,916 --> 02:07:05,958
In an hour your sister will come
2073
02:07:06,166 --> 02:07:07,375
We will demand for 1 crore.
2074
02:07:07,916 --> 02:07:12,750
After that along with the kids,
we will finish you as well.
2075
02:07:15,833 --> 02:07:19,583
Baby, please Baby,
don't harm the kids.
2076
02:07:19,708 --> 02:07:22,791
I'll hold your legs baby
please don't harm them
2077
02:07:22,875 --> 02:07:24,837
Please baby please
whatever you want
2078
02:07:24,871 --> 02:07:26,833
I will give you, try
and understand.
2079
02:07:27,000 --> 02:07:29,875
In some time sister will come home.
Kids are everything to her.
2080
02:07:30,250 --> 02:07:31,458
Please. Please.
2081
02:07:31,541 --> 02:07:34,708
Kill me if you want to.
But spare the kids.
2082
02:07:34,875 --> 02:07:36,708
Please understand
2083
02:07:36,791 --> 02:07:40,750
Hey, hey why are you so hasty wait.
2084
02:07:41,375 --> 02:07:44,083
Baby please kids baby please
2085
02:07:44,208 --> 02:07:45,750
Baby, please.
2086
02:07:45,916 --> 02:07:47,375
Hey, leave my legs
2087
02:07:51,416 --> 02:07:52,541
Your boyfriend
2088
02:07:53,166 --> 02:07:54,541
Anyhow you are going to die.
2089
02:07:54,625 --> 02:07:56,333
Talk to him for the last time.
2090
02:08:03,166 --> 02:08:05,333
Geetha, we got Jagdish
the CCTV maintenance guy.
2091
02:08:05,833 --> 02:08:07,875
He is Baby's husband.
2092
02:08:09,041 --> 02:08:10,583
Driver krishnayya is baby's father.
2093
02:08:10,666 --> 02:08:12,916
They are all from one family.
You be careful.
2094
02:08:13,125 --> 02:08:14,041
One more thing.
2095
02:08:15,625 --> 02:08:18,083
The kids are with me safe.
2096
02:08:18,333 --> 02:08:19,416
You be careful.
2097
02:08:19,541 --> 02:08:20,750
I am coming with police.
2098
02:08:40,041 --> 02:08:44,125
You! Amazing acting skills.
2099
02:08:44,458 --> 02:08:47,541
Ma'am, I am scared, ma'am.
2100
02:08:48,541 --> 02:08:52,083
I will not go ma'am
what stories you told me.
2101
02:08:53,125 --> 02:08:57,583
When I asked you to give me money
and come what did you tell me?
2102
02:08:58,208 --> 02:09:00,916
Your husband will not
eat a morsel you said.
2103
02:09:01,041 --> 02:09:02,333
You will not survive now.
2104
02:09:03,375 --> 02:09:04,541
How will he eat?
2105
02:09:05,166 --> 02:09:06,291
Come. Come.
2106
02:09:07,166 --> 02:09:08,166
You!
2107
02:09:12,833 --> 02:09:15,625
What did you say?
You wanted 500 rupees for water?
2108
02:09:19,708 --> 02:09:22,583
Drink, drink, drink...
2109
02:09:26,958 --> 02:09:27,875
Drink...
2110
02:09:29,125 --> 02:09:30,041
You!
2111
02:09:30,250 --> 02:09:31,375
Will you kill them?
2112
02:09:31,833 --> 02:09:33,000
Will you kill children?
2113
02:09:39,541 --> 02:09:40,541
Die!
2114
02:09:42,208 --> 02:09:46,166
What, what did you say?
You'll kill the kids!?
2115
02:09:47,291 --> 02:09:49,125
What? Are you crying?
2116
02:09:50,125 --> 02:09:52,916
Are you crying? Huh!?
2117
02:09:53,625 --> 02:09:56,833
What about the kids
when you tortured them?
2118
02:10:01,500 --> 02:10:02,666
Did I not tell you, ma'am?
2119
02:10:02,791 --> 02:10:05,041
That your maid is weird.
2120
02:10:05,250 --> 02:10:06,708
You did not trust my words
2121
02:10:07,208 --> 02:10:08,291
Weird.
2122
02:10:11,083 --> 02:10:13,416
Sister, get up, get up.
2123
02:10:14,916 --> 02:10:16,208
How many haven't we seen.
2124
02:10:16,291 --> 02:10:18,250
Sister, get up.
2125
02:10:20,250 --> 02:10:21,291
She is my sister
2126
02:10:21,375 --> 02:10:22,333
Do you know what to do?
2127
02:10:22,458 --> 02:10:24,083
I know.
Must watch cricket.
2128
02:10:25,625 --> 02:10:27,833
Not watching cricket,
the two should be fighting.
2129
02:10:27,958 --> 02:10:29,375
Hey baby, don't talk nonsense.
2130
02:10:29,500 --> 02:10:30,708
What nonsense!?
2131
02:10:31,750 --> 02:10:37,166
Get up sister, how many
haven't we seen like this getup.
2132
02:10:37,291 --> 02:10:39,208
Get up, sister. Get up.
2133
02:10:50,041 --> 02:10:51,208
Die...
2134
02:10:52,958 --> 02:10:56,166
Sister, she is dying sister see
2135
02:10:56,250 --> 02:10:58,291
Get up, sister.
2136
02:10:58,375 --> 02:10:59,500
I stabbed her.
2137
02:10:59,583 --> 02:11:02,375
Sister, she is dying sister see.
2138
02:11:14,125 --> 02:11:17,000
Your father said that
they took his kids.
2139
02:11:17,750 --> 02:11:18,583
Who are the kids?
2140
02:11:18,666 --> 02:11:19,958
Are you the kids?
2141
02:11:20,041 --> 02:11:21,458
Are you the kids?
2142
02:11:21,916 --> 02:11:27,125
He said they cut her
finger is this the finger?
2143
02:11:31,458 --> 02:11:35,958
Geetha leave them
Geeta they will die.
2144
02:11:36,041 --> 02:11:39,958
Let them die, they kill so many
kids my sister will take care of.
2145
02:11:40,833 --> 02:11:42,666
Geetha, geetha leaves them
police will look into it.
2146
02:11:43,000 --> 02:11:43,833
Vishwa.
2147
02:11:43,916 --> 02:11:44,916
Come.
2148
02:11:45,125 --> 02:11:45,958
Look...
2149
02:11:50,791 --> 02:11:52,625
Last night in cherlapalli jail
2150
02:11:52,750 --> 02:11:54,500
In a fight amidst the prisoners
2151
02:11:54,583 --> 02:11:56,208
5 prisoners died
2152
02:11:56,500 --> 02:12:00,541
All the five were
from the same family
2153
02:12:00,750 --> 02:12:01,837
and where identified
as kidnappers,
2154
02:12:01,871 --> 02:12:02,958
How kidnapped the children
and killed them.
2155
02:12:03,458 --> 02:12:05,208
Madam, have you watched the news?
2156
02:12:05,333 --> 02:12:06,291
Yes, I'm watching it,
2157
02:12:07,625 --> 02:12:09,083
thank you for doing it.
2158
02:12:09,375 --> 02:12:11,791
Ma'am, your work is done.
2159
02:12:12,291 --> 02:12:14,541
Then how about my case?
2160
02:12:14,833 --> 02:12:16,958
Tomorrow I'm taking up your case.
2161
02:12:17,166 --> 02:12:19,583
Next festival you will celebrate it
with your family.
2162
02:12:19,666 --> 02:12:20,625
Thank you, madam.
2163
02:12:56,458 --> 02:12:59,875
♪ All the ladies all the ladies ♪
2164
02:12:59,916 --> 02:13:02,916
♪raise your hand
and high five baby ♪
2165
02:13:02,958 --> 02:13:06,458
♪ whoever may stop
whatever may happen ♪
2166
02:13:06,541 --> 02:13:10,291
♪ do not stop fly high ♪
2167
02:13:10,416 --> 02:13:13,791
♪ To spend around the door ♪
2168
02:13:13,875 --> 02:13:19,000
♪ woman is not a paper,
wrapper or broom ♪
2169
02:13:23,875 --> 02:13:26,875
♪ To spread our wings ♪
2170
02:13:27,083 --> 02:13:28,666
♪ To cross these directions ♪
2171
02:13:28,833 --> 02:13:30,750
♪ To cross the stars ♪
2172
02:13:32,000 --> 02:13:33,875
♪ To break the tangles ♪
2173
02:13:33,958 --> 02:13:36,000
♪ change these calculations ♪
2174
02:13:36,125 --> 02:13:37,250
♪ Bend the sides ♪
2175
02:13:39,041 --> 02:13:40,625
♪ To spread our wings ♪
2176
02:13:40,833 --> 02:13:42,500
♪ To cross these directions ♪
2177
02:13:42,541 --> 02:13:44,208
♪ To cross the stars ♪
2178
02:13:45,750 --> 02:13:47,583
♪ To break the tangles ♪
2179
02:13:47,666 --> 02:13:49,708
♪ Change these calculations ♪
2180
02:13:49,750 --> 02:13:51,666
♪ Bend the sides ♪
2181
02:14:18,666 --> 02:14:21,458
♪ For your glance in this breeze ♪
2182
02:14:21,500 --> 02:14:26,666
♪ The thunders must shine ♪
2183
02:14:26,750 --> 02:14:30,291
♪ The lights must fall ♪
2184
02:14:32,541 --> 02:14:40,375
♪ To stay in doors women is
not mirror, comb or powder ♪
2185
02:14:47,416 --> 02:14:49,291
♪ To spread our wings ♪
2186
02:14:49,375 --> 02:14:50,833
♪ To cross these directions ♪
2187
02:14:51,083 --> 02:14:52,916
♪ To cross the stars ♪
2188
02:14:54,625 --> 02:14:56,166
♪ To break the tangles ♪
2189
02:14:56,291 --> 02:14:58,125
♪ Change these calculations ♪
2190
02:14:58,208 --> 02:14:59,625
♪ Bend the sides ♪
2191
02:15:01,375 --> 02:15:02,958
♪ To spread our wings ♪
2192
02:15:03,083 --> 02:15:04,625
♪ To cross these directions ♪
2193
02:15:04,791 --> 02:15:06,625
♪ To cross the stars ♪
2194
02:15:07,666 --> 02:15:09,916
♪ To break the tangles ♪
2195
02:15:10,000 --> 02:15:11,583
♪ Change these calculations ♪
2196
02:15:11,583 --> 02:15:13,125
♪ Bend the sides ♪
2197
02:15:42,666 --> 02:15:45,541
♪ The life as a sky ♪
2198
02:15:48,291 --> 02:15:52,041
♪ should it change like a cage ♪
2199
02:15:54,500 --> 02:15:57,833
♪ Should our wings travel ♪
2200
02:15:58,000 --> 02:16:02,125
♪ When those colours overflow
shall we happily play Holi ♪
2201
02:16:02,250 --> 02:16:06,333
♪ Don't know what
is in which colour ♪
2202
02:16:06,375 --> 02:16:09,458
♪ Even if it is there whatever
colour shall we go ahead ♪
2203
02:16:09,500 --> 02:16:11,625
♪ will our wings travel ♪
2204
02:16:11,666 --> 02:16:15,583
♪ When those colours overflow
shall we happily play Holi ♪
2205
02:16:15,666 --> 02:16:18,375
♪ We don't know what
is there in each colour ♪
2206
02:16:18,583 --> 02:16:22,250
♪ Whatever it says
shall we do it that way ♪
158309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.