All language subtitles for Amy-Schumer -Mostly-Sex-Stuff_2012_Dutch-ELSUBTITLE.COM-ST_3289041

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gewijzigd op https://subtitletools.com 2 00:00:01,067 --> 00:00:04,036 [rock] 3 00:00:04,070 --> 00:00:12,068 J 'J' 4 00:00:25,392 --> 00:00:28,361 [gejuich en applaus] 5 00:00:28,395 --> 00:00:31,159 [Anya Marina Flinty speelt] 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,791 J 'J' 7 00:00:39,372 --> 00:00:41,169 - Fuck, yeah! 8 00:00:41,207 --> 00:00:43,801 [gejuich en applaus] 9 00:00:43,843 --> 00:00:47,244 Dit is een belangrijke avond voor u. 10 00:00:47,280 --> 00:00:49,612 Um... 11 00:00:49,649 --> 00:00:50,843 maar ik ben het vieren. 12 00:00:50,884 --> 00:00:54,183 lfinallyjust sliep met mijn high school crush. 13 00:00:54,220 --> 00:00:55,244 [gejuich en applaus] Rechts? 14 00:00:55,288 --> 00:00:56,380 Dank u. 15 00:00:56,423 --> 00:00:58,584 Dank je, maar ik zweer het, nu hij, net als, 16 00:00:58,625 --> 00:01:01,753 verwacht ik te gaan voor zijn afstuderen. 17 00:01:01,795 --> 00:01:04,491 [gelach] 18 00:01:04,531 --> 00:01:07,091 Als ik weet waar ik ga in de komende drie jaar, toch? 19 00:01:07,133 --> 00:01:09,431 Ik ben als, "Whoa!" 20 00:01:09,469 --> 00:01:11,664 Langzaam naar beneden. 21 00:01:11,704 --> 00:01:13,433 Fucking kinderen, toch? 22 00:01:13,473 --> 00:01:18,137 Fucking kleine kinderen. 23 00:01:18,178 --> 00:01:19,702 Je kijkt, zoals boos. Als ik niet neuk kinderen. 24 00:01:19,746 --> 00:01:20,770 Dat is een grap. 25 00:01:20,814 --> 00:01:23,339 Zoals, lwould nooit— 26 00:01:23,383 --> 00:01:24,941 Ik hoef niet te zeggen nooit. 27 00:01:24,984 --> 00:01:27,782 Dat is— u weet het niet— 28 00:01:27,821 --> 00:01:29,721 | voelen als ljust geschilderd mezelf in een hoek. 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,657 Maar, eh, dat is niet de goede manier om te beginnen. 30 00:01:32,692 --> 00:01:34,057 Dit is een mooi theater. 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,186 Ik moet echt dankbaar. 32 00:01:35,228 --> 00:01:37,196 Ik werkte bij een vis restaurant vorige week. 33 00:01:37,230 --> 00:01:39,027 Graag, ik deed stand-up naar een vis restaurant, 34 00:01:39,065 --> 00:01:40,657 gewoon zodat jullie het weten. 35 00:01:40,700 --> 00:01:41,689 Dat is niet ajoke. 36 00:01:41,734 --> 00:01:42,894 Mensen waren, zoals, het eten van mosselen, 37 00:01:42,936 --> 00:01:44,369 en ze waren net, "Controleren." 38 00:01:44,404 --> 00:01:47,168 En ik was als, "u laat mij gewoon proberen en de uitoefening van mijn droom?" 39 00:01:47,207 --> 00:01:48,196 [gelach] 40 00:01:48,241 --> 00:01:50,766 En deze plek is zo mooi. 41 00:01:50,810 --> 00:01:51,970 Ik zou zijn begonnen 42 00:01:52,011 --> 00:01:53,205 met iets otherthan jongen neuken. 43 00:01:53,246 --> 00:01:55,942 Jullie zijn recht. 44 00:01:55,982 --> 00:01:58,143 Beginnen. Klasse-up. 45 00:01:58,184 --> 00:02:00,812 Mijn moeder is een kut. Hoor me uit. 46 00:02:00,854 --> 00:02:02,913 [gelach] 47 00:02:02,956 --> 00:02:04,651 Ga met mij op, jullie. 48 00:02:04,691 --> 00:02:09,025 Um, ik weet wel, niet iedereen is comfortabel met dat woord. 49 00:02:09,062 --> 00:02:10,791 De helft van de mensen waren zoals, "Ugh," recht? 50 00:02:10,830 --> 00:02:12,058 "Nee, zeg dat niet." 51 00:02:12,098 --> 00:02:13,588 En de andere helft van je waren als, "Oh, mijn God. 52 00:02:13,633 --> 00:02:16,067 Wat een toeval." 53 00:02:16,102 --> 00:02:17,933 [gelach] 54 00:02:19,172 --> 00:02:22,539 "Dat kut moet voldoen aan mijn kut moeder." 55 00:02:24,344 --> 00:02:26,403 ljust—l bracht haar naar een voetbal spel 56 00:02:26,446 --> 00:02:28,880 'want ik wilde haar om te zien wat de grenzen leek, 57 00:02:28,915 --> 00:02:31,315 weet je wel? 58 00:02:31,351 --> 00:02:34,445 l: "Kijk, stoppen met het dragen van mijn kleren." 59 00:02:34,487 --> 00:02:35,749 Ugh. 60 00:02:35,788 --> 00:02:38,313 Ze is altijd aan het opscheppen over de domste dingen. 61 00:02:38,358 --> 00:02:39,586 De andere dag was ze me te vertellen, zij was als, 62 00:02:39,626 --> 00:02:42,254 "Weet je, ik kan nog steeds passen in mijn trouwjurk" 63 00:02:42,295 --> 00:02:46,425 l was als, "Oh, mijn God. Who cares?" Rechts? 64 00:02:47,367 --> 00:02:49,460 lmean, het is raar dat ze dezelfde grootte nu 65 00:02:49,502 --> 00:02:52,232 als ze was toen ze was acht maanden zwanger, 66 00:02:52,272 --> 00:02:54,331 maar ik heb alleen 67 00:02:54,374 --> 00:02:57,275 [gelach] 68 00:02:59,746 --> 00:03:01,805 Ik denk niet dat het opscheppen is cool. 69 00:03:01,848 --> 00:03:02,872 Alles goed? 70 00:03:02,916 --> 00:03:04,474 U bent, zoals verstikking. Nee? 71 00:03:04,517 --> 00:03:06,610 Bent u allergisch voor talent? 72 00:03:06,653 --> 00:03:08,644 [gelach en gejuich] 73 00:03:08,688 --> 00:03:11,213 Hi. Hi. 74 00:03:11,257 --> 00:03:12,918 Ik ben gewoon een grapje. Dat kun je wel zeggen, echt? 75 00:03:12,959 --> 00:03:14,984 Je iets nodig hebt? Goed. 76 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 Oh, God. 77 00:03:19,065 --> 00:03:20,862 Ik hoef niet een ander de dood onder mijn riem. 78 00:03:20,900 --> 00:03:23,425 Over mij nemen van Plan "B" van vorige week, 79 00:03:25,838 --> 00:03:26,827 ldid. 80 00:03:26,873 --> 00:03:28,306 Je weet, weet je wat het is? 81 00:03:28,341 --> 00:03:31,174 Er zijn een aantal mensen hier— het is de morning-after pil. 82 00:03:31,211 --> 00:03:33,611 Ik neem het de nacht ervoor, want ik ben slim. 83 00:03:33,646 --> 00:03:35,637 Maar... 84 00:03:35,682 --> 00:03:38,549 sommige mensen willen— ik ben het met je goede mensen. 85 00:03:38,585 --> 00:03:40,815 Ik geloof dat de geboorte begint bij de conceptie. 86 00:03:40,853 --> 00:03:42,650 Dus ljust, zoals, beat that shit. 87 00:03:42,689 --> 00:03:44,850 Uh... 88 00:03:48,561 --> 00:03:49,653 Plan Bizzle. 89 00:03:49,696 --> 00:03:52,529 Wie genomen? Wie genomen? 90 00:03:52,565 --> 00:03:53,691 Dank u. 91 00:03:53,733 --> 00:03:55,223 Oh, sorry, een kamer van helden. 92 00:03:55,268 --> 00:03:56,462 Iedereen is net als, 93 00:03:56,502 --> 00:03:58,629 "Eh." 94 00:03:58,671 --> 00:04:01,071 Deze plaats is oud. Er is waarschijnlijk— 95 00:04:01,107 --> 00:04:02,335 u bent waarschijnlijk wordt geïnsemineerd 96 00:04:02,375 --> 00:04:05,310 door de juiste zetels nu, laten we reëel zijn. 97 00:04:05,345 --> 00:04:07,813 Ik nam het. 98 00:04:07,847 --> 00:04:08,939 lt ' s over de— 99 00:04:08,982 --> 00:04:11,416 Ik ging naar mijn normale apotheek. lwalk in. 100 00:04:11,451 --> 00:04:13,282 De apotheker is zoals "Hey, Moeilijk." 101 00:04:13,319 --> 00:04:16,117 Ik ben als, "Please don' t call me een bijnaam." 102 00:04:16,155 --> 00:04:17,918 Hij zei, "Wat wil je, Ambien?" 103 00:04:17,957 --> 00:04:19,754 Ik zei, "Nee, ik ben niet verslaafd aan. 104 00:04:19,792 --> 00:04:23,091 "Jullie weten dat. 105 00:04:23,129 --> 00:04:24,960 | neem alleen dat als ik drink." 106 00:04:27,300 --> 00:04:28,562 Ze zijn, zoals "Wat wil je?" 107 00:04:28,601 --> 00:04:30,364 l was als, 'Plan B'," en zij waren als— 108 00:04:30,403 --> 00:04:31,392 ze hadden het zelfs niet verbergen. 109 00:04:31,437 --> 00:04:33,735 Ze hadden zoiets van: "Ow, je hoer." 110 00:04:33,773 --> 00:04:35,297 lwas zoals, 111 00:04:35,341 --> 00:04:39,710 'Je kunt je niet— je kunt dat niet zeggen." 112 00:04:39,746 --> 00:04:41,509 Ze zeggen: "Je gaat voelen misselijk." 113 00:04:41,547 --> 00:04:42,571 l: "Ugh." 114 00:04:42,615 --> 00:04:46,244 ltook, lfelt fijn. 115 00:04:46,286 --> 00:04:49,312 Ik ging naar yoga. 116 00:04:49,355 --> 00:04:50,982 Ik ben leuk", Kunnen deze mensen vertellen 117 00:04:51,024 --> 00:04:52,855 "Ik ben, zoals, het midden-aborsh nu? 118 00:04:52,892 --> 00:04:53,984 Dit is..." 119 00:04:54,027 --> 00:04:55,790 [gelach] 120 00:04:55,828 --> 00:04:56,954 [bromt] 121 00:04:59,999 --> 00:05:02,866 Dit is niet goed. Het was gemakkelijk. 122 00:05:02,902 --> 00:05:07,965 Zij moeten noemen het Plan'."Een Dat is huilen gebruikt. 123 00:05:08,007 --> 00:05:10,771 Het is een geweldig plan. Laten we beginnen met deze. 124 00:05:10,810 --> 00:05:13,836 l—l niet— 125 00:05:13,880 --> 00:05:14,904 Ik denk niet dat, zoals 126 00:05:14,947 --> 00:05:16,972 schattig die | net nam Plan "."B 127 00:05:17,016 --> 00:05:19,416 Ik ben 31. Zoals, dat is niet leuk. 128 00:05:19,452 --> 00:05:22,649 Dat is leuk als je, zoals je bent, zoals, 21, toch? 129 00:05:22,689 --> 00:05:24,316 Je gaat, je zit op je mama ' s bed, 130 00:05:24,357 --> 00:05:25,585 je huilen, je bent zoals, 131 00:05:25,625 --> 00:05:28,617 "Oh, het condoom kapot." 132 00:05:28,661 --> 00:05:31,129 Ik ben als, "wat brak?" 133 00:05:33,466 --> 00:05:37,266 "Wat nu? Wat is dit u spreken?" 134 00:05:37,303 --> 00:05:40,431 Ik doe, ik denk nog steeds dat ik ben 20. Het is dus bruto. 135 00:05:40,473 --> 00:05:42,498 Zoals elke bar|, | mijn ID tonen. 136 00:05:42,542 --> 00:05:45,602 Ze zeiden: "Nee, dat is goed." 137 00:05:45,645 --> 00:05:49,513 Zo van "Wow, ze zijn echt ontspannen hier. 138 00:05:49,549 --> 00:05:51,710 "Ik hoop dat ze niet overvallen. 139 00:05:51,751 --> 00:05:54,447 Deze plek, ik weet het niet." 140 00:05:54,487 --> 00:05:55,749 Maar de meisjes die ik groeide op met, 141 00:05:55,788 --> 00:05:57,653 ze leven normaal volwassen leven, weet je wel? 142 00:05:57,690 --> 00:06:00,215 Zo noemen ze mij nu, en ze zeiden, "Ame, ik ben zwanger." 143 00:06:00,259 --> 00:06:02,887 En ik heb nog steeds reageren, zoals "Wat ga je doen?" 144 00:06:02,929 --> 00:06:05,193 [gelach] 145 00:06:05,231 --> 00:06:07,631 "Nee." 146 00:06:07,667 --> 00:06:11,034 Ik ben net als "ik zal je rijden, denk ik." 147 00:06:13,072 --> 00:06:14,767 Ze zeiden: "Nee, je bent bruto," 148 00:06:14,807 --> 00:06:18,743 Ik ben als, "Oh, we houden ze nu." 149 00:06:18,778 --> 00:06:20,871 Te houden. 150 00:06:22,882 --> 00:06:24,110 Dat is mijn favoriete reality show. 151 00:06:24,150 --> 00:06:25,447 U weet dat de toon Tiener Moeder? 152 00:06:25,485 --> 00:06:27,544 Of als je uit het Zuiden, Mam. 153 00:06:27,587 --> 00:06:29,521 [gelach] 154 00:06:30,990 --> 00:06:33,322 Ze wachten niet, toch? 155 00:06:33,359 --> 00:06:34,883 Dit is een slechte planning van mijn kant. 156 00:06:34,927 --> 00:06:36,326 Ik ben een beetje duizelig. 157 00:06:36,362 --> 00:06:37,886 Ik heb gedoneerd bloed van vandaag. 158 00:06:37,930 --> 00:06:42,594 Dat is wat ik noem het krijgen van een AIDS-test. 159 00:06:42,635 --> 00:06:43,829 Ik weet, dat j— 160 00:06:43,870 --> 00:06:46,771 mensen, zoals, haat thatjoke als ze AIDS hebben. 161 00:06:46,806 --> 00:06:50,071 [gelach] 162 00:06:50,109 --> 00:06:53,875 Dus als je niet aan het lachen, laten testen. 163 00:06:53,913 --> 00:06:56,609 Check het uit. 164 00:06:56,649 --> 00:06:57,843 Check het uit. 165 00:06:57,884 --> 00:07:00,318 Heb je het. Heb je het. 166 00:07:00,353 --> 00:07:01,843 [gelach] 167 00:07:01,888 --> 00:07:04,015 Ik ben een healer. 168 00:07:06,492 --> 00:07:08,323 lwent door een breuk van dit jaar. 169 00:07:08,361 --> 00:07:09,419 l had verkering met deze jongen. 170 00:07:09,462 --> 00:07:11,896 lwalked op hem te masturberen. 171 00:07:11,931 --> 00:07:13,762 Ja, hij zegt: "Bent u gek?" 172 00:07:13,800 --> 00:07:15,734 Ik ben als, "Oh, nee, maar je lijkt te zijn. 173 00:07:15,768 --> 00:07:17,998 Holy shit." 174 00:07:18,037 --> 00:07:22,133 [gelach] 175 00:07:22,175 --> 00:07:23,802 Ik ben als, "Doet het u geld verschuldigd? 176 00:07:23,843 --> 00:07:26,471 "Waarom bent u—" 177 00:07:28,881 --> 00:07:30,644 "Is dat waterboarding? 178 00:07:30,683 --> 00:07:33,049 Ik voel me niet veilig." 179 00:07:34,554 --> 00:07:37,352 Mij en deze man, we waren zo anders. 180 00:07:37,390 --> 00:07:39,517 Ik wist dat we waren, zoals hij was, zoals, echt in de familie. 181 00:07:39,559 --> 00:07:43,586 Weet je, en ik noemde mijn moeder. 182 00:07:43,629 --> 00:07:45,927 Zoals hij ook nooit komen op de weg met mij in het weekend 183 00:07:45,965 --> 00:07:48,559 want hij wilde meer tijd doorbrengen met zijn vrouw. 184 00:07:48,601 --> 00:07:50,364 En ljust— 185 00:07:50,403 --> 00:07:52,564 Ik ben weer beter. 186 00:07:53,706 --> 00:07:54,934 Nee, de waarheid is 187 00:07:54,974 --> 00:07:55,998 Ik dacht dat hij zou breken met mij 188 00:07:56,042 --> 00:07:57,839 de hele tijd voor de stomste reden— 189 00:07:57,877 --> 00:08:00,277 omdat ik niet zou slikken. 190 00:08:00,313 --> 00:08:03,510 Maar ik heb een moer allergie. Zoals, wat had hij verwacht? 191 00:08:11,123 --> 00:08:14,388 Ga ik riskeer mijn leven... 192 00:08:14,427 --> 00:08:16,088 voor zijn lege calorieën? 193 00:08:16,128 --> 00:08:17,220 Nee! 194 00:08:20,066 --> 00:08:22,159 Stoppen met vertellen ons dat het goed is voor onze huid. 195 00:08:22,201 --> 00:08:24,635 Fuck jullie. 196 00:08:24,670 --> 00:08:29,004 [gelach en gejuich] 197 00:08:29,041 --> 00:08:31,874 Een meisje was als, "Oh, oké." 198 00:08:36,382 --> 00:08:37,974 Jongens zijn dus bruto, klopt dat? 199 00:08:38,017 --> 00:08:39,177 Jongens zijn bruto. 200 00:08:39,218 --> 00:08:41,379 U bent bruto, oké? 201 00:08:41,420 --> 00:08:42,546 Ze zijn dus bruto. 202 00:08:42,588 --> 00:08:44,351 Ik had seks met een man te kort, 203 00:08:44,390 --> 00:08:47,848 meer sperma dan je ooit hebt gezien in je leven. 204 00:08:47,894 --> 00:08:50,454 l was als, "Heb je het gewoon uit, ofjail? 205 00:08:50,496 --> 00:08:55,263 Wat is—de wat is de betekenis hiervan?" 206 00:08:55,301 --> 00:08:56,359 "Het is een compliment." 207 00:08:56,402 --> 00:09:00,099 "Nee, nee." 208 00:09:00,139 --> 00:09:02,369 Maar dat is wat jongens willen want ze zijn zo bruto. 209 00:09:02,408 --> 00:09:04,137 Als het aan hen ligt, zouden we allemaal uitzien als Carrie 210 00:09:04,176 --> 00:09:06,007 in de prom scène op het einde, gewoon, 211 00:09:06,045 --> 00:09:08,240 "Ugh." 212 00:09:11,384 --> 00:09:13,318 Geen meisje wil dat. Dat willen We natuurlijk niet. 213 00:09:13,352 --> 00:09:14,819 We lazierthan. 214 00:09:14,854 --> 00:09:16,014 Als het aan mij lag, 215 00:09:16,055 --> 00:09:17,283 de schoonmaak zou ik een Q-tip 216 00:09:17,323 --> 00:09:18,813 gaan, boop, in slaap. 217 00:09:18,858 --> 00:09:20,485 Dat is het. 218 00:09:20,526 --> 00:09:24,223 In plaats daarvan was ik, "ik heb slimed." 219 00:09:27,133 --> 00:09:30,762 "| voelen als een deelnemer op Double Dare nu." 220 00:09:34,874 --> 00:09:37,399 [gejuich en applaus] 221 00:09:37,443 --> 00:09:41,607 "Laat me gewoon dit eigenwaarde uit me echt snel." 222 00:09:43,482 --> 00:09:45,040 Dat is waarom ik hou niet van porno. 223 00:09:45,084 --> 00:09:46,142 Nou, ik hou ervan om naar porno te kijken. 224 00:09:46,185 --> 00:09:47,812 Zoals, wat meisjes hier als porno? 225 00:09:47,853 --> 00:09:48,842 [vrouwen juichen] 226 00:09:48,888 --> 00:09:50,150 Dank u. Ik hou er van. 227 00:09:50,189 --> 00:09:51,918 Alle—alle hoeren zijn in de voorkant. 228 00:09:51,958 --> 00:09:53,926 Dit is de beste. 229 00:09:53,960 --> 00:09:55,621 Meisjes in de rug zijn, zoals, 230 00:09:55,661 --> 00:09:58,596 het lezen van boeken. 231 00:09:58,631 --> 00:10:02,123 Ze zijn, zoals "50 shades of wat?" 232 00:10:02,168 --> 00:10:03,931 Die verwijzing niet grappig 233 00:10:03,970 --> 00:10:05,369 tegen de tijd dat deze show komt. 234 00:10:05,404 --> 00:10:07,599 Mensen zoals, "Wat een hack. 235 00:10:07,640 --> 00:10:08,629 Oh, God." 236 00:10:08,674 --> 00:10:10,938 Meer referenties over nu, 237 00:10:10,977 --> 00:10:13,377 hoe zit het met Sandusky— nr. 238 00:10:14,847 --> 00:10:17,748 Verspilling van ieders tijd in de editing-room. 239 00:10:19,852 --> 00:10:21,615 Dus, ja, ik hou van porno. 240 00:10:21,654 --> 00:10:23,815 Ik vind dat de casting director één, dat is grappig. 241 00:10:23,856 --> 00:10:27,257 Hij heeft nooit vindt het juiste meisje. 242 00:10:27,293 --> 00:10:29,352 Wat doen deze meisjes moeten doen? 243 00:10:29,395 --> 00:10:31,226 Ik hou niet van te kijken naar het einde van de porno. 244 00:10:31,263 --> 00:10:33,128 Ik hou niet van te kijken naar het einde van alle porno, 245 00:10:33,165 --> 00:10:35,690 'oorzaak raden wat er gebeurt aan het einde van de regenboog 246 00:10:35,735 --> 00:10:37,327 elke keer. 247 00:10:37,370 --> 00:10:39,634 Spoiler alert, hij klaarkomt op haar gezicht. 248 00:10:39,672 --> 00:10:40,730 Oh! 249 00:10:40,773 --> 00:10:45,642 Wat een geweldige kies-je-eigen avontuur 250 00:10:45,678 --> 00:10:48,476 dat eindigt altijd precies hetzelfde. 251 00:10:48,514 --> 00:10:50,914 Er is nog nooit een twist, toch? 252 00:10:50,950 --> 00:10:52,349 Hij is nooit leuk— de man is seks met haar, 253 00:10:52,385 --> 00:10:54,046 en hij ziet er uit camera in haar rugzak, hij is net als, 254 00:10:54,086 --> 00:10:57,954 "Oh, bent u het lezen van dat Nicholas Sparks boek ook?" 255 00:10:59,659 --> 00:11:02,651 "Oh, mijn God. Wat zijn de kansen? 256 00:11:02,695 --> 00:11:04,560 Laten we beginnen met een bed en ontbijt samen." 257 00:11:04,597 --> 00:11:05,586 Nee. 258 00:11:06,666 --> 00:11:09,226 Hij is net cums op haar hoofd. 259 00:11:10,803 --> 00:11:13,101 We hoeven het niet wil zien. Ik wil het niet— 260 00:11:13,139 --> 00:11:14,538 want we denken er over dat meisje. 261 00:11:14,573 --> 00:11:16,006 Zoals, dat arme meisje, 262 00:11:16,042 --> 00:11:18,738 en we weten, van zodra de directeur roept "knippen" 263 00:11:18,778 --> 00:11:20,837 dat ze struikelen rond als Helen Keller 264 00:11:20,880 --> 00:11:23,644 op zoek naar een handdoek, waar— 265 00:11:26,652 --> 00:11:27,744 "Hebben jullie gaan lunchen? 266 00:11:27,787 --> 00:11:32,087 "Dit is niet cool. 267 00:11:32,124 --> 00:11:35,389 Je belooft dit is goed voor mijn huid?" 268 00:11:41,400 --> 00:11:42,662 Dat is zo grappig. 269 00:11:42,702 --> 00:11:44,169 Ben ik de enige persoon die ooit gelopen in het publiek 270 00:11:44,203 --> 00:11:45,864 tijdens hun bijzonder? 271 00:11:45,905 --> 00:11:47,873 Drie kleine Aziatische chicks werejust als... 272 00:11:47,907 --> 00:11:49,898 [gelach] 273 00:11:53,879 --> 00:11:55,346 En dat is niet racistisch, dat is gewoon— 274 00:11:55,381 --> 00:11:57,815 Ik zeg alleen dat het zo is dat alle Aziatische mensen lopen. 275 00:11:57,850 --> 00:11:59,283 Gewoon heel griezelig. 276 00:11:59,318 --> 00:12:02,344 Ik weet dat ik in San Fran. Ik moet kijken naar mijn rug. 277 00:12:02,388 --> 00:12:04,288 Maar, uh... 278 00:12:04,323 --> 00:12:07,884 Ik denk dat ik zou kunnen nemen die meisjes. 279 00:12:07,927 --> 00:12:09,394 Dat was grappig. Ik was naar ze te kijken. 280 00:12:09,428 --> 00:12:11,521 Zoals elke keer | verwezen sperma, ze waren net, 281 00:12:11,564 --> 00:12:14,032 "Oh, nee." 282 00:12:14,066 --> 00:12:16,432 Ja. 283 00:12:19,939 --> 00:12:22,203 Het is niet voor shock value. Dit gebeurt, toch? 284 00:12:22,241 --> 00:12:23,708 Kom op, jongens, 285 00:12:23,743 --> 00:12:26,007 we hebben een lading ergens zijn we niet trots op zijn. 286 00:12:26,045 --> 00:12:27,239 Dus... 287 00:12:30,483 --> 00:12:32,474 Als mijn moeder hier is. 288 00:12:32,518 --> 00:12:35,419 Um... 289 00:12:36,856 --> 00:12:38,585 Dus de jongen die ik was, dating, hij was, zoals zo lui. 290 00:12:38,624 --> 00:12:41,559 Hij was een van die dudes, zoals, zou hij niet naar beneden gaan op mij. 291 00:12:41,594 --> 00:12:44,927 Ik moest een klimmer elke keer, weet je wel? 292 00:12:44,964 --> 00:12:47,159 Hoofd, gewoon vasthouden aan het hoofdeinde 293 00:12:47,199 --> 00:12:50,760 als een nieuwsgierige buurman gluren voorbijde hek. 294 00:12:50,803 --> 00:12:52,703 | voelen als Wilson van Home Improvement. 295 00:12:52,738 --> 00:12:57,266 Ik ben zoals "Hey, Gereedschap Man, wat, uh..." 296 00:12:58,577 --> 00:13:00,238 Dat was pijnlijk. 297 00:13:00,279 --> 00:13:01,940 Dat is het ergste deactiveren in de biz. 298 00:13:01,981 --> 00:13:05,439 Kan me niet schelen hoe je snijd het. 299 00:13:05,484 --> 00:13:06,951 Dus ik ben, zoals nu. Ik ben dating. 300 00:13:06,986 --> 00:13:08,419 Ik zuig op dating. 301 00:13:08,454 --> 00:13:09,785 | gaan met deze jongens. 302 00:13:09,822 --> 00:13:11,790 Deze man wilde gaan dansen, de andere nacht. 303 00:13:11,824 --> 00:13:13,917 Heb je ooit een man die probeert to-date u 304 00:13:13,959 --> 00:13:15,051 net als, "Let' s dance"? 305 00:13:15,094 --> 00:13:16,322 "Uh, ik weet het niet." 306 00:13:16,362 --> 00:13:17,761 Ik ben als, "lt' s—" 307 00:13:17,797 --> 00:13:20,527 Ik zei, "Kijk, lthink ga jij aan de parade." 308 00:13:20,566 --> 00:13:23,330 [gelach] 309 00:13:23,369 --> 00:13:25,769 En het is ook " want ik ben de slechtste danser. 310 00:13:25,805 --> 00:13:28,535 l dansen als je— zoals je tante op een bruiloft. 311 00:13:28,574 --> 00:13:30,508 Zoals elke beweging die ik doe, ik ben verrassende mezelf. 312 00:13:30,543 --> 00:13:31,532 Ik ben net als, 313 00:13:31,577 --> 00:13:34,740 "Oh, wh—wat? 314 00:13:34,780 --> 00:13:36,407 "Whoa, whoa. 315 00:13:36,448 --> 00:13:39,076 Niemand zag het gaat op deze manier." 316 00:13:40,686 --> 00:13:42,415 Iedereen zag het gaan op die manier. 317 00:13:44,023 --> 00:13:46,116 Het is zo verschrikkelijk. Ik ben dus, zoals, dating nu. 318 00:13:46,158 --> 00:13:47,147 Ik ben, zoals, gaan op data. 319 00:13:47,193 --> 00:13:49,286 Wanneer ik begin te zien van iemand, 320 00:13:49,328 --> 00:13:51,159 Ik ben, zoals deze alternatieve versie van mezelf. 321 00:13:51,197 --> 00:13:52,721 lt'sjust zoals— ik ben gewoon, zoals, 322 00:13:52,765 --> 00:13:55,233 weet u, proberen om super-coole nieuwe meisje. 323 00:13:55,267 --> 00:13:56,564 Ik ben als, "Laat me maar sweep deze gekke onder het tapijt 324 00:13:56,602 --> 00:13:58,001 "voor een paar maanden. 325 00:13:58,037 --> 00:14:00,198 "Je hoeft niet te— je hoeft niet om dit te zien 326 00:14:00,239 --> 00:14:03,072 tot drie maand." 327 00:14:03,108 --> 00:14:05,076 Ik ging naar een date met een jongen onlangs, 328 00:14:05,110 --> 00:14:06,634 en hij was, zoals, echt warm. 329 00:14:06,679 --> 00:14:09,671 Dus ik deed zich voor als een goed mens, weet je wel? 330 00:14:09,715 --> 00:14:10,841 l zei dingen als: 331 00:14:10,883 --> 00:14:13,147 "Ik hou van kinderen, en ik ben geen racist." 332 00:14:13,185 --> 00:14:14,618 [gelach] 333 00:14:14,653 --> 00:14:16,621 Slechts vage ligt. 334 00:14:18,057 --> 00:14:20,025 En je moet, zoals, doen alsof je wilt een condoom te gebruiken. 335 00:14:20,059 --> 00:14:22,960 Ik zeg graag iets leuk toen ik het mee, maar wel eerlijk. 336 00:14:22,995 --> 00:14:24,587 Ik zal als, "Je gaat wil dragen. 337 00:14:24,630 --> 00:14:26,291 Ik heb een drukke maand." 338 00:14:33,739 --> 00:14:35,536 "Het is als een petrischaaltje nu. 339 00:14:35,574 --> 00:14:36,973 Ik weet niet wat er gebeurt." 340 00:14:39,311 --> 00:14:41,472 Mensen zijn zo boos over mijn vagina nu. 341 00:14:41,513 --> 00:14:42,502 Ze zeiden: "Nee!" 342 00:14:42,548 --> 00:14:44,106 Hier—maar deze man, gingen we naar buiten, 343 00:14:44,149 --> 00:14:45,241 en hij was als— 344 00:14:45,284 --> 00:14:46,444 u kan vertellen wanneer een jongen data. 345 00:14:46,485 --> 00:14:48,248 Hij had, net als, datum vragen. 346 00:14:48,287 --> 00:14:50,221 Hij was als, "Als je kon lunchen met iemand, 347 00:14:50,256 --> 00:14:52,451 levend of dood, wie zou dat dan zijn?" 348 00:14:52,491 --> 00:14:53,480 Ik dacht erover na. 349 00:14:53,525 --> 00:14:54,651 Ik antwoordde eerlijk, lwas, zoals, 350 00:14:54,693 --> 00:14:56,422 "Mark Twain. Ik denk dat hij het was hilarisch." 351 00:14:56,462 --> 00:15:01,195 En hij vervolgt, "Pfft, Amy, het moet iemand echt is." 352 00:15:04,136 --> 00:15:06,263 lwas als, "Oh, je legit achterlijk. 353 00:15:06,305 --> 00:15:08,102 Dat is zo schattig." 354 00:15:09,408 --> 00:15:13,504 "Ik ga slapen met een gehandicapt persoon." 355 00:15:13,545 --> 00:15:15,536 ldid. 356 00:15:18,217 --> 00:15:21,277 Dus ik ben al op de weg de laatste tijd veel, 357 00:15:21,320 --> 00:15:22,981 en elke stad ga ik naar u hoeft te doen, zoals, 358 00:15:23,022 --> 00:15:24,580 de lokale pers, weet je wel? 359 00:15:24,623 --> 00:15:26,591 De, zoals, Greenvi/le Die Geeft Een Shit. 360 00:15:26,625 --> 00:15:28,320 Zoals iedereen heeft een papier in de printer. 361 00:15:28,360 --> 00:15:31,488 En ze vragen allemaal dezelfde vragen elke week. 362 00:15:31,530 --> 00:15:32,656 Ze vragen mij dezelfde, exacte vraag. 363 00:15:32,698 --> 00:15:34,097 Ze'rejust zoals, 364 00:15:34,133 --> 00:15:37,500 "Wat is het moeilijkste deel over het feit dat een vrouwelijke komiek? 365 00:15:37,536 --> 00:15:39,902 Wat is het? Wat is het moeilijkste?" 366 00:15:39,939 --> 00:15:41,406 En, zoals: wat zou u raden? 367 00:15:41,440 --> 00:15:42,566 -Um... 368 00:15:42,608 --> 00:15:44,337 - Nou, dat is verkrachting. 369 00:15:44,376 --> 00:15:47,072 [gelach] 370 00:15:54,086 --> 00:15:56,850 De drie Aziatische kuikens liep terug hier, 371 00:15:56,889 --> 00:15:59,722 en ik zei dat, en ze gingen... 372 00:15:59,758 --> 00:16:02,852 [gelach] 373 00:16:02,895 --> 00:16:05,489 Nee, maar het is. Het is allemaal de rapings. 374 00:16:05,531 --> 00:16:06,998 Nee—maar ze vragen— ze'rejust als— 375 00:16:07,032 --> 00:16:08,124 en ik denk dat het een normale vraag, 376 00:16:08,167 --> 00:16:09,464 "Is het moeilijker forfemale strips? 377 00:16:09,501 --> 00:16:10,661 Is het moeilijker?" 378 00:16:10,703 --> 00:16:11,692 En dat is het niet. 379 00:16:11,737 --> 00:16:13,204 Als ze denken dat we net hier 380 00:16:13,238 --> 00:16:14,637 en net ontlucht alle voorbijde podium. 381 00:16:14,673 --> 00:16:16,664 Ik ben gewoon, "Oh, mijn eierstokken. 382 00:16:16,709 --> 00:16:19,576 Hoe houd ik ze in mijn lichaam?" 383 00:16:20,679 --> 00:16:22,340 Graag, het is helemaal niet moeilijker. 384 00:16:22,381 --> 00:16:25,509 Het is veel moeilijker om een kuiken in het algemeen, zeker. 385 00:16:25,551 --> 00:16:27,815 Dat zuigt. Dat is niet leuk. 386 00:16:27,853 --> 00:16:29,616 . Rechts? Rechts, meisjes? 387 00:16:29,655 --> 00:16:31,088 Nee, het is. Het zuigt. 388 00:16:31,123 --> 00:16:32,454 Alleen in termen van luiheid. 389 00:16:32,491 --> 00:16:34,516 Als, kijk bij de jongens u bent hier vanavond, oke? 390 00:16:34,560 --> 00:16:36,289 Een aantal van hen bangable, niet alle van hen. 391 00:16:36,328 --> 00:16:37,852 Laten we reëel zijn. 392 00:16:37,896 --> 00:16:41,388 Laten we het eerlijk houden, oké? 393 00:16:41,433 --> 00:16:44,493 Maar, net als, wat heb je gedaan om klaar te zijn, weet je? 394 00:16:44,536 --> 00:16:46,504 Zoals, hoe lang duurde het voordat u er klaar voor? 395 00:16:46,538 --> 00:16:49,769 Je kwam niet klaar is, is het antwoord. 396 00:16:49,808 --> 00:16:52,572 Jongens niet te doen shit. 397 00:16:52,611 --> 00:16:53,873 Ze zetten een shirt aan, 398 00:16:53,912 --> 00:16:56,312 geef zelf een van deze in de spiegel, ze uit. 399 00:16:56,348 --> 00:16:58,339 [gelach en applaus] 400 00:16:58,384 --> 00:17:00,045 Ze zeggen: "ik heb het gedaan, bro. 401 00:17:00,085 --> 00:17:02,110 Ik neuken." 402 00:17:02,154 --> 00:17:04,520 "Wat heb je gedaan?" 403 00:17:06,325 --> 00:17:07,952 Sommige jongens een beetje meer tijd. 404 00:17:07,993 --> 00:17:09,790 l d.d een jongen uit Philly voor een tijdje. 405 00:17:09,828 --> 00:17:11,159 Is hier iemand van Philadelphia? 406 00:17:11,196 --> 00:17:12,185 [verspreid juichen] Ja? 407 00:17:12,231 --> 00:17:14,256 Oké, sommige sassy babes. 408 00:17:14,299 --> 00:17:15,323 Geen dudes, hoewel. 409 00:17:15,367 --> 00:17:16,629 Maar mij vertellen of ik gelijk heb. 410 00:17:16,668 --> 00:17:19,660 Nou, gewoon eens, 'want dit is voor mijn TV-special. 411 00:17:19,705 --> 00:17:22,572 [gelach] 412 00:17:22,608 --> 00:17:23,939 Leuk, die dudes zal slaan je dood 413 00:17:23,976 --> 00:17:26,274 met een zak van batterijen, 414 00:17:26,311 --> 00:17:28,336 maar ze krijgen hun wenkbrauwen harsen. 415 00:17:28,380 --> 00:17:30,541 Weet je het soort man ik heb het over? 416 00:17:30,582 --> 00:17:33,847 ik was bij een Voldaan spel— dank u. 417 00:17:33,886 --> 00:17:36,980 En, uh, het was Mets, Phillies, 418 00:17:37,022 --> 00:17:39,013 en ik zit achter het derde honk. 419 00:17:39,058 --> 00:17:42,289 En deze enorme Philly meatheads zijn interrupties David Wright. 420 00:17:42,327 --> 00:17:44,227 Ze zeiden, "Je zuigen, Wright. U bent op het ergste. 421 00:17:44,263 --> 00:17:45,423 We haten je." 422 00:17:45,464 --> 00:17:48,865 En dus zei ik, "Je bent erg aantrekkelijk!" 423 00:17:48,901 --> 00:17:52,530 En de grootste van hen gaat, 'True'. 424 00:17:52,571 --> 00:17:54,038 [gelach] 425 00:17:59,478 --> 00:18:01,412 Maar de meeste jongens niet doen shit. 426 00:18:01,447 --> 00:18:03,142 Als, kijk op de shirts die jullie dragen. 427 00:18:03,182 --> 00:18:04,581 Ieder van u, dat kan ik zien, 428 00:18:04,616 --> 00:18:05,981 je zou kunnen hebben gedragen dat wanneer je een peuter 429 00:18:06,018 --> 00:18:07,007 op de foto de dag. 430 00:18:07,052 --> 00:18:09,111 Elke één. Geen verschil. 431 00:18:09,154 --> 00:18:11,384 Check het uit. 432 00:18:11,423 --> 00:18:13,414 Maar kijk eens naar de mooie meisjes die je bent met. 433 00:18:13,459 --> 00:18:15,256 Kijken— het is zo veel werk voor ons. 434 00:18:15,294 --> 00:18:18,195 Het kost me 90 minuten te kijken deze middelmatige. 435 00:18:18,230 --> 00:18:21,393 90 minuten. 436 00:18:21,433 --> 00:18:23,765 Vanavond het duurde acht uur, oké? 437 00:18:23,802 --> 00:18:25,599 Ik sliep zitten. Ik sliep als deze. 438 00:18:25,637 --> 00:18:27,264 Het is zo veel werk. 439 00:18:27,306 --> 00:18:29,171 Oh, we zijn net als clowns. 440 00:18:29,208 --> 00:18:31,335 We zijn circus freaks, vrouwen, we zijn. 441 00:18:31,376 --> 00:18:35,335 We—we zetten verf op ons gezicht als strijders. 442 00:18:35,380 --> 00:18:36,972 We— ik ben het dragen van palen. 443 00:18:37,015 --> 00:18:39,006 We dragen stelten. We hakken dragen de hele nacht. 444 00:18:39,051 --> 00:18:41,019 En we zetten een string in onze kontjes, op slechts... 445 00:18:41,053 --> 00:18:42,486 [imiteert circus muziek] 446 00:18:43,889 --> 00:18:45,720 "Ah... 447 00:18:45,757 --> 00:18:48,419 ben ik vrij?" 448 00:18:48,460 --> 00:18:50,360 We wearjewelry, glanzend shit— 449 00:18:50,395 --> 00:18:51,987 "Kijk dan hier. Volg me naar het altaar." 450 00:18:52,030 --> 00:18:54,260 [imiteert circus muziek] 451 00:18:54,299 --> 00:18:57,268 [gelach] 452 00:18:57,302 --> 00:18:58,701 Ugh. 453 00:18:58,737 --> 00:19:01,968 Het zuigt. Het zuigt. 454 00:19:02,007 --> 00:19:03,338 Ik denk dat als een vrouw als je ouder wordt, 455 00:19:03,375 --> 00:19:05,707 je krijgt lazier gewoon door rond te kijken. 456 00:19:05,744 --> 00:19:08,838 [gelach] 457 00:19:08,881 --> 00:19:11,213 Nee, ljust— | werk in Vegas veel. 458 00:19:11,250 --> 00:19:14,515 Dat klinkt niet geweldig. 459 00:19:14,553 --> 00:19:16,521 Maar ik heb het stand-up in Vegas veel, 460 00:19:16,555 --> 00:19:18,716 en | zie deze packs van jonge meisjes 461 00:19:18,757 --> 00:19:20,748 nog energie over heeft, weet u? 462 00:19:20,792 --> 00:19:21,781 Gewoon een pack van meisjes 463 00:19:21,827 --> 00:19:23,920 alle dragen buis jurken, toch? 464 00:19:23,962 --> 00:19:25,930 En de hakken die ze niet kunnen verwerken. 465 00:19:25,964 --> 00:19:29,161 Ze houden van elkaar en doen, zoals, de Tovenaar van Oz lopen, 466 00:19:29,201 --> 00:19:32,898 chain gang... 467 00:19:32,938 --> 00:19:34,337 Ze kijken allemaal identiek. 468 00:19:34,373 --> 00:19:36,364 Het ziet eruit als een hoer computer gewoon een shot uit een prototype, 469 00:19:36,408 --> 00:19:37,636 en theyjust begon te lopen. 470 00:19:38,844 --> 00:19:41,642 "Vanavond, vanavond is de avond dat zijn jullie." 471 00:19:44,149 --> 00:19:46,083 Ik hou van het zien van hen aan het einde van de nacht, 472 00:19:46,118 --> 00:19:48,279 weet je, als het niet uit te werken. 473 00:19:48,320 --> 00:19:50,686 Ze dragen hun hielen. 474 00:19:50,722 --> 00:19:52,349 Ze huilen van hun make-up uit. 475 00:19:52,391 --> 00:19:53,619 Het lijkt alsof ze smelten. 476 00:19:53,659 --> 00:19:55,183 "Waarom niet iedereen pick me?" 477 00:19:55,227 --> 00:19:57,991 "Um... 478 00:19:58,030 --> 00:20:00,191 je moet kotsen op yourtube, Amber." 479 00:20:00,232 --> 00:20:04,726 [gelach] 480 00:20:04,770 --> 00:20:06,101 Het is allemaal het werk. 481 00:20:06,138 --> 00:20:08,038 lt het werk van het hebben van een vagina. Dat is het werk. 482 00:20:08,073 --> 00:20:10,837 Jongens denk niet dat het werkt, maar het is. 483 00:20:10,876 --> 00:20:12,673 Je denkt itjust te zien als dat het geval? 484 00:20:12,711 --> 00:20:15,339 Het maakt niet uit. 485 00:20:15,380 --> 00:20:16,677 Elke nacht het is alsof je het klaar 486 00:20:16,715 --> 00:20:20,116 voor de eerste quinceafiera, geloof me. 487 00:20:22,421 --> 00:20:25,447 Krijgt een updo, het huilt. 488 00:20:25,490 --> 00:20:26,787 Het is een hoop werk. 489 00:20:26,825 --> 00:20:28,349 Het duurde niet gebruikt te werken. 490 00:20:28,393 --> 00:20:30,088 Ik weet dat het kijken van vintage porno. 491 00:20:30,128 --> 00:20:33,222 Het was geen werk. 492 00:20:33,265 --> 00:20:34,857 Zero. 493 00:20:34,900 --> 00:20:37,562 leven—l herinner me dat mijn moeder bodemloze toen ik nog een kind was. 494 00:20:37,603 --> 00:20:38,592 En hij wasjust— 495 00:20:38,637 --> 00:20:41,572 poef! 496 00:20:41,607 --> 00:20:43,734 Het leek op de zwarte rook monsterfrom Verloren 497 00:20:43,775 --> 00:20:45,367 wasjust haar volgen. 498 00:20:46,778 --> 00:20:49,576 [imiteert rook monster] 499 00:20:49,615 --> 00:20:52,448 Het is zoiets als, "Is Moeder wordt overspoeld door bijen? 500 00:20:52,484 --> 00:20:53,917 "Wat is... 501 00:20:53,952 --> 00:20:56,352 "Is dat een tumbleweed? 502 00:20:56,388 --> 00:20:58,948 We zijn niet eens in het Westen." 503 00:21:00,726 --> 00:21:02,819 En toen gebeurde er iets. Ik weet het niet. 504 00:21:02,861 --> 00:21:04,488 Zoals, 10, 15 jaar geleden, 505 00:21:07,099 --> 00:21:10,899 Als een fantasy football ontwerp over onze soldaten. 506 00:21:10,936 --> 00:21:12,563 Ze zeiden: "We mogen er niet in. 507 00:21:12,604 --> 00:21:15,630 "Het is net als Vietnam probeert te... 508 00:21:15,674 --> 00:21:18,108 Wat doen we?" 509 00:21:18,143 --> 00:21:19,804 En dan theyjust kwam naar ons toe, en ze waren net, 510 00:21:19,845 --> 00:21:23,440 "Dames, zou je het erg 511 00:21:23,482 --> 00:21:26,918 op zoek als baby ' s weer?" 512 00:21:29,921 --> 00:21:32,412 En we hadden zoiets van: "Uh... 513 00:21:32,457 --> 00:21:33,549 "wat bedoel je? 514 00:21:33,592 --> 00:21:37,255 Alleen het schoonmaken van de zijden a little bit of..." 515 00:21:37,296 --> 00:21:40,288 "De hele enchilada." 516 00:21:40,332 --> 00:21:44,769 En we hadden zoiets van: "Ja, dat is niet super raar." 517 00:21:44,803 --> 00:21:47,203 Dus nu gaan we, we get it done. 518 00:21:47,239 --> 00:21:49,002 We gaan het gedaan te krijgen. 519 00:21:49,041 --> 00:21:50,508 Ugh, ja, graag, dat doet—ze— 520 00:21:50,542 --> 00:21:51,702 we gaan het gedaan te krijgen, jongens. 521 00:21:51,743 --> 00:21:52,869 Zoals, het maakt'tjust gebeuren. 522 00:21:52,911 --> 00:21:54,242 Kan me niet schelen hoe cool je meisje is. 523 00:21:54,279 --> 00:21:56,304 Ze hoeft niet, zoals alopecia van het kruis. 524 00:21:56,348 --> 00:21:59,715 ltjust valt in de vorm van uw initialen. 525 00:21:59,751 --> 00:22:01,878 Dat is niet wat er gebeurt. 526 00:22:04,156 --> 00:22:06,454 Dat is niet hoe het gaat, nee. 527 00:22:06,491 --> 00:22:08,254 We krijgen het gedaan. 528 00:22:08,293 --> 00:22:09,760 We moeten gaan zien van een vrouw, 529 00:22:09,795 --> 00:22:14,255 meestal uit een derde wereld land. 530 00:22:14,299 --> 00:22:15,789 het is neverfrom, als— 531 00:22:15,834 --> 00:22:17,301 wilt, het is nooit in mij dat komt en krijgt u 532 00:22:17,336 --> 00:22:18,633 uit de wachtkamer. 533 00:22:18,670 --> 00:22:20,160 Zoals, ik zal nooit meer worden zoals "Hallo, ik ben Ashley. 534 00:22:20,205 --> 00:22:21,399 Ik ben hier om de verzorging van je poesje." 535 00:22:21,440 --> 00:22:22,805 Zoals, nr. 536 00:22:26,511 --> 00:22:27,569 "Kut!" 537 00:22:27,612 --> 00:22:30,080 Nee, het is niet 538 00:22:30,115 --> 00:22:31,514 dat is niet hoe het gaat. 539 00:22:31,550 --> 00:22:33,484 Als de chick die doet het voor mij in New York, 540 00:22:33,518 --> 00:22:35,850 Ik denk dat ze uit, net als de killing fields van Cambodja. 541 00:22:35,887 --> 00:22:37,684 Als dit poorwoman— 542 00:22:37,723 --> 00:22:41,454 Ik kan je vertellen, als ze heeft gezien wat shit, weet je wel? 543 00:22:41,493 --> 00:22:43,825 [gelach] 544 00:22:43,862 --> 00:22:45,193 Zij heeft doorgemaakt, 545 00:22:45,230 --> 00:22:48,825 en zij was, zoals een doctorthere. 546 00:22:48,867 --> 00:22:52,826 En nu doet ze dit, en ze heeft een hekel aan mij. 547 00:22:52,871 --> 00:22:55,533 En ze hoeft niet eens te verbergen. Ik loop in, ze is als, "Ugh." 548 00:22:55,574 --> 00:22:57,405 Ik ben als, "Oh, sorry." 549 00:22:59,044 --> 00:23:01,012 Maar ze moeten, ze moeten haten mij, want ik ben als— 550 00:23:01,046 --> 00:23:02,946 we zijn op het ergste, wit, recht meisjes. 551 00:23:02,981 --> 00:23:04,346 Ik loop in kauwgom, 552 00:23:04,383 --> 00:23:05,372 Ik ben op mijn telefoon. 553 00:23:05,417 --> 00:23:08,147 l'mjustlike... 554 00:23:08,186 --> 00:23:10,416 Ik ben net als, "niet een wax op mijn nieuwe UGGs. 555 00:23:10,455 --> 00:23:12,889 Wat?" 556 00:23:15,394 --> 00:23:18,227 Ze is als "Mijn ouders werden vermoord in de voorkant van me." 557 00:23:18,263 --> 00:23:20,231 Ik zei, "ik ben aan de telefoon. Wat?" 558 00:23:23,602 --> 00:23:25,593 "It' s over True Blood. Geef me één seconde." 559 00:23:26,938 --> 00:23:28,769 Ze heeft een hekel aan me, maar ze wint. 560 00:23:28,807 --> 00:23:30,866 Leuk, die chicks winnen elke keer, 561 00:23:30,909 --> 00:23:32,467 want wat ze doen, en | altijd dit vergeet, 562 00:23:32,511 --> 00:23:34,843 ze gaan— ze gaat een spiegel, 563 00:23:34,880 --> 00:23:37,678 en ze laat het aan mij. 564 00:23:37,716 --> 00:23:40,879 Ze laat me mijn eigen vagina. 565 00:23:40,919 --> 00:23:44,218 En l hebben om te handelen zoals ik ben niet geschokt. 566 00:23:46,258 --> 00:23:48,988 En ik ben geschokt. 567 00:23:49,027 --> 00:23:50,927 Het is de ergste in de wereld. 568 00:23:50,962 --> 00:23:52,953 En wat ze zeggen op dat moment is, 569 00:23:52,998 --> 00:23:56,559 "Ben je nu blij, je domme bitch? 570 00:23:56,601 --> 00:23:59,593 Je gewoon betaald mij aan te vallen." 571 00:24:00,939 --> 00:24:02,930 "En nu je ziet eruit als een peuter. 572 00:24:02,974 --> 00:24:07,070 Is dat wat— is dat cool, ja?" 573 00:24:07,112 --> 00:24:08,374 En het is niet cool. 574 00:24:08,413 --> 00:24:10,438 Het is het ergste wat je ooit zult zien in je leven. 575 00:24:10,482 --> 00:24:12,109 lt is rood. 576 00:24:12,150 --> 00:24:13,310 Hij kijkt boos. 577 00:24:13,351 --> 00:24:14,943 Het ziet eruit als een oude man fronst zijn voorhoofd. 578 00:24:14,986 --> 00:24:17,352 Gewoon "Nee!" 579 00:24:19,658 --> 00:24:23,025 'Bezoek mij!" 580 00:24:27,065 --> 00:24:28,362 "Vogels!" 581 00:24:28,400 --> 00:24:30,129 Ik weet het niet. Oude mensen net als vogels, toch? 582 00:24:30,168 --> 00:24:31,362 Ik weet het niet. 583 00:24:31,403 --> 00:24:33,496 Ze zijn altijd: "Oh, kijk, een vogel." 584 00:24:33,538 --> 00:24:37,235 Ugh. Het is zo veel werk. 585 00:24:38,076 --> 00:24:39,475 Ik denk dat jongens hebben het makkelijker. 586 00:24:39,511 --> 00:24:40,944 Ik weet het niet zeker. 587 00:24:40,979 --> 00:24:43,539 Wat denkt u kerels? Ja, u doen? 588 00:24:43,582 --> 00:24:45,948 Heb je ooit een onbesneden penis? 589 00:24:45,984 --> 00:24:47,884 U deed? Wist je dat— 590 00:24:47,919 --> 00:24:49,250 wist je dat je was gaat zien? 591 00:24:49,287 --> 00:24:52,120 Nee, het is altijd een fucking partij van de verrassing, toch? 592 00:24:53,959 --> 00:24:55,449 Het is een big— het is hem toch? 593 00:24:55,494 --> 00:24:58,190 lt is hem. 594 00:24:58,230 --> 00:24:59,788 Wachten. Hier volgt het leukste. 595 00:24:59,831 --> 00:25:01,765 Het spijt me dat iedereen weet over uw penis nu. 596 00:25:01,800 --> 00:25:03,290 Maar hier is het beste deel, 597 00:25:03,335 --> 00:25:05,530 hij draagt een shirt met de tekst "Browncoats." 598 00:25:05,570 --> 00:25:07,868 Nu, als dat niet grappig— 599 00:25:10,175 --> 00:25:11,164 En dat is hoe het eruit ziet. 600 00:25:11,209 --> 00:25:14,372 Het lijkt erop dat uw penis is het dragen van een kleine, bruine vacht... 601 00:25:15,680 --> 00:25:18,274 als je hebt gezien. 602 00:25:18,316 --> 00:25:20,113 Je gewoon niemand ooit vertelt, toch? 603 00:25:20,151 --> 00:25:21,778 Hij niet vertellen. Zij vertellen u niet shit. 604 00:25:21,820 --> 00:25:22,878 Ze'rejust als boom, 605 00:25:22,921 --> 00:25:25,287 herenigd met Snuffleupagus, genieten. 606 00:25:25,323 --> 00:25:28,053 Genieten. 607 00:25:28,093 --> 00:25:29,617 Jullie zijn zo schattig. 608 00:25:29,661 --> 00:25:31,185 Waarom niet ze ons te vertellen? 609 00:25:31,229 --> 00:25:32,594 Vertel, vertel het me. 610 00:25:32,631 --> 00:25:34,531 We hebben om te worden bekroond actrices. 611 00:25:34,566 --> 00:25:35,760 "Oh, nee. Dat is helemaal cool. 612 00:25:35,800 --> 00:25:38,098 "Mam, kom jij me ophalen? 613 00:25:39,804 --> 00:25:43,171 "Ik weet het niet. Het dragen van een hoed of een cape. 614 00:25:43,208 --> 00:25:45,904 Als een bruine vacht soort ding." 615 00:25:51,850 --> 00:25:53,340 Waarom niet ze ons te vertellen? 616 00:25:53,385 --> 00:25:56,013 Ik zou je vertellen als ik had een extra flap over mijn clitoris. 617 00:25:56,054 --> 00:25:58,318 Ik zou je in een heads-up. lwould. 618 00:26:00,692 --> 00:26:02,489 Ik zou als, "Je gaat tegenkomen van een wizard. 619 00:26:02,527 --> 00:26:05,360 "Om door te gaan. 620 00:26:05,397 --> 00:26:08,161 "Gaan. 621 00:26:08,199 --> 00:26:09,757 Neem het kompas." 622 00:26:09,801 --> 00:26:12,565 Ik zou het spannend, 623 00:26:12,604 --> 00:26:13,628 de muziek van Zelda. 624 00:26:13,672 --> 00:26:14,866 Het zou geweldig zijn. 625 00:26:16,841 --> 00:26:18,502 Mannen niet schelen. Zij vertellen u niet. 626 00:26:18,543 --> 00:26:23,207 Ik hooked up met een jongen die een tijd dat had geen testikels. 627 00:26:23,248 --> 00:26:28,550 Ze tellen, van nul "testicalo." 628 00:26:28,587 --> 00:26:29,849 Denk je dat hij heeft dat tijdens het diner? 629 00:26:29,888 --> 00:26:30,877 Want dat wist hij niet. 630 00:26:30,922 --> 00:26:33,390 Ik kreeg te vinden in real time. 631 00:26:35,493 --> 00:26:37,017 Het was donker in de kamer. 632 00:26:37,062 --> 00:26:40,031 Laat ik verf het romantische plaatje hier. 633 00:26:40,065 --> 00:26:43,262 En ik ging recht naar de plek waar ik weet dat ze voor altijd, 634 00:26:43,301 --> 00:26:46,793 geen GPS nodig. 635 00:26:46,838 --> 00:26:49,898 Ik pakte het main event en noth— 636 00:26:49,941 --> 00:26:51,408 lfelt als een meisje het leren van Braille. 637 00:26:51,443 --> 00:26:53,001 ljust gehouden... 638 00:26:56,147 --> 00:26:57,580 En, als we niet— 639 00:26:57,616 --> 00:26:59,049 als de meisjes niet de zorg over uw ballen. 640 00:26:59,084 --> 00:27:00,346 Als een zorg— 641 00:27:00,385 --> 00:27:01,943 zoals, lwould nooit bel mijn zus de ochtend na 642 00:27:01,987 --> 00:27:02,976 en net als, 643 00:27:03,021 --> 00:27:06,320 "Hey, oke. Dus, als, de seks was lame, 644 00:27:06,358 --> 00:27:09,919 "maar deze man de ballen van... 645 00:27:09,961 --> 00:27:12,691 ahh." 646 00:27:14,933 --> 00:27:16,594 Nee. 647 00:27:16,635 --> 00:27:20,401 Maar als ze er niet bent, mis je 'em. 648 00:27:20,438 --> 00:27:22,872 Ze zijn zoals grootouders. 649 00:27:22,907 --> 00:27:27,003 [gelach] 650 00:27:27,045 --> 00:27:30,037 [gejuich en applaus] 651 00:27:33,218 --> 00:27:34,947 Dank u. 652 00:27:34,986 --> 00:27:37,352 Ik vind het leuk dat dat was te veel voor jullie. 653 00:27:37,389 --> 00:27:38,947 Je bent als "Verkrachting, AlDS, whatevs. 654 00:27:38,990 --> 00:27:42,050 Grootouders? Whoa!" 655 00:27:44,429 --> 00:27:47,523 Dus, ja, de weg zag ik een onbesneden penis— 656 00:27:47,565 --> 00:27:50,398 Ik had een ontmoeting met deze man in een bar. Hij was frans. 657 00:27:50,435 --> 00:27:51,561 Dus ik moet het hebben geweten, 658 00:27:51,603 --> 00:27:52,695 maar ik wist niet dat hij was eigenlijk frans. 659 00:27:52,737 --> 00:27:53,863 Ik dacht dat we waren allebei net, zoals, verspild 660 00:27:53,905 --> 00:27:55,532 en het vervalsen van het accent, weet je wel? 661 00:27:57,442 --> 00:28:00,878 l: "Rosetta Steen!" 662 00:28:00,912 --> 00:28:03,312 'Omdat ik doen, ik kan alleen maar drink bier en wijn nu 663 00:28:03,348 --> 00:28:04,542 'omdat ik, net als mijn ouders zijn— 664 00:28:04,582 --> 00:28:06,140 iedereen heeft alcoholische ouders? 665 00:28:06,184 --> 00:28:07,708 Iemand hier? 666 00:28:07,752 --> 00:28:09,379 Oh, nee, niet iedereen was opgewekt vreselijk? 667 00:28:09,421 --> 00:28:10,786 [gelach] 668 00:28:10,822 --> 00:28:11,811 Zoals mijn vader 669 00:28:11,856 --> 00:28:13,380 gebruikt om zich te verontschuldigen voor mij 670 00:28:13,425 --> 00:28:17,361 voor ontbrekende volleybal spelen dat hij op. 671 00:28:17,395 --> 00:28:20,489 Dus, hoe dan ook, ik voldoen aan deze franse jongen en— 672 00:28:20,532 --> 00:28:22,966 want ik denk niet dat dat een schattig accent op dudes, toch? 673 00:28:23,001 --> 00:28:24,468 De franse accent. 674 00:28:24,502 --> 00:28:26,595 ltjust—het maakt mijn vagina sluit als een stalen val, 675 00:28:26,638 --> 00:28:28,731 net pshh! 676 00:28:28,773 --> 00:28:31,606 Ik bedoel, ik dank God voor dat andere gat, maar... 677 00:28:31,643 --> 00:28:34,077 [gelach] 678 00:28:34,112 --> 00:28:36,603 Mijn butthole. 679 00:28:36,648 --> 00:28:37,706 Oh, wist je dat. 680 00:28:37,749 --> 00:28:39,307 Oke, wist je dat. 681 00:28:39,350 --> 00:28:42,786 Um, dus ik ging naar huis met deze franse jongen, 682 00:28:42,821 --> 00:28:44,516 want hij zei iets schattig zoals, 683 00:28:44,556 --> 00:28:46,023 "ik heb een appartement." 684 00:28:46,057 --> 00:28:47,684 Um... 685 00:28:47,726 --> 00:28:49,193 l was als, "Oh." 686 00:28:49,227 --> 00:28:51,991 Dus we gaan of naar huis gaan met hem, 687 00:28:52,030 --> 00:28:53,429 en we zijn, zoals, het maken van uit. 688 00:28:53,465 --> 00:28:54,864 Hij was erg sensueel. 689 00:28:54,899 --> 00:28:57,129 Hij is een van die dudes, zoals hij begonnen om me op te halen, 690 00:28:57,168 --> 00:28:58,760 en toen hij besefte dat hij was boven zijn hoofd, 691 00:28:58,803 --> 00:29:00,794 en ik heb geplant terug naar beneden. 692 00:29:02,607 --> 00:29:05,075 Het is moeilijk om te voelen sexy wanneer een dude ' s adem 693 00:29:05,110 --> 00:29:07,340 proberen te hijsen. 694 00:29:07,378 --> 00:29:08,970 Zijn, zoals de benen te schudden. 695 00:29:09,013 --> 00:29:11,004 Hij is, zoals het afvegen van zweet. 696 00:29:11,049 --> 00:29:12,573 Ik ben als, "Kunt u mij—" 697 00:29:12,617 --> 00:29:14,278 Ik heb geprobeerd om het land schattig als een turnster. 698 00:29:14,319 --> 00:29:16,287 lwas als... {giechelt} 699 00:29:16,321 --> 00:29:18,221 Nee, maar ik heb— 700 00:29:18,256 --> 00:29:19,348 maar ik weet dat ik een lichaam het type. 701 00:29:19,390 --> 00:29:21,255 Ik weet wel, ik ben niet een takje. 702 00:29:21,292 --> 00:29:23,157 Als een cheerleading piramide wordt gemaakt, 703 00:29:23,194 --> 00:29:24,593 Ik weet dat ik een base. 704 00:29:24,629 --> 00:29:27,063 Als, | juiste pijl— 705 00:29:27,098 --> 00:29:28,326 Ik ben niet zo van "Hoist mij op de top 706 00:29:28,366 --> 00:29:29,799 "als een startonight, jullie. 707 00:29:29,834 --> 00:29:30,823 Ik wil vliegen." 708 00:29:30,869 --> 00:29:32,564 Als ik weet waar ik ben. 709 00:29:32,604 --> 00:29:36,506 Ik weet dat mijn lichaam het type van de manier waarop jongens sloeg op me in bars, 710 00:29:36,541 --> 00:29:37,530 als, en wanneer het gebeurt. 711 00:29:37,575 --> 00:29:38,564 En het is meestal mijn idee. 712 00:29:38,610 --> 00:29:39,668 Ik ben meestal zo van "Hey." 713 00:29:39,711 --> 00:29:40,700 En ze zeiden, "Nee, dank u." 714 00:29:40,745 --> 00:29:41,734 En ik zei, "Hey!" 715 00:29:41,780 --> 00:29:43,247 En ze zeiden, "Oh." 716 00:29:43,281 --> 00:29:47,217 [gelach] 717 00:29:47,252 --> 00:29:48,651 Maar als ik dat doe krijg een hit,— 718 00:29:48,686 --> 00:29:50,415 Als dit guyjust kwam naar me toe, en hij was van, 719 00:29:50,455 --> 00:29:52,423 zoals, Texas of ik ergens ben niet van plan. 720 00:29:52,457 --> 00:29:56,154 En, uh... 721 00:29:56,194 --> 00:29:57,559 en komt hij over, en hij zei, 722 00:29:57,595 --> 00:30:00,587 "Hey, ik wil je. 723 00:30:00,632 --> 00:30:02,862 Je bent stoer." 724 00:30:02,901 --> 00:30:06,029 [gelach] 725 00:30:06,070 --> 00:30:07,469 Ik zei, "het spijt me?" 726 00:30:07,505 --> 00:30:08,938 Hij zei, "Je kijkt alsof je een klap." 727 00:30:08,973 --> 00:30:10,964 Ik ben als, "Oh." 728 00:30:11,009 --> 00:30:14,172 Oh, voel ik niet als de belle van het bal. 729 00:30:17,582 --> 00:30:19,777 Ik ben dus te maken met Frenchinator, 730 00:30:19,818 --> 00:30:21,513 en, uh, hij deed— 731 00:30:21,553 --> 00:30:22,952 hij—hij, zoals, het gaf meteen, 732 00:30:22,987 --> 00:30:24,614 want hij is frans, denk ik. 733 00:30:24,656 --> 00:30:27,216 En... 734 00:30:27,258 --> 00:30:28,850 [gejuich en applaus] 735 00:30:28,893 --> 00:30:32,795 Oh, mijn God. Dank u. 736 00:30:32,831 --> 00:30:34,822 Dus we maken, en, uh, hij, 737 00:30:34,866 --> 00:30:36,800 hij trok zijn lul meteen uit. 738 00:30:36,835 --> 00:30:40,635 Hij moet denken van "She' s the one." 739 00:30:40,672 --> 00:30:42,105 En ik ben op zoek naar het. 740 00:30:42,140 --> 00:30:45,541 Ik ben net zoals, "Wat—wat is dat?" 741 00:30:46,578 --> 00:30:48,637 "We hebben, zoals een kussen gevecht? 742 00:30:48,680 --> 00:30:50,113 "Wat is— 743 00:30:50,148 --> 00:30:53,675 Waarom is de gnome uit Travelocity in je onderbroek?" 744 00:30:56,588 --> 00:30:58,556 Maar, zoals, kunt u niet— jongens zijn ook gevoelig. 745 00:30:58,590 --> 00:31:00,285 Ik kon niet doen wat ik was, zoals, het denken, als— 746 00:31:00,325 --> 00:31:01,349 "Aah!" 747 00:31:01,392 --> 00:31:04,020 Zoals, lopen naar beneden de vijf verhalen van zijn wandeling. 748 00:31:04,062 --> 00:31:05,962 Ik moest, als een team speler en als 749 00:31:05,997 --> 00:31:07,328 "Oké, hier gaan we." 750 00:31:07,365 --> 00:31:08,832 Net zoals vechten door middel van de huid 751 00:31:08,867 --> 00:31:10,300 proberen te vinden van zijn werkelijke pe— 752 00:31:10,335 --> 00:31:12,735 Ik voelde me als een goochelaar met de sjaals, ik ben gewoon... 753 00:31:12,770 --> 00:31:15,762 [gelach] 754 00:31:17,242 --> 00:31:20,302 Wachten voor een duif om sloeg me in het gezicht. 755 00:31:23,748 --> 00:31:25,807 Het zuigt om ouder te worden als een kuiken. 756 00:31:25,850 --> 00:31:28,148 In je jaren ' 20, u'rejust zoals "het Leven is geweldig. 757 00:31:28,186 --> 00:31:31,713 Iedereen wil me neuken, jongens!" 758 00:31:31,756 --> 00:31:33,451 Dan zet je 30 bent en je graag, 759 00:31:33,491 --> 00:31:35,721 "Jullie?" 760 00:31:35,760 --> 00:31:38,490 Het is net een bus die nooit komt. 761 00:31:38,529 --> 00:31:40,463 Maar ik ben ouder, wat ik nu doe 762 00:31:40,498 --> 00:31:42,523 ik ben gewoon voor dat ik de beste-zoek een 763 00:31:42,567 --> 00:31:43,556 van mijn vrienden. 764 00:31:43,601 --> 00:31:45,193 Het is echt eenvoudig. 765 00:31:45,236 --> 00:31:48,865 Ik snijd bepaalde mensen uit mijn leven. 766 00:31:48,907 --> 00:31:52,365 En | nu met de hand selecteren vreemden off van Facebook 767 00:31:52,410 --> 00:31:55,004 en omring ik mij met echte trollen en reptielen. 768 00:31:55,046 --> 00:31:57,139 U ziet deze monsters. 769 00:31:57,181 --> 00:31:59,479 Ik had een vriend, Nikki, ze hield het verliezen van gewicht. 770 00:31:59,517 --> 00:32:03,283 Ik nam haar uit mijn telefoon. Fuck haar, het spijt me. 771 00:32:03,321 --> 00:32:05,414 Maar er is een chick ik heb vrienden voor eeuwig. 772 00:32:05,456 --> 00:32:06,787 Haar naam is Sabina. 773 00:32:06,824 --> 00:32:08,382 Zoals, ze is prachtig, 774 00:32:08,426 --> 00:32:10,121 en natuurlijk is ze, met de naam Sabina. 775 00:32:10,161 --> 00:32:12,959 Zoals, wat een witte, vervelende naam, toch? 776 00:32:12,997 --> 00:32:14,658 U hebt om zo warm te trekken uit namen, 777 00:32:14,699 --> 00:32:16,394 als Sabina, Priscilla. 778 00:32:16,434 --> 00:32:18,368 Kunt u niet, als een zwerver knie en een lui oog 779 00:32:18,403 --> 00:32:20,803 en net als, "ik ben Sabina." 780 00:32:22,807 --> 00:32:24,138 "Leuk geprobeerd. 781 00:32:24,175 --> 00:32:25,335 "We' re gonna call u Bertha, teef. 782 00:32:25,376 --> 00:32:27,776 "Maar dat was wel schattig. 783 00:32:27,812 --> 00:32:29,404 Dat was leuk." 784 00:32:29,447 --> 00:32:30,914 Jongens gaan gek op haar. 785 00:32:30,949 --> 00:32:32,712 Ik krijg nooit een hit, net als dat. 786 00:32:32,750 --> 00:32:35,480 De enige keer | get hit, is het laatste gesprek aan de bar. 787 00:32:35,520 --> 00:32:36,748 Rechts? 788 00:32:36,788 --> 00:32:39,621 Dat is wanneer l glans, ben ik het u vertellen. 789 00:32:39,657 --> 00:32:41,124 Wat een rare tijd van de nacht, toch? 790 00:32:41,159 --> 00:32:42,717 Gaan de lichten aan. 791 00:32:42,760 --> 00:32:45,627 ltjust voelt echt verkrachting-y alle van een plotselinge. 792 00:32:45,663 --> 00:32:47,096 Post-apocalyptisch. 793 00:32:47,131 --> 00:32:48,325 Gebeurt er iets met de mannen. 794 00:32:48,366 --> 00:32:49,890 Ze'rejust, "ik moet een vrouw." 795 00:32:49,934 --> 00:32:51,595 Als ze allemaal gewoon begint te ijsberen, zoals gorilla ' s. 796 00:32:51,636 --> 00:32:54,230 [gelach] 797 00:32:54,272 --> 00:32:57,105 Hun ogen groter. 798 00:32:57,141 --> 00:32:59,234 Het lijkt erop dat ze alleen kan zien door de hitte. 799 00:32:59,277 --> 00:33:02,303 Ze zijn, zoals "Wat?" Als Predator. 800 00:33:05,049 --> 00:33:07,142 | zie een aantal mensen in een volledige black-out 801 00:33:07,185 --> 00:33:08,311 gewoon lopen bij mij, 802 00:33:08,353 --> 00:33:10,412 als een zombie op slechts te wijzen op zijn eigen lul. 803 00:33:10,455 --> 00:33:12,286 Zoals "Hier." 804 00:33:15,059 --> 00:33:17,027 Ik zei, "ik zal voor ons een taxi." 805 00:33:17,061 --> 00:33:19,052 [gelach] 806 00:33:22,900 --> 00:33:24,993 Ik weet dat ik het geluid als ik me zo hoerig hier, 807 00:33:25,036 --> 00:33:26,765 maar ik ben—heb ik alleen zijn met vier mensen, 808 00:33:26,804 --> 00:33:28,704 en dat was een vreemde nacht. 809 00:33:30,641 --> 00:33:32,074 Dat is mijn zaak. 810 00:33:33,077 --> 00:33:35,409 Oh, het maakt niet uit wat je doet, met dames. 811 00:33:35,446 --> 00:33:37,175 Elke man is gonna leave you voor een Aziatische vrouw, 812 00:33:37,215 --> 00:33:39,012 en dat weet je. 813 00:33:39,050 --> 00:33:40,142 Dat klopt, 814 00:33:40,184 --> 00:33:42,880 Ik zeg het in San Francisco, in het broeinest. 815 00:33:42,920 --> 00:33:45,286 In het broeinest. 816 00:33:45,323 --> 00:33:48,224 | krijgen. Ik kan niet concurreren met een Aziatische chick. 817 00:33:48,259 --> 00:33:49,749 Ik kan het niet. Ze zijn beter. 818 00:33:49,794 --> 00:33:51,261 Ik heb hier over nagedacht. Ik deed de wiskunde. 819 00:33:51,295 --> 00:33:53,855 Ik weet dat dat hun zaak, maar ik deed het. 820 00:33:53,898 --> 00:33:57,561 [gelach en applaus] 821 00:33:57,602 --> 00:33:59,593 Ik ben al over na te denken. Ik kan niet winnen. 822 00:33:59,637 --> 00:34:01,161 Hoe kan ik concurreren met een Aziatische meid? 823 00:34:01,205 --> 00:34:02,604 Ze zijn slimmer. 824 00:34:02,640 --> 00:34:04,767 Ze hebben natuurlijk een zijdezacht haar. 825 00:34:04,809 --> 00:34:08,540 Deze Jood ontkenning nam mij, als, 40 minuten. 826 00:34:08,579 --> 00:34:10,046 Ze lachen als dit 827 00:34:10,081 --> 00:34:13,676 'want ze weten mannen haten het wanneer vrouwen spreken. 828 00:34:16,120 --> 00:34:17,519 Ze zijn beter. 829 00:34:17,555 --> 00:34:19,523 Ze zijn gewoon beter. 830 00:34:19,557 --> 00:34:21,752 En hoe doen ze brengen het op de homepage voor het winnen? 831 00:34:21,793 --> 00:34:24,956 Oh, de kleinste vagina ' s in het spel. 832 00:34:24,996 --> 00:34:26,554 Ik kan niet concurreren met dat. 833 00:34:26,597 --> 00:34:28,588 Wat moet ik hebben? Wat ben |— 834 00:34:28,633 --> 00:34:30,430 Ik heb een BA. in het Theater en HPV. 835 00:34:30,468 --> 00:34:33,904 Niemand koopt mijn voorraad. 836 00:34:33,938 --> 00:34:36,634 lam in vrije val. 837 00:34:36,674 --> 00:34:37,936 Ik ga zwarte jongens. 838 00:34:37,975 --> 00:34:39,408 Dat is wat ik probeer te doen. 839 00:34:39,444 --> 00:34:40,809 Dat is wat ik aan het doen ben, ja. 840 00:34:40,845 --> 00:34:42,278 l ve—l kan niet geloven dat heb ik nooit gedaan. 841 00:34:42,313 --> 00:34:44,907 ik ben voor gebouwd is. Het lijkt raar dat ik nog niet. 842 00:34:44,949 --> 00:34:47,474 Moet gaan voor de zwarte man. 843 00:34:47,518 --> 00:34:49,110 Heb je ooit—zwarte kerel? Ja. 844 00:34:49,153 --> 00:34:50,620 Ze is als, "Oh, ja." 845 00:34:50,655 --> 00:34:52,623 Zij: "Ja, kijk naar mijn shirt. 846 00:34:52,657 --> 00:34:53,954 Weet je ik neuk zwarte jongens." 847 00:34:53,991 --> 00:34:55,288 Hoe schattig is het met je? 848 00:34:55,326 --> 00:34:56,918 Je bent zo schattig. Je bent warm. 849 00:34:56,961 --> 00:34:58,394 Ik ben geen homo. 850 00:34:58,429 --> 00:35:00,488 Ik heb betrapt met een vinger, maar je snapt wat ik zeg. 851 00:35:00,531 --> 00:35:02,863 [gelach] 852 00:35:02,900 --> 00:35:04,993 Zwarte jongens zijn de toekomst. 853 00:35:05,036 --> 00:35:06,162 Sommige kuikens zijn bang. 854 00:35:06,204 --> 00:35:08,001 Je weet wat ze zeggen, "Once you go black, 855 00:35:08,039 --> 00:35:09,336 je ouders praten niet met meer van." 856 00:35:09,373 --> 00:35:11,500 Zoiets. Ik weet het niet. 857 00:35:11,542 --> 00:35:14,272 Ik weet het niet. Iets, zoals in die zin. 858 00:35:14,312 --> 00:35:16,212 Maar zwarte jongens— 859 00:35:16,247 --> 00:35:17,612 Nee, ik wil om het te doen. 860 00:35:17,648 --> 00:35:19,548 Ik bijna deed het afgelopen weekend. 861 00:35:19,584 --> 00:35:21,074 Uh, lwas, afterthe toon, 862 00:35:21,119 --> 00:35:24,714 l stond buiten, en, uh, en ik probeerde te verkopen mijn Cd ' s, 863 00:35:24,755 --> 00:35:26,848 en de mensen zeiden, "Nee, dank u." 864 00:35:26,891 --> 00:35:30,349 Uh, en zelfs niet van mijn stand-up. 865 00:35:30,394 --> 00:35:32,487 Gewoon, zoals sommige shit ik nodig om zich te ontdoen van, weet je, 866 00:35:32,530 --> 00:35:34,930 net als de soundtrack van Forrest Gump, 867 00:35:34,966 --> 00:35:36,558 slechts enkele Missy "Misdrijf" Elliott. 868 00:35:36,601 --> 00:35:37,693 Ik ben als, "ik heb dit niet nodig." 869 00:35:37,735 --> 00:35:39,999 Uh, maar, nee, deze kerel komt naar me toe, 870 00:35:40,037 --> 00:35:41,800 deze zwarte kerel, en hij was in het, 871 00:35:41,839 --> 00:35:43,272 want, kom op. 872 00:35:43,307 --> 00:35:44,797 En, uh... 873 00:35:44,842 --> 00:35:49,006 hij loopt over, en hij zei, "ik ben Derek." 874 00:35:49,046 --> 00:35:51,139 En ik was als, "Derek?" 875 00:35:51,182 --> 00:35:53,309 Hij zei, "Derek." 876 00:35:53,351 --> 00:35:55,444 En hij had, zoals, een leuk shirt, 877 00:35:55,486 --> 00:35:58,250 en hij had, net als, ajob. 878 00:35:59,590 --> 00:36:05,187 En ik was als, ' Nee, ik wil een brotha." 879 00:36:05,229 --> 00:36:09,029 Als ik ga het doen, ik wil het echt doen, weet je? 880 00:36:09,066 --> 00:36:10,260 Niet Derek. 881 00:36:10,301 --> 00:36:11,529 Ik wil hem graag, niet eens een naam, 882 00:36:11,569 --> 00:36:12,558 net als bijnamen. 883 00:36:12,603 --> 00:36:13,729 Iedereen is zoiets als, "Pookie!" 884 00:36:13,771 --> 00:36:16,171 Hij zei, "Wat is er?' 885 00:36:16,207 --> 00:36:17,674 Nojob. 886 00:36:17,708 --> 00:36:20,199 We moeten, zoals, een ton van glijmiddel, butjust, voor zijn ellebogen. 887 00:36:20,244 --> 00:36:22,144 Weet je wat ik het over heb? 888 00:36:22,180 --> 00:36:23,579 [gelach] 889 00:36:23,614 --> 00:36:25,138 Oh, dat was waanzinnig racistisch? 890 00:36:25,183 --> 00:36:28,050 Je hebt gelijk. Je hebt gelijk. 891 00:36:29,720 --> 00:36:31,517 Ik hou van grappen maken over de race. 892 00:36:31,556 --> 00:36:32,648 Het is, zoals mijn favoriet. 893 00:36:32,690 --> 00:36:33,987 lwas praten over dit, de andere dag. 894 00:36:34,025 --> 00:36:37,188 l was opknoping uit met letterlijk al mijn zwarte vriend. 895 00:36:37,228 --> 00:36:40,425 En... 896 00:36:40,464 --> 00:36:44,195 En, uh, en ik herinner me l "Tamambe," 897 00:36:44,235 --> 00:36:46,203 of wat dan ook. 898 00:36:46,237 --> 00:36:50,230 Tapijt—het is iets wat wilde je weten? 899 00:36:51,542 --> 00:36:53,032 Het is iets geks. 900 00:36:53,077 --> 00:36:55,170 Ik bedoel, dat is waarom ze moet Google in de verloskamer, 901 00:36:55,213 --> 00:36:56,202 Ik denk dat, toch? 902 00:36:56,247 --> 00:36:57,236 het is overal anders. 903 00:36:57,281 --> 00:36:58,543 Waarom er niet, toch? 904 00:36:58,583 --> 00:36:59,675 Dus toen haar moeder had zoiets van 905 00:36:59,717 --> 00:37:02,811 Ik ga de naam van je "Tamambo." 906 00:37:02,853 --> 00:37:06,789 Google zou laten zien en te zeggen, "Wist je dat Jennifer?" 907 00:37:12,697 --> 00:37:14,164 En haar moeder zou zijn, 908 00:37:14,198 --> 00:37:16,496 "Ja, Google, deed ik bedoel Jennifer. 909 00:37:16,534 --> 00:37:18,365 Dank u." 910 00:37:20,338 --> 00:37:21,600 Nee, Tamambe. 911 00:37:21,639 --> 00:37:26,269 Dus ik ben opknoping uit met Tapioca en, uh... 912 00:37:26,310 --> 00:37:28,540 Tempura of iets, en wat kon ze zeggen? 913 00:37:28,579 --> 00:37:30,069 Ze—ze was als "het is een Meisje." 914 00:37:30,114 --> 00:37:32,139 Als ik niet doe wat racistische indruk, 915 00:37:32,183 --> 00:37:33,172 dus maak je geen zorgen. 916 00:37:33,217 --> 00:37:34,980 Maar ze was als "het is een Meisje!" 917 00:37:35,019 --> 00:37:37,385 [gelach] 918 00:37:42,560 --> 00:37:44,221 Ik bedoel, we waren, zoals, het midden-double Dutch, 919 00:37:44,262 --> 00:37:47,459 en, uh... 920 00:37:47,498 --> 00:37:48,487 En ik ben net als, 921 00:37:48,532 --> 00:37:51,000 "Stop met schreeuwen. Wij zijn niet bij de films." 922 00:37:51,035 --> 00:37:53,333 [gelach en applaus] 923 00:37:55,706 --> 00:37:58,698 Dank u. 924 00:37:58,743 --> 00:38:01,143 Dank u. 925 00:38:01,178 --> 00:38:02,668 Ik ben blij dat jullie uitgelachen. 926 00:38:02,713 --> 00:38:05,910 Dat werkt niet altijd, ik zal eerlijk met u zijn. 927 00:38:05,950 --> 00:38:08,180 Ik bedoel, niets werkt 100% van de tijd, nietwaar? 928 00:38:08,219 --> 00:38:09,584 Met Uitzondering Van De Mexicanen. 929 00:38:09,620 --> 00:38:11,417 l heb gemerkt— 930 00:38:12,423 --> 00:38:13,754 Dat is het? 931 00:38:13,791 --> 00:38:15,224 Boo! Rechts? 932 00:38:15,259 --> 00:38:16,726 Boo, De Mexicanen. 933 00:38:16,761 --> 00:38:17,785 Ik hoor ya. 934 00:38:17,828 --> 00:38:19,318 Jullie zijn 935 00:38:19,363 --> 00:38:21,456 preken voor het koor. 936 00:38:25,069 --> 00:38:27,037 Dus, kont spelen, jongens, wat denken jullie ervan? 937 00:38:27,071 --> 00:38:28,163 Voor of tegen? 938 00:38:28,205 --> 00:38:30,799 Elke nacht? Goed. 939 00:38:30,841 --> 00:38:32,604 Ik heb te maken gehad met twee soorten jongens 940 00:38:32,643 --> 00:38:35,544 als het gaat om mijn persoonlijke lul. 941 00:38:35,579 --> 00:38:37,376 Um... 942 00:38:37,415 --> 00:38:40,179 Er is het soort jongen dat nooit erkent, recht? 943 00:38:40,217 --> 00:38:42,185 Zoals, de hele tijd dat je samen gewoon nooit— 944 00:38:42,219 --> 00:38:44,210 dat is geweldig, omdat die behoefte heeft aan de extra onderhoud? 945 00:38:44,255 --> 00:38:45,449 Kan ik krijgen wat-wat, dames? 946 00:38:45,489 --> 00:38:46,717 vrouwen: Wat-wat! [juichen] 947 00:38:46,757 --> 00:38:49,726 - Dank, zuster vrienden. 948 00:38:51,896 --> 00:38:53,488 Die kerel is geweldig, toch? 949 00:38:53,531 --> 00:38:54,964 Je weet wat je krijgt met die kerel. 950 00:38:54,999 --> 00:38:56,762 En dan is er de andere soort kerel 951 00:38:56,801 --> 00:38:59,964 die gaat voor het onmiddellijk. 952 00:39:00,004 --> 00:39:01,995 Als je zelfs niet volledig zoenen nog, 953 00:39:02,039 --> 00:39:04,371 en hij probeert je te pakken als een bowling bal. 954 00:39:04,408 --> 00:39:06,899 Je bent als "Nee!" 955 00:39:09,780 --> 00:39:11,873 Hij zei, "je zei dat Je als Jeff Dunham." 956 00:39:11,916 --> 00:39:14,612 Je bent als "Nee!" 957 00:39:16,854 --> 00:39:19,789 U kunt geen vertrouwen in die jongens, alles goed? 958 00:39:19,824 --> 00:39:21,382 Dus ik was de datering van de eerste soort kerel, 959 00:39:21,425 --> 00:39:22,790 geen kont spelen. 960 00:39:22,827 --> 00:39:24,419 Zoals, de sex was zeer vanille. 961 00:39:24,462 --> 00:39:26,862 Er was geen funny business, geen vuile praat. 962 00:39:26,897 --> 00:39:29,127 Als ik stuurde hem een ondeugende foto, hij zou gewoon weer schrijven, 963 00:39:29,166 --> 00:39:33,068 "Bedankt," zoals ik stuurde hem een fax die hij nodig had. 964 00:39:33,104 --> 00:39:36,039 Zoals ik al had doorgestuurd hem een e-vite. 965 00:39:37,274 --> 00:39:38,901 We waren er samen voor, net, jaar 966 00:39:38,943 --> 00:39:40,604 en op een nacht, uit het niets, 967 00:39:40,644 --> 00:39:42,111 we zitten aan het diner, en hij zei, 968 00:39:42,146 --> 00:39:44,171 "Ik zou graag willen praten over iets. 969 00:39:44,215 --> 00:39:47,343 Ik wil graag praten over kont spelen." 970 00:39:47,385 --> 00:39:49,615 En ik zei, "Is dat een Broadway show? 971 00:39:50,821 --> 00:39:54,723 "Die toon klinkt geweldig. Laten we gaan zien dat laten zien." 972 00:39:54,759 --> 00:39:56,249 En hij zei, "Nee, kont spelen." 973 00:39:56,293 --> 00:39:58,158 En als ik vraag aan hem vragen, 974 00:39:58,195 --> 00:40:00,026 Ik besef dat hij niet dacht dat het door. 975 00:40:00,064 --> 00:40:01,895 'Veroorzaken l "bedoel je dat op u of op mij?" 976 00:40:01,932 --> 00:40:03,058 En hij was als, "Oh." 977 00:40:07,171 --> 00:40:10,265 Dit is niet een brainstorm sesh hier. 978 00:40:10,307 --> 00:40:13,799 Uw PowerPoint, buddy. 979 00:40:13,844 --> 00:40:15,641 Dus die nacht, l, 980 00:40:15,679 --> 00:40:16,941 "Ik ga hem bellen op zijn bluf." 981 00:40:16,981 --> 00:40:18,642 Ik weet niet usuallyjoke rond in de slaapkamer, 982 00:40:18,682 --> 00:40:20,411 maar ik had zoiets van "Fuck dit man." 983 00:40:20,451 --> 00:40:21,748 Dus... 984 00:40:23,120 --> 00:40:26,578 l m als, "Deze J. V. speler is gonna get it from me," dus— 985 00:40:26,624 --> 00:40:30,458 [gelach] 986 00:40:30,494 --> 00:40:32,155 We zijn dus, zoals, het maken van, en ik ben net als, 987 00:40:32,196 --> 00:40:36,292 "Psst, waar is de kont spelen?" 988 00:40:36,333 --> 00:40:41,100 En als een bang kind, gaat hij, "Vanavond?" 989 00:40:43,107 --> 00:40:45,735 En ik zei: "Uh-huh." 990 00:40:45,776 --> 00:40:49,007 En hij kan niet denken—hij gaat "Nou, heb je onder de douche?" 991 00:40:49,046 --> 00:40:50,570 Ik zei: "ik ga niet antwoord, 992 00:40:50,614 --> 00:40:52,275 'want ik ben niet een dakloze vrouw." 993 00:40:52,316 --> 00:40:55,683 Uh, slechts enkele schizofrene man met een kar graag, 994 00:40:55,719 --> 00:40:58,813 "Was mij!" 995 00:41:02,126 --> 00:41:04,253 Dus hij kan niet denken aan een andere manier om de kraam, 996 00:41:04,295 --> 00:41:05,762 dus dit is wat hij doet, oké? 997 00:41:05,796 --> 00:41:07,058 Dit is mijn lul. 998 00:41:07,097 --> 00:41:11,693 Dit is zijn vinger. Hij gaat als volgt. 999 00:41:11,735 --> 00:41:13,930 En hij houdt het er, 1000 00:41:18,275 --> 00:41:19,799 Als hij dacht dat een groundhog kan knallen, 1001 00:41:19,844 --> 00:41:21,402 en hij zou Whack-A-Mole. 1002 00:41:24,348 --> 00:41:26,509 En dan heb ik hem vuist 1003 00:41:26,550 --> 00:41:29,986 als je niet zou geloven. 1004 00:41:30,020 --> 00:41:32,921 [gejuich en applaus] 1005 00:41:34,225 --> 00:41:36,250 Hij is dood. 1006 00:41:38,295 --> 00:41:40,286 Oh, God, jullie zijn geweldig. 1007 00:41:40,331 --> 00:41:41,320 l—serieus, 1008 00:41:41,365 --> 00:41:42,764 soms gaat zo onhandig, 1009 00:41:42,800 --> 00:41:44,495 en tijdens een set, | wil gewoon, zoals, tik uit. 1010 00:41:44,535 --> 00:41:45,968 Ik had dit beeld. 1011 00:41:46,003 --> 00:41:47,698 Niet als een worstelen tik-out, 1012 00:41:47,738 --> 00:41:49,831 maar gewoon een soort van soft-schoen van de kamer 1013 00:41:49,874 --> 00:41:51,307 in een lastige situatie. 1014 00:41:51,342 --> 00:41:53,037 Zoals, waarom kunnen we dat doen? 1015 00:41:53,077 --> 00:41:55,136 ik was werkzaam bij deze club, 1016 00:41:55,179 --> 00:41:56,840 en, uh, lwalked in de eerste nacht. 1017 00:41:56,881 --> 00:41:59,543 En ik realiseerde me bij deze club, er was een badkamer begeleider. 1018 00:41:59,583 --> 00:42:00,811 Heb je ooit al zo geweest, 1019 00:42:00,851 --> 00:42:03,547 "Oh, dope, een badkamer attendant hier werkt." 1020 00:42:03,587 --> 00:42:04,815 Nee, je bent als een, 1021 00:42:04,855 --> 00:42:05,947 "Ah, het is lastig." 1022 00:42:05,990 --> 00:42:07,480 Ze haten je. 1023 00:42:07,525 --> 00:42:09,356 Haat je, je bent net als, "Oh, alstublieft." 1024 00:42:09,393 --> 00:42:10,553 Zoals u weet, dat het niet nodig is. 1025 00:42:10,594 --> 00:42:11,822 Bent u ooit onder te plassen, zoals, 1026 00:42:11,862 --> 00:42:14,126 "Hoe het met me gaat verlaten zonder een Ster?" 1027 00:42:16,100 --> 00:42:17,795 "Ik hou niet gaan zonder iemand te luisteren." 1028 00:42:17,835 --> 00:42:19,427 Nee. 1029 00:42:19,470 --> 00:42:21,131 | ga in de badkamer op de eerste nacht, 1030 00:42:21,171 --> 00:42:23,935 en de badkamer begeleider houdt mij aan de deur. 1031 00:42:23,974 --> 00:42:26,169 En zij, "die Uh... 1032 00:42:26,210 --> 00:42:28,644 "zij zijn alle recht voor nu, 1033 00:42:28,679 --> 00:42:32,012 dus je gaat wachten een minuut." 1034 00:42:32,049 --> 00:42:34,517 En ik zei, "ja, Ja, ik weet hoe badkamers werk." 1035 00:42:34,552 --> 00:42:36,042 Uh... 1036 00:42:36,086 --> 00:42:38,179 Als ze niet had gezegd dat ik was gaan rogue 1037 00:42:38,222 --> 00:42:40,486 en beginnen bonzen op alle kramen, 1038 00:42:40,524 --> 00:42:42,549 omhoog en omlaag met een shiv. 1039 00:42:42,593 --> 00:42:44,959 "Nee!" 1040 00:42:44,995 --> 00:42:45,984 Het plassen in de wasbak. 1041 00:42:46,030 --> 00:42:49,488 "Ik doe wat ik wil, 1042 00:42:49,533 --> 00:42:51,967 badkamer bediende!" 1043 00:42:54,438 --> 00:42:56,565 Ik kom uit. Ze overhandigt me een papieren handdoek. 1044 00:42:56,607 --> 00:42:58,575 "Dank u. 1045 00:42:58,609 --> 00:43:00,702 "Als u nog niet gered, ik zou net bled 1046 00:43:00,744 --> 00:43:01,836 "en droop als stigmata. 1047 00:43:01,879 --> 00:43:04,040 Dank u." 1048 00:43:05,883 --> 00:43:07,350 Zo onnodig. 1049 00:43:07,384 --> 00:43:09,375 Zo, de laatste avond ben ik bij deze club, 1050 00:43:09,420 --> 00:43:10,409 | gaan in de badkamer. 1051 00:43:10,454 --> 00:43:11,580 Ze is, zoals, het gezicht naar de muur. 1052 00:43:11,622 --> 00:43:12,611 Dus ik zei, "Oh, goed." 1053 00:43:12,656 --> 00:43:13,987 | ga naar rechts in de kraam. 1054 00:43:14,024 --> 00:43:15,821 En ik ga niet zeggen dat iets bruto. 1055 00:43:15,859 --> 00:43:19,351 Maar ik ben er gewoon te laten vallen van een ton van de warmte, 1056 00:43:19,396 --> 00:43:21,830 gewoon... 1057 00:43:21,865 --> 00:43:23,162 uitmoorden van deze schaal, 1058 00:43:23,200 --> 00:43:25,259 just— 1059 00:43:28,405 --> 00:43:29,770 ik sms ' mensen, zoals, 1060 00:43:29,807 --> 00:43:30,899 "Ben ik dood?" 1061 00:43:30,941 --> 00:43:33,000 [gelach] 1062 00:43:33,043 --> 00:43:34,442 Het is zoiets als, "Je zus is een verpleegster." 1063 00:43:34,478 --> 00:43:38,107 Dingen zoals dat. 1064 00:43:38,148 --> 00:43:41,413 Veel van mijn familie | net schreef, "tot ziens." 1065 00:43:44,822 --> 00:43:47,484 Zoals, wat u ook wilt afbeelden, zoals triple it. 1066 00:43:47,524 --> 00:43:50,288 Uh... 1067 00:43:50,327 --> 00:43:52,420 Het spijt me. Niets van dat gebeurde. 1068 00:43:52,463 --> 00:43:53,987 Jongens, niets van dat alles gebeurde. 1069 00:43:54,031 --> 00:43:56,226 Je twee, van je twee, niets van dat alles gebeurde. 1070 00:43:56,266 --> 00:43:58,632 Hey, wist je dat er een show is? 1071 00:43:58,669 --> 00:44:02,036 [gelach en applaus] 1072 00:44:02,072 --> 00:44:05,303 Kom op, je bent vrij. Gewoon stoppen met praten. 1073 00:44:05,342 --> 00:44:08,243 Nee, ik waardeer je ondersteunt live comedy. 1074 00:44:08,278 --> 00:44:11,179 Uh, nee, niets van dat alles gebeurde. 1075 00:44:11,215 --> 00:44:12,375 Ik heb niet echt— 1076 00:44:12,416 --> 00:44:14,816 jullie, oh, mijn God, jullie, dan gewoon— 1077 00:44:14,852 --> 00:44:16,080 wat gaan—wat zijn jullie over praten? 1078 00:44:16,120 --> 00:44:17,109 Wat gebeurt er? 1079 00:44:17,154 --> 00:44:18,519 Oh, je houdt van mij? Het is— 1080 00:44:18,555 --> 00:44:20,523 - Het is hun verjaardag. 1081 00:44:20,557 --> 00:44:22,286 - Oh, mijn God, herinner je je dat ik niet de zorg? 1082 00:44:22,326 --> 00:44:23,759 Nee, ik ben gewoon een grapje. 1083 00:44:23,794 --> 00:44:25,489 Nee, dat is spannend. 1084 00:44:28,132 --> 00:44:29,827 Hoeveel jaar? 1085 00:44:29,867 --> 00:44:33,098 Ik ben gewoon een grapje. I don ' t care. I don ' t care. 1086 00:44:34,238 --> 00:44:35,569 No, I don ' t care. 1087 00:44:35,606 --> 00:44:36,732 Nee, doen jullie dat schelen? 1088 00:44:36,774 --> 00:44:37,900 Nee? Oke, sorry. 1089 00:44:37,941 --> 00:44:39,238 Sorry, nobody cares. 1090 00:44:39,276 --> 00:44:41,744 Nobody cares. 1091 00:44:41,779 --> 00:44:43,679 Nee, maar serieus, dank jullie wel voor het komen. 1092 00:44:43,714 --> 00:44:44,703 Nobody cares. 1093 00:44:44,748 --> 00:44:47,080 [gelach] 1094 00:44:47,117 --> 00:44:48,311 Wat is uw naam? 1095 00:44:48,352 --> 00:44:49,410 - Erin. 1096 00:44:49,453 --> 00:44:51,785 - Dat was een test. Nobody cares, Erin. 1097 00:44:53,590 --> 00:44:54,852 Jullie zijn zo schattig. Het spijt me. 1098 00:44:54,892 --> 00:44:56,359 Dank u voor de besteding van uw verjaardag met mij. 1099 00:44:56,393 --> 00:44:57,690 Mam, dank je. 1100 00:44:57,728 --> 00:44:59,195 Het spijt me u te zitten naast je dochter 1101 00:44:59,229 --> 00:45:02,130 wanneer ik het heb over sperma de hele tijd. 1102 00:45:02,166 --> 00:45:06,466 Uh, waar sta je op de kont spelen, Mama? 1103 00:45:06,503 --> 00:45:07,561 Je bent goed? 1104 00:45:07,604 --> 00:45:09,834 Oke, je wil niet dat haar te weten, maar je kunt er geen genoeg van krijgen? 1105 00:45:09,873 --> 00:45:11,534 Goed. 1106 00:45:13,644 --> 00:45:16,704 Jullie zullen niet vergeten dit jubileum. 1107 00:45:20,884 --> 00:45:22,511 Wat ik ben— wat ben ik het over heb? 1108 00:45:22,553 --> 00:45:23,679 Zoals, wat was ik aan het praten over 1109 00:45:23,721 --> 00:45:24,779 voordat ljust sprak met jullie? 1110 00:45:24,822 --> 00:45:26,187 Herinnert iemand zich? Schijten. 1111 00:45:26,223 --> 00:45:29,659 [gelach] 1112 00:45:32,129 --> 00:45:34,097 Ik hou van jullie. 1113 00:45:34,131 --> 00:45:35,655 I fucking love deze menigte. 1114 00:45:35,699 --> 00:45:39,100 [gejuich en applaus] 1115 00:45:40,404 --> 00:45:42,269 Prachtige stem ook. 1116 00:45:42,306 --> 00:45:44,297 "Schijten." 1117 00:45:45,909 --> 00:45:47,740 Oh, God, | wilt dat er gebeurd. 1118 00:45:47,778 --> 00:45:49,712 Als, | ik wou dat ik in staat was om te doen. 1119 00:45:49,747 --> 00:45:51,612 Maar ik heb, ljust— 1120 00:45:51,648 --> 00:45:52,945 ze was naar de muur, 1121 00:45:52,983 --> 00:45:55,213 en ik wil, uh— ik hoor dat ze huilt, 1122 00:45:55,252 --> 00:45:56,651 ik denk dus, 1123 00:45:56,687 --> 00:46:00,350 "Neem me niet kwalijk. Um, ik ga mijn handen wassen, zodat je— 1124 00:46:00,390 --> 00:46:01,584 "je kunt beter fucking klaar. 1125 00:46:01,625 --> 00:46:03,354 Uh..." 1126 00:46:07,631 --> 00:46:08,962 Nee, ze huilt. 1127 00:46:08,999 --> 00:46:10,193 Nee, ik was als, "Nou, wat is er mis? 1128 00:46:10,234 --> 00:46:11,394 "Graag, is het uw keuzes? 1129 00:46:11,435 --> 00:46:13,528 Zoals, wat, eh..." 1130 00:46:15,839 --> 00:46:17,739 Nee, | gevraagd herwhat verkeerd was, en zij was als— 1131 00:46:17,775 --> 00:46:19,640 ze vertelde me, ze zei: "Mijn hond is overleden." 1132 00:46:19,676 --> 00:46:21,701 Dus ik had zoiets van, "het spijt me zo. Ik ben er geweest. 1133 00:46:21,745 --> 00:46:23,007 "Ik ga snel even wat foto' s. 1134 00:46:23,046 --> 00:46:24,513 "We' re gonna get raar hier vanavond, oke? 1135 00:46:24,548 --> 00:46:26,379 U en ik." 1136 00:46:26,416 --> 00:46:28,646 En gaat ze, "Het is gewoon echt niet goed voelen 1137 00:46:28,685 --> 00:46:31,051 net als zes jaar geleden." 1138 00:46:33,557 --> 00:46:34,683 Wat zegt u? 1139 00:46:34,725 --> 00:46:35,953 ljust keek recht op haar en op slechts... 1140 00:46:35,993 --> 00:46:39,656 [gelach en applaus] 1141 00:46:39,696 --> 00:46:40,822 Wat moet je doen? 1142 00:46:40,864 --> 00:46:41,990 Ik vond de eigenaar, l, 1143 00:46:42,032 --> 00:46:43,761 "Ze doet een ton van de blaas in. 1144 00:46:43,801 --> 00:46:46,269 U moet zich te ontdoen van haar." 1145 00:46:50,340 --> 00:46:52,171 l, uh... 1146 00:46:52,209 --> 00:46:53,801 Ik heb echt te genieten op de weg 1147 00:46:53,844 --> 00:46:56,779 sinds de branding, want ik heb op de weg, zoals, 1148 00:46:56,814 --> 00:46:59,078 voor de jaren, maar, uh, 1149 00:46:59,116 --> 00:47:00,640 maar de mensen hadden geen idee wie ik was, 1150 00:47:00,684 --> 00:47:02,276 dus ze zou een foto van mij en ze zou het graag, 1151 00:47:02,319 --> 00:47:03,445 "Oh, ze ziet er lief. 1152 00:47:03,487 --> 00:47:06,251 "Ze soort ziet er, zoals, Amish, weet je wel? 1153 00:47:06,290 --> 00:47:10,556 "Nou, uh, soort van Kool Fragmentarisch up top, right? 1154 00:47:10,594 --> 00:47:11,925 "We moeten de familie. 1155 00:47:11,962 --> 00:47:13,293 Ik wed dat ze praat over, zoals, winkels." 1156 00:47:13,330 --> 00:47:15,764 En dan krijgen ze hier, en ik zei, "Mijn kut..." 1157 00:47:15,799 --> 00:47:17,767 [gelach] 1158 00:47:17,801 --> 00:47:21,737 Uh... 1159 00:47:21,772 --> 00:47:23,000 maar het is veel beter nu, 1160 00:47:23,040 --> 00:47:24,439 'oorzaak, zoals een heleboel mensen zag, dat gebraden, 1161 00:47:24,474 --> 00:47:26,442 en theyjust zijn als, "Oh, ze is, net als een slecht persoon is." 1162 00:47:26,476 --> 00:47:28,706 Dat betekent dus dat jullie zijn dirtbags ook 1163 00:47:28,745 --> 00:47:31,578 en ik waardeer je coming out. 1164 00:47:31,615 --> 00:47:33,139 U slechte mensen. 1165 00:47:33,183 --> 00:47:36,710 [gejuich en applaus] 1166 00:47:36,753 --> 00:47:40,211 Dank u, slechte mensen. 1167 00:47:40,257 --> 00:47:41,588 Maar ik heb echt geluk. 1168 00:47:41,625 --> 00:47:44,560 Zoals mijn hele leven, ik vond vrienden net als ik. 1169 00:47:44,595 --> 00:47:46,586 Als, op een jonge leeftijd, ik vond meisjes die net als ik. 1170 00:47:46,630 --> 00:47:48,154 Zoals wij allemaal hoeren. 1171 00:47:48,198 --> 00:47:49,222 Weet je wel? 1172 00:47:49,266 --> 00:47:51,757 Slechts weinig dronkaards rond te rennen. 1173 00:47:51,802 --> 00:47:53,827 Maar in elke groep vriendinnen, 1174 00:47:53,871 --> 00:47:56,533 er is altijd, net als dat de sluttiest, weet je wel? 1175 00:47:56,573 --> 00:47:58,973 Als u niet beschikt over die vriend, jij bent die vriendin. 1176 00:47:59,009 --> 00:48:01,000 Laten we reëel zijn. 1177 00:48:02,379 --> 00:48:04,347 En dat was ik niet in mijn groep van vrienden. 1178 00:48:04,381 --> 00:48:06,315 Shockerwas mijn bijnaam. 1179 00:48:13,023 --> 00:48:14,684 Maar, nee, in mijn groep van vrienden—in-mijn— 1180 00:48:14,725 --> 00:48:16,522 de sluttiest van ons was dit meisje Katie. 1181 00:48:16,560 --> 00:48:18,323 En, uh, we hadden'tjudge haar forthat. 1182 00:48:18,362 --> 00:48:19,920 Maar ze zou ze niet bezitten. 1183 00:48:19,963 --> 00:48:22,056 Graag zo snel als zou ze een vriendje, 1184 00:48:22,099 --> 00:48:24,533 ze zou beginnen met handelen als MotherTeresa, weet je wel? 1185 00:48:24,568 --> 00:48:25,762 Ze had, zoals, lopen anders. 1186 00:48:25,802 --> 00:48:27,201 Ze sprak anders. 1187 00:48:27,237 --> 00:48:28,226 Ik herinner me nog een keer 1188 00:48:28,272 --> 00:48:29,432 ze liep met haar nieuwe vriendje, 1189 00:48:29,473 --> 00:48:30,497 zij was als, 1190 00:48:30,540 --> 00:48:34,636 "Adam en l zijn blij dat je erbij kan zijn voor de brunch." 1191 00:48:34,678 --> 00:48:37,647 l: "ik heb je sperma uit je haar." 1192 00:48:37,681 --> 00:48:40,673 [gelach] 1193 00:48:42,953 --> 00:48:44,580 "Vergeet niet, we hebben geprobeerd met pindakaas 1194 00:48:44,621 --> 00:48:46,111 want wij zijn dom, weet je nog?" 1195 00:48:49,293 --> 00:48:53,559 We hadden het niet over brunch met Adam. 1196 00:48:53,597 --> 00:48:58,193 Dus verhuisde ze naar Connecticut en, zoals, ging trouwen, 1197 00:48:58,235 --> 00:48:59,634 en ze had een bruiloft showerthere. 1198 00:48:59,670 --> 00:49:01,570 En ik was de enige vriendin van thuis die zou kunnen gaan. 1199 00:49:01,605 --> 00:49:04,369 Dus ik ontmoette haar nieuwe, fancy Connecticut vrienden. 1200 00:49:04,408 --> 00:49:05,739 En, zoals u weet, van die vrouwen. 1201 00:49:05,776 --> 00:49:07,073 Als deze meisjes, 1202 00:49:07,110 --> 00:49:09,442 ze waren allemaal, zoals, zeer Stepford vrouw, weet je wel? 1203 00:49:09,479 --> 00:49:11,003 Ze zijn allemaal, zoals, droeg, zoals, 1204 00:49:11,048 --> 00:49:14,108 pastel kasjmier vesten en parels 1205 00:49:14,151 --> 00:49:16,949 en Burberry, zoals tampons. 1206 00:49:16,987 --> 00:49:18,955 [gelach] 1207 00:49:18,989 --> 00:49:21,787 En ze sprak als dit, zoals bijna fluisterend. 1208 00:49:21,825 --> 00:49:23,156 Als ze alle waren— 1209 00:49:23,193 --> 00:49:25,491 everybodyjust liep rond fluisteren elkaar. 1210 00:49:25,529 --> 00:49:27,019 "Oh, ik denk dat we werejust geboren 1211 00:49:27,064 --> 00:49:28,827 "met verschillende stembanden 1212 00:49:28,865 --> 00:49:30,162 "want ik was opgegroeid beter. 1213 00:49:30,200 --> 00:49:31,599 Heeft u ski?" 1214 00:49:35,372 --> 00:49:37,237 Dus ik ben op dit feest, 1215 00:49:37,274 --> 00:49:39,105 en ik ben, zoals, mainlining chardonnay, 1216 00:49:39,142 --> 00:49:40,871 proberen te onthouden leuk. 1217 00:49:43,180 --> 00:49:44,943 Net zoals, "Waarom?" 1218 00:49:44,982 --> 00:49:48,941 Eén van de meisjes had zoiets van "Laten we een spelletje spelen." 1219 00:49:48,986 --> 00:49:52,080 En ik zei, "Suicide pact? Ik ga eerst. 1220 00:49:52,122 --> 00:49:54,613 Deze partij is het ergste." 1221 00:49:54,658 --> 00:49:56,455 En gaat ze, "Nee, laten we allemaal rond 1222 00:49:56,493 --> 00:49:58,825 en iets bekennen." 1223 00:49:58,862 --> 00:50:01,057 En ik zei, "Oh, nee." 1224 00:50:05,068 --> 00:50:06,865 Ze zijn de shit zij toegeven, is ook zo saai. 1225 00:50:06,903 --> 00:50:08,530 lcan niet—zoals het ene meisje was als, 1226 00:50:08,572 --> 00:50:10,540 "Een keer, ik ben vergeten om de hond uit te laten de hele dag!" 1227 00:50:10,574 --> 00:50:13,099 En ze waren allemaal "Nee!" 1228 00:50:15,946 --> 00:50:19,040 Ik ben, "Is dit nu gebeurt?" 1229 00:50:19,082 --> 00:50:22,017 Dus het meisje dat gaat recht voor me, Bridget 1230 00:50:22,052 --> 00:50:24,145 de slechtste mens die ik ooit ontmoet heb. 1231 00:50:24,187 --> 00:50:25,381 Ik hoop dat ze dit ziet. 1232 00:50:25,422 --> 00:50:27,720 Dat is hoe slecht van een persoon die ze is. 1233 00:50:27,758 --> 00:50:28,986 [gejuich en applaus] 1234 00:50:29,026 --> 00:50:32,086 Net als Bridget, ik hoop dat je aan het kijken bent. 1235 00:50:32,129 --> 00:50:33,118 [zacht] Maar zij wilde niet. 1236 00:50:33,163 --> 00:50:36,894 Ze zou niet tot dit te laat. 1237 00:50:36,933 --> 00:50:38,025 [normaal gesproken] sprak Ze de zachtste. 1238 00:50:38,068 --> 00:50:39,365 Je moest, als lean in en scheel 1239 00:50:39,403 --> 00:50:40,870 lees haar lippen, 'oorzaak shejust— 1240 00:50:40,904 --> 00:50:43,873 [zacht] Bridget sprak als een engel 1241 00:50:43,907 --> 00:50:45,670 was het slapen op hertongue. 1242 00:50:45,709 --> 00:50:48,542 [gelach] 1243 00:50:50,414 --> 00:50:52,575 J' niemand wakker van de engel ik 1244 00:50:52,616 --> 00:50:55,414 J' Op mijn tong ik 1245 00:50:55,452 --> 00:50:56,578 [normaal gesproken] Dat is niet echt een song, 1246 00:50:56,620 --> 00:50:58,019 Comedy Central. 1247 00:50:58,055 --> 00:51:01,582 [gelach] 1248 00:51:01,625 --> 00:51:03,115 Dus, hoe dan ook, ze is als, 1249 00:51:03,160 --> 00:51:04,525 "Goed, jongens, het is mijn beurt. 1250 00:51:04,561 --> 00:51:06,051 Het brengen." 1251 00:51:06,096 --> 00:51:07,620 En we zijn als, "We' re in 'wij reden hebben om te worden, 1252 00:51:07,664 --> 00:51:09,689 want je praat als Fievel." 1253 00:51:09,733 --> 00:51:11,496 [gelach] 1254 00:51:11,535 --> 00:51:14,299 Gebruik je middenrif, Brug. 1255 00:51:14,337 --> 00:51:15,326 Dus ze is er graag, 1256 00:51:15,372 --> 00:51:16,737 "Ik zal dit toegeven. 1257 00:51:16,773 --> 00:51:20,209 "Soms na Richard in slaap valt, 1258 00:51:20,243 --> 00:51:22,905 | opstaan en het eten van een ijsje." 1259 00:51:24,881 --> 00:51:27,349 | wilde alleen maar om te vinden een ander paar ogen zijn, 1260 00:51:27,384 --> 00:51:30,080 "Wat een domme kut, toch?" 1261 00:51:30,120 --> 00:51:31,917 Maar niets. Niemand. 1262 00:51:31,955 --> 00:51:36,221 Ze zijn allemaal op zoek naar haar als, "Bridget! Je moet in slaap." 1263 00:51:38,562 --> 00:51:43,090 "Bridget, het is nacht. Koolhydraten? Kom op." 1264 00:51:45,035 --> 00:51:46,229 Dus dan is het mijn beurt, 1265 00:51:46,269 --> 00:51:48,794 en, uh, ik kijk niet op mijn vriendin Katie. 1266 00:51:48,839 --> 00:51:51,899 ljust voel haar gewoon fel op me, net als, 1267 00:51:51,942 --> 00:51:55,901 "Wees niet jezelf nu, teef! 1268 00:51:55,946 --> 00:51:58,005 Dit is mijn nieuwe leven." 1269 00:51:58,048 --> 00:51:59,276 En ik denk dus, 1270 00:51:59,316 --> 00:52:02,183 "Oké, eh, ten eerste, Bridget 1271 00:52:02,219 --> 00:52:04,687 dank u voor zo dapper." 1272 00:52:04,721 --> 00:52:07,713 [gelach] 1273 00:52:10,660 --> 00:52:12,560 "Uh, ik zal dit toegeven. 1274 00:52:12,596 --> 00:52:15,724 "Het is een soort van als je ijs ding. 1275 00:52:15,765 --> 00:52:18,461 "Um, één keer 1276 00:52:18,502 --> 00:52:22,199 Ik laat een taxichauffeur vinger me." 1277 00:52:33,250 --> 00:52:36,242 [gejuich en applaus] 1278 00:52:38,655 --> 00:52:39,952 En Katie ' s zoals, 1279 00:52:39,990 --> 00:52:41,617 "Dat is niet hoe je speelt, Amy." 1280 00:52:41,658 --> 00:52:43,649 Ik ben als "Echt? Oorzaak | voelen als ik won. 1281 00:52:43,693 --> 00:52:46,389 lfee|— ' jongens, jullie waren een geweldig publiek. 1282 00:52:46,429 --> 00:52:48,260 Dank u wel. 1283 00:52:48,298 --> 00:52:51,927 [gejuich en applaus] 1284 00:52:56,873 --> 00:52:58,773 [monden woorden] 1285 00:52:58,808 --> 00:53:01,800 [gejuich en applaus] 1286 00:53:18,395 --> 00:53:20,693 [zucht diep] 1287 00:53:20,730 --> 00:53:24,530 lfeel als dit is wat ik zou voelen, 1288 00:53:24,568 --> 00:53:27,537 zoals, als ik ooit hield een baby. 1289 00:53:27,571 --> 00:53:30,335 Je weet wel, dit soort ofjoy. 1290 00:53:30,373 --> 00:53:32,739 [gejuich en applaus] 1291 00:53:48,325 --> 00:53:50,725 Dank jullie wel. 1292 00:53:55,432 --> 00:53:57,127 Dank u. 1293 00:53:57,167 --> 00:53:59,158 Fuck, dank je. 1294 00:53:59,202 --> 00:54:01,864 [gejuich en applaus] 1295 00:54:01,905 --> 00:54:05,671 Oh! 1296 00:54:05,709 --> 00:54:08,678 Ik wil jerk u alles uit, ook de meisjes. 1297 00:54:08,712 --> 00:54:10,441 Zelfs de meisjes. 1298 00:54:10,480 --> 00:54:11,947 Jongens, dank je. 1299 00:54:11,982 --> 00:54:13,279 Ik heb echt, echt te waarderen. 1300 00:54:13,316 --> 00:54:14,874 Um, ik weet dat jullie er zo over denken, 1301 00:54:14,918 --> 00:54:16,215 "Wat doe je nou weer hier?" 1302 00:54:16,253 --> 00:54:17,584 En sommigen van u werejust denken 1303 00:54:17,621 --> 00:54:20,988 "Je bent zo mooi." 1304 00:54:21,024 --> 00:54:22,491 Dank u allen. 1305 00:54:22,525 --> 00:54:24,550 Maar ik wilde komen en een soort van, zoals, 1306 00:54:24,594 --> 00:54:26,892 geeft je een kans als iemand wil om een vraag te stellen, 1307 00:54:26,930 --> 00:54:28,329 zoals, is het nu de tijd. 1308 00:54:30,333 --> 00:54:31,493 Ja? Wat is uw naam? 1309 00:54:31,534 --> 00:54:33,229 En wat— wat-acteur bent u? 1310 00:54:35,772 --> 00:54:37,137 - l ' m in Blokjes. 1311 00:54:37,173 --> 00:54:38,162 - Wat? 1312 00:54:38,208 --> 00:54:39,470 - van Mijn naam in Blokjes. 1313 00:54:39,509 --> 00:54:41,204 - Cubed? 1314 00:54:41,244 --> 00:54:43,371 Heeft iemand anders een vraag? 1315 00:54:44,481 --> 00:54:45,971 Met een naam die zinvol is? 1316 00:54:46,016 --> 00:54:48,109 Nee, ik ben gewoon een grapje. Wat, uh—wat is er gebeurd? 1317 00:54:48,151 --> 00:54:49,812 Waar—waar zijn je ouders? 1318 00:54:49,853 --> 00:54:50,945 - Wat doe je later? 1319 00:54:50,987 --> 00:54:51,976 - Wat ben ik aan het doen later? 1320 00:54:52,022 --> 00:54:53,080 Ooh, In Blokjes. 1321 00:54:53,123 --> 00:54:55,023 Heb je HPV? Wilt u het hebben? 1322 00:54:59,696 --> 00:55:02,790 Ik heb niet dronken in twee maanden klaar forthis. 1323 00:55:02,832 --> 00:55:05,630 Dus ik ga, zoals, black-out. 1324 00:55:05,669 --> 00:55:07,660 Als iemand wil naar beneden te krijgen met mij, 1325 00:55:07,704 --> 00:55:09,262 zoals, seksueel, 1326 00:55:09,306 --> 00:55:12,332 vanavond is niet de nacht. 1327 00:55:12,375 --> 00:55:14,434 Maar, ja, ik ga een gelijkspel op. 1328 00:55:14,477 --> 00:55:17,913 Iedereen—ja, u, meneer. Wat is uw naam? 1329 00:55:17,947 --> 00:55:19,380 - Rick. - Hi, Rick. 1330 00:55:19,416 --> 00:55:21,281 - ik geef je een staande "O." 1331 00:55:21,318 --> 00:55:23,752 Ik denk dat we allemaal moeten geven u een staande ovatie. 1332 00:55:23,787 --> 00:55:26,051 [gejuich en applaus] 1333 00:55:26,089 --> 00:55:28,649 - Deze man is verdrietig, want hij is verspild. 1334 00:55:28,692 --> 00:55:31,786 Je hoeft niet te— dank u. 1335 00:55:31,828 --> 00:55:35,093 Dit is goed voor de camera. 1336 00:55:37,934 --> 00:55:39,424 Wow. 1337 00:55:39,469 --> 00:55:41,130 Dank u. 1338 00:55:43,807 --> 00:55:45,707 Oke, oke. Dank u. 1339 00:55:45,742 --> 00:55:47,539 Dat was—dat was leuk. 1340 00:55:47,577 --> 00:55:48,874 Veel mensen waren niet in. 1341 00:55:48,912 --> 00:55:51,107 Als er een heleboel mensen stonden op en waren gewoon een soort van, als— 1342 00:55:51,147 --> 00:55:52,273 [monden woorden] 1343 00:55:52,315 --> 00:55:54,783 "Onze reserveringen waren, zo' n tien minuten geleden. 1344 00:55:54,818 --> 00:55:56,513 Wanneer is deze teef gaat wrap it up?" 1345 00:55:56,553 --> 00:55:59,078 Ja, u, prachtig. Hi. 1346 00:55:59,122 --> 00:56:00,384 - Kan ik je op een drankje trakteren, 1347 00:56:00,423 --> 00:56:03,221 eventueel een cocktail met u op een bepaald punt? 1348 00:56:03,259 --> 00:56:04,248 - Ooh, dit is geweldig. 1349 00:56:04,294 --> 00:56:05,727 U kunt zeker kopen me een drankje. 1350 00:56:05,762 --> 00:56:07,389 Um, ik weet het niet— ik ben geen homo. 1351 00:56:07,430 --> 00:56:09,523 Ik bedoel, ik heb gevangen een vinger. Ik ben niet saai. 1352 00:56:09,566 --> 00:56:11,557 Vertrouw op mij. 1353 00:56:11,601 --> 00:56:13,592 Maar ja, ik kon zien dat het gebeurt. 1354 00:56:13,636 --> 00:56:15,433 Ik denk niet dat dat zou raar zijn. 1355 00:56:15,472 --> 00:56:16,996 Je vriend lijkt niet echt geestelijk, 1356 00:56:17,040 --> 00:56:20,009 maar hij is helemaal opgewonden over Trots. 1357 00:56:20,043 --> 00:56:21,704 Oh, ja, jij. Hi. 1358 00:56:21,745 --> 00:56:26,079 - Dus, euh, wie is uw komedie mentor? 1359 00:56:26,116 --> 00:56:27,447 - Mijn komedie mentor. 1360 00:56:27,484 --> 00:56:29,247 Eh, dat is een goede vraag. 1361 00:56:29,285 --> 00:56:32,345 Uh, ik hang uit met vooral de 45-jarige jongetjes. 1362 00:56:32,389 --> 00:56:33,913 - [lacht] - Dank u. 1363 00:56:33,957 --> 00:56:35,686 Ze zijn allemaal acteurs. Ze zijn alcoholisten. 1364 00:56:35,725 --> 00:56:38,455 Zoals, ze drinkt niet meer, want dat kunnen ze niet, weet je? 1365 00:56:38,495 --> 00:56:39,519 En is het zinvol, 1366 00:56:39,562 --> 00:56:41,291 want als ze naar me kijken, en ze'rejust zoals, 1367 00:56:41,331 --> 00:56:42,423 "Oh, mijn God." 1368 00:56:42,465 --> 00:56:45,400 Net als ze denkt dat ik zo heet gewoon 'want ik ben niet van hun vrouwen. 1369 00:56:45,435 --> 00:56:46,493 Um... 1370 00:56:46,536 --> 00:56:47,594 Ik loop in, ze willen... 1371 00:56:47,637 --> 00:56:49,298 J' Wie is dat meisje? Ik 1372 00:56:49,339 --> 00:56:50,465 Ik ben, zoals "Wat?" 1373 00:56:50,507 --> 00:56:52,498 Maar, zoals u weet, in de straten, 1374 00:56:52,542 --> 00:56:54,271 mensen arejust het gooien van brandende sigaretten op me. 1375 00:56:54,310 --> 00:56:56,608 Ze zeiden: "Ugh, pas. 1376 00:56:56,646 --> 00:57:00,138 Dus, zoals, Dave Attell en Jim Norton. 1377 00:57:00,183 --> 00:57:01,275 [gejuich en applaus] 1378 00:57:01,317 --> 00:57:03,444 Rechts? 1379 00:57:03,486 --> 00:57:04,544 [man schreeuwt grof waar] 1380 00:57:04,587 --> 00:57:06,350 En zo—ja, ja, je moet liefde die jongens. 1381 00:57:06,389 --> 00:57:07,947 Ja—ja. 1382 00:57:07,991 --> 00:57:09,549 - vrouwen... - Vrouwen. 1383 00:57:09,592 --> 00:57:11,856 - Comics, wie is jouw mentor? - Oké. 1384 00:57:11,895 --> 00:57:15,353 Okay, goed, Jessica Kirson was mijn mentor. 1385 00:57:15,398 --> 00:57:17,195 Als ze in New York, en ze is geweldig. 1386 00:57:17,233 --> 00:57:19,167 En dan, uh, een soort van waar ze was gebleven, 1387 00:57:19,202 --> 00:57:21,727 ljust zoals mijn mentor, zoals die jongens nam me op de weg 1388 00:57:21,771 --> 00:57:23,762 te openen voor hen te veel, dus dat is de reden waarom. 1389 00:57:23,807 --> 00:57:25,638 Maar ik ben opgegroeid liefdevolle Gilda 1390 00:57:25,675 --> 00:57:27,575 en Goldie Hawn, 1391 00:57:27,610 --> 00:57:30,511 en ik hou van Margaret Cho, en Sarah, uh, Palin. 1392 00:57:30,547 --> 00:57:31,707 Ik ben gewoon een grapje. 1393 00:57:31,748 --> 00:57:34,273 [gelach] 1394 00:57:34,317 --> 00:57:35,807 U, meneer. 1395 00:57:35,852 --> 00:57:37,319 - Wat is yourfeeling op anal bleaching? 1396 00:57:37,353 --> 00:57:38,377 - Anaal bleken. 1397 00:57:38,421 --> 00:57:40,480 Ik ben blij dat iemand dit meegenomen. 1398 00:57:40,523 --> 00:57:42,423 [gelach] 1399 00:57:42,459 --> 00:57:43,756 Dat is een goede vraag. 1400 00:57:43,793 --> 00:57:45,852 Oke, dus hier is hoe ik me voel over. 1401 00:57:45,895 --> 00:57:47,089 Toen ik hoorde over, lwasjust zoals, 1402 00:57:47,130 --> 00:57:49,030 "Ugh, iedereen, chill out." 1403 00:57:49,065 --> 00:57:50,623 Maar toen keek ik op mijn eigen lul, 1404 00:57:50,667 --> 00:57:53,727 en ik was als, "Whoa! 1405 00:57:53,770 --> 00:57:55,465 "Dat ziet eruit als iets uit het universum. 1406 00:57:55,505 --> 00:57:56,631 Misschien moeten we haak." 1407 00:57:56,673 --> 00:57:58,368 Maar ik heb nog steeds niets gedaan. 1408 00:57:58,408 --> 00:58:01,400 Maar ik houd een lage pro, butt-wise. 1409 00:58:01,444 --> 00:58:03,139 U— ik ben het doen van Gods werk. 1410 00:58:03,179 --> 00:58:04,908 Ik bedoel, am | mensen te genezen? Ja? 1411 00:58:04,948 --> 00:58:06,643 - Wat is je favoriete stad? 1412 00:58:06,683 --> 00:58:07,911 - Mijn favoriete stad in? 1413 00:58:07,951 --> 00:58:09,248 New York City, uh... 1414 00:58:09,285 --> 00:58:12,049 [gejuich en applaus] Ja, eh... 1415 00:58:12,088 --> 00:58:16,047 Uh, sorry, een meisje, "Boo." 1416 00:58:16,092 --> 00:58:18,890 Ik hou van Madison, Wisconsin. 1417 00:58:18,928 --> 00:58:20,520 [juichen] 1418 00:58:20,563 --> 00:58:21,587 Mooi. 1419 00:58:21,631 --> 00:58:23,622 En ik denk dat Cleveland is het ergste. 1420 00:58:23,666 --> 00:58:25,861 [gelach] 1421 00:58:27,036 --> 00:58:29,971 Ja, u, meneer? 1422 00:58:30,006 --> 00:58:31,268 - Waarom is uw zuster hier? 1423 00:58:31,307 --> 00:58:33,036 - Waarom is mijn zus hier? 1424 00:58:33,076 --> 00:58:35,738 Weet je wat? Ik heb geen idee. 1425 00:58:35,778 --> 00:58:37,575 Ik niet vliegen haar in. Ze opdagen. 1426 00:58:37,614 --> 00:58:39,138 Ze zien waar ik ben. 1427 00:58:39,182 --> 00:58:43,744 Um, mijn zuster is hier, omdat, uh, 1428 00:58:43,786 --> 00:58:45,651 ze is mijn beste vriend in de hele wereld, 1429 00:58:45,688 --> 00:58:47,986 en ik hou van haar en vertrouwt haar meer dan wie dan ook. 1430 00:58:48,024 --> 00:58:50,356 En ik draag dit laten zien aan haar. 1431 00:58:50,393 --> 00:58:51,724 [gejuich en applaus] 1432 00:58:51,761 --> 00:58:55,492 En ik wil bedanken is mijn moeder, wie is er niet een kut. 1433 00:58:55,532 --> 00:58:57,022 Mijn moeder— gelieve te klappen voor mijn moeder. 1434 00:58:57,066 --> 00:58:58,397 Ze is niet een simpel is het. 1435 00:58:58,434 --> 00:58:59,594 [gejuich en applaus] 1436 00:58:59,636 --> 00:59:02,298 Maar haar bush was enorm toen ik opgroeide. 1437 00:59:02,338 --> 00:59:04,033 Dat was waar. 1438 00:59:04,073 --> 00:59:06,564 Oke, ja? 1439 00:59:06,609 --> 00:59:09,134 - u moet plassen zo slecht als ik doen? 1440 00:59:09,178 --> 00:59:11,112 - Oh, oké, ze heeft om te plassen, en ze is echt mooi. 1441 00:59:11,147 --> 00:59:12,341 Dus iedereen is, net als, 1442 00:59:12,382 --> 00:59:13,815 gegeven herwhatever ze wil herwhole leven. 1443 00:59:13,850 --> 00:59:16,011 [gelach] 1444 00:59:19,656 --> 00:59:20,953 Uh, ik hoef niet te plassen. 1445 00:59:20,990 --> 00:59:22,287 Het is vrij zoet. 1446 00:59:22,325 --> 00:59:25,226 lfeel, zoals fysiek, echt comfortabel. 1447 00:59:25,261 --> 00:59:26,728 Ik kon hangen. 1448 00:59:26,763 --> 00:59:28,060 Als je het niet erg, 1449 00:59:28,097 --> 00:59:30,361 Ik ga doen met mijn 90-minuten durende one-woman show nu. 1450 00:59:30,400 --> 00:59:32,527 Um... 1451 00:59:34,637 --> 00:59:37,162 [gejuich en applaus] 1452 00:59:37,206 --> 00:59:38,230 Dank u. 1453 00:59:38,274 --> 00:59:40,071 Dank u, Comedy Central, 1454 00:59:40,109 --> 00:59:41,542 en dank je wel jongens. 1455 00:59:41,578 --> 00:59:42,977 Dank u. 1456 00:59:43,012 --> 00:59:45,879 [gejuich en applaus] 1457 00:59:55,058 --> 00:59:57,424 - Oh, God, Vader is overleden. 1458 00:59:57,460 --> 00:59:59,451 - Wanneer? 1459 00:59:59,495 --> 01:00:01,895 - ik denk dat, zoals vandaag. 1460 01:00:03,933 --> 01:00:05,332 [zucht] 1461 01:00:05,368 --> 01:00:07,632 - ga je over het spreken op het podium? 1462 01:00:07,670 --> 01:00:08,659 - Ja. 1463 01:00:08,705 --> 01:00:10,002 - Ja? Je moet openen met. 1464 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatische Vertaling Door: www.elsubtitle.com Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling 99948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.