Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gewijzigd op https://subtitletools.com
2
00:00:01,067 --> 00:00:04,036
[rock]
3
00:00:04,070 --> 00:00:12,068
J 'J'
4
00:00:25,392 --> 00:00:28,361
[gejuich en applaus]
5
00:00:28,395 --> 00:00:31,159
[Anya Marina Flinty speelt]
6
00:00:31,197 --> 00:00:33,791
J 'J'
7
00:00:39,372 --> 00:00:41,169
- Fuck, yeah!
8
00:00:41,207 --> 00:00:43,801
[gejuich en applaus]
9
00:00:43,843 --> 00:00:47,244
Dit is een belangrijke avond voor u.
10
00:00:47,280 --> 00:00:49,612
Um...
11
00:00:49,649 --> 00:00:50,843
maar ik ben het vieren.
12
00:00:50,884 --> 00:00:54,183
lfinallyjust sliep met mijn high
school crush.
13
00:00:54,220 --> 00:00:55,244
[gejuich en applaus] Rechts?
14
00:00:55,288 --> 00:00:56,380
Dank u.
15
00:00:56,423 --> 00:00:58,584
Dank je, maar ik zweer het, nu hij,
net als,
16
00:00:58,625 --> 00:01:01,753
verwacht ik te gaan voor zijn
afstuderen.
17
00:01:01,795 --> 00:01:04,491
[gelach]
18
00:01:04,531 --> 00:01:07,091
Als ik weet waar ik ga in de komende
drie jaar, toch?
19
00:01:07,133 --> 00:01:09,431
Ik ben als, "Whoa!"
20
00:01:09,469 --> 00:01:11,664
Langzaam naar beneden.
21
00:01:11,704 --> 00:01:13,433
Fucking kinderen, toch?
22
00:01:13,473 --> 00:01:18,137
Fucking kleine kinderen.
23
00:01:18,178 --> 00:01:19,702
Je kijkt, zoals boos. Als ik niet
neuk kinderen.
24
00:01:19,746 --> 00:01:20,770
Dat is een grap.
25
00:01:20,814 --> 00:01:23,339
Zoals, lwould nooit—
26
00:01:23,383 --> 00:01:24,941
Ik hoef niet te zeggen nooit.
27
00:01:24,984 --> 00:01:27,782
Dat is— u weet het niet—
28
00:01:27,821 --> 00:01:29,721
| voelen als ljust geschilderd mezelf
in een hoek.
29
00:01:29,756 --> 00:01:32,657
Maar, eh, dat is niet de goede manier
om te beginnen.
30
00:01:32,692 --> 00:01:34,057
Dit is een mooi theater.
31
00:01:34,094 --> 00:01:35,186
Ik moet echt dankbaar.
32
00:01:35,228 --> 00:01:37,196
Ik werkte bij een vis restaurant
vorige week.
33
00:01:37,230 --> 00:01:39,027
Graag, ik deed stand-up naar een vis
restaurant,
34
00:01:39,065 --> 00:01:40,657
gewoon zodat jullie het weten.
35
00:01:40,700 --> 00:01:41,689
Dat is niet ajoke.
36
00:01:41,734 --> 00:01:42,894
Mensen waren, zoals, het eten van
mosselen,
37
00:01:42,936 --> 00:01:44,369
en ze waren net, "Controleren."
38
00:01:44,404 --> 00:01:47,168
En ik was als, "u laat mij gewoon
proberen en de uitoefening van mijn
droom?"
39
00:01:47,207 --> 00:01:48,196
[gelach]
40
00:01:48,241 --> 00:01:50,766
En deze plek is zo mooi.
41
00:01:50,810 --> 00:01:51,970
Ik zou zijn begonnen
42
00:01:52,011 --> 00:01:53,205
met iets otherthan jongen neuken.
43
00:01:53,246 --> 00:01:55,942
Jullie zijn recht.
44
00:01:55,982 --> 00:01:58,143
Beginnen. Klasse-up.
45
00:01:58,184 --> 00:02:00,812
Mijn moeder is een kut. Hoor me uit.
46
00:02:00,854 --> 00:02:02,913
[gelach]
47
00:02:02,956 --> 00:02:04,651
Ga met mij op, jullie.
48
00:02:04,691 --> 00:02:09,025
Um, ik weet wel, niet iedereen is
comfortabel met dat woord.
49
00:02:09,062 --> 00:02:10,791
De helft van de mensen waren zoals,
"Ugh," recht?
50
00:02:10,830 --> 00:02:12,058
"Nee, zeg dat niet."
51
00:02:12,098 --> 00:02:13,588
En de andere helft van je waren als,
"Oh, mijn God.
52
00:02:13,633 --> 00:02:16,067
Wat een toeval."
53
00:02:16,102 --> 00:02:17,933
[gelach]
54
00:02:19,172 --> 00:02:22,539
"Dat kut moet voldoen aan mijn kut
moeder."
55
00:02:24,344 --> 00:02:26,403
ljust—l bracht haar naar een
voetbal spel
56
00:02:26,446 --> 00:02:28,880
'want ik wilde haar om te zien wat de
grenzen leek,
57
00:02:28,915 --> 00:02:31,315
weet je wel?
58
00:02:31,351 --> 00:02:34,445
l: "Kijk, stoppen met het dragen van
mijn kleren."
59
00:02:34,487 --> 00:02:35,749
Ugh.
60
00:02:35,788 --> 00:02:38,313
Ze is altijd aan het opscheppen over
de domste dingen.
61
00:02:38,358 --> 00:02:39,586
De andere dag was ze me te vertellen,
zij was als,
62
00:02:39,626 --> 00:02:42,254
"Weet je, ik kan nog steeds passen in
mijn trouwjurk"
63
00:02:42,295 --> 00:02:46,425
l was als, "Oh, mijn God. Who cares?"
Rechts?
64
00:02:47,367 --> 00:02:49,460
lmean, het is raar dat ze dezelfde
grootte nu
65
00:02:49,502 --> 00:02:52,232
als ze was toen ze was acht maanden
zwanger,
66
00:02:52,272 --> 00:02:54,331
maar ik heb alleen
67
00:02:54,374 --> 00:02:57,275
[gelach]
68
00:02:59,746 --> 00:03:01,805
Ik denk niet dat het opscheppen is
cool.
69
00:03:01,848 --> 00:03:02,872
Alles goed?
70
00:03:02,916 --> 00:03:04,474
U bent, zoals verstikking. Nee?
71
00:03:04,517 --> 00:03:06,610
Bent u allergisch voor talent?
72
00:03:06,653 --> 00:03:08,644
[gelach en gejuich]
73
00:03:08,688 --> 00:03:11,213
Hi. Hi.
74
00:03:11,257 --> 00:03:12,918
Ik ben gewoon een grapje. Dat kun je
wel zeggen, echt?
75
00:03:12,959 --> 00:03:14,984
Je iets nodig hebt? Goed.
76
00:03:15,028 --> 00:03:17,155
Oh, God.
77
00:03:19,065 --> 00:03:20,862
Ik hoef niet een ander de dood onder
mijn riem.
78
00:03:20,900 --> 00:03:23,425
Over mij nemen van Plan "B" van
vorige week,
79
00:03:25,838 --> 00:03:26,827
ldid.
80
00:03:26,873 --> 00:03:28,306
Je weet, weet je wat het is?
81
00:03:28,341 --> 00:03:31,174
Er zijn een aantal mensen hier— het
is de morning-after pil.
82
00:03:31,211 --> 00:03:33,611
Ik neem het de nacht ervoor, want ik
ben slim.
83
00:03:33,646 --> 00:03:35,637
Maar...
84
00:03:35,682 --> 00:03:38,549
sommige mensen willen— ik ben het
met je goede mensen.
85
00:03:38,585 --> 00:03:40,815
Ik geloof dat de geboorte begint bij
de conceptie.
86
00:03:40,853 --> 00:03:42,650
Dus ljust, zoals, beat that shit.
87
00:03:42,689 --> 00:03:44,850
Uh...
88
00:03:48,561 --> 00:03:49,653
Plan Bizzle.
89
00:03:49,696 --> 00:03:52,529
Wie genomen? Wie genomen?
90
00:03:52,565 --> 00:03:53,691
Dank u.
91
00:03:53,733 --> 00:03:55,223
Oh, sorry, een kamer van helden.
92
00:03:55,268 --> 00:03:56,462
Iedereen is net als,
93
00:03:56,502 --> 00:03:58,629
"Eh."
94
00:03:58,671 --> 00:04:01,071
Deze plaats is oud. Er is
waarschijnlijk—
95
00:04:01,107 --> 00:04:02,335
u bent waarschijnlijk wordt
geïnsemineerd
96
00:04:02,375 --> 00:04:05,310
door de juiste zetels nu, laten we
reëel zijn.
97
00:04:05,345 --> 00:04:07,813
Ik nam het.
98
00:04:07,847 --> 00:04:08,939
lt ' s over de—
99
00:04:08,982 --> 00:04:11,416
Ik ging naar mijn normale apotheek.
lwalk in.
100
00:04:11,451 --> 00:04:13,282
De apotheker is zoals "Hey, Moeilijk."
101
00:04:13,319 --> 00:04:16,117
Ik ben als, "Please don' t call me
een bijnaam."
102
00:04:16,155 --> 00:04:17,918
Hij zei, "Wat wil je, Ambien?"
103
00:04:17,957 --> 00:04:19,754
Ik zei, "Nee, ik ben niet verslaafd
aan.
104
00:04:19,792 --> 00:04:23,091
"Jullie weten dat.
105
00:04:23,129 --> 00:04:24,960
| neem alleen dat als ik drink."
106
00:04:27,300 --> 00:04:28,562
Ze zijn, zoals "Wat wil je?"
107
00:04:28,601 --> 00:04:30,364
l was als, 'Plan B'," en zij waren
als—
108
00:04:30,403 --> 00:04:31,392
ze hadden het zelfs niet verbergen.
109
00:04:31,437 --> 00:04:33,735
Ze hadden zoiets van: "Ow, je hoer."
110
00:04:33,773 --> 00:04:35,297
lwas zoals,
111
00:04:35,341 --> 00:04:39,710
'Je kunt je niet— je kunt dat niet
zeggen."
112
00:04:39,746 --> 00:04:41,509
Ze zeggen: "Je gaat voelen misselijk."
113
00:04:41,547 --> 00:04:42,571
l: "Ugh."
114
00:04:42,615 --> 00:04:46,244
ltook, lfelt fijn.
115
00:04:46,286 --> 00:04:49,312
Ik ging naar yoga.
116
00:04:49,355 --> 00:04:50,982
Ik ben leuk", Kunnen deze mensen
vertellen
117
00:04:51,024 --> 00:04:52,855
"Ik ben, zoals, het midden-aborsh nu?
118
00:04:52,892 --> 00:04:53,984
Dit is..."
119
00:04:54,027 --> 00:04:55,790
[gelach]
120
00:04:55,828 --> 00:04:56,954
[bromt]
121
00:04:59,999 --> 00:05:02,866
Dit is niet goed. Het was gemakkelijk.
122
00:05:02,902 --> 00:05:07,965
Zij moeten noemen het Plan'."Een Dat
is huilen gebruikt.
123
00:05:08,007 --> 00:05:10,771
Het is een geweldig plan. Laten we
beginnen met deze.
124
00:05:10,810 --> 00:05:13,836
l—l niet—
125
00:05:13,880 --> 00:05:14,904
Ik denk niet dat, zoals
126
00:05:14,947 --> 00:05:16,972
schattig die | net nam Plan "."B
127
00:05:17,016 --> 00:05:19,416
Ik ben 31. Zoals, dat is niet leuk.
128
00:05:19,452 --> 00:05:22,649
Dat is leuk als je, zoals je bent,
zoals, 21, toch?
129
00:05:22,689 --> 00:05:24,316
Je gaat, je zit op je mama ' s bed,
130
00:05:24,357 --> 00:05:25,585
je huilen, je bent zoals,
131
00:05:25,625 --> 00:05:28,617
"Oh, het condoom kapot."
132
00:05:28,661 --> 00:05:31,129
Ik ben als, "wat brak?"
133
00:05:33,466 --> 00:05:37,266
"Wat nu? Wat is dit u spreken?"
134
00:05:37,303 --> 00:05:40,431
Ik doe, ik denk nog steeds dat ik ben
20. Het is dus bruto.
135
00:05:40,473 --> 00:05:42,498
Zoals elke bar|, | mijn ID tonen.
136
00:05:42,542 --> 00:05:45,602
Ze zeiden: "Nee, dat is goed."
137
00:05:45,645 --> 00:05:49,513
Zo van "Wow, ze zijn echt ontspannen
hier.
138
00:05:49,549 --> 00:05:51,710
"Ik hoop dat ze niet overvallen.
139
00:05:51,751 --> 00:05:54,447
Deze plek, ik weet het niet."
140
00:05:54,487 --> 00:05:55,749
Maar de meisjes die ik groeide op met,
141
00:05:55,788 --> 00:05:57,653
ze leven normaal volwassen leven,
weet je wel?
142
00:05:57,690 --> 00:06:00,215
Zo noemen ze mij nu, en ze zeiden,
"Ame, ik ben zwanger."
143
00:06:00,259 --> 00:06:02,887
En ik heb nog steeds reageren, zoals
"Wat ga je doen?"
144
00:06:02,929 --> 00:06:05,193
[gelach]
145
00:06:05,231 --> 00:06:07,631
"Nee."
146
00:06:07,667 --> 00:06:11,034
Ik ben net als "ik zal je rijden,
denk ik."
147
00:06:13,072 --> 00:06:14,767
Ze zeiden: "Nee, je bent bruto,"
148
00:06:14,807 --> 00:06:18,743
Ik ben als, "Oh, we houden ze nu."
149
00:06:18,778 --> 00:06:20,871
Te houden.
150
00:06:22,882 --> 00:06:24,110
Dat is mijn favoriete reality show.
151
00:06:24,150 --> 00:06:25,447
U weet dat de toon Tiener Moeder?
152
00:06:25,485 --> 00:06:27,544
Of als je uit het Zuiden, Mam.
153
00:06:27,587 --> 00:06:29,521
[gelach]
154
00:06:30,990 --> 00:06:33,322
Ze wachten niet, toch?
155
00:06:33,359 --> 00:06:34,883
Dit is een slechte planning van mijn
kant.
156
00:06:34,927 --> 00:06:36,326
Ik ben een beetje duizelig.
157
00:06:36,362 --> 00:06:37,886
Ik heb gedoneerd bloed van vandaag.
158
00:06:37,930 --> 00:06:42,594
Dat is wat ik noem het krijgen van
een AIDS-test.
159
00:06:42,635 --> 00:06:43,829
Ik weet, dat j—
160
00:06:43,870 --> 00:06:46,771
mensen, zoals, haat thatjoke als ze
AIDS hebben.
161
00:06:46,806 --> 00:06:50,071
[gelach]
162
00:06:50,109 --> 00:06:53,875
Dus als je niet aan het lachen, laten
testen.
163
00:06:53,913 --> 00:06:56,609
Check het uit.
164
00:06:56,649 --> 00:06:57,843
Check het uit.
165
00:06:57,884 --> 00:07:00,318
Heb je het. Heb je het.
166
00:07:00,353 --> 00:07:01,843
[gelach]
167
00:07:01,888 --> 00:07:04,015
Ik ben een healer.
168
00:07:06,492 --> 00:07:08,323
lwent door een breuk van dit jaar.
169
00:07:08,361 --> 00:07:09,419
l had verkering met deze jongen.
170
00:07:09,462 --> 00:07:11,896
lwalked op hem te masturberen.
171
00:07:11,931 --> 00:07:13,762
Ja, hij zegt: "Bent u gek?"
172
00:07:13,800 --> 00:07:15,734
Ik ben als, "Oh, nee, maar je lijkt
te zijn.
173
00:07:15,768 --> 00:07:17,998
Holy shit."
174
00:07:18,037 --> 00:07:22,133
[gelach]
175
00:07:22,175 --> 00:07:23,802
Ik ben als, "Doet het u geld
verschuldigd?
176
00:07:23,843 --> 00:07:26,471
"Waarom bent u—"
177
00:07:28,881 --> 00:07:30,644
"Is dat waterboarding?
178
00:07:30,683 --> 00:07:33,049
Ik voel me niet veilig."
179
00:07:34,554 --> 00:07:37,352
Mij en deze man, we waren zo anders.
180
00:07:37,390 --> 00:07:39,517
Ik wist dat we waren, zoals hij was,
zoals, echt in de familie.
181
00:07:39,559 --> 00:07:43,586
Weet je, en ik noemde mijn moeder.
182
00:07:43,629 --> 00:07:45,927
Zoals hij ook nooit komen op de weg
met mij in het weekend
183
00:07:45,965 --> 00:07:48,559
want hij wilde meer tijd doorbrengen
met zijn vrouw.
184
00:07:48,601 --> 00:07:50,364
En ljust—
185
00:07:50,403 --> 00:07:52,564
Ik ben weer beter.
186
00:07:53,706 --> 00:07:54,934
Nee, de waarheid is
187
00:07:54,974 --> 00:07:55,998
Ik dacht dat hij zou breken met mij
188
00:07:56,042 --> 00:07:57,839
de hele tijd voor de stomste reden—
189
00:07:57,877 --> 00:08:00,277
omdat ik niet zou slikken.
190
00:08:00,313 --> 00:08:03,510
Maar ik heb een moer allergie. Zoals,
wat had hij verwacht?
191
00:08:11,123 --> 00:08:14,388
Ga ik riskeer mijn leven...
192
00:08:14,427 --> 00:08:16,088
voor zijn lege calorieën?
193
00:08:16,128 --> 00:08:17,220
Nee!
194
00:08:20,066 --> 00:08:22,159
Stoppen met vertellen ons dat het
goed is voor onze huid.
195
00:08:22,201 --> 00:08:24,635
Fuck jullie.
196
00:08:24,670 --> 00:08:29,004
[gelach en gejuich]
197
00:08:29,041 --> 00:08:31,874
Een meisje was als, "Oh, oké."
198
00:08:36,382 --> 00:08:37,974
Jongens zijn dus bruto, klopt dat?
199
00:08:38,017 --> 00:08:39,177
Jongens zijn bruto.
200
00:08:39,218 --> 00:08:41,379
U bent bruto, oké?
201
00:08:41,420 --> 00:08:42,546
Ze zijn dus bruto.
202
00:08:42,588 --> 00:08:44,351
Ik had seks met een man te kort,
203
00:08:44,390 --> 00:08:47,848
meer sperma dan je ooit hebt gezien
in je leven.
204
00:08:47,894 --> 00:08:50,454
l was als, "Heb je het gewoon uit,
ofjail?
205
00:08:50,496 --> 00:08:55,263
Wat is—de wat is de betekenis
hiervan?"
206
00:08:55,301 --> 00:08:56,359
"Het is een compliment."
207
00:08:56,402 --> 00:09:00,099
"Nee, nee."
208
00:09:00,139 --> 00:09:02,369
Maar dat is wat jongens willen want
ze zijn zo bruto.
209
00:09:02,408 --> 00:09:04,137
Als het aan hen ligt, zouden we
allemaal uitzien als Carrie
210
00:09:04,176 --> 00:09:06,007
in de prom scène op het einde,
gewoon,
211
00:09:06,045 --> 00:09:08,240
"Ugh."
212
00:09:11,384 --> 00:09:13,318
Geen meisje wil dat. Dat willen We
natuurlijk niet.
213
00:09:13,352 --> 00:09:14,819
We lazierthan.
214
00:09:14,854 --> 00:09:16,014
Als het aan mij lag,
215
00:09:16,055 --> 00:09:17,283
de schoonmaak zou ik een Q-tip
216
00:09:17,323 --> 00:09:18,813
gaan, boop, in slaap.
217
00:09:18,858 --> 00:09:20,485
Dat is het.
218
00:09:20,526 --> 00:09:24,223
In plaats daarvan was ik, "ik heb
slimed."
219
00:09:27,133 --> 00:09:30,762
"| voelen als een deelnemer op Double
Dare nu."
220
00:09:34,874 --> 00:09:37,399
[gejuich en applaus]
221
00:09:37,443 --> 00:09:41,607
"Laat me gewoon dit eigenwaarde uit
me echt snel."
222
00:09:43,482 --> 00:09:45,040
Dat is waarom ik hou niet van porno.
223
00:09:45,084 --> 00:09:46,142
Nou, ik hou ervan om naar porno te
kijken.
224
00:09:46,185 --> 00:09:47,812
Zoals, wat meisjes hier als porno?
225
00:09:47,853 --> 00:09:48,842
[vrouwen juichen]
226
00:09:48,888 --> 00:09:50,150
Dank u. Ik hou er van.
227
00:09:50,189 --> 00:09:51,918
Alle—alle hoeren zijn in de
voorkant.
228
00:09:51,958 --> 00:09:53,926
Dit is de beste.
229
00:09:53,960 --> 00:09:55,621
Meisjes in de rug zijn, zoals,
230
00:09:55,661 --> 00:09:58,596
het lezen van boeken.
231
00:09:58,631 --> 00:10:02,123
Ze zijn, zoals "50 shades of wat?"
232
00:10:02,168 --> 00:10:03,931
Die verwijzing niet grappig
233
00:10:03,970 --> 00:10:05,369
tegen de tijd dat deze show komt.
234
00:10:05,404 --> 00:10:07,599
Mensen zoals, "Wat een hack.
235
00:10:07,640 --> 00:10:08,629
Oh, God."
236
00:10:08,674 --> 00:10:10,938
Meer referenties over nu,
237
00:10:10,977 --> 00:10:13,377
hoe zit het met Sandusky— nr.
238
00:10:14,847 --> 00:10:17,748
Verspilling van ieders tijd in de
editing-room.
239
00:10:19,852 --> 00:10:21,615
Dus, ja, ik hou van porno.
240
00:10:21,654 --> 00:10:23,815
Ik vind dat de casting director
één, dat is grappig.
241
00:10:23,856 --> 00:10:27,257
Hij heeft nooit vindt het juiste
meisje.
242
00:10:27,293 --> 00:10:29,352
Wat doen deze meisjes moeten doen?
243
00:10:29,395 --> 00:10:31,226
Ik hou niet van te kijken naar het
einde van de porno.
244
00:10:31,263 --> 00:10:33,128
Ik hou niet van te kijken naar het
einde van alle porno,
245
00:10:33,165 --> 00:10:35,690
'oorzaak raden wat er gebeurt aan het
einde van de regenboog
246
00:10:35,735 --> 00:10:37,327
elke keer.
247
00:10:37,370 --> 00:10:39,634
Spoiler alert, hij klaarkomt op haar
gezicht.
248
00:10:39,672 --> 00:10:40,730
Oh!
249
00:10:40,773 --> 00:10:45,642
Wat een geweldige kies-je-eigen
avontuur
250
00:10:45,678 --> 00:10:48,476
dat eindigt altijd precies hetzelfde.
251
00:10:48,514 --> 00:10:50,914
Er is nog nooit een twist, toch?
252
00:10:50,950 --> 00:10:52,349
Hij is nooit leuk— de man is seks
met haar,
253
00:10:52,385 --> 00:10:54,046
en hij ziet er uit camera in haar
rugzak, hij is net als,
254
00:10:54,086 --> 00:10:57,954
"Oh, bent u het lezen van dat
Nicholas Sparks boek ook?"
255
00:10:59,659 --> 00:11:02,651
"Oh, mijn God. Wat zijn de kansen?
256
00:11:02,695 --> 00:11:04,560
Laten we beginnen met een bed en
ontbijt samen."
257
00:11:04,597 --> 00:11:05,586
Nee.
258
00:11:06,666 --> 00:11:09,226
Hij is net cums op haar hoofd.
259
00:11:10,803 --> 00:11:13,101
We hoeven het niet wil zien. Ik wil
het niet—
260
00:11:13,139 --> 00:11:14,538
want we denken er over dat meisje.
261
00:11:14,573 --> 00:11:16,006
Zoals, dat arme meisje,
262
00:11:16,042 --> 00:11:18,738
en we weten, van zodra de directeur
roept "knippen"
263
00:11:18,778 --> 00:11:20,837
dat ze struikelen rond als Helen
Keller
264
00:11:20,880 --> 00:11:23,644
op zoek naar een handdoek, waar—
265
00:11:26,652 --> 00:11:27,744
"Hebben jullie gaan lunchen?
266
00:11:27,787 --> 00:11:32,087
"Dit is niet cool.
267
00:11:32,124 --> 00:11:35,389
Je belooft dit is goed voor mijn
huid?"
268
00:11:41,400 --> 00:11:42,662
Dat is zo grappig.
269
00:11:42,702 --> 00:11:44,169
Ben ik de enige persoon die ooit
gelopen in het publiek
270
00:11:44,203 --> 00:11:45,864
tijdens hun bijzonder?
271
00:11:45,905 --> 00:11:47,873
Drie kleine Aziatische chicks
werejust als...
272
00:11:47,907 --> 00:11:49,898
[gelach]
273
00:11:53,879 --> 00:11:55,346
En dat is niet racistisch, dat is
gewoon—
274
00:11:55,381 --> 00:11:57,815
Ik zeg alleen dat het zo is dat alle
Aziatische mensen lopen.
275
00:11:57,850 --> 00:11:59,283
Gewoon heel griezelig.
276
00:11:59,318 --> 00:12:02,344
Ik weet dat ik in San Fran. Ik moet
kijken naar mijn rug.
277
00:12:02,388 --> 00:12:04,288
Maar, uh...
278
00:12:04,323 --> 00:12:07,884
Ik denk dat ik zou kunnen nemen die
meisjes.
279
00:12:07,927 --> 00:12:09,394
Dat was grappig. Ik was naar ze te
kijken.
280
00:12:09,428 --> 00:12:11,521
Zoals elke keer | verwezen sperma, ze
waren net,
281
00:12:11,564 --> 00:12:14,032
"Oh, nee."
282
00:12:14,066 --> 00:12:16,432
Ja.
283
00:12:19,939 --> 00:12:22,203
Het is niet voor shock value. Dit
gebeurt, toch?
284
00:12:22,241 --> 00:12:23,708
Kom op, jongens,
285
00:12:23,743 --> 00:12:26,007
we hebben een lading ergens zijn we
niet trots op zijn.
286
00:12:26,045 --> 00:12:27,239
Dus...
287
00:12:30,483 --> 00:12:32,474
Als mijn moeder hier is.
288
00:12:32,518 --> 00:12:35,419
Um...
289
00:12:36,856 --> 00:12:38,585
Dus de jongen die ik was, dating, hij
was, zoals zo lui.
290
00:12:38,624 --> 00:12:41,559
Hij was een van die dudes, zoals, zou
hij niet naar beneden gaan op mij.
291
00:12:41,594 --> 00:12:44,927
Ik moest een klimmer elke keer, weet
je wel?
292
00:12:44,964 --> 00:12:47,159
Hoofd, gewoon vasthouden aan het
hoofdeinde
293
00:12:47,199 --> 00:12:50,760
als een nieuwsgierige buurman gluren
voorbijde hek.
294
00:12:50,803 --> 00:12:52,703
| voelen als Wilson van Home
Improvement.
295
00:12:52,738 --> 00:12:57,266
Ik ben zoals "Hey, Gereedschap Man,
wat, uh..."
296
00:12:58,577 --> 00:13:00,238
Dat was pijnlijk.
297
00:13:00,279 --> 00:13:01,940
Dat is het ergste deactiveren in de
biz.
298
00:13:01,981 --> 00:13:05,439
Kan me niet schelen hoe je snijd het.
299
00:13:05,484 --> 00:13:06,951
Dus ik ben, zoals nu. Ik ben dating.
300
00:13:06,986 --> 00:13:08,419
Ik zuig op dating.
301
00:13:08,454 --> 00:13:09,785
| gaan met deze jongens.
302
00:13:09,822 --> 00:13:11,790
Deze man wilde gaan dansen, de andere
nacht.
303
00:13:11,824 --> 00:13:13,917
Heb je ooit een man die probeert
to-date u
304
00:13:13,959 --> 00:13:15,051
net als, "Let' s dance"?
305
00:13:15,094 --> 00:13:16,322
"Uh, ik weet het niet."
306
00:13:16,362 --> 00:13:17,761
Ik ben als, "lt' s—"
307
00:13:17,797 --> 00:13:20,527
Ik zei, "Kijk, lthink ga jij aan de
parade."
308
00:13:20,566 --> 00:13:23,330
[gelach]
309
00:13:23,369 --> 00:13:25,769
En het is ook " want ik ben de
slechtste danser.
310
00:13:25,805 --> 00:13:28,535
l dansen als je— zoals je tante op
een bruiloft.
311
00:13:28,574 --> 00:13:30,508
Zoals elke beweging die ik doe, ik
ben verrassende mezelf.
312
00:13:30,543 --> 00:13:31,532
Ik ben net als,
313
00:13:31,577 --> 00:13:34,740
"Oh, wh—wat?
314
00:13:34,780 --> 00:13:36,407
"Whoa, whoa.
315
00:13:36,448 --> 00:13:39,076
Niemand zag het gaat op deze manier."
316
00:13:40,686 --> 00:13:42,415
Iedereen zag het gaan op die manier.
317
00:13:44,023 --> 00:13:46,116
Het is zo verschrikkelijk. Ik ben
dus, zoals, dating nu.
318
00:13:46,158 --> 00:13:47,147
Ik ben, zoals, gaan op data.
319
00:13:47,193 --> 00:13:49,286
Wanneer ik begin te zien van iemand,
320
00:13:49,328 --> 00:13:51,159
Ik ben, zoals deze alternatieve
versie van mezelf.
321
00:13:51,197 --> 00:13:52,721
lt'sjust zoals— ik ben gewoon,
zoals,
322
00:13:52,765 --> 00:13:55,233
weet u, proberen om super-coole
nieuwe meisje.
323
00:13:55,267 --> 00:13:56,564
Ik ben als, "Laat me maar sweep deze
gekke onder het tapijt
324
00:13:56,602 --> 00:13:58,001
"voor een paar maanden.
325
00:13:58,037 --> 00:14:00,198
"Je hoeft niet te— je hoeft niet om
dit te zien
326
00:14:00,239 --> 00:14:03,072
tot drie maand."
327
00:14:03,108 --> 00:14:05,076
Ik ging naar een date met een jongen
onlangs,
328
00:14:05,110 --> 00:14:06,634
en hij was, zoals, echt warm.
329
00:14:06,679 --> 00:14:09,671
Dus ik deed zich voor als een goed
mens, weet je wel?
330
00:14:09,715 --> 00:14:10,841
l zei dingen als:
331
00:14:10,883 --> 00:14:13,147
"Ik hou van kinderen, en ik ben geen
racist."
332
00:14:13,185 --> 00:14:14,618
[gelach]
333
00:14:14,653 --> 00:14:16,621
Slechts vage ligt.
334
00:14:18,057 --> 00:14:20,025
En je moet, zoals, doen alsof je wilt
een condoom te gebruiken.
335
00:14:20,059 --> 00:14:22,960
Ik zeg graag iets leuk toen ik het
mee, maar wel eerlijk.
336
00:14:22,995 --> 00:14:24,587
Ik zal als, "Je gaat wil dragen.
337
00:14:24,630 --> 00:14:26,291
Ik heb een drukke maand."
338
00:14:33,739 --> 00:14:35,536
"Het is als een petrischaaltje nu.
339
00:14:35,574 --> 00:14:36,973
Ik weet niet wat er gebeurt."
340
00:14:39,311 --> 00:14:41,472
Mensen zijn zo boos over mijn vagina
nu.
341
00:14:41,513 --> 00:14:42,502
Ze zeiden: "Nee!"
342
00:14:42,548 --> 00:14:44,106
Hier—maar deze man, gingen we naar
buiten,
343
00:14:44,149 --> 00:14:45,241
en hij was als—
344
00:14:45,284 --> 00:14:46,444
u kan vertellen wanneer een jongen
data.
345
00:14:46,485 --> 00:14:48,248
Hij had, net als, datum vragen.
346
00:14:48,287 --> 00:14:50,221
Hij was als, "Als je kon lunchen met
iemand,
347
00:14:50,256 --> 00:14:52,451
levend of dood, wie zou dat dan zijn?"
348
00:14:52,491 --> 00:14:53,480
Ik dacht erover na.
349
00:14:53,525 --> 00:14:54,651
Ik antwoordde eerlijk, lwas, zoals,
350
00:14:54,693 --> 00:14:56,422
"Mark Twain. Ik denk dat hij het was
hilarisch."
351
00:14:56,462 --> 00:15:01,195
En hij vervolgt, "Pfft, Amy, het moet
iemand echt is."
352
00:15:04,136 --> 00:15:06,263
lwas als, "Oh, je legit achterlijk.
353
00:15:06,305 --> 00:15:08,102
Dat is zo schattig."
354
00:15:09,408 --> 00:15:13,504
"Ik ga slapen met een gehandicapt
persoon."
355
00:15:13,545 --> 00:15:15,536
ldid.
356
00:15:18,217 --> 00:15:21,277
Dus ik ben al op de weg de laatste
tijd veel,
357
00:15:21,320 --> 00:15:22,981
en elke stad ga ik naar u hoeft te
doen, zoals,
358
00:15:23,022 --> 00:15:24,580
de lokale pers, weet je wel?
359
00:15:24,623 --> 00:15:26,591
De, zoals, Greenvi/le Die Geeft Een
Shit.
360
00:15:26,625 --> 00:15:28,320
Zoals iedereen heeft een papier in de
printer.
361
00:15:28,360 --> 00:15:31,488
En ze vragen allemaal dezelfde vragen
elke week.
362
00:15:31,530 --> 00:15:32,656
Ze vragen mij dezelfde, exacte vraag.
363
00:15:32,698 --> 00:15:34,097
Ze'rejust zoals,
364
00:15:34,133 --> 00:15:37,500
"Wat is het moeilijkste deel over het
feit dat een vrouwelijke komiek?
365
00:15:37,536 --> 00:15:39,902
Wat is het? Wat is het moeilijkste?"
366
00:15:39,939 --> 00:15:41,406
En, zoals: wat zou u raden?
367
00:15:41,440 --> 00:15:42,566
-Um...
368
00:15:42,608 --> 00:15:44,337
- Nou, dat is verkrachting.
369
00:15:44,376 --> 00:15:47,072
[gelach]
370
00:15:54,086 --> 00:15:56,850
De drie Aziatische kuikens liep terug
hier,
371
00:15:56,889 --> 00:15:59,722
en ik zei dat, en ze gingen...
372
00:15:59,758 --> 00:16:02,852
[gelach]
373
00:16:02,895 --> 00:16:05,489
Nee, maar het is. Het is allemaal de
rapings.
374
00:16:05,531 --> 00:16:06,998
Nee—maar ze vragen— ze'rejust
als—
375
00:16:07,032 --> 00:16:08,124
en ik denk dat het een normale vraag,
376
00:16:08,167 --> 00:16:09,464
"Is het moeilijker forfemale strips?
377
00:16:09,501 --> 00:16:10,661
Is het moeilijker?"
378
00:16:10,703 --> 00:16:11,692
En dat is het niet.
379
00:16:11,737 --> 00:16:13,204
Als ze denken dat we net hier
380
00:16:13,238 --> 00:16:14,637
en net ontlucht alle voorbijde podium.
381
00:16:14,673 --> 00:16:16,664
Ik ben gewoon, "Oh, mijn eierstokken.
382
00:16:16,709 --> 00:16:19,576
Hoe houd ik ze in mijn lichaam?"
383
00:16:20,679 --> 00:16:22,340
Graag, het is helemaal niet
moeilijker.
384
00:16:22,381 --> 00:16:25,509
Het is veel moeilijker om een kuiken
in het algemeen, zeker.
385
00:16:25,551 --> 00:16:27,815
Dat zuigt. Dat is niet leuk.
386
00:16:27,853 --> 00:16:29,616
. Rechts? Rechts, meisjes?
387
00:16:29,655 --> 00:16:31,088
Nee, het is. Het zuigt.
388
00:16:31,123 --> 00:16:32,454
Alleen in termen van luiheid.
389
00:16:32,491 --> 00:16:34,516
Als, kijk bij de jongens u bent hier
vanavond, oke?
390
00:16:34,560 --> 00:16:36,289
Een aantal van hen bangable, niet
alle van hen.
391
00:16:36,328 --> 00:16:37,852
Laten we reëel zijn.
392
00:16:37,896 --> 00:16:41,388
Laten we het eerlijk houden, oké?
393
00:16:41,433 --> 00:16:44,493
Maar, net als, wat heb je gedaan om
klaar te zijn, weet je?
394
00:16:44,536 --> 00:16:46,504
Zoals, hoe lang duurde het voordat u
er klaar voor?
395
00:16:46,538 --> 00:16:49,769
Je kwam niet klaar is, is het
antwoord.
396
00:16:49,808 --> 00:16:52,572
Jongens niet te doen shit.
397
00:16:52,611 --> 00:16:53,873
Ze zetten een shirt aan,
398
00:16:53,912 --> 00:16:56,312
geef zelf een van deze in de spiegel,
ze uit.
399
00:16:56,348 --> 00:16:58,339
[gelach en applaus]
400
00:16:58,384 --> 00:17:00,045
Ze zeggen: "ik heb het gedaan, bro.
401
00:17:00,085 --> 00:17:02,110
Ik neuken."
402
00:17:02,154 --> 00:17:04,520
"Wat heb je gedaan?"
403
00:17:06,325 --> 00:17:07,952
Sommige jongens een beetje meer tijd.
404
00:17:07,993 --> 00:17:09,790
l d.d een jongen uit Philly voor een
tijdje.
405
00:17:09,828 --> 00:17:11,159
Is hier iemand van Philadelphia?
406
00:17:11,196 --> 00:17:12,185
[verspreid juichen] Ja?
407
00:17:12,231 --> 00:17:14,256
Oké, sommige sassy babes.
408
00:17:14,299 --> 00:17:15,323
Geen dudes, hoewel.
409
00:17:15,367 --> 00:17:16,629
Maar mij vertellen of ik gelijk heb.
410
00:17:16,668 --> 00:17:19,660
Nou, gewoon eens, 'want dit is voor
mijn TV-special.
411
00:17:19,705 --> 00:17:22,572
[gelach]
412
00:17:22,608 --> 00:17:23,939
Leuk, die dudes zal slaan je dood
413
00:17:23,976 --> 00:17:26,274
met een zak van batterijen,
414
00:17:26,311 --> 00:17:28,336
maar ze krijgen hun wenkbrauwen
harsen.
415
00:17:28,380 --> 00:17:30,541
Weet je het soort man ik heb het over?
416
00:17:30,582 --> 00:17:33,847
ik was bij een Voldaan spel— dank u.
417
00:17:33,886 --> 00:17:36,980
En, uh, het was Mets, Phillies,
418
00:17:37,022 --> 00:17:39,013
en ik zit achter het derde honk.
419
00:17:39,058 --> 00:17:42,289
En deze enorme Philly meatheads zijn
interrupties David Wright.
420
00:17:42,327 --> 00:17:44,227
Ze zeiden, "Je zuigen, Wright. U bent
op het ergste.
421
00:17:44,263 --> 00:17:45,423
We haten je."
422
00:17:45,464 --> 00:17:48,865
En dus zei ik, "Je bent erg
aantrekkelijk!"
423
00:17:48,901 --> 00:17:52,530
En de grootste van hen gaat, 'True'.
424
00:17:52,571 --> 00:17:54,038
[gelach]
425
00:17:59,478 --> 00:18:01,412
Maar de meeste jongens niet doen shit.
426
00:18:01,447 --> 00:18:03,142
Als, kijk op de shirts die jullie
dragen.
427
00:18:03,182 --> 00:18:04,581
Ieder van u, dat kan ik zien,
428
00:18:04,616 --> 00:18:05,981
je zou kunnen hebben gedragen dat
wanneer je een peuter
429
00:18:06,018 --> 00:18:07,007
op de foto de dag.
430
00:18:07,052 --> 00:18:09,111
Elke één. Geen verschil.
431
00:18:09,154 --> 00:18:11,384
Check het uit.
432
00:18:11,423 --> 00:18:13,414
Maar kijk eens naar de mooie meisjes
die je bent met.
433
00:18:13,459 --> 00:18:15,256
Kijken— het is zo veel werk voor
ons.
434
00:18:15,294 --> 00:18:18,195
Het kost me 90 minuten te kijken deze
middelmatige.
435
00:18:18,230 --> 00:18:21,393
90 minuten.
436
00:18:21,433 --> 00:18:23,765
Vanavond het duurde acht uur, oké?
437
00:18:23,802 --> 00:18:25,599
Ik sliep zitten. Ik sliep als deze.
438
00:18:25,637 --> 00:18:27,264
Het is zo veel werk.
439
00:18:27,306 --> 00:18:29,171
Oh, we zijn net als clowns.
440
00:18:29,208 --> 00:18:31,335
We zijn circus freaks, vrouwen, we
zijn.
441
00:18:31,376 --> 00:18:35,335
We—we zetten verf op ons gezicht
als strijders.
442
00:18:35,380 --> 00:18:36,972
We— ik ben het dragen van palen.
443
00:18:37,015 --> 00:18:39,006
We dragen stelten. We hakken dragen
de hele nacht.
444
00:18:39,051 --> 00:18:41,019
En we zetten een string in onze
kontjes, op slechts...
445
00:18:41,053 --> 00:18:42,486
[imiteert circus muziek]
446
00:18:43,889 --> 00:18:45,720
"Ah...
447
00:18:45,757 --> 00:18:48,419
ben ik vrij?"
448
00:18:48,460 --> 00:18:50,360
We wearjewelry, glanzend shit—
449
00:18:50,395 --> 00:18:51,987
"Kijk dan hier. Volg me naar het
altaar."
450
00:18:52,030 --> 00:18:54,260
[imiteert circus muziek]
451
00:18:54,299 --> 00:18:57,268
[gelach]
452
00:18:57,302 --> 00:18:58,701
Ugh.
453
00:18:58,737 --> 00:19:01,968
Het zuigt. Het zuigt.
454
00:19:02,007 --> 00:19:03,338
Ik denk dat als een vrouw als je
ouder wordt,
455
00:19:03,375 --> 00:19:05,707
je krijgt lazier gewoon door rond te
kijken.
456
00:19:05,744 --> 00:19:08,838
[gelach]
457
00:19:08,881 --> 00:19:11,213
Nee, ljust— | werk in Vegas veel.
458
00:19:11,250 --> 00:19:14,515
Dat klinkt niet geweldig.
459
00:19:14,553 --> 00:19:16,521
Maar ik heb het stand-up in Vegas
veel,
460
00:19:16,555 --> 00:19:18,716
en | zie deze packs van jonge meisjes
461
00:19:18,757 --> 00:19:20,748
nog energie over heeft, weet u?
462
00:19:20,792 --> 00:19:21,781
Gewoon een pack van meisjes
463
00:19:21,827 --> 00:19:23,920
alle dragen buis jurken, toch?
464
00:19:23,962 --> 00:19:25,930
En de hakken die ze niet kunnen
verwerken.
465
00:19:25,964 --> 00:19:29,161
Ze houden van elkaar en doen, zoals,
de Tovenaar van Oz lopen,
466
00:19:29,201 --> 00:19:32,898
chain gang...
467
00:19:32,938 --> 00:19:34,337
Ze kijken allemaal identiek.
468
00:19:34,373 --> 00:19:36,364
Het ziet eruit als een hoer computer
gewoon een shot uit een prototype,
469
00:19:36,408 --> 00:19:37,636
en theyjust begon te lopen.
470
00:19:38,844 --> 00:19:41,642
"Vanavond, vanavond is de avond dat
zijn jullie."
471
00:19:44,149 --> 00:19:46,083
Ik hou van het zien van hen aan het
einde van de nacht,
472
00:19:46,118 --> 00:19:48,279
weet je, als het niet uit te werken.
473
00:19:48,320 --> 00:19:50,686
Ze dragen hun hielen.
474
00:19:50,722 --> 00:19:52,349
Ze huilen van hun make-up uit.
475
00:19:52,391 --> 00:19:53,619
Het lijkt alsof ze smelten.
476
00:19:53,659 --> 00:19:55,183
"Waarom niet iedereen pick me?"
477
00:19:55,227 --> 00:19:57,991
"Um...
478
00:19:58,030 --> 00:20:00,191
je moet kotsen op yourtube, Amber."
479
00:20:00,232 --> 00:20:04,726
[gelach]
480
00:20:04,770 --> 00:20:06,101
Het is allemaal het werk.
481
00:20:06,138 --> 00:20:08,038
lt het werk van het hebben van een
vagina. Dat is het werk.
482
00:20:08,073 --> 00:20:10,837
Jongens denk niet dat het werkt, maar
het is.
483
00:20:10,876 --> 00:20:12,673
Je denkt itjust te zien als dat het
geval?
484
00:20:12,711 --> 00:20:15,339
Het maakt niet uit.
485
00:20:15,380 --> 00:20:16,677
Elke nacht het is alsof je het klaar
486
00:20:16,715 --> 00:20:20,116
voor de eerste quinceafiera, geloof
me.
487
00:20:22,421 --> 00:20:25,447
Krijgt een updo, het huilt.
488
00:20:25,490 --> 00:20:26,787
Het is een hoop werk.
489
00:20:26,825 --> 00:20:28,349
Het duurde niet gebruikt te werken.
490
00:20:28,393 --> 00:20:30,088
Ik weet dat het kijken van vintage
porno.
491
00:20:30,128 --> 00:20:33,222
Het was geen werk.
492
00:20:33,265 --> 00:20:34,857
Zero.
493
00:20:34,900 --> 00:20:37,562
leven—l herinner me dat mijn moeder
bodemloze toen ik nog een kind was.
494
00:20:37,603 --> 00:20:38,592
En hij wasjust—
495
00:20:38,637 --> 00:20:41,572
poef!
496
00:20:41,607 --> 00:20:43,734
Het leek op de zwarte rook
monsterfrom Verloren
497
00:20:43,775 --> 00:20:45,367
wasjust haar volgen.
498
00:20:46,778 --> 00:20:49,576
[imiteert rook monster]
499
00:20:49,615 --> 00:20:52,448
Het is zoiets als, "Is Moeder wordt
overspoeld door bijen?
500
00:20:52,484 --> 00:20:53,917
"Wat is...
501
00:20:53,952 --> 00:20:56,352
"Is dat een tumbleweed?
502
00:20:56,388 --> 00:20:58,948
We zijn niet eens in het Westen."
503
00:21:00,726 --> 00:21:02,819
En toen gebeurde er iets. Ik weet het
niet.
504
00:21:02,861 --> 00:21:04,488
Zoals, 10, 15 jaar geleden,
505
00:21:07,099 --> 00:21:10,899
Als een fantasy football ontwerp over
onze soldaten.
506
00:21:10,936 --> 00:21:12,563
Ze zeiden: "We mogen er niet in.
507
00:21:12,604 --> 00:21:15,630
"Het is net als Vietnam probeert te...
508
00:21:15,674 --> 00:21:18,108
Wat doen we?"
509
00:21:18,143 --> 00:21:19,804
En dan theyjust kwam naar ons toe, en
ze waren net,
510
00:21:19,845 --> 00:21:23,440
"Dames, zou je het erg
511
00:21:23,482 --> 00:21:26,918
op zoek als baby ' s weer?"
512
00:21:29,921 --> 00:21:32,412
En we hadden zoiets van: "Uh...
513
00:21:32,457 --> 00:21:33,549
"wat bedoel je?
514
00:21:33,592 --> 00:21:37,255
Alleen het schoonmaken van de zijden
a little bit of..."
515
00:21:37,296 --> 00:21:40,288
"De hele enchilada."
516
00:21:40,332 --> 00:21:44,769
En we hadden zoiets van: "Ja, dat is
niet super raar."
517
00:21:44,803 --> 00:21:47,203
Dus nu gaan we, we get it done.
518
00:21:47,239 --> 00:21:49,002
We gaan het gedaan te krijgen.
519
00:21:49,041 --> 00:21:50,508
Ugh, ja, graag, dat doet—ze—
520
00:21:50,542 --> 00:21:51,702
we gaan het gedaan te krijgen,
jongens.
521
00:21:51,743 --> 00:21:52,869
Zoals, het maakt'tjust gebeuren.
522
00:21:52,911 --> 00:21:54,242
Kan me niet schelen hoe cool je
meisje is.
523
00:21:54,279 --> 00:21:56,304
Ze hoeft niet, zoals alopecia van het
kruis.
524
00:21:56,348 --> 00:21:59,715
ltjust valt in de vorm van uw
initialen.
525
00:21:59,751 --> 00:22:01,878
Dat is niet wat er gebeurt.
526
00:22:04,156 --> 00:22:06,454
Dat is niet hoe het gaat, nee.
527
00:22:06,491 --> 00:22:08,254
We krijgen het gedaan.
528
00:22:08,293 --> 00:22:09,760
We moeten gaan zien van een vrouw,
529
00:22:09,795 --> 00:22:14,255
meestal uit een derde wereld land.
530
00:22:14,299 --> 00:22:15,789
het is neverfrom, als—
531
00:22:15,834 --> 00:22:17,301
wilt, het is nooit in mij dat komt en
krijgt u
532
00:22:17,336 --> 00:22:18,633
uit de wachtkamer.
533
00:22:18,670 --> 00:22:20,160
Zoals, ik zal nooit meer worden zoals
"Hallo, ik ben Ashley.
534
00:22:20,205 --> 00:22:21,399
Ik ben hier om de verzorging van je
poesje."
535
00:22:21,440 --> 00:22:22,805
Zoals, nr.
536
00:22:26,511 --> 00:22:27,569
"Kut!"
537
00:22:27,612 --> 00:22:30,080
Nee, het is niet
538
00:22:30,115 --> 00:22:31,514
dat is niet hoe het gaat.
539
00:22:31,550 --> 00:22:33,484
Als de chick die doet het voor mij in
New York,
540
00:22:33,518 --> 00:22:35,850
Ik denk dat ze uit, net als de
killing fields van Cambodja.
541
00:22:35,887 --> 00:22:37,684
Als dit poorwoman—
542
00:22:37,723 --> 00:22:41,454
Ik kan je vertellen, als ze heeft
gezien wat shit, weet je wel?
543
00:22:41,493 --> 00:22:43,825
[gelach]
544
00:22:43,862 --> 00:22:45,193
Zij heeft doorgemaakt,
545
00:22:45,230 --> 00:22:48,825
en zij was, zoals een doctorthere.
546
00:22:48,867 --> 00:22:52,826
En nu doet ze dit, en ze heeft een
hekel aan mij.
547
00:22:52,871 --> 00:22:55,533
En ze hoeft niet eens te verbergen.
Ik loop in, ze is als, "Ugh."
548
00:22:55,574 --> 00:22:57,405
Ik ben als, "Oh, sorry."
549
00:22:59,044 --> 00:23:01,012
Maar ze moeten, ze moeten haten mij,
want ik ben als—
550
00:23:01,046 --> 00:23:02,946
we zijn op het ergste, wit, recht
meisjes.
551
00:23:02,981 --> 00:23:04,346
Ik loop in kauwgom,
552
00:23:04,383 --> 00:23:05,372
Ik ben op mijn telefoon.
553
00:23:05,417 --> 00:23:08,147
l'mjustlike...
554
00:23:08,186 --> 00:23:10,416
Ik ben net als, "niet een wax op mijn
nieuwe UGGs.
555
00:23:10,455 --> 00:23:12,889
Wat?"
556
00:23:15,394 --> 00:23:18,227
Ze is als "Mijn ouders werden
vermoord in de voorkant van me."
557
00:23:18,263 --> 00:23:20,231
Ik zei, "ik ben aan de telefoon. Wat?"
558
00:23:23,602 --> 00:23:25,593
"It' s over True Blood. Geef me één
seconde."
559
00:23:26,938 --> 00:23:28,769
Ze heeft een hekel aan me, maar ze
wint.
560
00:23:28,807 --> 00:23:30,866
Leuk, die chicks winnen elke keer,
561
00:23:30,909 --> 00:23:32,467
want wat ze doen, en | altijd dit
vergeet,
562
00:23:32,511 --> 00:23:34,843
ze gaan— ze gaat een spiegel,
563
00:23:34,880 --> 00:23:37,678
en ze laat het aan mij.
564
00:23:37,716 --> 00:23:40,879
Ze laat me mijn eigen vagina.
565
00:23:40,919 --> 00:23:44,218
En l hebben om te handelen zoals ik
ben niet geschokt.
566
00:23:46,258 --> 00:23:48,988
En ik ben geschokt.
567
00:23:49,027 --> 00:23:50,927
Het is de ergste in de wereld.
568
00:23:50,962 --> 00:23:52,953
En wat ze zeggen op dat moment is,
569
00:23:52,998 --> 00:23:56,559
"Ben je nu blij, je domme bitch?
570
00:23:56,601 --> 00:23:59,593
Je gewoon betaald mij aan te vallen."
571
00:24:00,939 --> 00:24:02,930
"En nu je ziet eruit als een peuter.
572
00:24:02,974 --> 00:24:07,070
Is dat wat— is dat cool, ja?"
573
00:24:07,112 --> 00:24:08,374
En het is niet cool.
574
00:24:08,413 --> 00:24:10,438
Het is het ergste wat je ooit zult
zien in je leven.
575
00:24:10,482 --> 00:24:12,109
lt is rood.
576
00:24:12,150 --> 00:24:13,310
Hij kijkt boos.
577
00:24:13,351 --> 00:24:14,943
Het ziet eruit als een oude man
fronst zijn voorhoofd.
578
00:24:14,986 --> 00:24:17,352
Gewoon "Nee!"
579
00:24:19,658 --> 00:24:23,025
'Bezoek mij!"
580
00:24:27,065 --> 00:24:28,362
"Vogels!"
581
00:24:28,400 --> 00:24:30,129
Ik weet het niet. Oude mensen net als
vogels, toch?
582
00:24:30,168 --> 00:24:31,362
Ik weet het niet.
583
00:24:31,403 --> 00:24:33,496
Ze zijn altijd: "Oh, kijk, een vogel."
584
00:24:33,538 --> 00:24:37,235
Ugh. Het is zo veel werk.
585
00:24:38,076 --> 00:24:39,475
Ik denk dat jongens hebben het
makkelijker.
586
00:24:39,511 --> 00:24:40,944
Ik weet het niet zeker.
587
00:24:40,979 --> 00:24:43,539
Wat denkt u kerels? Ja, u doen?
588
00:24:43,582 --> 00:24:45,948
Heb je ooit een onbesneden penis?
589
00:24:45,984 --> 00:24:47,884
U deed? Wist je dat—
590
00:24:47,919 --> 00:24:49,250
wist je dat je was gaat zien?
591
00:24:49,287 --> 00:24:52,120
Nee, het is altijd een fucking partij
van de verrassing, toch?
592
00:24:53,959 --> 00:24:55,449
Het is een big— het is hem toch?
593
00:24:55,494 --> 00:24:58,190
lt is hem.
594
00:24:58,230 --> 00:24:59,788
Wachten. Hier volgt het leukste.
595
00:24:59,831 --> 00:25:01,765
Het spijt me dat iedereen weet over
uw penis nu.
596
00:25:01,800 --> 00:25:03,290
Maar hier is het beste deel,
597
00:25:03,335 --> 00:25:05,530
hij draagt een shirt met de tekst
"Browncoats."
598
00:25:05,570 --> 00:25:07,868
Nu, als dat niet grappig—
599
00:25:10,175 --> 00:25:11,164
En dat is hoe het eruit ziet.
600
00:25:11,209 --> 00:25:14,372
Het lijkt erop dat uw penis is het
dragen van een kleine, bruine vacht...
601
00:25:15,680 --> 00:25:18,274
als je hebt gezien.
602
00:25:18,316 --> 00:25:20,113
Je gewoon niemand ooit vertelt, toch?
603
00:25:20,151 --> 00:25:21,778
Hij niet vertellen. Zij vertellen u
niet shit.
604
00:25:21,820 --> 00:25:22,878
Ze'rejust als boom,
605
00:25:22,921 --> 00:25:25,287
herenigd met Snuffleupagus, genieten.
606
00:25:25,323 --> 00:25:28,053
Genieten.
607
00:25:28,093 --> 00:25:29,617
Jullie zijn zo schattig.
608
00:25:29,661 --> 00:25:31,185
Waarom niet ze ons te vertellen?
609
00:25:31,229 --> 00:25:32,594
Vertel, vertel het me.
610
00:25:32,631 --> 00:25:34,531
We hebben om te worden bekroond
actrices.
611
00:25:34,566 --> 00:25:35,760
"Oh, nee. Dat is helemaal cool.
612
00:25:35,800 --> 00:25:38,098
"Mam, kom jij me ophalen?
613
00:25:39,804 --> 00:25:43,171
"Ik weet het niet. Het dragen van een
hoed of een cape.
614
00:25:43,208 --> 00:25:45,904
Als een bruine vacht soort ding."
615
00:25:51,850 --> 00:25:53,340
Waarom niet ze ons te vertellen?
616
00:25:53,385 --> 00:25:56,013
Ik zou je vertellen als ik had een
extra flap over mijn clitoris.
617
00:25:56,054 --> 00:25:58,318
Ik zou je in een heads-up. lwould.
618
00:26:00,692 --> 00:26:02,489
Ik zou als, "Je gaat tegenkomen van
een wizard.
619
00:26:02,527 --> 00:26:05,360
"Om door te gaan.
620
00:26:05,397 --> 00:26:08,161
"Gaan.
621
00:26:08,199 --> 00:26:09,757
Neem het kompas."
622
00:26:09,801 --> 00:26:12,565
Ik zou het spannend,
623
00:26:12,604 --> 00:26:13,628
de muziek van Zelda.
624
00:26:13,672 --> 00:26:14,866
Het zou geweldig zijn.
625
00:26:16,841 --> 00:26:18,502
Mannen niet schelen. Zij vertellen u
niet.
626
00:26:18,543 --> 00:26:23,207
Ik hooked up met een jongen die een
tijd dat had geen testikels.
627
00:26:23,248 --> 00:26:28,550
Ze tellen, van nul "testicalo."
628
00:26:28,587 --> 00:26:29,849
Denk je dat hij heeft dat tijdens het
diner?
629
00:26:29,888 --> 00:26:30,877
Want dat wist hij niet.
630
00:26:30,922 --> 00:26:33,390
Ik kreeg te vinden in real time.
631
00:26:35,493 --> 00:26:37,017
Het was donker in de kamer.
632
00:26:37,062 --> 00:26:40,031
Laat ik verf het romantische plaatje
hier.
633
00:26:40,065 --> 00:26:43,262
En ik ging recht naar de plek waar ik
weet dat ze voor altijd,
634
00:26:43,301 --> 00:26:46,793
geen GPS nodig.
635
00:26:46,838 --> 00:26:49,898
Ik pakte het main event en noth—
636
00:26:49,941 --> 00:26:51,408
lfelt als een meisje het leren van
Braille.
637
00:26:51,443 --> 00:26:53,001
ljust gehouden...
638
00:26:56,147 --> 00:26:57,580
En, als we niet—
639
00:26:57,616 --> 00:26:59,049
als de meisjes niet de zorg over uw
ballen.
640
00:26:59,084 --> 00:27:00,346
Als een zorg—
641
00:27:00,385 --> 00:27:01,943
zoals, lwould nooit bel mijn zus de
ochtend na
642
00:27:01,987 --> 00:27:02,976
en net als,
643
00:27:03,021 --> 00:27:06,320
"Hey, oke. Dus, als, de seks was lame,
644
00:27:06,358 --> 00:27:09,919
"maar deze man de ballen van...
645
00:27:09,961 --> 00:27:12,691
ahh."
646
00:27:14,933 --> 00:27:16,594
Nee.
647
00:27:16,635 --> 00:27:20,401
Maar als ze er niet bent, mis je 'em.
648
00:27:20,438 --> 00:27:22,872
Ze zijn zoals grootouders.
649
00:27:22,907 --> 00:27:27,003
[gelach]
650
00:27:27,045 --> 00:27:30,037
[gejuich en applaus]
651
00:27:33,218 --> 00:27:34,947
Dank u.
652
00:27:34,986 --> 00:27:37,352
Ik vind het leuk dat dat was te veel
voor jullie.
653
00:27:37,389 --> 00:27:38,947
Je bent als "Verkrachting, AlDS,
whatevs.
654
00:27:38,990 --> 00:27:42,050
Grootouders? Whoa!"
655
00:27:44,429 --> 00:27:47,523
Dus, ja, de weg zag ik een onbesneden
penis—
656
00:27:47,565 --> 00:27:50,398
Ik had een ontmoeting met deze man in
een bar. Hij was frans.
657
00:27:50,435 --> 00:27:51,561
Dus ik moet het hebben geweten,
658
00:27:51,603 --> 00:27:52,695
maar ik wist niet dat hij was
eigenlijk frans.
659
00:27:52,737 --> 00:27:53,863
Ik dacht dat we waren allebei net,
zoals, verspild
660
00:27:53,905 --> 00:27:55,532
en het vervalsen van het accent, weet
je wel?
661
00:27:57,442 --> 00:28:00,878
l: "Rosetta Steen!"
662
00:28:00,912 --> 00:28:03,312
'Omdat ik doen, ik kan alleen maar
drink bier en wijn nu
663
00:28:03,348 --> 00:28:04,542
'omdat ik, net als mijn ouders zijn—
664
00:28:04,582 --> 00:28:06,140
iedereen heeft alcoholische ouders?
665
00:28:06,184 --> 00:28:07,708
Iemand hier?
666
00:28:07,752 --> 00:28:09,379
Oh, nee, niet iedereen was opgewekt
vreselijk?
667
00:28:09,421 --> 00:28:10,786
[gelach]
668
00:28:10,822 --> 00:28:11,811
Zoals mijn vader
669
00:28:11,856 --> 00:28:13,380
gebruikt om zich te verontschuldigen
voor mij
670
00:28:13,425 --> 00:28:17,361
voor ontbrekende volleybal spelen dat
hij op.
671
00:28:17,395 --> 00:28:20,489
Dus, hoe dan ook, ik voldoen aan deze
franse jongen en—
672
00:28:20,532 --> 00:28:22,966
want ik denk niet dat dat een
schattig accent op dudes, toch?
673
00:28:23,001 --> 00:28:24,468
De franse accent.
674
00:28:24,502 --> 00:28:26,595
ltjust—het maakt mijn vagina sluit
als een stalen val,
675
00:28:26,638 --> 00:28:28,731
net pshh!
676
00:28:28,773 --> 00:28:31,606
Ik bedoel, ik dank God voor dat
andere gat, maar...
677
00:28:31,643 --> 00:28:34,077
[gelach]
678
00:28:34,112 --> 00:28:36,603
Mijn butthole.
679
00:28:36,648 --> 00:28:37,706
Oh, wist je dat.
680
00:28:37,749 --> 00:28:39,307
Oke, wist je dat.
681
00:28:39,350 --> 00:28:42,786
Um, dus ik ging naar huis met deze
franse jongen,
682
00:28:42,821 --> 00:28:44,516
want hij zei iets schattig zoals,
683
00:28:44,556 --> 00:28:46,023
"ik heb een appartement."
684
00:28:46,057 --> 00:28:47,684
Um...
685
00:28:47,726 --> 00:28:49,193
l was als, "Oh."
686
00:28:49,227 --> 00:28:51,991
Dus we gaan of naar huis gaan met hem,
687
00:28:52,030 --> 00:28:53,429
en we zijn, zoals, het maken van uit.
688
00:28:53,465 --> 00:28:54,864
Hij was erg sensueel.
689
00:28:54,899 --> 00:28:57,129
Hij is een van die dudes, zoals hij
begonnen om me op te halen,
690
00:28:57,168 --> 00:28:58,760
en toen hij besefte dat hij was boven
zijn hoofd,
691
00:28:58,803 --> 00:29:00,794
en ik heb geplant terug naar beneden.
692
00:29:02,607 --> 00:29:05,075
Het is moeilijk om te voelen sexy
wanneer een dude ' s adem
693
00:29:05,110 --> 00:29:07,340
proberen te hijsen.
694
00:29:07,378 --> 00:29:08,970
Zijn, zoals de benen te schudden.
695
00:29:09,013 --> 00:29:11,004
Hij is, zoals het afvegen van zweet.
696
00:29:11,049 --> 00:29:12,573
Ik ben als, "Kunt u mij—"
697
00:29:12,617 --> 00:29:14,278
Ik heb geprobeerd om het land
schattig als een turnster.
698
00:29:14,319 --> 00:29:16,287
lwas als... {giechelt}
699
00:29:16,321 --> 00:29:18,221
Nee, maar ik heb—
700
00:29:18,256 --> 00:29:19,348
maar ik weet dat ik een lichaam het
type.
701
00:29:19,390 --> 00:29:21,255
Ik weet wel, ik ben niet een takje.
702
00:29:21,292 --> 00:29:23,157
Als een cheerleading piramide wordt
gemaakt,
703
00:29:23,194 --> 00:29:24,593
Ik weet dat ik een base.
704
00:29:24,629 --> 00:29:27,063
Als, | juiste pijl—
705
00:29:27,098 --> 00:29:28,326
Ik ben niet zo van "Hoist mij op de
top
706
00:29:28,366 --> 00:29:29,799
"als een startonight, jullie.
707
00:29:29,834 --> 00:29:30,823
Ik wil vliegen."
708
00:29:30,869 --> 00:29:32,564
Als ik weet waar ik ben.
709
00:29:32,604 --> 00:29:36,506
Ik weet dat mijn lichaam het type van
de manier waarop jongens sloeg op me
in bars,
710
00:29:36,541 --> 00:29:37,530
als, en wanneer het gebeurt.
711
00:29:37,575 --> 00:29:38,564
En het is meestal mijn idee.
712
00:29:38,610 --> 00:29:39,668
Ik ben meestal zo van "Hey."
713
00:29:39,711 --> 00:29:40,700
En ze zeiden, "Nee, dank u."
714
00:29:40,745 --> 00:29:41,734
En ik zei, "Hey!"
715
00:29:41,780 --> 00:29:43,247
En ze zeiden, "Oh."
716
00:29:43,281 --> 00:29:47,217
[gelach]
717
00:29:47,252 --> 00:29:48,651
Maar als ik dat doe krijg een hit,—
718
00:29:48,686 --> 00:29:50,415
Als dit guyjust kwam naar me toe, en
hij was van,
719
00:29:50,455 --> 00:29:52,423
zoals, Texas of ik ergens ben niet
van plan.
720
00:29:52,457 --> 00:29:56,154
En, uh...
721
00:29:56,194 --> 00:29:57,559
en komt hij over, en hij zei,
722
00:29:57,595 --> 00:30:00,587
"Hey, ik wil je.
723
00:30:00,632 --> 00:30:02,862
Je bent stoer."
724
00:30:02,901 --> 00:30:06,029
[gelach]
725
00:30:06,070 --> 00:30:07,469
Ik zei, "het spijt me?"
726
00:30:07,505 --> 00:30:08,938
Hij zei, "Je kijkt alsof je een klap."
727
00:30:08,973 --> 00:30:10,964
Ik ben als, "Oh."
728
00:30:11,009 --> 00:30:14,172
Oh, voel ik niet als de belle van het
bal.
729
00:30:17,582 --> 00:30:19,777
Ik ben dus te maken met Frenchinator,
730
00:30:19,818 --> 00:30:21,513
en, uh, hij deed—
731
00:30:21,553 --> 00:30:22,952
hij—hij, zoals, het gaf meteen,
732
00:30:22,987 --> 00:30:24,614
want hij is frans, denk ik.
733
00:30:24,656 --> 00:30:27,216
En...
734
00:30:27,258 --> 00:30:28,850
[gejuich en applaus]
735
00:30:28,893 --> 00:30:32,795
Oh, mijn God. Dank u.
736
00:30:32,831 --> 00:30:34,822
Dus we maken, en, uh, hij,
737
00:30:34,866 --> 00:30:36,800
hij trok zijn lul meteen uit.
738
00:30:36,835 --> 00:30:40,635
Hij moet denken van "She' s the one."
739
00:30:40,672 --> 00:30:42,105
En ik ben op zoek naar het.
740
00:30:42,140 --> 00:30:45,541
Ik ben net zoals, "Wat—wat is dat?"
741
00:30:46,578 --> 00:30:48,637
"We hebben, zoals een kussen gevecht?
742
00:30:48,680 --> 00:30:50,113
"Wat is—
743
00:30:50,148 --> 00:30:53,675
Waarom is de gnome uit Travelocity in
je onderbroek?"
744
00:30:56,588 --> 00:30:58,556
Maar, zoals, kunt u niet— jongens
zijn ook gevoelig.
745
00:30:58,590 --> 00:31:00,285
Ik kon niet doen wat ik was, zoals,
het denken, als—
746
00:31:00,325 --> 00:31:01,349
"Aah!"
747
00:31:01,392 --> 00:31:04,020
Zoals, lopen naar beneden de vijf
verhalen van zijn wandeling.
748
00:31:04,062 --> 00:31:05,962
Ik moest, als een team speler en als
749
00:31:05,997 --> 00:31:07,328
"Oké, hier gaan we."
750
00:31:07,365 --> 00:31:08,832
Net zoals vechten door middel van de
huid
751
00:31:08,867 --> 00:31:10,300
proberen te vinden van zijn
werkelijke pe—
752
00:31:10,335 --> 00:31:12,735
Ik voelde me als een goochelaar met
de sjaals, ik ben gewoon...
753
00:31:12,770 --> 00:31:15,762
[gelach]
754
00:31:17,242 --> 00:31:20,302
Wachten voor een duif om sloeg me in
het gezicht.
755
00:31:23,748 --> 00:31:25,807
Het zuigt om ouder te worden als een
kuiken.
756
00:31:25,850 --> 00:31:28,148
In je jaren ' 20, u'rejust zoals "het
Leven is geweldig.
757
00:31:28,186 --> 00:31:31,713
Iedereen wil me neuken, jongens!"
758
00:31:31,756 --> 00:31:33,451
Dan zet je 30 bent en je graag,
759
00:31:33,491 --> 00:31:35,721
"Jullie?"
760
00:31:35,760 --> 00:31:38,490
Het is net een bus die nooit komt.
761
00:31:38,529 --> 00:31:40,463
Maar ik ben ouder, wat ik nu doe
762
00:31:40,498 --> 00:31:42,523
ik ben gewoon voor dat ik de
beste-zoek een
763
00:31:42,567 --> 00:31:43,556
van mijn vrienden.
764
00:31:43,601 --> 00:31:45,193
Het is echt eenvoudig.
765
00:31:45,236 --> 00:31:48,865
Ik snijd bepaalde mensen uit mijn
leven.
766
00:31:48,907 --> 00:31:52,365
En | nu met de hand selecteren
vreemden off van Facebook
767
00:31:52,410 --> 00:31:55,004
en omring ik mij met echte trollen en
reptielen.
768
00:31:55,046 --> 00:31:57,139
U ziet deze monsters.
769
00:31:57,181 --> 00:31:59,479
Ik had een vriend, Nikki, ze hield
het verliezen van gewicht.
770
00:31:59,517 --> 00:32:03,283
Ik nam haar uit mijn telefoon. Fuck
haar, het spijt me.
771
00:32:03,321 --> 00:32:05,414
Maar er is een chick ik heb vrienden
voor eeuwig.
772
00:32:05,456 --> 00:32:06,787
Haar naam is Sabina.
773
00:32:06,824 --> 00:32:08,382
Zoals, ze is prachtig,
774
00:32:08,426 --> 00:32:10,121
en natuurlijk is ze, met de naam
Sabina.
775
00:32:10,161 --> 00:32:12,959
Zoals, wat een witte, vervelende
naam, toch?
776
00:32:12,997 --> 00:32:14,658
U hebt om zo warm te trekken uit
namen,
777
00:32:14,699 --> 00:32:16,394
als Sabina, Priscilla.
778
00:32:16,434 --> 00:32:18,368
Kunt u niet, als een zwerver knie en
een lui oog
779
00:32:18,403 --> 00:32:20,803
en net als, "ik ben Sabina."
780
00:32:22,807 --> 00:32:24,138
"Leuk geprobeerd.
781
00:32:24,175 --> 00:32:25,335
"We' re gonna call u Bertha, teef.
782
00:32:25,376 --> 00:32:27,776
"Maar dat was wel schattig.
783
00:32:27,812 --> 00:32:29,404
Dat was leuk."
784
00:32:29,447 --> 00:32:30,914
Jongens gaan gek op haar.
785
00:32:30,949 --> 00:32:32,712
Ik krijg nooit een hit, net als dat.
786
00:32:32,750 --> 00:32:35,480
De enige keer | get hit, is het
laatste gesprek aan de bar.
787
00:32:35,520 --> 00:32:36,748
Rechts?
788
00:32:36,788 --> 00:32:39,621
Dat is wanneer l glans, ben ik het u
vertellen.
789
00:32:39,657 --> 00:32:41,124
Wat een rare tijd van de nacht, toch?
790
00:32:41,159 --> 00:32:42,717
Gaan de lichten aan.
791
00:32:42,760 --> 00:32:45,627
ltjust voelt echt verkrachting-y alle
van een plotselinge.
792
00:32:45,663 --> 00:32:47,096
Post-apocalyptisch.
793
00:32:47,131 --> 00:32:48,325
Gebeurt er iets met de mannen.
794
00:32:48,366 --> 00:32:49,890
Ze'rejust, "ik moet een vrouw."
795
00:32:49,934 --> 00:32:51,595
Als ze allemaal gewoon begint te
ijsberen, zoals gorilla ' s.
796
00:32:51,636 --> 00:32:54,230
[gelach]
797
00:32:54,272 --> 00:32:57,105
Hun ogen groter.
798
00:32:57,141 --> 00:32:59,234
Het lijkt erop dat ze alleen kan zien
door de hitte.
799
00:32:59,277 --> 00:33:02,303
Ze zijn, zoals "Wat?" Als Predator.
800
00:33:05,049 --> 00:33:07,142
| zie een aantal mensen in een
volledige black-out
801
00:33:07,185 --> 00:33:08,311
gewoon lopen bij mij,
802
00:33:08,353 --> 00:33:10,412
als een zombie op slechts te wijzen
op zijn eigen lul.
803
00:33:10,455 --> 00:33:12,286
Zoals "Hier."
804
00:33:15,059 --> 00:33:17,027
Ik zei, "ik zal voor ons een taxi."
805
00:33:17,061 --> 00:33:19,052
[gelach]
806
00:33:22,900 --> 00:33:24,993
Ik weet dat ik het geluid als ik me
zo hoerig hier,
807
00:33:25,036 --> 00:33:26,765
maar ik ben—heb ik alleen zijn met
vier mensen,
808
00:33:26,804 --> 00:33:28,704
en dat was een vreemde nacht.
809
00:33:30,641 --> 00:33:32,074
Dat is mijn zaak.
810
00:33:33,077 --> 00:33:35,409
Oh, het maakt niet uit wat je doet,
met dames.
811
00:33:35,446 --> 00:33:37,175
Elke man is gonna leave you voor een
Aziatische vrouw,
812
00:33:37,215 --> 00:33:39,012
en dat weet je.
813
00:33:39,050 --> 00:33:40,142
Dat klopt,
814
00:33:40,184 --> 00:33:42,880
Ik zeg het in San Francisco, in het
broeinest.
815
00:33:42,920 --> 00:33:45,286
In het broeinest.
816
00:33:45,323 --> 00:33:48,224
| krijgen. Ik kan niet concurreren
met een Aziatische chick.
817
00:33:48,259 --> 00:33:49,749
Ik kan het niet. Ze zijn beter.
818
00:33:49,794 --> 00:33:51,261
Ik heb hier over nagedacht. Ik deed
de wiskunde.
819
00:33:51,295 --> 00:33:53,855
Ik weet dat dat hun zaak, maar ik
deed het.
820
00:33:53,898 --> 00:33:57,561
[gelach en applaus]
821
00:33:57,602 --> 00:33:59,593
Ik ben al over na te denken. Ik kan
niet winnen.
822
00:33:59,637 --> 00:34:01,161
Hoe kan ik concurreren met een
Aziatische meid?
823
00:34:01,205 --> 00:34:02,604
Ze zijn slimmer.
824
00:34:02,640 --> 00:34:04,767
Ze hebben natuurlijk een zijdezacht
haar.
825
00:34:04,809 --> 00:34:08,540
Deze Jood ontkenning nam mij, als, 40
minuten.
826
00:34:08,579 --> 00:34:10,046
Ze lachen als dit
827
00:34:10,081 --> 00:34:13,676
'want ze weten mannen haten het
wanneer vrouwen spreken.
828
00:34:16,120 --> 00:34:17,519
Ze zijn beter.
829
00:34:17,555 --> 00:34:19,523
Ze zijn gewoon beter.
830
00:34:19,557 --> 00:34:21,752
En hoe doen ze brengen het op de
homepage voor het winnen?
831
00:34:21,793 --> 00:34:24,956
Oh, de kleinste vagina ' s in het
spel.
832
00:34:24,996 --> 00:34:26,554
Ik kan niet concurreren met dat.
833
00:34:26,597 --> 00:34:28,588
Wat moet ik hebben? Wat ben |—
834
00:34:28,633 --> 00:34:30,430
Ik heb een BA. in het Theater en HPV.
835
00:34:30,468 --> 00:34:33,904
Niemand koopt mijn voorraad.
836
00:34:33,938 --> 00:34:36,634
lam in vrije val.
837
00:34:36,674 --> 00:34:37,936
Ik ga zwarte jongens.
838
00:34:37,975 --> 00:34:39,408
Dat is wat ik probeer te doen.
839
00:34:39,444 --> 00:34:40,809
Dat is wat ik aan het doen ben, ja.
840
00:34:40,845 --> 00:34:42,278
l ve—l kan niet geloven dat heb ik
nooit gedaan.
841
00:34:42,313 --> 00:34:44,907
ik ben voor gebouwd is. Het lijkt
raar dat ik nog niet.
842
00:34:44,949 --> 00:34:47,474
Moet gaan voor de zwarte man.
843
00:34:47,518 --> 00:34:49,110
Heb je ooit—zwarte kerel? Ja.
844
00:34:49,153 --> 00:34:50,620
Ze is als, "Oh, ja."
845
00:34:50,655 --> 00:34:52,623
Zij: "Ja, kijk naar mijn shirt.
846
00:34:52,657 --> 00:34:53,954
Weet je ik neuk zwarte jongens."
847
00:34:53,991 --> 00:34:55,288
Hoe schattig is het met je?
848
00:34:55,326 --> 00:34:56,918
Je bent zo schattig. Je bent warm.
849
00:34:56,961 --> 00:34:58,394
Ik ben geen homo.
850
00:34:58,429 --> 00:35:00,488
Ik heb betrapt met een vinger, maar
je snapt wat ik zeg.
851
00:35:00,531 --> 00:35:02,863
[gelach]
852
00:35:02,900 --> 00:35:04,993
Zwarte jongens zijn de toekomst.
853
00:35:05,036 --> 00:35:06,162
Sommige kuikens zijn bang.
854
00:35:06,204 --> 00:35:08,001
Je weet wat ze zeggen, "Once you go
black,
855
00:35:08,039 --> 00:35:09,336
je ouders praten niet met meer van."
856
00:35:09,373 --> 00:35:11,500
Zoiets. Ik weet het niet.
857
00:35:11,542 --> 00:35:14,272
Ik weet het niet. Iets, zoals in die
zin.
858
00:35:14,312 --> 00:35:16,212
Maar zwarte jongens—
859
00:35:16,247 --> 00:35:17,612
Nee, ik wil om het te doen.
860
00:35:17,648 --> 00:35:19,548
Ik bijna deed het afgelopen weekend.
861
00:35:19,584 --> 00:35:21,074
Uh, lwas, afterthe toon,
862
00:35:21,119 --> 00:35:24,714
l stond buiten, en, uh, en ik
probeerde te verkopen mijn Cd ' s,
863
00:35:24,755 --> 00:35:26,848
en de mensen zeiden, "Nee, dank u."
864
00:35:26,891 --> 00:35:30,349
Uh, en zelfs niet van mijn stand-up.
865
00:35:30,394 --> 00:35:32,487
Gewoon, zoals sommige shit ik nodig
om zich te ontdoen van, weet je,
866
00:35:32,530 --> 00:35:34,930
net als de soundtrack van Forrest
Gump,
867
00:35:34,966 --> 00:35:36,558
slechts enkele Missy "Misdrijf"
Elliott.
868
00:35:36,601 --> 00:35:37,693
Ik ben als, "ik heb dit niet nodig."
869
00:35:37,735 --> 00:35:39,999
Uh, maar, nee, deze kerel komt naar
me toe,
870
00:35:40,037 --> 00:35:41,800
deze zwarte kerel, en hij was in het,
871
00:35:41,839 --> 00:35:43,272
want, kom op.
872
00:35:43,307 --> 00:35:44,797
En, uh...
873
00:35:44,842 --> 00:35:49,006
hij loopt over, en hij zei, "ik ben
Derek."
874
00:35:49,046 --> 00:35:51,139
En ik was als, "Derek?"
875
00:35:51,182 --> 00:35:53,309
Hij zei, "Derek."
876
00:35:53,351 --> 00:35:55,444
En hij had, zoals, een leuk shirt,
877
00:35:55,486 --> 00:35:58,250
en hij had, net als, ajob.
878
00:35:59,590 --> 00:36:05,187
En ik was als, ' Nee, ik wil een
brotha."
879
00:36:05,229 --> 00:36:09,029
Als ik ga het doen, ik wil het echt
doen, weet je?
880
00:36:09,066 --> 00:36:10,260
Niet Derek.
881
00:36:10,301 --> 00:36:11,529
Ik wil hem graag, niet eens een naam,
882
00:36:11,569 --> 00:36:12,558
net als bijnamen.
883
00:36:12,603 --> 00:36:13,729
Iedereen is zoiets als, "Pookie!"
884
00:36:13,771 --> 00:36:16,171
Hij zei, "Wat is er?'
885
00:36:16,207 --> 00:36:17,674
Nojob.
886
00:36:17,708 --> 00:36:20,199
We moeten, zoals, een ton van
glijmiddel, butjust, voor zijn
ellebogen.
887
00:36:20,244 --> 00:36:22,144
Weet je wat ik het over heb?
888
00:36:22,180 --> 00:36:23,579
[gelach]
889
00:36:23,614 --> 00:36:25,138
Oh, dat was waanzinnig racistisch?
890
00:36:25,183 --> 00:36:28,050
Je hebt gelijk. Je hebt gelijk.
891
00:36:29,720 --> 00:36:31,517
Ik hou van grappen maken over de race.
892
00:36:31,556 --> 00:36:32,648
Het is, zoals mijn favoriet.
893
00:36:32,690 --> 00:36:33,987
lwas praten over dit, de andere dag.
894
00:36:34,025 --> 00:36:37,188
l was opknoping uit met letterlijk al
mijn zwarte vriend.
895
00:36:37,228 --> 00:36:40,425
En...
896
00:36:40,464 --> 00:36:44,195
En, uh, en ik herinner me l "Tamambe,"
897
00:36:44,235 --> 00:36:46,203
of wat dan ook.
898
00:36:46,237 --> 00:36:50,230
Tapijt—het is iets wat wilde je
weten?
899
00:36:51,542 --> 00:36:53,032
Het is iets geks.
900
00:36:53,077 --> 00:36:55,170
Ik bedoel, dat is waarom ze moet
Google in de verloskamer,
901
00:36:55,213 --> 00:36:56,202
Ik denk dat, toch?
902
00:36:56,247 --> 00:36:57,236
het is overal anders.
903
00:36:57,281 --> 00:36:58,543
Waarom er niet, toch?
904
00:36:58,583 --> 00:36:59,675
Dus toen haar moeder had zoiets van
905
00:36:59,717 --> 00:37:02,811
Ik ga de naam van je "Tamambo."
906
00:37:02,853 --> 00:37:06,789
Google zou laten zien en te zeggen,
"Wist je dat Jennifer?"
907
00:37:12,697 --> 00:37:14,164
En haar moeder zou zijn,
908
00:37:14,198 --> 00:37:16,496
"Ja, Google, deed ik bedoel Jennifer.
909
00:37:16,534 --> 00:37:18,365
Dank u."
910
00:37:20,338 --> 00:37:21,600
Nee, Tamambe.
911
00:37:21,639 --> 00:37:26,269
Dus ik ben opknoping uit met Tapioca
en, uh...
912
00:37:26,310 --> 00:37:28,540
Tempura of iets, en wat kon ze zeggen?
913
00:37:28,579 --> 00:37:30,069
Ze—ze was als "het is een Meisje."
914
00:37:30,114 --> 00:37:32,139
Als ik niet doe wat racistische
indruk,
915
00:37:32,183 --> 00:37:33,172
dus maak je geen zorgen.
916
00:37:33,217 --> 00:37:34,980
Maar ze was als "het is een Meisje!"
917
00:37:35,019 --> 00:37:37,385
[gelach]
918
00:37:42,560 --> 00:37:44,221
Ik bedoel, we waren, zoals, het
midden-double Dutch,
919
00:37:44,262 --> 00:37:47,459
en, uh...
920
00:37:47,498 --> 00:37:48,487
En ik ben net als,
921
00:37:48,532 --> 00:37:51,000
"Stop met schreeuwen. Wij zijn niet
bij de films."
922
00:37:51,035 --> 00:37:53,333
[gelach en applaus]
923
00:37:55,706 --> 00:37:58,698
Dank u.
924
00:37:58,743 --> 00:38:01,143
Dank u.
925
00:38:01,178 --> 00:38:02,668
Ik ben blij dat jullie uitgelachen.
926
00:38:02,713 --> 00:38:05,910
Dat werkt niet altijd, ik zal eerlijk
met u zijn.
927
00:38:05,950 --> 00:38:08,180
Ik bedoel, niets werkt 100% van de
tijd, nietwaar?
928
00:38:08,219 --> 00:38:09,584
Met Uitzondering Van De Mexicanen.
929
00:38:09,620 --> 00:38:11,417
l heb gemerkt—
930
00:38:12,423 --> 00:38:13,754
Dat is het?
931
00:38:13,791 --> 00:38:15,224
Boo! Rechts?
932
00:38:15,259 --> 00:38:16,726
Boo, De Mexicanen.
933
00:38:16,761 --> 00:38:17,785
Ik hoor ya.
934
00:38:17,828 --> 00:38:19,318
Jullie zijn
935
00:38:19,363 --> 00:38:21,456
preken voor het koor.
936
00:38:25,069 --> 00:38:27,037
Dus, kont spelen, jongens, wat denken
jullie ervan?
937
00:38:27,071 --> 00:38:28,163
Voor of tegen?
938
00:38:28,205 --> 00:38:30,799
Elke nacht? Goed.
939
00:38:30,841 --> 00:38:32,604
Ik heb te maken gehad met twee
soorten jongens
940
00:38:32,643 --> 00:38:35,544
als het gaat om mijn persoonlijke lul.
941
00:38:35,579 --> 00:38:37,376
Um...
942
00:38:37,415 --> 00:38:40,179
Er is het soort jongen dat nooit
erkent, recht?
943
00:38:40,217 --> 00:38:42,185
Zoals, de hele tijd dat je samen
gewoon nooit—
944
00:38:42,219 --> 00:38:44,210
dat is geweldig, omdat die behoefte
heeft aan de extra onderhoud?
945
00:38:44,255 --> 00:38:45,449
Kan ik krijgen wat-wat, dames?
946
00:38:45,489 --> 00:38:46,717
vrouwen: Wat-wat! [juichen]
947
00:38:46,757 --> 00:38:49,726
- Dank, zuster vrienden.
948
00:38:51,896 --> 00:38:53,488
Die kerel is geweldig, toch?
949
00:38:53,531 --> 00:38:54,964
Je weet wat je krijgt met die kerel.
950
00:38:54,999 --> 00:38:56,762
En dan is er de andere soort kerel
951
00:38:56,801 --> 00:38:59,964
die gaat voor het onmiddellijk.
952
00:39:00,004 --> 00:39:01,995
Als je zelfs niet volledig zoenen nog,
953
00:39:02,039 --> 00:39:04,371
en hij probeert je te pakken als een
bowling bal.
954
00:39:04,408 --> 00:39:06,899
Je bent als "Nee!"
955
00:39:09,780 --> 00:39:11,873
Hij zei, "je zei dat Je als Jeff
Dunham."
956
00:39:11,916 --> 00:39:14,612
Je bent als "Nee!"
957
00:39:16,854 --> 00:39:19,789
U kunt geen vertrouwen in die
jongens, alles goed?
958
00:39:19,824 --> 00:39:21,382
Dus ik was de datering van de eerste
soort kerel,
959
00:39:21,425 --> 00:39:22,790
geen kont spelen.
960
00:39:22,827 --> 00:39:24,419
Zoals, de sex was zeer vanille.
961
00:39:24,462 --> 00:39:26,862
Er was geen funny business, geen
vuile praat.
962
00:39:26,897 --> 00:39:29,127
Als ik stuurde hem een ondeugende
foto, hij zou gewoon weer schrijven,
963
00:39:29,166 --> 00:39:33,068
"Bedankt," zoals ik stuurde hem een
fax die hij nodig had.
964
00:39:33,104 --> 00:39:36,039
Zoals ik al had doorgestuurd hem een
e-vite.
965
00:39:37,274 --> 00:39:38,901
We waren er samen voor, net, jaar
966
00:39:38,943 --> 00:39:40,604
en op een nacht, uit het niets,
967
00:39:40,644 --> 00:39:42,111
we zitten aan het diner, en hij zei,
968
00:39:42,146 --> 00:39:44,171
"Ik zou graag willen praten over iets.
969
00:39:44,215 --> 00:39:47,343
Ik wil graag praten over kont spelen."
970
00:39:47,385 --> 00:39:49,615
En ik zei, "Is dat een Broadway show?
971
00:39:50,821 --> 00:39:54,723
"Die toon klinkt geweldig. Laten we
gaan zien dat laten zien."
972
00:39:54,759 --> 00:39:56,249
En hij zei, "Nee, kont spelen."
973
00:39:56,293 --> 00:39:58,158
En als ik vraag aan hem vragen,
974
00:39:58,195 --> 00:40:00,026
Ik besef dat hij niet dacht dat het
door.
975
00:40:00,064 --> 00:40:01,895
'Veroorzaken l "bedoel je dat op u of
op mij?"
976
00:40:01,932 --> 00:40:03,058
En hij was als, "Oh."
977
00:40:07,171 --> 00:40:10,265
Dit is niet een brainstorm sesh hier.
978
00:40:10,307 --> 00:40:13,799
Uw PowerPoint, buddy.
979
00:40:13,844 --> 00:40:15,641
Dus die nacht, l,
980
00:40:15,679 --> 00:40:16,941
"Ik ga hem bellen op zijn bluf."
981
00:40:16,981 --> 00:40:18,642
Ik weet niet usuallyjoke rond in de
slaapkamer,
982
00:40:18,682 --> 00:40:20,411
maar ik had zoiets van "Fuck dit man."
983
00:40:20,451 --> 00:40:21,748
Dus...
984
00:40:23,120 --> 00:40:26,578
l m als, "Deze J. V. speler is gonna
get it from me," dus—
985
00:40:26,624 --> 00:40:30,458
[gelach]
986
00:40:30,494 --> 00:40:32,155
We zijn dus, zoals, het maken van, en
ik ben net als,
987
00:40:32,196 --> 00:40:36,292
"Psst, waar is de kont spelen?"
988
00:40:36,333 --> 00:40:41,100
En als een bang kind, gaat hij,
"Vanavond?"
989
00:40:43,107 --> 00:40:45,735
En ik zei: "Uh-huh."
990
00:40:45,776 --> 00:40:49,007
En hij kan niet denken—hij gaat
"Nou, heb je onder de douche?"
991
00:40:49,046 --> 00:40:50,570
Ik zei: "ik ga niet antwoord,
992
00:40:50,614 --> 00:40:52,275
'want ik ben niet een dakloze vrouw."
993
00:40:52,316 --> 00:40:55,683
Uh, slechts enkele schizofrene man
met een kar graag,
994
00:40:55,719 --> 00:40:58,813
"Was mij!"
995
00:41:02,126 --> 00:41:04,253
Dus hij kan niet denken aan een
andere manier om de kraam,
996
00:41:04,295 --> 00:41:05,762
dus dit is wat hij doet, oké?
997
00:41:05,796 --> 00:41:07,058
Dit is mijn lul.
998
00:41:07,097 --> 00:41:11,693
Dit is zijn vinger. Hij gaat als
volgt.
999
00:41:11,735 --> 00:41:13,930
En hij houdt het er,
1000
00:41:18,275 --> 00:41:19,799
Als hij dacht dat een groundhog kan
knallen,
1001
00:41:19,844 --> 00:41:21,402
en hij zou Whack-A-Mole.
1002
00:41:24,348 --> 00:41:26,509
En dan heb ik hem vuist
1003
00:41:26,550 --> 00:41:29,986
als je niet zou geloven.
1004
00:41:30,020 --> 00:41:32,921
[gejuich en applaus]
1005
00:41:34,225 --> 00:41:36,250
Hij is dood.
1006
00:41:38,295 --> 00:41:40,286
Oh, God, jullie zijn geweldig.
1007
00:41:40,331 --> 00:41:41,320
l—serieus,
1008
00:41:41,365 --> 00:41:42,764
soms gaat zo onhandig,
1009
00:41:42,800 --> 00:41:44,495
en tijdens een set, | wil gewoon,
zoals, tik uit.
1010
00:41:44,535 --> 00:41:45,968
Ik had dit beeld.
1011
00:41:46,003 --> 00:41:47,698
Niet als een worstelen tik-out,
1012
00:41:47,738 --> 00:41:49,831
maar gewoon een soort van soft-schoen
van de kamer
1013
00:41:49,874 --> 00:41:51,307
in een lastige situatie.
1014
00:41:51,342 --> 00:41:53,037
Zoals, waarom kunnen we dat doen?
1015
00:41:53,077 --> 00:41:55,136
ik was werkzaam bij deze club,
1016
00:41:55,179 --> 00:41:56,840
en, uh, lwalked in de eerste nacht.
1017
00:41:56,881 --> 00:41:59,543
En ik realiseerde me bij deze club,
er was een badkamer begeleider.
1018
00:41:59,583 --> 00:42:00,811
Heb je ooit al zo geweest,
1019
00:42:00,851 --> 00:42:03,547
"Oh, dope, een badkamer attendant
hier werkt."
1020
00:42:03,587 --> 00:42:04,815
Nee, je bent als een,
1021
00:42:04,855 --> 00:42:05,947
"Ah, het is lastig."
1022
00:42:05,990 --> 00:42:07,480
Ze haten je.
1023
00:42:07,525 --> 00:42:09,356
Haat je, je bent net als, "Oh,
alstublieft."
1024
00:42:09,393 --> 00:42:10,553
Zoals u weet, dat het niet nodig is.
1025
00:42:10,594 --> 00:42:11,822
Bent u ooit onder te plassen, zoals,
1026
00:42:11,862 --> 00:42:14,126
"Hoe het met me gaat verlaten zonder
een Ster?"
1027
00:42:16,100 --> 00:42:17,795
"Ik hou niet gaan zonder iemand te
luisteren."
1028
00:42:17,835 --> 00:42:19,427
Nee.
1029
00:42:19,470 --> 00:42:21,131
| ga in de badkamer op de eerste
nacht,
1030
00:42:21,171 --> 00:42:23,935
en de badkamer begeleider houdt mij
aan de deur.
1031
00:42:23,974 --> 00:42:26,169
En zij, "die Uh...
1032
00:42:26,210 --> 00:42:28,644
"zij zijn alle recht voor nu,
1033
00:42:28,679 --> 00:42:32,012
dus je gaat wachten een minuut."
1034
00:42:32,049 --> 00:42:34,517
En ik zei, "ja, Ja, ik weet hoe
badkamers werk."
1035
00:42:34,552 --> 00:42:36,042
Uh...
1036
00:42:36,086 --> 00:42:38,179
Als ze niet had gezegd dat ik was
gaan rogue
1037
00:42:38,222 --> 00:42:40,486
en beginnen bonzen op alle kramen,
1038
00:42:40,524 --> 00:42:42,549
omhoog en omlaag met een shiv.
1039
00:42:42,593 --> 00:42:44,959
"Nee!"
1040
00:42:44,995 --> 00:42:45,984
Het plassen in de wasbak.
1041
00:42:46,030 --> 00:42:49,488
"Ik doe wat ik wil,
1042
00:42:49,533 --> 00:42:51,967
badkamer bediende!"
1043
00:42:54,438 --> 00:42:56,565
Ik kom uit. Ze overhandigt me een
papieren handdoek.
1044
00:42:56,607 --> 00:42:58,575
"Dank u.
1045
00:42:58,609 --> 00:43:00,702
"Als u nog niet gered, ik zou net bled
1046
00:43:00,744 --> 00:43:01,836
"en droop als stigmata.
1047
00:43:01,879 --> 00:43:04,040
Dank u."
1048
00:43:05,883 --> 00:43:07,350
Zo onnodig.
1049
00:43:07,384 --> 00:43:09,375
Zo, de laatste avond ben ik bij deze
club,
1050
00:43:09,420 --> 00:43:10,409
| gaan in de badkamer.
1051
00:43:10,454 --> 00:43:11,580
Ze is, zoals, het gezicht naar de
muur.
1052
00:43:11,622 --> 00:43:12,611
Dus ik zei, "Oh, goed."
1053
00:43:12,656 --> 00:43:13,987
| ga naar rechts in de kraam.
1054
00:43:14,024 --> 00:43:15,821
En ik ga niet zeggen dat iets bruto.
1055
00:43:15,859 --> 00:43:19,351
Maar ik ben er gewoon te laten vallen
van een ton van de warmte,
1056
00:43:19,396 --> 00:43:21,830
gewoon...
1057
00:43:21,865 --> 00:43:23,162
uitmoorden van deze schaal,
1058
00:43:23,200 --> 00:43:25,259
just—
1059
00:43:28,405 --> 00:43:29,770
ik sms ' mensen, zoals,
1060
00:43:29,807 --> 00:43:30,899
"Ben ik dood?"
1061
00:43:30,941 --> 00:43:33,000
[gelach]
1062
00:43:33,043 --> 00:43:34,442
Het is zoiets als, "Je zus is een
verpleegster."
1063
00:43:34,478 --> 00:43:38,107
Dingen zoals dat.
1064
00:43:38,148 --> 00:43:41,413
Veel van mijn familie | net schreef,
"tot ziens."
1065
00:43:44,822 --> 00:43:47,484
Zoals, wat u ook wilt afbeelden,
zoals triple it.
1066
00:43:47,524 --> 00:43:50,288
Uh...
1067
00:43:50,327 --> 00:43:52,420
Het spijt me. Niets van dat gebeurde.
1068
00:43:52,463 --> 00:43:53,987
Jongens, niets van dat alles gebeurde.
1069
00:43:54,031 --> 00:43:56,226
Je twee, van je twee, niets van dat
alles gebeurde.
1070
00:43:56,266 --> 00:43:58,632
Hey, wist je dat er een show is?
1071
00:43:58,669 --> 00:44:02,036
[gelach en applaus]
1072
00:44:02,072 --> 00:44:05,303
Kom op, je bent vrij. Gewoon stoppen
met praten.
1073
00:44:05,342 --> 00:44:08,243
Nee, ik waardeer je ondersteunt live
comedy.
1074
00:44:08,278 --> 00:44:11,179
Uh, nee, niets van dat alles gebeurde.
1075
00:44:11,215 --> 00:44:12,375
Ik heb niet echt—
1076
00:44:12,416 --> 00:44:14,816
jullie, oh, mijn God, jullie, dan
gewoon—
1077
00:44:14,852 --> 00:44:16,080
wat gaan—wat zijn jullie over
praten?
1078
00:44:16,120 --> 00:44:17,109
Wat gebeurt er?
1079
00:44:17,154 --> 00:44:18,519
Oh, je houdt van mij? Het is—
1080
00:44:18,555 --> 00:44:20,523
- Het is hun verjaardag.
1081
00:44:20,557 --> 00:44:22,286
- Oh, mijn God, herinner je je dat ik
niet de zorg?
1082
00:44:22,326 --> 00:44:23,759
Nee, ik ben gewoon een grapje.
1083
00:44:23,794 --> 00:44:25,489
Nee, dat is spannend.
1084
00:44:28,132 --> 00:44:29,827
Hoeveel jaar?
1085
00:44:29,867 --> 00:44:33,098
Ik ben gewoon een grapje. I don ' t
care. I don ' t care.
1086
00:44:34,238 --> 00:44:35,569
No, I don ' t care.
1087
00:44:35,606 --> 00:44:36,732
Nee, doen jullie dat schelen?
1088
00:44:36,774 --> 00:44:37,900
Nee? Oke, sorry.
1089
00:44:37,941 --> 00:44:39,238
Sorry, nobody cares.
1090
00:44:39,276 --> 00:44:41,744
Nobody cares.
1091
00:44:41,779 --> 00:44:43,679
Nee, maar serieus, dank jullie wel
voor het komen.
1092
00:44:43,714 --> 00:44:44,703
Nobody cares.
1093
00:44:44,748 --> 00:44:47,080
[gelach]
1094
00:44:47,117 --> 00:44:48,311
Wat is uw naam?
1095
00:44:48,352 --> 00:44:49,410
- Erin.
1096
00:44:49,453 --> 00:44:51,785
- Dat was een test. Nobody cares,
Erin.
1097
00:44:53,590 --> 00:44:54,852
Jullie zijn zo schattig. Het spijt me.
1098
00:44:54,892 --> 00:44:56,359
Dank u voor de besteding van uw
verjaardag met mij.
1099
00:44:56,393 --> 00:44:57,690
Mam, dank je.
1100
00:44:57,728 --> 00:44:59,195
Het spijt me u te zitten naast je
dochter
1101
00:44:59,229 --> 00:45:02,130
wanneer ik het heb over sperma de
hele tijd.
1102
00:45:02,166 --> 00:45:06,466
Uh, waar sta je op de kont spelen,
Mama?
1103
00:45:06,503 --> 00:45:07,561
Je bent goed?
1104
00:45:07,604 --> 00:45:09,834
Oke, je wil niet dat haar te weten,
maar je kunt er geen genoeg van
krijgen?
1105
00:45:09,873 --> 00:45:11,534
Goed.
1106
00:45:13,644 --> 00:45:16,704
Jullie zullen niet vergeten dit
jubileum.
1107
00:45:20,884 --> 00:45:22,511
Wat ik ben— wat ben ik het over heb?
1108
00:45:22,553 --> 00:45:23,679
Zoals, wat was ik aan het praten over
1109
00:45:23,721 --> 00:45:24,779
voordat ljust sprak met jullie?
1110
00:45:24,822 --> 00:45:26,187
Herinnert iemand zich? Schijten.
1111
00:45:26,223 --> 00:45:29,659
[gelach]
1112
00:45:32,129 --> 00:45:34,097
Ik hou van jullie.
1113
00:45:34,131 --> 00:45:35,655
I fucking love deze menigte.
1114
00:45:35,699 --> 00:45:39,100
[gejuich en applaus]
1115
00:45:40,404 --> 00:45:42,269
Prachtige stem ook.
1116
00:45:42,306 --> 00:45:44,297
"Schijten."
1117
00:45:45,909 --> 00:45:47,740
Oh, God, | wilt dat er gebeurd.
1118
00:45:47,778 --> 00:45:49,712
Als, | ik wou dat ik in staat was om
te doen.
1119
00:45:49,747 --> 00:45:51,612
Maar ik heb, ljust—
1120
00:45:51,648 --> 00:45:52,945
ze was naar de muur,
1121
00:45:52,983 --> 00:45:55,213
en ik wil, uh— ik hoor dat ze huilt,
1122
00:45:55,252 --> 00:45:56,651
ik denk dus,
1123
00:45:56,687 --> 00:46:00,350
"Neem me niet kwalijk. Um, ik ga mijn
handen wassen, zodat je—
1124
00:46:00,390 --> 00:46:01,584
"je kunt beter fucking klaar.
1125
00:46:01,625 --> 00:46:03,354
Uh..."
1126
00:46:07,631 --> 00:46:08,962
Nee, ze huilt.
1127
00:46:08,999 --> 00:46:10,193
Nee, ik was als, "Nou, wat is er mis?
1128
00:46:10,234 --> 00:46:11,394
"Graag, is het uw keuzes?
1129
00:46:11,435 --> 00:46:13,528
Zoals, wat, eh..."
1130
00:46:15,839 --> 00:46:17,739
Nee, | gevraagd herwhat verkeerd was,
en zij was als—
1131
00:46:17,775 --> 00:46:19,640
ze vertelde me, ze zei: "Mijn hond is
overleden."
1132
00:46:19,676 --> 00:46:21,701
Dus ik had zoiets van, "het spijt me
zo. Ik ben er geweest.
1133
00:46:21,745 --> 00:46:23,007
"Ik ga snel even wat foto' s.
1134
00:46:23,046 --> 00:46:24,513
"We' re gonna get raar hier vanavond,
oke?
1135
00:46:24,548 --> 00:46:26,379
U en ik."
1136
00:46:26,416 --> 00:46:28,646
En gaat ze, "Het is gewoon echt niet
goed voelen
1137
00:46:28,685 --> 00:46:31,051
net als zes jaar geleden."
1138
00:46:33,557 --> 00:46:34,683
Wat zegt u?
1139
00:46:34,725 --> 00:46:35,953
ljust keek recht op haar en op
slechts...
1140
00:46:35,993 --> 00:46:39,656
[gelach en applaus]
1141
00:46:39,696 --> 00:46:40,822
Wat moet je doen?
1142
00:46:40,864 --> 00:46:41,990
Ik vond de eigenaar, l,
1143
00:46:42,032 --> 00:46:43,761
"Ze doet een ton van de blaas in.
1144
00:46:43,801 --> 00:46:46,269
U moet zich te ontdoen van haar."
1145
00:46:50,340 --> 00:46:52,171
l, uh...
1146
00:46:52,209 --> 00:46:53,801
Ik heb echt te genieten op de weg
1147
00:46:53,844 --> 00:46:56,779
sinds de branding, want ik heb op de
weg, zoals,
1148
00:46:56,814 --> 00:46:59,078
voor de jaren, maar, uh,
1149
00:46:59,116 --> 00:47:00,640
maar de mensen hadden geen idee wie
ik was,
1150
00:47:00,684 --> 00:47:02,276
dus ze zou een foto van mij en ze zou
het graag,
1151
00:47:02,319 --> 00:47:03,445
"Oh, ze ziet er lief.
1152
00:47:03,487 --> 00:47:06,251
"Ze soort ziet er, zoals, Amish, weet
je wel?
1153
00:47:06,290 --> 00:47:10,556
"Nou, uh, soort van Kool
Fragmentarisch up top, right?
1154
00:47:10,594 --> 00:47:11,925
"We moeten de familie.
1155
00:47:11,962 --> 00:47:13,293
Ik wed dat ze praat over, zoals,
winkels."
1156
00:47:13,330 --> 00:47:15,764
En dan krijgen ze hier, en ik zei,
"Mijn kut..."
1157
00:47:15,799 --> 00:47:17,767
[gelach]
1158
00:47:17,801 --> 00:47:21,737
Uh...
1159
00:47:21,772 --> 00:47:23,000
maar het is veel beter nu,
1160
00:47:23,040 --> 00:47:24,439
'oorzaak, zoals een heleboel mensen
zag, dat gebraden,
1161
00:47:24,474 --> 00:47:26,442
en theyjust zijn als, "Oh, ze is, net
als een slecht persoon is."
1162
00:47:26,476 --> 00:47:28,706
Dat betekent dus dat jullie zijn
dirtbags ook
1163
00:47:28,745 --> 00:47:31,578
en ik waardeer je coming out.
1164
00:47:31,615 --> 00:47:33,139
U slechte mensen.
1165
00:47:33,183 --> 00:47:36,710
[gejuich en applaus]
1166
00:47:36,753 --> 00:47:40,211
Dank u, slechte mensen.
1167
00:47:40,257 --> 00:47:41,588
Maar ik heb echt geluk.
1168
00:47:41,625 --> 00:47:44,560
Zoals mijn hele leven, ik vond
vrienden net als ik.
1169
00:47:44,595 --> 00:47:46,586
Als, op een jonge leeftijd, ik vond
meisjes die net als ik.
1170
00:47:46,630 --> 00:47:48,154
Zoals wij allemaal hoeren.
1171
00:47:48,198 --> 00:47:49,222
Weet je wel?
1172
00:47:49,266 --> 00:47:51,757
Slechts weinig dronkaards rond te
rennen.
1173
00:47:51,802 --> 00:47:53,827
Maar in elke groep vriendinnen,
1174
00:47:53,871 --> 00:47:56,533
er is altijd, net als dat de
sluttiest, weet je wel?
1175
00:47:56,573 --> 00:47:58,973
Als u niet beschikt over die vriend,
jij bent die vriendin.
1176
00:47:59,009 --> 00:48:01,000
Laten we reëel zijn.
1177
00:48:02,379 --> 00:48:04,347
En dat was ik niet in mijn groep van
vrienden.
1178
00:48:04,381 --> 00:48:06,315
Shockerwas mijn bijnaam.
1179
00:48:13,023 --> 00:48:14,684
Maar, nee, in mijn groep van
vrienden—in-mijn—
1180
00:48:14,725 --> 00:48:16,522
de sluttiest van ons was dit meisje
Katie.
1181
00:48:16,560 --> 00:48:18,323
En, uh, we hadden'tjudge haar forthat.
1182
00:48:18,362 --> 00:48:19,920
Maar ze zou ze niet bezitten.
1183
00:48:19,963 --> 00:48:22,056
Graag zo snel als zou ze een vriendje,
1184
00:48:22,099 --> 00:48:24,533
ze zou beginnen met handelen als
MotherTeresa, weet je wel?
1185
00:48:24,568 --> 00:48:25,762
Ze had, zoals, lopen anders.
1186
00:48:25,802 --> 00:48:27,201
Ze sprak anders.
1187
00:48:27,237 --> 00:48:28,226
Ik herinner me nog een keer
1188
00:48:28,272 --> 00:48:29,432
ze liep met haar nieuwe vriendje,
1189
00:48:29,473 --> 00:48:30,497
zij was als,
1190
00:48:30,540 --> 00:48:34,636
"Adam en l zijn blij dat je erbij kan
zijn voor de brunch."
1191
00:48:34,678 --> 00:48:37,647
l: "ik heb je sperma uit je haar."
1192
00:48:37,681 --> 00:48:40,673
[gelach]
1193
00:48:42,953 --> 00:48:44,580
"Vergeet niet, we hebben geprobeerd
met pindakaas
1194
00:48:44,621 --> 00:48:46,111
want wij zijn dom, weet je nog?"
1195
00:48:49,293 --> 00:48:53,559
We hadden het niet over brunch met
Adam.
1196
00:48:53,597 --> 00:48:58,193
Dus verhuisde ze naar Connecticut en,
zoals, ging trouwen,
1197
00:48:58,235 --> 00:48:59,634
en ze had een bruiloft showerthere.
1198
00:48:59,670 --> 00:49:01,570
En ik was de enige vriendin van thuis
die zou kunnen gaan.
1199
00:49:01,605 --> 00:49:04,369
Dus ik ontmoette haar nieuwe, fancy
Connecticut vrienden.
1200
00:49:04,408 --> 00:49:05,739
En, zoals u weet, van die vrouwen.
1201
00:49:05,776 --> 00:49:07,073
Als deze meisjes,
1202
00:49:07,110 --> 00:49:09,442
ze waren allemaal, zoals, zeer
Stepford vrouw, weet je wel?
1203
00:49:09,479 --> 00:49:11,003
Ze zijn allemaal, zoals, droeg, zoals,
1204
00:49:11,048 --> 00:49:14,108
pastel kasjmier vesten en parels
1205
00:49:14,151 --> 00:49:16,949
en Burberry, zoals tampons.
1206
00:49:16,987 --> 00:49:18,955
[gelach]
1207
00:49:18,989 --> 00:49:21,787
En ze sprak als dit, zoals bijna
fluisterend.
1208
00:49:21,825 --> 00:49:23,156
Als ze alle waren—
1209
00:49:23,193 --> 00:49:25,491
everybodyjust liep rond fluisteren
elkaar.
1210
00:49:25,529 --> 00:49:27,019
"Oh, ik denk dat we werejust geboren
1211
00:49:27,064 --> 00:49:28,827
"met verschillende stembanden
1212
00:49:28,865 --> 00:49:30,162
"want ik was opgegroeid beter.
1213
00:49:30,200 --> 00:49:31,599
Heeft u ski?"
1214
00:49:35,372 --> 00:49:37,237
Dus ik ben op dit feest,
1215
00:49:37,274 --> 00:49:39,105
en ik ben, zoals, mainlining
chardonnay,
1216
00:49:39,142 --> 00:49:40,871
proberen te onthouden leuk.
1217
00:49:43,180 --> 00:49:44,943
Net zoals, "Waarom?"
1218
00:49:44,982 --> 00:49:48,941
Eén van de meisjes had zoiets van
"Laten we een spelletje spelen."
1219
00:49:48,986 --> 00:49:52,080
En ik zei, "Suicide pact? Ik ga eerst.
1220
00:49:52,122 --> 00:49:54,613
Deze partij is het ergste."
1221
00:49:54,658 --> 00:49:56,455
En gaat ze, "Nee, laten we allemaal
rond
1222
00:49:56,493 --> 00:49:58,825
en iets bekennen."
1223
00:49:58,862 --> 00:50:01,057
En ik zei, "Oh, nee."
1224
00:50:05,068 --> 00:50:06,865
Ze zijn de shit zij toegeven, is ook
zo saai.
1225
00:50:06,903 --> 00:50:08,530
lcan niet—zoals het ene meisje was
als,
1226
00:50:08,572 --> 00:50:10,540
"Een keer, ik ben vergeten om de hond
uit te laten de hele dag!"
1227
00:50:10,574 --> 00:50:13,099
En ze waren allemaal "Nee!"
1228
00:50:15,946 --> 00:50:19,040
Ik ben, "Is dit nu gebeurt?"
1229
00:50:19,082 --> 00:50:22,017
Dus het meisje dat gaat recht voor
me, Bridget
1230
00:50:22,052 --> 00:50:24,145
de slechtste mens die ik ooit ontmoet
heb.
1231
00:50:24,187 --> 00:50:25,381
Ik hoop dat ze dit ziet.
1232
00:50:25,422 --> 00:50:27,720
Dat is hoe slecht van een persoon die
ze is.
1233
00:50:27,758 --> 00:50:28,986
[gejuich en applaus]
1234
00:50:29,026 --> 00:50:32,086
Net als Bridget, ik hoop dat je aan
het kijken bent.
1235
00:50:32,129 --> 00:50:33,118
[zacht] Maar zij wilde niet.
1236
00:50:33,163 --> 00:50:36,894
Ze zou niet tot dit te laat.
1237
00:50:36,933 --> 00:50:38,025
[normaal gesproken] sprak Ze de
zachtste.
1238
00:50:38,068 --> 00:50:39,365
Je moest, als lean in en scheel
1239
00:50:39,403 --> 00:50:40,870
lees haar lippen, 'oorzaak shejust—
1240
00:50:40,904 --> 00:50:43,873
[zacht] Bridget sprak als een engel
1241
00:50:43,907 --> 00:50:45,670
was het slapen op hertongue.
1242
00:50:45,709 --> 00:50:48,542
[gelach]
1243
00:50:50,414 --> 00:50:52,575
J' niemand wakker van de engel ik
1244
00:50:52,616 --> 00:50:55,414
J' Op mijn tong ik
1245
00:50:55,452 --> 00:50:56,578
[normaal gesproken] Dat is niet echt
een song,
1246
00:50:56,620 --> 00:50:58,019
Comedy Central.
1247
00:50:58,055 --> 00:51:01,582
[gelach]
1248
00:51:01,625 --> 00:51:03,115
Dus, hoe dan ook, ze is als,
1249
00:51:03,160 --> 00:51:04,525
"Goed, jongens, het is mijn beurt.
1250
00:51:04,561 --> 00:51:06,051
Het brengen."
1251
00:51:06,096 --> 00:51:07,620
En we zijn als, "We' re in 'wij reden
hebben om te worden,
1252
00:51:07,664 --> 00:51:09,689
want je praat als Fievel."
1253
00:51:09,733 --> 00:51:11,496
[gelach]
1254
00:51:11,535 --> 00:51:14,299
Gebruik je middenrif, Brug.
1255
00:51:14,337 --> 00:51:15,326
Dus ze is er graag,
1256
00:51:15,372 --> 00:51:16,737
"Ik zal dit toegeven.
1257
00:51:16,773 --> 00:51:20,209
"Soms na Richard in slaap valt,
1258
00:51:20,243 --> 00:51:22,905
| opstaan en het eten van een ijsje."
1259
00:51:24,881 --> 00:51:27,349
| wilde alleen maar om te vinden een
ander paar ogen zijn,
1260
00:51:27,384 --> 00:51:30,080
"Wat een domme kut, toch?"
1261
00:51:30,120 --> 00:51:31,917
Maar niets. Niemand.
1262
00:51:31,955 --> 00:51:36,221
Ze zijn allemaal op zoek naar haar
als, "Bridget! Je moet in slaap."
1263
00:51:38,562 --> 00:51:43,090
"Bridget, het is nacht. Koolhydraten?
Kom op."
1264
00:51:45,035 --> 00:51:46,229
Dus dan is het mijn beurt,
1265
00:51:46,269 --> 00:51:48,794
en, uh, ik kijk niet op mijn vriendin
Katie.
1266
00:51:48,839 --> 00:51:51,899
ljust voel haar gewoon fel op me, net
als,
1267
00:51:51,942 --> 00:51:55,901
"Wees niet jezelf nu, teef!
1268
00:51:55,946 --> 00:51:58,005
Dit is mijn nieuwe leven."
1269
00:51:58,048 --> 00:51:59,276
En ik denk dus,
1270
00:51:59,316 --> 00:52:02,183
"Oké, eh, ten eerste, Bridget
1271
00:52:02,219 --> 00:52:04,687
dank u voor zo dapper."
1272
00:52:04,721 --> 00:52:07,713
[gelach]
1273
00:52:10,660 --> 00:52:12,560
"Uh, ik zal dit toegeven.
1274
00:52:12,596 --> 00:52:15,724
"Het is een soort van als je ijs ding.
1275
00:52:15,765 --> 00:52:18,461
"Um, één keer
1276
00:52:18,502 --> 00:52:22,199
Ik laat een taxichauffeur vinger me."
1277
00:52:33,250 --> 00:52:36,242
[gejuich en applaus]
1278
00:52:38,655 --> 00:52:39,952
En Katie ' s zoals,
1279
00:52:39,990 --> 00:52:41,617
"Dat is niet hoe je speelt, Amy."
1280
00:52:41,658 --> 00:52:43,649
Ik ben als "Echt? Oorzaak | voelen
als ik won.
1281
00:52:43,693 --> 00:52:46,389
lfee|— ' jongens, jullie waren een
geweldig publiek.
1282
00:52:46,429 --> 00:52:48,260
Dank u wel.
1283
00:52:48,298 --> 00:52:51,927
[gejuich en applaus]
1284
00:52:56,873 --> 00:52:58,773
[monden woorden]
1285
00:52:58,808 --> 00:53:01,800
[gejuich en applaus]
1286
00:53:18,395 --> 00:53:20,693
[zucht diep]
1287
00:53:20,730 --> 00:53:24,530
lfeel als dit is wat ik zou voelen,
1288
00:53:24,568 --> 00:53:27,537
zoals, als ik ooit hield een baby.
1289
00:53:27,571 --> 00:53:30,335
Je weet wel, dit soort ofjoy.
1290
00:53:30,373 --> 00:53:32,739
[gejuich en applaus]
1291
00:53:48,325 --> 00:53:50,725
Dank jullie wel.
1292
00:53:55,432 --> 00:53:57,127
Dank u.
1293
00:53:57,167 --> 00:53:59,158
Fuck, dank je.
1294
00:53:59,202 --> 00:54:01,864
[gejuich en applaus]
1295
00:54:01,905 --> 00:54:05,671
Oh!
1296
00:54:05,709 --> 00:54:08,678
Ik wil jerk u alles uit, ook de
meisjes.
1297
00:54:08,712 --> 00:54:10,441
Zelfs de meisjes.
1298
00:54:10,480 --> 00:54:11,947
Jongens, dank je.
1299
00:54:11,982 --> 00:54:13,279
Ik heb echt, echt te waarderen.
1300
00:54:13,316 --> 00:54:14,874
Um, ik weet dat jullie er zo over
denken,
1301
00:54:14,918 --> 00:54:16,215
"Wat doe je nou weer hier?"
1302
00:54:16,253 --> 00:54:17,584
En sommigen van u werejust denken
1303
00:54:17,621 --> 00:54:20,988
"Je bent zo mooi."
1304
00:54:21,024 --> 00:54:22,491
Dank u allen.
1305
00:54:22,525 --> 00:54:24,550
Maar ik wilde komen en een soort van,
zoals,
1306
00:54:24,594 --> 00:54:26,892
geeft je een kans als iemand wil om
een vraag te stellen,
1307
00:54:26,930 --> 00:54:28,329
zoals, is het nu de tijd.
1308
00:54:30,333 --> 00:54:31,493
Ja? Wat is uw naam?
1309
00:54:31,534 --> 00:54:33,229
En wat— wat-acteur bent u?
1310
00:54:35,772 --> 00:54:37,137
- l ' m in Blokjes.
1311
00:54:37,173 --> 00:54:38,162
- Wat?
1312
00:54:38,208 --> 00:54:39,470
- van Mijn naam in Blokjes.
1313
00:54:39,509 --> 00:54:41,204
- Cubed?
1314
00:54:41,244 --> 00:54:43,371
Heeft iemand anders een vraag?
1315
00:54:44,481 --> 00:54:45,971
Met een naam die zinvol is?
1316
00:54:46,016 --> 00:54:48,109
Nee, ik ben gewoon een grapje. Wat,
uh—wat is er gebeurd?
1317
00:54:48,151 --> 00:54:49,812
Waar—waar zijn je ouders?
1318
00:54:49,853 --> 00:54:50,945
- Wat doe je later?
1319
00:54:50,987 --> 00:54:51,976
- Wat ben ik aan het doen later?
1320
00:54:52,022 --> 00:54:53,080
Ooh, In Blokjes.
1321
00:54:53,123 --> 00:54:55,023
Heb je HPV? Wilt u het hebben?
1322
00:54:59,696 --> 00:55:02,790
Ik heb niet dronken in twee maanden
klaar forthis.
1323
00:55:02,832 --> 00:55:05,630
Dus ik ga, zoals, black-out.
1324
00:55:05,669 --> 00:55:07,660
Als iemand wil naar beneden te
krijgen met mij,
1325
00:55:07,704 --> 00:55:09,262
zoals, seksueel,
1326
00:55:09,306 --> 00:55:12,332
vanavond is niet de nacht.
1327
00:55:12,375 --> 00:55:14,434
Maar, ja, ik ga een gelijkspel op.
1328
00:55:14,477 --> 00:55:17,913
Iedereen—ja, u, meneer. Wat is uw
naam?
1329
00:55:17,947 --> 00:55:19,380
- Rick.
- Hi, Rick.
1330
00:55:19,416 --> 00:55:21,281
- ik geef je een staande "O."
1331
00:55:21,318 --> 00:55:23,752
Ik denk dat we allemaal moeten geven
u een staande ovatie.
1332
00:55:23,787 --> 00:55:26,051
[gejuich en applaus]
1333
00:55:26,089 --> 00:55:28,649
- Deze man is verdrietig, want hij is
verspild.
1334
00:55:28,692 --> 00:55:31,786
Je hoeft niet te— dank u.
1335
00:55:31,828 --> 00:55:35,093
Dit is goed voor de camera.
1336
00:55:37,934 --> 00:55:39,424
Wow.
1337
00:55:39,469 --> 00:55:41,130
Dank u.
1338
00:55:43,807 --> 00:55:45,707
Oke, oke. Dank u.
1339
00:55:45,742 --> 00:55:47,539
Dat was—dat was leuk.
1340
00:55:47,577 --> 00:55:48,874
Veel mensen waren niet in.
1341
00:55:48,912 --> 00:55:51,107
Als er een heleboel mensen stonden op
en waren gewoon een soort van, als—
1342
00:55:51,147 --> 00:55:52,273
[monden woorden]
1343
00:55:52,315 --> 00:55:54,783
"Onze reserveringen waren, zo' n tien
minuten geleden.
1344
00:55:54,818 --> 00:55:56,513
Wanneer is deze teef gaat wrap it up?"
1345
00:55:56,553 --> 00:55:59,078
Ja, u, prachtig. Hi.
1346
00:55:59,122 --> 00:56:00,384
- Kan ik je op een drankje trakteren,
1347
00:56:00,423 --> 00:56:03,221
eventueel een cocktail met u op een
bepaald punt?
1348
00:56:03,259 --> 00:56:04,248
- Ooh, dit is geweldig.
1349
00:56:04,294 --> 00:56:05,727
U kunt zeker kopen me een drankje.
1350
00:56:05,762 --> 00:56:07,389
Um, ik weet het niet— ik ben geen
homo.
1351
00:56:07,430 --> 00:56:09,523
Ik bedoel, ik heb gevangen een
vinger. Ik ben niet saai.
1352
00:56:09,566 --> 00:56:11,557
Vertrouw op mij.
1353
00:56:11,601 --> 00:56:13,592
Maar ja, ik kon zien dat het gebeurt.
1354
00:56:13,636 --> 00:56:15,433
Ik denk niet dat dat zou raar zijn.
1355
00:56:15,472 --> 00:56:16,996
Je vriend lijkt niet echt geestelijk,
1356
00:56:17,040 --> 00:56:20,009
maar hij is helemaal opgewonden over
Trots.
1357
00:56:20,043 --> 00:56:21,704
Oh, ja, jij. Hi.
1358
00:56:21,745 --> 00:56:26,079
- Dus, euh, wie is uw komedie mentor?
1359
00:56:26,116 --> 00:56:27,447
- Mijn komedie mentor.
1360
00:56:27,484 --> 00:56:29,247
Eh, dat is een goede vraag.
1361
00:56:29,285 --> 00:56:32,345
Uh, ik hang uit met vooral de
45-jarige jongetjes.
1362
00:56:32,389 --> 00:56:33,913
- [lacht]
- Dank u.
1363
00:56:33,957 --> 00:56:35,686
Ze zijn allemaal acteurs. Ze zijn
alcoholisten.
1364
00:56:35,725 --> 00:56:38,455
Zoals, ze drinkt niet meer, want dat
kunnen ze niet, weet je?
1365
00:56:38,495 --> 00:56:39,519
En is het zinvol,
1366
00:56:39,562 --> 00:56:41,291
want als ze naar me kijken, en
ze'rejust zoals,
1367
00:56:41,331 --> 00:56:42,423
"Oh, mijn God."
1368
00:56:42,465 --> 00:56:45,400
Net als ze denkt dat ik zo heet
gewoon 'want ik ben niet van hun
vrouwen.
1369
00:56:45,435 --> 00:56:46,493
Um...
1370
00:56:46,536 --> 00:56:47,594
Ik loop in, ze willen...
1371
00:56:47,637 --> 00:56:49,298
J' Wie is dat meisje? Ik
1372
00:56:49,339 --> 00:56:50,465
Ik ben, zoals "Wat?"
1373
00:56:50,507 --> 00:56:52,498
Maar, zoals u weet, in de straten,
1374
00:56:52,542 --> 00:56:54,271
mensen arejust het gooien van
brandende sigaretten op me.
1375
00:56:54,310 --> 00:56:56,608
Ze zeiden: "Ugh, pas.
1376
00:56:56,646 --> 00:57:00,138
Dus, zoals, Dave Attell en Jim Norton.
1377
00:57:00,183 --> 00:57:01,275
[gejuich en applaus]
1378
00:57:01,317 --> 00:57:03,444
Rechts?
1379
00:57:03,486 --> 00:57:04,544
[man schreeuwt grof waar]
1380
00:57:04,587 --> 00:57:06,350
En zo—ja, ja, je moet liefde die
jongens.
1381
00:57:06,389 --> 00:57:07,947
Ja—ja.
1382
00:57:07,991 --> 00:57:09,549
- vrouwen...
- Vrouwen.
1383
00:57:09,592 --> 00:57:11,856
- Comics, wie is jouw mentor?
- Oké.
1384
00:57:11,895 --> 00:57:15,353
Okay, goed, Jessica Kirson was mijn
mentor.
1385
00:57:15,398 --> 00:57:17,195
Als ze in New York, en ze is geweldig.
1386
00:57:17,233 --> 00:57:19,167
En dan, uh, een soort van waar ze was
gebleven,
1387
00:57:19,202 --> 00:57:21,727
ljust zoals mijn mentor, zoals die
jongens nam me op de weg
1388
00:57:21,771 --> 00:57:23,762
te openen voor hen te veel, dus dat
is de reden waarom.
1389
00:57:23,807 --> 00:57:25,638
Maar ik ben opgegroeid liefdevolle
Gilda
1390
00:57:25,675 --> 00:57:27,575
en Goldie Hawn,
1391
00:57:27,610 --> 00:57:30,511
en ik hou van Margaret Cho, en Sarah,
uh, Palin.
1392
00:57:30,547 --> 00:57:31,707
Ik ben gewoon een grapje.
1393
00:57:31,748 --> 00:57:34,273
[gelach]
1394
00:57:34,317 --> 00:57:35,807
U, meneer.
1395
00:57:35,852 --> 00:57:37,319
- Wat is yourfeeling op anal
bleaching?
1396
00:57:37,353 --> 00:57:38,377
- Anaal bleken.
1397
00:57:38,421 --> 00:57:40,480
Ik ben blij dat iemand dit meegenomen.
1398
00:57:40,523 --> 00:57:42,423
[gelach]
1399
00:57:42,459 --> 00:57:43,756
Dat is een goede vraag.
1400
00:57:43,793 --> 00:57:45,852
Oke, dus hier is hoe ik me voel over.
1401
00:57:45,895 --> 00:57:47,089
Toen ik hoorde over, lwasjust zoals,
1402
00:57:47,130 --> 00:57:49,030
"Ugh, iedereen, chill out."
1403
00:57:49,065 --> 00:57:50,623
Maar toen keek ik op mijn eigen lul,
1404
00:57:50,667 --> 00:57:53,727
en ik was als, "Whoa!
1405
00:57:53,770 --> 00:57:55,465
"Dat ziet eruit als iets uit het
universum.
1406
00:57:55,505 --> 00:57:56,631
Misschien moeten we haak."
1407
00:57:56,673 --> 00:57:58,368
Maar ik heb nog steeds niets gedaan.
1408
00:57:58,408 --> 00:58:01,400
Maar ik houd een lage pro, butt-wise.
1409
00:58:01,444 --> 00:58:03,139
U— ik ben het doen van Gods werk.
1410
00:58:03,179 --> 00:58:04,908
Ik bedoel, am | mensen te genezen? Ja?
1411
00:58:04,948 --> 00:58:06,643
- Wat is je favoriete stad?
1412
00:58:06,683 --> 00:58:07,911
- Mijn favoriete stad in?
1413
00:58:07,951 --> 00:58:09,248
New York City, uh...
1414
00:58:09,285 --> 00:58:12,049
[gejuich en applaus] Ja, eh...
1415
00:58:12,088 --> 00:58:16,047
Uh, sorry, een meisje, "Boo."
1416
00:58:16,092 --> 00:58:18,890
Ik hou van Madison, Wisconsin.
1417
00:58:18,928 --> 00:58:20,520
[juichen]
1418
00:58:20,563 --> 00:58:21,587
Mooi.
1419
00:58:21,631 --> 00:58:23,622
En ik denk dat Cleveland is het
ergste.
1420
00:58:23,666 --> 00:58:25,861
[gelach]
1421
00:58:27,036 --> 00:58:29,971
Ja, u, meneer?
1422
00:58:30,006 --> 00:58:31,268
- Waarom is uw zuster hier?
1423
00:58:31,307 --> 00:58:33,036
- Waarom is mijn zus hier?
1424
00:58:33,076 --> 00:58:35,738
Weet je wat? Ik heb geen idee.
1425
00:58:35,778 --> 00:58:37,575
Ik niet vliegen haar in. Ze opdagen.
1426
00:58:37,614 --> 00:58:39,138
Ze zien waar ik ben.
1427
00:58:39,182 --> 00:58:43,744
Um, mijn zuster is hier, omdat, uh,
1428
00:58:43,786 --> 00:58:45,651
ze is mijn beste vriend in de hele
wereld,
1429
00:58:45,688 --> 00:58:47,986
en ik hou van haar en vertrouwt haar
meer dan wie dan ook.
1430
00:58:48,024 --> 00:58:50,356
En ik draag dit laten zien aan haar.
1431
00:58:50,393 --> 00:58:51,724
[gejuich en applaus]
1432
00:58:51,761 --> 00:58:55,492
En ik wil bedanken is mijn moeder,
wie is er niet een kut.
1433
00:58:55,532 --> 00:58:57,022
Mijn moeder— gelieve te klappen
voor mijn moeder.
1434
00:58:57,066 --> 00:58:58,397
Ze is niet een simpel is het.
1435
00:58:58,434 --> 00:58:59,594
[gejuich en applaus]
1436
00:58:59,636 --> 00:59:02,298
Maar haar bush was enorm toen ik
opgroeide.
1437
00:59:02,338 --> 00:59:04,033
Dat was waar.
1438
00:59:04,073 --> 00:59:06,564
Oke, ja?
1439
00:59:06,609 --> 00:59:09,134
- u moet plassen zo slecht als ik
doen?
1440
00:59:09,178 --> 00:59:11,112
- Oh, oké, ze heeft om te plassen,
en ze is echt mooi.
1441
00:59:11,147 --> 00:59:12,341
Dus iedereen is, net als,
1442
00:59:12,382 --> 00:59:13,815
gegeven herwhatever ze wil herwhole
leven.
1443
00:59:13,850 --> 00:59:16,011
[gelach]
1444
00:59:19,656 --> 00:59:20,953
Uh, ik hoef niet te plassen.
1445
00:59:20,990 --> 00:59:22,287
Het is vrij zoet.
1446
00:59:22,325 --> 00:59:25,226
lfeel, zoals fysiek, echt comfortabel.
1447
00:59:25,261 --> 00:59:26,728
Ik kon hangen.
1448
00:59:26,763 --> 00:59:28,060
Als je het niet erg,
1449
00:59:28,097 --> 00:59:30,361
Ik ga doen met mijn 90-minuten
durende one-woman show nu.
1450
00:59:30,400 --> 00:59:32,527
Um...
1451
00:59:34,637 --> 00:59:37,162
[gejuich en applaus]
1452
00:59:37,206 --> 00:59:38,230
Dank u.
1453
00:59:38,274 --> 00:59:40,071
Dank u, Comedy Central,
1454
00:59:40,109 --> 00:59:41,542
en dank je wel jongens.
1455
00:59:41,578 --> 00:59:42,977
Dank u.
1456
00:59:43,012 --> 00:59:45,879
[gejuich en applaus]
1457
00:59:55,058 --> 00:59:57,424
- Oh, God, Vader is overleden.
1458
00:59:57,460 --> 00:59:59,451
- Wanneer?
1459
00:59:59,495 --> 01:00:01,895
- ik denk dat, zoals vandaag.
1460
01:00:03,933 --> 01:00:05,332
[zucht]
1461
01:00:05,368 --> 01:00:07,632
- ga je over het spreken op het
podium?
1462
01:00:07,670 --> 01:00:08,659
- Ja.
1463
01:00:08,705 --> 01:00:10,002
- Ja? Je moet openen met.
1464
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatische Vertaling Door:
www.elsubtitle.com
Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling
99948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.