Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:10,360
A NETFLIX SERIES
2
00:00:22,920 --> 00:00:24,120
What's this?
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,880
- This here?
- Mmm-hmm.
4
00:00:28,960 --> 00:00:30,520
This is the mark of my clan.
5
00:00:32,960 --> 00:00:33,960
And this?
6
00:00:35,600 --> 00:00:37,800
This marks how many lives I've lived.
7
00:00:37,880 --> 00:00:39,800
You're an old soul then.
8
00:00:39,880 --> 00:00:43,480
Oh, I'm a very old soul.
9
00:00:48,680 --> 00:00:50,200
I think I would like that.
10
00:00:50,800 --> 00:00:51,800
What?
11
00:00:52,160 --> 00:00:54,160
Living many lives.
12
00:00:54,240 --> 00:00:56,880
- I'm not enjoying this one.
- No way.
13
00:00:56,960 --> 00:00:58,040
Why not?
14
00:00:59,200 --> 00:01:00,520
You wouldn't like it.
15
00:01:01,880 --> 00:01:03,640
What the fuck would you know?
16
00:01:03,720 --> 00:01:05,880
Come on. No one's gonna miss me.
17
00:01:05,960 --> 00:01:08,720
- Tell me what I need to do.
- Do you wanna know?
18
00:01:09,320 --> 00:01:10,320
Yeah.
19
00:01:22,000 --> 00:01:24,360
You're fucking crazy.
20
00:01:27,880 --> 00:01:30,840
Well, it will require
a long time in solitude.
21
00:01:32,320 --> 00:01:34,200
I think I'm going to miss you.
22
00:01:35,600 --> 00:01:37,440
I will stay here forever.
23
00:01:39,240 --> 00:01:40,640
If only you let me.
24
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
Right here.
25
00:02:03,240 --> 00:02:07,200
Living under your skin,
it would be a perfect disguise.
26
00:02:17,840 --> 00:02:18,840
Will it hurt?
27
00:02:19,360 --> 00:02:20,360
Oh, yes.
28
00:02:20,880 --> 00:02:23,080
It hurts every time.
29
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
Do it.
30
00:02:39,760 --> 00:02:41,440
Make me immortal.
31
00:02:43,400 --> 00:02:44,520
Are you sure?
32
00:03:04,840 --> 00:03:06,880
I have to kill her, you mean?
33
00:03:06,960 --> 00:03:08,640
If you want to help her,
34
00:03:08,720 --> 00:03:11,760
you need to push her body
almost to the point of her death.
35
00:03:11,840 --> 00:03:14,360
That's the only way
that she can get her body back.
36
00:03:31,520 --> 00:03:35,240
This is the perfect spot.
The common point on all our maps.
37
00:03:35,320 --> 00:03:37,240
I can't think of a better place.
38
00:03:40,080 --> 00:03:41,080
Deva...
39
00:03:43,200 --> 00:03:45,840
when Tom first brought us to the island,
40
00:03:45,920 --> 00:03:48,880
I said it made perfect sense
to give the island your name.
41
00:03:50,640 --> 00:03:51,720
Inaccessible,
42
00:03:52,720 --> 00:03:53,840
mysterious,
43
00:03:57,240 --> 00:03:58,880
and a bit fucking crazy too.
44
00:04:00,200 --> 00:04:02,480
We shared a lot of things together,
45
00:04:02,560 --> 00:04:06,520
but I have the feeling that you left
without anyone really getting to know you,
46
00:04:06,600 --> 00:04:08,880
that you still hold so many secrets.
47
00:04:13,600 --> 00:04:16,560
So I've brought them back
with just this one certainty.
48
00:04:17,640 --> 00:04:19,200
We all loved you, Deva.
49
00:04:20,760 --> 00:04:22,240
You will always be with us.
50
00:04:36,680 --> 00:04:38,160
Come on, let's hold hands.
51
00:04:38,760 --> 00:04:42,600
We can relive this moment as
many times as we need. It's not the end.
52
00:04:52,160 --> 00:04:53,160
No.
53
00:04:53,240 --> 00:04:54,520
What is it?
54
00:04:54,600 --> 00:04:56,680
This isn't a memory I want to have.
55
00:04:57,640 --> 00:04:59,760
Lara asked
may we treasure beautiful moments.
56
00:04:59,840 --> 00:05:01,880
And why can't a farewell be that?
57
00:05:02,560 --> 00:05:04,920
You could try and say something.
She could be listening.
58
00:05:05,000 --> 00:05:07,400
- Shut up.
- Deva loved you.
59
00:05:08,880 --> 00:05:10,480
Which is why I never let us be together,
60
00:05:10,520 --> 00:05:13,200
because I knew how she felt
and I didn't want to hurt her.
61
00:05:14,440 --> 00:05:16,160
But also because you were leaving.
62
00:05:20,640 --> 00:05:23,720
The real Ali knows that I would
never leave if she asked me to stay.
63
00:05:24,320 --> 00:05:26,800
Aurora warned me
and now I know who you are.
64
00:05:28,320 --> 00:05:30,440
How could you lie to me...
65
00:05:30,520 --> 00:05:31,640
Deva?
66
00:05:31,720 --> 00:05:33,680
You've been manipulating me
from the beginning.
67
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
I didn't want to lie to you, Tom.
68
00:05:37,320 --> 00:05:39,600
- I didn't know who I...
- You saw Alma's ghost!
69
00:05:42,240 --> 00:05:44,080
It's her ghost
that appeared the other night.
70
00:05:44,880 --> 00:05:47,520
Aurora told me
what I needed to do to bring her back.
71
00:05:54,520 --> 00:05:55,720
Are you planning to kill me?
72
00:05:55,800 --> 00:05:58,280
I thought you had
become one of those shadows.
73
00:05:58,360 --> 00:05:59,800
One of those demons.
74
00:05:59,880 --> 00:06:01,600
And I would have done it.
75
00:06:02,360 --> 00:06:03,440
But now I can't.
76
00:06:05,640 --> 00:06:07,000
You were my friend, Deva.
77
00:06:33,920 --> 00:06:35,080
I'm sorry, Alma.
78
00:06:35,760 --> 00:06:37,080
Forgive me.
79
00:06:39,560 --> 00:06:40,720
I can't do it.
80
00:06:57,520 --> 00:07:00,560
The shadows
need to possess five youths.
81
00:07:01,120 --> 00:07:04,200
Only when the five
have been fully incarnated
82
00:07:04,280 --> 00:07:09,000
can Therion finally be summoned
by gathering the five carvings
83
00:07:09,080 --> 00:07:12,480
that represent the attributes
of their animal spirits.
84
00:07:13,120 --> 00:07:16,680
The wisdom of the bear,
the strength of the lion,
85
00:07:17,240 --> 00:07:20,840
the cunning of the wolf,
the freedom of the eagle,
86
00:07:21,360 --> 00:07:24,920
and the snake's ability
to shed its own skin.
87
00:07:32,160 --> 00:07:33,440
We aren't doing anything?
88
00:07:34,280 --> 00:07:35,400
It's happening, Bruno.
89
00:07:35,480 --> 00:07:37,400
You can't pretend it's not.
90
00:07:43,280 --> 00:07:46,000
MARTÍN MONTEAGUDO FOUND ALIVE
91
00:07:49,800 --> 00:07:52,760
A PRIVATE RESCUE TEAM
LOCATES THE YOUTH IN A CAVE.
92
00:07:52,840 --> 00:07:56,120
HIS PUBLIC REAPPEARANCE
IS EXPECTED AT THE TRIBUTE TO THE VICTIMS.
93
00:07:56,200 --> 00:07:59,720
Martín will be at the memorial.
You have to warn him.
94
00:07:59,800 --> 00:08:00,880
He's still in danger.
95
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
Hi, Deva.
96
00:09:03,960 --> 00:09:07,240
I'm supposed to forget who I was
but you keep using my name.
97
00:09:07,880 --> 00:09:09,360
Well, what should I call you?
98
00:09:11,040 --> 00:09:14,200
- Do you mind?
- It's nothing I haven't seen already.
99
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
Fine.
100
00:09:17,240 --> 00:09:18,960
How are things going at home?
101
00:09:19,560 --> 00:09:22,600
Your mother's gotta be happy
that you've recovered your memory.
102
00:09:23,680 --> 00:09:26,440
I can't stand being there
after everything I've done.
103
00:09:28,720 --> 00:09:30,000
I meant Lucía.
104
00:09:31,440 --> 00:09:35,120
- You really are a fucking bitch.
- Don't say I didn't warn you.
105
00:09:35,200 --> 00:09:38,000
You forget who you were
and the first place you go visit is...
106
00:09:38,080 --> 00:09:39,480
What are you, a stalker?
107
00:09:50,160 --> 00:09:51,200
ALMA VISITS TOM
108
00:09:51,280 --> 00:09:53,360
Been following you
since the first day.
109
00:09:53,440 --> 00:09:54,840
ALMA HOSPITAL
ALMA AND TOM AGAIN!
110
00:09:55,440 --> 00:09:58,040
- Why?
- To understand who you were.
111
00:09:58,120 --> 00:09:59,800
And be sure you're protected.
112
00:10:00,680 --> 00:10:03,600
And now that you know everything about me,
I gotta protect my identity.
113
00:10:06,400 --> 00:10:11,120
Your little friend, Roque, I needed to
make sure that you two aren't in contact
114
00:10:11,720 --> 00:10:13,640
or he'll find out what I am.
115
00:10:13,720 --> 00:10:16,320
And if he does,
I'll have no choice but to run away.
116
00:10:16,400 --> 00:10:19,360
With you or without.
117
00:10:20,640 --> 00:10:23,240
You think I'd go anywhere with you?
I mean...
118
00:10:26,600 --> 00:10:28,000
Then why did you come?
119
00:10:30,280 --> 00:10:31,880
I put myself in danger for you
120
00:10:31,960 --> 00:10:33,680
and you're still treating me
like an enemy.
121
00:10:33,760 --> 00:10:35,760
Why would Roque want to try and hurt me?
122
00:10:35,840 --> 00:10:38,440
Because until now
you weren't a big priority in his agenda,
123
00:10:38,520 --> 00:10:40,440
but at some point,
you're gonna be essential.
124
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
And then they'll come for you.
125
00:10:43,840 --> 00:10:46,560
At that point, if not sooner,
they'll also come for me.
126
00:10:47,240 --> 00:10:49,560
- Who will?
- You didn't answer my question.
127
00:10:50,200 --> 00:10:52,400
What did you come here for?
128
00:10:55,040 --> 00:10:57,320
I came here for
the same reason I always come.
129
00:10:58,320 --> 00:10:59,560
So that I'm not alone.
130
00:11:11,080 --> 00:11:13,320
I remember your salty taste.
131
00:12:01,600 --> 00:12:05,040
Let's take our seats, please.
The memorial is about to begin.
132
00:12:05,120 --> 00:12:07,000
Tom, whenever you're ready.
133
00:12:25,080 --> 00:12:28,880
When I was first asked
to say a few words about my classmates...
134
00:12:31,760 --> 00:12:33,600
I wanted to turn it down.
135
00:12:35,840 --> 00:12:38,200
Nothing I could say
could make things better.
136
00:12:43,520 --> 00:12:45,440
I've been to all of their funerals,
137
00:12:46,320 --> 00:12:48,240
and all of them have been painful,
138
00:12:49,560 --> 00:12:52,280
because any comforting words
for something so unfair and senseless
139
00:12:52,360 --> 00:12:53,840
seemed wrong and false.
140
00:12:54,960 --> 00:12:56,040
And dishonest.
141
00:12:57,200 --> 00:12:58,520
A big lie.
142
00:12:59,800 --> 00:13:01,560
Nothing hurts more than a lie.
143
00:13:03,480 --> 00:13:08,280
The pain over the deaths of our friends,
students, family members,
144
00:13:08,360 --> 00:13:10,280
has spread throughout the community.
145
00:13:11,160 --> 00:13:13,280
Something dark has settled among us.
146
00:13:13,920 --> 00:13:17,840
The memory of those we loved
was replaced by this false sadness.
147
00:13:18,600 --> 00:13:21,200
Because the time
we spent together wasn't sad.
148
00:13:22,360 --> 00:13:25,280
I figured the only thing I could do
was to give you the gift of the truth.
149
00:13:26,000 --> 00:13:27,600
The real memory of each of them.
150
00:13:29,640 --> 00:13:33,360
Telma had asked me for help editing
a video for the end-of-school party.
151
00:13:33,440 --> 00:13:38,440
I thought it was lost,
but thanks to Bruno, here it is.
152
00:13:48,360 --> 00:13:50,880
Guys, say hi for Insta!
153
00:13:50,960 --> 00:13:52,200
Hey!
154
00:13:53,280 --> 00:13:54,880
We're with the horses.
155
00:13:56,120 --> 00:13:58,640
It's the last day
that we're all together,
156
00:13:58,720 --> 00:13:59,920
so it's a bit special.
157
00:14:00,000 --> 00:14:04,080
How could I not miss you?
I'm gonna miss you all a lot.
158
00:14:04,160 --> 00:14:06,680
But we'll see each other around
and we'll still hang out.
159
00:14:06,760 --> 00:14:08,640
Come on, this isn't over.
160
00:14:08,720 --> 00:14:12,880
These days have been amazing.
I'm super bummed to say goodbye.
161
00:14:12,960 --> 00:14:14,920
- Guys, say hi.
- Hi!
162
00:14:15,000 --> 00:14:16,800
Everything's great.
163
00:14:17,760 --> 00:14:20,240
If you had to leave a message
to your future self
164
00:14:20,320 --> 00:14:22,960
to look back on ten years from now,
what would it be?
165
00:14:23,720 --> 00:14:26,440
To go with the flow. Have my life.
Be more relaxed.
166
00:14:26,520 --> 00:14:28,200
Okay.
167
00:14:28,280 --> 00:14:31,280
If I could tell my future self
anything ten years from now, I'd say,
168
00:14:32,440 --> 00:14:33,440
"Take care."
169
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
Love yourself more.
170
00:14:37,680 --> 00:14:40,160
Have faith and stop living in fear.
171
00:14:42,320 --> 00:14:46,160
Don't let anyone
look down on you ever.
172
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
Okay?
173
00:14:48,320 --> 00:14:50,400
Remember how much vitality you have.
174
00:14:51,520 --> 00:14:55,800
Remember how hard you fight for things.
175
00:14:57,320 --> 00:15:01,360
Laura, are you happier now
than ten years ago?
176
00:15:01,440 --> 00:15:05,000
I hope the answer is yes.
I have faith in myself.
177
00:15:05,080 --> 00:15:08,480
Did you finally leave town
and go see the world?
178
00:15:08,560 --> 00:15:09,840
How are your parents?
179
00:15:10,760 --> 00:15:12,400
How are Grams and Gramps doing?
180
00:15:12,480 --> 00:15:15,800
Are they both well?
Do they still have their animals?
181
00:15:16,840 --> 00:15:20,760
Alma, what would you ask
your future self ten years from now?
182
00:15:20,840 --> 00:15:24,240
I would ask her... where she is.
183
00:15:25,680 --> 00:15:30,320
Where she's gone and if she's at peace.
184
00:15:33,240 --> 00:15:35,360
I'd ask if she's forgiven me already,
185
00:15:35,440 --> 00:15:38,440
if she's changed,
if she's not a brat anymore,
186
00:15:40,120 --> 00:15:42,680
if she's a better person than she was.
187
00:15:44,520 --> 00:15:46,600
To remember
to say thanks to his parents
188
00:15:46,680 --> 00:15:48,280
for everything they've done for him.
189
00:15:49,520 --> 00:15:52,440
And to make sure
they know how much you love them.
190
00:15:52,520 --> 00:15:54,760
- Hurry!
- Come on!
191
00:15:54,840 --> 00:15:55,840
Ready?
192
00:15:56,360 --> 00:15:58,200
Hey!
193
00:16:09,040 --> 00:16:11,080
I've uploaded the video
to the school website.
194
00:16:12,640 --> 00:16:15,200
I hope that the next time
you're missing them all,
195
00:16:16,000 --> 00:16:19,440
you can watch this and remember
how lucky we were to have met them.
196
00:16:20,960 --> 00:16:22,520
There's something else.
197
00:16:25,160 --> 00:16:27,880
Another lie has consumed our whole town.
198
00:16:27,960 --> 00:16:29,840
Yesterday, I went to see Nieves.
199
00:16:30,920 --> 00:16:33,080
She told me
she still had a message from Carlos.
200
00:16:34,120 --> 00:16:36,960
She was worried that it was a farewell
and she didn't want to open it
201
00:16:37,040 --> 00:16:39,720
fearing that if she listened to it,
Carlos would feel free to leave.
202
00:16:40,680 --> 00:16:44,440
We listened to it together
and I asked her to send it to me.
203
00:16:45,560 --> 00:16:47,000
Forgive me for this, Nieves.
204
00:16:52,200 --> 00:16:55,640
Honey, it's me.
205
00:16:56,840 --> 00:16:58,360
We've been in an accident.
206
00:16:59,640 --> 00:17:01,800
Something crossed the road.
207
00:17:02,360 --> 00:17:06,520
There was so much fog.
I don't know where we are.
208
00:17:07,800 --> 00:17:11,440
I can't move.
I can't get out to help the kids.
209
00:17:15,440 --> 00:17:17,480
I hope they get here quickly.
210
00:17:20,280 --> 00:17:23,600
But, sweetheart, if they come,
211
00:17:24,520 --> 00:17:26,320
they need to take me last.
212
00:17:26,960 --> 00:17:29,680
These kids have their whole lives
ahead of them.
213
00:17:29,760 --> 00:17:32,000
I'll wait and make sure
they get 'em all out.
214
00:17:35,600 --> 00:17:37,720
If I don't make it back to your side...
215
00:17:39,800 --> 00:17:41,920
I want you to know I love you both.
216
00:17:43,520 --> 00:17:44,680
I love you.
217
00:17:45,640 --> 00:17:48,640
Tell Daniela that I wish
I could have seen her grow up.
218
00:17:56,920 --> 00:18:01,880
I'm going to think of you two.
I'll dream by your side.
219
00:18:04,040 --> 00:18:06,480
I love you so much, my sweet Nieves.
220
00:18:20,360 --> 00:18:21,480
Thank you.
221
00:18:21,560 --> 00:18:23,440
- Thank you.
- Thank you too.
222
00:18:26,200 --> 00:18:28,000
Your father was a wonderful man.
223
00:18:28,680 --> 00:18:30,080
Remember that, okay?
224
00:18:42,520 --> 00:18:47,240
- I'm so proud of you, son.
- Thanks. Really.
225
00:19:03,040 --> 00:19:05,240
Where are you? Answer me.
226
00:19:10,080 --> 00:19:12,920
Where are you? Answer me.
227
00:21:17,200 --> 00:21:19,320
PLEASE ENTER SECURITY CODE
228
00:21:27,520 --> 00:21:30,080
TELL ME WHEN YOU'VE DONE IT
229
00:21:36,720 --> 00:21:41,480
IT'S DONE. BOTH OF THEM WERE TOGETHER.
230
00:21:47,080 --> 00:21:49,120
We'll have to hurry.
231
00:21:59,240 --> 00:22:05,880
YOU MIGHT BE RIGHT.
MAYBE I SHOULD GO WITH YOU
232
00:22:15,120 --> 00:22:20,080
WHEN DO YOU WANT TO GO?
233
00:22:26,720 --> 00:22:32,200
AS SOON AS I SORT OUT
SOMETHING I LEFT UNFINISHED
234
00:22:39,720 --> 00:22:45,840
WARNING! NO LIFEGUARD ON DUTY
235
00:23:16,040 --> 00:23:17,480
Fuck!
236
00:23:40,080 --> 00:23:41,800
Come on, fuck!
237
00:23:44,840 --> 00:23:46,280
Come on, fuck!
238
00:23:52,160 --> 00:23:53,160
Ahh!
239
00:23:59,160 --> 00:24:01,520
Hey, how are you?
240
00:24:15,560 --> 00:24:16,560
Hi, Roque.
241
00:24:22,280 --> 00:24:23,280
Emilia.
242
00:24:25,800 --> 00:24:26,960
How's Laura doing?
243
00:24:27,560 --> 00:24:28,760
Still the same.
244
00:24:29,640 --> 00:24:32,520
I think of you and it gives me hope.
245
00:24:32,600 --> 00:24:35,360
And you shouldn't lose it, Emilia.
Laura's gonna live.
246
00:24:36,680 --> 00:24:37,840
There's no doubt about it.
247
00:24:40,040 --> 00:24:41,040
Emilia,
248
00:24:41,520 --> 00:24:43,800
may I have a minute alone with her?
249
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
Course.
250
00:25:14,440 --> 00:25:16,960
Brothers, awaken.
251
00:25:46,440 --> 00:25:48,840
I'm sorry for
what happened to your grandfather.
252
00:25:48,920 --> 00:25:49,920
Where's Martín?
253
00:25:50,560 --> 00:25:54,120
I need you to take off the patch.
I need to be sure.
254
00:26:23,760 --> 00:26:24,880
Bruno.
255
00:26:30,800 --> 00:26:32,440
Is this is your secret hideout?
256
00:26:34,160 --> 00:26:36,760
The horrible place
you wanted to escape from?
257
00:26:38,800 --> 00:26:41,120
I don't even know
how to start apologizing.
258
00:26:41,200 --> 00:26:42,920
I've been losing my mind for days.
259
00:26:44,240 --> 00:26:47,800
- Why not answer the phone?
- Because I thought I was still in danger.
260
00:26:49,480 --> 00:26:51,160
I'm sorry about your grandfather.
261
00:26:51,240 --> 00:26:54,560
You have to understand, we were so scared.
I've been so out of it.
262
00:26:54,640 --> 00:26:57,840
My father was trying to protect me.
I thought you were one of those shadows.
263
00:26:57,920 --> 00:27:00,240
Now I know that wasn't real.
It was all in my head.
264
00:27:00,320 --> 00:27:04,080
And the things I saw with my own eyes?
Were those in your head too?
265
00:27:05,000 --> 00:27:07,040
Martín, my grandfather's dead.
266
00:27:07,560 --> 00:27:12,160
You haven't answer any of my calls.
You gave up on me without even seeing me.
267
00:27:13,080 --> 00:27:15,656
- You're a coward!
- You're not getting what I'm saying.
268
00:27:15,680 --> 00:27:17,800
Look, we've said goodbye
too many times already.
269
00:27:18,840 --> 00:27:21,560
- Please just spare me this one.
- Bruno...
270
00:27:22,920 --> 00:27:24,720
Bruno, please wait. Bruno.
271
00:27:24,800 --> 00:27:25,960
Please don't go.
272
00:27:26,640 --> 00:27:29,160
I was just scared. Please, Bruno.
273
00:27:29,240 --> 00:27:32,240
I'm so sorry.
274
00:27:50,320 --> 00:27:51,320
Are you all right?
275
00:28:03,840 --> 00:28:06,440
NUBERU HOUSE
276
00:28:22,400 --> 00:28:24,440
I mean it.
Every day, it was the same thing.
277
00:28:24,520 --> 00:28:26,880
They'd go running around and...
278
00:28:26,960 --> 00:28:30,520
I was wearing slippers,
so I couldn't, well, really do anything.
279
00:28:30,600 --> 00:28:33,640
I was stuck on the porch
and you could hear it everywhere.
280
00:28:33,720 --> 00:28:34,880
I mean, I didn't know
281
00:28:34,960 --> 00:28:37,120
if it was the squirrel
that was making that crazy sound
282
00:28:37,160 --> 00:28:39,280
or if it was just the little dog barking.
283
00:28:44,320 --> 00:28:45,560
What is it? You okay?
284
00:28:46,520 --> 00:28:49,640
I have something that had been lost,
but I was able to find it.
285
00:28:49,720 --> 00:28:51,800
Lara left these for the two of you.
286
00:28:53,800 --> 00:28:56,120
She spent her final days working on it.
287
00:28:57,720 --> 00:29:00,400
You should have gotten it a long time ago.
288
00:29:06,600 --> 00:29:08,120
I don't know if I broke it.
289
00:29:08,200 --> 00:29:11,320
No, it's two maps.
290
00:29:11,960 --> 00:29:13,600
One for each of you.
291
00:29:14,640 --> 00:29:17,640
They can be joined or separated
in many different ways.
292
00:29:18,440 --> 00:29:20,120
It's a map of memories.
293
00:29:20,840 --> 00:29:24,640
A journey through all of the moments
and places that we shared with Lara.
294
00:29:28,640 --> 00:29:30,040
This was her farewell then?
295
00:29:30,960 --> 00:29:32,160
Not at all, actually.
296
00:29:34,120 --> 00:29:37,400
This was her way of letting us see
that we can always find her.
297
00:29:37,480 --> 00:29:38,880
In our memories.
298
00:29:46,400 --> 00:29:50,160
Lara didn't want her disease
to be all-consuming or to transform her.
299
00:29:52,120 --> 00:29:56,400
She didn't want that last image of her
to replace the memories that we had.
300
00:29:56,480 --> 00:29:57,680
That's why she left.
301
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
She left to not disappear entirely.
302
00:30:04,000 --> 00:30:05,600
So she could always be here.
303
00:30:08,440 --> 00:30:10,000
So then you...
304
00:30:11,640 --> 00:30:12,960
Deva helped her.
305
00:30:16,600 --> 00:30:18,040
And then she hid the maps.
306
00:30:25,080 --> 00:30:27,720
She thought that once you got these,
307
00:30:27,800 --> 00:30:29,960
then you'd know
that it had all been planned
308
00:30:30,040 --> 00:30:33,160
and that she would
face the consequences for helping Lara.
309
00:30:38,720 --> 00:30:39,800
I'm sorry.
310
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
I'm really sorry.
311
00:30:48,680 --> 00:30:53,120
I'm so sorry you didn't get it
when Lara wanted you to have it.
312
00:30:54,320 --> 00:30:56,800
What matters is that we have it now, hmm?
313
00:30:58,640 --> 00:30:59,760
Thank you, sweetie.
314
00:31:02,960 --> 00:31:05,080
- You said we could put them together.
- Yes.
315
00:31:05,160 --> 00:31:06,160
How?
316
00:31:09,640 --> 00:31:10,680
Like this.
317
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Look.
318
00:31:18,720 --> 00:31:20,080
It's a journey.
319
00:31:20,160 --> 00:31:22,160
THE DAY WE ARRIVED HOME
320
00:31:26,200 --> 00:31:28,880
"The roads to the end of the world."
321
00:31:28,960 --> 00:31:31,040
The cliff.
322
00:31:31,880 --> 00:31:32,920
Let's see...
323
00:31:39,120 --> 00:31:40,440
Sailing classes.
324
00:31:42,640 --> 00:31:44,640
Giving names to the cows.
325
00:32:12,480 --> 00:32:17,760
YOU DESERVE SOMEONE BETTER.
326
00:32:34,680 --> 00:32:37,280
DEVA
NEW MESSAGE
327
00:32:41,800 --> 00:32:46,080
YOU DESERVE SOMEONE BETTER.
328
00:32:58,880 --> 00:33:00,240
Here we go.
329
00:33:19,080 --> 00:33:20,880
You have to knock, you know that.
330
00:33:21,560 --> 00:33:22,760
Get out.
331
00:33:23,480 --> 00:33:25,440
Why don't you
just keep playing?
332
00:33:35,760 --> 00:33:37,480
I can't. You're making me nervous.
333
00:33:39,040 --> 00:33:41,520
Is that song for me? Hmm?
334
00:33:50,480 --> 00:33:53,280
- Ricardo.
- I love the way you tease me.
335
00:33:55,680 --> 00:33:57,480
Ricardo, get out. I said leave.
336
00:34:00,800 --> 00:34:02,720
I think of you all day long.
337
00:34:05,800 --> 00:34:08,320
I've seen how you look at me.
I know you want it.
338
00:34:08,400 --> 00:34:11,480
- Stop it.
- Mom doesn't have to find out, okay?
339
00:34:12,040 --> 00:34:14,720
You know that Mom
doesn't have to find out. Shh.
340
00:34:14,800 --> 00:34:16,640
- Shh. Calm down.
- Stop it!
341
00:34:41,520 --> 00:34:43,000
You asshole.
342
00:34:45,440 --> 00:34:46,640
Forgive me.
343
00:34:50,120 --> 00:34:52,160
It can travel
up to 80 kilometers
344
00:34:52,240 --> 00:34:54,360
in 24 hours in cold climates.
345
00:34:54,440 --> 00:34:57,160
It was all true!
346
00:34:57,240 --> 00:34:58,640
It was true!
347
00:34:59,400 --> 00:35:01,040
It was all real!
348
00:35:02,240 --> 00:35:04,320
It was all true and I didn't believe her!
349
00:35:04,400 --> 00:35:06,640
- Stop!
- I didn't believe my daughter!
350
00:35:06,720 --> 00:35:11,760
- What are you doing?
- It was all true and I didn't believe her.
351
00:35:12,480 --> 00:35:14,240
Give me that. Lucía...
352
00:36:34,080 --> 00:36:36,000
I don't know if you can hear me.
353
00:36:42,040 --> 00:36:45,240
If Nico is telling the truth,
then you're trapped here now.
354
00:36:45,320 --> 00:36:47,680
You're gonna be
stuck in this place forever.
355
00:37:00,000 --> 00:37:01,440
I came to say goodbye...
356
00:37:04,520 --> 00:37:05,520
to you...
357
00:37:07,560 --> 00:37:08,560
and Lara.
358
00:37:09,280 --> 00:37:10,280
To Tom,
359
00:37:10,840 --> 00:37:12,080
to your parents.
360
00:37:13,800 --> 00:37:15,880
I don't know if you could do that for me.
361
00:37:19,640 --> 00:37:20,640
I, um...
362
00:37:24,200 --> 00:37:26,600
I've never loved anyone
as much as I loved you.
363
00:37:29,360 --> 00:37:30,760
The thing I did for Lara,
364
00:37:32,200 --> 00:37:33,360
and for you...
365
00:37:36,560 --> 00:37:38,040
was to take care of you.
366
00:37:42,840 --> 00:37:43,840
I'm sorry.
367
00:37:48,600 --> 00:37:49,600
Goodbye.
368
00:38:31,520 --> 00:38:32,760
What's your game?
369
00:38:33,400 --> 00:38:35,520
Where did you get her phone?
370
00:38:37,720 --> 00:38:39,560
Deva didn't want me with Lucía.
371
00:38:41,160 --> 00:38:43,080
I was seduced, she did it all.
372
00:38:43,720 --> 00:38:46,880
So she could film me, blackmail me,
and force me to leave her mother.
373
00:38:47,440 --> 00:38:49,680
She was a liar and a manipulator.
374
00:38:50,200 --> 00:38:51,200
And you know it.
375
00:38:52,120 --> 00:38:53,600
You're disgusting.
376
00:38:55,360 --> 00:38:56,960
Who else has seen this video?
377
00:38:57,040 --> 00:39:00,240
It's been sent to all her contacts.
You're screwed.
378
00:39:00,880 --> 00:39:03,000
If I were you, I'd get out of here
as soon as I could.
379
00:39:03,600 --> 00:39:06,120
If I scream,
my parents get here in seconds.
380
00:39:11,480 --> 00:39:12,600
Mom!
381
00:39:21,640 --> 00:39:23,120
Son of a bitch!
382
00:39:24,720 --> 00:39:26,080
Get off me!
383
00:39:27,240 --> 00:39:28,240
Get off me!
384
00:39:35,480 --> 00:39:36,600
Help me.
385
00:39:39,000 --> 00:39:42,640
No one will help you here.
No one can hear you.
386
00:39:52,600 --> 00:39:54,720
Ahh!
387
00:40:35,920 --> 00:40:36,960
Ali.
388
00:40:46,960 --> 00:40:47,960
Alma.
389
00:40:51,680 --> 00:40:52,800
I'm so sorry.
390
00:40:53,400 --> 00:40:55,800
I never meant to steal your life.
391
00:40:59,760 --> 00:41:02,360
Everything happened
the way it was supposed to.
392
00:41:02,440 --> 00:41:06,440
I just wanted to protect you.
I didn't want to leave your side.
393
00:41:07,760 --> 00:41:08,760
In the mountain.
394
00:41:09,520 --> 00:41:10,880
You had me.
395
00:41:12,720 --> 00:41:17,280
It was you I came looking for.
Because you helped me.
396
00:41:18,200 --> 00:41:20,800
Alma still has a lot to live for.
397
00:41:22,720 --> 00:41:24,720
There's still life in her body.
398
00:41:26,680 --> 00:41:28,000
We need to help her come back.
399
00:41:59,640 --> 00:42:00,760
I love you.
400
00:42:47,680 --> 00:42:51,600
Save your strength.
They're almost here, okay?
401
00:43:05,440 --> 00:43:06,600
I'll see you, Ali.
402
00:43:10,600 --> 00:43:11,600
Alma!
403
00:43:12,480 --> 00:43:13,480
Alma!
404
00:43:15,560 --> 00:43:16,560
Ali.
405
00:43:17,080 --> 00:43:18,080
Ali.
406
00:43:20,280 --> 00:43:21,280
What happened?
407
00:43:21,880 --> 00:43:23,760
Ali, sweetie, are you okay?
408
00:43:25,080 --> 00:43:26,080
Oh, Mom.
409
00:44:02,400 --> 00:44:04,000
I'm always by your side.
410
00:45:00,160 --> 00:45:01,160
May I?
411
00:45:12,600 --> 00:45:14,640
So are you really
gonna let it end like this?
412
00:45:17,600 --> 00:45:19,360
In a month, I'll be in Switzerland.
413
00:45:20,680 --> 00:45:23,040
Before I know it,
I'll have forgotten this ever happened.
414
00:45:23,120 --> 00:45:25,720
Important people
are never forgotten, Martín.
415
00:45:26,920 --> 00:45:28,560
They become part of who we are.
416
00:45:29,280 --> 00:45:30,280
Forever.
417
00:45:31,640 --> 00:45:35,400
For your entire life, you've wanted
to be able to make your own decisions.
418
00:45:35,480 --> 00:45:37,760
Now you can, but nothing will change?
419
00:45:41,280 --> 00:45:42,280
Fix it.
420
00:45:43,400 --> 00:45:45,240
It's in your hands, Martín.
421
00:45:45,840 --> 00:45:51,240
And I only ask that you
don't make me regret doing this.
422
00:45:53,840 --> 00:45:54,840
Go ahead.
423
00:46:17,240 --> 00:46:21,720
Sometimes we go through things
that make us forget who we are.
424
00:46:23,720 --> 00:46:26,920
When Lara got sick,
I became my own shadow.
425
00:46:27,960 --> 00:46:30,760
I think that's the reason
Deva was able to do it.
426
00:46:36,360 --> 00:46:37,360
I don't know.
427
00:46:41,040 --> 00:46:42,320
Have you decided what to do?
428
00:46:42,960 --> 00:46:46,640
It seems pretty selfish that my dad
would have to sacrifice it all for me.
429
00:46:46,720 --> 00:46:48,720
Have to sell the sawmill and everything.
430
00:46:49,440 --> 00:46:51,440
And after everything we've been through,
431
00:46:52,840 --> 00:46:54,600
I'd be an idiot to leave you.
432
00:46:59,360 --> 00:47:03,280
It's important to know who you are
and what you want to do.
433
00:47:04,040 --> 00:47:05,080
To know your path.
434
00:47:06,800 --> 00:47:08,480
Even if it's not marked on a map.
435
00:47:11,960 --> 00:47:13,960
And you've always known that, Tom.
436
00:47:14,840 --> 00:47:16,800
You shouldn't give up on that.
437
00:47:30,440 --> 00:47:32,800
Apparently, leaving makes you closer.
438
00:47:33,920 --> 00:47:34,920
Go.
439
00:47:35,680 --> 00:47:38,920
Go and fill your life with memories
and then share them.
440
00:47:39,680 --> 00:47:42,240
And if we're meant to be together,
then we will be.
441
00:47:42,840 --> 00:47:44,600
No matter how far away you are.
442
00:47:48,160 --> 00:47:51,120
- It'll be a long time.
- And time doesn't matter.
443
00:48:41,720 --> 00:48:46,720
ASK ME FOR WHAT YOU WANT
I'LL GIVE YOU ANOTHER LIFE
444
00:49:12,720 --> 00:49:15,880
WE'LL BE TOGETHER FOREVER
445
00:49:27,360 --> 00:49:31,640
SHE'S THE STRONGEST PERSON I KNOW
446
00:49:47,120 --> 00:49:48,400
Alma...
447
00:49:57,040 --> 00:49:58,280
Deva...
448
00:50:17,800 --> 00:50:19,800
Why do I feel like this isn't over yet?
449
00:50:21,200 --> 00:50:22,200
My dear...
450
00:50:25,760 --> 00:50:27,440
your journey has just begun.
451
00:50:27,520 --> 00:50:29,200
But get some rest now.
452
00:50:30,040 --> 00:50:31,560
You are home at last.
453
00:50:32,920 --> 00:50:36,240
I've waited for this moment for centuries.
454
00:50:39,720 --> 00:50:42,040
This is the flower of water.
455
00:50:43,320 --> 00:50:46,280
My teacher gave it to me a long time ago.
456
00:50:50,560 --> 00:50:53,960
Now you will help others
the same way that I've helped you.
457
00:50:55,160 --> 00:50:56,160
Are you ready?
458
00:51:09,000 --> 00:51:10,960
I spent such a long time
living in fear
459
00:51:11,040 --> 00:51:13,480
that everything written here
would come true one day.
460
00:51:14,480 --> 00:51:17,160
I've had to do terrible things
just to protect Martín.
461
00:51:18,760 --> 00:51:20,440
Someday I'll be able to tell you,
462
00:51:21,040 --> 00:51:23,280
but I just hope
you'll be able to forgive me.
463
00:51:25,880 --> 00:51:28,720
Forgive me too, then, Dad.
I shouldn't have doubted you.
464
00:52:16,080 --> 00:52:17,080
Hey, you.
465
00:52:28,680 --> 00:52:30,400
"A member of his own family
466
00:52:30,480 --> 00:52:32,640
will send the chosen one
to the five shadows
467
00:52:33,680 --> 00:52:39,440
so that Therion can be incarnated in him
during the third moon of the year..."
468
00:52:39,520 --> 00:52:41,520
A.D. MMXXI
469
00:52:49,760 --> 00:52:50,840
Laura?
470
00:53:13,600 --> 00:53:14,840
Diana?
471
00:53:16,520 --> 00:53:18,120
Where are the carvings?
472
00:53:21,520 --> 00:53:22,880
This isn't a three.
473
00:53:23,720 --> 00:53:25,240
It's a six.
474
00:53:30,120 --> 00:53:31,960
It's tonight's full moon.
475
00:53:35,040 --> 00:53:36,080
We've been expecting you.
35306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.