Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:10,560
A NETFLIX SERIES
2
00:00:10,640 --> 00:00:14,400
From the darkest hour of night
comes the first ray of dawn.
3
00:00:17,640 --> 00:00:21,360
Where now there are only ruins,
centuries ago stood the castle
4
00:00:21,440 --> 00:00:24,680
that sheltered what was
known as the White Sisterhood.
5
00:00:26,960 --> 00:00:28,600
Traveling far and wide,
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,280
it was there that
many young seers found themselves,
7
00:00:31,360 --> 00:00:33,680
having seen glimpses of it
in their dreams.
8
00:00:33,760 --> 00:00:37,000
They all arrived
heeding the call of Enora, their teacher.
9
00:00:51,600 --> 00:00:53,640
You're home at last.
10
00:00:54,240 --> 00:00:58,600
Hidden in the cellars
of the castle was the rare hexaspeculum,
11
00:00:58,680 --> 00:01:01,560
an esoteric navigational instrument
12
00:01:01,640 --> 00:01:06,080
formed by six mirrors that
contained within them magical properties.
13
00:01:11,520 --> 00:01:12,680
Are you prepared?
14
00:01:14,880 --> 00:01:17,480
The mirrors
would reveal to the seers
15
00:01:17,560 --> 00:01:22,520
every tragedy that the shadows
used to enter into various human bodies.
16
00:01:22,600 --> 00:01:25,880
And in doing so,
it would also offer the young seers
17
00:01:25,960 --> 00:01:30,800
the possibility of transferring
their spirits into a new body.
18
00:01:40,080 --> 00:01:42,840
The images that were
revealed by its mirrors
19
00:01:42,920 --> 00:01:46,880
would forever alter the destiny
of these young seers.
20
00:01:52,880 --> 00:01:55,920
Sometimes even leading to their death.
21
00:02:00,560 --> 00:02:04,840
The hexaspeculum would forever
change the destiny of the seers,
22
00:02:04,920 --> 00:02:08,360
opening wide
the door of immortality to them.
23
00:02:10,080 --> 00:02:12,560
Your destiny has been revealed.
24
00:02:12,640 --> 00:02:13,920
I saw two sisters.
25
00:02:15,880 --> 00:02:18,280
Two young girls like mirror images.
26
00:02:18,360 --> 00:02:20,680
A house between the trees and there was
27
00:02:21,320 --> 00:02:22,360
someone else.
28
00:02:25,240 --> 00:02:26,280
There was a symbol.
29
00:02:33,520 --> 00:02:37,200
- And this place was being destroyed.
- But enough will remain standing.
30
00:02:38,000 --> 00:02:39,360
It's all true, you mean?
31
00:02:39,440 --> 00:02:44,000
You can stop them both together, but only
if you are able to accept your destiny.
32
00:03:09,240 --> 00:03:14,480
♪ Somewhere out there ♪
33
00:03:15,240 --> 00:03:20,200
♪ Beneath the pale moonlight ♪
34
00:03:22,800 --> 00:03:26,920
♪ Someone's thinking of me... ♪
35
00:03:27,000 --> 00:03:31,080
Thanks for getting here
so quick. I didn't think they'd call you.
36
00:03:31,160 --> 00:03:33,640
But I guess they'd prefer I have company.
37
00:03:34,520 --> 00:03:37,440
- What are you doing with the camera?
- I have something to show you.
38
00:03:42,560 --> 00:03:46,360
My mother said that Lara
used to see a ghost when she was little.
39
00:03:48,080 --> 00:03:49,920
What does
the ghost look like, Lara?
40
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Like this.
41
00:03:56,760 --> 00:03:58,440
See?
42
00:03:59,840 --> 00:04:01,000
Those flashes.
43
00:04:01,600 --> 00:04:02,960
Watch closely.
44
00:04:03,040 --> 00:04:07,080
- Don't do that, it scares me.
- You're such a scaredy-cat.
45
00:04:10,120 --> 00:04:14,560
See? The glass has been moved,
but the ghost is still there.
46
00:04:16,320 --> 00:04:19,240
- I'm not crazy. It's all been real.
- Is this what you see?
47
00:04:19,320 --> 00:04:21,200
I mean, at first it's just flashes,
48
00:04:21,800 --> 00:04:24,120
but they gradually
take shape as they get closer.
49
00:04:24,200 --> 00:04:27,000
- The face is only visible when it...
- When it moves in.
50
00:04:28,200 --> 00:04:32,000
- Does that mean you've seen it?
- That night they were letting go of Roque.
51
00:04:33,200 --> 00:04:36,000
I mean, I wasn't sure
if I was dreaming the whole thing.
52
00:04:36,080 --> 00:04:37,200
It's Lara.
53
00:04:37,280 --> 00:04:38,400
I saw Roque.
54
00:04:38,480 --> 00:04:39,960
But Roque didn't even die.
55
00:04:41,240 --> 00:04:43,000
Well, he was there for a second.
56
00:04:43,080 --> 00:04:45,520
The doctors said that
there was no hope for him
57
00:04:45,600 --> 00:04:47,960
and his family
was gonna turn off life support.
58
00:04:48,040 --> 00:04:50,120
And that's when I saw him in my room.
59
00:04:52,240 --> 00:04:55,960
I've only seen something like that once.
You need to see this.
60
00:04:59,280 --> 00:05:00,480
What is that?
61
00:05:00,560 --> 00:05:01,920
A map of memories.
62
00:05:02,640 --> 00:05:04,560
Lara gave these to all of us.
63
00:05:04,640 --> 00:05:06,720
- Do I have one?
- Mmm-hmm.
64
00:05:10,160 --> 00:05:13,520
All the places we went together
are marked on the map.
65
00:05:14,120 --> 00:05:16,600
It's there on Deva's Island.
66
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
The first time we all went together.
67
00:05:19,520 --> 00:05:22,520
- What's this?
- It's the ghost that Lara could see.
68
00:05:22,600 --> 00:05:24,400
She first told us in the garden.
69
00:05:24,480 --> 00:05:26,720
One afternoon when
the four of us were together.
70
00:05:28,520 --> 00:05:30,360
It was the summer that Deva arrived.
71
00:05:36,800 --> 00:05:38,240
I love this place.
72
00:05:38,960 --> 00:05:40,280
I'm really jealous.
73
00:05:42,840 --> 00:05:45,040
- Here you go.
- Hey, thanks.
74
00:05:45,640 --> 00:05:48,360
What's on your mind? You're quiet today.
75
00:05:48,440 --> 00:05:51,440
Sometimes I feel like
I'm just a bad copy of someone.
76
00:05:51,520 --> 00:05:53,120
- What's wrong with you today?
- Nothing.
77
00:05:53,200 --> 00:05:54,560
- What is it?
- Nothing.
78
00:05:54,640 --> 00:05:56,240
Lara is a terrific swimmer.
79
00:05:56,800 --> 00:05:58,560
And she's amazing at drawing.
80
00:05:59,240 --> 00:06:00,400
And she's so sensitive.
81
00:06:01,000 --> 00:06:03,080
I mean, look at me. I'm boring.
82
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
Alma,
83
00:06:05,760 --> 00:06:06,920
you're not boring.
84
00:06:07,000 --> 00:06:09,840
- I wish I was more like Lara.
- That's it.
85
00:06:10,440 --> 00:06:11,440
What do you mean?
86
00:06:11,520 --> 00:06:13,840
I mean I was jealous.
We didn't get along I bet.
87
00:06:13,920 --> 00:06:14,920
Not at all.
88
00:06:15,400 --> 00:06:16,720
You were insecure.
89
00:06:16,800 --> 00:06:19,080
You had no reason to be,
but there's more to tell you.
90
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
Can I?
91
00:06:20,960 --> 00:06:22,640
Girls, I have something to tell you.
92
00:06:23,760 --> 00:06:25,840
I got the scholarship,
I'm going to the US.
93
00:06:25,920 --> 00:06:27,320
No way!
94
00:06:27,400 --> 00:06:29,160
Yeah!
95
00:06:29,760 --> 00:06:32,880
Look, I found out yesterday,
but I'm not sure if I want to go.
96
00:06:32,960 --> 00:06:34,600
On one hand, it's my dream.
97
00:06:34,680 --> 00:06:37,720
I always worried I'd work at the sawmill,
and get stuck here,
98
00:06:38,320 --> 00:06:39,800
and turn into my dad.
99
00:06:41,200 --> 00:06:44,920
But I'm just starting to feel happy here
with you three.
100
00:06:50,120 --> 00:06:52,840
Anyone else have a secret
they want to share with us?
101
00:06:54,640 --> 00:06:55,920
I can see a ghost.
102
00:06:56,000 --> 00:06:57,240
- No way.
- Yes!
103
00:06:58,120 --> 00:07:00,800
- Can you see it right now?
- No, not now.
104
00:07:01,320 --> 00:07:03,600
I see it every now and then
since I was a kid.
105
00:07:03,680 --> 00:07:06,920
The first time I saw it
was right after we moved into this house.
106
00:07:07,520 --> 00:07:09,600
We were watching Fievel, weren't we, Ali?
107
00:07:09,680 --> 00:07:11,200
Tell us everything.
108
00:07:12,000 --> 00:07:16,040
There's not much to tell.
I know when it's about to appear though.
109
00:07:17,000 --> 00:07:19,800
Like knowing there's another in the house.
110
00:07:19,880 --> 00:07:21,360
Stop it, that's eerie.
111
00:07:21,440 --> 00:07:22,800
What's it look like?
112
00:07:22,880 --> 00:07:25,760
It's like a million
flashes of bright light.
113
00:07:25,840 --> 00:07:28,280
Like a ray of light
passing through a water glass.
114
00:07:28,880 --> 00:07:31,520
Does it scare you when it appears?
115
00:07:31,600 --> 00:07:32,520
No, not at all.
116
00:07:32,600 --> 00:07:36,120
I don't know, I guess that
something about it feels familiar.
117
00:07:36,200 --> 00:07:39,080
- You don't know who it is?
- No, not yet.
118
00:07:39,600 --> 00:07:43,720
But when I see it, I feel like it has
the answers to all of my questions.
119
00:07:43,800 --> 00:07:46,120
At the moment,
there's a lot I want to ask.
120
00:07:47,560 --> 00:07:50,920
Why did she say that?
She knew about the cancer already?
121
00:07:51,000 --> 00:07:53,920
Yes. You still hadn't told anyone,
neither Deva or me.
122
00:07:54,000 --> 00:07:58,560
- Lara asked you to keep it a secret.
- That wasn't the only confession that day.
123
00:07:59,440 --> 00:08:03,360
Deva had never told us anything about
her past, but that day, she decided to.
124
00:08:03,440 --> 00:08:05,040
I have a ghost haunting me.
125
00:08:07,800 --> 00:08:10,240
We didn't just move here
'cause of my mom's work.
126
00:08:11,600 --> 00:08:12,600
We came to escape.
127
00:08:14,560 --> 00:08:15,920
My mom had this boyfriend.
128
00:08:16,720 --> 00:08:19,960
Well, she had a lot of them,
but one of them moved in with us.
129
00:08:21,760 --> 00:08:23,360
I don't know when it all began.
130
00:08:25,040 --> 00:08:26,680
Everything's a little fuzzy.
131
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
A touch
132
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
or a stroke
133
00:08:34,920 --> 00:08:37,480
or an inappropriate smile for a kid.
134
00:08:40,400 --> 00:08:43,840
Further and more frequent.
It wouldn't stop.
135
00:08:46,920 --> 00:08:50,440
What I do remember is how I felt.
136
00:08:52,200 --> 00:08:54,720
It went from confusion to disgust,
137
00:08:55,480 --> 00:08:57,280
guilt to complete terror.
138
00:08:59,400 --> 00:09:02,160
Whatever he did to you,
you know it wasn't your fault.
139
00:09:03,080 --> 00:09:04,920
I can keep telling myself that,
140
00:09:06,440 --> 00:09:07,840
but that feeling...
141
00:09:10,440 --> 00:09:14,000
I have that feeling of complete disgust
all over my body.
142
00:09:16,040 --> 00:09:19,120
I don't know if I'll ever be able
to get rid of it completely.
143
00:09:27,800 --> 00:09:29,120
That's what haunts me.
144
00:09:30,360 --> 00:09:31,800
What haunts you?
145
00:09:36,960 --> 00:09:39,400
I left? I didn't say anything?
146
00:09:39,480 --> 00:09:41,320
Well, I suppose you froze up.
147
00:09:42,760 --> 00:09:44,800
It couldn't have been easy for you.
148
00:09:45,840 --> 00:09:49,280
You were keeping Lara's illness from us
and you were sad about...
149
00:09:53,480 --> 00:09:55,200
Tom, what aren't you telling me?
150
00:09:57,880 --> 00:10:01,320
That afternoon I felt like I was
part of something bigger than I was.
151
00:10:02,960 --> 00:10:05,280
For the first time,
I felt like I wasn't alone.
152
00:10:06,560 --> 00:10:10,600
That there was a strong bond between...
all of us.
153
00:10:11,600 --> 00:10:14,040
I'd never had anything like it.
154
00:10:15,480 --> 00:10:18,640
It was so obvious
how strong that bond was for us.
155
00:10:19,760 --> 00:10:22,040
- But what are we doing here?
- Cool, isn't it?
156
00:10:22,120 --> 00:10:25,096
- Weren't we supposed to go camping?
- Yes, we're going camping.
157
00:10:25,120 --> 00:10:26,040
It's a surprise!
158
00:10:26,120 --> 00:10:28,401
Are you really not gonna tell me
where we're going?
159
00:10:28,480 --> 00:10:30,816
- Not gonna happen.
- Here, let's take a photo.
160
00:10:30,840 --> 00:10:32,760
Smile. Wait, Deva, stop moving.
161
00:10:32,840 --> 00:10:34,040
Ugh, so controlling.
162
00:10:34,560 --> 00:10:35,920
I'll steer!
163
00:10:36,000 --> 00:10:37,760
- Come on.
- I'm the captain.
164
00:10:37,840 --> 00:10:38,920
- No.
- Yes.
165
00:10:39,000 --> 00:10:41,520
- Careful, watch where you're going.
- Me!
166
00:10:41,600 --> 00:10:44,880
But you were sad and distant.
I didn't understand why.
167
00:10:45,480 --> 00:10:46,880
It had been your idea to go.
168
00:10:46,960 --> 00:10:48,720
- Here we go.
- Come on.
169
00:10:52,200 --> 00:10:54,000
They won't tell us
where the fuck we're going.
170
00:10:54,080 --> 00:10:56,760
- Chill, it's a surprise, okay?
- I need you to tell me.
171
00:10:56,840 --> 00:10:58,440
Not saying! Whoo!
172
00:10:58,960 --> 00:11:00,440
Sailor Tom!
173
00:11:02,680 --> 00:11:04,240
Hey!
174
00:11:05,880 --> 00:11:06,880
Alma...
175
00:11:20,600 --> 00:11:22,320
Run for your lives!
176
00:11:22,760 --> 00:11:24,640
Oh, no!
177
00:11:24,720 --> 00:11:27,480
- What's the matter?
- My swimsuit's not here.
178
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
You don't need it.
179
00:11:28,600 --> 00:11:29,960
What do you mean?
180
00:11:36,240 --> 00:11:38,760
- Hey, listen.
- Nobody's around.
181
00:11:38,840 --> 00:11:40,520
I'm around. I'm right here.
182
00:12:16,920 --> 00:12:19,880
What's wrong? Tom.
183
00:12:19,960 --> 00:12:21,440
That day was perfect.
184
00:12:22,080 --> 00:12:26,400
If I could relive just one day of my life,
it would be that day.
185
00:12:27,200 --> 00:12:28,880
What if we stayed here here forever?
186
00:12:28,960 --> 00:12:31,480
Let's promise here and now
that we'll come back every year.
187
00:12:31,560 --> 00:12:34,440
It's not the places that we'll miss,
but the moments we've lived here.
188
00:12:34,520 --> 00:12:35,640
That's not true.
189
00:12:35,720 --> 00:12:38,240
We can relive this moment
as many times as we need.
190
00:12:38,320 --> 00:12:40,800
It's not the end.
Come on, let's hold hands.
191
00:12:41,400 --> 00:12:43,440
- Come on, please.
- Sure, you little mystic.
192
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
Give me your hands.
193
00:12:50,680 --> 00:12:52,120
Everyone, eyes shut.
194
00:12:52,200 --> 00:12:53,760
- No peeking.
- Close them.
195
00:12:54,960 --> 00:12:56,640
Deep breath together.
196
00:12:59,800 --> 00:13:01,760
Try to treasure this moment.
197
00:13:03,200 --> 00:13:04,280
The smell,
198
00:13:05,160 --> 00:13:06,160
the sounds,
199
00:13:07,360 --> 00:13:08,960
the feeling of the humidity,
200
00:13:10,600 --> 00:13:12,240
the coolness between our hands...
201
00:13:14,320 --> 00:13:16,760
Every time you hear any of these sounds,
202
00:13:17,360 --> 00:13:19,480
or you feel a breeze like this one,
203
00:13:20,240 --> 00:13:23,760
you'll return to this moment.
It will be here forever.
204
00:13:28,720 --> 00:13:31,040
It will be with you wherever you go.
205
00:13:32,840 --> 00:13:34,360
She was saying goodbye.
206
00:13:34,880 --> 00:13:36,560
She knew we'd never be back.
207
00:13:36,640 --> 00:13:37,760
Boo!
208
00:13:37,840 --> 00:13:40,760
So did you.
That's why you were so serious that day.
209
00:13:41,360 --> 00:13:44,080
- Yeah, go ahead, smile.
- And the ghost?
210
00:13:44,880 --> 00:13:47,600
It was that night, a bit later.
211
00:13:49,080 --> 00:13:52,760
We decided that we'd play Secret Santa
once we arrived at the island.
212
00:13:52,840 --> 00:13:55,760
With love from your Secret Santa, Tom.
Surprise.
213
00:13:55,840 --> 00:13:59,040
My gift to Lara
was this notebook for her drawings.
214
00:14:00,200 --> 00:14:01,680
Do you like it?
215
00:14:02,280 --> 00:14:04,760
- It's really cool.
- Lara gave you a ball of red yarn.
216
00:14:05,360 --> 00:14:08,040
Just like the one that you used
to make up games when you were kids.
217
00:14:08,120 --> 00:14:09,240
A ball of yarn?
218
00:14:09,800 --> 00:14:12,320
It's a symbol for the invisible thread
219
00:14:12,400 --> 00:14:14,600
that has always connected us
and always will.
220
00:14:14,680 --> 00:14:17,960
Whatever happens, I will always be
on the other end of the thread.
221
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
Thanks.
222
00:14:20,480 --> 00:14:21,480
This...
223
00:14:21,880 --> 00:14:24,160
This is how she's communicating with me.
224
00:14:25,120 --> 00:14:26,720
Who did I give one to?
225
00:14:27,720 --> 00:14:30,000
- What's this?
- Deva.
226
00:14:30,080 --> 00:14:31,720
It's a box of secrets.
227
00:14:31,800 --> 00:14:33,880
Your gift was the best of them all.
228
00:14:34,480 --> 00:14:36,040
And what did Deva give you?
229
00:14:36,120 --> 00:14:37,640
A bottle of tequila.
230
00:14:37,720 --> 00:14:40,320
We drank it between
the four of us and passed out.
231
00:14:44,200 --> 00:14:45,720
I knew that you'd come.
232
00:14:48,760 --> 00:14:51,080
I missed you.
233
00:14:51,160 --> 00:14:52,760
I feel like I know you.
234
00:14:53,360 --> 00:14:58,080
Sometimes I think you're me
at the moment of my death.
235
00:14:58,160 --> 00:15:01,400
Reliving all the memories
from when I was happy.
236
00:15:05,520 --> 00:15:08,600
- How long have you been there?
- Who the hell was that?
237
00:15:12,440 --> 00:15:13,720
You tell me.
238
00:15:13,800 --> 00:15:15,400
I only saw flashes.
239
00:15:16,680 --> 00:15:18,120
Now I know the significance of it.
240
00:15:20,920 --> 00:15:25,280
When Lara found out about her illness,
she started researching death.
241
00:15:25,360 --> 00:15:27,920
She started reading
all sorts of mythology about it.
242
00:15:28,520 --> 00:15:30,560
Where did Lara get all the stories from?
243
00:15:30,640 --> 00:15:32,720
From Aurora's library.
244
00:15:32,800 --> 00:15:37,000
Lara adored Aurora. She visited her
whenever she had the chance.
245
00:15:37,680 --> 00:15:41,280
She loved her mystical energy
and the stories about her past lives.
246
00:15:42,520 --> 00:15:43,600
Lara.
247
00:15:43,680 --> 00:15:47,680
After Lara told us about her ghost,
she let us go with her to visit Aurora.
248
00:15:48,240 --> 00:15:50,160
It was through these mirrors
249
00:15:50,240 --> 00:15:52,880
that one could navigate
between past and future lives.
250
00:15:53,480 --> 00:15:58,640
Collecting that wisdom in a volume
that no one knows the location of.
251
00:15:59,600 --> 00:16:02,360
Death isn't as final as we might think.
252
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
There are ways to keep on living.
253
00:16:06,160 --> 00:16:08,000
Just in a different form.
254
00:16:09,040 --> 00:16:11,640
Are you saying
it's possible to swap bodies?
255
00:16:11,720 --> 00:16:13,160
TRANSMIGRATIONS
BOOK OF POEMS
256
00:16:14,440 --> 00:16:16,600
This here is a sacred symbol.
257
00:16:16,680 --> 00:16:18,840
My teacher passed it on to me
a long time ago.
258
00:16:18,920 --> 00:16:22,200
Are you saying
that you're reincarnated? Or...
259
00:16:22,280 --> 00:16:24,120
I mean, that's impossible.
260
00:16:24,200 --> 00:16:27,160
- And what will your next life be then?
- There won't be more.
261
00:16:27,240 --> 00:16:28,960
- This is the last one.
- Really?
262
00:16:29,040 --> 00:16:33,000
The point of this journey
is the people you bring along.
263
00:16:34,520 --> 00:16:36,640
Living many lives is like living none.
264
00:16:36,720 --> 00:16:39,760
I don't want to
leave behind any more loved ones.
265
00:16:39,840 --> 00:16:41,800
Did you see
your future in that place?
266
00:16:43,240 --> 00:16:44,920
- In where?
- In that hidden castle.
267
00:16:45,000 --> 00:16:47,760
You know, the mirror labyrinth,
the one where you change your fate.
268
00:16:50,760 --> 00:16:55,000
Legends aren't history books.
They're just entertainment.
269
00:16:55,080 --> 00:16:57,680
But they have some element of truth,
don't they? You told me.
270
00:16:59,320 --> 00:17:02,840
- Did we ever look for that place?
- Lara gave us no choice.
271
00:17:03,360 --> 00:17:06,320
We went to the mountain looking
for the hexaspeculum from the legend.
272
00:17:07,440 --> 00:17:08,440
Hello?
273
00:17:08,520 --> 00:17:11,360
She was obsessed
with finding it to know her future.
274
00:17:11,440 --> 00:17:13,120
Hello? Is anyone here?
275
00:17:16,640 --> 00:17:18,400
No one's here.
276
00:17:19,760 --> 00:17:20,800
What's that?
277
00:17:20,880 --> 00:17:22,080
It's the emblem.
278
00:17:27,000 --> 00:17:29,720
You're unbelievable.
Does Lara know you've done this?
279
00:17:29,800 --> 00:17:30,880
No, not yet.
280
00:17:31,800 --> 00:17:35,200
Sorry. We had a bit of a family emergency.
281
00:17:35,720 --> 00:17:37,160
Have a seat here, Grandpa.
282
00:17:40,880 --> 00:17:41,960
Do you want a room?
283
00:17:42,040 --> 00:17:43,080
- No.
- Yes.
284
00:17:43,960 --> 00:17:46,120
We're not lugging all this around
while we search.
285
00:17:46,200 --> 00:17:47,360
We don't know yet, I mean...
286
00:17:47,440 --> 00:17:50,520
We'd like some information first
and then we'll see.
287
00:17:51,120 --> 00:17:52,800
I don't know who I am today.
288
00:17:52,880 --> 00:17:54,880
How is that possible?
289
00:17:54,960 --> 00:17:56,800
It happens to me all the time.
290
00:17:56,880 --> 00:17:59,000
We're looking
for the ruins of a castle.
291
00:17:59,080 --> 00:18:01,520
If you grew up here,
you might know the legends?
292
00:18:01,600 --> 00:18:05,120
Every stone, stream,
and cave here has a legend of its own.
293
00:18:05,200 --> 00:18:08,400
The castle collapsed
and the ruins are in the weeds.
294
00:18:09,000 --> 00:18:12,320
Are you looking
for something visible or invisible?
295
00:18:13,160 --> 00:18:15,040
I think it's invisible.
296
00:18:15,560 --> 00:18:18,640
Then your eyes
will not help you at all, hmm?
297
00:18:18,720 --> 00:18:22,400
The legend says that the forest
was planted to hide the castle.
298
00:18:22,480 --> 00:18:24,080
Part of the keep remains.
299
00:18:25,120 --> 00:18:28,216
- Did you do all of this?
- How do we get to the forest?
300
00:18:28,240 --> 00:18:30,920
You follow the trail
that goes behind the big tree
301
00:18:31,000 --> 00:18:32,680
until you get to the stone stele.
302
00:18:34,640 --> 00:18:36,800
From there you'll see the tower ruins.
303
00:18:36,880 --> 00:18:38,560
Then you need to leave the trail.
304
00:18:39,240 --> 00:18:43,120
Walk into the forest and go down the slope
into the bottom of the valley.
305
00:18:43,200 --> 00:18:46,440
The place you're
looking for is very dangerous.
306
00:18:46,520 --> 00:18:49,800
That's the old gold mine.
The castle is right above.
307
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
Is it pretty close?
308
00:18:51,720 --> 00:18:53,040
It's pretty close.
309
00:18:53,960 --> 00:18:56,800
It's just a little tricky to get there.
310
00:18:56,880 --> 00:18:59,760
Okay, then we'll take our backpacks
in case we camp on the mountain.
311
00:18:59,840 --> 00:19:01,680
Perfect. I'll grab you guys a couple maps.
312
00:19:01,760 --> 00:19:02,800
Great, thanks.
313
00:19:04,000 --> 00:19:05,120
He's cute.
314
00:19:05,760 --> 00:19:07,600
- He's gay.
- No way.
315
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
Lara, come here.
316
00:19:10,160 --> 00:19:11,640
You should check this out.
317
00:19:18,520 --> 00:19:20,680
But I thought you didn't
want anything to do with this.
318
00:19:21,880 --> 00:19:23,640
Well, I promised that I'd help you.
319
00:19:31,720 --> 00:19:32,720
Careful.
320
00:19:44,840 --> 00:19:46,960
Lara, let's just rest a bit.
321
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
You all right?
322
00:19:51,560 --> 00:19:53,240
I think we've been going in circles.
323
00:19:53,320 --> 00:19:55,160
It can't be this difficult to find.
324
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
Lara, what's wrong? What happened?
325
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
That's it.
326
00:20:34,480 --> 00:20:35,960
What the fuck is this?
327
00:20:37,840 --> 00:20:40,120
Look at that. We found it.
328
00:21:05,440 --> 00:21:09,320
Alma, it's just like
the drawing in Aurora's book.
329
00:21:09,400 --> 00:21:10,840
- There.
- Thanks.
330
00:21:11,960 --> 00:21:13,440
Are we going in there?
331
00:21:14,800 --> 00:21:16,400
We need to go down there.
332
00:21:17,040 --> 00:21:18,400
Your sister's insane.
333
00:21:28,080 --> 00:21:29,200
Fuck me.
334
00:21:31,920 --> 00:21:32,960
Lara, be careful.
335
00:22:14,720 --> 00:22:17,160
That place is not the answer.
336
00:22:18,480 --> 00:22:21,160
There's nothing more cruel than hope.
337
00:22:21,960 --> 00:22:23,920
If you've read the book properly,
338
00:22:24,000 --> 00:22:28,600
you'll realize that
what's offered comes at a great cost.
339
00:22:30,800 --> 00:22:34,120
Don't open any doors
that you're not certain you can close.
340
00:22:40,640 --> 00:22:43,520
Deva! We found her. Come on.
341
00:22:49,840 --> 00:22:50,840
Lara?
342
00:22:57,720 --> 00:22:59,000
It's just some ruins.
343
00:23:00,840 --> 00:23:01,960
I'm sorry, Lara.
344
00:23:12,480 --> 00:23:14,320
I mean, at least we found it.
345
00:23:16,600 --> 00:23:19,880
- Yeah, I know.
- I love it, seeing rocks, bugs...
346
00:23:20,400 --> 00:23:21,880
- Come on. Confess.
- No.
347
00:23:21,920 --> 00:23:24,240
You believed
all the legends, didn't you?
348
00:23:24,320 --> 00:23:26,680
You already saw yourself there
as a little witch
349
00:23:26,760 --> 00:23:29,520
living in the castle
with your goblins and your potions.
350
00:23:29,600 --> 00:23:32,000
- There's something I have to say.
- Should I get tequila?
351
00:23:32,080 --> 00:23:34,840
- Alcoholic.
- Deva, it's important.
352
00:23:39,640 --> 00:23:41,840
I didn't ask you here just for fun.
353
00:23:42,880 --> 00:23:44,080
There's something else.
354
00:23:47,960 --> 00:23:49,000
I, uh...
355
00:23:49,840 --> 00:23:52,440
hoped the labyrinth
would change my life because...
356
00:23:53,800 --> 00:23:55,120
Well...
357
00:23:56,440 --> 00:23:58,160
because mine is ending.
358
00:24:06,960 --> 00:24:08,000
I have cancer.
359
00:24:10,600 --> 00:24:11,960
And it's incurable.
360
00:24:14,920 --> 00:24:16,040
That can't be.
361
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Oh, yeah.
362
00:24:19,800 --> 00:24:21,840
The doctors are gonna fight it
to the very end.
363
00:24:21,920 --> 00:24:23,680
They're not gonna
quit on someone so young.
364
00:24:25,240 --> 00:24:29,280
There's a lot they're experimenting with.
There's still hope, Lara.
365
00:24:30,200 --> 00:24:32,680
That's not what the doctors
have been saying, just Ali.
366
00:24:32,760 --> 00:24:33,760
But...
367
00:24:34,520 --> 00:24:37,480
When did you find out?
When did this happen?
368
00:24:38,040 --> 00:24:41,360
- It's not important.
- How much time do you have?
369
00:24:44,160 --> 00:24:45,240
That doesn't matter.
370
00:24:56,320 --> 00:24:58,040
Look, I want to ask you a favor.
371
00:24:59,800 --> 00:25:01,720
You can't look at me with pity.
372
00:25:02,360 --> 00:25:03,360
None of you.
373
00:25:05,560 --> 00:25:08,760
It's important we keep living
as though none of this is happening
374
00:25:08,840 --> 00:25:10,160
while I'm still here with you.
375
00:25:15,320 --> 00:25:18,880
Everyone dies at some point, okay?
Everyone.
376
00:25:19,760 --> 00:25:22,600
And we'll forget to live
if we don't remember that.
377
00:25:26,240 --> 00:25:29,480
What I'm going through
needs to be the reason,
378
00:25:30,080 --> 00:25:35,680
in the coming months, we live
and we remember to feel everything.
379
00:25:38,440 --> 00:25:40,280
I need us to...
380
00:25:43,240 --> 00:25:44,240
I need you...
381
00:25:49,600 --> 00:25:51,440
need you to promise.
382
00:25:52,080 --> 00:25:53,640
I need you to promise.
383
00:25:54,680 --> 00:25:55,800
We promise you.
384
00:27:57,880 --> 00:27:59,680
What happened?
385
00:27:59,760 --> 00:28:00,760
It's real.
386
00:28:01,480 --> 00:28:03,720
All of the stuff in those books is real.
387
00:28:05,600 --> 00:28:06,720
And there's a way.
388
00:28:07,760 --> 00:28:10,880
- I can change my destiny.
- What did you see?
389
00:28:10,960 --> 00:28:12,000
What did you do?
390
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
Tom,
391
00:28:16,000 --> 00:28:17,880
you can't let them come here.
392
00:28:17,960 --> 00:28:20,680
Not Alma, not Deva, no one.
No one can know about this.
393
00:28:28,280 --> 00:28:30,120
What is it?
394
00:28:34,920 --> 00:28:39,600
- So, where was I when Lara went in there?
- I think you were sleeping still.
395
00:28:41,080 --> 00:28:44,200
I just had a vision like I was inside.
396
00:28:44,960 --> 00:28:48,280
- You never went into the hexaspeculum.
- So what happened then?
397
00:28:48,360 --> 00:28:50,400
The next morning we went home.
398
00:28:50,880 --> 00:28:53,160
But a part of us stayed there forever.
399
00:28:56,960 --> 00:29:00,840
The closer the time came, the more Lara
became obsessed with those stories.
400
00:29:03,200 --> 00:29:05,760
Aurora says that the shadows
are the tormented souls
401
00:29:05,840 --> 00:29:07,720
that have been trapped in this world,
402
00:29:07,800 --> 00:29:10,840
looking for other bodies to enter,
even one of us.
403
00:29:11,640 --> 00:29:14,760
I found a blueprint of the hexaspeculum
and I built this model.
404
00:29:16,600 --> 00:29:20,240
I placed the mirrors in a way
that creates an endless labyrinth.
405
00:29:34,200 --> 00:29:35,600
See? This is you.
406
00:29:38,480 --> 00:29:41,320
That one day we woke up all twisted.
407
00:29:41,400 --> 00:29:42,600
This one too.
408
00:29:42,680 --> 00:29:45,000
No, this is you
with your nerdy glasses.
409
00:29:45,080 --> 00:29:46,120
Yeah.
410
00:29:49,800 --> 00:29:52,040
I have something for each of you guys.
411
00:29:56,600 --> 00:29:59,760
Deva.
412
00:30:05,560 --> 00:30:06,720
Are they maps?
413
00:30:06,800 --> 00:30:08,080
Of our memories.
414
00:30:10,600 --> 00:30:13,200
The ones that I share with each of you.
415
00:30:13,280 --> 00:30:17,360
The places you can always go back to
when you wish that I could be closer.
416
00:30:19,200 --> 00:30:23,640
When you want to see me,
now you know where to go back and find me.
417
00:30:26,800 --> 00:30:29,480
CAMPING IN THE WOODS
STAMPEDE IN BRIEVES - MINE CAVES
418
00:30:31,960 --> 00:30:33,600
Each one is different.
419
00:30:34,520 --> 00:30:36,440
But they have many places in common.
420
00:30:37,560 --> 00:30:41,200
DEVA ISLAND
421
00:30:43,120 --> 00:30:45,360
Embrace every moment and share it.
422
00:30:46,000 --> 00:30:48,680
It's the only way
that you can expand the map.
423
00:30:53,440 --> 00:30:54,520
It's beautiful, Lara.
424
00:30:59,040 --> 00:31:02,400
Forget the way I look. That's an order.
425
00:31:02,480 --> 00:31:04,640
Just think of me as Hot Lara.
426
00:31:08,360 --> 00:31:10,960
Thank you for being a big part of my life.
427
00:31:15,000 --> 00:31:16,160
I love you so much.
428
00:31:22,440 --> 00:31:24,520
That was the last time I saw Lara.
429
00:31:26,280 --> 00:31:28,600
Did I tell you
about the day that she died?
430
00:31:29,200 --> 00:31:31,800
I know those last few days were
431
00:31:32,360 --> 00:31:33,360
pretty hard.
432
00:31:34,880 --> 00:31:38,200
She was in a lot of pain
and often needed a shot of morphine.
433
00:31:39,120 --> 00:31:40,760
You told me that
434
00:31:41,760 --> 00:31:43,280
she was becoming violent.
435
00:31:43,360 --> 00:31:45,960
- And what took her?
- What kind of question is that?
436
00:31:46,040 --> 00:31:47,400
A brain tumor.
437
00:31:47,480 --> 00:31:50,000
Yeah, but... in the end, how did she die?
438
00:31:50,600 --> 00:31:51,760
Why do you ask?
439
00:31:52,720 --> 00:31:54,120
I think it was me.
440
00:31:54,720 --> 00:31:57,360
- That's insane, there's no way.
- Tom, it's all there.
441
00:31:57,440 --> 00:31:59,440
My mom didn't get to say goodbye to her,
442
00:31:59,520 --> 00:32:01,640
but she told me
that she died before it was time.
443
00:32:01,720 --> 00:32:03,440
- And I had this flashback...
- Of what?
444
00:32:03,520 --> 00:32:06,160
- I was holding a needle.
- Yes, you gave her morphine.
445
00:32:06,240 --> 00:32:08,320
You, your mom, and the nurse.
She was in pain.
446
00:32:08,400 --> 00:32:09,760
What if I gave my sister too much?
447
00:32:09,800 --> 00:32:12,680
Even if you did, it would've
been an accident just to ease her pain.
448
00:32:12,760 --> 00:32:15,200
It's why she's here, Tom,
because I did nothing for her.
449
00:32:15,280 --> 00:32:18,000
Or I did and should've known
it was the pain talking, not her.
450
00:32:18,080 --> 00:32:19,960
Or maybe I didn't
let her say bye to my mom...
451
00:32:20,040 --> 00:32:22,040
Anything you did,
you did because you care.
452
00:32:22,120 --> 00:32:24,320
Tom, even my alleged best friend
completely hated me.
453
00:32:24,400 --> 00:32:26,200
She wrote that
because she was jealous of you,
454
00:32:26,280 --> 00:32:28,280
because you weren't
as miserable as she was...
455
00:32:28,360 --> 00:32:30,520
- What is it?
- Because I'm in love with you!
456
00:33:00,000 --> 00:33:01,960
If you ask me to stay, I'll stay.
457
00:33:04,760 --> 00:33:06,640
I can't ask you to do that, Tom.
458
00:33:08,200 --> 00:33:10,400
You need to do what you've always wanted.
459
00:33:11,000 --> 00:33:12,280
I don't believe it.
460
00:33:15,520 --> 00:33:17,360
Why would you want to be with me?
461
00:33:17,440 --> 00:33:20,160
'Cause you're the most amazing person
I've ever known.
462
00:33:22,360 --> 00:33:25,680
I need you to come back,
because I'm nothing without you.
463
00:34:01,480 --> 00:34:03,160
She's there, Tom.
464
00:34:05,280 --> 00:34:06,520
Believe me.
465
00:34:15,320 --> 00:34:16,520
I'm so sorry.
466
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
Please forgive me.
467
00:34:21,400 --> 00:34:23,640
I apologize for taking your life away.
468
00:34:29,080 --> 00:34:30,560
No, don't go, please.
469
00:34:30,640 --> 00:34:31,760
No, don't leave.
470
00:34:32,680 --> 00:34:35,240
I need you to tell me
how to fix what I've done.
471
00:34:43,000 --> 00:34:44,920
You saw it. It's not in my head.
472
00:34:45,560 --> 00:34:47,040
I want answers, Tom.
473
00:34:47,120 --> 00:34:49,280
I need you to take me to those ruins.
474
00:34:49,880 --> 00:34:54,400
- I promised her I wouldn't.
- Tom, I need you to come with me.
475
00:34:54,480 --> 00:34:57,200
I need you to take me to the hexaspeculum.
36731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.