All language subtitles for 68.Whiskey.S01E05.Pain.Management.AMZN.NTb+ION10.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:05,893 --> 00:00:09,724 [MELLOW MUSIC] 3 00:00:09,793 --> 00:00:17,000 ♪ ♪ 4 00:00:31,724 --> 00:00:33,275 What time is it? 5 00:00:33,344 --> 00:00:35,827 - Almost 5:00. - P.M.? 6 00:00:35,896 --> 00:00:37,689 A.M. 7 00:00:38,931 --> 00:00:43,896 Shit, I don't know whether to eat breakfast or dinner. 8 00:00:43,965 --> 00:00:46,206 It doesn't really matter. 9 00:00:46,275 --> 00:00:50,206 Fuck it, I'll just get a coffee and a muffin. 10 00:00:56,551 --> 00:00:57,827 What's that? 11 00:00:57,896 --> 00:01:00,137 Sponsoring Alvarez's green card. 12 00:01:00,206 --> 00:01:02,000 12 pages of mind-numbing paperwork 13 00:01:02,068 --> 00:01:03,655 she's been up my ass for. 14 00:01:03,724 --> 00:01:06,793 You better hope their native language is chicken scratch. 15 00:01:06,862 --> 00:01:09,344 Filling out these tiny boxes is fucking agony. 16 00:01:09,413 --> 00:01:11,310 What kind of sadist created these forms? 17 00:01:11,379 --> 00:01:14,586 Somebody with a short last name. 18 00:01:15,793 --> 00:01:17,827 Agh. 19 00:01:17,896 --> 00:01:19,724 [DOOR THUDS SHUT] 20 00:01:31,862 --> 00:01:34,793 [SOMBER MUSIC] 21 00:01:34,862 --> 00:01:41,620 ♪ ♪ 22 00:01:41,689 --> 00:01:44,586 What are you gonna do to me? 23 00:01:44,655 --> 00:01:45,689 [GUNSHOT] 24 00:01:53,689 --> 00:01:55,724 You fucking idiot. 25 00:01:57,000 --> 00:01:58,520 Cooper and I came home from the store, 26 00:01:58,586 --> 00:02:01,448 front door was wide open, 27 00:02:01,517 --> 00:02:04,137 walked in and he was dead in the living room. 28 00:02:04,206 --> 00:02:06,379 It's about pretty much it. 29 00:02:06,448 --> 00:02:09,620 Didn't hear anything? See anything? 30 00:02:09,689 --> 00:02:11,931 Nope. 31 00:02:13,620 --> 00:02:16,275 This didn't surprise you, did it? 32 00:02:17,724 --> 00:02:19,655 Did it surprise you? 33 00:02:19,724 --> 00:02:25,034 ♪ ♪ 34 00:02:25,103 --> 00:02:27,344 Didn't surprise me at all. 35 00:02:31,241 --> 00:02:33,241 [GUNSHOT] 36 00:02:34,793 --> 00:02:36,655 [BOOM] 37 00:02:36,724 --> 00:02:38,206 [TENSE MUSIC] 38 00:02:38,275 --> 00:02:40,655 [BOOM] 39 00:02:40,724 --> 00:02:44,655 [MEN SHOUTING] 40 00:02:44,724 --> 00:02:47,517 [GUNFIRE] 41 00:02:50,655 --> 00:02:52,689 [BOOM] 42 00:02:53,379 --> 00:02:55,103 Motherfuckers! 43 00:02:55,172 --> 00:02:57,000 Oh, shit. 44 00:02:57,068 --> 00:02:58,793 Let's go, let's go, let's go. 45 00:02:58,862 --> 00:03:04,275 ♪ ♪ 46 00:03:07,517 --> 00:03:09,931 Give me a hand! 47 00:03:09,932 --> 00:03:11,515 Gonna lift you, okay? 48 00:03:11,517 --> 00:03:14,034 - [HEAVY BREATHING] - Three, two, one. 49 00:03:14,103 --> 00:03:15,724 [GRUNTING] 50 00:03:20,379 --> 00:03:22,655 How is he? Can you hear me, soldier? 51 00:03:22,724 --> 00:03:24,379 Incoming! 52 00:03:24,448 --> 00:03:28,586 ♪ ♪ 53 00:03:28,655 --> 00:03:30,758 Jesus. 54 00:03:30,827 --> 00:03:34,000 - We gotta get him to the cash! - Cash is toast! 55 00:03:34,068 --> 00:03:37,344 O.R. took a direct hit! Casualties there too! 56 00:03:37,413 --> 00:03:40,310 - Where do we take him? - D-FAC! 57 00:03:40,379 --> 00:03:43,034 Three, two, one. Lift! 58 00:03:43,103 --> 00:03:45,620 ♪ ♪ 59 00:03:45,689 --> 00:03:48,310 Three, two, one. Lift! 60 00:03:50,965 --> 00:03:53,068 All right, listen up! 61 00:03:53,137 --> 00:03:55,620 We're gonna triage priority levels! 62 00:03:55,689 --> 00:03:58,448 You know the drill. Red is immediate attention. 63 00:03:58,517 --> 00:04:01,896 Yellow is anything that can wait six hours to live. 64 00:04:01,965 --> 00:04:04,344 Green is walking wounded. 65 00:04:04,413 --> 00:04:06,137 Anything that's not red... 66 00:04:06,206 --> 00:04:07,413 [EXPLOSIONS BOOMING] 67 00:04:07,482 --> 00:04:08,896 Gets field-dressed 68 00:04:08,965 --> 00:04:10,805 and will have to wait to get further treatment. 69 00:04:10,806 --> 00:04:14,275 I want more of these cots. Find me more and blankets. 70 00:04:14,344 --> 00:04:18,275 - [GUNFIRE CONTINUES] - [MEN SHOUTING] 71 00:04:20,655 --> 00:04:21,895 I don't see my medication here. 72 00:04:21,896 --> 00:04:23,241 Where the fuck are all my drugs? 73 00:04:23,310 --> 00:04:24,758 Hardly anything was salvageable. 74 00:04:24,827 --> 00:04:26,550 - I brought all that I could. - You're bleeding. 75 00:04:26,551 --> 00:04:27,951 - What happened? - I was in the O.R. 76 00:04:27,952 --> 00:04:29,632 - when it got hit. - Are you gonna be okay? 77 00:04:29,680 --> 00:04:31,800 I'll be fine... I had my back turned to the explosion. 78 00:04:31,801 --> 00:04:34,758 - Just need a small dressing. - Good, 'cause I need you. 79 00:04:34,827 --> 00:04:37,241 Anything you surgeons need from my supplies, 80 00:04:37,310 --> 00:04:39,034 just say the word. 81 00:04:39,103 --> 00:04:41,543 I always say you can eat off my floor, can operate off it too. 82 00:04:41,544 --> 00:04:42,758 - Good to know. - Head trauma. 83 00:04:42,827 --> 00:04:44,724 - Probable internal bleeding. - CT scan survive? 84 00:04:44,793 --> 00:04:47,586 - A lot of equipment was lost. - Fuck. 85 00:04:47,655 --> 00:04:49,862 - How's your leg? - Okay. 86 00:04:49,931 --> 00:04:52,344 - Hold still. - Okay. 87 00:04:52,413 --> 00:04:54,551 [BREATHING HARD] 88 00:04:54,599 --> 00:04:55,999 Where were you when the shells hit? 89 00:04:56,000 --> 00:04:57,620 Walking out to the wire to smoke up. 90 00:04:57,689 --> 00:05:00,103 Never got there. What about you? 91 00:05:00,172 --> 00:05:02,344 In the lounge. By the way, 92 00:05:02,413 --> 00:05:03,723 you wouldn't happen to have another copy 93 00:05:03,724 --> 00:05:05,364 of that green card application, would you? 94 00:05:05,413 --> 00:05:06,896 Spilled coffee on mine. 95 00:05:06,965 --> 00:05:08,413 - You're a terrible husband. - Yeah. 96 00:05:08,482 --> 00:05:10,068 Yeah, from my dad's side. 97 00:05:10,137 --> 00:05:13,068 Sergeant Alvarez, take Nurse Ellis and go to the supply hut. 98 00:05:13,137 --> 00:05:15,310 Bring me back all the goddamn morphine you can find. 99 00:05:15,379 --> 00:05:16,827 Yes, ma'am! Come on. 100 00:05:16,896 --> 00:05:18,103 All right. 101 00:05:18,172 --> 00:05:21,103 [GUNFIRE AND EXPLOSIONS] 102 00:05:21,172 --> 00:05:24,758 [OVERLAPPING YELLING] 103 00:05:28,137 --> 00:05:31,068 [DRAMATIC MUSIC] 104 00:05:31,737 --> 00:05:33,855 Are you okay? Can you hear me? 105 00:05:39,135 --> 00:05:41,735 Hey. Look at me. You're gonna be okay. 106 00:05:41,737 --> 00:05:43,758 Come on, come on, come on. 107 00:05:45,931 --> 00:05:48,000 - [COUGHING] - Two, three. 108 00:05:54,586 --> 00:05:56,379 Let's go. Let's go, let's go. 109 00:05:56,448 --> 00:05:58,689 One, two, three! 110 00:06:02,103 --> 00:06:03,931 [DETONATIONS BOOMING] 111 00:06:10,379 --> 00:06:12,344 I know that look. Talk to me. 112 00:06:12,413 --> 00:06:15,275 Every FOB's on lockdown. No evacs until further notice. 113 00:06:15,344 --> 00:06:17,424 Where the hell are we supposed to take our wounded? 114 00:06:17,482 --> 00:06:20,068 [EXPLODING] 115 00:06:20,137 --> 00:06:22,448 Sir, QRF has engaged the mortar position 116 00:06:22,517 --> 00:06:23,931 half a mile from our perimeter. 117 00:06:24,000 --> 00:06:26,586 Hill two three bravo. Firefight in progress. 118 00:06:26,655 --> 00:06:29,620 I'm also hearing FOB Resolute's now getting hit too. 119 00:06:29,689 --> 00:06:32,344 Listen up, people. This is a coordinated attack. 120 00:06:32,413 --> 00:06:34,034 You know what to do, do it. 121 00:06:34,103 --> 00:06:35,663 If they won't let us move patients out, 122 00:06:35,724 --> 00:06:37,172 then let's bring resources in. 123 00:06:37,241 --> 00:06:38,896 Contact Bagram and get us a resupply... 124 00:06:38,965 --> 00:06:40,765 Already did, sir. They said they'll add us 125 00:06:40,831 --> 00:06:42,351 to the list but no promises on timing. 126 00:06:42,352 --> 00:06:43,551 Shit. 127 00:06:43,620 --> 00:06:46,100 - Call Camp Dwyer, requisition... - Already talked to them too. 128 00:06:46,101 --> 00:06:47,325 They said at least 12 hours. 129 00:06:47,394 --> 00:06:48,413 12 hours? 130 00:06:48,482 --> 00:06:50,162 Everyone's covering their own asses, sir. 131 00:06:50,163 --> 00:06:51,655 You know how it works. 132 00:06:51,724 --> 00:06:52,931 Let Major Holloway know 133 00:06:53,000 --> 00:06:54,793 we're gonna be on our own for a while. 134 00:06:54,862 --> 00:06:56,655 Yes, sir. 135 00:06:58,000 --> 00:07:00,241 - Corporal Durkin? - Yes, sir? 136 00:07:00,310 --> 00:07:02,689 - Did the Starbucks get hit? - Still standing, sir. 137 00:07:02,758 --> 00:07:04,827 Two double Americanos. 138 00:07:05,689 --> 00:07:07,482 - Right-handed? - Left-handed. 139 00:07:07,551 --> 00:07:10,103 Well, it's a good job you're an interpreter not a surgeon. 140 00:07:10,172 --> 00:07:11,758 Yes. 141 00:07:11,827 --> 00:07:14,448 We were maybe 10 yards from the supply hut when it got hit. 142 00:07:14,517 --> 00:07:16,344 I think she has internal bleeding, 143 00:07:16,413 --> 00:07:18,103 but the CAT scan and X-ray machines 144 00:07:18,172 --> 00:07:19,964 - were destroyed in the blast. - How the hell am I supposed to 145 00:07:19,965 --> 00:07:21,930 do this without imaging? Damn it, I'm flying blind here. 146 00:07:21,931 --> 00:07:23,343 They're looking for an ultrasound in the wreckage. 147 00:07:23,344 --> 00:07:25,144 Well, I'll take any goddamn thing I can get. 148 00:07:25,206 --> 00:07:27,310 Everything in that supply hut is gone. 149 00:07:27,379 --> 00:07:29,172 Jesus, this is insane. 150 00:07:29,241 --> 00:07:32,034 They haven't even given us a timeline for re-supply, 151 00:07:32,103 --> 00:07:35,137 got patients that may have to wait six hours for surgery, 152 00:07:35,206 --> 00:07:36,689 and there's no morphine, 153 00:07:36,758 --> 00:07:39,551 even though we happen to be right in the middle 154 00:07:39,620 --> 00:07:42,689 of the fucking opium capital of the world! 155 00:07:45,275 --> 00:07:47,315 I think I know of a place where the Major can find 156 00:07:47,316 --> 00:07:48,517 what she needs. 157 00:07:48,586 --> 00:07:50,448 She's not talking about collecting sap 158 00:07:50,517 --> 00:07:51,827 from poppy fields. 159 00:07:51,896 --> 00:07:53,620 She's speaking rhetorically, she's venting. 160 00:07:53,689 --> 00:07:55,209 She's pointing out the irony of the... 161 00:07:55,210 --> 00:07:57,172 Yes, I understand the irony she was pointing out. 162 00:07:57,173 --> 00:07:59,000 Thank you. But what I'm saying is 163 00:07:59,068 --> 00:08:02,103 I know where to find morphine. It is not far. 164 00:08:02,172 --> 00:08:03,241 Talk to me. 165 00:08:03,310 --> 00:08:04,870 There's been chatter among the locals. 166 00:08:04,871 --> 00:08:06,034 What kind of chatter? 167 00:08:06,103 --> 00:08:07,823 They have seen stocks of medical morphine. 168 00:08:07,824 --> 00:08:09,310 How do they know it's medical grade? 169 00:08:09,379 --> 00:08:12,758 - The vials have EU labels. - That's good enough for me. 170 00:08:12,827 --> 00:08:15,068 Sergeant, if what he's saying is real 171 00:08:15,137 --> 00:08:17,068 and it's out there, I want it. 172 00:08:17,137 --> 00:08:19,206 I'm ordering you and your crew to go find it 173 00:08:19,275 --> 00:08:20,517 and bring it back to me. 174 00:08:20,586 --> 00:08:22,275 Ma'am, I'm happy to go, 175 00:08:22,344 --> 00:08:24,136 but this could all be rumors. Don't you need me here? 176 00:08:24,137 --> 00:08:26,275 Performing major combat surgery without anesthesia 177 00:08:26,344 --> 00:08:28,344 hasn't been attempted since the Civil War. 178 00:08:28,413 --> 00:08:30,034 I need that fucking morphine. 179 00:08:30,103 --> 00:08:32,724 Ma'am, you don't need all of us out there. 180 00:08:32,793 --> 00:08:34,413 At least let me stay here and help. 181 00:08:34,482 --> 00:08:36,551 - Sold. - One more thing. 182 00:08:36,620 --> 00:08:38,172 What is it? 183 00:08:38,241 --> 00:08:40,481 Are you gonna be particular about how we get this done? 184 00:08:40,482 --> 00:08:42,310 Not in the least. 185 00:08:42,379 --> 00:08:45,310 [TENSE MUSIC] 186 00:08:45,379 --> 00:08:49,689 ♪ ♪ 187 00:08:49,758 --> 00:08:51,344 Hey, where the hell are we going 188 00:08:51,413 --> 00:08:53,793 - and what the fuck are we doing? - Excellent questions. 189 00:08:53,862 --> 00:08:55,586 Khalil's the man. He knows. 190 00:08:55,655 --> 00:08:57,103 Where the fuck are we going? 191 00:08:57,172 --> 00:08:58,620 It's near this village right here. 192 00:08:58,689 --> 00:09:00,413 It is a morphine processing plant. 193 00:09:00,482 --> 00:09:01,931 - Says who? - Says Khalil. 194 00:09:02,000 --> 00:09:03,640 And Holloway thinks it's worth a look-see, 195 00:09:03,655 --> 00:09:05,481 so let's make it quick and get back with the pain relief. 196 00:09:05,482 --> 00:09:07,412 I'm at half-fuel, I just put in a request to top off. 197 00:09:07,413 --> 00:09:09,550 We don't have time to top off... we're not going that far. 198 00:09:09,551 --> 00:09:11,031 We're gonna go on a wild goose chase 199 00:09:11,032 --> 00:09:12,517 with no flight plan at half fuel 200 00:09:12,586 --> 00:09:14,793 while the Taliban fills the air with mortar and rockets? 201 00:09:14,862 --> 00:09:16,462 That's certainly one way to look at it. 202 00:09:16,463 --> 00:09:17,827 Is there another? 203 00:09:17,896 --> 00:09:19,776 We've been ordered to go on a wild goose chase 204 00:09:19,777 --> 00:09:21,137 with no flight plan and half fuel 205 00:09:21,206 --> 00:09:23,724 while the Taliban fills the air with mortars and rockets. 206 00:09:23,793 --> 00:09:25,620 You've allayed all my concerns. 207 00:09:25,689 --> 00:09:28,344 Kay. Let's take the fuck off. 208 00:09:29,482 --> 00:09:32,413 [TENSE MUSIC] 209 00:09:32,482 --> 00:09:37,862 ♪ ♪ 210 00:09:39,896 --> 00:09:41,379 [CHATTER] 211 00:09:41,448 --> 00:09:43,408 Oh, come on, come on. Get on with it, already. 212 00:09:43,409 --> 00:09:44,965 I'm working as fast as I can, sir. 213 00:09:45,034 --> 00:09:46,241 Doing what exactly? 214 00:09:46,301 --> 00:09:47,861 Trying to see the extent of the damage. 215 00:09:47,862 --> 00:09:49,619 Let me save you some time. It's a minor wound. 216 00:09:49,620 --> 00:09:51,380 Just patch it up and get me back in the game. 217 00:09:51,381 --> 00:09:52,981 There's too much bloody work to be done. 218 00:09:53,002 --> 00:09:55,344 - Can't see what I see. - Ahh, tell me what you see. 219 00:09:55,413 --> 00:09:58,137 A subscapular penetration. 2 by 3 centimeters. 220 00:09:58,206 --> 00:10:00,000 Superficial. 221 00:10:00,068 --> 00:10:03,000 I'm looking right at it. It's pretty fucking deep. 222 00:10:03,068 --> 00:10:04,413 Sir. 223 00:10:04,482 --> 00:10:06,275 [SIGHS] I haven't lost consciousness, 224 00:10:06,330 --> 00:10:07,930 I'm not having any difficulty breathing, 225 00:10:07,931 --> 00:10:10,172 my pulse is normal. Like I said, it's superficial. 226 00:10:10,241 --> 00:10:11,724 Now just patch it up and let's go. 227 00:10:11,793 --> 00:10:13,586 Wanna make sure nothing is hiding in there. 228 00:10:13,655 --> 00:10:15,517 Can't believe you don't feel this. 229 00:10:15,586 --> 00:10:17,655 All right, I feel it. I lied. 230 00:10:17,724 --> 00:10:19,000 Happy now? 231 00:10:19,068 --> 00:10:22,137 [GUNFIRE, MEN SHOUTING CONTINUE DISTANTLY] 232 00:10:22,206 --> 00:10:23,827 [SIGHS] 233 00:10:23,896 --> 00:10:25,856 What do you want to be when you grow up, Sergeant? 234 00:10:25,857 --> 00:10:28,103 My dream is to go to medical school, sir. 235 00:10:28,172 --> 00:10:31,241 Well, I'll let you in on a little secret. 236 00:10:31,310 --> 00:10:33,241 It's all just rote memorization. 237 00:10:33,310 --> 00:10:34,862 Series of if/thens. 238 00:10:34,931 --> 00:10:38,034 The truth is, any idiot can graduate medical school. 239 00:10:38,103 --> 00:10:39,620 Very inspiring, sir. 240 00:10:39,689 --> 00:10:42,793 You need instinct to be a great doctor. 241 00:10:42,862 --> 00:10:45,068 Unfortunately, you're either born with it or you're not. 242 00:10:45,137 --> 00:10:46,551 Can't be taught. 243 00:10:46,620 --> 00:10:49,517 Well, then let's hope God has smiled down upon me. 244 00:10:49,586 --> 00:10:50,965 [SHOUTING AND CHATTER] 245 00:10:51,034 --> 00:10:53,896 - Hurry up. - [COUGHS] 246 00:10:53,965 --> 00:10:55,448 [GROANS] 247 00:10:55,517 --> 00:10:57,206 Come on, come on, come on. 248 00:10:57,275 --> 00:10:59,448 - Yes, sir. - [GRUNTS] 249 00:10:59,517 --> 00:11:03,137 Do you really work this slowly in the field? 250 00:11:03,206 --> 00:11:04,758 Ah, aah! [GRUNTS] 251 00:11:04,827 --> 00:11:06,206 - Too tight? - [GRUNTS] 252 00:11:06,275 --> 00:11:07,448 Oh, I'm... I'm sorry, sir. 253 00:11:07,517 --> 00:11:09,310 - No you're not. - [BOOM] 254 00:11:09,379 --> 00:11:12,758 Oh, shit. All right, come on. 255 00:11:12,827 --> 00:11:14,206 We're needed. Time's up. 256 00:11:14,275 --> 00:11:15,931 Let's go. 257 00:11:16,000 --> 00:11:18,068 ♪ ♪ 258 00:11:18,137 --> 00:11:21,724 All right, help me... help me with these wounded. 259 00:11:27,241 --> 00:11:30,551 Sir, QRF has successfully engaged a mortar position. 260 00:11:30,620 --> 00:11:32,241 Three enemy dead. 261 00:11:32,310 --> 00:11:34,670 Something tells me they had more than one mortar position. 262 00:11:34,671 --> 00:11:36,151 Tell QRF keep searching the perimeter 263 00:11:36,201 --> 00:11:37,481 and get me that crater analysis. 264 00:11:37,482 --> 00:11:39,103 Yes, sir. 265 00:11:39,172 --> 00:11:41,212 Put together a battle damage assessment of the base. 266 00:11:41,213 --> 00:11:43,373 I need to know what's still operational and what isn't. 267 00:11:43,374 --> 00:11:44,403 On it, sir. 268 00:11:44,472 --> 00:11:47,310 [TENSE MUSIC] 269 00:11:47,379 --> 00:11:54,137 ♪ ♪ 270 00:11:54,206 --> 00:11:57,275 I hope you are enjoying the sheer pleasure of being out 271 00:11:57,304 --> 00:11:58,904 while the Tally are lighting up the sky. 272 00:11:58,905 --> 00:12:01,344 But it is now time to grab your cocks, 273 00:12:01,413 --> 00:12:04,379 because I've got to make sure they don't get a second shot! 274 00:12:08,206 --> 00:12:10,068 Whoo-hoo! 275 00:12:10,137 --> 00:12:11,689 Whoo! 276 00:12:14,103 --> 00:12:16,000 [LAUGHS] 277 00:12:21,724 --> 00:12:25,000 - I hate when he does this! - What? 278 00:12:25,068 --> 00:12:28,034 It's like Disneyland except you don't have to wait in line 279 00:12:28,103 --> 00:12:30,793 for three fucking hours! 280 00:12:30,862 --> 00:12:31,896 [LAUGHS] 281 00:12:31,965 --> 00:12:33,965 You don't look so good, sir. 282 00:12:34,034 --> 00:12:36,194 Save the color commentary and hand me what I ask for. 283 00:12:36,263 --> 00:12:38,343 - I think you should sit down. - I'm not the patient. 284 00:12:38,344 --> 00:12:40,081 Now hand me the blade. 285 00:12:42,620 --> 00:12:45,137 I asked for the 10-blade. This is the 15. 286 00:12:45,206 --> 00:12:47,310 - You didn't call a number. - Yes, I did. 287 00:12:47,379 --> 00:12:49,068 You did not, sir. 288 00:12:50,275 --> 00:12:52,724 [GRUNTS] Suction. 289 00:12:54,448 --> 00:12:56,379 Uh, you're blocking my view. 290 00:12:56,448 --> 00:12:58,482 - It's tight in there. - Uh, yes, it is. 291 00:12:58,551 --> 00:13:01,344 So try not to obscure everything I need to see. 292 00:13:01,413 --> 00:13:02,862 You're getting close to a tendon. 293 00:13:02,931 --> 00:13:05,103 I'm well aware. Thank you. 294 00:13:05,172 --> 00:13:06,655 All right. Forceps. 295 00:13:14,689 --> 00:13:18,172 Gotcha, you bloody bastard. 296 00:13:19,689 --> 00:13:22,448 [SIGHS] All right. 297 00:13:22,517 --> 00:13:25,482 - Needle. - You're really sweating, sir. 298 00:13:25,551 --> 00:13:27,793 Needle, please. 299 00:13:28,724 --> 00:13:31,689 Now you medics have a reputation, you know? 300 00:13:31,758 --> 00:13:33,206 - Reputation? - Mm-hmm. 301 00:13:33,275 --> 00:13:36,413 You look down on us doctors. You think we're all pussies 302 00:13:36,482 --> 00:13:38,241 because we never venture outside the wire. 303 00:13:38,310 --> 00:13:41,310 - It's true, isn't it? - No, sir, it's not. 304 00:13:41,379 --> 00:13:43,689 The truth is, I could do your job. 305 00:13:43,758 --> 00:13:46,068 It's just that I'm terrified of flying. 306 00:13:46,137 --> 00:13:47,689 Always have been. 307 00:13:47,758 --> 00:13:51,310 Come from a long line of RAF pilots, though. 308 00:13:51,379 --> 00:13:53,379 My father, both my older brothers... 309 00:13:53,448 --> 00:13:58,344 Of course they're terrified of blood, so you know what? 310 00:13:58,413 --> 00:14:00,689 Screw them. 311 00:14:02,068 --> 00:14:04,206 - [METAL CLANKS] - Aw... [MURMURS] 312 00:14:06,241 --> 00:14:08,000 Sir, your wound has opened up. 313 00:14:08,068 --> 00:14:09,964 - No, no, I'll be fine. - No, no, I think we need to 314 00:14:09,965 --> 00:14:11,412 go back in and see what's going on in there... 315 00:14:11,413 --> 00:14:13,551 Uh, you know if Tiger Woods can win the U.S. Open 316 00:14:13,620 --> 00:14:14,931 with a broken leg, 317 00:14:15,000 --> 00:14:16,680 I can perform surgery with a topical wound. 318 00:14:16,681 --> 00:14:18,724 - It's not a topical wound. - It most certainly is. 319 00:14:18,793 --> 00:14:20,413 Is not. Help! 320 00:14:20,482 --> 00:14:23,413 [BUZUQ MUSIC] 321 00:14:23,482 --> 00:14:30,620 ♪ ♪ 322 00:14:35,724 --> 00:14:37,344 This doesn't exactly look like 323 00:14:37,413 --> 00:14:38,896 the high rent district to me. 324 00:14:38,965 --> 00:14:40,517 We're in Afghanistan, all right? 325 00:14:40,586 --> 00:14:42,965 I would like to see what your Fifth Avenue would look like 326 00:14:43,034 --> 00:14:45,310 after two hostile invasions and an 18-year civil war. 327 00:14:45,379 --> 00:14:48,137 Probably look a lot like my neighborhood. 328 00:14:48,206 --> 00:14:49,655 'Sup. 329 00:14:52,034 --> 00:14:54,344 I've seen some ghetto pharmacies in my day, 330 00:14:54,413 --> 00:14:56,103 but this is sad. 331 00:14:56,172 --> 00:14:58,492 Yeah, Khalil, this is not the morphine we're looking for. 332 00:14:58,551 --> 00:15:00,310 Of course. 333 00:15:03,206 --> 00:15:04,482 Salaam alaikum. 334 00:15:04,551 --> 00:15:06,275 [BOTH SPEAKING PASHTO] 335 00:15:06,344 --> 00:15:07,862 Wait here. 336 00:15:13,172 --> 00:15:15,132 Who do you think was the first guy to figure out 337 00:15:15,137 --> 00:15:16,793 this stuff would make him so happy 338 00:15:16,862 --> 00:15:19,413 he'd blow one his cavemen buddies just to score more? 339 00:15:19,482 --> 00:15:20,793 I don't know. 340 00:15:20,862 --> 00:15:22,382 I used to know this kid from back home 341 00:15:22,448 --> 00:15:24,448 who used to shoot black tar up his ass to get high. 342 00:15:24,449 --> 00:15:25,551 - Say what? - Yeah. 343 00:15:25,620 --> 00:15:27,586 He and I used to work the night shift at Denny's. 344 00:15:27,615 --> 00:15:28,895 But he was terrified of needles, 345 00:15:28,896 --> 00:15:30,413 so every day before work 346 00:15:30,442 --> 00:15:32,642 he'd mix it with canola oil, stick it in a baster and... 347 00:15:32,643 --> 00:15:33,793 Yeah, I get the picture. 348 00:15:33,862 --> 00:15:35,827 So you're suggesting we should turn this tar 349 00:15:35,896 --> 00:15:37,586 into morphine suppositories? 350 00:15:37,655 --> 00:15:39,586 Kid ended up dying of internal bleeding. 351 00:15:39,655 --> 00:15:43,000 - Doubt it was the canola oil. - All your stories make me sad. 352 00:15:44,034 --> 00:15:46,034 Why are we wasting time here? 353 00:15:46,103 --> 00:15:47,896 To get the location of a refining facility 354 00:15:47,965 --> 00:15:49,605 all the locals have been whispering about. 355 00:15:49,606 --> 00:15:51,068 And now I have it. 356 00:15:51,137 --> 00:15:53,517 Thank you, Khalil. You're welcome, Khalil. 357 00:15:53,586 --> 00:15:55,758 - Let's go. - Let's go. 358 00:15:55,827 --> 00:15:58,103 [TENSE MUSIC] 359 00:15:58,172 --> 00:15:59,965 - Tell me what you see. - Shrapnel. 360 00:16:00,034 --> 00:16:02,379 Lodged between the four rib and the scapula. 361 00:16:02,448 --> 00:16:04,517 Oh, bloody hell. 362 00:16:04,586 --> 00:16:06,000 Yes, it is. 363 00:16:06,068 --> 00:16:09,689 Must've bounced off the bone and hid in the pocket. 364 00:16:09,758 --> 00:16:11,344 You shouldn't have rushed me, sir. 365 00:16:11,413 --> 00:16:13,773 All right, well, you're gonna have to get it out of there. 366 00:16:13,774 --> 00:16:15,000 [SIGHS] 367 00:16:15,068 --> 00:16:17,108 Sir, that's surgery. I'm not trained to do this. 368 00:16:17,109 --> 00:16:19,103 Stop complaining. You want to be a doctor? 369 00:16:19,172 --> 00:16:21,724 Prove yourself, all right? I'll talk you through it. 370 00:16:22,344 --> 00:16:24,206 Okay, but there's a lot of tissue in the way. 371 00:16:24,275 --> 00:16:26,379 Well, you're just going to have to trim some of it, 372 00:16:26,448 --> 00:16:27,827 all right? 373 00:16:27,896 --> 00:16:29,965 Like you've seen me do on all the others. 374 00:16:30,034 --> 00:16:33,206 All right, now just create a path 375 00:16:33,275 --> 00:16:35,482 and pull it out with the forceps. 376 00:16:35,551 --> 00:16:38,275 Sir, that'll be real hard for you without pain meds. 377 00:16:38,344 --> 00:16:40,144 Tell me something that's not bloody obvious! 378 00:16:40,213 --> 00:16:42,053 Well, I can ask Major Holloway to spare some. 379 00:16:42,054 --> 00:16:44,482 No, no! Leave it for the others. 380 00:16:44,551 --> 00:16:46,827 Yes, sir. 381 00:16:46,896 --> 00:16:50,344 [SIGHS] Oh! 382 00:16:52,758 --> 00:16:55,758 Oof. All right. 383 00:16:57,379 --> 00:17:00,034 Guess I'm about to test my tolerance for pain. 384 00:17:00,103 --> 00:17:02,517 You're certainly testing mine. 385 00:17:02,586 --> 00:17:07,068 [OMINOUS MUSIC] 386 00:17:07,137 --> 00:17:08,931 The fuck is this place? 387 00:17:09,000 --> 00:17:11,379 ♪ ♪ 388 00:17:11,448 --> 00:17:14,931 About as far off the main road as I'm comfortable with. 389 00:17:29,586 --> 00:17:31,137 Who the fuck are you? 390 00:17:32,413 --> 00:17:34,310 United States Army. 391 00:17:34,379 --> 00:17:36,586 We're medics out of FOB Guardian. 392 00:17:36,655 --> 00:17:38,068 What are you doing here? 393 00:17:38,137 --> 00:17:40,000 We're looking to secure a supply of morphine. 394 00:17:40,068 --> 00:17:42,379 We were sent by our commanding officer. 395 00:17:47,896 --> 00:17:55,103 ♪ ♪ 396 00:18:00,137 --> 00:18:03,137 [OMINOUS MUSIC] 397 00:18:03,206 --> 00:18:10,206 ♪ ♪ 398 00:18:13,448 --> 00:18:15,379 Wait here. 399 00:18:17,482 --> 00:18:19,206 Morphine production? 400 00:18:19,275 --> 00:18:22,000 Another scam SecCorp's got their dicks in. 401 00:18:23,758 --> 00:18:25,518 Someone's gotta hold these fucks accountable. 402 00:18:25,519 --> 00:18:26,655 I'll be sure to bring it up 403 00:18:26,724 --> 00:18:28,758 at their next stockholder's meeting. 404 00:18:32,103 --> 00:18:34,172 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] Hans Rüegsegger. 405 00:18:34,241 --> 00:18:37,000 How may I assist you gentlemen? 406 00:18:38,000 --> 00:18:39,827 We need some medical morphine. 407 00:18:39,896 --> 00:18:42,275 As much as we can. 408 00:18:42,344 --> 00:18:44,000 What is this place? 409 00:18:44,068 --> 00:18:46,172 You can say it's an experiment, really. 410 00:18:46,241 --> 00:18:47,896 See I'm working for a Berlin-based 411 00:18:47,965 --> 00:18:49,344 pharmaceutical company. 412 00:18:49,413 --> 00:18:51,413 - You're German? - Swiss. 413 00:18:51,482 --> 00:18:53,448 Let me show you around. 414 00:18:55,121 --> 00:18:56,481 We've been testing the feasibility 415 00:18:56,482 --> 00:18:58,758 of turning raw opium into morphine here. 416 00:18:58,827 --> 00:19:00,448 Right where it is grown. 417 00:19:00,517 --> 00:19:04,241 Cut out all the shadowy middlemen, corrupt bureaucrats. 418 00:19:04,310 --> 00:19:06,931 Turns out we've been saving a tremendous amount of money 419 00:19:07,000 --> 00:19:08,137 doing it this way. 420 00:19:08,206 --> 00:19:10,448 So far it's been a smashing success. 421 00:19:10,517 --> 00:19:12,310 Smashing. 422 00:19:12,379 --> 00:19:14,172 We're planning six more processing plants 423 00:19:14,241 --> 00:19:17,517 here in the next year. Our investors are very excited. 424 00:19:17,586 --> 00:19:19,066 Anyone bother to tell your investors 425 00:19:19,067 --> 00:19:21,413 there's a civil war going on? 426 00:19:21,482 --> 00:19:23,310 We have arrangements. 427 00:19:25,275 --> 00:19:28,413 The world has never seen a free market quite like this. 428 00:19:29,965 --> 00:19:32,413 So look, our forward operating base, 429 00:19:32,482 --> 00:19:34,442 the one that makes it safe for you to do all this, 430 00:19:34,443 --> 00:19:36,103 is in desperate need of some morphine, 431 00:19:36,172 --> 00:19:38,000 but we're a little short on time, so... 432 00:19:39,000 --> 00:19:40,206 Under normal circumstances 433 00:19:40,275 --> 00:19:42,344 I would be happy to supply you, but... 434 00:19:43,551 --> 00:19:45,482 unfortunately, everything I have right now 435 00:19:45,551 --> 00:19:47,206 has been spoken for. 436 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 - I'm quite sorry. - Spoken for, huh? 437 00:19:51,068 --> 00:19:54,034 What would it take to speak louder for this stuff? 438 00:19:54,103 --> 00:19:56,000 If you want to cut in line, it will cost you. 439 00:19:56,068 --> 00:19:57,931 But since you are U.S. military, 440 00:19:58,000 --> 00:19:59,931 I'm happy to try and work something out. 441 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 The least I can do is entertain an offer. 442 00:20:03,068 --> 00:20:05,206 There's a bout a grand in petty cash on the bird. 443 00:20:06,344 --> 00:20:09,275 What will 1,000 U.S. dollars get us? 444 00:20:15,931 --> 00:20:17,448 For real? 445 00:20:17,517 --> 00:20:19,413 [OMINOUS MUSIC] 446 00:20:19,482 --> 00:20:21,068 What kind of bullshit? 447 00:20:21,137 --> 00:20:23,257 No wonder my mom's medical bills are through the roof. 448 00:20:23,258 --> 00:20:25,517 Big Pharma's got everybody by the short hairs. 449 00:20:25,586 --> 00:20:29,793 Look, those three vials are not gonna cut it. 450 00:20:29,862 --> 00:20:32,724 It's barely enough for a weekend in Reno. 451 00:20:32,793 --> 00:20:35,379 And we don't have any more money. 452 00:20:35,448 --> 00:20:37,931 But of course you do. 453 00:20:38,827 --> 00:20:40,241 You know something we don't? 454 00:20:40,310 --> 00:20:41,793 I know that you flew in here 455 00:20:41,862 --> 00:20:43,862 in a $20 million Black Hawk helicopter 456 00:20:43,931 --> 00:20:46,000 bought and paid for by the U.S. Army. 457 00:20:46,068 --> 00:20:48,517 The same army that supplies every one of its bases 458 00:20:48,586 --> 00:20:51,862 with a healthy amount of reconstruction money 459 00:20:53,000 --> 00:20:56,103 This is the coin of the realm, gentlemen. 460 00:20:56,172 --> 00:20:59,137 And if you need these supplies as desperately as you claim, 461 00:20:59,206 --> 00:21:00,931 then I suggest that you get back 462 00:21:01,000 --> 00:21:05,275 into your overpriced chariot and get some. 463 00:21:05,344 --> 00:21:07,413 Go, go, go, go. 464 00:21:07,482 --> 00:21:09,275 I'll wait. 465 00:21:09,344 --> 00:21:12,517 ♪ ♪ 466 00:21:12,586 --> 00:21:14,344 A morphine processing facility. 467 00:21:14,413 --> 00:21:16,379 Yeah, in the middle of nowhere, sir. 468 00:21:16,448 --> 00:21:18,620 - Run by a German guy? - BOTH: Swiss. 469 00:21:18,689 --> 00:21:20,689 - In a linen suit. - Perfect for the climate. 470 00:21:20,758 --> 00:21:22,586 Sir. 471 00:21:22,655 --> 00:21:24,034 He wants money. 472 00:21:24,103 --> 00:21:25,823 More than the petty cash we had on the bird. 473 00:21:25,824 --> 00:21:26,965 A lot more. 474 00:21:27,034 --> 00:21:28,514 How much money are we talking about? 475 00:21:28,515 --> 00:21:30,137 He didn't give us an exact figure, 476 00:21:30,206 --> 00:21:33,103 but he kept talking about reconstruction funds. 477 00:21:35,827 --> 00:21:37,517 It's something that can happen. 478 00:21:39,448 --> 00:21:42,482 But I need to know, is he legit? 479 00:21:45,172 --> 00:21:47,275 It seems so, sir. 480 00:21:47,344 --> 00:21:48,724 He, uh, 481 00:21:48,793 --> 00:21:51,137 he had a bunch of SecCorp guys guarding the place, 482 00:21:51,206 --> 00:21:53,006 but none we recognized. They're not from here. 483 00:21:53,034 --> 00:21:54,896 - SecCorp? - Yeah. 484 00:21:54,965 --> 00:21:56,517 Christ. 485 00:21:56,586 --> 00:21:59,551 That means this is some fucked up version of legit. 486 00:21:59,620 --> 00:22:01,310 Yeah. 487 00:22:01,931 --> 00:22:05,068 Okay, let's do this deal before it gets any shadier. 488 00:22:05,137 --> 00:22:07,965 - We need these drugs yesterday. - Yes, sir. 489 00:22:08,655 --> 00:22:10,896 Take care of it. 490 00:22:14,206 --> 00:22:16,896 - Where we going? - Just follow me. 491 00:22:22,517 --> 00:22:24,344 Stand over there. 492 00:22:30,103 --> 00:22:32,310 Turn around. 493 00:22:33,793 --> 00:22:36,379 [KEYPAD BEEPING] 494 00:22:37,068 --> 00:22:38,206 Don't be idiots. 495 00:22:38,275 --> 00:22:40,551 The combination changes every day. 496 00:22:43,793 --> 00:22:45,517 You can turn back around now. 497 00:22:51,034 --> 00:22:52,931 Reconstruction funds... 498 00:22:53,000 --> 00:22:55,241 Used to buy off local politicians, 499 00:22:55,310 --> 00:22:56,965 grease various wheels, 500 00:22:57,034 --> 00:22:59,448 and pay off the families of victims of collateral damage. 501 00:22:59,517 --> 00:23:01,827 It helps with their healing. And their silence. 502 00:23:01,896 --> 00:23:03,379 How much is in there? 503 00:23:03,448 --> 00:23:05,488 That's classified, but I usually have to refill it 504 00:23:05,557 --> 00:23:07,316 every week with cash brought in from Bagram. 505 00:23:07,385 --> 00:23:09,793 Right under our goddamn noses. 506 00:23:10,379 --> 00:23:12,103 Will $100,000 be enough? 507 00:23:12,965 --> 00:23:15,275 Sure hope so. 508 00:23:15,344 --> 00:23:17,000 I'll give you more just in case. 509 00:23:17,068 --> 00:23:19,172 I'm only authorized to disperse 250 grand 510 00:23:19,241 --> 00:23:22,103 in any 24-hour period. So let's do that. 511 00:23:28,172 --> 00:23:29,724 [BAG ZIPS] 512 00:23:33,517 --> 00:23:36,000 It feels kind of light for this much cash. 513 00:23:36,068 --> 00:23:37,896 Everyone says that. 514 00:23:37,965 --> 00:23:40,103 You need a receipt or anything? 515 00:23:40,172 --> 00:23:42,103 This money's used for the kinds of things 516 00:23:42,132 --> 00:23:43,732 they don't wanna leave paper trails for. 517 00:23:43,733 --> 00:23:45,620 Damn, girl. 518 00:23:45,689 --> 00:23:48,137 There's a whole other side of you to dig into. 519 00:23:48,206 --> 00:23:50,103 Mmm. Too late. 520 00:23:50,172 --> 00:23:51,448 It's never too late. 521 00:23:51,517 --> 00:23:53,137 [SIGHS] 522 00:23:54,137 --> 00:23:56,034 - Roback. - Yeah? 523 00:23:56,103 --> 00:23:57,586 Be careful. 524 00:23:59,620 --> 00:24:01,172 Nice to know you care. 525 00:24:02,551 --> 00:24:03,724 What about me? 526 00:24:03,793 --> 00:24:05,103 You be careful too. 527 00:24:05,172 --> 00:24:06,772 Now both of you get the fuck out of here. 528 00:24:12,241 --> 00:24:16,310 Right, remember what I said... one clean motion. 529 00:24:16,379 --> 00:24:18,655 Just figuring out my angle of attack, sir. 530 00:24:18,724 --> 00:24:20,206 Angle of attack? 531 00:24:20,275 --> 00:24:22,195 You're not raiding the bloody Bin Laden compound. 532 00:24:22,196 --> 00:24:24,437 - Just get on with it. - Yes, sir. 533 00:24:25,241 --> 00:24:28,413 [SCREAMING] 534 00:24:30,655 --> 00:24:32,103 Wow. 535 00:24:32,172 --> 00:24:34,482 How big? 536 00:24:34,551 --> 00:24:36,689 - Like a chickpea. - What? 537 00:24:36,758 --> 00:24:38,275 It can't be. 538 00:24:38,344 --> 00:24:41,034 Well, how'd you miss that the first go round? 539 00:24:41,103 --> 00:24:42,448 I did not miss it. 540 00:24:42,517 --> 00:24:44,397 I was exploring for it, and then you stopped me. 541 00:24:44,413 --> 00:24:46,103 Well, explore better next time, Sergeant. 542 00:24:46,172 --> 00:24:48,172 [HEAVY BREATHING] 543 00:24:48,241 --> 00:24:50,310 Oh, thank God, the grownups have arrived. 544 00:24:50,379 --> 00:24:52,275 - How's it looking back there? - You'll live. 545 00:24:52,344 --> 00:24:53,724 Give me a 5/8ths needle. 546 00:24:53,793 --> 00:24:55,586 Uh, what kind of closure are you making? 547 00:24:55,655 --> 00:24:57,379 - Vertical mattress. - Oh, no, no, no. 548 00:24:57,448 --> 00:24:59,309 - I want a simple closure. - My way will be much stronger. 549 00:24:59,310 --> 00:25:00,724 No, but I don't want that. 550 00:25:00,793 --> 00:25:02,473 A vertical mattress is not called for here. 551 00:25:02,474 --> 00:25:03,758 It's not up for discussion. 552 00:25:03,827 --> 00:25:05,654 I do simple closures all the time... it'll be no problem. 553 00:25:05,655 --> 00:25:07,655 Tough shit, I'm your surgeon, and I'm in a hurry. 554 00:25:07,724 --> 00:25:09,689 - Sir, Ma'am... - Stay out of this, Sergeant. 555 00:25:09,758 --> 00:25:11,379 Look, I'm telling you 556 00:25:11,410 --> 00:25:12,930 there's a much higher risk of necrosis 557 00:25:12,931 --> 00:25:14,447 if you do it your way. I can show you the data. 558 00:25:14,448 --> 00:25:15,808 You can't show me shit right now. 559 00:25:15,862 --> 00:25:17,205 You're just worried about being at the beach 560 00:25:17,206 --> 00:25:18,413 without your shirt on. 561 00:25:18,482 --> 00:25:19,896 It's my bloody scar, isn't it? 562 00:25:19,965 --> 00:25:21,805 Private Kelly just took a turn for the worse. 563 00:25:21,874 --> 00:25:23,714 [SIGHS] I'm not having this fucking argument. 564 00:25:23,715 --> 00:25:26,034 Here. You can do it his way. 565 00:25:26,103 --> 00:25:28,000 Ma'am, suture isn't really my purview. 566 00:25:28,068 --> 00:25:29,308 - It is now. - Wait, wait, wait. 567 00:25:29,309 --> 00:25:30,413 What's going on? 568 00:25:30,482 --> 00:25:32,034 The sergeant's gonna suture you up. 569 00:25:32,103 --> 00:25:34,143 So if I were you, I'd be a lot fucking nicer to her. 570 00:25:34,144 --> 00:25:35,834 Bloody hell. 571 00:25:37,586 --> 00:25:39,103 Oh, God. 572 00:25:39,172 --> 00:25:42,103 [TENSE MUSIC] 573 00:25:42,172 --> 00:25:49,206 ♪ ♪ 574 00:25:50,068 --> 00:25:52,413 They left the door open for us. 575 00:25:57,724 --> 00:26:04,827 ♪ ♪ 576 00:26:08,448 --> 00:26:11,827 You've gotta be fucking kidding me. 577 00:26:18,448 --> 00:26:20,528 How the hell did they clean this place out so fast? 578 00:26:20,529 --> 00:26:22,068 German efficiency? 579 00:26:22,137 --> 00:26:24,758 - He was Swiss. - Eh. 580 00:26:25,413 --> 00:26:27,206 What do we tell Colonel Austin? 581 00:26:27,275 --> 00:26:29,068 Collective fever dream? 582 00:26:29,137 --> 00:26:32,793 The truth. Hans got spooked. 583 00:26:32,862 --> 00:26:35,793 Drug dealers move out as soon as they smell danger's close. 584 00:26:35,862 --> 00:26:37,793 I had this neighbor who cleared all his shit out 585 00:26:37,862 --> 00:26:39,482 as soon as he found out one of his buyers 586 00:26:39,551 --> 00:26:40,827 was the police chief's son. 587 00:26:40,896 --> 00:26:43,206 - Smart guy. - Not really. 588 00:26:43,275 --> 00:26:46,689 He just moved to the next garage over, got busted. 589 00:26:46,758 --> 00:26:48,724 It's Hemet, not Medellin. 590 00:26:48,793 --> 00:26:50,000 What now? 591 00:26:50,068 --> 00:26:53,103 - [BOOM] - The fuck was that? 592 00:26:53,172 --> 00:26:54,689 Go. 593 00:26:56,206 --> 00:26:58,551 - I don't see nothin'. - Up on the left! 594 00:26:59,862 --> 00:27:02,620 That's not good. Shit just got real. 595 00:27:02,689 --> 00:27:05,172 - We're not equipped to engage. - Got no choice, amigo. 596 00:27:05,241 --> 00:27:07,361 That morphine's out there, and it's our job to find it 597 00:27:07,362 --> 00:27:08,448 and get it back. 598 00:27:08,517 --> 00:27:10,655 - Let's fuckin' do this. - Okay. 599 00:27:15,827 --> 00:27:19,827 [YELLING ARGUMENTS] 600 00:27:19,896 --> 00:27:21,689 Shut the fuck up! 601 00:27:21,758 --> 00:27:23,586 [YELLING ARGUMENTS] 602 00:27:23,655 --> 00:27:25,827 - Khalil, who are those guys? - Taliban. 603 00:27:25,896 --> 00:27:28,068 - You sure? - Yes. 604 00:27:28,137 --> 00:27:29,965 They're Haqqani network. 605 00:27:30,034 --> 00:27:34,103 [OVERLAPPING SHOUTING] 606 00:27:34,172 --> 00:27:36,034 Talk about sleeping with the enemy. 607 00:27:36,103 --> 00:27:37,655 Swiss motherfucker. 608 00:27:37,724 --> 00:27:39,827 Shut the fuck up! 609 00:27:45,482 --> 00:27:48,551 [GUNSHOTS AND SCREAMING] 610 00:27:59,241 --> 00:28:01,551 God damn. 611 00:28:01,620 --> 00:28:03,827 - [GUNSHOT] - [SCREAMS] 612 00:28:06,758 --> 00:28:09,551 Well, that'll be a lovely story to tell our kids one day. 613 00:28:09,620 --> 00:28:11,896 Let's grab that morphine and go. 614 00:28:21,724 --> 00:28:24,206 [GRUNTING] 615 00:28:29,413 --> 00:28:30,620 That's it for the morphine. 616 00:28:30,689 --> 00:28:32,551 Thought we were doing half doses. 617 00:28:32,620 --> 00:28:34,068 We just finished the last drip. 618 00:28:34,137 --> 00:28:35,551 Damn it. 619 00:28:40,379 --> 00:28:42,034 I have the needle through the skin now. 620 00:28:42,103 --> 00:28:44,517 All right, now pull the line up through as we discussed. 621 00:28:46,965 --> 00:28:49,310 [SIGHS] Do you feel that? 622 00:28:49,379 --> 00:28:50,724 My, God, yes. [GRUNTS] 623 00:28:50,793 --> 00:28:52,551 Just assume that I can feel all of this 624 00:28:52,620 --> 00:28:55,896 and everybody else's pain too, all right? 625 00:28:55,965 --> 00:28:57,482 Now come up through the skin 626 00:28:57,551 --> 00:29:00,758 on the other side and pull it through. 627 00:29:02,586 --> 00:29:06,000 - Are you okay? - I'm nervous, sir. 628 00:29:06,068 --> 00:29:09,068 Everyone's nervous their first time, okay? 629 00:29:09,137 --> 00:29:11,068 You should have seen me with my first patient. 630 00:29:11,137 --> 00:29:13,862 My sutures looked like an angry game of knots and crosses. 631 00:29:13,931 --> 00:29:15,862 Thank God he was under anesthesia. 632 00:29:18,137 --> 00:29:22,068 You can do this, all right? It's just surgery. 633 00:29:22,137 --> 00:29:25,344 Right. Just surgery. 634 00:29:25,413 --> 00:29:27,344 Make sure the edges of the skin line up 635 00:29:27,373 --> 00:29:28,973 so that there's no gaps and no dog ears! 636 00:29:28,974 --> 00:29:31,758 This is of utmost importance to me, all right? 637 00:29:31,827 --> 00:29:33,793 I'll have to live with this the rest of my life. 638 00:29:33,862 --> 00:29:36,000 No pressure. 639 00:29:38,517 --> 00:29:40,862 How's it looking? 640 00:29:40,931 --> 00:29:42,931 - Pretty good, I guess. - You guess? 641 00:29:43,000 --> 00:29:44,689 It looks great, sir. 642 00:29:44,758 --> 00:29:46,862 [SIGHS] All right. 643 00:29:46,931 --> 00:29:51,586 Now loop it around and make the knot like we discussed. 644 00:29:51,655 --> 00:29:56,172 Oh, remember to keep the edges nice and even! 645 00:29:56,241 --> 00:29:59,241 All right? No lumps, no dog ears. 646 00:29:59,310 --> 00:30:02,000 Nice work, Sergeant. Halfway home. 647 00:30:03,862 --> 00:30:07,413 Uh, Sergeant, if you could just stop what you're doing. 648 00:30:07,482 --> 00:30:10,000 This will only take a moment. 649 00:30:11,275 --> 00:30:15,586 Aaaaaaaahhhhh! 650 00:30:15,655 --> 00:30:18,965 Then the German accused the Taliban of putting the IED 651 00:30:19,034 --> 00:30:20,275 too close to the lab. 652 00:30:20,344 --> 00:30:22,206 Turns out he had a point. 653 00:30:22,275 --> 00:30:24,482 The Taliban replied that they put it there 654 00:30:24,551 --> 00:30:27,896 - to protect the lab. - Two sides to every story. 655 00:30:27,965 --> 00:30:29,724 That is when the German got arrogant, 656 00:30:29,793 --> 00:30:32,448 and uh, what is this word? Dummkopfs. 657 00:30:32,517 --> 00:30:33,877 Something you don't call somebody 658 00:30:33,878 --> 00:30:35,517 when they're pointing an AK-47 at you. 659 00:30:35,586 --> 00:30:37,724 Yes, Taliban were deeply insulted. 660 00:30:37,793 --> 00:30:39,689 The rest needs no translation. 661 00:30:41,862 --> 00:30:43,413 Helluva shot. 662 00:30:46,758 --> 00:30:48,379 We can't leave Americans behind. 663 00:30:48,448 --> 00:30:49,793 Of course not. 664 00:30:49,862 --> 00:30:51,462 Gonna bring 'em back on the bird with us. 665 00:30:51,482 --> 00:30:53,551 Make sure they get home to their families. 666 00:30:53,620 --> 00:30:56,724 [FOREBODING MUSIC] 667 00:30:56,793 --> 00:31:03,724 ♪ ♪ 668 00:31:04,655 --> 00:31:06,896 How much morphine are we supposed to take back with us? 669 00:31:06,965 --> 00:31:10,000 - As much as we can carry. - Roger that. 670 00:31:22,482 --> 00:31:24,482 - Son of a bitch. - What? 671 00:31:24,551 --> 00:31:28,137 That's Sasquatch's SUV. Taliban painted it white. 672 00:31:28,206 --> 00:31:29,413 [LAUGHS] 673 00:31:29,482 --> 00:31:30,931 SecCorp to the ANA to the Taliban. 674 00:31:31,000 --> 00:31:33,413 And I'm gonna drive it back to SecCorp. 675 00:31:33,482 --> 00:31:35,034 Are you out of your mind? 676 00:31:35,103 --> 00:31:37,448 We've been telling Sasquatch we have what he wants. 677 00:31:37,517 --> 00:31:38,827 Well, now we have what he wants. 678 00:31:38,856 --> 00:31:40,416 You take the morphine back to the bird. 679 00:31:40,417 --> 00:31:41,724 I'm driving this back. 680 00:31:41,793 --> 00:31:43,513 There's too many bad guys out here, amigo. 681 00:31:43,582 --> 00:31:44,782 I don't care. I'm driving it. 682 00:31:44,789 --> 00:31:46,448 No you're fucking not. 683 00:31:46,517 --> 00:31:47,896 This will still be here. 684 00:31:47,965 --> 00:31:49,765 We take the keys and then we come back for it. 685 00:31:49,766 --> 00:31:51,310 I don't wanna chance it. 686 00:31:51,379 --> 00:31:53,517 I'm driving this back. Give me the key. 687 00:31:56,793 --> 00:31:58,689 See any survivors out here? 688 00:32:02,517 --> 00:32:03,758 What are you getting at? 689 00:32:03,827 --> 00:32:05,241 As far as everybody's concerned 690 00:32:05,310 --> 00:32:07,275 we paid for the morphine. 691 00:32:07,344 --> 00:32:10,137 Nobody's asking for receipts. 692 00:32:10,206 --> 00:32:12,517 We take the cash. 693 00:32:12,586 --> 00:32:14,517 We'd be damn fools if we didn't. 694 00:32:14,586 --> 00:32:16,068 Now let's fucking bring back 695 00:32:16,137 --> 00:32:18,103 what we were sent out here to fucking bring back. 696 00:32:21,172 --> 00:32:23,586 Dust off 31, this is Delta Sierra, 697 00:32:23,655 --> 00:32:26,310 we're ready for extract. Over. 698 00:32:26,379 --> 00:32:28,620 [HELICOPTER BLADES SPINNING] 699 00:32:28,689 --> 00:32:31,724 Roger that, Delta Sierra. On the way. 700 00:32:43,000 --> 00:32:45,931 First thing you're gonna do with your cut? 701 00:32:46,000 --> 00:32:47,827 Buy a Bentley. 702 00:32:47,896 --> 00:32:51,103 Or pay my mom's medical bills. How 'bout you? 703 00:32:51,172 --> 00:32:53,655 Gonna get my family the hell out of Hemet. 704 00:32:54,448 --> 00:32:56,068 Sons of bitches. 705 00:32:56,137 --> 00:32:58,537 They think that they can get a free shot at us on the return? 706 00:32:58,538 --> 00:33:01,125 - Look out! - Suck on this! 707 00:33:05,103 --> 00:33:08,034 [DRAMATIC MUSIC] 708 00:33:08,103 --> 00:33:15,103 ♪ ♪ 709 00:33:16,517 --> 00:33:17,896 What the fuck? 710 00:33:17,965 --> 00:33:19,758 I thought you were going for the cash! 711 00:33:19,827 --> 00:33:21,507 - It was closer to you! - I'm right-handed. 712 00:33:21,508 --> 00:33:22,689 It was closer to you! 713 00:33:22,758 --> 00:33:24,551 That doesn't make any fucking sense. 714 00:33:24,620 --> 00:33:26,310 Where the fuck were you? 715 00:33:26,379 --> 00:33:27,655 One of the bags fell out. 716 00:33:27,724 --> 00:33:29,103 We need to go back and pick it up. 717 00:33:29,172 --> 00:33:31,931 We don't have enough fuel to circle back. 718 00:33:32,000 --> 00:33:35,551 Besides, that RPG says it's Taliban country down there. 719 00:33:35,620 --> 00:33:37,620 That shit is gone, man! 720 00:33:37,689 --> 00:33:39,517 - Fuck! - Fuck. 721 00:33:50,413 --> 00:33:51,965 [CHATTER] 722 00:33:52,034 --> 00:33:53,551 Don't worry about it. 723 00:33:53,620 --> 00:33:55,724 Everyone makes a few dog ears on their first try. 724 00:33:55,793 --> 00:33:57,931 - What? - Kidding. 725 00:33:58,000 --> 00:33:59,551 It's perfect. 726 00:33:59,620 --> 00:34:02,586 Don't worry, you'll still look good in your Speedo. 727 00:34:04,517 --> 00:34:06,724 Well, fortunately for you, 728 00:34:06,793 --> 00:34:08,965 you were born with bloody good instincts. 729 00:34:09,034 --> 00:34:10,137 Thank you, sir. 730 00:34:10,206 --> 00:34:12,034 Stick with me, Sergeant. 731 00:34:12,103 --> 00:34:13,703 I'll prepare you to be a damn good doctor 732 00:34:13,724 --> 00:34:15,517 without all of that mindless memorization. 733 00:34:15,586 --> 00:34:17,517 I would like that, sir. 734 00:34:17,586 --> 00:34:20,482 [HEROIC MUSIC] 735 00:34:20,551 --> 00:34:27,793 ♪ ♪ 736 00:34:35,275 --> 00:34:37,896 No questions asked? 737 00:34:39,586 --> 00:34:41,965 No questions asked. 738 00:34:46,482 --> 00:34:49,689 [LOW CHATTER] 739 00:34:55,068 --> 00:34:57,241 Thanks for not just leaving them out there. 740 00:34:57,310 --> 00:34:59,448 We don't roll like that. 741 00:35:01,275 --> 00:35:03,315 What do you tell the family of a contractor killed 742 00:35:03,344 --> 00:35:04,896 thousands of miles from home? 743 00:35:04,965 --> 00:35:06,862 We're sorry, but your son died 744 00:35:06,931 --> 00:35:09,068 protecting a German opioid corporation 745 00:35:09,137 --> 00:35:11,068 who split profits with the Taliban? 746 00:35:12,034 --> 00:35:14,655 You tell 'em they'll be well taken care of financially. 747 00:35:14,724 --> 00:35:17,586 I hope they'll think it was all worth it. 748 00:35:19,551 --> 00:35:21,758 They know what they signed up for. 749 00:35:22,551 --> 00:35:25,965 Well, it's not exactly Medal of Honor material, is it? 750 00:35:37,413 --> 00:35:40,793 I just keep playing it over and over in my head. 751 00:35:41,965 --> 00:35:45,689 This must be what it's like to lose the Super Bowl. 752 00:35:45,758 --> 00:35:48,724 At least those losers get a cut of the TV money. 753 00:35:50,517 --> 00:35:52,482 That bag was closer to you. 754 00:35:52,551 --> 00:35:54,655 I'm sure of it. 755 00:35:54,724 --> 00:35:56,344 You misremember. 756 00:35:56,413 --> 00:35:58,724 The mind plays tricks. 757 00:35:58,793 --> 00:36:01,172 All you had to do was grab it. 758 00:36:02,103 --> 00:36:03,965 - I was going for the morphine. - Look. 759 00:36:04,034 --> 00:36:05,724 Do me a favor. Stop reliving it. 760 00:36:05,793 --> 00:36:07,310 You're not doing anybody any good. 761 00:36:10,206 --> 00:36:12,551 I need a receipt for that cash. 762 00:36:12,620 --> 00:36:14,103 What? 763 00:36:18,931 --> 00:36:22,586 [LAUGHS] Just fucking with you, guys. 764 00:36:22,655 --> 00:36:24,655 Stupid. 765 00:36:26,034 --> 00:36:27,551 Uh... 766 00:36:29,137 --> 00:36:33,103 You always have access to those reconstruction funds? 767 00:36:34,206 --> 00:36:35,931 Yeah. 768 00:36:49,586 --> 00:36:51,206 [SIGHS] Thanks, man. 769 00:36:51,275 --> 00:36:52,793 Mm-hmm. 770 00:36:55,896 --> 00:36:58,896 - Look, a fresh new copy! - Ah. 771 00:36:58,965 --> 00:37:00,827 I'm not even gonna say a thing. 772 00:37:00,896 --> 00:37:03,413 [LAUGHS] I'll get it done, I promise. 773 00:37:03,482 --> 00:37:05,379 I even have my own pen. 774 00:37:05,448 --> 00:37:07,172 Great. Hmm. 775 00:37:07,241 --> 00:37:10,758 - What is your deal? - I get easily distracted. 776 00:37:10,827 --> 00:37:13,965 [SIGHS, MURMURS] 777 00:37:16,931 --> 00:37:19,724 - Son of a bitch. - What? 778 00:37:22,275 --> 00:37:24,482 [LAUGHS] 779 00:37:24,551 --> 00:37:26,310 This is the blue fob. 780 00:37:26,379 --> 00:37:28,413 The blue fob that Sasquatch has been looking for 781 00:37:28,482 --> 00:37:29,862 this whole time. 782 00:37:29,931 --> 00:37:32,724 - It's a thumb drive. - Give me that. 783 00:37:32,793 --> 00:37:34,931 [LAUGHS] 784 00:37:36,896 --> 00:37:39,862 We need to get that fight back on, amigo. 785 00:37:41,517 --> 00:37:43,482 [LAUGHS] 786 00:37:43,551 --> 00:37:47,551 [MELLOW JAZZY MUSIC] 787 00:37:47,620 --> 00:37:49,206 Yes. 788 00:37:49,275 --> 00:37:55,620 ♪ ♪ 789 00:37:58,121 --> 00:38:03,621 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 56735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.