Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,697 --> 00:00:07,268
[Money for Nothing]
by Dire Straits]
♪ MTV...
2
00:00:07,311 --> 00:00:09,835
[music]
3
00:01:14,596 --> 00:01:17,164
[rustling]
4
00:01:17,207 --> 00:01:18,164
[roaring, screaming]
5
00:01:22,952 --> 00:01:24,432
[whimpering]
6
00:01:28,697 --> 00:01:30,351
[growls]
7
00:01:40,100 --> 00:01:41,362
- Spencer!
- I'm here!
8
00:01:42,450 --> 00:01:44,321
[roars]
9
00:01:44,843 --> 00:01:45,844
- Spencer!
10
00:01:48,151 --> 00:01:49,979
[music]
11
00:01:55,680 --> 00:01:57,073
[growls]
12
00:01:57,682 --> 00:01:58,944
[roars]
13
00:02:16,440 --> 00:02:18,660
Just breathe, breathe with me.
Come on.
14
00:02:18,703 --> 00:02:20,401
Come on, breathe.
15
00:02:30,933 --> 00:02:31,847
- I'll send for a doctor.
16
00:02:39,071 --> 00:02:40,421
- No need.
17
00:02:40,464 --> 00:02:42,379
[music]
18
00:02:46,470 --> 00:02:48,079
[chatter]
19
00:03:00,484 --> 00:03:03,792
[panting]
20
00:03:03,835 --> 00:03:04,836
[sniffs]
21
00:03:09,101 --> 00:03:10,146
- Anyone got a cigarette?
22
00:03:15,238 --> 00:03:16,239
I'm gonna need a light.
23
00:03:29,034 --> 00:03:30,297
Any of you a doctor?
24
00:03:31,298 --> 00:03:32,255
- I am.
25
00:03:32,299 --> 00:03:33,387
- Get your bag.
26
00:03:37,826 --> 00:03:39,480
- You need to clean
those wounds.
27
00:03:39,523 --> 00:03:40,263
- One step ahead of you.
28
00:03:42,613 --> 00:03:44,485
Tell these people to go back
to their tents.
29
00:03:46,400 --> 00:03:47,704
- Return to your quarters,
please.
30
00:03:47,749 --> 00:03:49,490
All is safe.
31
00:03:53,624 --> 00:03:55,278
- It was a leopardess.
32
00:03:55,322 --> 00:03:57,062
I've never seen a
female hunt a man.
33
00:03:57,106 --> 00:03:58,673
- How's the husband holding up?
34
00:03:58,716 --> 00:03:59,935
- How do you think?
35
00:04:02,503 --> 00:04:05,027
- I can't say I'm familiar with
treating a leopard attack.
36
00:04:05,070 --> 00:04:07,769
- They got a bunch of
shit in their claws.
37
00:04:07,812 --> 00:04:10,685
If we don't clean it good, I'll
have gangrene within a week.
38
00:04:10,728 --> 00:04:13,340
- I have iodine and bromine.
39
00:04:13,383 --> 00:04:14,471
That should kill
just about anything.
40
00:04:16,603 --> 00:04:18,867
I'll need to get it
deep into the wound.
41
00:04:21,391 --> 00:04:22,436
[winces]
42
00:04:24,525 --> 00:04:26,657
You should go to the hospital
in Nairobi.
43
00:04:26,701 --> 00:04:28,442
They will need to clean
and dress these wounds again.
44
00:04:32,097 --> 00:04:33,273
[speaking foreign language]
45
00:04:34,970 --> 00:04:37,015
- Linda needs
to take Kagiso home.
46
00:04:37,058 --> 00:04:39,104
- I'll get them on the train.
47
00:04:39,148 --> 00:04:40,541
- Much appreciated.
48
00:04:43,500 --> 00:04:45,372
[speaking foreign language]
49
00:04:56,644 --> 00:04:58,123
- Any wounds on your back?
50
00:04:58,167 --> 00:04:59,429
- No, I took him head on.
51
00:04:59,473 --> 00:05:01,344
- Wish I had something
for the pain.
52
00:05:01,388 --> 00:05:02,171
- That's what the whiskey's for.
53
00:05:02,214 --> 00:05:03,390
- Fair enough.
54
00:05:12,007 --> 00:05:14,444
- My God, man...
55
00:05:14,488 --> 00:05:16,577
The closest I've been
to a leopard is twenty feet.
56
00:05:16,620 --> 00:05:18,535
And I couldn't sleep
for a week after.
57
00:05:19,667 --> 00:05:21,669
What was it like?
58
00:05:21,712 --> 00:05:23,148
Fighting the thing with your
bare hands, what was that like?
59
00:05:23,192 --> 00:05:25,586
- You didn't say you were sorry.
60
00:05:25,629 --> 00:05:26,848
- Sorry?
61
00:05:26,891 --> 00:05:28,284
- About my friend.
62
00:05:30,199 --> 00:05:31,331
- Which friend?
63
00:05:31,374 --> 00:05:32,810
- The one who died for you.
64
00:05:34,116 --> 00:05:36,423
- I'm sending him on the train.
65
00:05:36,466 --> 00:05:38,076
- But you didn't
say that you were sorry.
66
00:05:39,904 --> 00:05:42,907
They were a breeding
pair, Holland.
67
00:05:42,951 --> 00:05:44,518
Breeding pairs hunt together,
68
00:05:44,561 --> 00:05:45,909
but you only showed us
one set of tracks.
69
00:05:47,085 --> 00:05:51,960
[music]
70
00:05:52,003 --> 00:05:53,135
You knew.
71
00:05:53,178 --> 00:05:55,137
- I didn't know.
72
00:05:55,180 --> 00:05:58,314
- You knew.
73
00:05:58,358 --> 00:05:59,533
If I'd known I would
have never split us up.
74
00:05:59,576 --> 00:06:00,882
I would have kept us together.
75
00:06:00,925 --> 00:06:06,191
[music]
76
00:06:06,235 --> 00:06:07,628
Now say you're sorry.
77
00:06:10,108 --> 00:06:12,328
- I'm sorry for your loss.
78
00:06:12,372 --> 00:06:13,851
- I didn't lose anything.
79
00:06:13,895 --> 00:06:16,898
- I'm sorry for his loss.
80
00:06:16,941 --> 00:06:18,856
[cocks gun]
81
00:06:18,900 --> 00:06:20,902
- I'm sorry for his family's
loss, I'm sorry for his wife.
82
00:06:20,945 --> 00:06:22,338
- For his children.
83
00:06:22,382 --> 00:06:23,557
- Yes, his children.
I'm sorry for his children.
84
00:06:23,600 --> 00:06:24,906
[gunshot]
85
00:06:24,949 --> 00:06:28,518
[gasping]
86
00:06:28,562 --> 00:06:29,737
I'm sorry.
87
00:06:29,780 --> 00:06:30,999
- Say it again.
88
00:06:31,042 --> 00:06:33,393
- Sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
89
00:06:38,572 --> 00:06:39,573
- I'm sorry too.
90
00:06:45,622 --> 00:06:46,971
[music]
91
00:06:50,627 --> 00:06:52,368
The only reason
I'm not killing you right now
92
00:06:52,412 --> 00:06:54,022
is because I need a ride
to Nairobi in the morning.
93
00:06:56,284 --> 00:06:58,026
[music]
94
00:07:09,298 --> 00:07:11,126
[cowboys whooping]
95
00:07:14,608 --> 00:07:15,870
- Jake.
96
00:07:15,913 --> 00:07:17,524
Something's up there
97
00:07:17,567 --> 00:07:19,395
and these cattle don't wanna go
anywhere near it.
98
00:07:19,439 --> 00:07:21,615
- Quiet. Listen. Listen.
- [gunshots]
99
00:07:21,658 --> 00:07:23,617
- [gunshot]
- That's a gunshot.
100
00:07:23,660 --> 00:07:25,096
- Goddammit.
- That's a gunshot.
101
00:07:25,140 --> 00:07:27,316
- Ya!
102
00:07:27,359 --> 00:07:29,623
Hey, hey cow.
Hey cow.
103
00:07:29,666 --> 00:07:34,323
- Zane! Forget the herd,
get on top! On top!
104
00:07:38,588 --> 00:07:39,589
[grunting]
105
00:07:48,424 --> 00:07:49,643
- Hey, I'm unarmed.
I'm unarmed.
106
00:07:52,123 --> 00:07:55,562
[gunfire]
107
00:08:08,096 --> 00:08:09,140
- Zane!
108
00:08:11,534 --> 00:08:12,579
- Whoa, whoa!
109
00:08:15,930 --> 00:08:17,018
- You son of a bitch.
110
00:08:17,061 --> 00:08:18,367
[grunts]
111
00:08:18,410 --> 00:08:19,629
[hits ground]
112
00:08:24,155 --> 00:08:28,420
You come on my land
with your prairie maggots!
113
00:08:28,464 --> 00:08:30,118
Shoot at my kin!
114
00:08:30,161 --> 00:08:32,554
- God!
115
00:08:32,599 --> 00:08:34,251
I shot at no one.
116
00:08:34,296 --> 00:08:36,472
I don't know who shot.
117
00:08:36,515 --> 00:08:38,605
I thought the boy shot at us!
118
00:08:38,648 --> 00:08:40,520
- Zane!
- Which one shot at you?
119
00:08:40,563 --> 00:08:42,390
- They was all shooting at me!
120
00:08:42,433 --> 00:08:45,525
- I'll hunt us up some trees.
121
00:08:45,568 --> 00:08:48,919
- You're gonna hang us? Ey?
122
00:08:48,963 --> 00:08:51,269
Hang me?
123
00:08:51,313 --> 00:08:54,055
It's the fucking
20th century,
124
00:08:54,098 --> 00:08:55,404
and you're gonna hang us?
125
00:08:56,665 --> 00:08:59,582
For keeping my sheep
from starving.
126
00:08:59,626 --> 00:09:02,237
Cattle don't graze up here.
127
00:09:02,280 --> 00:09:04,369
Nothing grazes up here!
128
00:09:05,849 --> 00:09:09,200
Go ahead, hang us.
129
00:09:09,244 --> 00:09:11,420
Fucking hang us.
130
00:09:11,463 --> 00:09:15,119
And see how long it takes
the state of Montana
131
00:09:15,163 --> 00:09:16,817
to fucking hang you!
132
00:09:16,860 --> 00:09:19,297
- What did I tell you I'd do
133
00:09:19,341 --> 00:09:24,389
if I found your sheep
grazing another man's land?
134
00:09:24,433 --> 00:09:26,000
Zane!
135
00:09:26,043 --> 00:09:28,437
Take eight cowboys
and round up these sheep.
136
00:09:28,480 --> 00:09:30,352
Start pushing them
towards the Rez.
137
00:09:30,395 --> 00:09:32,180
- Yes, sir.
Let's do it, boys.
138
00:09:33,703 --> 00:09:35,139
- They're starving on
the rez.
139
00:09:35,183 --> 00:09:36,488
Starving...
140
00:09:36,532 --> 00:09:37,707
We'll fix that.
141
00:09:39,622 --> 00:09:41,363
You owe my nephew a horse.
142
00:09:46,194 --> 00:09:47,587
[music]
143
00:09:51,547 --> 00:09:54,637
- We taking these boys to town?
144
00:09:54,681 --> 00:09:56,770
- I've got something
else in mind.
145
00:10:03,167 --> 00:10:05,866
Sister Mary: American women
must maintain the house.
146
00:10:05,909 --> 00:10:08,956
A slovenly-kept home breeds
apathy in children
147
00:10:08,999 --> 00:10:10,479
as well as disease,
148
00:10:10,522 --> 00:10:15,049
not to mention the wrath of
the husband who built the home.
149
00:10:15,092 --> 00:10:16,746
He made it, you clean it.
150
00:10:16,790 --> 00:10:21,708
Line yourselves against
the wall facing me.
151
00:10:21,751 --> 00:10:25,886
When I say, you will sweep
to the edge in my direction.
152
00:10:27,365 --> 00:10:28,802
Now sweep.
153
00:10:43,817 --> 00:10:46,384
Did I say sweep
it off the edge?
154
00:10:46,428 --> 00:10:48,691
Now you have
a mess on the steps.
155
00:10:59,310 --> 00:11:00,442
[grip tightens]
156
00:11:01,530 --> 00:11:06,491
[music]
157
00:11:06,535 --> 00:11:09,756
Sweep it to the edge
then grab a dust pan
158
00:11:09,799 --> 00:11:12,236
and sweep it off
the edge into the pan.
159
00:11:12,280 --> 00:11:13,847
Then take it to
the field and dump it.
160
00:11:29,210 --> 00:11:31,516
Again.
161
00:11:31,560 --> 00:11:33,823
Place your wet linen on
the board and stretch it out.
162
00:11:36,870 --> 00:11:39,481
Grab the bar of soap and run
the bar of soap
163
00:11:39,524 --> 00:11:42,136
over the linen until it suds.
164
00:11:42,179 --> 00:11:45,487
And now run the linen over
the board
165
00:11:45,530 --> 00:11:49,839
and one-two-three-four,
166
00:11:49,883 --> 00:11:52,842
dunk in the water, turn it over,
167
00:11:52,886 --> 00:11:55,889
stretch it out.
168
00:11:55,932 --> 00:11:59,153
Grab the bar of soap
and run it over the linen
169
00:11:59,196 --> 00:12:01,851
one, two, three, four.
170
00:12:04,201 --> 00:12:06,377
[music]
171
00:12:29,661 --> 00:12:31,489
Sister Mary: Lord Jesus,
be our guest.
172
00:12:31,533 --> 00:12:33,840
All: Lord Jesus, be our guest.
173
00:12:33,883 --> 00:12:36,799
- We ask you to
bless this food.
174
00:12:36,843 --> 00:12:38,496
All: We ask you to bless
this food.
175
00:12:38,540 --> 00:12:41,151
Sister Mary: That it may nourish
us and sustain us.
176
00:12:41,195 --> 00:12:42,196
All: That it may nourish us
and sustain us.
177
00:12:42,239 --> 00:12:44,372
[speaking Native language]
178
00:12:57,515 --> 00:12:59,343
[shrieking, shouting]
179
00:13:17,144 --> 00:13:18,145
[gulps]
180
00:13:20,408 --> 00:13:21,365
- I warned you, Banner.
181
00:13:23,063 --> 00:13:24,847
Now you attack my family.
182
00:13:27,981 --> 00:13:29,634
It's gonna be the last thing
you ever do.
183
00:13:35,640 --> 00:13:36,816
Jake: Ya!
- Ya!
184
00:13:37,251 --> 00:13:38,382
[gagging]
185
00:13:38,426 --> 00:13:40,384
- Whoa. Whoa.
186
00:13:40,428 --> 00:13:42,038
- What do we do?
187
00:13:42,082 --> 00:13:43,735
- You stay real fucking still.
188
00:13:44,780 --> 00:13:46,086
Try to work your hands free.
189
00:13:47,261 --> 00:13:48,436
[straining]
190
00:13:50,351 --> 00:13:51,656
[grunts]
191
00:13:53,789 --> 00:13:56,705
[music]
192
00:14:05,932 --> 00:14:08,021
- Perhaps the hot box
will teach you
193
00:14:08,064 --> 00:14:10,023
the piety Sister Mary
failed to impart upon you.
194
00:14:12,634 --> 00:14:16,377
If you speak that
filth in my school again...
195
00:14:18,727 --> 00:14:20,990
I will bury you alive.
196
00:14:21,034 --> 00:14:23,123
And the world will be
done with you.
197
00:14:24,385 --> 00:14:26,082
[speaks French]
198
00:14:29,825 --> 00:14:33,481
[music]
199
00:14:51,325 --> 00:14:57,113
Man signing: ♪ At night as I lay
on the prairie ♪
200
00:14:57,157 --> 00:15:01,161
♪ And gaze at the stars
in the sky ♪
201
00:15:04,338 --> 00:15:05,992
- With everything grazed
off here
202
00:15:06,035 --> 00:15:08,429
we're going to have
to keep heading south.
203
00:15:08,472 --> 00:15:10,605
- We're gonna be on top of
the park before you know it.
204
00:15:10,648 --> 00:15:12,302
And every time a cow balks
that's gonna be a dinner bell
205
00:15:12,346 --> 00:15:14,000
for the wolves and bears.
206
00:15:14,043 --> 00:15:17,133
- We're gonna have to prowl
through 'em all summer.
207
00:15:17,177 --> 00:15:19,483
- We ain't getting
that a wagon up any higher.
208
00:15:19,527 --> 00:15:21,007
How we gonna keep
these boys fed?
209
00:15:21,050 --> 00:15:24,662
- We'll pack a camp up
on mules.
210
00:15:24,706 --> 00:15:26,795
Tough it out on elk meat.
211
00:15:26,838 --> 00:15:28,579
- It's gonna be real hard
on these boys.
212
00:15:28,623 --> 00:15:30,538
- Hell, that's how
we used to do it.
213
00:15:30,581 --> 00:15:32,757
We never left the herd.
214
00:15:32,801 --> 00:15:35,064
Weren't no bunkhouse.
215
00:15:35,108 --> 00:15:39,199
It took me ten years
to sleep six months indoors.
216
00:15:39,242 --> 00:15:41,723
"Easy" wasn't in
the job description.
217
00:15:48,295 --> 00:15:51,167
[groans]
218
00:15:51,211 --> 00:15:53,343
- You think any of 'em made it?
219
00:15:53,387 --> 00:15:55,084
- Depends on the
loyalty of their horse.
220
00:15:56,651 --> 00:15:58,218
You give a man enough time,
221
00:15:58,261 --> 00:16:00,829
he'll figure his
way out of anything.
222
00:16:03,658 --> 00:16:05,094
I figure a few'll make it.
223
00:16:07,183 --> 00:16:08,271
I hope a few do.
224
00:16:08,315 --> 00:16:10,317
- Why?
225
00:16:10,360 --> 00:16:13,015
Someday, you're gonna
run this place,
226
00:16:13,059 --> 00:16:16,976
and for your son
to someday run it too,
227
00:16:17,019 --> 00:16:21,458
you got to understand what this
ranch's greatest enemy is.
228
00:16:21,502 --> 00:16:26,811
It's not wolves, or drought
or blizzards or Texas Fever.
229
00:16:26,855 --> 00:16:30,119
It's other men.
230
00:16:30,163 --> 00:16:32,861
Man will choose
to take what you've built
231
00:16:32,904 --> 00:16:34,819
rather than try
and build it for himself.
232
00:16:36,125 --> 00:16:41,783
Every civilization
in this world
233
00:16:41,826 --> 00:16:44,133
is built on top
of the one they conquered.
234
00:16:44,177 --> 00:16:49,312
You go to Rome or Jerusalem
or Paris, France
235
00:16:49,356 --> 00:16:51,967
and it's cities stacked
on top of towns
236
00:16:52,011 --> 00:16:54,622
stacked on top of villages
237
00:16:54,665 --> 00:16:58,104
on top of one man's house
238
00:16:58,147 --> 00:17:01,977
built on top
of one man's cave.
239
00:17:02,021 --> 00:17:05,415
Wish it wasn't so, but it is.
240
00:17:05,459 --> 00:17:08,462
Your enemies have
got to be so terrified
241
00:17:08,505 --> 00:17:14,207
that their fear is
greater than their greed.
242
00:17:14,250 --> 00:17:17,339
I gave those men a chance
243
00:17:17,384 --> 00:17:20,647
'cause I wanted them to
tell the world what happened
244
00:17:20,691 --> 00:17:22,214
when they crossed me.
245
00:17:28,308 --> 00:17:31,572
Let's get some sleep, boys.
246
00:17:31,615 --> 00:17:35,141
There ain't no telling what
tomorrow's gonna throw at us.
247
00:17:36,185 --> 00:17:38,318
[music]
248
00:17:42,452 --> 00:17:45,020
-[Elsa] "Man will always seek
to take from others
249
00:17:45,064 --> 00:17:48,110
that which he could
make for himself."
250
00:17:48,154 --> 00:17:51,809
Those are the words that
have governed this family.
251
00:17:51,853 --> 00:17:56,118
Or perhaps, it is our refusal
to surrender that governs us.
252
00:17:57,641 --> 00:17:59,078
- What is it?
253
00:17:59,121 --> 00:18:00,775
- Dogs were barking
at something.
254
00:18:04,561 --> 00:18:07,129
Is Elizabeth asleep?
255
00:18:07,173 --> 00:18:10,437
- She's upstairs singing
"All the Ways He Loves Me".
256
00:18:13,396 --> 00:18:15,659
You can hear her feet
waltzing across the floor,
257
00:18:15,703 --> 00:18:17,226
practicing for her reception.
258
00:18:17,270 --> 00:18:20,142
- [chuckles]
Oh, to be nineteen again.
259
00:18:20,186 --> 00:18:21,187
- You'd think growing up on
a ranch
260
00:18:21,230 --> 00:18:22,710
would've leathered
that one a bit.
261
00:18:22,753 --> 00:18:25,452
- She grew up in Boston,
summered out here like
262
00:18:25,495 --> 00:18:27,628
it was a lodge
in the park.
263
00:18:27,671 --> 00:18:31,849
Splashing in the rivers,
racing her horse across fields.
264
00:18:31,893 --> 00:18:35,375
The only thing her hands have
touched with purpose is a piano.
265
00:18:35,418 --> 00:18:37,290
[laughs]
266
00:18:37,333 --> 00:18:39,944
- I'm sure my son will remedy
that, if he hasn't already.
267
00:18:39,988 --> 00:18:41,555
- Emma.
268
00:18:41,598 --> 00:18:43,513
- I'm sorry.
269
00:18:43,557 --> 00:18:45,036
- I know you see it.
270
00:18:45,080 --> 00:18:47,256
- I see it.
271
00:18:47,300 --> 00:18:49,563
I just wasn't going
to mention it.
272
00:18:49,606 --> 00:18:52,218
I don't know where the
recklessness in him comes from.
273
00:18:55,525 --> 00:18:57,136
Not from me.
274
00:18:57,179 --> 00:19:00,922
And John is the most
deliberate man I've ever met.
275
00:19:00,965 --> 00:19:04,143
I was hoping his wife
would take some of
276
00:19:04,186 --> 00:19:05,535
the fire out of
the next generation.
277
00:19:07,015 --> 00:19:07,929
[Elizabeth humming]
278
00:19:15,458 --> 00:19:18,200
- It seems your son is marrying
gasoline, my dear.
279
00:19:20,333 --> 00:19:22,030
And the fire will
only get bigger.
280
00:19:25,555 --> 00:19:26,643
- My luck.
281
00:19:28,471 --> 00:19:29,951
- I wish we had two houses.
282
00:19:29,994 --> 00:19:30,995
- Two?
283
00:19:33,694 --> 00:19:35,261
- A smaller one
for when they're gone.
284
00:19:38,873 --> 00:19:40,266
This one feels empty.
285
00:19:43,356 --> 00:19:44,835
- That's why
I'm sitting out here.
286
00:19:49,188 --> 00:19:50,363
[rope creaking]
287
00:19:54,454 --> 00:19:55,672
[horse snorts]
288
00:20:00,242 --> 00:20:02,157
Oh...
289
00:20:02,201 --> 00:20:03,289
Come here.
290
00:20:03,332 --> 00:20:05,856
Whoa, boy.
Come here.
291
00:20:09,382 --> 00:20:10,861
Attaboy.
292
00:20:12,820 --> 00:20:14,648
[grunts]
293
00:20:14,691 --> 00:20:16,737
Come on.
Attaboy.
294
00:20:19,914 --> 00:20:21,002
[grunts]
295
00:20:21,045 --> 00:20:23,526
Ah...
296
00:20:23,570 --> 00:20:24,701
[grunts]
297
00:20:27,530 --> 00:20:28,531
[panting]
298
00:20:35,321 --> 00:20:37,932
Whoa, whoa, boy.
Whoa, boy.
299
00:20:37,975 --> 00:20:39,325
Whoa. Whoa, boy.
300
00:20:40,326 --> 00:20:43,024
[grunts]
301
00:20:47,028 --> 00:20:49,335
[panting, grunting]
302
00:20:54,775 --> 00:20:56,298
Agh!
303
00:20:57,560 --> 00:21:01,085
[groaning, coughing]
304
00:21:09,790 --> 00:21:11,531
[grunts]
305
00:21:17,841 --> 00:21:19,103
[laughs]
306
00:21:20,191 --> 00:21:21,889
[music]
307
00:21:46,217 --> 00:21:47,349
[typing]
308
00:22:05,062 --> 00:22:07,326
- I'm here to see
the super-tendent.
309
00:22:15,725 --> 00:22:16,770
- Do you have an appointment?
310
00:22:23,733 --> 00:22:24,865
Have a seat.
311
00:22:42,752 --> 00:22:43,840
[speaking Native language]
312
00:23:12,826 --> 00:23:13,653
- That's right, bring them up.
313
00:23:17,221 --> 00:23:19,049
[sheep bleating]
314
00:23:22,139 --> 00:23:23,010
[cowboys yipping]
315
00:23:42,333 --> 00:23:43,596
- We don't want your sheep here.
316
00:23:43,639 --> 00:23:45,424
- Ain't my sheep.
They're your sheep.
317
00:23:47,034 --> 00:23:48,165
- Our sheep?
318
00:23:48,209 --> 00:23:49,993
- They're your sheep now.
319
00:23:50,037 --> 00:23:51,908
- We don't want sheep.
320
00:23:51,952 --> 00:23:53,475
With the sheep
the grass goes away
321
00:23:53,519 --> 00:23:55,129
and the wolves come.
322
00:23:55,172 --> 00:23:58,262
- I'm no fan of 'em either,
but they cook pretty good.
323
00:23:58,306 --> 00:23:59,612
I'm with The Yellowstone.
324
00:23:59,655 --> 00:24:01,135
- Mm.
325
00:24:01,178 --> 00:24:02,789
You are the Dutton.
326
00:24:02,832 --> 00:24:04,530
- Work for him.
327
00:24:04,573 --> 00:24:05,879
Found these sheep
in the mountains.
328
00:24:05,922 --> 00:24:08,142
Mr. Dutton said
to bring 'em to you.
329
00:24:08,185 --> 00:24:09,578
- To do what?
330
00:24:09,622 --> 00:24:11,188
- Whatever you want.
331
00:24:11,232 --> 00:24:13,103
Keep 'em. Sell 'em.
Eat 'em.
332
00:24:13,147 --> 00:24:15,018
You can make clothes
from the wool.
333
00:24:15,062 --> 00:24:16,890
They're a gift.
334
00:24:16,933 --> 00:24:20,328
Ground seems as bare here
as it is on our place.
335
00:24:20,371 --> 00:24:21,503
Figured you could use 'em.
336
00:24:24,811 --> 00:24:26,552
- We can use them.
337
00:24:26,595 --> 00:24:27,596
- Got some pens
to hold 'em up?
338
00:24:29,032 --> 00:24:31,557
- We have pens.
339
00:24:31,600 --> 00:24:34,168
- Need help getting them there?
340
00:24:34,211 --> 00:24:35,865
- No. We don't need help.
341
00:24:38,433 --> 00:24:39,478
Hey.
342
00:24:39,521 --> 00:24:41,218
You tell Dutton...
343
00:24:45,962 --> 00:24:46,659
"Thank you."
344
00:24:49,052 --> 00:24:49,836
- I'll tell him.
345
00:24:51,185 --> 00:24:53,796
[music]
346
00:24:53,840 --> 00:24:56,016
[speaking Native language]
347
00:24:57,887 --> 00:24:58,584
- Come on, boys.
348
00:25:00,063 --> 00:25:01,543
[music]
349
00:25:32,487 --> 00:25:34,141
[cowboy shouting]
350
00:25:37,057 --> 00:25:39,407
[cattle lowing]
351
00:25:46,414 --> 00:25:47,589
[shouting]
352
00:25:53,029 --> 00:25:56,250
- There's a spring feeding
into a lake over this rise.
353
00:25:56,293 --> 00:25:59,079
Might be a good
place to hold them.
354
00:25:59,122 --> 00:26:02,125
- Hold 'em up
and let 'em spread out.
355
00:26:02,169 --> 00:26:04,345
Pick three to stay
with the herd.
356
00:26:04,388 --> 00:26:07,740
- Hold them here.
Hold 'em up. Ya!
357
00:26:10,133 --> 00:26:11,787
[shouting]
358
00:26:13,615 --> 00:26:15,182
- Get the hell
out of here, boys!
359
00:26:15,225 --> 00:26:16,226
- We're goin' home now!
360
00:26:17,053 --> 00:26:21,536
[whooping]
361
00:26:21,580 --> 00:26:22,624
[shouting]
362
00:26:29,196 --> 00:26:31,894
- This is not the place to nap.
Mr. Worth will see you now.
363
00:26:34,897 --> 00:26:35,898
[clears throat]
364
00:26:35,942 --> 00:26:37,204
[knocks]
365
00:26:37,247 --> 00:26:38,422
- Come in.
366
00:26:46,648 --> 00:26:47,780
Have a seat.
367
00:26:54,308 --> 00:26:57,267
[fly buzzing]
368
00:26:57,311 --> 00:26:58,834
What can I do for you?
369
00:27:01,097 --> 00:27:05,580
- My granddaughter is in
a government boarding school
370
00:27:05,624 --> 00:27:07,060
in the Dakota.
371
00:27:07,103 --> 00:27:09,715
- It's North Dakota.
372
00:27:09,758 --> 00:27:12,718
No such thing
as "The Dakota."
373
00:27:12,761 --> 00:27:17,026
- The Baptists have day
schools on the reservation.
374
00:27:17,070 --> 00:27:19,855
One is only a quarter mile
from my house.
375
00:27:19,899 --> 00:27:21,683
- This is your granddaughter,
you say?
376
00:27:21,727 --> 00:27:23,598
- My granddaughter.
377
00:27:23,642 --> 00:27:25,382
- For an Indian child
to attend a day school,
378
00:27:25,426 --> 00:27:26,906
the school must be
within two miles
379
00:27:26,949 --> 00:27:28,864
of the child's
primary residence.
380
00:27:28,908 --> 00:27:30,823
- That is with me.
381
00:27:30,866 --> 00:27:34,000
She lived with me
before they took her.
382
00:27:35,654 --> 00:27:37,307
- Where are her parents?
383
00:27:37,351 --> 00:27:40,136
- Her mother is no more.
384
00:27:40,180 --> 00:27:43,836
Her father works
the reservation herd.
385
00:27:43,879 --> 00:27:45,533
- Mother's dead
and father abandoned her?
386
00:27:47,187 --> 00:27:49,711
- Not abandoned.
Working.
387
00:27:49,755 --> 00:27:53,323
- But not at her home.
That's abandoned.
388
00:27:53,367 --> 00:27:55,456
The law states for
an Indian child to attend
389
00:27:55,499 --> 00:27:58,067
a day school they must
live with their immediate family
390
00:27:58,111 --> 00:28:00,243
in their primary residence.
391
00:28:00,287 --> 00:28:02,593
- I am her family.
392
00:28:04,770 --> 00:28:06,815
[fly buzzing]
393
00:28:06,859 --> 00:28:08,774
- [sighs]
394
00:28:08,817 --> 00:28:10,689
Do you have a death certificate
on the mother?
395
00:28:18,348 --> 00:28:20,611
Hm. The flu.
396
00:28:20,655 --> 00:28:22,091
- The Spanish one.
397
00:28:22,135 --> 00:28:22,831
- Is there any other?
398
00:28:24,528 --> 00:28:26,792
This does not change the law.
399
00:28:26,835 --> 00:28:28,707
Just because her mother
is deceased,
400
00:28:28,750 --> 00:28:30,578
does not mean
you take her place.
401
00:28:30,621 --> 00:28:32,101
That's not how law works.
402
00:28:32,145 --> 00:28:34,713
If you wish to be her
immediate family,
403
00:28:34,756 --> 00:28:37,193
you must legally adopt her.
404
00:28:37,237 --> 00:28:39,065
- How do I do that?
405
00:28:39,108 --> 00:28:40,893
- You must go before
a judge, and request it.
406
00:28:40,936 --> 00:28:43,025
But...
407
00:28:43,069 --> 00:28:44,940
There is no judge.
408
00:28:44,984 --> 00:28:47,073
You are the judge.
409
00:28:47,116 --> 00:28:50,380
- There is a Magistrate
in Crow Agency. Go there.
410
00:28:53,862 --> 00:28:57,910
[fly buzzing]
411
00:28:57,953 --> 00:29:00,956
[music]
412
00:29:18,408 --> 00:29:19,932
[wheezing]
413
00:29:41,388 --> 00:29:43,607
- Come now child.
414
00:29:43,651 --> 00:29:44,391
Work the soap
through your hair.
415
00:29:46,045 --> 00:29:47,263
Come, come.
416
00:29:50,614 --> 00:29:53,182
[sighs]
417
00:29:53,226 --> 00:29:55,228
Don't worry, child.
I'll wash you.
418
00:30:17,772 --> 00:30:19,295
[panting]
419
00:30:29,262 --> 00:30:30,567
- [cries]
420
00:30:32,047 --> 00:30:33,832
- [exhales]
421
00:30:33,875 --> 00:30:36,008
- I'd say she's
clean enough, Sister.
422
00:30:38,358 --> 00:30:40,099
- I'll fetch her towel.
423
00:30:40,142 --> 00:30:41,709
- I'llfetch her towel.
Thank you, sister.
424
00:30:41,752 --> 00:30:43,058
That will be all.
425
00:30:51,501 --> 00:30:53,068
Can you speak?
426
00:30:56,550 --> 00:30:58,987
- I can speak.
427
00:30:59,031 --> 00:31:00,336
- Can you raise your arm?
428
00:31:06,952 --> 00:31:10,216
- You batter my face
with no provocation,
429
00:31:10,259 --> 00:31:11,957
but sit idly by as Sister Alice
430
00:31:12,000 --> 00:31:13,654
runs her filthy
hands across you.
431
00:31:15,177 --> 00:31:16,962
Perhaps I shouldn't
have interrupted.
432
00:31:22,358 --> 00:31:25,057
[music]
433
00:31:27,320 --> 00:31:29,888
Your fever will empty
the ice house all by itself.
434
00:31:39,158 --> 00:31:41,247
[exhales]
435
00:31:41,290 --> 00:31:44,598
You think I am your
adversary, but I am not.
436
00:31:46,600 --> 00:31:50,517
I am your salvation, Teonna.
437
00:31:50,560 --> 00:31:55,087
I am the bridge from the extinct
civilization of your people
438
00:31:55,130 --> 00:32:00,570
to the thriving society tasked
with taming this godless place.
439
00:32:02,746 --> 00:32:05,532
I offer all the skills required
for a young woman
440
00:32:05,575 --> 00:32:07,403
to thrive as mother and wife.
441
00:32:07,447 --> 00:32:10,189
How to farm, how to cook,
442
00:32:10,232 --> 00:32:13,105
how to clean, how to read,
443
00:32:13,148 --> 00:32:17,196
arithmetics, science, and most
important of all, scripture.
444
00:32:17,239 --> 00:32:21,069
I offer all the skills you need
to live a bountiful life.
445
00:32:22,549 --> 00:32:25,552
And you refuse them,
attack me for teaching them.
446
00:32:31,036 --> 00:32:31,993
Look at me, girl.
447
00:32:38,260 --> 00:32:42,177
I have sworn to kill the Indian
in you, and will keep my word.
448
00:32:56,235 --> 00:32:57,584
[coughing]
449
00:32:57,627 --> 00:32:58,672
If you ever lay
a hand on me again,
450
00:32:58,715 --> 00:32:59,629
I'll kill the rest of you.
451
00:33:04,547 --> 00:33:07,550
[gasping]
452
00:33:17,256 --> 00:33:19,649
[music]
453
00:33:36,449 --> 00:33:38,277
[chattering, music plays]
454
00:33:39,713 --> 00:33:41,193
[indistinct chatter]
455
00:33:46,502 --> 00:33:47,242
- Hey, let's go.
456
00:33:56,686 --> 00:33:59,428
- My friends are too intimidated
to ask, so they sent me.
457
00:33:59,472 --> 00:34:00,690
- Ask what?
458
00:34:00,734 --> 00:34:03,084
[giggles]
459
00:34:03,128 --> 00:34:04,868
- American.
460
00:34:04,912 --> 00:34:06,957
- I'll never understand why
you British are always
461
00:34:07,001 --> 00:34:10,570
so shocked to find an American
anywhere but America.
462
00:34:10,612 --> 00:34:12,398
- Because it's so far.
463
00:34:12,440 --> 00:34:14,530
Look how far you've traveled.
464
00:34:14,574 --> 00:34:16,315
- Look how far you've traveled.
I'm not shocked to meet you.
465
00:34:18,621 --> 00:34:20,449
- You're rude.
466
00:34:20,493 --> 00:34:22,581
- Us Americans are renowned
for our lack of manners.
467
00:34:22,625 --> 00:34:23,409
- Hm. True.
468
00:34:25,193 --> 00:34:26,629
Do you drink Champagne?
469
00:34:26,672 --> 00:34:28,630
- When I'm celebrating.
470
00:34:28,675 --> 00:34:30,155
- And whiskey when you're down.
471
00:34:33,331 --> 00:34:34,463
- Whiskey when I'm down.
472
00:34:37,771 --> 00:34:39,686
- Here's to something
worth celebrating.
473
00:34:39,728 --> 00:34:41,079
May it find you soon, sir.
474
00:34:42,688 --> 00:34:43,646
[clink]
475
00:34:43,690 --> 00:34:45,213
Huzzah.
476
00:34:48,824 --> 00:34:50,871
I like your style, sir.
477
00:34:53,003 --> 00:34:54,483
- What is this question
you've been sent to ask me?
478
00:34:54,527 --> 00:34:57,921
- I don't have to ask it, now.
I know the answer.
479
00:34:57,965 --> 00:34:59,314
You're a hunter.
480
00:35:02,883 --> 00:35:06,278
Which reserve?
481
00:35:06,321 --> 00:35:09,585
- I don't guide hunters,
I work for the Protectorate.
482
00:35:09,629 --> 00:35:11,152
[laughs]
483
00:35:12,806 --> 00:35:14,024
[girls chattering]
484
00:35:17,593 --> 00:35:19,334
- I can't understand
anything you're saying.
485
00:35:19,378 --> 00:35:20,944
- You're Spencer Dutton,
the American war hero
486
00:35:20,988 --> 00:35:22,816
who hunts the man-eaters.
487
00:35:22,859 --> 00:35:24,644
You killed the-man eater
of the Kalahari,
488
00:35:24,687 --> 00:35:27,125
the man-eater of Sabi
and the man-eaters of Tsavo.
489
00:35:27,168 --> 00:35:28,909
- I was five when they killed
the man-eater of Tsavo.
490
00:35:28,952 --> 00:35:30,389
- You'll never convince
her that.
491
00:35:30,432 --> 00:35:31,738
- And you just killed
the man-eating leopards
492
00:35:31,781 --> 00:35:33,000
of Mount Suswa.
493
00:35:33,043 --> 00:35:35,959
- You're famous,
in case you were unaware.
494
00:35:36,003 --> 00:35:37,483
- I was unaware.
495
00:35:37,526 --> 00:35:38,832
- Well, you are...
496
00:35:38,875 --> 00:35:41,400
It's said you killed one
with your bare hands.
497
00:35:43,097 --> 00:35:44,403
- You believe everything
you hear?
498
00:35:44,446 --> 00:35:46,448
- Only when
I want it to be true.
499
00:35:46,492 --> 00:35:47,623
- Why would you want
that to be true?
500
00:35:47,667 --> 00:35:50,104
- For the romance of it.
501
00:35:50,148 --> 00:35:52,280
- There's no romance in it.
502
00:35:56,458 --> 00:35:57,677
- Then why do you do it?
503
00:36:04,901 --> 00:36:07,556
- Because dying is the most
alive you'll ever feel.
504
00:36:13,562 --> 00:36:14,911
- [whispers]
You don't see
the romance in that?
505
00:36:16,652 --> 00:36:19,046
[music]
506
00:36:20,656 --> 00:36:22,702
- And that's quite enough.
507
00:36:22,745 --> 00:36:25,444
She's engaged, sir.
508
00:36:25,487 --> 00:36:26,227
Good day to you.
509
00:36:27,881 --> 00:36:29,056
Come along, now.
510
00:36:44,637 --> 00:36:45,899
[chatter]
511
00:37:01,219 --> 00:37:02,829
Man: Terrible about Kagiso.
512
00:37:06,833 --> 00:37:08,574
He was our best guide.
513
00:37:10,750 --> 00:37:12,491
- Yes, he was.
514
00:37:15,494 --> 00:37:17,191
- How long for
those wounds to heal?
515
00:37:17,235 --> 00:37:20,238
- Doctor says a couple weeks.
516
00:37:20,281 --> 00:37:21,717
- I need you in Tanganyika.
517
00:37:21,761 --> 00:37:23,545
- I don't have any guides.
518
00:37:23,589 --> 00:37:26,113
- There's guides in Tanganyika.
519
00:37:26,156 --> 00:37:28,811
- Leopard or lion?
- Hyena.
520
00:37:28,855 --> 00:37:31,379
- Spotted?
- Mm.
521
00:37:31,423 --> 00:37:33,251
You don't have anyone at
the camp who can handle it?
522
00:37:33,294 --> 00:37:35,122
- Oh, it's not near a camp.
523
00:37:35,165 --> 00:37:37,255
It's hitting the engineers
on the railroad.
524
00:37:37,298 --> 00:37:40,693
I'd rather not wait two weeks
for you to get there.
525
00:37:40,736 --> 00:37:43,043
Can you hold a rifle
to that shoulder?
526
00:37:43,086 --> 00:37:45,175
- Yeah, I can hold a rifle.
527
00:37:45,219 --> 00:37:47,221
How is the road to Tanganyika?
528
00:37:47,265 --> 00:37:49,005
- You'll not confuse it
for a street in London.
529
00:37:49,049 --> 00:37:50,964
[laughs]
530
00:37:51,007 --> 00:37:52,574
I've settled your tab
at the bar.
531
00:37:52,618 --> 00:37:54,228
- I'm not done yet.
532
00:37:54,272 --> 00:37:57,187
- Oh, I have factored
in the future.
533
00:37:57,231 --> 00:37:59,233
There will be a car ready
for you in the morning.
534
00:38:00,582 --> 00:38:03,411
[music]
535
00:38:20,733 --> 00:38:22,691
[chattering]
536
00:38:30,743 --> 00:38:32,266
[taps glass]
537
00:38:35,748 --> 00:38:39,578
- Allow me to raise a glass to
this most unique of locations
538
00:38:39,621 --> 00:38:42,972
for the presentation
of an engagement,
539
00:38:43,016 --> 00:38:45,714
but when you consider the bride,
540
00:38:45,758 --> 00:38:48,848
perhaps the company
of lions makes perfect sense.
541
00:38:48,891 --> 00:38:54,767
After all, she has their spirit,
and their mane.
542
00:38:54,810 --> 00:38:56,159
[laughing]
543
00:38:56,203 --> 00:38:58,379
- Cheers.
- Hear, hear.
544
00:39:02,383 --> 00:39:03,428
- Oh, dear.
545
00:39:15,614 --> 00:39:16,745
- If you'd excuse me.
546
00:39:18,617 --> 00:39:19,748
- Of course.
547
00:39:19,792 --> 00:39:21,010
- Thank you.
548
00:39:26,712 --> 00:39:27,408
Arthur: Feeding time.
549
00:39:32,500 --> 00:39:34,415
[music]
550
00:39:40,900 --> 00:39:42,728
[panting]
551
00:39:51,563 --> 00:39:53,260
[exhales]
552
00:39:55,393 --> 00:39:56,524
Jennifer: Alexandra.
553
00:40:01,964 --> 00:40:04,227
- I have been placed
on a train with a destination
554
00:40:04,271 --> 00:40:10,059
not of my choosing and I have
no means of stopping it.
555
00:40:10,103 --> 00:40:12,714
- He's kind, Alex.
556
00:40:12,758 --> 00:40:15,674
That's more than
I can say for most.
557
00:40:15,717 --> 00:40:18,067
- [whispers]
Who did kindness sweep
from their feet?
558
00:40:23,159 --> 00:40:26,989
I'm a real estate
transaction, Jennifer.
559
00:40:27,033 --> 00:40:29,601
That's all this is.
560
00:40:29,644 --> 00:40:31,646
- Oh, Alex.
561
00:40:33,474 --> 00:40:36,303
All men are the same
after thirty:
562
00:40:36,346 --> 00:40:39,959
their hair line retreats and
their bellies march forward.
563
00:40:40,002 --> 00:40:42,222
- [laughs]
564
00:40:42,265 --> 00:40:45,181
- The time will come when
kindness is the only
thing that matters.
565
00:40:51,710 --> 00:40:53,755
- Then I pray
a kind one finds you.
566
00:40:56,236 --> 00:40:58,499
Or have mine.
[laughs]
567
00:40:58,543 --> 00:41:01,284
- What terrible children
you'll raise.
568
00:41:01,328 --> 00:41:03,156
Let's go back.
569
00:41:03,199 --> 00:41:05,767
- You go.
570
00:41:05,811 --> 00:41:06,812
I'll be along.
571
00:41:16,125 --> 00:41:17,475
[music]
572
00:41:47,548 --> 00:41:48,854
- You're just like
the wildlife here.
573
00:41:51,117 --> 00:41:53,467
Migrating from watering hole
to watering hole.
574
00:42:03,608 --> 00:42:05,087
- I'd be easy to ambush.
- [laughs]
575
00:42:06,436 --> 00:42:07,437
- I suppose I'll see you
at the bar
576
00:42:07,481 --> 00:42:08,961
in the breakfast hall
in the morning.
577
00:42:09,004 --> 00:42:10,049
- I'll be gone in the morning.
578
00:42:14,880 --> 00:42:17,012
- Where does the next
adventure take you?
579
00:42:17,056 --> 00:42:18,057
- East.
580
00:42:23,279 --> 00:42:24,150
Where's it take you?
581
00:42:26,718 --> 00:42:28,937
- I'm afraid all
my adventures are over.
582
00:42:30,330 --> 00:42:31,461
- That's a shame.
583
00:42:33,899 --> 00:42:34,639
- I agree.
584
00:42:36,989 --> 00:42:38,860
Perhaps you'd whisk
me away on yours.
585
00:42:43,038 --> 00:42:44,039
- You wouldn't like mine.
586
00:42:49,218 --> 00:42:50,568
- Don't bet on it.
587
00:42:51,873 --> 00:42:53,571
[music]
588
00:42:56,182 --> 00:42:59,968
Fiance: Alexandra.
589
00:43:00,012 --> 00:43:00,795
- [exhales]
590
00:43:04,320 --> 00:43:05,757
- I see what you mean.
591
00:43:06,932 --> 00:43:08,629
[music]
592
00:43:37,092 --> 00:43:38,833
[chattering]
593
00:43:39,747 --> 00:43:40,835
- Good morning.
594
00:43:40,879 --> 00:43:42,881
- Little early to call it good.
- [laughs]
595
00:43:55,328 --> 00:43:58,766
[music]
596
00:44:13,128 --> 00:44:14,652
- She's going to run
that skinny boy ragged.
597
00:44:19,482 --> 00:44:21,223
- I hear the road
to Serengeti is bad.
598
00:44:21,267 --> 00:44:22,572
- Definitely.
599
00:44:22,616 --> 00:44:23,791
You will find it
most unpleasant.
600
00:44:27,316 --> 00:44:29,057
[music]
601
00:44:41,287 --> 00:44:43,898
[laughing]
602
00:45:21,719 --> 00:45:23,982
- Alexandra?
603
00:45:38,648 --> 00:45:39,649
- Stop the car.
604
00:45:47,048 --> 00:45:48,441
- Got room for another?
605
00:45:48,484 --> 00:45:50,312
- No, not really.
606
00:45:50,356 --> 00:45:51,879
- My knight in shining armor.
607
00:45:57,493 --> 00:45:58,451
- Alexandra?
608
00:45:58,494 --> 00:45:59,844
- Please drive.
609
00:46:04,544 --> 00:46:06,764
Look at me.
610
00:46:06,807 --> 00:46:09,636
If you don't want me
to come, I'll get out.
611
00:46:09,679 --> 00:46:11,986
- Where I'm going is dangerous.
612
00:46:12,030 --> 00:46:13,988
- Let's look death in
the eye then, shall we?
613
00:46:25,043 --> 00:46:26,348
Find someone who loves you.
614
00:46:31,353 --> 00:46:32,920
[music]
615
00:47:00,992 --> 00:47:02,994
[music]
38850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.