Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,021 --> 00:01:09,142
Volgens mij heeft ze mijn portemonnee gejat.
2
00:01:11,662 --> 00:01:13,327
Houd haar tegen.
3
00:01:47,862 --> 00:01:50,898
Zo slecht was het niet, Tom.
- Niet?
4
00:01:51,586 --> 00:01:53,306
Kinderachtig gezever.
5
00:01:53,762 --> 00:01:56,635
Het acteerwerk was prima,
de muziek was leuk.
6
00:01:56,777 --> 00:02:00,639
Wat vond jij ervan, Bruce?
- Sorry, ik ben het met pap eens.
7
00:02:00,780 --> 00:02:02,398
Het was best sullig.
8
00:02:02,449 --> 00:02:05,968
"Best sullig" zeg je niet.
Het was ontzettend sullig.
9
00:02:06,314 --> 00:02:08,960
Jullie zijn zo veroord...
- Alles goed, mensen?
10
00:02:09,212 --> 00:02:10,717
Rustig blijven, Bruce.
11
00:02:11,171 --> 00:02:12,739
Geef me je geld.
12
00:02:13,740 --> 00:02:15,471
Geen probleem.
13
00:02:17,992 --> 00:02:20,127
We werken mee.
14
00:02:21,266 --> 00:02:22,855
De ketting.
15
00:02:24,466 --> 00:02:26,099
Het komt goed.
16
00:02:30,171 --> 00:02:31,605
Rustig.
17
00:03:02,725 --> 00:03:05,005
Mama?
18
00:03:06,326 --> 00:03:08,075
Papa?
19
00:03:11,679 --> 00:03:13,161
Papa.
20
00:03:30,610 --> 00:03:32,188
Blijf zitten.
21
00:03:32,875 --> 00:03:34,668
Blijf van m'n gezicht af.
22
00:03:36,070 --> 00:03:37,635
Mond dicht.
23
00:03:37,839 --> 00:03:41,241
Ik heb mijn pillen nodig.
24
00:03:42,229 --> 00:03:43,432
Droom verder.
25
00:03:44,207 --> 00:03:45,479
Waar zijn m'n pillen?
26
00:03:45,838 --> 00:03:47,481
Geef ze aan me.
27
00:03:48,516 --> 00:03:50,451
Waar zijn m'n pillen?
28
00:03:57,273 --> 00:03:58,851
Je moest me m'n pillen geven.
29
00:03:59,178 --> 00:04:00,461
Niet schieten.
30
00:04:01,629 --> 00:04:04,331
Niet schieten. Ik handel dit af.
31
00:04:06,000 --> 00:04:07,450
Niet schieten.
32
00:04:09,268 --> 00:04:10,651
Kalm blijven.
33
00:04:11,667 --> 00:04:14,963
Meneer, kijk naar mij.
Niet naar hun, naar mij.
34
00:04:15,098 --> 00:04:17,800
Ik heet Jim. Jim Gordon.
Hoe heet jij?
35
00:04:19,647 --> 00:04:22,072
Ik heb m'n pillen nodig.
36
00:04:22,183 --> 00:04:25,253
Alles komt helemaal goed.
Kijk naar mij.
37
00:04:26,425 --> 00:04:28,001
Hier zijn je pillen.
38
00:04:29,528 --> 00:04:30,856
Wil je wat pillen?
39
00:04:31,153 --> 00:04:34,395
Hier zijn wat pillen voor je.
40
00:04:37,937 --> 00:04:39,780
Dit zijn niet mijn pillen.
41
00:04:48,405 --> 00:04:52,616
Sorry, jongens. Ik wilde jullie niet zo afblaffen.
Ik liet me een beetje meeslepen.
42
00:04:54,549 --> 00:04:56,016
Doe eens rustig.
43
00:04:58,119 --> 00:05:01,593
Hoe haal je het in je hoofd?
We konden hem neerhalen.
44
00:05:01,790 --> 00:05:05,244
Hij is neer, of niet dan?
- Je kon gewond raken. Beginnersfout.
45
00:05:05,317 --> 00:05:09,406
Schiet hem de volgende keer gewoon neer.
- Als ik schiet, dan gaat iedereen dat doen.
46
00:05:09,457 --> 00:05:10,848
Overal kogels.
47
00:05:10,899 --> 00:05:14,535
Als iemand een politiewapen afpakt,
dan schiet je hem neer. Standaardregel.
48
00:05:14,672 --> 00:05:16,766
Bullock, Gordon, aan het werk.
49
00:05:16,867 --> 00:05:20,298
Dubbele moord, theaterwijk.
- Alsjeblieft zeg. M'n shift zit er bijna op.
50
00:05:20,608 --> 00:05:22,209
Ja, bijna.
51
00:05:32,620 --> 00:05:34,565
De legendarische Harvey Bullock.
52
00:05:34,789 --> 00:05:37,815
Geen rust voor de goddelozen?
- Tannenbaum, je ziet er goed uit.
53
00:05:37,959 --> 00:05:41,370
Dit is mijn nieuwe partner, James Gordon. Vertel.
- Ik ben hier ook pas net.
54
00:05:41,529 --> 00:05:45,395
Man, vrouw, kogelvuur.
Hun kind heeft alles gezien.
55
00:05:45,451 --> 00:05:47,401
Het arme kind heeft nog niks gezegd.
56
00:06:00,448 --> 00:06:03,917
Mijn naam is James Gordon.
Ik ben een rechercheur.
57
00:06:04,406 --> 00:06:05,819
Hoe heet je?
58
00:06:09,218 --> 00:06:11,719
Geeft niets. Je hoeft niets te zeggen.
59
00:06:12,496 --> 00:06:17,547
Doe mee een lol. Je hebt me niet gezien.
- Je staat recht voor m'n neus.
60
00:06:17,766 --> 00:06:21,193
Wat is er?
- Dat zijn Thomas en Martha Wayne.
61
00:06:22,504 --> 00:06:25,990
Ik hoef dat gedoe niet.
Bel 'Major Crimes', die willen dit vast wel.
62
00:06:26,141 --> 00:06:30,189
Ja, maar zij zijn hier niet.
En jouw partner praat met de ooggetuige.
63
00:06:31,901 --> 00:06:34,214
Dat maakt het jouw zaak.
64
00:06:36,338 --> 00:06:40,539
Bruce. Mijn naam is Bruce Wayne.
65
00:06:44,159 --> 00:06:45,993
Kun je me vertellen wat er is gebeurd, Bruce?
66
00:07:00,803 --> 00:07:04,907
Toen ik ongeveer jouw leeftijd had,
raakte een dronken bestuurder onze auto.
67
00:07:06,514 --> 00:07:10,350
Daarbij kwam mijn vader om het leven.
Ik zat naast hem.
68
00:07:14,255 --> 00:07:16,613
Ik weet hoe je je voelt.
69
00:07:19,812 --> 00:07:21,317
En ik beloof je...
70
00:07:21,473 --> 00:07:25,600
hoe donker en eng de wereld nu ook is...
71
00:07:26,219 --> 00:07:28,023
er zal licht zijn.
72
00:07:30,598 --> 00:07:32,832
Er zal licht zijn, Bruce.
73
00:07:35,410 --> 00:07:37,144
We kwamen net uit de bioscoop.
74
00:07:39,114 --> 00:07:42,716
We liepen door het steegje
om naar de taxi te lopen, en...
75
00:07:44,552 --> 00:07:46,720
een man kwam tevoorschijn uit de schaduwen.
76
00:07:47,603 --> 00:07:51,418
Hij was lang, had een zwart masker en...
77
00:07:52,066 --> 00:07:54,635
hij had een hoed, handschoenen...
78
00:07:55,196 --> 00:07:57,554
en glimmende schoenen.
79
00:07:57,788 --> 00:08:01,435
Hij jatte mijn vaders portemonnee
en mijn moeders ketting.
80
00:08:03,204 --> 00:08:06,573
En toen schoot hij ze neer, zonder enige reden.
81
00:08:07,993 --> 00:08:11,920
Ik had iets moeten doen, maar ik was te bang.
82
00:08:12,113 --> 00:08:15,206
Je had niks kunnen doen om het te voorkomen.
83
00:08:15,950 --> 00:08:17,951
Maar er is iets wat je nu kunt doen.
84
00:08:20,121 --> 00:08:22,042
Je kan sterk zijn.
85
00:08:23,058 --> 00:08:25,156
Wees sterk.
86
00:08:26,061 --> 00:08:30,297
Ik beloof je dat ik de man zal vinden
die dit gedaan heeft.
87
00:08:35,437 --> 00:08:37,204
Wie is dat nou weer?
88
00:08:52,070 --> 00:08:55,217
James Gordon.
- Alfred Pennyworth.
89
00:08:55,523 --> 00:08:57,835
We zullen de man vinden die dit gedaan heeft.
90
00:08:58,247 --> 00:09:01,634
Ben je nieuw hier?
- Zoiets.
91
00:09:03,509 --> 00:09:05,028
Succes daarmee.
92
00:09:06,085 --> 00:09:07,334
Kom maar.
93
00:09:08,636 --> 00:09:12,555
Niet kijken. Hoofd omhoog, ogen vooruit.
94
00:09:12,733 --> 00:09:14,409
Laat hen niet zien dat je huilt.
95
00:09:14,628 --> 00:09:19,058
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Gotham S01E01 ~ Pilot
96
00:09:19,894 --> 00:09:23,227
Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena
Controle: SwagBoy
97
00:09:28,738 --> 00:09:30,529
Moeten we er niet bij zijn
als ze de slachtoffers meenemen?
98
00:09:30,580 --> 00:09:31,836
Waarom?
99
00:09:33,005 --> 00:09:38,122
Luister, knul. Doe me een lol,
praat pas met getuigen als ik het zeg.
100
00:09:38,223 --> 00:09:41,024
Wat is jouw probleem?
- Mijn probleem, militairtje...
101
00:09:41,352 --> 00:09:44,615
is dat je ons zojuist een gigantische
hoeveelheid poep hebt gegeven.
102
00:09:44,759 --> 00:09:48,286
Is dat zo?
- Ken je Thomas en Martha Wayne niet?
103
00:09:49,347 --> 00:09:51,554
Tuurlijk, de 'Wayne Foundation'.
104
00:09:52,091 --> 00:09:54,817
De rijkste en machtigste mensen in Gotham.
105
00:09:54,989 --> 00:09:58,020
We krijgen ontzettend veel druk op ons
als we de zaak niet snel sluiten.
106
00:09:58,130 --> 00:10:02,450
Dan sluiten we hem snel.
- Juist. Dit is een doodnormale overval, Holmes.
107
00:10:02,728 --> 00:10:06,104
Hij is hetzelfde als de andere
tienduizend boeven daarbuiten.
108
00:10:07,853 --> 00:10:09,302
Verdorie.
109
00:10:11,010 --> 00:10:14,946
Als dat Montoya en Allen van de MTU niet zijn.
110
00:10:15,533 --> 00:10:18,349
Dit is mijn nieuwe partner, Jim Gordon.
- Leuk jullie te ontmoeten.
111
00:10:18,463 --> 00:10:19,666
Hoi, Harvey.
112
00:10:19,791 --> 00:10:22,720
Je doet de Wayne zaak. Wat een tragedie.
113
00:10:23,889 --> 00:10:26,607
Enige aanwijzingen?
- We zijn pas net begonnen.
114
00:10:26,658 --> 00:10:28,509
Even keihard.
Zullen wij de zaak overnemen?
115
00:10:31,497 --> 00:10:33,331
Nee, dit is onze...
- Wacht even.
116
00:10:34,281 --> 00:10:37,201
Waarom willen jullie 'm?
Hebben jullie een aanwijzing?
117
00:10:38,071 --> 00:10:40,007
We hebben alleen de media-aandacht nodig.
118
00:10:41,622 --> 00:10:42,984
Ik weet het niet.
119
00:10:43,035 --> 00:10:45,094
Kom op, Bullock.
Je bent bang voor deze zaak.
120
00:10:45,144 --> 00:10:47,577
Dat klopt.
- Doe dan voor deze ene keer het juiste.
121
00:10:47,628 --> 00:10:49,480
"Deze ene keer"?
122
00:10:49,589 --> 00:10:52,980
Hoe durf je dat tegen mij te zeggen?
Je kan m'n kont kussen.
123
00:10:53,152 --> 00:10:56,487
Daar gaan we weer.
We proberen alleen collegiaal te zijn.
124
00:10:57,908 --> 00:11:00,068
Ik had 'm bijna aan jullie gegeven.
125
00:11:00,659 --> 00:11:04,998
Maar je kon het niet helpen.
Je moest respectloos doen.
126
00:11:05,304 --> 00:11:08,166
Tuurlijk, Harvey.
Hou je haaks.
127
00:11:08,796 --> 00:11:10,096
Succes.
128
00:11:11,270 --> 00:11:14,544
Zelfingenomen, prutpratende eikels.
129
00:11:15,716 --> 00:11:19,341
Altijd negatief over ons praten.
Alsof zij beter zijn. Alsjeblieft zeg.
130
00:11:19,462 --> 00:11:21,330
Als burgemeester van deze grootse stad...
131
00:11:21,380 --> 00:11:25,024
beloof ik dat de daders
van deze gruwelijke misdaad gevangen worden...
132
00:11:25,075 --> 00:11:28,870
en zo zwaar mogelijk gestraft worden.
Dat zweer ik.
133
00:11:29,241 --> 00:11:31,889
Arme ziel. Eerst een misdaadgolf en nu dit.
134
00:11:32,139 --> 00:11:35,793
Gebruik alle middelen die je nodig hebt.
Sluit deze zaak.
135
00:11:35,982 --> 00:11:39,897
Ja, hoofdinspecteur.
Jim, wil je ons even alleen laten?
136
00:11:41,867 --> 00:11:44,202
Hoofdinspecteur
137
00:11:47,723 --> 00:11:49,273
Het antwoord is nee.
138
00:11:54,631 --> 00:11:56,280
Moet ik soms zijn luiers verwisselen?
139
00:11:56,756 --> 00:11:58,016
Dat meen je niet.
140
00:11:59,304 --> 00:12:00,718
Dat interesseert me niets.
141
00:12:10,611 --> 00:12:14,080
Ze zei dat je me moest houden, of niet?
- Ja, dat klopt.
142
00:12:14,783 --> 00:12:16,583
Ze zei dat je een oorlogsheld was...
143
00:12:16,634 --> 00:12:19,738
en dat je vader vroeger
een belangrijke officier van justitie was.
144
00:12:19,846 --> 00:12:22,573
Dus ik moet mijn mond houden en gehoorzamen.
145
00:12:24,076 --> 00:12:28,166
Luister, knul. Doe me een lol.
Vraag een overplaatsing aan.
146
00:12:28,418 --> 00:12:31,530
Sorry, hier is alle actie.
Je raakt wel aan me gewend.
147
00:12:32,293 --> 00:12:37,464
Jim, je lijkt me een aardige kerel,
maar dit is geen stad voor aardige kerels.
148
00:12:38,126 --> 00:12:40,506
Begrijp je?
- Nee.
149
00:12:40,659 --> 00:12:42,432
En dat is je probleem.
150
00:12:43,265 --> 00:12:47,643
Je bent een cynicus.
Een slonzige, dromerige cynicus.
151
00:12:50,002 --> 00:12:51,931
Daar heb je waarschijnlijk gelijk in.
152
00:12:52,983 --> 00:12:58,009
Ok�, militairtje.
Laten we wat overvallers arresteren.
153
00:13:00,179 --> 00:13:02,146
"Dromerig"?
154
00:13:14,827 --> 00:13:16,083
Hoe gaat ie ermee?
155
00:13:34,580 --> 00:13:37,304
Raad eens wat dit is?
- Zeg het gewoon, Ed.
156
00:13:37,383 --> 00:13:39,538
Als ik raadsels wil, dan vraag ik er wel om.
157
00:13:40,419 --> 00:13:45,375
Het is een Wad Cutter van .45 kaliber,
19 gram en gemaakt van constantaan.
158
00:13:45,426 --> 00:13:49,060
Dat kwam uit de borst van Thomas Wayne.
- Die kogels kosten zes dollar per stuk.
159
00:13:49,433 --> 00:13:52,530
Wat voor wapen...
- Vraag het niet, vertel het gewoon.
160
00:13:52,986 --> 00:13:55,377
Het is van een pistool
die niet bekend is in onze database.
161
00:13:55,767 --> 00:13:58,236
En ook geen vingerafdrukken.
- Wat heb je nog meer?
162
00:13:58,533 --> 00:14:00,889
Wat is nergens, maar overal,
behalve waar iets is?
163
00:14:00,939 --> 00:14:02,626
Niets.
164
00:14:03,242 --> 00:14:05,657
Je hebt professionele hulp nodig, Nygma.
Ik meen het.
165
00:14:05,833 --> 00:14:07,048
Kom, we gaan.
166
00:14:08,067 --> 00:14:10,532
Dus ik denk, onze man draagt glimmende schoenen...
167
00:14:10,582 --> 00:14:14,365
gebruikt hoge kwaliteit kogels,
en niemand op straat weet wie hij is?
168
00:14:14,890 --> 00:14:16,421
Misschien is hij niet van de straat.
169
00:14:16,472 --> 00:14:19,203
Zoals een rijke playboy
die overvallen pleegt voor de kick?
170
00:14:19,254 --> 00:14:21,092
Wie zou zich vermommen als straatovervaller?
171
00:14:21,159 --> 00:14:25,011
Een professionele huurmoordenaar
of iemand met een wrok tegen de Waynes.
172
00:14:25,062 --> 00:14:28,135
Hoe wist deze professional
dat de Waynes door die steeg zouden lopen?
173
00:14:28,186 --> 00:14:29,404
Goede vraag.
174
00:14:29,455 --> 00:14:33,080
Van Essen moesten we naar Fish Mooney
als de zaak niet binnen 48 uur gesloten was.
175
00:14:33,255 --> 00:14:36,818
Fish Mooney? Zij werkt toch voor Carmine Falcone?
- Het theaterdistrict is haar terrein.
176
00:14:36,869 --> 00:14:39,010
Alles wat daar gebeurt, krijgt zij te weten.
177
00:14:52,324 --> 00:14:54,192
Zeg tegen Fish dat ik er ben.
178
00:14:58,998 --> 00:15:03,601
Ik geef nog steeds om je,
maar ik geloof niet dat jij nog om mij geeft.
179
00:15:04,837 --> 00:15:09,930
Ik geef om jou.
- Waar is dan mijn geld?
180
00:15:16,676 --> 00:15:19,735
Jongeman.
- Het spijt me.
181
00:15:19,785 --> 00:15:22,387
Als je mijn haar kroezig laat worden,
dan zwaait er wat.
182
00:15:24,546 --> 00:15:26,758
Mevrouw, rechercheur Bullock is hier.
183
00:15:28,861 --> 00:15:31,311
Houd hem warm.
- Tot uw orders.
184
00:15:34,433 --> 00:15:35,975
Oswald.
185
00:15:36,302 --> 00:15:38,403
Wil je ook een keertje?
- Mag ik?
186
00:15:38,706 --> 00:15:40,165
Leef je uit.
187
00:15:41,440 --> 00:15:43,440
Bedankt, meneer Gilzean.
188
00:15:57,623 --> 00:16:03,127
Waar ben je geweest?
- Waar ben ik niet geweest?
189
00:16:06,099 --> 00:16:09,600
Wie is je vriend hier?
- Rechercheur James Gordon, mevrouw.
190
00:16:10,302 --> 00:16:12,937
Ben jij geen stoere jongen?
191
00:16:13,372 --> 00:16:16,661
Mevrouw, is dat geschreeuw wat we horen?
192
00:16:16,772 --> 00:16:19,467
Ja, mijn jongens kijken een enge film.
193
00:16:19,518 --> 00:16:21,697
Echt waar?
- Nee.
194
00:16:21,748 --> 00:16:27,556
E�n van mijn werknemers steelt geld van me,
dus slaan we hem in elkaar.
195
00:16:27,607 --> 00:16:30,037
Rustig, junior. Fish krijgt wat speelruimte.
196
00:16:30,189 --> 00:16:33,509
Haar werknemers zijn ruige mensen,
die hebben een harde hand nodig.
197
00:16:33,559 --> 00:16:37,447
Dus dit is niet zomaar een bezoekje?
- Helaas niet.
198
00:16:37,497 --> 00:16:40,115
Van Brass moet ik met je praten
over de Wayne moorden.
199
00:16:40,165 --> 00:16:42,166
Een vreselijk gebeuren.
200
00:16:43,335 --> 00:16:45,134
Luister, junior, als je bezorgd bent...
201
00:16:45,184 --> 00:16:48,489
waarom ga je dan niet kijken
of iemand een aanklacht wilt indienen?
202
00:16:48,540 --> 00:16:52,967
Als jij dat goed vindt, Fish.
- Mijn huis is jouw huis.
203
00:17:08,827 --> 00:17:13,364
Doe het rustig aan, Penguin.
- Je weet dat ik zo niet genoemd wil worden.
204
00:17:13,999 --> 00:17:17,001
Eng.
- Hoe gaat het met iedereen?
205
00:17:17,335 --> 00:17:21,172
Wie ben jij?
- James Gordon, GCPD.
206
00:17:21,607 --> 00:17:25,676
Je bent hier met Harvey? Aangenaam.
Ik ben Butch Gilzean.
207
00:17:27,078 --> 00:17:30,715
Laat die knuppel vallen.
- Kom op.
208
00:17:30,850 --> 00:17:34,719
Oswald en Raoul hier hadden alleen
maar wat plezier. Toch, jongens?
209
00:17:34,853 --> 00:17:39,521
Alleen maar plezier.
- Geen probleem. Plezier.
210
00:17:40,442 --> 00:17:42,376
Je bent toch nieuw hier?
211
00:17:42,760 --> 00:17:46,831
Wat vind je van Gotham?
- Het is ok�.
212
00:17:49,634 --> 00:17:51,802
Ik zie jullie nog wel.
213
00:18:00,246 --> 00:18:02,609
Alles goed daarachter?
214
00:18:03,635 --> 00:18:06,742
Altijd fijn om je te zien, Harvey.
215
00:18:35,767 --> 00:18:40,005
En kijk eens naar jezelf, in je prachtige pak.
Weet je, ik ben zo blij...
216
00:18:40,055 --> 00:18:43,108
dat je dat stomme uniform
niet meer hoeft te dragen.
217
00:18:43,158 --> 00:18:46,895
Je zei dat het goed stond.
- Ik loog.
218
00:18:48,330 --> 00:18:53,701
Klaar om te gaan feesten?
- Barbara, ik ben op.
219
00:18:53,836 --> 00:18:59,358
Moeten we er echt heen?
- Nee, natuurlijk niet.
220
00:18:59,408 --> 00:19:01,809
Bedankt.
- Je bent me iets schuldig.
221
00:19:05,813 --> 00:19:11,252
Dus, praat met me.
- We komen niet verder met de Wayne zaak.
222
00:19:12,555 --> 00:19:15,489
Ik heb Bruce Wayne wat beloofd
maar ik kan het niet nakomen.
223
00:19:15,594 --> 00:19:19,164
Maar dat ga je wel doen.
- Ik weet het niet.
224
00:19:19,728 --> 00:19:22,296
Misschien gaat dit te diep.
225
00:19:23,573 --> 00:19:28,711
Ik betwijfel echt of dit te diep gaat voor jou.
Maar, zelfs als dat zo is...
226
00:19:29,045 --> 00:19:33,583
je weet hoe je moet zwemmen, toch?
- Ja, dat weet ik.
227
00:19:33,888 --> 00:19:36,289
Zwem dan.
228
00:19:37,221 --> 00:19:39,054
Zwemmen, je hebt gelijk.
229
00:19:39,189 --> 00:19:43,309
Heb je honger?
- Nee, ik heb wat hotdogs op.
230
00:19:43,360 --> 00:19:49,732
Zodra ik mevrouw Gordon ben en we samenwonen,
dan zet ik je op een gezond dieet.
231
00:20:09,152 --> 00:20:13,048
Ik heb een aanwijzing. Kom over een uur
naar 'Fourth and Grundy'.
232
00:20:13,146 --> 00:20:15,047
Ik kom eraan.
233
00:20:35,479 --> 00:20:40,016
Gaat het?
- Een paar drankjes, niets aan de hand.
234
00:20:40,550 --> 00:20:44,461
Fish Mooney hoorde van ��n van haar helers
dat een man iets aan hem wilde verkopen.
235
00:20:44,512 --> 00:20:49,144
Een antieke parelketting, met gouden hangers
en vier rijen waarvan er ��n gebroken is.
236
00:20:49,781 --> 00:20:53,996
Zoals de ketting die Martha Wayne droeg.
- De man heet Mario Pepper.
237
00:20:56,599 --> 00:20:59,347
Hij is straattuig. Heeft een lang strafblad.
Beroving, mishandeling...
238
00:20:59,397 --> 00:21:03,540
verkrachting, afpersing en drugshandel.
- Leuke vent.
239
00:21:12,449 --> 00:21:14,678
Hoe heet je?
- Ivy.
240
00:21:14,888 --> 00:21:18,825
Ivy, is je papa thuis?
- Je wilt niet met mijn papa praten.
241
00:21:18,889 --> 00:21:20,789
Waarom niet, Ivy?
242
00:21:22,659 --> 00:21:25,574
Hij is gemeen.
- Wie is daar?
243
00:21:28,900 --> 00:21:33,903
Mario Pepper, we moeten praten.
- Ik heb niets gedaan.
244
00:21:34,438 --> 00:21:37,240
Dan wordt het een aangenaam gesprek.
245
00:21:39,343 --> 00:21:41,902
Waar was je afgelopen zaterdagavond
rond 20:30 uur?
246
00:21:41,953 --> 00:21:46,507
Ik was thuis bij mijn familie.
- Dat klopt. Hij was hier.
247
00:21:46,990 --> 00:21:50,884
Zegt een parelketting je iets?
- Nee.
248
00:21:51,222 --> 00:21:55,291
Dan vind je het vast niet erg als we rondkijken.
249
00:21:56,126 --> 00:21:59,195
Daar heb je een huiszoekingsbevel voor nodig.
- Je bent voorwaardelijk vrij.
250
00:21:59,330 --> 00:22:01,730
We hebben alleen een gegronde reden nodig.
251
00:22:18,548 --> 00:22:21,149
Stop. Stop of ik schiet.
252
00:23:00,024 --> 00:23:01,891
Ga uit de weg.
253
00:23:46,970 --> 00:23:48,871
Bedankt.
254
00:24:03,072 --> 00:24:04,712
Waarschijnlijk? Ik moest wel.
255
00:24:20,188 --> 00:24:22,522
We hebben hem.
256
00:24:23,325 --> 00:24:25,086
We hebben hem.
257
00:24:39,481 --> 00:24:42,661
TOPAGENTEN DODEN WAYNES MOORDENAAR
258
00:25:01,597 --> 00:25:04,965
Mario Pepper was erin geluisd
door Fish Mooney en de politie.
259
00:25:06,635 --> 00:25:09,636
Ik zag mevrouw Mooney
met de parelketting van Martha Wayne.
260
00:25:09,770 --> 00:25:14,563
Ze besprak hoe ze de ketting in een zak drugs
in Mario Peppers huis kon krijgen.
261
00:25:14,675 --> 00:25:18,950
Kort nadat ze een ontmoeting had met
rechercheurs Bullock en Gordon.
262
00:25:19,212 --> 00:25:24,006
Mooney werkt met de maffia van Carmine Falcone.
Heeft Falcone de Waynes laten vermoorden?
263
00:25:24,298 --> 00:25:27,898
Ik vertel je alleen wat ik zag.
- Waarom verraad je je eigen baas?
264
00:25:28,022 --> 00:25:32,225
Ik geef toe dat
dat arme weeskind mijn geweten heeft geraakt.
265
00:25:33,962 --> 00:25:36,032
Je wilt Fish eruit werken.
266
00:25:39,158 --> 00:25:43,436
Dat heeft hier niets mee te maken.
Ik heb mijn burgerplicht gedaan.
267
00:25:43,671 --> 00:25:46,105
Ik wens jullie beiden een goede dag.
268
00:26:33,320 --> 00:26:35,323
Je hebt je belofte gehouden.
269
00:26:36,057 --> 00:26:40,527
Bedankt.
- Sorry dat er geen rechtszaak is geweest.
270
00:26:41,361 --> 00:26:43,763
Dat is niet erg.
271
00:27:01,649 --> 00:27:03,583
Lange tijd geleden.
272
00:27:09,557 --> 00:27:13,126
Sorry dat ik zo onverwachts langskom.
273
00:27:14,696 --> 00:27:18,532
Hoe gaat het met je?
- Goed.
274
00:27:18,967 --> 00:27:21,527
En met jou?
- Helemaal goed.
275
00:27:22,036 --> 00:27:26,741
Je hebt nu een kunstgalerij, toch?
Dat is zo cool.
276
00:27:27,776 --> 00:27:31,211
En ik ben verloofd.
- Daarom ben ik hier.
277
00:27:32,014 --> 00:27:35,782
De GCPD heeft Mario Pepper erin geluisd
voor de moord op de Waynes.
278
00:27:37,806 --> 00:27:40,177
Ze hebben een onschuldige man
erin geluisd en vermoord.
279
00:27:40,228 --> 00:27:43,969
En jij zeg dat James hieraan meewerkte?
- Ja.
280
00:27:44,020 --> 00:27:47,060
Wat is je bewijs daarvan?
- Kan ik niet vertellen, maar het is de waarheid.
281
00:27:47,195 --> 00:27:51,431
James Gordon is geen goede man.
Je verdient beter.
282
00:27:51,766 --> 00:27:55,102
James Gordon is de eerlijkste man
die ik ooit heb ontmoet.
283
00:27:55,236 --> 00:27:58,873
Hij is niet tot zoiets in staat.
- Weet je waar hij toe in staat is?
284
00:27:58,924 --> 00:28:02,345
Ja, bedankt. Ik ken hem.
- Kent hij jou?
285
00:28:02,610 --> 00:28:06,283
Doe niet...
- Zoals ik jou ken?
286
00:28:14,456 --> 00:28:16,757
Alsjeblieft.
287
00:28:19,327 --> 00:28:22,516
Barbara, wat is er aan de hand?
288
00:28:24,098 --> 00:28:26,833
Heb je Mario Pepper erin geluisd?
289
00:28:29,679 --> 00:28:31,019
Nee.
290
00:28:31,070 --> 00:28:33,219
Ik wist het.
- Wie vertelde je dat?
291
00:28:33,269 --> 00:28:36,907
Het maakt niet uit, zolang het niet waar is.
- Dat is het niet. Wie vertelde je dat?
292
00:28:37,333 --> 00:28:41,168
Niemand.
- Bee, ik kan zien dat je liegt.
293
00:28:48,981 --> 00:28:50,948
Wat is je bewijs dat Pepper erin geluisd is?
294
00:28:50,999 --> 00:28:53,438
Het was verkeerd om die informatie
aan Barbara te geven.
295
00:28:53,488 --> 00:28:56,023
We zijn oude vrienden.
- Ik vroeg wat voor bewijs je had.
296
00:28:56,297 --> 00:29:01,119
Je ziet het bewijs als we jou
en je corrupte vrienden in de rechtszaal krijgen.
297
00:29:01,169 --> 00:29:03,236
We werken eraan.
298
00:29:04,205 --> 00:29:08,242
Bespaar je energie. Als Pepper erin geluisd is,
kom ik daar wel achter.
299
00:29:08,376 --> 00:29:10,478
Hebben we een probleem, Gordon?
300
00:29:10,812 --> 00:29:15,065
En dan moeten jullie uit m'n buurt blijven.
301
00:29:18,819 --> 00:29:20,639
Mevrouw Pepper...
- Ga weg.
302
00:29:20,689 --> 00:29:24,925
Mevrouw, als je man onschuldig is
dan moet je met me praten.
303
00:29:31,119 --> 00:29:35,220
Als uw man de Waynes niet vermoord heeft,
waarom had hij dan de ketting van Martha Wayne?
304
00:29:35,270 --> 00:29:39,206
Jullie klootzakken hebben het hier gelegd.
- Klootzakken.
305
00:29:40,308 --> 00:29:43,528
Alice, hoe komt de politie aan de ketting?
306
00:29:43,578 --> 00:29:45,930
Wij hebben de Waynes niet vermoord.
- Dat zeg je.
307
00:29:45,980 --> 00:29:49,850
God weet dat mijn man problemen had,
maar hij heeft nog nooit iemand vermoord.
308
00:29:51,184 --> 00:29:55,322
Mag ik zijn schoenen zien?
- Schoenen?
309
00:30:01,563 --> 00:30:03,864
Dit zijn ze allemaal?
310
00:30:06,742 --> 00:30:07,968
Verdomme.
311
00:30:08,302 --> 00:30:12,924
Erin geluisd? Hoe kom je daarbij? Jij was erbij.
Hebben wij hem erin geluisd?
312
00:30:12,974 --> 00:30:15,827
De ketting kan in Peppers huis gelegd zijn,
zodat wij hem daar vonden.
313
00:30:15,877 --> 00:30:18,412
Fish Mooney kan het opgezet hebben.
- Waarom?
314
00:30:18,546 --> 00:30:20,848
Als dekmantel voor de echte moordenaar.
315
00:30:21,082 --> 00:30:25,603
Mooney werkt voor Falcone.
Misschien wilde hij de Waynes dood hebben.
316
00:30:25,653 --> 00:30:30,791
Wacht. Hoe kom je �berhaupt aan zo'n idee?
317
00:30:31,425 --> 00:30:33,177
Montoya van MCU.
318
00:30:33,227 --> 00:30:38,098
Die verslaafde gek? Wat is haar bewijs?
- Wilde ze niet zeggen. Ze vertrouwt me niet.
319
00:30:38,149 --> 00:30:42,135
Ze hebben geen bewijs.
Anders hadden ze het wel gebruikt.
320
00:30:42,370 --> 00:30:47,327
Pepper droeg geen glimmende schoenen.
Die had hij niet.
321
00:30:47,378 --> 00:30:49,346
Glimmende schoenen. Alsjeblieft zeg.
322
00:30:49,511 --> 00:30:53,781
Glimmende schoenen. Laten we er
even vanuit gaan dat Pepper onschuldig was.
323
00:30:54,415 --> 00:30:57,584
Ik heb hem vermoord.
- Wij hebben hem vermoord.
324
00:30:57,635 --> 00:31:02,026
Wij hebben hem vermoord.
We raken er op zijn minst onze baan voor kwijt.
325
00:31:02,290 --> 00:31:05,659
De zaak is gesloten. Vergeet het.
326
00:31:07,896 --> 00:31:11,195
Zelfs als de echte moordenaars nog rondlopen?
- Ja.
327
00:31:12,234 --> 00:31:15,235
Je bemoeit je nu met erg gevaarlijke zaken.
328
00:31:15,369 --> 00:31:19,568
Luister voor ��n keer naar me, Jim.
Vergeet het.
329
00:31:29,910 --> 00:31:32,937
Rechercheur Gordon.
- Zeg tegen Mooney dat ik er ben.
330
00:31:32,987 --> 00:31:35,656
Mag ik vragen waarom?
- Nee.
331
00:31:39,026 --> 00:31:41,863
James Gordon. Wat leuk.
332
00:31:42,497 --> 00:31:47,634
Op de dag dat ik je ontmoette en ik achter was
met je jongens, wat besprak je toen met Harvey?
333
00:31:48,869 --> 00:31:50,838
Moet je dat niet aan Harvey vragen?
334
00:31:51,072 --> 00:31:54,824
Hij is jouw partner.
- Ik ben bang dat hij zou liegen.
335
00:31:55,576 --> 00:31:59,412
Zou kunnen.
En je denkt dat ik je de waarheid zal vertellen?
336
00:32:02,550 --> 00:32:04,584
Dat heb je net gedaan.
337
00:32:05,621 --> 00:32:07,688
James, wacht.
338
00:32:14,396 --> 00:32:20,463
Je hebt een klein gevaar in je oog.
Ik vraag me af wat je daarmee gaat doen.
339
00:32:20,514 --> 00:32:25,746
Wacht maar af.
- Ik haat verrassingen.
340
00:32:40,254 --> 00:32:42,588
Rechercheur Bullock?
341
00:32:43,758 --> 00:32:45,392
Mevrouw Kean.
342
00:32:45,683 --> 00:32:50,018
James is gisteravond gaan wandelen en is niet
teruggekomen. Heb je iets van hem gehoord?
343
00:32:50,069 --> 00:32:51,758
Ik maak me zorgen om hem.
344
00:32:52,759 --> 00:32:57,730
Hij is op surveillance.
Ja, zijn telefoon is waarschijnlijk leeg.
345
00:33:00,283 --> 00:33:02,235
Dat is een opluchting.
346
00:33:02,285 --> 00:33:04,111
Dank je.
- Geen probleem.
347
00:33:27,469 --> 00:33:31,605
Wacht.
348
00:33:33,641 --> 00:33:35,086
Houd je kop.
349
00:33:39,240 --> 00:33:42,219
Wat ben je aan het doen?
We zijn hier, dan heb je een betere invalshoek.
350
00:33:42,270 --> 00:33:46,288
Wat? Ben je nu soms een regisseur?
- Je bent nieuw, ik zeg het alleen maar.
351
00:33:48,865 --> 00:33:52,923
Butch.
- Harvey.
352
00:33:53,532 --> 00:33:55,318
Wie heeft verteld dat we hier zijn?
353
00:33:55,368 --> 00:33:59,753
Iedereen weet dat je hier
je problemen naartoe brengt.
354
00:34:00,151 --> 00:34:03,245
Je hebt mijn partner.
- Ex-partner.
355
00:34:05,464 --> 00:34:07,123
Laat me met Fish praten.
356
00:34:08,693 --> 00:34:11,954
Ik vrees de dood niet,
en ben ook niet bang om te sterven.
357
00:34:12,004 --> 00:34:15,756
Ik wil sterven zoals mijn vader stierf,
vredig in zijn slaap.
358
00:34:15,807 --> 00:34:18,835
Niet zoals zijn schreeuwende,
angstige passagiers.
359
00:34:24,964 --> 00:34:26,302
Ja?
360
00:34:26,352 --> 00:34:28,037
Bullock is in de fabriek.
361
00:34:28,087 --> 00:34:29,805
Hij wil je spreken.
- Geef hem maar.
362
00:34:29,855 --> 00:34:33,116
Excuseer me even, jongen.
Je doet het goed.
363
00:34:34,485 --> 00:34:36,312
Fish?
- Spreek je mee.
364
00:34:36,362 --> 00:34:39,682
Doe nu niet zo.
Je moet mijn jongen laten gaan.
365
00:34:39,733 --> 00:34:43,509
Hoe lang zijn we al vrienden?
- Tot vandaag, een hele lange tijd.
366
00:34:43,559 --> 00:34:45,921
Ik heb jou en je kleine maatjes
een grote gunst verleend...
367
00:34:45,971 --> 00:34:49,825
en nu komt het allemaal bij mij terug
vanwege jouw domheid.
368
00:34:49,875 --> 00:34:53,362
Die jongen is het probleem niet.
Hij staat onder druk van Major Crimes.
369
00:34:53,412 --> 00:34:54,697
Ze zullen achter jou aangaan.
370
00:34:55,724 --> 00:34:57,333
Hoe is dat gekomen?
371
00:34:57,383 --> 00:35:00,936
De gebruikelijke manier.
Iemand heeft je verraden.
372
00:35:00,986 --> 00:35:04,214
Niet ��n van mijn mensen.
- Dat zegt iedereen.
373
00:35:07,084 --> 00:35:08,744
Klopt.
374
00:35:08,794 --> 00:35:11,147
Je moet mijn jongen laten gaan.
375
00:35:11,197 --> 00:35:13,690
Als je mijn partner doodt,
dan moet ik achter jou aangaan.
376
00:35:15,127 --> 00:35:17,600
Ik wil het niet,
maar wat zullen ze wel niet denken...
377
00:35:17,651 --> 00:35:19,855
als jij mijn partner doodt,
en ik de andere kant opkijk?
378
00:35:19,905 --> 00:35:21,524
Goed.
379
00:35:21,574 --> 00:35:24,527
Beloof dat je hem onder controle houdt.
380
00:35:24,577 --> 00:35:28,271
Dat beloof ik.
- Goed. Geef Butch.
381
00:35:32,428 --> 00:35:33,736
Ja, baas?
382
00:35:33,786 --> 00:35:37,440
Die klootzak bedreigde me.
Je hangt hem samen met zijn partner op.
383
00:35:37,490 --> 00:35:38,882
Begrepen.
384
00:35:39,951 --> 00:35:43,379
Hoe gaat het met je?
- Goed, we gaan naar huis.
385
00:35:43,429 --> 00:35:46,245
Ja?
- Heren, ik ben blij dat...
386
00:35:47,492 --> 00:35:49,526
Agenten.
387
00:35:52,063 --> 00:35:54,390
Zegen je hart.
388
00:35:54,440 --> 00:35:57,601
Wil je een lieve jongen zijn
en mijn voeten masseren?
389
00:36:02,006 --> 00:36:05,634
Geef me nog heel even, lieverd.
Ik ben je niet vergeten.
390
00:36:05,684 --> 00:36:07,752
Ik vind je wel wat. Je bent grappig.
391
00:36:10,279 --> 00:36:13,743
Deze amateuronzin is een goed teken.
392
00:36:13,957 --> 00:36:19,215
Vroeger was er meer discipline.
Falcone wordt oud en zwak.
393
00:36:19,265 --> 00:36:20,916
Het is tijd.
394
00:36:20,966 --> 00:36:23,486
Iemand moet het overnemen,
dat kan ik net zo goed doen.
395
00:36:23,536 --> 00:36:25,087
Ja, inderdaad.
396
00:36:25,137 --> 00:36:29,558
Je bent als een zoon voor me.
Weet je dat, Oswald?
397
00:36:29,608 --> 00:36:31,494
Het gevoel is wederzijds.
398
00:36:31,544 --> 00:36:36,399
Daarom begrijp ik het niet.
Na alles wat ik voor jou heb gedaan...
399
00:36:36,449 --> 00:36:39,549
en nu we op het punt staan
om grootse dingen te doen...
400
00:36:39,619 --> 00:36:43,445
verraad je me.
Waarom zou jij je moeder verraden?
401
00:36:43,689 --> 00:36:47,851
Ik weet niet wat je bedoelt.
- Jij was het.
402
00:36:49,687 --> 00:36:54,650
Jij hebt me verraden aan de MCU.
Wil je weten hoe ik het weet?
403
00:36:55,206 --> 00:36:59,472
Omdat alleen jij me met die parels hebt gezien.
Niemand anders.
404
00:37:03,868 --> 00:37:07,003
Het was Gilzean.
Hij is de verrader.
405
00:37:09,373 --> 00:37:14,270
Nee, Gilzean is loyaal.
- Net als ik.
406
00:37:14,320 --> 00:37:17,447
Ik zou een ader opensnijden,
als je me dat zou vragen.
407
00:37:22,186 --> 00:37:25,541
Doe het dan.
Snijd er eentje open.
408
00:37:28,392 --> 00:37:31,821
Het was bij wijze van spreken.
409
00:37:33,444 --> 00:37:39,354
Bewijs het.
Bewijs je loyaliteit, mijn kleine pingu�n.
410
00:37:41,405 --> 00:37:45,342
Alsjeblieft, Ms Mooney.
Doe het niet.
411
00:37:50,948 --> 00:37:54,317
Je hebt mijn hart gebroken.
412
00:38:02,860 --> 00:38:06,738
Hoe gaat het met je?
- Ik heb me wel eens beter gevoeld.
413
00:38:06,972 --> 00:38:11,151
Bedankt dat je probeerde te helpen.
- Had ik dat maar niet gedaan.
414
00:38:11,310 --> 00:38:12,728
Sloeg je net op mijn hand?
415
00:38:12,958 --> 00:38:15,231
Butch.
- Bespaar je de moeite.
416
00:38:15,465 --> 00:38:19,235
Als het aan mij lag, krijg je een kogel
in je hoofd en een fatsoenlijke begrafenis.
417
00:38:19,285 --> 00:38:21,244
Maar Fish heeft zo haar eisen.
418
00:38:23,803 --> 00:38:26,216
Frankie. Showtime.
419
00:38:55,246 --> 00:38:57,298
Don Falcone.
420
00:38:57,648 --> 00:39:00,569
Vergeef me, jongeman,
ik ben je naam vergeten.
421
00:39:01,198 --> 00:39:04,992
Of misschien heb ik het nooit geweten.
- Gilzean, sir.
422
00:39:05,164 --> 00:39:09,289
Gilzean. Zeg tegen Ms Mooney
dat ze te onstuimig is.
423
00:39:09,535 --> 00:39:13,622
Als ze agenten wil doden,
moet ze eerst toestemming vragen.
424
00:39:14,174 --> 00:39:15,799
Sir.
425
00:39:20,124 --> 00:39:22,172
Er zijn regels.
426
00:39:24,720 --> 00:39:26,334
Maak ze los.
427
00:39:26,986 --> 00:39:28,912
Dat klopt, er zijn regels.
428
00:39:32,969 --> 00:39:35,171
Fijn om je eindelijk te ontmoeten, James.
429
00:39:36,101 --> 00:39:41,821
Ik kende je vader erg goed.
Beste OvJ die deze stad ooit heeft gehad.
430
00:39:42,384 --> 00:39:44,618
Hij en ik begrepen elkaar.
431
00:39:45,191 --> 00:39:49,760
Er was respect en zelfs vriendschap.
- Vriendschap?
432
00:39:51,496 --> 00:39:55,844
Geloof me, dat is de enige reden
waarom je nu nog leeft.
433
00:39:56,009 --> 00:39:58,128
Bloed liegt niet.
434
00:39:58,178 --> 00:40:00,802
Ik weet dat je het juiste zult doen
als je hier straks wegloopt.
435
00:40:00,981 --> 00:40:02,510
Dat doe ik.
436
00:40:02,649 --> 00:40:05,823
Ik vertel alles wat ik weet.
- En dat is?
437
00:40:06,019 --> 00:40:09,375
Ik weet dat je de politie in je zak hebt.
De burgemeester waarschijnlijk ook.
438
00:40:09,860 --> 00:40:12,520
Ik weet bijna zeker
dat jij de Waynes hebt laten vermoorden.
439
00:40:12,571 --> 00:40:15,645
Maar als dat zo was,
waarom dan mij laten leven?
440
00:40:16,746 --> 00:40:21,042
Maar hoe kwam Fish Mooney
aan de ketting van Martha Wayne?
441
00:40:21,468 --> 00:40:24,054
Een replica?
- Ja.
442
00:40:24,104 --> 00:40:27,900
Maar als jij het niet gedaan hebt,
waarom dan Mario Pepper erin luizen?
443
00:40:28,533 --> 00:40:31,027
Verdoezel je het voor iemand anders?
444
00:40:31,224 --> 00:40:35,060
Wie weet wie de Waynes heeft vermoord?
Vast een stuk tuig.
445
00:40:35,215 --> 00:40:37,488
We hadden een dader nodig
v��r de begrafenis.
446
00:40:37,694 --> 00:40:40,804
Pepper werd opgeofferd
zodat de mensen van Gotham konden zien...
447
00:40:40,854 --> 00:40:45,208
dat de politie snel voor gerechtigheid zorgt.
Zodat zij zich weer veilig voelen.
448
00:40:45,258 --> 00:40:47,811
En dat is belangrijk voor jou?
- Natuurlijk.
449
00:40:47,861 --> 00:40:49,880
Ik ben een zakenman.
450
00:40:49,930 --> 00:40:53,685
Je kunt geen georganiseerde misdaad hebben
zonder wet en orde.
451
00:40:55,894 --> 00:40:59,663
Ik houd van deze stad
en ik zie het naar de klote gaan.
452
00:40:59,873 --> 00:41:02,470
Maar ik laat het niet uit elkaar vallen
zonder een gevecht.
453
00:41:02,742 --> 00:41:05,729
Je laat een leven vol misdaad
erg nobel klinken.
454
00:41:06,125 --> 00:41:09,132
Je bent koppig, James.
Net zoals je vader.
455
00:41:09,541 --> 00:41:12,302
Wees niet zelfingenomen en arrogant.
456
00:41:12,352 --> 00:41:16,397
Je wilt dat ik hierover zwijg?
- Gotham zit in een lastige situatie.
457
00:41:16,571 --> 00:41:23,035
Wat denk je dat het neerhalen van het stadhuis
en de politie zal doen? Als dat je al zou lukken.
458
00:41:23,191 --> 00:41:25,089
Zou dat alles beter maken?
459
00:41:28,193 --> 00:41:30,528
'In bocca Al Lupo'.
460
00:41:47,913 --> 00:41:49,906
Luister, Jim...
- Ik luister.
461
00:41:49,956 --> 00:41:52,871
Ik was niet helemaal eerlijk tegen je.
462
00:41:53,054 --> 00:41:57,455
Maar je was nog niet klaar voor de waarheid.
- Je vertelde het niet, omdat jij je schaamde.
463
00:42:01,927 --> 00:42:03,761
Waarom stoppen we hier?
464
00:42:06,291 --> 00:42:07,937
Nee, alsjeblieft. Ik smeek het je.
465
00:42:08,055 --> 00:42:09,426
Houd je kop.
466
00:42:10,795 --> 00:42:13,430
Dit is de sukkel die alles verraadde
aan Montoya en Allen.
467
00:42:13,480 --> 00:42:16,266
Falcone wil dat je met hem
naar het einde van de pier loopt...
468
00:42:16,316 --> 00:42:20,978
en een kogel door zijn hoofd schiet.
Dan weet iedereen dat je meedoet.
469
00:42:25,755 --> 00:42:30,821
En als ik het niet doe?
- Dan moet ik jou en hem uitschakelen.
470
00:42:31,823 --> 00:42:34,463
En dit is het geval, Jim.
Ik mag je wel.
471
00:42:34,705 --> 00:42:37,587
Misschien kan ik de moed niet opbrengen,
maar ik zal het proberen.
472
00:42:37,637 --> 00:42:41,357
Want als ik het niet doe,
dan zal er snel genoeg iemand anders komen.
473
00:42:41,508 --> 00:42:46,063
Dan komen ze achter mij en Barbara aan.
Wie weet wat je haar verteld hebt.
474
00:42:46,114 --> 00:42:49,266
Ik heb haar niets verteld.
- Denk je dat Falcone het iets kan schelen?
475
00:42:49,653 --> 00:42:51,935
Kom op.
Je hebt eerder mensen gedood.
476
00:42:51,985 --> 00:42:53,632
Dat was oorlog.
- Dit is oorlog.
477
00:42:53,683 --> 00:42:55,806
We zijn in oorlog
met klootzakken zoals hem.
478
00:42:55,856 --> 00:42:58,775
Soms moet je iets slechts doen
om iets goeds te doen, toch?
479
00:42:58,825 --> 00:43:03,479
Dus doe dit slechte ding, want anders sterf jij
en misschien je meisje ook.
480
00:43:04,865 --> 00:43:10,037
Ik mag dan wel dromerig zijn,
maar dat is geen moeilijke beslissing.
481
00:43:23,846 --> 00:43:25,276
Lopen.
482
00:43:43,195 --> 00:43:46,554
Alsjeblieft, Mr Gordon. Laat me leven.
483
00:43:46,770 --> 00:43:49,359
Ik doe alles wat je zegt.
Ik zal levenslang je slaaf zijn.
484
00:43:49,655 --> 00:43:54,238
Luister, er komt een oorlog aan.
Een vreselijke oorlog.
485
00:43:54,381 --> 00:43:57,434
Falcone raakt zijn greep kwijt,
z'n rivalen zijn hongerig.
486
00:43:57,637 --> 00:44:00,493
Er zal chaos zijn.
Bloedrivieren in de straten.
487
00:44:00,587 --> 00:44:03,473
Ik weet het.
Ik kan het zien aankomen.
488
00:44:04,269 --> 00:44:07,362
Ik heb daar een gave voor.
Ik kan je helpen.
489
00:44:07,686 --> 00:44:09,101
Ik kan een spion zijn.
490
00:44:09,206 --> 00:44:10,850
Houd je kop.
491
00:44:12,925 --> 00:44:15,159
Draai je om.
492
00:44:18,864 --> 00:44:20,598
In hemelsnaam, heb genade.
493
00:44:23,821 --> 00:44:26,070
Kom nooit meer terug naar Gotham.
494
00:44:40,052 --> 00:44:42,620
Goed zo.
495
00:44:50,062 --> 00:44:54,259
Mijn God, James.
Ik was erg ongerust.
496
00:44:56,902 --> 00:44:58,903
Wat is er met je gebeurd?
497
00:45:40,687 --> 00:45:44,243
Meester Bruce,
kom als de wiedeweerga naar beneden.
498
00:45:44,468 --> 00:45:45,983
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
499
00:45:52,958 --> 00:45:55,065
Waarom was je op het dak?
500
00:45:56,017 --> 00:45:57,988
Ik leer om mijn angsten te overwinnen.
501
00:45:58,595 --> 00:46:03,426
Angst hoeft niet overwonnen te worden.
Angst vertelt je tot hoever je kunt gaan.
502
00:46:03,667 --> 00:46:06,704
Angst is iets goeds.
- En u denkt dat ik hem dat nog niet verteld heb?
503
00:46:08,240 --> 00:46:10,727
Ik neem aan dat u hier voor een reden bent?
504
00:46:11,165 --> 00:46:14,528
Ja. Mario Pepper heeft
je ouders niet vermoord.
505
00:46:14,721 --> 00:46:20,032
Hij is erin geluisd door de politie en de maffia,
die werken samen.
506
00:46:20,557 --> 00:46:22,447
We hebben een onschuldige man gedood.
507
00:46:23,579 --> 00:46:25,048
Juist.
508
00:46:25,160 --> 00:46:27,617
Wie heeft het dan gedaan?
- Ik weet het niet.
509
00:46:27,928 --> 00:46:30,827
Ik begrijp het.
Goed werk leveren ze daar zeg.
510
00:46:32,615 --> 00:46:34,132
Het spijt me.
511
00:46:36,533 --> 00:46:38,302
Dat hoeft niet.
512
00:46:39,909 --> 00:46:42,070
Ik ben blij dat hij nog leeft.
513
00:46:45,416 --> 00:46:47,237
Ik wil hem nog een keer zien.
514
00:46:47,761 --> 00:46:51,266
Ik vraag jou om mij een tweede kans te geven.
515
00:46:51,707 --> 00:46:54,478
Ik zal erachter komen wie je ouders
heeft vermoord en waarom.
516
00:46:54,768 --> 00:46:57,849
En ik zal proberen de corruptie
bij de politie uit te roeien...
517
00:46:57,964 --> 00:47:00,217
maar dat kan ik alleen van binnenuit doen.
518
00:47:00,770 --> 00:47:03,759
Dus ik vraag je om te zwijgen...
519
00:47:03,870 --> 00:47:06,095
over wat ik je net verteld heb.
520
00:47:08,133 --> 00:47:10,078
Jouw beslissing.
521
00:47:10,600 --> 00:47:12,896
Dat is wel heel makkelijk.
522
00:47:12,946 --> 00:47:14,772
Alfred.
523
00:47:34,214 --> 00:47:36,014
Dank je.
524
00:48:32,521 --> 00:48:37,229
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena
525
00:48:37,279 --> 00:48:38,723
Controle: SwagBoy
43364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.