Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,599 --> 00:00:20,079
The Green-Film Cinema Company Production
2
00:00:43,240 --> 00:00:47,719
Masha ñ Olga Lomonosova
3
00:00:47,920 --> 00:00:52,320
Alexei ñ Yevgeniy Pronin
4
00:00:52,679 --> 00:00:56,719
Misha ñ Alexei Myshinskiy
5
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Olya ñ Natalya Burmistrova
6
00:01:01,159 --> 00:01:05,200
Maria Pavlovna ñ Ekaterina Vasylyeva
7
00:01:07,159 --> 00:01:12,200
Matvey Markovitch ñ Boris Smolkin
8
00:01:12,680 --> 00:01:16,720
Created by Natalya Portnova
9
00:01:17,200 --> 00:01:21,680
Directed by Alexei Prazdnikov
10
00:01:21,799 --> 00:01:23,560
Music by Leonid Inovlotskiy
11
00:01:23,640 --> 00:01:26,640
Who is that little one here? Get up, sonny. Get up!
12
00:01:27,000 --> 00:01:30,760
Director of Photography ñ Andrei Vorobyov
13
00:01:31,079 --> 00:01:35,920
Mishul, get up. Otherwise you'll be late for school. Get up!
14
00:01:44,680 --> 00:01:46,200
How many lessons do you have?
15
00:01:46,319 --> 00:01:47,719
Six.
16
00:01:50,280 --> 00:01:52,680
Mum, will you be seeing me off till the university?
17
00:01:52,799 --> 00:01:54,719
Enter the university first.
18
00:01:54,920 --> 00:01:55,840
I will.
19
00:01:56,079 --> 00:01:58,480
That's it. Bye.
20
00:01:58,560 --> 00:01:59,879
Bye, mum!
21
00:02:00,280 --> 00:02:06,040
MASHA
22
00:02:26,840 --> 00:02:29,800
The Laboratory
23
00:02:31,039 --> 00:02:32,519
Good morning.
24
00:02:32,680 --> 00:02:33,599
Good morning.
25
00:02:33,759 --> 00:02:34,319
Hello, Katherine!
26
00:02:34,639 --> 00:02:35,479
Hello.
27
00:02:35,680 --> 00:02:36,599
Good morning.
28
00:02:36,759 --> 00:02:37,840
We have an emergency!
29
00:02:38,000 --> 00:02:38,520
Whatís happened?
30
00:02:38,719 --> 00:02:40,560
One of the vaccinated mice disappeared!
31
00:02:40,919 --> 00:02:42,799
Katya found it out today. Can you imagine?
32
00:02:43,000 --> 00:02:44,599
She numbered them yesterday in the evening,
33
00:02:44,719 --> 00:02:47,000
came to the office today and saw that one of the mice
34
00:02:47,159 --> 00:02:49,960
was not here! And they are all with mutations!
35
00:02:50,159 --> 00:02:52,599
Numbers 1, 2, 3 and 5 are here. And number 3 is absent.
36
00:02:52,759 --> 00:02:55,159
Shall the entire institute crawl to look for the mouse?
37
00:02:55,319 --> 00:02:56,280
Will it be fun, Katya?
38
00:02:56,360 --> 00:02:57,320
YeahÖ it will.
39
00:02:58,759 --> 00:03:01,280
Donít distract me for some time.
40
00:03:01,400 --> 00:03:03,879
I have two more diploma works to finish.
41
00:03:04,080 --> 00:03:06,640
What about the mouse?
42
00:03:06,879 --> 00:03:08,240
Vera Ivanovna, there were four mice.
43
00:03:08,360 --> 00:03:11,800
Check the register. Iíve put all the data down.
44
00:03:16,280 --> 00:03:22,479
Right. There were four mice.
45
00:03:24,599 --> 00:03:32,079
Little bitch! You were so serious! So I believed you!
46
00:03:32,319 --> 00:03:35,280
Why did you put a ì5î at it?
47
00:03:35,479 --> 00:03:37,079
Itís cool.
48
00:03:37,240 --> 00:03:44,640
Did you hear? She thinks itís cool!
49
00:03:45,080 --> 00:03:49,800
Masha, do they pay a lot for these diploma works?
50
00:03:50,080 --> 00:03:54,160
They donít pay a lot. Itís good that they pay something at all.
51
00:03:54,319 --> 00:03:58,680
I could write diploma works tooÖ if I knew how to use the PC.
52
00:03:58,919 --> 00:04:00,359
Learn, then.
53
00:04:08,439 --> 00:04:09,879
Hello.
54
00:04:10,120 --> 00:04:14,480
Hello. Here you go. Read it before submitting,
55
00:04:14,680 --> 00:04:17,240
Thanks. I will if I have time. Good bye!
56
00:04:17,399 --> 00:04:18,759
Good luck!
57
00:04:29,160 --> 00:04:33,680
Lady? Lady? Itís your turn. Are you going?
58
00:04:43,240 --> 00:04:45,400
You want to sleep during the day, donít you?
59
00:04:45,480 --> 00:04:46,560
I do.
60
00:04:47,759 --> 00:04:48,879
Do you see dreams?
61
00:04:49,000 --> 00:04:54,720
No. I donít really sleep. Iím just lying with my eyes shut.
62
00:04:54,800 --> 00:04:57,680
When white nights start Iíll stop sleeping all together.
63
00:04:57,959 --> 00:05:01,359
Itís all right. Weíll find the reason of your worries
64
00:05:01,439 --> 00:05:03,360
and eliminate it. Then youíll have normal sleep again.
65
00:05:03,399 --> 00:05:04,919
Please put one leg on another.
66
00:05:06,600 --> 00:05:08,600
Change the leg. Do you work a lot?
67
00:05:08,800 --> 00:05:10,040
Yes, I do.
68
00:05:10,240 --> 00:05:13,720
Is your job bad? Bad colleagues? Bad boss?
69
00:05:13,959 --> 00:05:15,639
No, I have a good job.
70
00:05:16,879 --> 00:05:20,159
Please stand up, stretch out your arms and close your eyes.
71
00:05:20,399 --> 00:05:21,319
Does your husband drink?
72
00:05:21,600 --> 00:05:22,360
No.
73
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
He doesnít drink, does he?
74
00:05:23,639 --> 00:05:26,000
I have no husband. Weíre divorced.
75
00:05:26,160 --> 00:05:29,400
Please touch the end of your nose with your right hand.
76
00:05:29,519 --> 00:05:30,639
Have you divorced recently?
77
00:05:30,800 --> 00:05:31,720
Thirteen years ago.
78
00:05:31,879 --> 00:05:33,120
Do you have a lover?
79
00:05:33,240 --> 00:05:35,000
No.
80
00:05:35,319 --> 00:05:37,879
A gynecologist would say that this is bad
81
00:05:37,959 --> 00:05:39,319
but Iíd say that itís good. No lover means no problems.
82
00:05:39,519 --> 00:05:43,000
Sit down, please. Watch the hammer.
83
00:05:43,240 --> 00:05:46,319
Do you live in a communal flat? Have you got some neighbors?
84
00:05:46,519 --> 00:05:48,039
No, I live separately.
85
00:05:48,279 --> 00:05:50,159
Do you have children?
86
00:05:50,279 --> 00:05:51,159
Yes, a son.
87
00:05:51,399 --> 00:05:52,560
How old is he?
88
00:05:52,720 --> 00:05:55,360
He graduates from school this year.
89
00:05:55,560 --> 00:05:57,560
Why didnít you tell me about that at once?
90
00:05:57,680 --> 00:06:00,240
ìHe graduates from school this year!î
91
00:06:00,439 --> 00:06:03,639
Medicine has no treatment against it.
92
00:06:03,800 --> 00:06:06,639
My niece entered the institute last year.
93
00:06:06,759 --> 00:06:10,120
I couldnít bring my sister back to life for three months.
94
00:06:10,279 --> 00:06:13,559
And you have a son! Heíll be called up in another year, wonít he?
95
00:06:13,720 --> 00:06:18,160
Itís even worse. If he fails to enter the institute
96
00:06:18,240 --> 00:06:19,480
heíll go to the army this very year.
97
00:06:19,600 --> 00:06:21,720
He went to school when he was eightÖ he was sick a lot.
98
00:06:22,000 --> 00:06:23,399
How terrible!
99
00:06:23,560 --> 00:06:29,120
This is a receipt for good sleeping pills. Before taking them
100
00:06:29,160 --> 00:06:31,680
read the instruction carefully. And donít abuse!
101
00:06:42,839 --> 00:06:44,560
Yes?
102
00:06:44,839 --> 00:06:45,599
Hello, Maya Borisovna.
103
00:06:45,759 --> 00:06:48,800
Hello, Maria Mikhailovna. Misha, whatís the problem?
104
00:06:48,920 --> 00:06:51,080
The answer seems to be wrong.
105
00:06:54,439 --> 00:06:59,719
Misha! Go home. Check the sum and do it again.
106
00:06:59,879 --> 00:07:02,000
I will.
107
00:07:02,319 --> 00:07:03,639
Wait for me outside.
108
00:07:03,800 --> 00:07:06,400
OK. Good bye, Maya Borisovna.
109
00:07:06,560 --> 00:07:08,199
Good bye, Misha.
110
00:07:11,680 --> 00:07:13,519
Thank you. I feel uncomfortable.
111
00:07:13,720 --> 00:07:15,840
Youíre bringing him up on your own.
112
00:07:16,120 --> 00:07:20,000
Itís all right. I work.
113
00:07:20,279 --> 00:07:23,759
Do you have somebody at the biology faculty to help you?
114
00:07:23,920 --> 00:07:27,199
Yes. There is one professor thereÖ
115
00:07:27,360 --> 00:07:29,480
I was his student myself. My hopes are with him.
116
00:07:29,680 --> 00:07:31,280
Donít count on one university. Send his papers
117
00:07:31,399 --> 00:07:33,319
to other higher educational establishments too.
118
00:07:33,399 --> 00:07:35,319
All right. I worry for the mathematics.
119
00:07:35,480 --> 00:07:37,280
He will pass the Russian language exam
120
00:07:37,439 --> 00:07:38,759
but as for the mathematicsÖ
121
00:07:38,839 --> 00:07:41,279
Donít worry. Iíve been working with him for a year.
122
00:07:41,399 --> 00:07:43,319
Iím sure heíll pass it if he concentrates.
123
00:08:58,240 --> 00:08:59,320
Matvey MarkovitchÖ
124
00:08:59,480 --> 00:09:00,200
Hello.
125
00:09:00,440 --> 00:09:01,640
Please come to my office after the lessons.
126
00:09:01,840 --> 00:09:03,600
Sure, sure.
127
00:09:03,799 --> 00:09:05,159
Hello.
128
00:09:05,320 --> 00:09:07,120
Hello. Why are you so relaxed?
129
00:09:07,320 --> 00:09:12,240
She is the deputy dean. She is interested in me.
130
00:09:12,519 --> 00:09:16,799
But she is not my type of a woman. Plus she is too old for me.
131
00:09:17,000 --> 00:09:18,279
You are soÖ
132
00:09:18,480 --> 00:09:25,000
Yes. I decided to retire. Students irritate me.
133
00:09:25,120 --> 00:09:28,879
They make my blood pressure soar. I canít use the PC properly.
134
00:09:29,159 --> 00:09:33,799
This Wednesday my colleagues from the faculty
135
00:09:33,960 --> 00:09:37,400
will celebrate my retirement. Weíll have a little banquet.
136
00:09:37,600 --> 00:09:39,840
What about my Misha? How will he enter without you?
137
00:09:40,000 --> 00:09:41,840
Iíve forgotten to say.
138
00:09:41,960 --> 00:09:44,759
We have a vacancy within the evening education program.
139
00:09:45,080 --> 00:09:46,800
I talked to the administration.
140
00:09:46,919 --> 00:09:48,159
If they like you, you can take this position.
141
00:09:48,240 --> 00:09:51,080
Thank you. Will I have many lessons?
142
00:09:51,240 --> 00:09:52,639
Iím pulling wires for her,
143
00:09:52,720 --> 00:09:54,440
and she is asking about the quantity of lessons!
144
00:09:54,679 --> 00:09:57,120
But I have diplomas, students and MishaÖ IÖ
145
00:09:57,279 --> 00:10:01,039
Try harder! Take some vitamins!
146
00:10:08,279 --> 00:10:10,360
I think we wonít wait for anyone else.
147
00:10:10,440 --> 00:10:11,520
Is the entire class present?
148
00:10:11,679 --> 00:10:13,319
Those who are late will knock.
149
00:10:13,840 --> 00:10:15,560
All right.
150
00:10:17,399 --> 00:10:22,679
My name is Maria Mikhailovna. Iím the senior research scientist
151
00:10:22,919 --> 00:10:25,719
of the Institute of the Biological Synthesis.
152
00:10:25,919 --> 00:10:28,360
Iím the candidate of sciences.
153
00:10:28,639 --> 00:10:32,080
Iíll read lectures and seminars on the topic
154
00:10:32,200 --> 00:10:35,360
of ìReplication of Deoxyribonucleic Acidsì or,
155
00:10:35,519 --> 00:10:39,000
simply speaking, the chemistry of heredity.
156
00:10:39,519 --> 00:10:46,799
Where did you hide? Here, here, hereÖ
157
00:10:49,720 --> 00:10:51,680
Have you done all your homework?
158
00:10:51,879 --> 00:10:56,840
Yes I did. Here you go. Both variants are correct.
159
00:11:03,960 --> 00:11:07,720
Misha, this is a book from the eighth grade.
160
00:11:07,919 --> 00:11:10,039
I canít do it. Iím tired and I want to sleep.
161
00:11:10,159 --> 00:11:11,839
Youíre not tired to prey for devils in the computer
162
00:11:12,080 --> 00:11:15,560
though, are you? Misha, Iím tired too.
163
00:11:15,720 --> 00:11:17,519
Who needs to enter the institute ñ you or me?
164
00:11:17,799 --> 00:11:19,120
How many times shall I ask about that?
165
00:11:19,360 --> 00:11:21,360
This is it. I wonít work with you anymore.
166
00:11:21,559 --> 00:11:22,279
But Mum!
167
00:11:22,360 --> 00:11:25,120
What ñ mum? I canít catch your everywhere
168
00:11:25,200 --> 00:11:26,920
to make your study!
169
00:11:28,360 --> 00:11:29,399
Iíll do it tomorrow in the morning.
170
00:11:29,639 --> 00:11:31,279
Iím just tired and I want to sleep now.
171
00:11:32,799 --> 00:11:36,679
All right. Wash your face and go to bed.
172
00:11:36,840 --> 00:11:39,200
I have another diploma work to finish.
173
00:11:44,639 --> 00:11:46,159
Here you go. This is for the graduation ball.
174
00:11:46,279 --> 00:11:47,799
Hand it over to Maya Borisovna tomorrow.
175
00:11:47,879 --> 00:11:49,480
All right.
176
00:12:58,080 --> 00:13:02,480
Hello, Olya? This is me, hi. How is mum?
177
00:13:03,879 --> 00:13:06,439
Iím at the pharmacy. Shall I buy something?
178
00:13:06,720 --> 00:13:12,320
Nothing? All right. Iíll come soon. Yes. Hello.
179
00:13:12,519 --> 00:13:13,679
Good afternoon.
180
00:13:13,960 --> 00:13:16,240
Here you go.
181
00:13:18,799 --> 00:13:20,839
They are potent. Do you know that?
182
00:13:21,000 --> 00:13:22,720
I do.
183
00:13:24,799 --> 00:13:27,759
I took one of these pills once after the exam.
184
00:13:27,840 --> 00:13:30,519
I wanted to have proper sleep. I slept for 15 hours.
185
00:13:30,840 --> 00:13:32,840
My mother couldnít wake me up.
186
00:13:42,320 --> 00:13:44,280
Read the instruction.
187
00:13:44,559 --> 00:13:46,599
I will. Thank you.
188
00:14:00,480 --> 00:14:02,759
Here you go. Your soup.
189
00:14:02,879 --> 00:14:04,480
Thank you.
190
00:14:04,759 --> 00:14:06,120
Mummy?
191
00:14:07,759 --> 00:14:10,120
Eat, eat!
192
00:14:13,200 --> 00:14:14,240
How is it?
193
00:14:14,399 --> 00:14:15,600
Bon appetite!
194
00:14:15,759 --> 00:14:16,439
Thank you.
195
00:14:18,159 --> 00:14:20,279
Is Mishka studying?
196
00:14:20,480 --> 00:14:25,120
He is. Iím telling him to study all the timeÖ
197
00:14:25,399 --> 00:14:28,600
ìotherwise you wonít enter the universityî.
198
00:14:28,759 --> 00:14:31,600
The armyÖ What does he know about that?
199
00:14:31,720 --> 00:14:32,840
He is but a child! I donít even want to talk about that!
200
00:14:32,960 --> 00:14:34,240
You better tell me about you. How are you?
201
00:14:34,559 --> 00:14:36,919
How is your heart?
202
00:14:39,759 --> 00:14:41,240
Weíre moving to the summer cottage this Friday.
203
00:14:41,360 --> 00:14:42,480
Iíve already rented a van.
204
00:14:43,080 --> 00:14:44,560
Two!
205
00:14:45,279 --> 00:14:46,360
Do you need some help?
206
00:14:46,639 --> 00:14:50,559
Weíll manage. The guys with the van promised
207
00:14:50,759 --> 00:14:53,360
to take everything out and then bring everything in carefully.
208
00:14:53,559 --> 00:14:55,719
Did you notice that I only remember about men
209
00:14:55,919 --> 00:14:58,199
when I need to carry something heavy?
210
00:14:58,440 --> 00:15:00,480
I donít encounter them in other situations.
211
00:15:00,639 --> 00:15:02,600
The shop assistants are all females,
212
00:15:02,799 --> 00:15:04,000
mumís doctors are females,
213
00:15:04,200 --> 00:15:05,960
only women work in the bureau
214
00:15:06,080 --> 00:15:07,600
and all orders for translations are also given by women.
215
00:15:07,840 --> 00:15:10,519
Maybe theyíre in the underground?
216
00:15:10,639 --> 00:15:12,439
No. Mostly women too.
217
00:15:12,840 --> 00:15:16,879
Where do they spend time between youth and old age?
218
00:15:17,000 --> 00:15:19,279
I donít know. But definitely not with us.
219
00:15:22,720 --> 00:15:24,360
Want some more?
220
00:15:24,600 --> 00:15:29,080
No, thanks. If I eat some more Iíll fall asleep.
221
00:15:29,200 --> 00:15:31,960
I still have two lectures to read tonight.
222
00:15:32,200 --> 00:15:34,000
What do you need that university for?
223
00:15:34,240 --> 00:15:35,399
How will Mishka enter it otherwise?
224
00:15:35,639 --> 00:15:38,279
I hoped for Markovitch but he has retired.
225
00:15:38,559 --> 00:15:40,759
Forget about everything and go to the summer cottage with us!
226
00:15:40,919 --> 00:15:42,879
Iíll come to you for the weekendÖ to sleep.
227
00:15:48,240 --> 00:15:51,320
Please call me when you get to schoolÖ
228
00:15:51,399 --> 00:15:53,199
and call me when you come back home too.
229
00:15:53,320 --> 00:15:54,200
Did you take the sandwiches?
230
00:15:54,240 --> 00:15:55,039
No.
231
00:15:58,159 --> 00:16:01,519
Soup is in the fridgeÖ together with meat and pasta.
232
00:16:01,639 --> 00:16:04,480
Please warm the food up. Donít eat it cold. Is it a deal?
233
00:16:04,600 --> 00:16:05,600
Itís a deal.
234
00:16:05,799 --> 00:16:06,719
Have you packed everything?
235
00:16:06,759 --> 00:16:07,840
Yes. Donít worry.
236
00:16:08,000 --> 00:16:09,279
All right. Iíll come back tomorrow.
237
00:16:09,360 --> 00:16:13,639
Please concentrate and behave like an adult. Go!
238
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
Bye!
239
00:16:17,720 --> 00:16:18,560
Bye!
240
00:16:19,559 --> 00:16:21,000
The pillsÖ
241
00:16:28,480 --> 00:16:29,279
Whatís happened?
242
00:16:29,399 --> 00:16:31,439
Iíve forgotten my algebra textbook. Itís on my table.
243
00:16:31,600 --> 00:16:33,560
I asked you whether you took everything, didnít I?
244
00:16:42,320 --> 00:16:43,720
Is it the one?
245
00:16:43,919 --> 00:16:44,959
It is.
246
00:16:45,360 --> 00:16:46,200
Good bye.
247
00:16:46,440 --> 00:16:47,360
Bye!
248
00:16:49,320 --> 00:16:50,840
WellÖ
249
00:16:50,919 --> 00:16:53,159
The walletÖ
250
00:16:57,919 --> 00:17:00,479
When is the electric train?
251
00:17:29,920 --> 00:17:32,480
I wish we could go to the Crimea!
252
00:17:32,880 --> 00:17:35,200
When were we there last time, mum?
253
00:17:35,319 --> 00:17:37,759
During the May holidays.
254
00:17:38,039 --> 00:17:42,839
Yes. Right. Itís so good there!
255
00:17:43,400 --> 00:17:46,560
Masha? Your phone is ringing.
256
00:17:46,799 --> 00:17:49,119
I meant to switch it off.
257
00:17:52,160 --> 00:17:53,519
It must be Mishka.
258
00:17:53,680 --> 00:17:57,759
No. I told him to call you. Who might that be?
259
00:17:59,839 --> 00:18:01,480
Itís Markovitch!
260
00:18:01,680 --> 00:18:03,000
Donít answer!
261
00:18:03,240 --> 00:18:04,680
Itís impolite.
262
00:18:04,960 --> 00:18:07,279
Give me the phone. Let me talk to him.
263
00:18:07,440 --> 00:18:09,120
All right.
264
00:18:11,200 --> 00:18:14,080
Hello. No, this is not Masha.
265
00:18:14,319 --> 00:18:15,960
This is her friend Olya Bogatiryova.
266
00:18:16,039 --> 00:18:17,759
We used to study together.
267
00:18:17,960 --> 00:18:19,519
Do you remember me, Matvey Markovitch?
268
00:18:19,839 --> 00:18:23,000
Hello. How are you? He remembers!
269
00:18:23,200 --> 00:18:27,720
No, I donít work in science. I failed to become a researcher.
270
00:18:27,839 --> 00:18:32,959
Yes, you predicted so. Masha canít answer.
271
00:18:33,200 --> 00:18:40,360
She hasÖ pulpitis. Pulpitis! Yes. She is with the dentist.
272
00:18:40,519 --> 00:18:43,119
Sheíll call you back. Has something happened?
273
00:18:45,400 --> 00:18:51,519
What is crawling? Naked women are crawling around him!
274
00:18:51,839 --> 00:18:53,199
Where did they crawl from?
275
00:18:53,400 --> 00:18:54,560
Where are they crawling to?
276
00:18:54,720 --> 00:18:57,279
He says there are lots of them. He canít stop them!
277
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
Maybe he has alcoholic mania.
278
00:18:59,359 --> 00:19:01,039
No. He doesnít drink.
279
00:19:01,279 --> 00:19:04,920
I see. Switch it off. Just pull the plug out of the socket.
280
00:19:05,000 --> 00:19:06,960
Itís all right, nothing will happen.
281
00:19:07,079 --> 00:19:08,759
You must have caught some virus.
282
00:19:08,960 --> 00:19:11,000
Of course it might be contagious to others.
283
00:19:11,200 --> 00:19:13,600
Iíll tell Masha about your call and sheíll call you back.
284
00:19:13,799 --> 00:19:19,279
Good luck! He has Internet nowÖ together with naked women.
285
00:19:19,559 --> 00:19:22,799
Of course theyíll crawl all about if one opens a relevant page.
286
00:19:23,039 --> 00:19:26,839
He is learning how to use the InternetÖ old libertine!
287
00:19:28,680 --> 00:19:30,200
Here you go!
288
00:19:30,400 --> 00:19:32,600
She is only so brave with you, Mashenka!
289
00:19:32,759 --> 00:19:37,599
Mum! Marusenka? Shall we have a walk?
290
00:19:37,839 --> 00:19:41,279
Iím sorry, dear. Iíll go to sleep. I have great pills.
291
00:19:41,440 --> 00:19:44,200
I donít know how long Iíll sleep with them.
292
00:19:44,440 --> 00:19:46,680
Wonít your sleep be lethargic?
293
00:19:46,839 --> 00:19:48,279
Weíll see tomorrow.
294
00:19:48,599 --> 00:19:50,959
Show me those pills!
295
00:19:53,799 --> 00:19:55,519
What a foolÖ
296
00:19:55,680 --> 00:19:57,600
Youíve forgotten then, havenít you?
297
00:19:57,839 --> 00:20:04,279
Donít worry. The air is so fresh here. Youíll sleep like a baby
298
00:20:19,880 --> 00:20:22,440
Mum, is it very bad?
299
00:20:22,720 --> 00:20:26,920
Iíll bring your drops in a moment. One second! MummyÖ
300
00:20:29,000 --> 00:20:31,720
Are you sleeping? One moment.
301
00:20:31,920 --> 00:20:37,480
Iím sorry, Mum is unwell. Here we goÖ
302
00:20:37,720 --> 00:20:39,319
Have you called the ambulance?
303
00:20:39,440 --> 00:20:43,120
The ambulanceÖ Right. The ambulanceÖ
304
00:20:43,240 --> 00:20:44,880
Let me call it.
305
00:20:45,119 --> 00:20:46,719
Please help me.
306
00:20:46,960 --> 00:20:50,559
Hello? Lady, we need an ambulance.
307
00:20:50,680 --> 00:20:54,519
The RazlivÖ Tell her the address.
308
00:20:54,720 --> 00:20:57,720
The addressÖ Hello.
309
00:20:57,880 --> 00:21:03,160
You need to go along the Primorsk RoadÖ
310
00:21:03,400 --> 00:21:05,560
There will be a descent there.
311
00:21:05,799 --> 00:21:07,159
Then go to the Otdykha StreetÖ
312
00:21:07,400 --> 00:21:10,920
The Second Birch AlleyÖ
313
00:21:11,119 --> 00:21:12,879
The addressÖ the exact address isÖ
314
00:21:13,119 --> 00:21:14,719
House number 3.
315
00:21:14,880 --> 00:21:16,120
Here we go.
316
00:21:16,400 --> 00:21:19,120
Around the cornerÖ
317
00:21:19,240 --> 00:21:24,599
Yes, Iíll meet the ambulance. Weíre waiting.
318
00:21:24,880 --> 00:21:27,560
Drink some water.
319
00:21:33,160 --> 00:21:35,240
Go and meet the doctors.
320
00:21:35,440 --> 00:21:37,480
Yes.
321
00:21:37,720 --> 00:21:40,680
I wonít go. Iím afraid.
322
00:21:41,640 --> 00:21:44,440
Donít cry.
323
00:21:44,559 --> 00:21:46,599
MummyÖ
324
00:22:13,359 --> 00:22:15,799
What took you so long? Where is the doctor?
325
00:22:15,880 --> 00:22:16,640
Here is the doctor.
326
00:22:16,920 --> 00:22:17,960
Iím the doctor.
327
00:22:19,759 --> 00:22:20,879
What?
328
00:22:21,079 --> 00:22:21,960
Did you give the address?
329
00:22:22,160 --> 00:22:23,120
No.
330
00:22:23,559 --> 00:22:25,119
This is not the Second Birch Alley.
331
00:22:25,240 --> 00:22:26,319
This is the Otdykha Street.
332
00:22:26,400 --> 00:22:27,960
We have been going in circles for 20 minutes.
333
00:22:28,079 --> 00:22:30,319
Buy the GPS navigator if you donít know the streets.
334
00:22:30,599 --> 00:22:31,559
The patient is there.
335
00:22:31,839 --> 00:22:33,079
Donít you teach me!
336
00:22:38,319 --> 00:22:39,559
Come in.
337
00:22:39,920 --> 00:22:42,680
She had infrequent pulse and low blood pressure.
338
00:22:42,880 --> 00:22:43,640
Hello.
339
00:22:43,799 --> 00:22:44,559
Hello.
340
00:22:44,680 --> 00:22:45,320
Hello.
341
00:22:45,480 --> 00:22:46,519
90/50. I measured it.
342
00:22:48,319 --> 00:22:49,960
Letís see.
343
00:22:50,680 --> 00:22:52,560
How old is your mum?
344
00:22:52,839 --> 00:22:54,399
She is seventy.
345
00:22:55,400 --> 00:22:57,440
How do you feel at the moment?
346
00:22:57,880 --> 00:23:00,560
What took them so long?
347
00:23:00,880 --> 00:23:03,160
They got lost. Letís go to the kitchen. Iíll brew you some tea.
348
00:23:03,440 --> 00:23:07,200
No, IÖ
349
00:23:07,400 --> 00:23:12,519
Her pulse is very weak. Are you a doctor?
350
00:23:12,640 --> 00:23:14,840
No, Iím a biologist.
351
00:23:16,759 --> 00:23:18,799
I see. Sveta, magnesium.
352
00:23:19,240 --> 00:23:20,000
All right, Alexei Gennadyevitch.
353
00:23:20,279 --> 00:23:22,079
Does your mum have a heart stimulator?
354
00:23:22,240 --> 00:23:23,880
No. She is afraid of the narcosis.
355
00:23:24,039 --> 00:23:25,399
The doctor offered us to implant it but she wonít agree.
356
00:23:25,680 --> 00:23:26,920
Drink it.
357
00:23:27,200 --> 00:23:28,640
She has to be fully examined.
358
00:23:28,720 --> 00:23:30,519
One shall implant a heart stimulator
359
00:23:30,720 --> 00:23:31,920
when one suffers from such symptoms.
360
00:23:32,160 --> 00:23:34,240
Sveta, are you ready?
361
00:23:34,440 --> 00:23:37,000
Doctor, please donít leave!
362
00:23:37,039 --> 00:23:37,920
Donít worry.
363
00:23:38,240 --> 00:23:40,039
We will wait for the medicine to take effect.
364
00:23:40,200 --> 00:23:41,000
Thank you!
365
00:23:41,079 --> 00:23:44,960
Here you go. Drink it. Come! Come, come, follow me!
366
00:23:46,720 --> 00:23:48,920
Be patient.
367
00:23:49,279 --> 00:23:50,480
Donít worry.
368
00:23:50,720 --> 00:23:53,600
Everything seems dark before my eyesÖ
369
00:23:53,839 --> 00:23:57,439
Donít worry. Your mum will be better now.
370
00:23:57,559 --> 00:23:59,359
Let me feel your pulse.
371
00:23:59,519 --> 00:24:00,920
What for?
372
00:24:01,200 --> 00:24:03,279
I donít know whom to rescue.
373
00:24:04,960 --> 00:24:08,880
Sveta? Come here for a second.
374
00:24:09,119 --> 00:24:11,759
Give her a sedative.
375
00:24:16,599 --> 00:24:19,439
You scared everybody.
376
00:24:19,640 --> 00:24:21,880
The medicine will take effect in a moment.
377
00:24:22,039 --> 00:24:23,799
Thank you.
378
00:24:26,079 --> 00:24:29,159
Youíre such a young doctor.
379
00:24:29,400 --> 00:24:31,040
Iím young, arenít I?
380
00:24:31,279 --> 00:24:35,559
No, Iím old. Iím 34. Iím 16 years older than you.
381
00:24:35,759 --> 00:24:37,799
Youíre 18, right?
382
00:24:38,519 --> 00:24:44,720
Five times 18. Olechka?
383
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
She went out to breathe some fresh air.
384
00:24:47,400 --> 00:24:48,680
Sheíll come back soon.
385
00:24:48,880 --> 00:24:50,880
Wonít she catch a cold?
386
00:24:51,119 --> 00:24:53,359
No. She put warm clothes on. Donít worry.
387
00:24:53,680 --> 00:24:55,320
You have great daughters.
388
00:25:02,240 --> 00:25:04,599
Sveta? Please take this.
389
00:25:06,279 --> 00:25:10,480
Iíll be on duty tomorrow too. So call in case of need.
390
00:25:10,759 --> 00:25:13,240
Thank you very much. I think we owe you something.
391
00:25:13,359 --> 00:25:15,359
No, nothing. Moreover we were late.
392
00:25:15,599 --> 00:25:18,359
I just thought that if youíre working in the vicinity
393
00:25:18,480 --> 00:25:20,000
you should know every corner.
394
00:25:20,200 --> 00:25:24,240
We have only one ambulance for the entire Razliv.
395
00:25:24,440 --> 00:25:26,799
This territory is larger than Luxembourg.
396
00:25:27,000 --> 00:25:30,279
Donít get angry. Olga told the address.
397
00:25:30,480 --> 00:25:31,920
You could see what state she is in.
398
00:25:32,200 --> 00:25:34,680
Yes. Itís all right. Sheíll sleep and get better.
399
00:25:34,799 --> 00:25:36,639
Good bye.
400
00:25:36,839 --> 00:25:39,919
Good bye to you too.
401
00:25:51,680 --> 00:25:55,640
Iíve forgotten to say. My friend is a brilliant surgeon.
402
00:25:55,920 --> 00:25:59,640
He implants heart stimulators. May he call you?
403
00:25:59,720 --> 00:26:01,799
Yes, of course.
404
00:26:02,440 --> 00:26:04,559
Heíll tell you what itís all about.
405
00:26:04,680 --> 00:26:06,880
Maybe youíll manage to talk your mum into it.
406
00:26:07,160 --> 00:26:08,600
Very good.
407
00:26:08,960 --> 00:26:12,079
This is my phone number and this one is Olyaís.
408
00:26:12,279 --> 00:26:17,399
Heíll call and say that he is my friend. My name is Alexei.
409
00:26:17,559 --> 00:26:18,399
Iím Masha.
410
00:26:18,720 --> 00:26:19,640
Nice to meet you.
411
00:26:19,759 --> 00:26:20,519
Good bye.
412
00:26:20,680 --> 00:26:21,920
Good luck.
413
00:26:22,640 --> 00:26:26,120
Maria Pavlovna, what did you stand up for?
414
00:26:26,279 --> 00:26:27,720
Whatís the matter with Olya?
415
00:26:27,839 --> 00:26:29,559
She is sleeping. The doctor gave her an injection.
416
00:26:29,680 --> 00:26:30,560
An injection?
417
00:26:30,640 --> 00:26:31,160
Yes.
418
00:26:31,200 --> 00:26:31,840
Why?
419
00:26:31,960 --> 00:26:33,759
She worried so much that she almost lost her conscience.
420
00:26:34,000 --> 00:26:36,319
He gave her a sedative. Please get up and letís go to bed!
421
00:26:36,640 --> 00:26:38,160
Was it really a sedative?
422
00:26:38,279 --> 00:26:42,599
I swear. It was Seduxen. Letís go!
423
00:26:42,839 --> 00:26:46,599
Why did you do it? What did you get up for?
424
00:26:46,880 --> 00:26:49,160
Be careful.
425
00:26:49,319 --> 00:26:51,119
The doctor was very nice.
426
00:26:51,359 --> 00:26:53,039
Just a boy.
427
00:26:54,920 --> 00:26:57,600
Did you notice how he was looking at you?
428
00:26:57,759 --> 00:27:00,920
I didn't. How did you manage to notice anything?
429
00:27:01,160 --> 00:27:02,279
I did!
430
00:27:04,119 --> 00:27:05,679
Poor girlÖ
431
00:27:07,880 --> 00:27:11,200
She was put to sleep!
432
00:27:27,920 --> 00:27:29,160
Hello?
433
00:27:29,480 --> 00:27:37,640
Who? Oh, AlexeiÖ Hello. Thank you, mum is fine.
434
00:27:37,799 --> 00:27:42,919
Olya slept almost till three today. Thank you.
435
00:27:43,160 --> 00:27:50,480
No, your friend hasnít called yet. A vacation? I see.
436
00:27:53,039 --> 00:27:56,960
Itís all right. Sure you may call me.
437
00:27:57,200 --> 00:27:59,519
No, I still donít know what Iím going to do this Tuesday.
438
00:27:59,720 --> 00:28:04,559
Yes. Fine. Good bye.
439
00:29:04,000 --> 00:29:05,880
Alarm clock.
440
00:29:06,240 --> 00:29:07,720
Thank you.
441
00:29:07,960 --> 00:29:10,799
Poor girl! Youíre changing your jobs according to the alarm!
442
00:29:10,920 --> 00:29:14,080
Youíll start preparing for your lectures now, wonít you?
443
00:29:14,319 --> 00:29:16,599
No. I have a dinner today.
444
00:29:20,720 --> 00:29:21,839
Do you know what it is?
445
00:29:21,960 --> 00:29:22,759
What is it?
446
00:29:22,880 --> 00:29:24,640
Itís an annotation to a heart stimulator.
447
00:29:24,839 --> 00:29:26,799
With it your mum will be able
448
00:29:27,039 --> 00:29:28,720
to go up to the fifth floor without being short-winded.
449
00:29:28,839 --> 00:29:33,159
Thank you. Iíll hand it over to Olya and her mum.
450
00:29:33,440 --> 00:29:36,600
Weíre not sisters. Weíve been friends since the instituteÖ
451
00:29:36,839 --> 00:29:38,279
for almost 20 years.
452
00:29:38,400 --> 00:29:41,360
I donít have friends from the institute. They allÖ dispersed.
453
00:29:43,000 --> 00:29:45,279
Do you live in the country?
454
00:29:45,400 --> 00:29:48,960
No, I live in the centre but I work in the country.
455
00:29:49,160 --> 00:29:52,960
You see, every third call in Petersburg is to a homeless.
456
00:29:53,079 --> 00:29:55,399
Our help is nothing more than taking those unfortunate people
457
00:29:55,599 --> 00:30:00,000
to some free clinic. I go to the country to treat people.
458
00:30:01,680 --> 00:30:03,600
Where do you work?
459
00:30:03,880 --> 00:30:09,680
In a laboratoryÖ plus in a university andÖ at home.
460
00:30:09,960 --> 00:30:13,680
I have a son. He will graduate school this year.
461
00:30:15,559 --> 00:30:22,039
The laboratory, university, sonÖ Where is time for personal life?
462
00:30:23,720 --> 00:30:25,680
I have none.
463
00:30:25,920 --> 00:30:27,880
This is wrong.
464
00:30:28,160 --> 00:30:32,320
It might be wrong butÖ it just happened so.
465
00:30:32,519 --> 00:30:34,879
I have too many duties.
466
00:30:38,319 --> 00:30:42,879
I see. Let meÖ help you with something.
467
00:30:44,240 --> 00:30:45,640
How?
468
00:30:45,880 --> 00:30:46,800
Do you have a car?
469
00:30:47,119 --> 00:30:48,479
No. I use buses.
470
00:30:48,720 --> 00:30:50,000
Do you live far away?
471
00:30:50,279 --> 00:30:51,960
At the Rzhevka.
472
00:30:52,400 --> 00:30:54,640
Do you want me to be your driver?
473
00:30:56,480 --> 00:30:57,839
Are you joking?
474
00:30:58,119 --> 00:31:00,919
No, Iím absolutely serious. Iíll pick you up in the morning
475
00:31:01,000 --> 00:31:02,519
to take to the centre and then meet you
476
00:31:02,680 --> 00:31:04,160
at the university in the evening.
477
00:31:04,440 --> 00:31:05,840
Look, what do you need it for?
478
00:31:07,640 --> 00:31:12,600
Masha, how do I explain that to you? Consider it an impulse.
479
00:31:25,319 --> 00:31:28,119
Rayskiy! Take your paper away.
480
00:31:28,240 --> 00:31:29,079
Why?
481
00:31:29,240 --> 00:31:31,759
I read this work in the Web a week ago.
482
00:31:32,079 --> 00:31:34,319
I beg you not to download papers from the Web.
483
00:31:34,559 --> 00:31:36,799
Take at least several works
484
00:31:36,920 --> 00:31:39,200
and compile them so that one could read them.
485
00:31:39,319 --> 00:31:40,240
All right.
486
00:31:40,440 --> 00:31:41,160
Is it a deal?
487
00:31:41,359 --> 00:31:42,240
Yes!
488
00:31:52,319 --> 00:31:56,879
Did you decide to start right now?
489
00:31:57,160 --> 00:32:00,759
Yes. Here you go!
490
00:32:03,319 --> 00:32:05,200
Alexei, stop playing fool!
491
00:32:05,480 --> 00:32:08,240
I am serious.
492
00:32:08,480 --> 00:32:10,920
I'm an adult woman. I have a son.
493
00:32:11,200 --> 00:32:13,360
I have loads of work. Don't you understand?
494
00:32:15,279 --> 00:32:17,039
No. What is there to understand?
495
00:32:17,279 --> 00:32:18,920
This is ridiculous.
496
00:32:19,160 --> 00:32:23,120
You donít even look like a doctor at the moment!
497
00:32:25,240 --> 00:32:30,440
Do I look better this way? This car looks better than it moves.
498
00:32:30,759 --> 00:32:33,400
Masha, Iím a serious person. Iím a doctor
499
00:32:33,480 --> 00:32:35,440
and Iíve been earning for the living since I was 17.
500
00:32:35,640 --> 00:32:37,880
Maybe I donít look imposing.
501
00:32:38,039 --> 00:32:40,319
But youíre not too imposing yourself.
502
00:32:40,559 --> 00:32:43,440
How old are you? 39? 38?
503
00:32:43,720 --> 00:32:46,519
Iím 38. And Iím 34.
504
00:32:46,640 --> 00:32:48,840
Do you think that a difference of four years
505
00:32:49,079 --> 00:32:50,399
gives you the right to consider yourself an adult woman
506
00:32:50,599 --> 00:32:52,159
and me ñ a young idiot?
507
00:32:52,359 --> 00:32:54,279
No, but itís just thatÖ
508
00:32:54,440 --> 00:32:56,240
Forget about ìjustsî.
509
00:32:56,359 --> 00:33:00,000
To hell with conditionality! Letís get informal.
510
00:33:00,240 --> 00:33:02,680
All right, letís get informal.
511
00:33:02,799 --> 00:33:05,279
Get in. Iíll take you home.
512
00:33:09,680 --> 00:33:13,600
YouÖ forgot your hat.
513
00:33:52,240 --> 00:33:54,000
When shall I come to pick you up in the morning?
514
00:33:54,240 --> 00:33:56,240
No, donít come in the morning. I told you.
515
00:33:56,519 --> 00:33:57,599
I see my son off to school.
516
00:33:57,759 --> 00:33:59,680
All right. Then see you in the eveningÖ
517
00:33:59,759 --> 00:34:02,279
same time as tonight. Good night.
518
00:34:03,279 --> 00:34:05,680
Good bye.
519
00:34:47,599 --> 00:34:53,039
Yeah!
520
00:34:57,280 --> 00:34:59,280
Mum, why did you come so early?
521
00:34:59,360 --> 00:35:01,039
Is that the way youíre studying?
522
00:35:01,159 --> 00:35:02,519
I have a five minute break.
523
00:35:02,679 --> 00:35:04,679
I know your five minute breaks.
524
00:35:06,599 --> 00:35:09,719
Mum, Iíve been waiting for you.
525
00:36:04,519 --> 00:36:06,000
How was your day?
526
00:36:07,800 --> 00:36:09,920
As usual.
527
00:36:12,079 --> 00:36:14,319
Do you like teaching?
528
00:36:15,639 --> 00:36:19,879
I donít know. I donít think so.
529
00:36:20,400 --> 00:36:24,960
Look, I canít talk to you about that becauseÖ
530
00:36:25,199 --> 00:36:28,799
I donít know you at all. You donít know me too.
531
00:36:29,079 --> 00:36:31,039
I donít understand why you need it.
532
00:36:31,199 --> 00:36:34,759
Youíre working night shifts. You have to sleep well.
533
00:36:34,960 --> 00:36:43,800
You have a familyÖ I donít know. Parents, friendsÖ
534
00:36:44,119 --> 00:36:49,000
What nonsense it really is to meet me every evening!
535
00:36:49,320 --> 00:36:51,880
Have anybody ever told you that youíre a bore?
536
00:36:52,079 --> 00:36:57,559
No. Iím just an adult woman.
537
00:36:57,639 --> 00:37:01,000
Here we go again. You have a big son, donít you?
538
00:37:01,159 --> 00:37:02,239
I do.
539
00:37:02,519 --> 00:37:06,000
Then you should understand how men work.
540
00:37:06,199 --> 00:37:07,359
They only do what they want.
541
00:37:07,639 --> 00:37:09,480
What does that mean?
542
00:37:09,639 --> 00:37:11,879
It means that if I want to see you
543
00:37:12,199 --> 00:37:15,480
then I want to see you without any explanations.
544
00:37:27,440 --> 00:37:29,200
Where are we going?
545
00:37:29,360 --> 00:37:32,920
To a restaurant. Youíre hungry, arenít you?
546
00:37:33,000 --> 00:37:36,679
No. I canít. I shall go home. My son is at home andÖ
547
00:37:36,840 --> 00:37:37,920
Do you have some cooked food at home?
548
00:37:38,079 --> 00:37:39,279
I do.
549
00:37:39,880 --> 00:37:43,039
When he gets hungry heíll take a full plate,
550
00:37:43,239 --> 00:37:45,719
sit by the TV-set and eat.
551
00:37:45,920 --> 00:37:47,599
He wonít warm it up.
552
00:37:47,880 --> 00:37:49,800
Of course he wonít! Itís because cold food is tastier.
553
00:37:49,960 --> 00:37:53,519
You donít understand a thingÖ mummy!
554
00:38:09,920 --> 00:38:14,559
Here you go. Your order will be ready in ten minutes.
555
00:38:14,719 --> 00:38:15,759
Good.
556
00:38:24,079 --> 00:38:26,639
Letís get acquainted.
557
00:38:26,880 --> 00:38:29,240
Letís do it!
558
00:38:40,639 --> 00:38:42,199
Are you married?
559
00:38:44,360 --> 00:38:47,039
What a good question for the start!
560
00:38:47,320 --> 00:38:52,080
Iím not. But Iíve been married twice.
561
00:38:52,360 --> 00:38:53,280
Were you?
562
00:38:53,480 --> 00:38:55,840
You know, that is not too much in the medicine world.
563
00:38:56,039 --> 00:39:00,039
My friend from the instituteÖ a neurosurgeonÖ
564
00:39:00,079 --> 00:39:01,480
has married for the fifth time.
565
00:39:04,880 --> 00:39:07,160
How did he do it?
566
00:39:07,440 --> 00:39:11,760
It was easy. He married a surgery nurse.
567
00:39:11,960 --> 00:39:15,720
When she got pregnant she stayed at home.
568
00:39:15,960 --> 00:39:18,639
He continued to work 24/7. He got a new surgery nurse.
569
00:39:18,880 --> 00:39:21,559
Then a new baby. And it went in a circle.
570
00:39:24,000 --> 00:39:26,719
Was it the same with you?
571
00:39:26,960 --> 00:39:32,400
Almost. But without children. AndÖ
572
00:39:32,960 --> 00:39:35,240
Öthere were fewer circles.
573
00:39:35,519 --> 00:39:38,119
One has to withstand pressure in the hospital all the time.
574
00:39:38,320 --> 00:39:42,640
Thatís why I donít work there. I hate aggressive women.
575
00:39:42,920 --> 00:39:45,159
Is it different in the ambulances?
576
00:39:45,360 --> 00:39:50,920
People working in ambulances are calmer. Where is your husband?
577
00:39:56,280 --> 00:40:00,120
I donít know. I havenít seen him for about 14 years.
578
00:40:00,440 --> 00:40:02,400
Doesnít he come at all?
579
00:40:02,679 --> 00:40:04,639
At all.
580
00:40:05,480 --> 00:40:09,880
What about your parentsÖ brothers or sisters?
581
00:40:11,679 --> 00:40:19,799
My parents died. I have a son and Olya with her mum.
582
00:40:20,320 --> 00:40:22,640
It means youíre all alone.
583
00:40:22,960 --> 00:40:27,519
It means I am. But Iíve gotten used to that.
584
00:40:40,400 --> 00:40:45,599
Iím sorry butÖ this is absolutely impossible.
585
00:40:45,880 --> 00:40:48,880
Why? Is it because youíre an adult woman?
586
00:40:49,079 --> 00:40:50,679
No, itís just thatÖ
587
00:40:50,840 --> 00:40:52,240
This is all nonsense.
588
00:40:57,079 --> 00:40:59,639
Havenít you realized that Iím very persistent?
589
00:40:59,760 --> 00:41:03,000
I have. But Iím not happy about that.
590
00:41:03,239 --> 00:41:05,959
Youíll have to accept it. See you!
591
00:41:11,559 --> 00:41:14,400
Katya, stop torturing mice!
592
00:41:23,559 --> 00:41:29,039
Hello? Yes, Matvey Markovitch. Sorry, my dear.
593
00:41:29,280 --> 00:41:34,560
I was at the dentistís. What did the doctor say?
594
00:41:35,119 --> 00:41:38,199
What pills? Yes, Iím putting it down.
595
00:41:38,440 --> 00:41:49,000
All right, Iíll bring them today. In the afternoon.
596
00:41:49,119 --> 00:41:54,079
Yes, Iím sorry. Vera Ivanovna, Iíll leave for an hour. Is it OK?
597
00:41:54,239 --> 00:41:56,039
OK.
598
00:42:08,400 --> 00:42:12,440
Are you busy? Shall I take you somewhere?
599
00:42:15,840 --> 00:42:21,400
My professor fell ill and asked me to bring him some medicines.
600
00:42:21,519 --> 00:42:25,280
Iíve bought themÖ and some juice.
601
00:42:25,480 --> 00:42:28,079
What kind of medicines?
602
00:42:30,360 --> 00:42:34,800
Nothing serious. Itís not urgent.
603
00:42:39,840 --> 00:42:41,720
Come in.
604
00:42:51,800 --> 00:42:54,600
Here you goÖ
605
00:43:00,440 --> 00:43:02,079
MashaÖ
606
00:43:02,400 --> 00:43:04,840
LookÖ
607
00:43:05,000 --> 00:43:07,079
I know. Youíre an adult woman.
608
00:43:07,280 --> 00:43:11,760
No, I justÖ I didnít have affairs for a long time
609
00:43:12,000 --> 00:43:13,719
and I don't remember how to do it.
610
00:43:13,880 --> 00:43:16,960
I donít remember about it myself.
611
00:43:20,119 --> 00:43:29,000
We shall base on theory. Iím a doctor. Youíre a biologist.
612
00:43:31,840 --> 00:43:34,320
We know something about physiology.
613
00:43:49,719 --> 00:43:52,000
Youíll answer later.
614
00:45:00,599 --> 00:45:02,880
Do you like my collection?
615
00:45:03,280 --> 00:45:05,840
Iíve been collecting cars since childhood.
616
00:45:08,079 --> 00:45:10,000
Do I look older this way?
617
00:45:10,159 --> 00:45:13,639
Are these photos from places you visited?
618
00:45:13,920 --> 00:45:17,000
I'm just going to go there. These are my dreams.
619
00:45:17,159 --> 00:45:20,119
I'll tell you about them later.
620
00:45:22,440 --> 00:45:26,440
Iím being late. Iím sorry.
621
00:45:28,639 --> 00:45:30,519
Let me help you.
622
00:45:40,639 --> 00:45:42,759
Shall I give you a lift?
623
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
No. Iíll get there faster by metro.
624
00:46:13,440 --> 00:46:14,679
Hello.
625
00:46:14,800 --> 00:46:15,880
Hello.
626
00:46:16,000 --> 00:46:17,639
Sorry for being late. Sit down.
627
00:46:44,079 --> 00:46:45,719
Mum?
628
00:46:46,440 --> 00:46:48,240
Weíre like students.
629
00:46:54,280 --> 00:46:55,920
Mum?
630
00:46:56,280 --> 00:46:57,240
Why are you holding a knife?
631
00:46:57,639 --> 00:46:59,119
I thoughtÖ
632
00:47:00,960 --> 00:47:02,519
Alexei.
633
00:47:04,760 --> 00:47:07,080
This is my son Misha.
634
00:47:07,320 --> 00:47:08,480
Nice to meet you.
635
00:47:08,719 --> 00:47:09,839
Hello.
636
00:47:10,559 --> 00:47:14,039
Letís go. Good bye.
637
00:47:14,159 --> 00:47:15,399
See you.
638
00:47:52,519 --> 00:47:54,320
Where are you going so early?
639
00:47:54,559 --> 00:47:55,440
Itís all right.
640
00:47:55,559 --> 00:47:57,799
Itís not all right. Weíll go together.
641
00:47:58,039 --> 00:47:59,480
I have an early class.
642
00:47:59,760 --> 00:48:00,880
You donít have an early class.
643
00:48:00,960 --> 00:48:01,720
I do have it.
644
00:48:01,960 --> 00:48:03,159
Misha!
645
00:48:21,239 --> 00:48:24,039
I actually expected you to come yesterday.
646
00:48:34,400 --> 00:48:37,840
The doctor called me to ask
647
00:48:38,039 --> 00:48:41,519
whether I was taking the medicines.
648
00:48:41,760 --> 00:48:45,240
I told him that my student was to bring them.
649
00:48:45,519 --> 00:48:47,320
But she didnít do that.
650
00:48:55,559 --> 00:48:58,840
YeahÖ Everybody needed me when I was young.
651
00:48:59,159 --> 00:49:04,679
But nobody needs me now when Iím old.
652
00:49:04,960 --> 00:49:07,240
Iíll make you some mushroom soup. Do you like it?
653
00:49:07,519 --> 00:49:11,119
How will you cook it? I donít have any mushrooms.
654
00:49:11,400 --> 00:49:12,800
Iíve bought all ingredients.
655
00:49:12,960 --> 00:49:21,159
Thank you. Thank you. I havenít eaten mushroom soup for ages.
656
00:49:21,480 --> 00:49:25,800
I was calling you thinking that maybe something had happened.
657
00:49:26,079 --> 00:49:29,360
There are moments in life when I canít answer the phone.
658
00:49:44,559 --> 00:49:46,400
Iím going.
659
00:49:47,119 --> 00:49:51,159
Masha? Wait. Sit down.
660
00:50:01,480 --> 00:50:04,519
I bought something for you.
661
00:50:05,400 --> 00:50:08,000
Look and try them on.
662
00:50:08,440 --> 00:50:11,159
How do you know my size?
663
00:50:11,360 --> 00:50:15,400
I chose them by sight. Here are some moreÖ
664
00:50:15,599 --> 00:50:16,839
Lesha, stop it. Why wouldÖ
665
00:50:16,960 --> 00:50:19,360
ÖAnd some more.
666
00:50:19,519 --> 00:50:22,400
How could you buy shoes for a stranger
667
00:50:22,480 --> 00:50:23,480
without trying them on?
668
00:50:23,719 --> 00:50:25,159
Itís a scientific hit-and-miss method.
669
00:50:27,039 --> 00:50:29,440
Try them on, donít be shy.
670
00:50:29,760 --> 00:50:32,640
Well?
671
00:50:40,519 --> 00:50:42,719
They are all so beautiful!
672
00:50:42,920 --> 00:50:44,280
Then we shall take all of them!
673
00:50:44,519 --> 00:50:46,559
No! That would be too expensive.
674
00:50:46,679 --> 00:50:48,519
It would be expensive for a stranger.
675
00:50:48,639 --> 00:50:50,879
But there is nothing I wouldnít do to please you.
676
00:50:53,440 --> 00:50:55,039
Thank you.
677
00:50:55,199 --> 00:51:01,759
Itís my duty tonight. Will you miss me?
678
00:51:01,920 --> 00:51:03,639
Iíll call you and check it.
679
00:51:19,400 --> 00:51:21,880
Have a good day.
680
00:51:36,679 --> 00:51:38,679
Maybe she wonít come.
681
00:51:38,960 --> 00:51:40,559
Shall we leave?
682
00:51:40,760 --> 00:51:42,280
I think we shall go to the deanís office.
683
00:51:44,280 --> 00:51:50,680
Sit down. Whatís the matter, students? The professorÖ
684
00:51:50,760 --> 00:51:52,800
Hello.
685
00:51:53,400 --> 00:51:58,639
Youíre being late. I warned you that you wonít be able
686
00:51:58,880 --> 00:52:06,760
to have two jobs. This is the result. Go and work. Study, study!
687
00:52:15,159 --> 00:52:16,480
Have you taken your passport?
688
00:52:16,679 --> 00:52:18,000
I have.
689
00:52:18,320 --> 00:52:19,920
And a pen?
690
00:52:20,119 --> 00:52:20,679
Yes.
691
00:52:21,239 --> 00:52:22,839
A second pen?
692
00:52:22,960 --> 00:52:24,440
I havenít forgotten it.
693
00:52:29,239 --> 00:52:30,959
Donít forget to switch the phone off.
694
00:52:31,159 --> 00:52:33,719
Or better not take it at all or they might scold you.
695
00:52:33,880 --> 00:52:37,640
If I donít take it how will I call you after the exam?
696
00:52:39,360 --> 00:52:46,599
Good boy! Call me. Iíll be waiting.
697
00:52:46,840 --> 00:52:48,400
And you know what? The main thing is not to worry.
698
00:52:48,480 --> 00:52:54,360
All right. The guys said that the exam was not too difficultÖ
699
00:52:54,480 --> 00:52:56,920
the guys who wrote it last year.
700
00:53:06,519 --> 00:53:10,239
Answer. It must be your handsome guy calling.
701
00:53:10,599 --> 00:53:11,839
Donít pay attention.
702
00:53:12,000 --> 00:53:14,719
Go! You have who to talk to now.
703
00:53:27,000 --> 00:53:31,039
Whatís the matter? Mashenka, smile!
704
00:53:31,320 --> 00:53:33,559
I beg your pardon. I can only think about Misha
705
00:53:33,639 --> 00:53:38,400
at the moment. It must be Misha.
706
00:53:38,920 --> 00:53:50,840
Oh, God! Yes, Maya Borisovna. At all? God!
707
00:53:51,000 --> 00:53:54,199
Maybe he is feeling unwell? What, then?
708
00:53:54,480 --> 00:54:03,079
What do we do now? Yes, of course. Yes. Good bye.
709
00:54:05,239 --> 00:54:05,959
Whom are you calling?
710
00:54:06,280 --> 00:54:07,080
Misha.
711
00:54:07,519 --> 00:54:08,519
Whatís wrong with him?
712
00:54:08,840 --> 00:54:11,039
He wonít answer now.
713
00:54:11,119 --> 00:54:14,559
He failed at the examÖ
714
00:54:14,840 --> 00:54:16,200
Why?
715
00:54:16,440 --> 00:54:17,720
How do I know?
716
00:54:18,039 --> 00:54:22,759
Itís all easy. He wants to attract some attention.
717
00:54:23,000 --> 00:54:25,039
This is not the right way!
718
00:54:25,239 --> 00:54:27,399
Why not? Itís very effective.
719
00:54:27,639 --> 00:54:29,079
Now youíll forget about everything
720
00:54:29,320 --> 00:54:30,559
and prepare him to the next exams.
721
00:54:30,840 --> 00:54:33,400
He could act in a different way and fall ill.
722
00:54:33,639 --> 00:54:35,519
But this place is already taken by your professor.
723
00:54:35,679 --> 00:54:38,679
Stop it! It was not my choice to be a single mother.
724
00:54:38,880 --> 00:54:41,519
Iím responsible for this little person!
725
00:54:41,719 --> 00:54:43,679
Your little person has grown up.
726
00:54:43,880 --> 00:54:45,519
He has grown up but he is not an adult.
727
00:54:45,639 --> 00:54:47,639
Then give him an opportunity to become an adult.
728
00:54:47,920 --> 00:54:48,960
Itís easy for you to say so!
729
00:54:52,280 --> 00:54:59,360
Masha, Iím an inexperienced father. Iím not a parent at all.
730
00:54:59,559 --> 00:55:04,360
I was a boy once myself. I understand him very well.
731
00:55:04,519 --> 00:55:07,920
If he did something wrong he should realize it himself
732
00:55:08,000 --> 00:55:11,639
and correct his mistakes. Calm down. Everything will be fine.
733
00:55:14,559 --> 00:55:16,639
Letís go to my place.
734
00:55:17,559 --> 00:55:19,679
I canít.
735
00:55:23,400 --> 00:55:26,320
Of course you canít spend the night at my place
736
00:55:26,599 --> 00:55:28,799
because you have a son! I canít go to your place either
737
00:55:29,000 --> 00:55:30,599
because you have a son. I have night shifts
738
00:55:30,800 --> 00:55:33,400
and you have 33 jobs. One can only have sex in between work
739
00:55:33,559 --> 00:55:35,960
in movies. Itís not as good in real life.
740
00:55:59,679 --> 00:56:01,839
The impulse is over.
741
00:56:17,400 --> 00:56:20,680
Sorry for being late. Jams are all over the city.
742
00:56:20,840 --> 00:56:22,440
This is for you.
743
00:56:23,000 --> 00:56:25,119
To bid farewell?
744
00:56:25,559 --> 00:56:30,119
No. You wonít get off me so easily. I just thoughtÖ
745
00:56:30,400 --> 00:56:34,000
it would be better for us to live together.
746
00:56:34,280 --> 00:56:35,840
How?
747
00:56:36,159 --> 00:56:38,239
TogetherÖ like a family.
748
00:56:38,760 --> 00:56:42,120
I understand that youíre tearing between all of us now.
749
00:56:44,039 --> 00:56:46,000
Oh, God, LeshaÖ
750
00:56:46,320 --> 00:56:47,920
It wonít be easy to live together too.
751
00:56:48,239 --> 00:56:50,839
But Iíll talk to Misha. Iíll explain everything to him.
752
00:56:52,519 --> 00:56:55,360
I love you, Masha.
753
00:57:42,920 --> 00:57:46,559
Misha? Donít pretend to be sleeping.
754
00:57:48,800 --> 00:57:50,240
Why did you fail at the exam?
755
00:57:50,400 --> 00:57:54,480
I wonít discuss it! I was studying for the entire year!
756
00:57:54,760 --> 00:57:57,080
And I got the same mark as people who were doing nothing!
757
00:57:57,320 --> 00:58:00,840
It means Iím an idiot! Why toil, then?
758
00:58:01,119 --> 00:58:04,119
I want to date girls, drink beer and entertain myself tooÖ
759
00:58:04,280 --> 00:58:07,240
and not study that nonsense! Iím sick and tired of it!
760
00:58:09,119 --> 00:58:14,000
Wait. Is dating girls and drinking beer all that you dream about?
761
00:58:14,239 --> 00:58:16,839
Yes! What do you like more ñ
762
00:58:16,920 --> 00:58:18,720
sitting in a laboratory or hanging out with a man?
763
00:58:20,360 --> 00:58:22,640
How are you talking to me?
764
00:58:22,880 --> 00:58:24,680
I donít care!
765
00:58:55,960 --> 00:58:57,960
Hostess, weíre done.
766
00:58:58,039 --> 00:58:58,880
Hello.
767
00:58:59,199 --> 00:59:01,279
Hello, Maria Pavlovna.
768
00:59:02,320 --> 00:59:06,280
Why did you come back?
769
00:59:08,000 --> 00:59:09,719
Itís calmer here.
770
00:59:09,920 --> 00:59:14,400
Yes. It isÖ in general. I started to worry too much there.
771
00:59:14,519 --> 00:59:16,960
Stop making things up, mummy!
772
00:59:17,079 --> 00:59:18,639
Itís me who started to worry a lot.
773
00:59:18,760 --> 00:59:19,480
No, itís my fault.
774
00:59:19,679 --> 00:59:21,159
Mum!
775
00:59:21,320 --> 00:59:22,640
I should have kept silence more. Mum!
776
00:59:22,840 --> 00:59:24,000
Mum!
777
00:59:26,039 --> 00:59:30,519
Stop! Iíve forgotten to pay the loaders. What a fool!
778
00:59:30,760 --> 00:59:32,480
Theyíre sitting outside waiting for me.
779
00:59:32,760 --> 00:59:34,640
Iíll be back in a moment.
780
00:59:34,880 --> 00:59:37,680
What did you say, Maria Pavlovna?
781
00:59:37,920 --> 00:59:42,599
I had heartache again. Olya called the ambulance.
782
00:59:42,760 --> 00:59:44,400
I refused to go to the hospital.
783
00:59:44,599 --> 00:59:46,480
I said that I better die at homeÖ
784
00:59:46,840 --> 00:59:49,240
I mean in the summer cottage. So she stopped sleeping.
785
00:59:49,519 --> 00:59:51,880
She is wandering about at nights
786
00:59:52,119 --> 00:59:54,920
listening whether Iím still breathing.
787
00:59:55,199 --> 00:59:56,480
Do you feel better here?
788
00:59:56,719 --> 01:00:01,000
Olya says ambulance will come faster here and save me.
789
01:00:01,199 --> 01:00:03,839
Iím like some sacred cow.
790
01:00:04,000 --> 01:00:07,000
Everybody shall save me for some reason.
791
01:00:07,159 --> 01:00:10,239
You know what? Letís implant a heart stimulator.
792
01:00:10,480 --> 01:00:12,000
And everything will change at once.
793
01:00:12,320 --> 01:00:17,600
MashaÖ someday everything will change once and for all.
794
01:00:17,719 --> 01:00:19,679
Thatís all!
795
01:00:20,000 --> 01:00:23,239
Did you pay?
796
01:00:23,320 --> 01:00:27,200
Hand it over to mum, please.
797
01:00:33,800 --> 01:00:36,760
The doctor proposed to me.
798
01:00:40,599 --> 01:00:42,360
What doctor?
799
01:00:42,519 --> 01:00:44,079
The one who came to us.
800
01:00:46,039 --> 01:00:47,559
Marusya!
801
01:00:47,760 --> 01:00:50,680
Did you notice how he was looking at her?
802
01:00:50,960 --> 01:00:54,320
Marusya? What are you thinking about?
803
01:00:54,440 --> 01:00:55,960
Donít think! Marry him!
804
01:00:56,159 --> 01:01:00,239
No, Marusenka. You shall think and not marry him.
805
01:01:00,440 --> 01:01:02,119
Why, mum, why?
806
01:01:02,239 --> 01:01:03,279
Olya!
807
01:01:03,480 --> 01:01:04,800
He is a handsome man, a doctor!
808
01:01:05,000 --> 01:01:07,400
So what? He is good enough to be a friend
809
01:01:07,639 --> 01:01:13,119
but not good enough to be a husband. Iím sorry, Masha.
810
01:01:13,440 --> 01:01:18,559
But itís always two plus one. Itís either youíre with a man
811
01:01:18,880 --> 01:01:23,320
and the child is on his own or youíre with the child
812
01:01:23,519 --> 01:01:30,440
and a man is on his own. Then the one who is on his ownÖ leaves.
813
01:01:32,599 --> 01:01:35,960
Musya? Mishka will leave sooner or later.
814
01:01:36,199 --> 01:01:40,319
Yes. But let him do it himself, without Masha pushing him.
815
01:01:40,519 --> 01:01:41,360
Mum!
816
01:01:41,559 --> 01:01:41,960
Olya!
817
01:01:44,159 --> 01:01:48,799
Romantics, loveÖ itís happiness!
818
01:02:12,159 --> 01:02:15,279
Hello, Misha. How are you?
819
01:02:15,599 --> 01:02:19,360
Iíll spend the night at Auntie Olyaís place today.
820
01:02:21,639 --> 01:02:26,639
Donít be rude. Please do your homework.
821
01:02:26,840 --> 01:02:29,680
All right, Iíll call you tomorrow.
822
01:02:37,280 --> 01:02:38,760
Shall I help you?
823
01:02:38,880 --> 01:02:42,039
No, Iíll manage. Meat shall be cooked by a man.
824
01:02:49,440 --> 01:02:53,559
You promised to tell me about your dream.
825
01:02:55,079 --> 01:02:58,000
My dream is to travel all over Europe by car.
826
01:02:58,320 --> 01:03:05,600
Iím working on itineraries, gather information in the Internet,
827
01:03:05,840 --> 01:03:11,840
collect photos. I know that the day will come
828
01:03:12,000 --> 01:03:13,639
when I forget about everything and go
829
01:03:13,920 --> 01:03:17,680
and go until I reach the Atlantic Ocean.
830
01:03:17,960 --> 01:03:20,320
Why didnít you go?
831
01:03:26,039 --> 01:03:32,679
I had nobody to take with. The car trip is like mountains.
832
01:03:32,840 --> 01:03:35,720
You canít go with just everybody.
833
01:03:36,000 --> 01:03:40,559
Moreover itís a dream. I donít want anybody to spoil it.
834
01:03:40,840 --> 01:03:43,079
Would you go with me?
835
01:03:47,840 --> 01:03:50,519
The problem is that you wonít go with me.
836
01:04:12,159 --> 01:04:15,199
Misha? What are you doing there? Smoking?
837
01:04:15,800 --> 01:04:16,840
Who are you?
838
01:04:17,159 --> 01:04:19,279
Who am I? Who are you? Iím mum!
839
01:04:19,440 --> 01:04:22,159
Where is Misha? Misha!
840
01:04:22,440 --> 01:04:25,000
Mum, why didnít you call?
841
01:04:25,320 --> 01:04:26,200
Why arenít you in school?
842
01:04:26,519 --> 01:04:27,280
I slept over.
843
01:04:27,559 --> 01:04:28,559
Who is that?
844
01:04:28,760 --> 01:04:30,440
My acquaintance.
845
01:04:30,599 --> 01:04:32,279
Fool! Bring me my clothes!
846
01:04:34,000 --> 01:04:36,800
Bring her clothes and get her out of our house! Do you get me?
847
01:04:37,000 --> 01:04:38,119
I do.
848
01:05:04,360 --> 01:05:12,160
NowÖ gather all the butts and bottles and air the room.
849
01:05:12,400 --> 01:05:16,119
Do you understand? And I want to never see it here again!
850
01:05:16,199 --> 01:05:17,079
I got you.
851
01:06:00,559 --> 01:06:01,719
No, noÖ
852
01:06:02,000 --> 01:06:02,880
Show me yours.
853
01:06:03,159 --> 01:06:04,799
Iíd do them in color.
854
01:06:04,880 --> 01:06:06,079
Stop it!
855
01:06:07,960 --> 01:06:11,119
Maria Mikhailovna, hello.
856
01:06:11,280 --> 01:06:12,519
Good morning.
857
01:06:12,800 --> 01:06:13,400
Hello.
858
01:06:13,480 --> 01:06:15,000
Weíre drinking tea.
859
01:06:18,000 --> 01:06:19,559
She is upset with something,
860
01:06:19,800 --> 01:06:25,000
Vera Ivanovna, can you go to the director
861
01:06:25,239 --> 01:06:28,679
and ask him to give us some new task?
862
01:06:28,960 --> 01:06:32,400
Weíve completed this one, havenít we?
863
01:06:43,840 --> 01:06:47,320
Open your notebooks and complete the scheme.
864
01:06:58,559 --> 01:07:01,159
Iíll be back in 15 minutes and check it.
865
01:07:20,079 --> 01:07:21,599
At last!
866
01:07:22,800 --> 01:07:25,600
Iím not free yet. I have to collect the works.
867
01:07:25,840 --> 01:07:27,600
All right, Iíll wait some more.
868
01:07:27,760 --> 01:07:29,120
Donít.
869
01:07:34,480 --> 01:07:42,119
We wonít see each other again. I canít ruin my life. Iím sorry.
870
01:07:43,000 --> 01:07:51,559
Did I ruin your life? How did I ruin it? How?
871
01:07:51,800 --> 01:07:54,519
Maybe it didnít hold together well enough?
872
01:07:54,800 --> 01:07:57,840
Maybe. But it still held together.
873
01:08:01,559 --> 01:08:06,360
All right. Sorry for causing inconveniences.
874
01:08:06,880 --> 01:08:10,240
I thought it would be for the better.
875
01:08:10,599 --> 01:08:12,759
But I must have done something wrong.
876
01:08:15,039 --> 01:08:19,600
Listen to me! Youíll spoil your sonís life.
877
01:08:19,880 --> 01:08:21,079
And youíll spoil your own life too.
878
01:08:21,319 --> 01:08:23,599
Heíll leave you when he grows up.
879
01:08:23,800 --> 01:08:26,560
And youíll stay alone. Farewell!
880
01:08:51,560 --> 01:08:53,720
I forgot to sign the work!
881
01:08:56,279 --> 01:08:58,239
Good bye.
882
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Your mum has nothing to do with it.
883
01:09:14,159 --> 01:09:17,399
Iíve come to you. Letís have man-to-man talk.
884
01:09:17,640 --> 01:09:19,400
I told you I wonít interfere.
885
01:09:19,840 --> 01:09:22,600
Youíre so selfish!
886
01:09:28,600 --> 01:09:33,079
If you love mum think about her and not about yourself.
887
01:09:35,119 --> 01:09:37,720
This is my house too! I live here!
888
01:09:37,960 --> 01:09:41,119
Donít I have a right not to want somebody else to live here?
889
01:09:41,359 --> 01:09:45,359
Or let it be this way. This is your half and this is my half.
890
01:09:45,560 --> 01:09:49,400
And Iíll bring whoever I want to there! Did you get it, mum?
891
01:09:51,359 --> 01:09:52,920
Did you buy him drinks?
892
01:09:55,199 --> 01:09:59,920
No, everything is under control. We drank some wine.
893
01:10:00,039 --> 01:10:02,519
We had man-to-man talk. Is that right, Misha?
894
01:10:02,720 --> 01:10:03,800
It is.
895
01:10:04,039 --> 01:10:07,000
I found a bouquet I gave you.
896
01:10:11,039 --> 01:10:12,720
Letís dot all the ìiîs.
897
01:10:13,000 --> 01:10:15,279
What ìiîs? Who are you?
898
01:10:15,479 --> 01:10:18,439
I didn't call for you! Mum, tell him to leave!
899
01:10:18,760 --> 01:10:22,320
Lesha, go! Lesha, I beg you - leave!
900
01:10:22,520 --> 01:10:24,480
Then I'm leaving!
901
01:10:37,640 --> 01:10:43,200
God, why did you come into my life?
902
01:11:02,920 --> 01:11:06,319
Good Bye, School!
903
01:11:07,399 --> 01:11:10,599
Maya Borisovna, are the results of the literature exams known?
904
01:11:10,800 --> 01:11:12,480
No, they are not. Just the Russian language and mathematics.
905
01:11:12,560 --> 01:11:13,960
Watch the situation on our web-site.
906
01:11:15,039 --> 01:11:17,920
Maria Mikhaylovna, I canít do anything.
907
01:11:18,159 --> 01:11:22,840
"He spoilt his work on purpose. He put down wrong answers; "
908
01:11:23,039 --> 01:11:24,359
he didnít answer some questions,
909
01:11:24,640 --> 01:11:26,480
he chose all the variants in some cases!
910
01:11:26,840 --> 01:11:28,400
He failed, didnít he?
911
01:11:28,640 --> 01:11:30,079
He didnít even try to pass!
912
01:11:30,399 --> 01:11:32,839
Can he try again?
913
01:11:33,000 --> 01:11:39,039
Only next year. Maybe he fell in love?
914
01:11:39,319 --> 01:11:41,880
Such things happen to teenagers when they fall in love.
915
01:11:42,079 --> 01:11:43,720
What difference does it make?
916
01:11:43,920 --> 01:11:45,800
Right,
917
01:11:47,479 --> 01:11:52,399
Maria Mikhaylovna, donít get so upset.
918
01:11:52,600 --> 01:11:56,160
Weíll prepare and pass well next year.
919
01:11:56,760 --> 01:12:01,440
We wonít. The army!
920
01:12:28,800 --> 01:12:33,960
Hello? Yes.
921
01:12:34,279 --> 01:12:38,399
Lesha, I asked you to never call me again.
922
01:12:38,680 --> 01:12:42,000
I canít talk anymore. Sorry.
923
01:13:07,000 --> 01:13:09,560
Larisa Petrovna, Iíve come to you.
924
01:13:09,840 --> 01:13:10,960
Yes?
925
01:13:11,119 --> 01:13:13,479
This is my statement.
926
01:13:13,640 --> 01:13:14,840
What is it about?
927
01:13:15,159 --> 01:13:17,519
Iím resigning. Thatís too much for me.
928
01:13:17,800 --> 01:13:21,199
How interesting! What about your son?
929
01:13:21,319 --> 01:13:23,000
Wonít he be entering?
930
01:13:23,159 --> 01:13:24,239
He changed his mind.
931
01:13:24,520 --> 01:13:26,800
What a pity!
932
01:13:26,960 --> 01:13:29,960
All right. Iíll sign it.
933
01:14:16,000 --> 01:14:19,359
Why didnít you go to the graduation ball?
934
01:14:19,479 --> 01:14:21,759
I didnít feel like going, so I decided not to go.
935
01:14:22,000 --> 01:14:23,720
What do you mean ñ you felt like not going?
936
01:14:23,920 --> 01:14:25,359
What did I pay so much money for?
937
01:14:25,680 --> 01:14:27,640
You shouldnít have.
938
01:14:29,760 --> 01:14:36,520
What do you mean ñ you shouldnít have?
939
01:14:36,840 --> 01:14:42,279
Itís your graduation ball! 11 years in that bloody school!
940
01:14:42,600 --> 01:14:45,079
Oh, GodÖ
941
01:14:50,880 --> 01:14:54,359
I spared no efforts for that school and your studies and youÖ
942
01:14:54,560 --> 01:14:55,640
MumÖ
943
01:14:55,720 --> 01:14:58,760
You spoilt everything! Do you know what army is?
944
01:14:58,880 --> 01:15:02,079
You donít understand what it is!
945
01:15:02,199 --> 01:15:03,359
Mum!
946
01:15:03,439 --> 01:15:05,119
Youíre a fool!
947
01:15:05,359 --> 01:15:06,199
Mum!
948
01:15:06,319 --> 01:15:14,439
YouÖ Arenít you ashamed? God! I wasted all my life on you
949
01:15:14,600 --> 01:15:23,240
and youÖ Donít you feel any shame? I donít deserve it!
950
01:15:26,119 --> 01:15:27,680
Andryusha!
951
01:15:27,800 --> 01:15:29,720
Kostya! Sonny!
952
01:15:29,880 --> 01:15:31,279
Please write!
953
01:15:32,960 --> 01:15:36,319
Be careful there, honey!
954
01:15:37,159 --> 01:15:39,760
Have a good trip!
955
01:16:53,359 --> 01:16:54,679
Hello?
956
01:16:54,800 --> 01:16:56,920
Hello, Masha? Mum is very bad.
957
01:16:57,079 --> 01:17:00,559
She canít breathe at all. Where shall I take her ñ
958
01:17:00,800 --> 01:17:02,760
to the hospital that is nearby or to the one that is good?
959
01:17:03,039 --> 01:17:04,840
What if they donít help her?
960
01:17:05,119 --> 01:17:06,720
Donít worry. Iíll call you back.
961
01:17:06,960 --> 01:17:08,239
Yes.
962
01:17:22,600 --> 01:17:23,400
Hello?
963
01:17:23,439 --> 01:17:24,159
Yes, Masha.
964
01:17:24,359 --> 01:17:27,199
Lesha, this is me. Olyaís mum is very bad.
965
01:17:27,399 --> 01:17:28,879
What clinic shall she take her to?
966
01:17:29,119 --> 01:17:31,039
I see. Take her to the Third Clinic.
967
01:17:31,239 --> 01:17:32,359
My friend is a surgeon there.
968
01:17:32,399 --> 01:17:34,000
Iíll meet you in the reception hall.
969
01:17:38,039 --> 01:17:40,960
Emergency Ward
970
01:17:41,560 --> 01:17:42,920
Doctor? What?
971
01:17:45,520 --> 01:17:47,640
Everything is fine.
972
01:17:47,760 --> 01:17:51,239
The main thing now is to keep to the regime.
973
01:17:51,439 --> 01:17:53,199
She shall not lie down, she shall move.
974
01:17:53,479 --> 01:17:54,919
If the dynamics is positive
975
01:17:55,119 --> 01:17:57,359
you may go to the summer cottage and walk there.
976
01:17:57,600 --> 01:17:58,400
Thank you, thank you!
977
01:17:58,600 --> 01:17:59,560
Youíre welcome.
978
01:17:59,800 --> 01:18:00,440
Thanks God!
979
01:18:26,000 --> 01:18:27,840
Where is Misha?
980
01:18:28,119 --> 01:18:31,840
He is in the armyÖ. Nearby.
981
01:18:32,039 --> 01:18:33,800
What does he write?
982
01:18:34,039 --> 01:18:39,519
All the boys are from Petersburg. The unit seems to be good.
983
01:18:39,880 --> 01:18:44,199
He is learning to drive and is happy about it.
984
01:18:44,640 --> 01:18:47,560
You see? Everything is fine.
985
01:18:47,720 --> 01:18:48,960
Yes.
986
01:18:51,000 --> 01:18:53,680
Was he interested in cars before?
987
01:18:53,960 --> 01:19:00,359
I donít know. I donít think so. I visited him last week.
988
01:19:00,680 --> 01:19:02,720
How is he?
989
01:19:02,960 --> 01:19:07,600
He has grown up. He is smoking.
990
01:19:15,760 --> 01:19:18,320
Thank you. Iíll go.
991
01:19:18,600 --> 01:19:21,960
Masha, wait! Wait!
992
01:19:24,279 --> 01:19:26,920
I know that I spoilt everything.
993
01:19:27,000 --> 01:19:28,760
Iím thinking about it all the time.
994
01:19:28,960 --> 01:19:32,600
No. It just happened so. You were right.
995
01:19:32,640 --> 01:19:34,440
It didnít hold together well.
996
01:19:34,640 --> 01:19:37,119
Or maybe it was just the wrong time.
997
01:19:37,319 --> 01:19:40,759
Iím sorry. Iím very tired. Iíll go.
998
01:19:42,800 --> 01:19:43,920
Iíll give you a lift.
999
01:19:44,119 --> 01:19:47,279
No. Iíll take a taxi.
1000
01:19:47,720 --> 01:19:49,960
All right.
1001
01:19:52,079 --> 01:19:54,359
Where are your cars?
1002
01:19:54,479 --> 01:19:57,039
I sold them.
1003
01:19:57,399 --> 01:19:58,439
Where is the map?
1004
01:19:58,640 --> 01:20:02,480
I threw it away. These dreams were foolish.
1005
01:20:02,760 --> 01:20:06,039
One canít get away from this whirl of life.
1006
01:20:06,239 --> 01:20:08,199
You get thrown out of it sometimes.
1007
01:20:10,199 --> 01:20:11,599
MashaÖ
1008
01:20:31,840 --> 01:20:46,319
Statement. Please accept my resignationÖ
1009
01:21:57,560 --> 01:22:02,080
Europe
1010
01:22:30,000 --> 01:22:34,600
Mashenka? Mashenka, look!
1011
01:22:34,800 --> 01:22:37,680
Iím already walking! Who could have thought?
1012
01:22:37,920 --> 01:22:40,520
Masha? What are you doing here
1013
01:22:40,560 --> 01:22:42,400
in the middle of the working day? Whatís happened?
1014
01:22:42,520 --> 01:22:43,680
I have a vacation.
1015
01:22:43,880 --> 01:22:46,199
So youíll stay with us for long, wonít you?
1016
01:22:46,319 --> 01:22:47,559
Forever.
1017
01:22:48,680 --> 01:22:50,560
Hurray!
1018
01:24:18,680 --> 01:24:22,079
Military Correspondence
1019
01:24:29,000 --> 01:24:31,560
A visitor to you.
1020
01:24:35,680 --> 01:24:37,240
Hello, soldier.
1021
01:24:37,439 --> 01:24:38,599
Hello.
1022
01:24:39,720 --> 01:24:43,119
Here you go. I brought you some food and cigarettes.
1023
01:24:43,319 --> 01:24:45,759
Thank you. Itís like in a pioneer camp.
1024
01:24:46,039 --> 01:24:48,039
Right.
1025
01:24:48,640 --> 01:24:50,320
What year?
1026
01:24:50,520 --> 01:24:52,880
The year of the Olympics. 1980.
1027
01:24:53,119 --> 01:24:56,640
Cool! Can I see the engine?
1028
01:24:56,920 --> 01:24:58,600
All right, Iíll show you.
1029
01:25:02,199 --> 01:25:05,679
Cool! Mum sent you, didnít she?
1030
01:25:05,920 --> 01:25:10,199
No. Your mum wonít answer the phone.
1031
01:25:10,399 --> 01:25:14,559
I came to your place. A broken key sticks out of the lock.
1032
01:25:14,640 --> 01:25:17,200
Yes. She said there were some problems.
1033
01:25:17,439 --> 01:25:19,879
I changed the lock. Take the key.
1034
01:25:20,079 --> 01:25:24,079
Thanks. How did you find me?
1035
01:25:24,359 --> 01:25:26,199
Your letter was in the postbox.
1036
01:25:29,520 --> 01:25:34,240
Mum is with Auntie OlyaÖ in her summer cottage.
1037
01:25:34,439 --> 01:25:36,639
How is the service going?
1038
01:25:36,800 --> 01:25:39,159
Itís fine. Iím all right.
1039
01:25:39,479 --> 01:25:43,119
Good. Call me in case of need.
1040
01:25:43,279 --> 01:25:45,880
OK. If you go to mum tell her hello from me.
1041
01:25:47,640 --> 01:25:50,000
I will. Good luck to you.
1042
01:25:50,279 --> 01:25:50,920
Thanks.
1043
01:25:51,159 --> 01:25:51,880
Youíre great!
1044
01:25:52,119 --> 01:25:53,640
Youíre too.
1045
01:26:06,560 --> 01:26:14,920
Autumn is back again. And in some places itís eternal summer.
1046
01:26:15,199 --> 01:26:16,599
In heaven.
1047
01:26:24,119 --> 01:26:27,439
Olya? Iíll walk to the bay and back.
1048
01:27:10,479 --> 01:27:12,679
Masha?
1049
01:27:27,680 --> 01:27:31,560
I called you. You wouldnít answer.
1050
01:27:31,720 --> 01:27:33,079
I changed my number.
1051
01:27:33,359 --> 01:27:35,239
You broke all the connections, didnít you?
1052
01:27:35,520 --> 01:27:37,080
Just the most unnecessary ones.
1053
01:27:37,399 --> 01:27:40,439
I meant to call you for days.
1054
01:27:42,720 --> 01:27:45,880
I brought you the keys. You changed the lock in your door.
1055
01:27:46,079 --> 01:27:47,960
You may come back home.
1056
01:27:48,159 --> 01:27:55,760
Itís against my plans. I've arranged one trip.
1057
01:27:57,760 --> 01:28:00,320
Look at the itinerary,
1058
01:28:04,920 --> 01:28:06,600
I missed you.
1059
01:28:06,880 --> 01:28:09,480
Will you go with me?
1060
01:28:10,039 --> 01:28:12,039
Will you go with me?
76319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.