All language subtitles for МЕЛОДРАМА О ЖЕНСКОМ СЧАСТЬЕ! Маша. Фильм. Лучшие Фильмы (English Subtitles) (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,599 --> 00:00:20,079 The Green-Film Cinema Company Production 2 00:00:43,240 --> 00:00:47,719 Masha ñ Olga Lomonosova 3 00:00:47,920 --> 00:00:52,320 Alexei ñ Yevgeniy Pronin 4 00:00:52,679 --> 00:00:56,719 Misha ñ Alexei Myshinskiy 5 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 Olya ñ Natalya Burmistrova 6 00:01:01,159 --> 00:01:05,200 Maria Pavlovna ñ Ekaterina Vasylyeva 7 00:01:07,159 --> 00:01:12,200 Matvey Markovitch ñ Boris Smolkin 8 00:01:12,680 --> 00:01:16,720 Created by Natalya Portnova 9 00:01:17,200 --> 00:01:21,680 Directed by Alexei Prazdnikov 10 00:01:21,799 --> 00:01:23,560 Music by Leonid Inovlotskiy 11 00:01:23,640 --> 00:01:26,640 Who is that little one here? Get up, sonny. Get up! 12 00:01:27,000 --> 00:01:30,760 Director of Photography ñ Andrei Vorobyov 13 00:01:31,079 --> 00:01:35,920 Mishul, get up. Otherwise you'll be late for school. Get up! 14 00:01:44,680 --> 00:01:46,200 How many lessons do you have? 15 00:01:46,319 --> 00:01:47,719 Six. 16 00:01:50,280 --> 00:01:52,680 Mum, will you be seeing me off till the university? 17 00:01:52,799 --> 00:01:54,719 Enter the university first. 18 00:01:54,920 --> 00:01:55,840 I will. 19 00:01:56,079 --> 00:01:58,480 That's it. Bye. 20 00:01:58,560 --> 00:01:59,879 Bye, mum! 21 00:02:00,280 --> 00:02:06,040 MASHA 22 00:02:26,840 --> 00:02:29,800 The Laboratory 23 00:02:31,039 --> 00:02:32,519 Good morning. 24 00:02:32,680 --> 00:02:33,599 Good morning. 25 00:02:33,759 --> 00:02:34,319 Hello, Katherine! 26 00:02:34,639 --> 00:02:35,479 Hello. 27 00:02:35,680 --> 00:02:36,599 Good morning. 28 00:02:36,759 --> 00:02:37,840 We have an emergency! 29 00:02:38,000 --> 00:02:38,520 Whatís happened? 30 00:02:38,719 --> 00:02:40,560 One of the vaccinated mice disappeared! 31 00:02:40,919 --> 00:02:42,799 Katya found it out today. Can you imagine? 32 00:02:43,000 --> 00:02:44,599 She numbered them yesterday in the evening, 33 00:02:44,719 --> 00:02:47,000 came to the office today and saw that one of the mice 34 00:02:47,159 --> 00:02:49,960 was not here! And they are all with mutations! 35 00:02:50,159 --> 00:02:52,599 Numbers 1, 2, 3 and 5 are here. And number 3 is absent. 36 00:02:52,759 --> 00:02:55,159 Shall the entire institute crawl to look for the mouse? 37 00:02:55,319 --> 00:02:56,280 Will it be fun, Katya? 38 00:02:56,360 --> 00:02:57,320 YeahÖ it will. 39 00:02:58,759 --> 00:03:01,280 Donít distract me for some time. 40 00:03:01,400 --> 00:03:03,879 I have two more diploma works to finish. 41 00:03:04,080 --> 00:03:06,640 What about the mouse? 42 00:03:06,879 --> 00:03:08,240 Vera Ivanovna, there were four mice. 43 00:03:08,360 --> 00:03:11,800 Check the register. Iíve put all the data down. 44 00:03:16,280 --> 00:03:22,479 Right. There were four mice. 45 00:03:24,599 --> 00:03:32,079 Little bitch! You were so serious! So I believed you! 46 00:03:32,319 --> 00:03:35,280 Why did you put a ì5î at it? 47 00:03:35,479 --> 00:03:37,079 Itís cool. 48 00:03:37,240 --> 00:03:44,640 Did you hear? She thinks itís cool! 49 00:03:45,080 --> 00:03:49,800 Masha, do they pay a lot for these diploma works? 50 00:03:50,080 --> 00:03:54,160 They donít pay a lot. Itís good that they pay something at all. 51 00:03:54,319 --> 00:03:58,680 I could write diploma works tooÖ if I knew how to use the PC. 52 00:03:58,919 --> 00:04:00,359 Learn, then. 53 00:04:08,439 --> 00:04:09,879 Hello. 54 00:04:10,120 --> 00:04:14,480 Hello. Here you go. Read it before submitting, 55 00:04:14,680 --> 00:04:17,240 Thanks. I will if I have time. Good bye! 56 00:04:17,399 --> 00:04:18,759 Good luck! 57 00:04:29,160 --> 00:04:33,680 Lady? Lady? Itís your turn. Are you going? 58 00:04:43,240 --> 00:04:45,400 You want to sleep during the day, donít you? 59 00:04:45,480 --> 00:04:46,560 I do. 60 00:04:47,759 --> 00:04:48,879 Do you see dreams? 61 00:04:49,000 --> 00:04:54,720 No. I donít really sleep. Iím just lying with my eyes shut. 62 00:04:54,800 --> 00:04:57,680 When white nights start Iíll stop sleeping all together. 63 00:04:57,959 --> 00:05:01,359 Itís all right. Weíll find the reason of your worries 64 00:05:01,439 --> 00:05:03,360 and eliminate it. Then youíll have normal sleep again. 65 00:05:03,399 --> 00:05:04,919 Please put one leg on another. 66 00:05:06,600 --> 00:05:08,600 Change the leg. Do you work a lot? 67 00:05:08,800 --> 00:05:10,040 Yes, I do. 68 00:05:10,240 --> 00:05:13,720 Is your job bad? Bad colleagues? Bad boss? 69 00:05:13,959 --> 00:05:15,639 No, I have a good job. 70 00:05:16,879 --> 00:05:20,159 Please stand up, stretch out your arms and close your eyes. 71 00:05:20,399 --> 00:05:21,319 Does your husband drink? 72 00:05:21,600 --> 00:05:22,360 No. 73 00:05:22,560 --> 00:05:23,560 He doesnít drink, does he? 74 00:05:23,639 --> 00:05:26,000 I have no husband. Weíre divorced. 75 00:05:26,160 --> 00:05:29,400 Please touch the end of your nose with your right hand. 76 00:05:29,519 --> 00:05:30,639 Have you divorced recently? 77 00:05:30,800 --> 00:05:31,720 Thirteen years ago. 78 00:05:31,879 --> 00:05:33,120 Do you have a lover? 79 00:05:33,240 --> 00:05:35,000 No. 80 00:05:35,319 --> 00:05:37,879 A gynecologist would say that this is bad 81 00:05:37,959 --> 00:05:39,319 but Iíd say that itís good. No lover means no problems. 82 00:05:39,519 --> 00:05:43,000 Sit down, please. Watch the hammer. 83 00:05:43,240 --> 00:05:46,319 Do you live in a communal flat? Have you got some neighbors? 84 00:05:46,519 --> 00:05:48,039 No, I live separately. 85 00:05:48,279 --> 00:05:50,159 Do you have children? 86 00:05:50,279 --> 00:05:51,159 Yes, a son. 87 00:05:51,399 --> 00:05:52,560 How old is he? 88 00:05:52,720 --> 00:05:55,360 He graduates from school this year. 89 00:05:55,560 --> 00:05:57,560 Why didnít you tell me about that at once? 90 00:05:57,680 --> 00:06:00,240 ìHe graduates from school this year!î 91 00:06:00,439 --> 00:06:03,639 Medicine has no treatment against it. 92 00:06:03,800 --> 00:06:06,639 My niece entered the institute last year. 93 00:06:06,759 --> 00:06:10,120 I couldnít bring my sister back to life for three months. 94 00:06:10,279 --> 00:06:13,559 And you have a son! Heíll be called up in another year, wonít he? 95 00:06:13,720 --> 00:06:18,160 Itís even worse. If he fails to enter the institute 96 00:06:18,240 --> 00:06:19,480 heíll go to the army this very year. 97 00:06:19,600 --> 00:06:21,720 He went to school when he was eightÖ he was sick a lot. 98 00:06:22,000 --> 00:06:23,399 How terrible! 99 00:06:23,560 --> 00:06:29,120 This is a receipt for good sleeping pills. Before taking them 100 00:06:29,160 --> 00:06:31,680 read the instruction carefully. And donít abuse! 101 00:06:42,839 --> 00:06:44,560 Yes? 102 00:06:44,839 --> 00:06:45,599 Hello, Maya Borisovna. 103 00:06:45,759 --> 00:06:48,800 Hello, Maria Mikhailovna. Misha, whatís the problem? 104 00:06:48,920 --> 00:06:51,080 The answer seems to be wrong. 105 00:06:54,439 --> 00:06:59,719 Misha! Go home. Check the sum and do it again. 106 00:06:59,879 --> 00:07:02,000 I will. 107 00:07:02,319 --> 00:07:03,639 Wait for me outside. 108 00:07:03,800 --> 00:07:06,400 OK. Good bye, Maya Borisovna. 109 00:07:06,560 --> 00:07:08,199 Good bye, Misha. 110 00:07:11,680 --> 00:07:13,519 Thank you. I feel uncomfortable. 111 00:07:13,720 --> 00:07:15,840 Youíre bringing him up on your own. 112 00:07:16,120 --> 00:07:20,000 Itís all right. I work. 113 00:07:20,279 --> 00:07:23,759 Do you have somebody at the biology faculty to help you? 114 00:07:23,920 --> 00:07:27,199 Yes. There is one professor thereÖ 115 00:07:27,360 --> 00:07:29,480 I was his student myself. My hopes are with him. 116 00:07:29,680 --> 00:07:31,280 Donít count on one university. Send his papers 117 00:07:31,399 --> 00:07:33,319 to other higher educational establishments too. 118 00:07:33,399 --> 00:07:35,319 All right. I worry for the mathematics. 119 00:07:35,480 --> 00:07:37,280 He will pass the Russian language exam 120 00:07:37,439 --> 00:07:38,759 but as for the mathematicsÖ 121 00:07:38,839 --> 00:07:41,279 Donít worry. Iíve been working with him for a year. 122 00:07:41,399 --> 00:07:43,319 Iím sure heíll pass it if he concentrates. 123 00:08:58,240 --> 00:08:59,320 Matvey MarkovitchÖ 124 00:08:59,480 --> 00:09:00,200 Hello. 125 00:09:00,440 --> 00:09:01,640 Please come to my office after the lessons. 126 00:09:01,840 --> 00:09:03,600 Sure, sure. 127 00:09:03,799 --> 00:09:05,159 Hello. 128 00:09:05,320 --> 00:09:07,120 Hello. Why are you so relaxed? 129 00:09:07,320 --> 00:09:12,240 She is the deputy dean. She is interested in me. 130 00:09:12,519 --> 00:09:16,799 But she is not my type of a woman. Plus she is too old for me. 131 00:09:17,000 --> 00:09:18,279 You are soÖ 132 00:09:18,480 --> 00:09:25,000 Yes. I decided to retire. Students irritate me. 133 00:09:25,120 --> 00:09:28,879 They make my blood pressure soar. I canít use the PC properly. 134 00:09:29,159 --> 00:09:33,799 This Wednesday my colleagues from the faculty 135 00:09:33,960 --> 00:09:37,400 will celebrate my retirement. Weíll have a little banquet. 136 00:09:37,600 --> 00:09:39,840 What about my Misha? How will he enter without you? 137 00:09:40,000 --> 00:09:41,840 Iíve forgotten to say. 138 00:09:41,960 --> 00:09:44,759 We have a vacancy within the evening education program. 139 00:09:45,080 --> 00:09:46,800 I talked to the administration. 140 00:09:46,919 --> 00:09:48,159 If they like you, you can take this position. 141 00:09:48,240 --> 00:09:51,080 Thank you. Will I have many lessons? 142 00:09:51,240 --> 00:09:52,639 Iím pulling wires for her, 143 00:09:52,720 --> 00:09:54,440 and she is asking about the quantity of lessons! 144 00:09:54,679 --> 00:09:57,120 But I have diplomas, students and MishaÖ IÖ 145 00:09:57,279 --> 00:10:01,039 Try harder! Take some vitamins! 146 00:10:08,279 --> 00:10:10,360 I think we wonít wait for anyone else. 147 00:10:10,440 --> 00:10:11,520 Is the entire class present? 148 00:10:11,679 --> 00:10:13,319 Those who are late will knock. 149 00:10:13,840 --> 00:10:15,560 All right. 150 00:10:17,399 --> 00:10:22,679 My name is Maria Mikhailovna. Iím the senior research scientist 151 00:10:22,919 --> 00:10:25,719 of the Institute of the Biological Synthesis. 152 00:10:25,919 --> 00:10:28,360 Iím the candidate of sciences. 153 00:10:28,639 --> 00:10:32,080 Iíll read lectures and seminars on the topic 154 00:10:32,200 --> 00:10:35,360 of ìReplication of Deoxyribonucleic Acidsì or, 155 00:10:35,519 --> 00:10:39,000 simply speaking, the chemistry of heredity. 156 00:10:39,519 --> 00:10:46,799 Where did you hide? Here, here, hereÖ 157 00:10:49,720 --> 00:10:51,680 Have you done all your homework? 158 00:10:51,879 --> 00:10:56,840 Yes I did. Here you go. Both variants are correct. 159 00:11:03,960 --> 00:11:07,720 Misha, this is a book from the eighth grade. 160 00:11:07,919 --> 00:11:10,039 I canít do it. Iím tired and I want to sleep. 161 00:11:10,159 --> 00:11:11,839 Youíre not tired to prey for devils in the computer 162 00:11:12,080 --> 00:11:15,560 though, are you? Misha, Iím tired too. 163 00:11:15,720 --> 00:11:17,519 Who needs to enter the institute ñ you or me? 164 00:11:17,799 --> 00:11:19,120 How many times shall I ask about that? 165 00:11:19,360 --> 00:11:21,360 This is it. I wonít work with you anymore. 166 00:11:21,559 --> 00:11:22,279 But Mum! 167 00:11:22,360 --> 00:11:25,120 What ñ mum? I canít catch your everywhere 168 00:11:25,200 --> 00:11:26,920 to make your study! 169 00:11:28,360 --> 00:11:29,399 Iíll do it tomorrow in the morning. 170 00:11:29,639 --> 00:11:31,279 Iím just tired and I want to sleep now. 171 00:11:32,799 --> 00:11:36,679 All right. Wash your face and go to bed. 172 00:11:36,840 --> 00:11:39,200 I have another diploma work to finish. 173 00:11:44,639 --> 00:11:46,159 Here you go. This is for the graduation ball. 174 00:11:46,279 --> 00:11:47,799 Hand it over to Maya Borisovna tomorrow. 175 00:11:47,879 --> 00:11:49,480 All right. 176 00:12:58,080 --> 00:13:02,480 Hello, Olya? This is me, hi. How is mum? 177 00:13:03,879 --> 00:13:06,439 Iím at the pharmacy. Shall I buy something? 178 00:13:06,720 --> 00:13:12,320 Nothing? All right. Iíll come soon. Yes. Hello. 179 00:13:12,519 --> 00:13:13,679 Good afternoon. 180 00:13:13,960 --> 00:13:16,240 Here you go. 181 00:13:18,799 --> 00:13:20,839 They are potent. Do you know that? 182 00:13:21,000 --> 00:13:22,720 I do. 183 00:13:24,799 --> 00:13:27,759 I took one of these pills once after the exam. 184 00:13:27,840 --> 00:13:30,519 I wanted to have proper sleep. I slept for 15 hours. 185 00:13:30,840 --> 00:13:32,840 My mother couldnít wake me up. 186 00:13:42,320 --> 00:13:44,280 Read the instruction. 187 00:13:44,559 --> 00:13:46,599 I will. Thank you. 188 00:14:00,480 --> 00:14:02,759 Here you go. Your soup. 189 00:14:02,879 --> 00:14:04,480 Thank you. 190 00:14:04,759 --> 00:14:06,120 Mummy? 191 00:14:07,759 --> 00:14:10,120 Eat, eat! 192 00:14:13,200 --> 00:14:14,240 How is it? 193 00:14:14,399 --> 00:14:15,600 Bon appetite! 194 00:14:15,759 --> 00:14:16,439 Thank you. 195 00:14:18,159 --> 00:14:20,279 Is Mishka studying? 196 00:14:20,480 --> 00:14:25,120 He is. Iím telling him to study all the timeÖ 197 00:14:25,399 --> 00:14:28,600 ìotherwise you wonít enter the universityî. 198 00:14:28,759 --> 00:14:31,600 The armyÖ What does he know about that? 199 00:14:31,720 --> 00:14:32,840 He is but a child! I donít even want to talk about that! 200 00:14:32,960 --> 00:14:34,240 You better tell me about you. How are you? 201 00:14:34,559 --> 00:14:36,919 How is your heart? 202 00:14:39,759 --> 00:14:41,240 Weíre moving to the summer cottage this Friday. 203 00:14:41,360 --> 00:14:42,480 Iíve already rented a van. 204 00:14:43,080 --> 00:14:44,560 Two! 205 00:14:45,279 --> 00:14:46,360 Do you need some help? 206 00:14:46,639 --> 00:14:50,559 Weíll manage. The guys with the van promised 207 00:14:50,759 --> 00:14:53,360 to take everything out and then bring everything in carefully. 208 00:14:53,559 --> 00:14:55,719 Did you notice that I only remember about men 209 00:14:55,919 --> 00:14:58,199 when I need to carry something heavy? 210 00:14:58,440 --> 00:15:00,480 I donít encounter them in other situations. 211 00:15:00,639 --> 00:15:02,600 The shop assistants are all females, 212 00:15:02,799 --> 00:15:04,000 mumís doctors are females, 213 00:15:04,200 --> 00:15:05,960 only women work in the bureau 214 00:15:06,080 --> 00:15:07,600 and all orders for translations are also given by women. 215 00:15:07,840 --> 00:15:10,519 Maybe theyíre in the underground? 216 00:15:10,639 --> 00:15:12,439 No. Mostly women too. 217 00:15:12,840 --> 00:15:16,879 Where do they spend time between youth and old age? 218 00:15:17,000 --> 00:15:19,279 I donít know. But definitely not with us. 219 00:15:22,720 --> 00:15:24,360 Want some more? 220 00:15:24,600 --> 00:15:29,080 No, thanks. If I eat some more Iíll fall asleep. 221 00:15:29,200 --> 00:15:31,960 I still have two lectures to read tonight. 222 00:15:32,200 --> 00:15:34,000 What do you need that university for? 223 00:15:34,240 --> 00:15:35,399 How will Mishka enter it otherwise? 224 00:15:35,639 --> 00:15:38,279 I hoped for Markovitch but he has retired. 225 00:15:38,559 --> 00:15:40,759 Forget about everything and go to the summer cottage with us! 226 00:15:40,919 --> 00:15:42,879 Iíll come to you for the weekendÖ to sleep. 227 00:15:48,240 --> 00:15:51,320 Please call me when you get to schoolÖ 228 00:15:51,399 --> 00:15:53,199 and call me when you come back home too. 229 00:15:53,320 --> 00:15:54,200 Did you take the sandwiches? 230 00:15:54,240 --> 00:15:55,039 No. 231 00:15:58,159 --> 00:16:01,519 Soup is in the fridgeÖ together with meat and pasta. 232 00:16:01,639 --> 00:16:04,480 Please warm the food up. Donít eat it cold. Is it a deal? 233 00:16:04,600 --> 00:16:05,600 Itís a deal. 234 00:16:05,799 --> 00:16:06,719 Have you packed everything? 235 00:16:06,759 --> 00:16:07,840 Yes. Donít worry. 236 00:16:08,000 --> 00:16:09,279 All right. Iíll come back tomorrow. 237 00:16:09,360 --> 00:16:13,639 Please concentrate and behave like an adult. Go! 238 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 Bye! 239 00:16:17,720 --> 00:16:18,560 Bye! 240 00:16:19,559 --> 00:16:21,000 The pillsÖ 241 00:16:28,480 --> 00:16:29,279 Whatís happened? 242 00:16:29,399 --> 00:16:31,439 Iíve forgotten my algebra textbook. Itís on my table. 243 00:16:31,600 --> 00:16:33,560 I asked you whether you took everything, didnít I? 244 00:16:42,320 --> 00:16:43,720 Is it the one? 245 00:16:43,919 --> 00:16:44,959 It is. 246 00:16:45,360 --> 00:16:46,200 Good bye. 247 00:16:46,440 --> 00:16:47,360 Bye! 248 00:16:49,320 --> 00:16:50,840 WellÖ 249 00:16:50,919 --> 00:16:53,159 The walletÖ 250 00:16:57,919 --> 00:17:00,479 When is the electric train? 251 00:17:29,920 --> 00:17:32,480 I wish we could go to the Crimea! 252 00:17:32,880 --> 00:17:35,200 When were we there last time, mum? 253 00:17:35,319 --> 00:17:37,759 During the May holidays. 254 00:17:38,039 --> 00:17:42,839 Yes. Right. Itís so good there! 255 00:17:43,400 --> 00:17:46,560 Masha? Your phone is ringing. 256 00:17:46,799 --> 00:17:49,119 I meant to switch it off. 257 00:17:52,160 --> 00:17:53,519 It must be Mishka. 258 00:17:53,680 --> 00:17:57,759 No. I told him to call you. Who might that be? 259 00:17:59,839 --> 00:18:01,480 Itís Markovitch! 260 00:18:01,680 --> 00:18:03,000 Donít answer! 261 00:18:03,240 --> 00:18:04,680 Itís impolite. 262 00:18:04,960 --> 00:18:07,279 Give me the phone. Let me talk to him. 263 00:18:07,440 --> 00:18:09,120 All right. 264 00:18:11,200 --> 00:18:14,080 Hello. No, this is not Masha. 265 00:18:14,319 --> 00:18:15,960 This is her friend Olya Bogatiryova. 266 00:18:16,039 --> 00:18:17,759 We used to study together. 267 00:18:17,960 --> 00:18:19,519 Do you remember me, Matvey Markovitch? 268 00:18:19,839 --> 00:18:23,000 Hello. How are you? He remembers! 269 00:18:23,200 --> 00:18:27,720 No, I donít work in science. I failed to become a researcher. 270 00:18:27,839 --> 00:18:32,959 Yes, you predicted so. Masha canít answer. 271 00:18:33,200 --> 00:18:40,360 She hasÖ pulpitis. Pulpitis! Yes. She is with the dentist. 272 00:18:40,519 --> 00:18:43,119 Sheíll call you back. Has something happened? 273 00:18:45,400 --> 00:18:51,519 What is crawling? Naked women are crawling around him! 274 00:18:51,839 --> 00:18:53,199 Where did they crawl from? 275 00:18:53,400 --> 00:18:54,560 Where are they crawling to? 276 00:18:54,720 --> 00:18:57,279 He says there are lots of them. He canít stop them! 277 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 Maybe he has alcoholic mania. 278 00:18:59,359 --> 00:19:01,039 No. He doesnít drink. 279 00:19:01,279 --> 00:19:04,920 I see. Switch it off. Just pull the plug out of the socket. 280 00:19:05,000 --> 00:19:06,960 Itís all right, nothing will happen. 281 00:19:07,079 --> 00:19:08,759 You must have caught some virus. 282 00:19:08,960 --> 00:19:11,000 Of course it might be contagious to others. 283 00:19:11,200 --> 00:19:13,600 Iíll tell Masha about your call and sheíll call you back. 284 00:19:13,799 --> 00:19:19,279 Good luck! He has Internet nowÖ together with naked women. 285 00:19:19,559 --> 00:19:22,799 Of course theyíll crawl all about if one opens a relevant page. 286 00:19:23,039 --> 00:19:26,839 He is learning how to use the InternetÖ old libertine! 287 00:19:28,680 --> 00:19:30,200 Here you go! 288 00:19:30,400 --> 00:19:32,600 She is only so brave with you, Mashenka! 289 00:19:32,759 --> 00:19:37,599 Mum! Marusenka? Shall we have a walk? 290 00:19:37,839 --> 00:19:41,279 Iím sorry, dear. Iíll go to sleep. I have great pills. 291 00:19:41,440 --> 00:19:44,200 I donít know how long Iíll sleep with them. 292 00:19:44,440 --> 00:19:46,680 Wonít your sleep be lethargic? 293 00:19:46,839 --> 00:19:48,279 Weíll see tomorrow. 294 00:19:48,599 --> 00:19:50,959 Show me those pills! 295 00:19:53,799 --> 00:19:55,519 What a foolÖ 296 00:19:55,680 --> 00:19:57,600 Youíve forgotten then, havenít you? 297 00:19:57,839 --> 00:20:04,279 Donít worry. The air is so fresh here. Youíll sleep like a baby 298 00:20:19,880 --> 00:20:22,440 Mum, is it very bad? 299 00:20:22,720 --> 00:20:26,920 Iíll bring your drops in a moment. One second! MummyÖ 300 00:20:29,000 --> 00:20:31,720 Are you sleeping? One moment. 301 00:20:31,920 --> 00:20:37,480 Iím sorry, Mum is unwell. Here we goÖ 302 00:20:37,720 --> 00:20:39,319 Have you called the ambulance? 303 00:20:39,440 --> 00:20:43,120 The ambulanceÖ Right. The ambulanceÖ 304 00:20:43,240 --> 00:20:44,880 Let me call it. 305 00:20:45,119 --> 00:20:46,719 Please help me. 306 00:20:46,960 --> 00:20:50,559 Hello? Lady, we need an ambulance. 307 00:20:50,680 --> 00:20:54,519 The RazlivÖ Tell her the address. 308 00:20:54,720 --> 00:20:57,720 The addressÖ Hello. 309 00:20:57,880 --> 00:21:03,160 You need to go along the Primorsk RoadÖ 310 00:21:03,400 --> 00:21:05,560 There will be a descent there. 311 00:21:05,799 --> 00:21:07,159 Then go to the Otdykha StreetÖ 312 00:21:07,400 --> 00:21:10,920 The Second Birch AlleyÖ 313 00:21:11,119 --> 00:21:12,879 The addressÖ the exact address isÖ 314 00:21:13,119 --> 00:21:14,719 House number 3. 315 00:21:14,880 --> 00:21:16,120 Here we go. 316 00:21:16,400 --> 00:21:19,120 Around the cornerÖ 317 00:21:19,240 --> 00:21:24,599 Yes, Iíll meet the ambulance. Weíre waiting. 318 00:21:24,880 --> 00:21:27,560 Drink some water. 319 00:21:33,160 --> 00:21:35,240 Go and meet the doctors. 320 00:21:35,440 --> 00:21:37,480 Yes. 321 00:21:37,720 --> 00:21:40,680 I wonít go. Iím afraid. 322 00:21:41,640 --> 00:21:44,440 Donít cry. 323 00:21:44,559 --> 00:21:46,599 MummyÖ 324 00:22:13,359 --> 00:22:15,799 What took you so long? Where is the doctor? 325 00:22:15,880 --> 00:22:16,640 Here is the doctor. 326 00:22:16,920 --> 00:22:17,960 Iím the doctor. 327 00:22:19,759 --> 00:22:20,879 What? 328 00:22:21,079 --> 00:22:21,960 Did you give the address? 329 00:22:22,160 --> 00:22:23,120 No. 330 00:22:23,559 --> 00:22:25,119 This is not the Second Birch Alley. 331 00:22:25,240 --> 00:22:26,319 This is the Otdykha Street. 332 00:22:26,400 --> 00:22:27,960 We have been going in circles for 20 minutes. 333 00:22:28,079 --> 00:22:30,319 Buy the GPS navigator if you donít know the streets. 334 00:22:30,599 --> 00:22:31,559 The patient is there. 335 00:22:31,839 --> 00:22:33,079 Donít you teach me! 336 00:22:38,319 --> 00:22:39,559 Come in. 337 00:22:39,920 --> 00:22:42,680 She had infrequent pulse and low blood pressure. 338 00:22:42,880 --> 00:22:43,640 Hello. 339 00:22:43,799 --> 00:22:44,559 Hello. 340 00:22:44,680 --> 00:22:45,320 Hello. 341 00:22:45,480 --> 00:22:46,519 90/50. I measured it. 342 00:22:48,319 --> 00:22:49,960 Letís see. 343 00:22:50,680 --> 00:22:52,560 How old is your mum? 344 00:22:52,839 --> 00:22:54,399 She is seventy. 345 00:22:55,400 --> 00:22:57,440 How do you feel at the moment? 346 00:22:57,880 --> 00:23:00,560 What took them so long? 347 00:23:00,880 --> 00:23:03,160 They got lost. Letís go to the kitchen. Iíll brew you some tea. 348 00:23:03,440 --> 00:23:07,200 No, IÖ 349 00:23:07,400 --> 00:23:12,519 Her pulse is very weak. Are you a doctor? 350 00:23:12,640 --> 00:23:14,840 No, Iím a biologist. 351 00:23:16,759 --> 00:23:18,799 I see. Sveta, magnesium. 352 00:23:19,240 --> 00:23:20,000 All right, Alexei Gennadyevitch. 353 00:23:20,279 --> 00:23:22,079 Does your mum have a heart stimulator? 354 00:23:22,240 --> 00:23:23,880 No. She is afraid of the narcosis. 355 00:23:24,039 --> 00:23:25,399 The doctor offered us to implant it but she wonít agree. 356 00:23:25,680 --> 00:23:26,920 Drink it. 357 00:23:27,200 --> 00:23:28,640 She has to be fully examined. 358 00:23:28,720 --> 00:23:30,519 One shall implant a heart stimulator 359 00:23:30,720 --> 00:23:31,920 when one suffers from such symptoms. 360 00:23:32,160 --> 00:23:34,240 Sveta, are you ready? 361 00:23:34,440 --> 00:23:37,000 Doctor, please donít leave! 362 00:23:37,039 --> 00:23:37,920 Donít worry. 363 00:23:38,240 --> 00:23:40,039 We will wait for the medicine to take effect. 364 00:23:40,200 --> 00:23:41,000 Thank you! 365 00:23:41,079 --> 00:23:44,960 Here you go. Drink it. Come! Come, come, follow me! 366 00:23:46,720 --> 00:23:48,920 Be patient. 367 00:23:49,279 --> 00:23:50,480 Donít worry. 368 00:23:50,720 --> 00:23:53,600 Everything seems dark before my eyesÖ 369 00:23:53,839 --> 00:23:57,439 Donít worry. Your mum will be better now. 370 00:23:57,559 --> 00:23:59,359 Let me feel your pulse. 371 00:23:59,519 --> 00:24:00,920 What for? 372 00:24:01,200 --> 00:24:03,279 I donít know whom to rescue. 373 00:24:04,960 --> 00:24:08,880 Sveta? Come here for a second. 374 00:24:09,119 --> 00:24:11,759 Give her a sedative. 375 00:24:16,599 --> 00:24:19,439 You scared everybody. 376 00:24:19,640 --> 00:24:21,880 The medicine will take effect in a moment. 377 00:24:22,039 --> 00:24:23,799 Thank you. 378 00:24:26,079 --> 00:24:29,159 Youíre such a young doctor. 379 00:24:29,400 --> 00:24:31,040 Iím young, arenít I? 380 00:24:31,279 --> 00:24:35,559 No, Iím old. Iím 34. Iím 16 years older than you. 381 00:24:35,759 --> 00:24:37,799 Youíre 18, right? 382 00:24:38,519 --> 00:24:44,720 Five times 18. Olechka? 383 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 She went out to breathe some fresh air. 384 00:24:47,400 --> 00:24:48,680 Sheíll come back soon. 385 00:24:48,880 --> 00:24:50,880 Wonít she catch a cold? 386 00:24:51,119 --> 00:24:53,359 No. She put warm clothes on. Donít worry. 387 00:24:53,680 --> 00:24:55,320 You have great daughters. 388 00:25:02,240 --> 00:25:04,599 Sveta? Please take this. 389 00:25:06,279 --> 00:25:10,480 Iíll be on duty tomorrow too. So call in case of need. 390 00:25:10,759 --> 00:25:13,240 Thank you very much. I think we owe you something. 391 00:25:13,359 --> 00:25:15,359 No, nothing. Moreover we were late. 392 00:25:15,599 --> 00:25:18,359 I just thought that if youíre working in the vicinity 393 00:25:18,480 --> 00:25:20,000 you should know every corner. 394 00:25:20,200 --> 00:25:24,240 We have only one ambulance for the entire Razliv. 395 00:25:24,440 --> 00:25:26,799 This territory is larger than Luxembourg. 396 00:25:27,000 --> 00:25:30,279 Donít get angry. Olga told the address. 397 00:25:30,480 --> 00:25:31,920 You could see what state she is in. 398 00:25:32,200 --> 00:25:34,680 Yes. Itís all right. Sheíll sleep and get better. 399 00:25:34,799 --> 00:25:36,639 Good bye. 400 00:25:36,839 --> 00:25:39,919 Good bye to you too. 401 00:25:51,680 --> 00:25:55,640 Iíve forgotten to say. My friend is a brilliant surgeon. 402 00:25:55,920 --> 00:25:59,640 He implants heart stimulators. May he call you? 403 00:25:59,720 --> 00:26:01,799 Yes, of course. 404 00:26:02,440 --> 00:26:04,559 Heíll tell you what itís all about. 405 00:26:04,680 --> 00:26:06,880 Maybe youíll manage to talk your mum into it. 406 00:26:07,160 --> 00:26:08,600 Very good. 407 00:26:08,960 --> 00:26:12,079 This is my phone number and this one is Olyaís. 408 00:26:12,279 --> 00:26:17,399 Heíll call and say that he is my friend. My name is Alexei. 409 00:26:17,559 --> 00:26:18,399 Iím Masha. 410 00:26:18,720 --> 00:26:19,640 Nice to meet you. 411 00:26:19,759 --> 00:26:20,519 Good bye. 412 00:26:20,680 --> 00:26:21,920 Good luck. 413 00:26:22,640 --> 00:26:26,120 Maria Pavlovna, what did you stand up for? 414 00:26:26,279 --> 00:26:27,720 Whatís the matter with Olya? 415 00:26:27,839 --> 00:26:29,559 She is sleeping. The doctor gave her an injection. 416 00:26:29,680 --> 00:26:30,560 An injection? 417 00:26:30,640 --> 00:26:31,160 Yes. 418 00:26:31,200 --> 00:26:31,840 Why? 419 00:26:31,960 --> 00:26:33,759 She worried so much that she almost lost her conscience. 420 00:26:34,000 --> 00:26:36,319 He gave her a sedative. Please get up and letís go to bed! 421 00:26:36,640 --> 00:26:38,160 Was it really a sedative? 422 00:26:38,279 --> 00:26:42,599 I swear. It was Seduxen. Letís go! 423 00:26:42,839 --> 00:26:46,599 Why did you do it? What did you get up for? 424 00:26:46,880 --> 00:26:49,160 Be careful. 425 00:26:49,319 --> 00:26:51,119 The doctor was very nice. 426 00:26:51,359 --> 00:26:53,039 Just a boy. 427 00:26:54,920 --> 00:26:57,600 Did you notice how he was looking at you? 428 00:26:57,759 --> 00:27:00,920 I didn't. How did you manage to notice anything? 429 00:27:01,160 --> 00:27:02,279 I did! 430 00:27:04,119 --> 00:27:05,679 Poor girlÖ 431 00:27:07,880 --> 00:27:11,200 She was put to sleep! 432 00:27:27,920 --> 00:27:29,160 Hello? 433 00:27:29,480 --> 00:27:37,640 Who? Oh, AlexeiÖ Hello. Thank you, mum is fine. 434 00:27:37,799 --> 00:27:42,919 Olya slept almost till three today. Thank you. 435 00:27:43,160 --> 00:27:50,480 No, your friend hasnít called yet. A vacation? I see. 436 00:27:53,039 --> 00:27:56,960 Itís all right. Sure you may call me. 437 00:27:57,200 --> 00:27:59,519 No, I still donít know what Iím going to do this Tuesday. 438 00:27:59,720 --> 00:28:04,559 Yes. Fine. Good bye. 439 00:29:04,000 --> 00:29:05,880 Alarm clock. 440 00:29:06,240 --> 00:29:07,720 Thank you. 441 00:29:07,960 --> 00:29:10,799 Poor girl! Youíre changing your jobs according to the alarm! 442 00:29:10,920 --> 00:29:14,080 Youíll start preparing for your lectures now, wonít you? 443 00:29:14,319 --> 00:29:16,599 No. I have a dinner today. 444 00:29:20,720 --> 00:29:21,839 Do you know what it is? 445 00:29:21,960 --> 00:29:22,759 What is it? 446 00:29:22,880 --> 00:29:24,640 Itís an annotation to a heart stimulator. 447 00:29:24,839 --> 00:29:26,799 With it your mum will be able 448 00:29:27,039 --> 00:29:28,720 to go up to the fifth floor without being short-winded. 449 00:29:28,839 --> 00:29:33,159 Thank you. Iíll hand it over to Olya and her mum. 450 00:29:33,440 --> 00:29:36,600 Weíre not sisters. Weíve been friends since the instituteÖ 451 00:29:36,839 --> 00:29:38,279 for almost 20 years. 452 00:29:38,400 --> 00:29:41,360 I donít have friends from the institute. They allÖ dispersed. 453 00:29:43,000 --> 00:29:45,279 Do you live in the country? 454 00:29:45,400 --> 00:29:48,960 No, I live in the centre but I work in the country. 455 00:29:49,160 --> 00:29:52,960 You see, every third call in Petersburg is to a homeless. 456 00:29:53,079 --> 00:29:55,399 Our help is nothing more than taking those unfortunate people 457 00:29:55,599 --> 00:30:00,000 to some free clinic. I go to the country to treat people. 458 00:30:01,680 --> 00:30:03,600 Where do you work? 459 00:30:03,880 --> 00:30:09,680 In a laboratoryÖ plus in a university andÖ at home. 460 00:30:09,960 --> 00:30:13,680 I have a son. He will graduate school this year. 461 00:30:15,559 --> 00:30:22,039 The laboratory, university, sonÖ Where is time for personal life? 462 00:30:23,720 --> 00:30:25,680 I have none. 463 00:30:25,920 --> 00:30:27,880 This is wrong. 464 00:30:28,160 --> 00:30:32,320 It might be wrong butÖ it just happened so. 465 00:30:32,519 --> 00:30:34,879 I have too many duties. 466 00:30:38,319 --> 00:30:42,879 I see. Let meÖ help you with something. 467 00:30:44,240 --> 00:30:45,640 How? 468 00:30:45,880 --> 00:30:46,800 Do you have a car? 469 00:30:47,119 --> 00:30:48,479 No. I use buses. 470 00:30:48,720 --> 00:30:50,000 Do you live far away? 471 00:30:50,279 --> 00:30:51,960 At the Rzhevka. 472 00:30:52,400 --> 00:30:54,640 Do you want me to be your driver? 473 00:30:56,480 --> 00:30:57,839 Are you joking? 474 00:30:58,119 --> 00:31:00,919 No, Iím absolutely serious. Iíll pick you up in the morning 475 00:31:01,000 --> 00:31:02,519 to take to the centre and then meet you 476 00:31:02,680 --> 00:31:04,160 at the university in the evening. 477 00:31:04,440 --> 00:31:05,840 Look, what do you need it for? 478 00:31:07,640 --> 00:31:12,600 Masha, how do I explain that to you? Consider it an impulse. 479 00:31:25,319 --> 00:31:28,119 Rayskiy! Take your paper away. 480 00:31:28,240 --> 00:31:29,079 Why? 481 00:31:29,240 --> 00:31:31,759 I read this work in the Web a week ago. 482 00:31:32,079 --> 00:31:34,319 I beg you not to download papers from the Web. 483 00:31:34,559 --> 00:31:36,799 Take at least several works 484 00:31:36,920 --> 00:31:39,200 and compile them so that one could read them. 485 00:31:39,319 --> 00:31:40,240 All right. 486 00:31:40,440 --> 00:31:41,160 Is it a deal? 487 00:31:41,359 --> 00:31:42,240 Yes! 488 00:31:52,319 --> 00:31:56,879 Did you decide to start right now? 489 00:31:57,160 --> 00:32:00,759 Yes. Here you go! 490 00:32:03,319 --> 00:32:05,200 Alexei, stop playing fool! 491 00:32:05,480 --> 00:32:08,240 I am serious. 492 00:32:08,480 --> 00:32:10,920 I'm an adult woman. I have a son. 493 00:32:11,200 --> 00:32:13,360 I have loads of work. Don't you understand? 494 00:32:15,279 --> 00:32:17,039 No. What is there to understand? 495 00:32:17,279 --> 00:32:18,920 This is ridiculous. 496 00:32:19,160 --> 00:32:23,120 You donít even look like a doctor at the moment! 497 00:32:25,240 --> 00:32:30,440 Do I look better this way? This car looks better than it moves. 498 00:32:30,759 --> 00:32:33,400 Masha, Iím a serious person. Iím a doctor 499 00:32:33,480 --> 00:32:35,440 and Iíve been earning for the living since I was 17. 500 00:32:35,640 --> 00:32:37,880 Maybe I donít look imposing. 501 00:32:38,039 --> 00:32:40,319 But youíre not too imposing yourself. 502 00:32:40,559 --> 00:32:43,440 How old are you? 39? 38? 503 00:32:43,720 --> 00:32:46,519 Iím 38. And Iím 34. 504 00:32:46,640 --> 00:32:48,840 Do you think that a difference of four years 505 00:32:49,079 --> 00:32:50,399 gives you the right to consider yourself an adult woman 506 00:32:50,599 --> 00:32:52,159 and me ñ a young idiot? 507 00:32:52,359 --> 00:32:54,279 No, but itís just thatÖ 508 00:32:54,440 --> 00:32:56,240 Forget about ìjustsî. 509 00:32:56,359 --> 00:33:00,000 To hell with conditionality! Letís get informal. 510 00:33:00,240 --> 00:33:02,680 All right, letís get informal. 511 00:33:02,799 --> 00:33:05,279 Get in. Iíll take you home. 512 00:33:09,680 --> 00:33:13,600 YouÖ forgot your hat. 513 00:33:52,240 --> 00:33:54,000 When shall I come to pick you up in the morning? 514 00:33:54,240 --> 00:33:56,240 No, donít come in the morning. I told you. 515 00:33:56,519 --> 00:33:57,599 I see my son off to school. 516 00:33:57,759 --> 00:33:59,680 All right. Then see you in the eveningÖ 517 00:33:59,759 --> 00:34:02,279 same time as tonight. Good night. 518 00:34:03,279 --> 00:34:05,680 Good bye. 519 00:34:47,599 --> 00:34:53,039 Yeah! 520 00:34:57,280 --> 00:34:59,280 Mum, why did you come so early? 521 00:34:59,360 --> 00:35:01,039 Is that the way youíre studying? 522 00:35:01,159 --> 00:35:02,519 I have a five minute break. 523 00:35:02,679 --> 00:35:04,679 I know your five minute breaks. 524 00:35:06,599 --> 00:35:09,719 Mum, Iíve been waiting for you. 525 00:36:04,519 --> 00:36:06,000 How was your day? 526 00:36:07,800 --> 00:36:09,920 As usual. 527 00:36:12,079 --> 00:36:14,319 Do you like teaching? 528 00:36:15,639 --> 00:36:19,879 I donít know. I donít think so. 529 00:36:20,400 --> 00:36:24,960 Look, I canít talk to you about that becauseÖ 530 00:36:25,199 --> 00:36:28,799 I donít know you at all. You donít know me too. 531 00:36:29,079 --> 00:36:31,039 I donít understand why you need it. 532 00:36:31,199 --> 00:36:34,759 Youíre working night shifts. You have to sleep well. 533 00:36:34,960 --> 00:36:43,800 You have a familyÖ I donít know. Parents, friendsÖ 534 00:36:44,119 --> 00:36:49,000 What nonsense it really is to meet me every evening! 535 00:36:49,320 --> 00:36:51,880 Have anybody ever told you that youíre a bore? 536 00:36:52,079 --> 00:36:57,559 No. Iím just an adult woman. 537 00:36:57,639 --> 00:37:01,000 Here we go again. You have a big son, donít you? 538 00:37:01,159 --> 00:37:02,239 I do. 539 00:37:02,519 --> 00:37:06,000 Then you should understand how men work. 540 00:37:06,199 --> 00:37:07,359 They only do what they want. 541 00:37:07,639 --> 00:37:09,480 What does that mean? 542 00:37:09,639 --> 00:37:11,879 It means that if I want to see you 543 00:37:12,199 --> 00:37:15,480 then I want to see you without any explanations. 544 00:37:27,440 --> 00:37:29,200 Where are we going? 545 00:37:29,360 --> 00:37:32,920 To a restaurant. Youíre hungry, arenít you? 546 00:37:33,000 --> 00:37:36,679 No. I canít. I shall go home. My son is at home andÖ 547 00:37:36,840 --> 00:37:37,920 Do you have some cooked food at home? 548 00:37:38,079 --> 00:37:39,279 I do. 549 00:37:39,880 --> 00:37:43,039 When he gets hungry heíll take a full plate, 550 00:37:43,239 --> 00:37:45,719 sit by the TV-set and eat. 551 00:37:45,920 --> 00:37:47,599 He wonít warm it up. 552 00:37:47,880 --> 00:37:49,800 Of course he wonít! Itís because cold food is tastier. 553 00:37:49,960 --> 00:37:53,519 You donít understand a thingÖ mummy! 554 00:38:09,920 --> 00:38:14,559 Here you go. Your order will be ready in ten minutes. 555 00:38:14,719 --> 00:38:15,759 Good. 556 00:38:24,079 --> 00:38:26,639 Letís get acquainted. 557 00:38:26,880 --> 00:38:29,240 Letís do it! 558 00:38:40,639 --> 00:38:42,199 Are you married? 559 00:38:44,360 --> 00:38:47,039 What a good question for the start! 560 00:38:47,320 --> 00:38:52,080 Iím not. But Iíve been married twice. 561 00:38:52,360 --> 00:38:53,280 Were you? 562 00:38:53,480 --> 00:38:55,840 You know, that is not too much in the medicine world. 563 00:38:56,039 --> 00:39:00,039 My friend from the instituteÖ a neurosurgeonÖ 564 00:39:00,079 --> 00:39:01,480 has married for the fifth time. 565 00:39:04,880 --> 00:39:07,160 How did he do it? 566 00:39:07,440 --> 00:39:11,760 It was easy. He married a surgery nurse. 567 00:39:11,960 --> 00:39:15,720 When she got pregnant she stayed at home. 568 00:39:15,960 --> 00:39:18,639 He continued to work 24/7. He got a new surgery nurse. 569 00:39:18,880 --> 00:39:21,559 Then a new baby. And it went in a circle. 570 00:39:24,000 --> 00:39:26,719 Was it the same with you? 571 00:39:26,960 --> 00:39:32,400 Almost. But without children. AndÖ 572 00:39:32,960 --> 00:39:35,240 Öthere were fewer circles. 573 00:39:35,519 --> 00:39:38,119 One has to withstand pressure in the hospital all the time. 574 00:39:38,320 --> 00:39:42,640 Thatís why I donít work there. I hate aggressive women. 575 00:39:42,920 --> 00:39:45,159 Is it different in the ambulances? 576 00:39:45,360 --> 00:39:50,920 People working in ambulances are calmer. Where is your husband? 577 00:39:56,280 --> 00:40:00,120 I donít know. I havenít seen him for about 14 years. 578 00:40:00,440 --> 00:40:02,400 Doesnít he come at all? 579 00:40:02,679 --> 00:40:04,639 At all. 580 00:40:05,480 --> 00:40:09,880 What about your parentsÖ brothers or sisters? 581 00:40:11,679 --> 00:40:19,799 My parents died. I have a son and Olya with her mum. 582 00:40:20,320 --> 00:40:22,640 It means youíre all alone. 583 00:40:22,960 --> 00:40:27,519 It means I am. But Iíve gotten used to that. 584 00:40:40,400 --> 00:40:45,599 Iím sorry butÖ this is absolutely impossible. 585 00:40:45,880 --> 00:40:48,880 Why? Is it because youíre an adult woman? 586 00:40:49,079 --> 00:40:50,679 No, itís just thatÖ 587 00:40:50,840 --> 00:40:52,240 This is all nonsense. 588 00:40:57,079 --> 00:40:59,639 Havenít you realized that Iím very persistent? 589 00:40:59,760 --> 00:41:03,000 I have. But Iím not happy about that. 590 00:41:03,239 --> 00:41:05,959 Youíll have to accept it. See you! 591 00:41:11,559 --> 00:41:14,400 Katya, stop torturing mice! 592 00:41:23,559 --> 00:41:29,039 Hello? Yes, Matvey Markovitch. Sorry, my dear. 593 00:41:29,280 --> 00:41:34,560 I was at the dentistís. What did the doctor say? 594 00:41:35,119 --> 00:41:38,199 What pills? Yes, Iím putting it down. 595 00:41:38,440 --> 00:41:49,000 All right, Iíll bring them today. In the afternoon. 596 00:41:49,119 --> 00:41:54,079 Yes, Iím sorry. Vera Ivanovna, Iíll leave for an hour. Is it OK? 597 00:41:54,239 --> 00:41:56,039 OK. 598 00:42:08,400 --> 00:42:12,440 Are you busy? Shall I take you somewhere? 599 00:42:15,840 --> 00:42:21,400 My professor fell ill and asked me to bring him some medicines. 600 00:42:21,519 --> 00:42:25,280 Iíve bought themÖ and some juice. 601 00:42:25,480 --> 00:42:28,079 What kind of medicines? 602 00:42:30,360 --> 00:42:34,800 Nothing serious. Itís not urgent. 603 00:42:39,840 --> 00:42:41,720 Come in. 604 00:42:51,800 --> 00:42:54,600 Here you goÖ 605 00:43:00,440 --> 00:43:02,079 MashaÖ 606 00:43:02,400 --> 00:43:04,840 LookÖ 607 00:43:05,000 --> 00:43:07,079 I know. Youíre an adult woman. 608 00:43:07,280 --> 00:43:11,760 No, I justÖ I didnít have affairs for a long time 609 00:43:12,000 --> 00:43:13,719 and I don't remember how to do it. 610 00:43:13,880 --> 00:43:16,960 I donít remember about it myself. 611 00:43:20,119 --> 00:43:29,000 We shall base on theory. Iím a doctor. Youíre a biologist. 612 00:43:31,840 --> 00:43:34,320 We know something about physiology. 613 00:43:49,719 --> 00:43:52,000 Youíll answer later. 614 00:45:00,599 --> 00:45:02,880 Do you like my collection? 615 00:45:03,280 --> 00:45:05,840 Iíve been collecting cars since childhood. 616 00:45:08,079 --> 00:45:10,000 Do I look older this way? 617 00:45:10,159 --> 00:45:13,639 Are these photos from places you visited? 618 00:45:13,920 --> 00:45:17,000 I'm just going to go there. These are my dreams. 619 00:45:17,159 --> 00:45:20,119 I'll tell you about them later. 620 00:45:22,440 --> 00:45:26,440 Iím being late. Iím sorry. 621 00:45:28,639 --> 00:45:30,519 Let me help you. 622 00:45:40,639 --> 00:45:42,759 Shall I give you a lift? 623 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 No. Iíll get there faster by metro. 624 00:46:13,440 --> 00:46:14,679 Hello. 625 00:46:14,800 --> 00:46:15,880 Hello. 626 00:46:16,000 --> 00:46:17,639 Sorry for being late. Sit down. 627 00:46:44,079 --> 00:46:45,719 Mum? 628 00:46:46,440 --> 00:46:48,240 Weíre like students. 629 00:46:54,280 --> 00:46:55,920 Mum? 630 00:46:56,280 --> 00:46:57,240 Why are you holding a knife? 631 00:46:57,639 --> 00:46:59,119 I thoughtÖ 632 00:47:00,960 --> 00:47:02,519 Alexei. 633 00:47:04,760 --> 00:47:07,080 This is my son Misha. 634 00:47:07,320 --> 00:47:08,480 Nice to meet you. 635 00:47:08,719 --> 00:47:09,839 Hello. 636 00:47:10,559 --> 00:47:14,039 Letís go. Good bye. 637 00:47:14,159 --> 00:47:15,399 See you. 638 00:47:52,519 --> 00:47:54,320 Where are you going so early? 639 00:47:54,559 --> 00:47:55,440 Itís all right. 640 00:47:55,559 --> 00:47:57,799 Itís not all right. Weíll go together. 641 00:47:58,039 --> 00:47:59,480 I have an early class. 642 00:47:59,760 --> 00:48:00,880 You donít have an early class. 643 00:48:00,960 --> 00:48:01,720 I do have it. 644 00:48:01,960 --> 00:48:03,159 Misha! 645 00:48:21,239 --> 00:48:24,039 I actually expected you to come yesterday. 646 00:48:34,400 --> 00:48:37,840 The doctor called me to ask 647 00:48:38,039 --> 00:48:41,519 whether I was taking the medicines. 648 00:48:41,760 --> 00:48:45,240 I told him that my student was to bring them. 649 00:48:45,519 --> 00:48:47,320 But she didnít do that. 650 00:48:55,559 --> 00:48:58,840 YeahÖ Everybody needed me when I was young. 651 00:48:59,159 --> 00:49:04,679 But nobody needs me now when Iím old. 652 00:49:04,960 --> 00:49:07,240 Iíll make you some mushroom soup. Do you like it? 653 00:49:07,519 --> 00:49:11,119 How will you cook it? I donít have any mushrooms. 654 00:49:11,400 --> 00:49:12,800 Iíve bought all ingredients. 655 00:49:12,960 --> 00:49:21,159 Thank you. Thank you. I havenít eaten mushroom soup for ages. 656 00:49:21,480 --> 00:49:25,800 I was calling you thinking that maybe something had happened. 657 00:49:26,079 --> 00:49:29,360 There are moments in life when I canít answer the phone. 658 00:49:44,559 --> 00:49:46,400 Iím going. 659 00:49:47,119 --> 00:49:51,159 Masha? Wait. Sit down. 660 00:50:01,480 --> 00:50:04,519 I bought something for you. 661 00:50:05,400 --> 00:50:08,000 Look and try them on. 662 00:50:08,440 --> 00:50:11,159 How do you know my size? 663 00:50:11,360 --> 00:50:15,400 I chose them by sight. Here are some moreÖ 664 00:50:15,599 --> 00:50:16,839 Lesha, stop it. Why wouldÖ 665 00:50:16,960 --> 00:50:19,360 ÖAnd some more. 666 00:50:19,519 --> 00:50:22,400 How could you buy shoes for a stranger 667 00:50:22,480 --> 00:50:23,480 without trying them on? 668 00:50:23,719 --> 00:50:25,159 Itís a scientific hit-and-miss method. 669 00:50:27,039 --> 00:50:29,440 Try them on, donít be shy. 670 00:50:29,760 --> 00:50:32,640 Well? 671 00:50:40,519 --> 00:50:42,719 They are all so beautiful! 672 00:50:42,920 --> 00:50:44,280 Then we shall take all of them! 673 00:50:44,519 --> 00:50:46,559 No! That would be too expensive. 674 00:50:46,679 --> 00:50:48,519 It would be expensive for a stranger. 675 00:50:48,639 --> 00:50:50,879 But there is nothing I wouldnít do to please you. 676 00:50:53,440 --> 00:50:55,039 Thank you. 677 00:50:55,199 --> 00:51:01,759 Itís my duty tonight. Will you miss me? 678 00:51:01,920 --> 00:51:03,639 Iíll call you and check it. 679 00:51:19,400 --> 00:51:21,880 Have a good day. 680 00:51:36,679 --> 00:51:38,679 Maybe she wonít come. 681 00:51:38,960 --> 00:51:40,559 Shall we leave? 682 00:51:40,760 --> 00:51:42,280 I think we shall go to the deanís office. 683 00:51:44,280 --> 00:51:50,680 Sit down. Whatís the matter, students? The professorÖ 684 00:51:50,760 --> 00:51:52,800 Hello. 685 00:51:53,400 --> 00:51:58,639 Youíre being late. I warned you that you wonít be able 686 00:51:58,880 --> 00:52:06,760 to have two jobs. This is the result. Go and work. Study, study! 687 00:52:15,159 --> 00:52:16,480 Have you taken your passport? 688 00:52:16,679 --> 00:52:18,000 I have. 689 00:52:18,320 --> 00:52:19,920 And a pen? 690 00:52:20,119 --> 00:52:20,679 Yes. 691 00:52:21,239 --> 00:52:22,839 A second pen? 692 00:52:22,960 --> 00:52:24,440 I havenít forgotten it. 693 00:52:29,239 --> 00:52:30,959 Donít forget to switch the phone off. 694 00:52:31,159 --> 00:52:33,719 Or better not take it at all or they might scold you. 695 00:52:33,880 --> 00:52:37,640 If I donít take it how will I call you after the exam? 696 00:52:39,360 --> 00:52:46,599 Good boy! Call me. Iíll be waiting. 697 00:52:46,840 --> 00:52:48,400 And you know what? The main thing is not to worry. 698 00:52:48,480 --> 00:52:54,360 All right. The guys said that the exam was not too difficultÖ 699 00:52:54,480 --> 00:52:56,920 the guys who wrote it last year. 700 00:53:06,519 --> 00:53:10,239 Answer. It must be your handsome guy calling. 701 00:53:10,599 --> 00:53:11,839 Donít pay attention. 702 00:53:12,000 --> 00:53:14,719 Go! You have who to talk to now. 703 00:53:27,000 --> 00:53:31,039 Whatís the matter? Mashenka, smile! 704 00:53:31,320 --> 00:53:33,559 I beg your pardon. I can only think about Misha 705 00:53:33,639 --> 00:53:38,400 at the moment. It must be Misha. 706 00:53:38,920 --> 00:53:50,840 Oh, God! Yes, Maya Borisovna. At all? God! 707 00:53:51,000 --> 00:53:54,199 Maybe he is feeling unwell? What, then? 708 00:53:54,480 --> 00:54:03,079 What do we do now? Yes, of course. Yes. Good bye. 709 00:54:05,239 --> 00:54:05,959 Whom are you calling? 710 00:54:06,280 --> 00:54:07,080 Misha. 711 00:54:07,519 --> 00:54:08,519 Whatís wrong with him? 712 00:54:08,840 --> 00:54:11,039 He wonít answer now. 713 00:54:11,119 --> 00:54:14,559 He failed at the examÖ 714 00:54:14,840 --> 00:54:16,200 Why? 715 00:54:16,440 --> 00:54:17,720 How do I know? 716 00:54:18,039 --> 00:54:22,759 Itís all easy. He wants to attract some attention. 717 00:54:23,000 --> 00:54:25,039 This is not the right way! 718 00:54:25,239 --> 00:54:27,399 Why not? Itís very effective. 719 00:54:27,639 --> 00:54:29,079 Now youíll forget about everything 720 00:54:29,320 --> 00:54:30,559 and prepare him to the next exams. 721 00:54:30,840 --> 00:54:33,400 He could act in a different way and fall ill. 722 00:54:33,639 --> 00:54:35,519 But this place is already taken by your professor. 723 00:54:35,679 --> 00:54:38,679 Stop it! It was not my choice to be a single mother. 724 00:54:38,880 --> 00:54:41,519 Iím responsible for this little person! 725 00:54:41,719 --> 00:54:43,679 Your little person has grown up. 726 00:54:43,880 --> 00:54:45,519 He has grown up but he is not an adult. 727 00:54:45,639 --> 00:54:47,639 Then give him an opportunity to become an adult. 728 00:54:47,920 --> 00:54:48,960 Itís easy for you to say so! 729 00:54:52,280 --> 00:54:59,360 Masha, Iím an inexperienced father. Iím not a parent at all. 730 00:54:59,559 --> 00:55:04,360 I was a boy once myself. I understand him very well. 731 00:55:04,519 --> 00:55:07,920 If he did something wrong he should realize it himself 732 00:55:08,000 --> 00:55:11,639 and correct his mistakes. Calm down. Everything will be fine. 733 00:55:14,559 --> 00:55:16,639 Letís go to my place. 734 00:55:17,559 --> 00:55:19,679 I canít. 735 00:55:23,400 --> 00:55:26,320 Of course you canít spend the night at my place 736 00:55:26,599 --> 00:55:28,799 because you have a son! I canít go to your place either 737 00:55:29,000 --> 00:55:30,599 because you have a son. I have night shifts 738 00:55:30,800 --> 00:55:33,400 and you have 33 jobs. One can only have sex in between work 739 00:55:33,559 --> 00:55:35,960 in movies. Itís not as good in real life. 740 00:55:59,679 --> 00:56:01,839 The impulse is over. 741 00:56:17,400 --> 00:56:20,680 Sorry for being late. Jams are all over the city. 742 00:56:20,840 --> 00:56:22,440 This is for you. 743 00:56:23,000 --> 00:56:25,119 To bid farewell? 744 00:56:25,559 --> 00:56:30,119 No. You wonít get off me so easily. I just thoughtÖ 745 00:56:30,400 --> 00:56:34,000 it would be better for us to live together. 746 00:56:34,280 --> 00:56:35,840 How? 747 00:56:36,159 --> 00:56:38,239 TogetherÖ like a family. 748 00:56:38,760 --> 00:56:42,120 I understand that youíre tearing between all of us now. 749 00:56:44,039 --> 00:56:46,000 Oh, God, LeshaÖ 750 00:56:46,320 --> 00:56:47,920 It wonít be easy to live together too. 751 00:56:48,239 --> 00:56:50,839 But Iíll talk to Misha. Iíll explain everything to him. 752 00:56:52,519 --> 00:56:55,360 I love you, Masha. 753 00:57:42,920 --> 00:57:46,559 Misha? Donít pretend to be sleeping. 754 00:57:48,800 --> 00:57:50,240 Why did you fail at the exam? 755 00:57:50,400 --> 00:57:54,480 I wonít discuss it! I was studying for the entire year! 756 00:57:54,760 --> 00:57:57,080 And I got the same mark as people who were doing nothing! 757 00:57:57,320 --> 00:58:00,840 It means Iím an idiot! Why toil, then? 758 00:58:01,119 --> 00:58:04,119 I want to date girls, drink beer and entertain myself tooÖ 759 00:58:04,280 --> 00:58:07,240 and not study that nonsense! Iím sick and tired of it! 760 00:58:09,119 --> 00:58:14,000 Wait. Is dating girls and drinking beer all that you dream about? 761 00:58:14,239 --> 00:58:16,839 Yes! What do you like more ñ 762 00:58:16,920 --> 00:58:18,720 sitting in a laboratory or hanging out with a man? 763 00:58:20,360 --> 00:58:22,640 How are you talking to me? 764 00:58:22,880 --> 00:58:24,680 I donít care! 765 00:58:55,960 --> 00:58:57,960 Hostess, weíre done. 766 00:58:58,039 --> 00:58:58,880 Hello. 767 00:58:59,199 --> 00:59:01,279 Hello, Maria Pavlovna. 768 00:59:02,320 --> 00:59:06,280 Why did you come back? 769 00:59:08,000 --> 00:59:09,719 Itís calmer here. 770 00:59:09,920 --> 00:59:14,400 Yes. It isÖ in general. I started to worry too much there. 771 00:59:14,519 --> 00:59:16,960 Stop making things up, mummy! 772 00:59:17,079 --> 00:59:18,639 Itís me who started to worry a lot. 773 00:59:18,760 --> 00:59:19,480 No, itís my fault. 774 00:59:19,679 --> 00:59:21,159 Mum! 775 00:59:21,320 --> 00:59:22,640 I should have kept silence more. Mum! 776 00:59:22,840 --> 00:59:24,000 Mum! 777 00:59:26,039 --> 00:59:30,519 Stop! Iíve forgotten to pay the loaders. What a fool! 778 00:59:30,760 --> 00:59:32,480 Theyíre sitting outside waiting for me. 779 00:59:32,760 --> 00:59:34,640 Iíll be back in a moment. 780 00:59:34,880 --> 00:59:37,680 What did you say, Maria Pavlovna? 781 00:59:37,920 --> 00:59:42,599 I had heartache again. Olya called the ambulance. 782 00:59:42,760 --> 00:59:44,400 I refused to go to the hospital. 783 00:59:44,599 --> 00:59:46,480 I said that I better die at homeÖ 784 00:59:46,840 --> 00:59:49,240 I mean in the summer cottage. So she stopped sleeping. 785 00:59:49,519 --> 00:59:51,880 She is wandering about at nights 786 00:59:52,119 --> 00:59:54,920 listening whether Iím still breathing. 787 00:59:55,199 --> 00:59:56,480 Do you feel better here? 788 00:59:56,719 --> 01:00:01,000 Olya says ambulance will come faster here and save me. 789 01:00:01,199 --> 01:00:03,839 Iím like some sacred cow. 790 01:00:04,000 --> 01:00:07,000 Everybody shall save me for some reason. 791 01:00:07,159 --> 01:00:10,239 You know what? Letís implant a heart stimulator. 792 01:00:10,480 --> 01:00:12,000 And everything will change at once. 793 01:00:12,320 --> 01:00:17,600 MashaÖ someday everything will change once and for all. 794 01:00:17,719 --> 01:00:19,679 Thatís all! 795 01:00:20,000 --> 01:00:23,239 Did you pay? 796 01:00:23,320 --> 01:00:27,200 Hand it over to mum, please. 797 01:00:33,800 --> 01:00:36,760 The doctor proposed to me. 798 01:00:40,599 --> 01:00:42,360 What doctor? 799 01:00:42,519 --> 01:00:44,079 The one who came to us. 800 01:00:46,039 --> 01:00:47,559 Marusya! 801 01:00:47,760 --> 01:00:50,680 Did you notice how he was looking at her? 802 01:00:50,960 --> 01:00:54,320 Marusya? What are you thinking about? 803 01:00:54,440 --> 01:00:55,960 Donít think! Marry him! 804 01:00:56,159 --> 01:01:00,239 No, Marusenka. You shall think and not marry him. 805 01:01:00,440 --> 01:01:02,119 Why, mum, why? 806 01:01:02,239 --> 01:01:03,279 Olya! 807 01:01:03,480 --> 01:01:04,800 He is a handsome man, a doctor! 808 01:01:05,000 --> 01:01:07,400 So what? He is good enough to be a friend 809 01:01:07,639 --> 01:01:13,119 but not good enough to be a husband. Iím sorry, Masha. 810 01:01:13,440 --> 01:01:18,559 But itís always two plus one. Itís either youíre with a man 811 01:01:18,880 --> 01:01:23,320 and the child is on his own or youíre with the child 812 01:01:23,519 --> 01:01:30,440 and a man is on his own. Then the one who is on his ownÖ leaves. 813 01:01:32,599 --> 01:01:35,960 Musya? Mishka will leave sooner or later. 814 01:01:36,199 --> 01:01:40,319 Yes. But let him do it himself, without Masha pushing him. 815 01:01:40,519 --> 01:01:41,360 Mum! 816 01:01:41,559 --> 01:01:41,960 Olya! 817 01:01:44,159 --> 01:01:48,799 Romantics, loveÖ itís happiness! 818 01:02:12,159 --> 01:02:15,279 Hello, Misha. How are you? 819 01:02:15,599 --> 01:02:19,360 Iíll spend the night at Auntie Olyaís place today. 820 01:02:21,639 --> 01:02:26,639 Donít be rude. Please do your homework. 821 01:02:26,840 --> 01:02:29,680 All right, Iíll call you tomorrow. 822 01:02:37,280 --> 01:02:38,760 Shall I help you? 823 01:02:38,880 --> 01:02:42,039 No, Iíll manage. Meat shall be cooked by a man. 824 01:02:49,440 --> 01:02:53,559 You promised to tell me about your dream. 825 01:02:55,079 --> 01:02:58,000 My dream is to travel all over Europe by car. 826 01:02:58,320 --> 01:03:05,600 Iím working on itineraries, gather information in the Internet, 827 01:03:05,840 --> 01:03:11,840 collect photos. I know that the day will come 828 01:03:12,000 --> 01:03:13,639 when I forget about everything and go 829 01:03:13,920 --> 01:03:17,680 and go until I reach the Atlantic Ocean. 830 01:03:17,960 --> 01:03:20,320 Why didnít you go? 831 01:03:26,039 --> 01:03:32,679 I had nobody to take with. The car trip is like mountains. 832 01:03:32,840 --> 01:03:35,720 You canít go with just everybody. 833 01:03:36,000 --> 01:03:40,559 Moreover itís a dream. I donít want anybody to spoil it. 834 01:03:40,840 --> 01:03:43,079 Would you go with me? 835 01:03:47,840 --> 01:03:50,519 The problem is that you wonít go with me. 836 01:04:12,159 --> 01:04:15,199 Misha? What are you doing there? Smoking? 837 01:04:15,800 --> 01:04:16,840 Who are you? 838 01:04:17,159 --> 01:04:19,279 Who am I? Who are you? Iím mum! 839 01:04:19,440 --> 01:04:22,159 Where is Misha? Misha! 840 01:04:22,440 --> 01:04:25,000 Mum, why didnít you call? 841 01:04:25,320 --> 01:04:26,200 Why arenít you in school? 842 01:04:26,519 --> 01:04:27,280 I slept over. 843 01:04:27,559 --> 01:04:28,559 Who is that? 844 01:04:28,760 --> 01:04:30,440 My acquaintance. 845 01:04:30,599 --> 01:04:32,279 Fool! Bring me my clothes! 846 01:04:34,000 --> 01:04:36,800 Bring her clothes and get her out of our house! Do you get me? 847 01:04:37,000 --> 01:04:38,119 I do. 848 01:05:04,360 --> 01:05:12,160 NowÖ gather all the butts and bottles and air the room. 849 01:05:12,400 --> 01:05:16,119 Do you understand? And I want to never see it here again! 850 01:05:16,199 --> 01:05:17,079 I got you. 851 01:06:00,559 --> 01:06:01,719 No, noÖ 852 01:06:02,000 --> 01:06:02,880 Show me yours. 853 01:06:03,159 --> 01:06:04,799 Iíd do them in color. 854 01:06:04,880 --> 01:06:06,079 Stop it! 855 01:06:07,960 --> 01:06:11,119 Maria Mikhailovna, hello. 856 01:06:11,280 --> 01:06:12,519 Good morning. 857 01:06:12,800 --> 01:06:13,400 Hello. 858 01:06:13,480 --> 01:06:15,000 Weíre drinking tea. 859 01:06:18,000 --> 01:06:19,559 She is upset with something, 860 01:06:19,800 --> 01:06:25,000 Vera Ivanovna, can you go to the director 861 01:06:25,239 --> 01:06:28,679 and ask him to give us some new task? 862 01:06:28,960 --> 01:06:32,400 Weíve completed this one, havenít we? 863 01:06:43,840 --> 01:06:47,320 Open your notebooks and complete the scheme. 864 01:06:58,559 --> 01:07:01,159 Iíll be back in 15 minutes and check it. 865 01:07:20,079 --> 01:07:21,599 At last! 866 01:07:22,800 --> 01:07:25,600 Iím not free yet. I have to collect the works. 867 01:07:25,840 --> 01:07:27,600 All right, Iíll wait some more. 868 01:07:27,760 --> 01:07:29,120 Donít. 869 01:07:34,480 --> 01:07:42,119 We wonít see each other again. I canít ruin my life. Iím sorry. 870 01:07:43,000 --> 01:07:51,559 Did I ruin your life? How did I ruin it? How? 871 01:07:51,800 --> 01:07:54,519 Maybe it didnít hold together well enough? 872 01:07:54,800 --> 01:07:57,840 Maybe. But it still held together. 873 01:08:01,559 --> 01:08:06,360 All right. Sorry for causing inconveniences. 874 01:08:06,880 --> 01:08:10,240 I thought it would be for the better. 875 01:08:10,599 --> 01:08:12,759 But I must have done something wrong. 876 01:08:15,039 --> 01:08:19,600 Listen to me! Youíll spoil your sonís life. 877 01:08:19,880 --> 01:08:21,079 And youíll spoil your own life too. 878 01:08:21,319 --> 01:08:23,599 Heíll leave you when he grows up. 879 01:08:23,800 --> 01:08:26,560 And youíll stay alone. Farewell! 880 01:08:51,560 --> 01:08:53,720 I forgot to sign the work! 881 01:08:56,279 --> 01:08:58,239 Good bye. 882 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 Your mum has nothing to do with it. 883 01:09:14,159 --> 01:09:17,399 Iíve come to you. Letís have man-to-man talk. 884 01:09:17,640 --> 01:09:19,400 I told you I wonít interfere. 885 01:09:19,840 --> 01:09:22,600 Youíre so selfish! 886 01:09:28,600 --> 01:09:33,079 If you love mum think about her and not about yourself. 887 01:09:35,119 --> 01:09:37,720 This is my house too! I live here! 888 01:09:37,960 --> 01:09:41,119 Donít I have a right not to want somebody else to live here? 889 01:09:41,359 --> 01:09:45,359 Or let it be this way. This is your half and this is my half. 890 01:09:45,560 --> 01:09:49,400 And Iíll bring whoever I want to there! Did you get it, mum? 891 01:09:51,359 --> 01:09:52,920 Did you buy him drinks? 892 01:09:55,199 --> 01:09:59,920 No, everything is under control. We drank some wine. 893 01:10:00,039 --> 01:10:02,519 We had man-to-man talk. Is that right, Misha? 894 01:10:02,720 --> 01:10:03,800 It is. 895 01:10:04,039 --> 01:10:07,000 I found a bouquet I gave you. 896 01:10:11,039 --> 01:10:12,720 Letís dot all the ìiîs. 897 01:10:13,000 --> 01:10:15,279 What ìiîs? Who are you? 898 01:10:15,479 --> 01:10:18,439 I didn't call for you! Mum, tell him to leave! 899 01:10:18,760 --> 01:10:22,320 Lesha, go! Lesha, I beg you - leave! 900 01:10:22,520 --> 01:10:24,480 Then I'm leaving! 901 01:10:37,640 --> 01:10:43,200 God, why did you come into my life? 902 01:11:02,920 --> 01:11:06,319 Good Bye, School! 903 01:11:07,399 --> 01:11:10,599 Maya Borisovna, are the results of the literature exams known? 904 01:11:10,800 --> 01:11:12,480 No, they are not. Just the Russian language and mathematics. 905 01:11:12,560 --> 01:11:13,960 Watch the situation on our web-site. 906 01:11:15,039 --> 01:11:17,920 Maria Mikhaylovna, I canít do anything. 907 01:11:18,159 --> 01:11:22,840 "He spoilt his work on purpose. He put down wrong answers; " 908 01:11:23,039 --> 01:11:24,359 he didnít answer some questions, 909 01:11:24,640 --> 01:11:26,480 he chose all the variants in some cases! 910 01:11:26,840 --> 01:11:28,400 He failed, didnít he? 911 01:11:28,640 --> 01:11:30,079 He didnít even try to pass! 912 01:11:30,399 --> 01:11:32,839 Can he try again? 913 01:11:33,000 --> 01:11:39,039 Only next year. Maybe he fell in love? 914 01:11:39,319 --> 01:11:41,880 Such things happen to teenagers when they fall in love. 915 01:11:42,079 --> 01:11:43,720 What difference does it make? 916 01:11:43,920 --> 01:11:45,800 Right, 917 01:11:47,479 --> 01:11:52,399 Maria Mikhaylovna, donít get so upset. 918 01:11:52,600 --> 01:11:56,160 Weíll prepare and pass well next year. 919 01:11:56,760 --> 01:12:01,440 We wonít. The army! 920 01:12:28,800 --> 01:12:33,960 Hello? Yes. 921 01:12:34,279 --> 01:12:38,399 Lesha, I asked you to never call me again. 922 01:12:38,680 --> 01:12:42,000 I canít talk anymore. Sorry. 923 01:13:07,000 --> 01:13:09,560 Larisa Petrovna, Iíve come to you. 924 01:13:09,840 --> 01:13:10,960 Yes? 925 01:13:11,119 --> 01:13:13,479 This is my statement. 926 01:13:13,640 --> 01:13:14,840 What is it about? 927 01:13:15,159 --> 01:13:17,519 Iím resigning. Thatís too much for me. 928 01:13:17,800 --> 01:13:21,199 How interesting! What about your son? 929 01:13:21,319 --> 01:13:23,000 Wonít he be entering? 930 01:13:23,159 --> 01:13:24,239 He changed his mind. 931 01:13:24,520 --> 01:13:26,800 What a pity! 932 01:13:26,960 --> 01:13:29,960 All right. Iíll sign it. 933 01:14:16,000 --> 01:14:19,359 Why didnít you go to the graduation ball? 934 01:14:19,479 --> 01:14:21,759 I didnít feel like going, so I decided not to go. 935 01:14:22,000 --> 01:14:23,720 What do you mean ñ you felt like not going? 936 01:14:23,920 --> 01:14:25,359 What did I pay so much money for? 937 01:14:25,680 --> 01:14:27,640 You shouldnít have. 938 01:14:29,760 --> 01:14:36,520 What do you mean ñ you shouldnít have? 939 01:14:36,840 --> 01:14:42,279 Itís your graduation ball! 11 years in that bloody school! 940 01:14:42,600 --> 01:14:45,079 Oh, GodÖ 941 01:14:50,880 --> 01:14:54,359 I spared no efforts for that school and your studies and youÖ 942 01:14:54,560 --> 01:14:55,640 MumÖ 943 01:14:55,720 --> 01:14:58,760 You spoilt everything! Do you know what army is? 944 01:14:58,880 --> 01:15:02,079 You donít understand what it is! 945 01:15:02,199 --> 01:15:03,359 Mum! 946 01:15:03,439 --> 01:15:05,119 Youíre a fool! 947 01:15:05,359 --> 01:15:06,199 Mum! 948 01:15:06,319 --> 01:15:14,439 YouÖ Arenít you ashamed? God! I wasted all my life on you 949 01:15:14,600 --> 01:15:23,240 and youÖ Donít you feel any shame? I donít deserve it! 950 01:15:26,119 --> 01:15:27,680 Andryusha! 951 01:15:27,800 --> 01:15:29,720 Kostya! Sonny! 952 01:15:29,880 --> 01:15:31,279 Please write! 953 01:15:32,960 --> 01:15:36,319 Be careful there, honey! 954 01:15:37,159 --> 01:15:39,760 Have a good trip! 955 01:16:53,359 --> 01:16:54,679 Hello? 956 01:16:54,800 --> 01:16:56,920 Hello, Masha? Mum is very bad. 957 01:16:57,079 --> 01:17:00,559 She canít breathe at all. Where shall I take her ñ 958 01:17:00,800 --> 01:17:02,760 to the hospital that is nearby or to the one that is good? 959 01:17:03,039 --> 01:17:04,840 What if they donít help her? 960 01:17:05,119 --> 01:17:06,720 Donít worry. Iíll call you back. 961 01:17:06,960 --> 01:17:08,239 Yes. 962 01:17:22,600 --> 01:17:23,400 Hello? 963 01:17:23,439 --> 01:17:24,159 Yes, Masha. 964 01:17:24,359 --> 01:17:27,199 Lesha, this is me. Olyaís mum is very bad. 965 01:17:27,399 --> 01:17:28,879 What clinic shall she take her to? 966 01:17:29,119 --> 01:17:31,039 I see. Take her to the Third Clinic. 967 01:17:31,239 --> 01:17:32,359 My friend is a surgeon there. 968 01:17:32,399 --> 01:17:34,000 Iíll meet you in the reception hall. 969 01:17:38,039 --> 01:17:40,960 Emergency Ward 970 01:17:41,560 --> 01:17:42,920 Doctor? What? 971 01:17:45,520 --> 01:17:47,640 Everything is fine. 972 01:17:47,760 --> 01:17:51,239 The main thing now is to keep to the regime. 973 01:17:51,439 --> 01:17:53,199 She shall not lie down, she shall move. 974 01:17:53,479 --> 01:17:54,919 If the dynamics is positive 975 01:17:55,119 --> 01:17:57,359 you may go to the summer cottage and walk there. 976 01:17:57,600 --> 01:17:58,400 Thank you, thank you! 977 01:17:58,600 --> 01:17:59,560 Youíre welcome. 978 01:17:59,800 --> 01:18:00,440 Thanks God! 979 01:18:26,000 --> 01:18:27,840 Where is Misha? 980 01:18:28,119 --> 01:18:31,840 He is in the armyÖ. Nearby. 981 01:18:32,039 --> 01:18:33,800 What does he write? 982 01:18:34,039 --> 01:18:39,519 All the boys are from Petersburg. The unit seems to be good. 983 01:18:39,880 --> 01:18:44,199 He is learning to drive and is happy about it. 984 01:18:44,640 --> 01:18:47,560 You see? Everything is fine. 985 01:18:47,720 --> 01:18:48,960 Yes. 986 01:18:51,000 --> 01:18:53,680 Was he interested in cars before? 987 01:18:53,960 --> 01:19:00,359 I donít know. I donít think so. I visited him last week. 988 01:19:00,680 --> 01:19:02,720 How is he? 989 01:19:02,960 --> 01:19:07,600 He has grown up. He is smoking. 990 01:19:15,760 --> 01:19:18,320 Thank you. Iíll go. 991 01:19:18,600 --> 01:19:21,960 Masha, wait! Wait! 992 01:19:24,279 --> 01:19:26,920 I know that I spoilt everything. 993 01:19:27,000 --> 01:19:28,760 Iím thinking about it all the time. 994 01:19:28,960 --> 01:19:32,600 No. It just happened so. You were right. 995 01:19:32,640 --> 01:19:34,440 It didnít hold together well. 996 01:19:34,640 --> 01:19:37,119 Or maybe it was just the wrong time. 997 01:19:37,319 --> 01:19:40,759 Iím sorry. Iím very tired. Iíll go. 998 01:19:42,800 --> 01:19:43,920 Iíll give you a lift. 999 01:19:44,119 --> 01:19:47,279 No. Iíll take a taxi. 1000 01:19:47,720 --> 01:19:49,960 All right. 1001 01:19:52,079 --> 01:19:54,359 Where are your cars? 1002 01:19:54,479 --> 01:19:57,039 I sold them. 1003 01:19:57,399 --> 01:19:58,439 Where is the map? 1004 01:19:58,640 --> 01:20:02,480 I threw it away. These dreams were foolish. 1005 01:20:02,760 --> 01:20:06,039 One canít get away from this whirl of life. 1006 01:20:06,239 --> 01:20:08,199 You get thrown out of it sometimes. 1007 01:20:10,199 --> 01:20:11,599 MashaÖ 1008 01:20:31,840 --> 01:20:46,319 Statement. Please accept my resignationÖ 1009 01:21:57,560 --> 01:22:02,080 Europe 1010 01:22:30,000 --> 01:22:34,600 Mashenka? Mashenka, look! 1011 01:22:34,800 --> 01:22:37,680 Iím already walking! Who could have thought? 1012 01:22:37,920 --> 01:22:40,520 Masha? What are you doing here 1013 01:22:40,560 --> 01:22:42,400 in the middle of the working day? Whatís happened? 1014 01:22:42,520 --> 01:22:43,680 I have a vacation. 1015 01:22:43,880 --> 01:22:46,199 So youíll stay with us for long, wonít you? 1016 01:22:46,319 --> 01:22:47,559 Forever. 1017 01:22:48,680 --> 01:22:50,560 Hurray! 1018 01:24:18,680 --> 01:24:22,079 Military Correspondence 1019 01:24:29,000 --> 01:24:31,560 A visitor to you. 1020 01:24:35,680 --> 01:24:37,240 Hello, soldier. 1021 01:24:37,439 --> 01:24:38,599 Hello. 1022 01:24:39,720 --> 01:24:43,119 Here you go. I brought you some food and cigarettes. 1023 01:24:43,319 --> 01:24:45,759 Thank you. Itís like in a pioneer camp. 1024 01:24:46,039 --> 01:24:48,039 Right. 1025 01:24:48,640 --> 01:24:50,320 What year? 1026 01:24:50,520 --> 01:24:52,880 The year of the Olympics. 1980. 1027 01:24:53,119 --> 01:24:56,640 Cool! Can I see the engine? 1028 01:24:56,920 --> 01:24:58,600 All right, Iíll show you. 1029 01:25:02,199 --> 01:25:05,679 Cool! Mum sent you, didnít she? 1030 01:25:05,920 --> 01:25:10,199 No. Your mum wonít answer the phone. 1031 01:25:10,399 --> 01:25:14,559 I came to your place. A broken key sticks out of the lock. 1032 01:25:14,640 --> 01:25:17,200 Yes. She said there were some problems. 1033 01:25:17,439 --> 01:25:19,879 I changed the lock. Take the key. 1034 01:25:20,079 --> 01:25:24,079 Thanks. How did you find me? 1035 01:25:24,359 --> 01:25:26,199 Your letter was in the postbox. 1036 01:25:29,520 --> 01:25:34,240 Mum is with Auntie OlyaÖ in her summer cottage. 1037 01:25:34,439 --> 01:25:36,639 How is the service going? 1038 01:25:36,800 --> 01:25:39,159 Itís fine. Iím all right. 1039 01:25:39,479 --> 01:25:43,119 Good. Call me in case of need. 1040 01:25:43,279 --> 01:25:45,880 OK. If you go to mum tell her hello from me. 1041 01:25:47,640 --> 01:25:50,000 I will. Good luck to you. 1042 01:25:50,279 --> 01:25:50,920 Thanks. 1043 01:25:51,159 --> 01:25:51,880 Youíre great! 1044 01:25:52,119 --> 01:25:53,640 Youíre too. 1045 01:26:06,560 --> 01:26:14,920 Autumn is back again. And in some places itís eternal summer. 1046 01:26:15,199 --> 01:26:16,599 In heaven. 1047 01:26:24,119 --> 01:26:27,439 Olya? Iíll walk to the bay and back. 1048 01:27:10,479 --> 01:27:12,679 Masha? 1049 01:27:27,680 --> 01:27:31,560 I called you. You wouldnít answer. 1050 01:27:31,720 --> 01:27:33,079 I changed my number. 1051 01:27:33,359 --> 01:27:35,239 You broke all the connections, didnít you? 1052 01:27:35,520 --> 01:27:37,080 Just the most unnecessary ones. 1053 01:27:37,399 --> 01:27:40,439 I meant to call you for days. 1054 01:27:42,720 --> 01:27:45,880 I brought you the keys. You changed the lock in your door. 1055 01:27:46,079 --> 01:27:47,960 You may come back home. 1056 01:27:48,159 --> 01:27:55,760 Itís against my plans. I've arranged one trip. 1057 01:27:57,760 --> 01:28:00,320 Look at the itinerary, 1058 01:28:04,920 --> 01:28:06,600 I missed you. 1059 01:28:06,880 --> 01:28:09,480 Will you go with me? 1060 01:28:10,039 --> 01:28:12,039 Will you go with me? 76319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.