All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 3rd Season - 10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,990
.منح تلاميذ فصل غير المؤهلين مهمةً
2
00:00:11,360 --> 00:00:16,600
،إلم يترقوا جميعًا إلى رتبة دالِت قبل السنة الثانية
3
00:00:16,600 --> 00:00:22,330
.سيُطردون من الملكيّ الّذي عملوا بجدّ للحصول على تصريحه
4
00:00:22,760 --> 00:00:26,340
.على إيروما وأصدقائه خوض امتحانات الترقية
5
00:00:26,700 --> 00:00:29,960
!أولًا... مهرجان الحصاد
6
00:02:03,010 --> 00:02:07,520
إيروما الّذي أعرفه
7
00:02:03,640 --> 00:02:05,900
".إيروما الّذي أعرفه"
8
00:02:07,520 --> 00:02:21,550
{\fad(1,460)\c&H0D1411&\3c&HE2FEF9&\pos(530.461,117.846)}مجموع مجهول
9
00:02:07,740 --> 00:02:09,840
...أوّل يوم من مهرجان الحصاد
10
00:02:09,840 --> 00:02:13,240
:النقاط التي كسبها فصل غير الملائمين هي كالآتي
11
00:02:13,240 --> 00:02:16,500
.فريق إيروما وليد: 0 نقطة
12
00:02:16,500 --> 00:02:21,540
.فريق بيكيرو وغويمون: 8،200 نقطة بالإضافة إلى مجموع مجهول
13
00:02:21,540 --> 00:02:25,790
.فريق إليزابيتا وكلارا: 9،400 نقطة
14
00:02:25,790 --> 00:02:30,430
.فريق جاز وشنايدر: 12،800 نقطة
15
00:02:30,430 --> 00:02:34,380
.فريق كيرولي وكاموي: 14،200 نقطة
16
00:02:34,700 --> 00:02:39,550
.فريق أسموديوس وسابنوك: 15،100 نقطة
17
00:02:40,220 --> 00:02:43,760
!فريق أسموديوس وسابنوك في الصدارة
18
00:02:46,140 --> 00:02:50,140
{\pos(148.308,261.385)}فلافاح
19
00:02:46,720 --> 00:02:50,150
.استطعتما أخذ فلافاح منا بالإضافة إلى نقاطنا
20
00:02:50,530 --> 00:02:52,800
!خسرنا هذه المعركة
21
00:02:54,520 --> 00:02:56,760
.أنتما متعاونان بشكل مفاجئ
22
00:02:56,760 --> 00:02:59,710
!صدّقني، لا نريد أن نكون كذلك
23
00:02:59,710 --> 00:03:01,400
هل ترى هذا تعاونيّ؟
24
00:03:01,950 --> 00:03:05,330
!هذا سيّئ، لكن كنتما أقوى منا
25
00:03:05,330 --> 00:03:09,140
على المحاربين اللائقين أن يعترفوا
!عندما يكون هناك أحد أقوى منهم
26
00:03:15,880 --> 00:03:19,250
.لا يمكننا أن نهاجم المتشاركين الآخرين في مهرجان الحصاد
27
00:03:19,250 --> 00:03:22,110
من يدري كيف كان هذا سينتهي إن كانت القوانين مختلفة؟
28
00:03:22,110 --> 00:03:22,980
.بالفعل
29
00:03:22,980 --> 00:03:25,120
.انتهى بنا المطاف نعاني بالفعل
30
00:03:25,120 --> 00:03:27,390
،بصفتنا تلاميذ لنفس المعلم
31
00:03:28,180 --> 00:03:30,640
.كان شرف قتالكما
32
00:03:31,740 --> 00:03:33,160
...أنتما
33
00:03:38,400 --> 00:03:39,880
!أجل
34
00:03:39,880 --> 00:03:41,880
!في تلك الحالة، أطالب بمباراة عودة
35
00:03:41,880 --> 00:03:43,780
!لن نخسر في المرة المقبلة بالتأكيد
36
00:03:45,940 --> 00:03:47,810
هل سنفعل هذا ثانية؟
37
00:03:47,810 --> 00:03:49,600
!أجل، سنفعل
38
00:03:49,600 --> 00:03:51,530
!الخسارة والاستسلام شيئان مختلفان
39
00:03:52,890 --> 00:03:55,850
!سنستعيد معلمنا مهما كان
40
00:03:55,850 --> 00:03:58,440
!سنقاتلكما إلى أن نرضى
41
00:03:58,440 --> 00:03:58,980
صحيح؟
42
00:03:58,980 --> 00:03:59,540
!أجل
43
00:03:59,720 --> 00:04:05,560
.بالمناسبة، ما زال هذان الاثنان يتعاملان مع سوء تمييز هائل
44
00:04:05,800 --> 00:04:07,430
{\pos(312,256.769)\3c&H091729&\c&HFFFFFF&}"ماذا يقصد بسوء تمييز هائل؟"
45
00:04:07,670 --> 00:04:12,830
...معلم أسموديوس وسابنوك هو بالام-سينسي
46
00:04:12,830 --> 00:04:17,710
.لكن يظن أخوا دورودورو أنه في الواقع الرقيب فورفور
47
00:04:19,440 --> 00:04:21,520
!تاليًا، لنذهب إلى مستنقع
48
00:04:21,520 --> 00:04:22,740
!لكي نغرقكما
49
00:04:22,740 --> 00:04:24,690
!صيد التماسيح إذًا؟ فليكن
50
00:04:24,690 --> 00:04:26,890
!أنت! لا تدعهما يستفزاك
51
00:04:26,890 --> 00:04:30,200
.لكننا لا نستخدم قدرة سلالتنا الآن
52
00:04:31,700 --> 00:04:36,210
!صباح الخير جميعًا
53
00:04:37,640 --> 00:04:38,710
!أجل
54
00:04:38,710 --> 00:04:42,590
!إنه صباح جديد
55
00:04:38,710 --> 00:04:42,590
اليوم 2 من مهرجان الحصاد
56
00:04:42,590 --> 00:04:45,100
...أجل. اليوم يوم آخر
57
00:04:45,100 --> 00:04:47,840
كي نساعد بعضنا ونتفاهم
58
00:04:46,220 --> 00:04:47,840
{\an8}حل الصباح بالفعل؟
59
00:04:48,110 --> 00:04:51,090
!ونستمتع بالصيد
60
00:04:51,480 --> 00:04:54,330
،في اليوم الثاني من المهرجان
61
00:04:54,330 --> 00:04:56,610
.ينقسم الطلاب إلى مجموعتين
62
00:04:57,840 --> 00:05:00,110
.بالكاد رفّ لي جفن
63
00:05:00,440 --> 00:05:02,720
...هناك من أُنهك بالفعل
64
00:05:06,990 --> 00:05:07,890
.حسنًا
65
00:05:07,890 --> 00:05:09,990
.والحيويّون الّذين يتوقون للذهاب
66
00:05:11,170 --> 00:05:13,580
!لنبذل جهدنا ثانيةً اليوم
67
00:05:16,350 --> 00:05:18,750
،حسنًا، بعد أن تناولنا الفطور
68
00:05:19,090 --> 00:05:20,920
!استعدنا كل طاقتنا
69
00:05:20,920 --> 00:05:24,000
!علينا أن نبدأ في استرجاع تلك النقاط
70
00:05:24,000 --> 00:05:26,220
.أجل. لكني سأتناول المزيد
71
00:05:29,210 --> 00:05:31,540
.تبدو متحفزًا يا ليد-كن
72
00:05:31,540 --> 00:05:33,110
.بالطبع
73
00:05:33,110 --> 00:05:36,910
!تبقت لنا ثلاثة أيام فقط، لذا لا يمكننا أن نجلس فحسب
74
00:05:36,910 --> 00:05:39,930
.لا سيما وأننا نملك صفر نقطة بعد اليوم الأول
75
00:05:41,360 --> 00:05:43,440
صفر... نقطة؟
76
00:05:43,440 --> 00:05:46,070
.أجل، صفر نقطة
77
00:05:46,070 --> 00:05:47,400
!علينا أن نبذل جهدنا
78
00:05:50,950 --> 00:05:52,560
!يبدو لذيذًا
79
00:05:54,460 --> 00:05:55,950
...لذيذ، لذيذ
80
00:05:57,480 --> 00:06:00,300
...لذيذ
81
00:06:00,300 --> 00:06:01,150
ماذا؟
82
00:06:01,490 --> 00:06:03,520
...مهلًا، هل يعني ذلك أنني
83
00:06:04,290 --> 00:06:05,220
84
00:06:05,220 --> 00:06:05,970
85
00:06:05,970 --> 00:06:06,720
86
00:06:06,720 --> 00:06:10,090
!أكلت كثيرًا؟
87
00:06:10,090 --> 00:06:12,260
!لا
88
00:06:12,260 --> 00:06:14,460
!كان يفترض أن أترك لنا بعض النقاط
89
00:06:14,460 --> 00:06:17,440
!عادتي من أيام البقاء نالت مني
90
00:06:17,440 --> 00:06:21,710
!لكن يا إيروما-كن، كانت هذه خطة عظيمة
91
00:06:21,710 --> 00:06:24,310
!لا تقلق! أنا جاهز
92
00:06:24,310 --> 00:06:24,980
93
00:06:24,980 --> 00:06:26,560
...لعلمك
94
00:06:26,560 --> 00:06:28,510
ستحاول، أليس كذلك؟
95
00:06:28,510 --> 00:06:30,990
.الورقة الأسطورية
96
00:06:34,280 --> 00:06:45,300
{\fad(280,1)\pos(320.615,223.846)\c&HFFDDEB&\3c&HDF2C27&\bord1}الورقة الأسطورية
97
00:06:34,710 --> 00:06:36,400
.الورقة الأسطورية
98
00:06:36,400 --> 00:06:38,140
.كل شيء عنها غامض
99
00:06:38,140 --> 00:06:41,080
.لم ينجح أي أحد قط في صيدها
100
00:06:41,080 --> 00:06:43,210
.والفوز بها يعادل 100،000 نقطة
101
00:06:43,210 --> 00:06:45,300
.وهي كما يوحيه اسمها، أسطورة حقيقية
102
00:06:45,300 --> 00:06:48,300
!إنها الطريقة الوحيدة لقلب الموازين
103
00:06:48,580 --> 00:06:50,160
.إنها حلم أساسًا
104
00:06:50,160 --> 00:06:53,040
،سيكون هذا رهانًا كبيرًا، لكن إن خطفنا الورقة الأسطورية
105
00:06:53,040 --> 00:06:54,930
!سنصعد في الرتب حقًا
106
00:06:55,240 --> 00:06:55,910
صحيح؟
107
00:06:55,910 --> 00:06:58,420
هذه خطتك، صحيح يا إيروما-كن؟
108
00:06:59,580 --> 00:07:00,570
!أجل
109
00:07:00,570 --> 00:07:02,440
.ساير الأمر فحسب
110
00:07:02,440 --> 00:07:03,360
.حسنًا
111
00:07:03,360 --> 00:07:05,680
.بعد أن تم تسوية الأمر، علينا جمع بعض المعلومات
112
00:07:05,680 --> 00:07:09,300
.لكن ولا أي من الطلبة يعرفون أي شيء
113
00:07:09,300 --> 00:07:11,730
من يعرف عن الغابة أكثر
114
00:07:11,730 --> 00:07:14,160
.هي النباتات السحرية والوحوش السحرية
115
00:07:15,620 --> 00:07:18,800
.سيكون من العظيم لو أننا نستطيع محادثتها
116
00:07:19,390 --> 00:07:20,880
.أجل، ذلك غير ممكن
117
00:07:30,990 --> 00:07:32,440
!كاموي-كن
118
00:07:30,990 --> 00:07:32,440
!كاموي
119
00:07:32,440 --> 00:07:34,880
ماذا، حقًا؟ الزوجة المجاورة؟
120
00:07:34,880 --> 00:07:36,950
.داعرة فعلًا
121
00:07:36,260 --> 00:07:40,180
{\fad(270,390)}(ترجمة (صداقة
122
00:07:36,680 --> 00:07:40,210
{\an8}.كايم كاموي. قدرة السلالة: صداقة
123
00:07:37,160 --> 00:07:42,370
.لا تقلق. سأعتني بهذا الأمر من أجلك
124
00:07:42,370 --> 00:07:44,260
!يمكنه الحديث إلى الوحوش السحرية
125
00:07:44,260 --> 00:07:45,100
!أجل
126
00:07:45,100 --> 00:07:47,540
!حسنًا! جهاز تحكم
127
00:07:48,980 --> 00:07:53,110
{\fad(270,390)}(لص الحواس (جهاز التحكم
128
00:07:49,570 --> 00:07:53,680
.شاكس ليد. قدرة السلالة: جهاز التحكم
129
00:07:56,280 --> 00:07:59,670
بالمناسبة يا غاكو، هل سمعت؟
130
00:07:59,670 --> 00:08:04,240
...قيل أن هناك مملكة غريبة في غابة في المجمع الثاني
131
00:08:04,240 --> 00:08:05,540
!جميل
132
00:08:05,970 --> 00:08:07,300
!وجدته
133
00:08:07,960 --> 00:08:10,240
!سأدعك تختار الطريق الأفضل يا إيروما-كن
134
00:08:10,240 --> 00:08:11,300
!مفهوم
135
00:08:12,270 --> 00:08:15,140
.سنلتقي بكيرولي وكاموي
136
00:08:15,420 --> 00:08:18,290
.أتساءل... إن كانا سيساعداننا
137
00:08:20,360 --> 00:08:21,960
!لا، سيكون الأمر بخير
138
00:08:22,380 --> 00:08:25,320
.أنا واثق أنهما سيساعداننا
139
00:08:25,980 --> 00:08:30,160
.يمكننا أن نجتمع ونتحدث كيف سار اليوم الأول
140
00:08:30,160 --> 00:08:31,260
...ثم
141
00:08:39,120 --> 00:08:41,540
...أردنا الحديث
142
00:08:45,620 --> 00:08:47,220
!جلالتها
143
00:08:47,220 --> 00:08:48,370
!التعريف الحقيقي للجمال
144
00:08:48,370 --> 00:08:53,130
!اركعا وتسمّرا أمام ملكتنا
145
00:08:53,130 --> 00:08:56,160
،الملكة المطلقة للجمال غير المعيب
146
00:08:56,160 --> 00:09:00,180
!الملكة كروكيل كيرولي، هنا لتنعم عليكم بحضورها
147
00:09:09,150 --> 00:09:13,650
{\3c&H000000&\b0\c&HFFFFFF&\pos(313.231,283.231)}.سنترجم كلام الوحوش من هنا*
148
00:09:09,410 --> 00:09:11,250
!ملكتنا
149
00:09:11,250 --> 00:09:13,660
!يا لجمالها
150
00:09:13,920 --> 00:09:15,990
...همس، همس، همس
151
00:09:15,990 --> 00:09:17,900
.أجل، فهمت
152
00:09:17,900 --> 00:09:20,770
!الدخيلان إيروما وليد
153
00:09:20,770 --> 00:09:21,880
نـ-نعم؟
154
00:09:22,470 --> 00:09:25,440
.أنتما تسعيان خلف الورقة الأسطورية
155
00:09:25,440 --> 00:09:28,550
وأتيتما لطلب مشورتي
156
00:09:28,550 --> 00:09:32,160
كي أوجهكما إلى الطريق الصحيح من أجل المعلومات، أليس كذلك؟
157
00:09:32,450 --> 00:09:33,350
!نعم
158
00:09:33,350 --> 00:09:36,170
اسمع، أكان هذان الاثنان هكذا دائمًا؟
159
00:09:36,480 --> 00:09:38,370
.إنهما مهيبان للغاية
160
00:09:38,370 --> 00:09:39,560
...أ-أجل
161
00:09:40,170 --> 00:09:42,340
واستطاعا بطريقة ما أن يبنيا
162
00:09:42,340 --> 00:09:44,650
...مملكة في وسط الغابة
163
00:09:44,650 --> 00:09:45,680
!بالطبع
164
00:09:45,680 --> 00:09:48,870
،بما أن مهرجان الحصاد عادة ما يكون حدثًا للأفراد
165
00:09:48,870 --> 00:09:51,390
!فإن الأفضلية للزمرة
166
00:09:51,390 --> 00:09:53,190
.هذه الطاقة المطلقة
167
00:09:53,660 --> 00:09:57,030
،الملكة كيرولي، التي تحكم الوحوش السحرية
168
00:09:57,030 --> 00:10:00,900
!هي جميلة بقدر ما هي فريدة
169
00:10:00,900 --> 00:10:03,740
!نقف مع ملكتنا
170
00:10:03,740 --> 00:10:05,670
!أنت جميلة بشيطانية اليوم
171
00:10:05,670 --> 00:10:07,710
!وستكون جميلة بشيطانية غدًا
172
00:10:07,710 --> 00:10:09,160
.مذهل
173
00:10:09,160 --> 00:10:10,300
...صدقًا
174
00:10:10,310 --> 00:10:13,640
.من الخطير أن تحوما في منقطة العدو بطيش
175
00:10:13,640 --> 00:10:15,960
.أنا متفاجئ لأنكما وجدتما هذا المكان
176
00:10:15,960 --> 00:10:18,840
،استخدم جهاز التحكم
177
00:10:19,170 --> 00:10:22,590
.ثم تبعت الشائعات والمانا خاصتك لإيجادك
178
00:10:22,920 --> 00:10:24,090
179
00:10:24,530 --> 00:10:29,350
استشعر المانا خاصتنا في المنطقة
،الشاسعة بين هذا المكان والمجمع الرابع
180
00:10:29,350 --> 00:10:31,990
...ثم واصلت الإصغاء
181
00:10:33,480 --> 00:10:37,320
!تركيزه هائل
182
00:10:38,240 --> 00:10:39,910
ماذا نفعل يا ملكتي؟
183
00:10:39,910 --> 00:10:43,470
دخلوا إلى أرضنا بغير حق، فهل نطردهما؟
184
00:10:43,470 --> 00:10:44,240
185
00:10:47,460 --> 00:10:48,750
هل أحضرتنا لي القربان؟
186
00:10:48,750 --> 00:10:49,710
187
00:10:49,710 --> 00:10:50,870
قربان؟
188
00:10:51,310 --> 00:10:54,340
تريدان معلومات عن الورقة الأسطورية، أليس كذلك؟
189
00:10:54,340 --> 00:10:56,120
هل ظننت أنّ ذلك سيكون مجانيًا؟
190
00:10:56,420 --> 00:10:57,540
!حسنًا
191
00:10:57,540 --> 00:10:59,440
—يمكننا أن أخبرك أي نباتات سحرية صالحة للأ
192
00:10:59,440 --> 00:11:01,140
.يمكن لوحوشي أن تخبرني ذلك
193
00:11:02,120 --> 00:11:07,390
!قابلنا فريق إليزا-نيسان وكلارين في اليوم الأول
194
00:11:07,680 --> 00:11:11,480
...وفتنتانا وسرقتا كل نقاطنا
195
00:11:11,860 --> 00:11:13,360
فتناتكما؟
196
00:11:13,360 --> 00:11:16,850
!معلومات عن فريق عدو
197
00:11:16,850 --> 00:11:19,870
!أنا مهتم كثيرًا لأعرف عن تلكما الاثنتان
198
00:11:19,870 --> 00:11:20,730
...إذًا
199
00:11:20,730 --> 00:11:23,620
...حسنًا. سلمانا تلك المعلومات
200
00:11:24,060 --> 00:11:26,500
.وارقصا من أجلي. وسنعتبرها صفقة
201
00:11:31,500 --> 00:11:34,150
!مزخرف ومفرفش
202
00:11:34,150 --> 00:11:36,500
!هـ-هل علينا ارتداء... هذه؟
203
00:11:36,930 --> 00:11:38,500
—في الواقع، مار-سا
204
00:11:38,500 --> 00:11:41,850
.أعرف شخصًا يود التقاط صور
205
00:11:41,850 --> 00:11:43,260
!من؟
206
00:11:43,260 --> 00:11:44,550
...هذا
207
00:11:44,550 --> 00:11:45,990
.لا أرى من مشكلة
208
00:11:45,990 --> 00:11:47,840
هل يمكننا فعل شيء آخر؟
209
00:11:47,840 --> 00:11:48,800
.لا
210
00:11:48,800 --> 00:11:51,050
!ملكتنا تستمتع
211
00:11:51,050 --> 00:11:52,520
.إنها فرحة للغاية
212
00:11:53,230 --> 00:11:55,520
هل ستفعلان أم لا؟
213
00:11:55,520 --> 00:11:57,400
—لكن
214
00:11:58,900 --> 00:12:01,680
...كل هذا مفاجئ
215
00:12:02,030 --> 00:12:03,830
...لا نستطيع
216
00:12:04,960 --> 00:12:06,520
...لا يمكن
217
00:12:09,620 --> 00:12:11,150
...أقصد
218
00:12:11,150 --> 00:12:12,540
...أظننا نستطيع
219
00:12:14,830 --> 00:12:17,650
!نحن خادمتا باتشيكو الشخصيتان
220
00:12:17,650 --> 00:12:18,520
!ليندي
221
00:12:18,520 --> 00:12:19,760
!إيرواماناتي
222
00:12:21,950 --> 00:12:24,800
!لا ينبغي للشياطين أن يهملوا دفاعهم أبدًا
223
00:12:24,800 --> 00:12:28,220
!يومًا ما، سيخطف قلبك
224
00:12:28,220 --> 00:12:29,810
225
00:12:29,810 --> 00:12:34,690
تلك الظريفة هناك عفريتة صغيرة
226
00:12:32,600 --> 00:12:33,390
{\an8}
227
00:12:33,390 --> 00:12:34,680
{\an8}
228
00:12:34,690 --> 00:12:37,160
هل تريد لمس شعري؟
229
00:12:37,160 --> 00:12:40,640
سأهرب ببساطة
230
00:12:40,640 --> 00:12:41,900
هل تريد الحديث إلي؟
231
00:12:41,900 --> 00:12:43,360
هل تريد لمسي؟
232
00:12:43,360 --> 00:12:48,000
إن كنت مصرًا، سألعب معك
233
00:12:48,000 --> 00:12:49,290
هل تحبني؟
234
00:12:49,290 --> 00:12:53,420
حاول إذًا أن تفهمني
235
00:12:53,420 --> 00:12:58,990
هل يمكنك أن تهب روحك لي؟
236
00:12:55,890 --> 00:12:59,680
هل جعلتهما يرقصان من لؤمها فحسب؟
237
00:12:58,990 --> 00:13:02,040
عفريتي الصغير، يا عفريتي الصغير
238
00:12:59,680 --> 00:13:01,420
.لا
239
00:13:02,040 --> 00:13:07,110
سأكون العفريتة الصغيرة التي تسحبك معها
240
00:13:03,640 --> 00:13:06,210
كل الإجهاد الذي كسّدته أثناء تدريبها
241
00:13:06,210 --> 00:13:09,010
.وضعها على مشارف دورتها الشريرة
242
00:13:07,110 --> 00:13:10,050
!العفريتة الصغيرة
243
00:13:09,560 --> 00:13:12,480
.كانت تتوق للتحرر
244
00:13:12,720 --> 00:13:15,480
!الشياطين دائمًا السباقون في نيل النصر
245
00:13:13,600 --> 00:13:18,520
.قد تكون نجمة شياطين الآن، لكنها كانت معجبة في البداية
246
00:13:15,480 --> 00:13:19,040
!أنظر إليك نظرة واحدة، وأصبحت لي
247
00:13:19,040 --> 00:13:20,620
!لذيذ
248
00:13:19,190 --> 00:13:23,310
ما الذي جعل هذه الفتاة غير المبتسمة تبتسم؟
249
00:13:20,620 --> 00:13:23,320
!لن أدعك تذهب! لن أدعك تهرب
250
00:13:23,320 --> 00:13:27,740
!أنا أنانية، لذا أريدك كلك
251
00:13:24,200 --> 00:13:26,240
...فعلًا، إنها
252
00:13:27,740 --> 00:13:33,360
تحبني؟ أعلم! هذا واضح
253
00:13:28,050 --> 00:13:30,110
!لوحوا أكثر
254
00:13:30,110 --> 00:13:31,550
!أجل! أنتما ظريفتان
255
00:13:31,550 --> 00:13:33,360
!معجبة كبيرة بنجمات الشياطين
256
00:13:33,360 --> 00:13:37,370
!والآن استديرا! اغمزا! أجل، كم أنتما ظريفتان
257
00:13:33,360 --> 00:13:38,980
أنا واثقة أنك ستهب قلبك لي
258
00:13:37,370 --> 00:13:39,320
!ملكتنا سعيدة
259
00:13:38,980 --> 00:13:42,130
عفريتي الصغير، يا عفريتي الصغير
260
00:13:39,320 --> 00:13:40,730
!جميلة بشيطانية
261
00:13:40,730 --> 00:13:42,120
!ملكة الوحوش
262
00:13:42,130 --> 00:13:47,000
كن من يجعلني أستدير
263
00:13:47,000 --> 00:13:49,840
!عفريتي الصغير
264
00:13:52,760 --> 00:13:54,600
!كان ذلك رائعًا
265
00:13:54,600 --> 00:13:56,850
!لستما سيئتان
266
00:13:56,850 --> 00:13:59,160
هل نجحنا؟
267
00:13:59,160 --> 00:14:00,760
!أ-أظن ذلك
268
00:14:01,790 --> 00:14:03,020
!معلمتي
269
00:14:03,020 --> 00:14:05,690
!أتى التدريب بثماره
270
00:14:06,020 --> 00:14:07,200
271
00:14:07,780 --> 00:14:11,110
الوحوش السحرية التي تأثرت بأغنيتكما
272
00:14:11,110 --> 00:14:13,750
.تقول أنها تريد شكركما
273
00:14:13,750 --> 00:14:14,710
ماذا؟
274
00:14:20,010 --> 00:14:27,400
الورقة الأسطورية لا توجد بعد، لذا لنزرع واحدة
275
00:14:27,400 --> 00:14:31,100
اجلبا بذرة وإناء أيضًا
276
00:14:31,100 --> 00:14:38,450
الزوجة المطلقة تسير لمئة خطوة
277
00:14:38,450 --> 00:14:45,720
ثم يدورون حول حماتها
278
00:14:45,720 --> 00:14:47,860
ينحنون قليلًا
279
00:14:47,860 --> 00:14:51,370
وإن غصت في الأرض
280
00:14:51,370 --> 00:14:53,290
سيفتح فم
281
00:14:53,290 --> 00:14:55,240
ويرحب بك
282
00:14:55,240 --> 00:14:57,240
وما يوجد في بطنه
283
00:14:57,240 --> 00:15:02,620
!البذرة... البذرة... بذرة البدايات
284
00:15:02,960 --> 00:15:04,800
!عجبًا
285
00:15:09,230 --> 00:15:11,130
.كتبت كلمات الأغنية لكما
286
00:15:11,740 --> 00:15:16,070
.هذه كل المعلومات التي نملك عن الورقة الأسطورية
287
00:15:16,070 --> 00:15:17,650
.شكرًا يا كاموي-كن
288
00:15:17,650 --> 00:15:18,890
.كان من دواعي سروري
289
00:15:18,890 --> 00:15:21,570
!ملكتنا فرحة للغاية
290
00:15:23,670 --> 00:15:27,280
اليوم الثاني من مهرجان الحصاد
،هو حينما تصبح الأمور شديدة للغاية
291
00:15:27,280 --> 00:15:30,280
.لذا ينبغي أن نكون في حالة جيدة
292
00:15:30,910 --> 00:15:33,280
.وأيضًا، علينا التجهيز
293
00:15:34,470 --> 00:15:35,660
...على أي حال
294
00:15:36,090 --> 00:15:38,070
.هذه المرة كانت خاصة
295
00:15:38,070 --> 00:15:41,010
.في المرة القادمة، سترقصان على مسرح حقيقي
296
00:15:41,010 --> 00:15:42,280
!من الأفضل أن تستعدا
297
00:15:44,330 --> 00:15:45,360
!إلى اللقاء
298
00:15:45,360 --> 00:15:47,440
!شكرًا! إلى اللقاء
299
00:15:45,880 --> 00:15:47,440
!شكرًا
300
00:15:47,440 --> 00:15:51,310
.وهكذا، اكتسب الثنائي معلومات عن الورقة الأسطورية
301
00:15:51,640 --> 00:15:54,120
،لكن كما قالت كيرولي
302
00:15:54,120 --> 00:15:55,760
.سيكون اليوم الثاني شديدًا
303
00:15:56,250 --> 00:16:00,240
فريق من فصل غير الملائمين
304
00:16:00,240 --> 00:16:02,300
...سيختفي من الغابة
305
00:16:03,730 --> 00:16:08,730
{\pos(515.692,44.462)\c&H01000E&\3c&H3D32E5&}!سأحمي بابيليس
306
00:16:09,960 --> 00:16:12,080
هذه الكلمات تلميح؟
307
00:16:12,080 --> 00:16:14,160
زوجة وحماة؟
308
00:16:15,120 --> 00:16:16,400
!أجل
309
00:16:16,620 --> 00:16:18,500
يبدو أن إيروما-كن وليد-كن
310
00:16:18,500 --> 00:16:22,910
.اكتشفا وجود بذرة البدايات وإنهاء النهايات
311
00:16:23,260 --> 00:16:26,240
!ذلكما الشيئان هما المفتاح للورق الأسطورية
312
00:16:26,240 --> 00:16:29,000
هل سيحصل عليها أحد هذه السنة؟
313
00:16:29,000 --> 00:16:30,920
!كم هذا شيق
314
00:16:32,210 --> 00:16:33,320
...والآن
315
00:16:33,320 --> 00:16:37,040
،في اليوم الثاني من مهرجان الحصاد
.سنشهد انسحاب المزيد من التلاميذ
316
00:16:37,040 --> 00:16:40,470
.يبدو أن الكثير منهم يعانون من الإرهاق
317
00:16:42,200 --> 00:16:43,340
،لكن
318
00:16:43,340 --> 00:16:47,080
.بعض المدرسين متعبون أيضًا من إنقاذ التلاميذ في اليوم الأول
319
00:16:47,520 --> 00:16:48,710
!لا
320
00:16:48,710 --> 00:16:51,940
!على هذا الحال، أولئك التلاميذ في مأزق
321
00:16:52,410 --> 00:16:55,520
!لكن أتى منقذونا
322
00:17:00,250 --> 00:17:03,020
!أتى منقذونا
323
00:17:06,440 --> 00:17:08,350
!مجلس طلبة بابيليس
324
00:17:09,590 --> 00:17:12,590
.استعدت تلميذين انسحبا من المجمع الأول
325
00:17:12,590 --> 00:17:14,080
.وواحد في المجمع الثاني
326
00:17:14,600 --> 00:17:16,400
.أربعة في المجمع الثالث
327
00:17:17,100 --> 00:17:18,900
.عُلم. عمل ممتاز
328
00:17:19,520 --> 00:17:22,240
.استرجعنا معظم التلاميذ الذين كنا بحاجة لاسترجاعهم
329
00:17:22,240 --> 00:17:23,010
.فعلًا
330
00:17:23,010 --> 00:17:24,690
!تم الاسترجاع
331
00:17:24,690 --> 00:17:31,240
لكن أيتها الرئيسة، كان يمكنك أن تتركي عملية
.الاسترجاع لنا فحسب والاسترخاء في المقر
332
00:17:31,880 --> 00:17:34,280
!أنا معجب بتفانيك
333
00:17:34,280 --> 00:17:35,870
...أ-أجل
334
00:17:36,520 --> 00:17:42,400
...ظننت أنني قد أصادف إيروما
335
00:17:36,710 --> 00:17:38,130
{\an8}!أميري-سان
336
00:17:42,400 --> 00:17:45,880
!لم أتصور أنني لن أراه حتى الآن
337
00:17:47,130 --> 00:17:49,480
.مع ذلك، هذا يعيد الذكريات
338
00:17:49,480 --> 00:17:53,820
.كان أداؤك في مهرجان حصاد السنة الماضية مدهشًا
339
00:17:55,150 --> 00:17:57,640
،لم تسمحي لأي أحد أن ينال منك
340
00:17:57,640 --> 00:18:03,000
!وبعد معركة الـ6،666 دقيقة، كنت في القمة بجرأة
341
00:18:10,940 --> 00:18:12,480
!الملك الصغير
342
00:18:11,790 --> 00:18:15,060
!حينها بدؤوا ينادونك بالملك الصغير
343
00:18:13,460 --> 00:18:15,700
!أميري-سان
344
00:18:15,060 --> 00:18:16,420
!يـ-يكفي
345
00:18:16,420 --> 00:18:18,370
!هذا محرج! لا تذكري ذلك
346
00:18:18,600 --> 00:18:21,450
.أتساءل من سيفوز هذه السنة
347
00:18:21,450 --> 00:18:25,360
.أظن أن المفضلين للفوز هما أسموديوس وأوروباس
348
00:18:25,900 --> 00:18:28,460
.رأيت أن إيروما-كن يملك صفر نقطة
349
00:18:29,770 --> 00:18:34,560
أظن أن فرصته الوحيدة ليقلب الموازين
.الآن هو بالحصول على الورقة الأسطورية
350
00:18:34,560 --> 00:18:36,760
...الورقة الأسطورية
351
00:18:37,120 --> 00:18:39,540
،بحثت عنها في السنة الماضية بنفسي
352
00:18:39,540 --> 00:18:42,290
.لكن لم أجد لها من أثر في أي مكان
353
00:18:42,290 --> 00:18:44,450
،اكتشفت لاحقًا كيف يسري الأمر
354
00:18:44,450 --> 00:18:47,680
.واتضح أنها خدعة رخيصة من قبل المسؤولين
355
00:18:47,680 --> 00:18:49,760
.من المستحيل الحصول عليها أساسًا
356
00:18:51,640 --> 00:18:55,590
...ما يعني أن احتمالات تحقيق إيروما-كن عودة
357
00:18:55,590 --> 00:18:57,520
.غير مرجحة تمامًا
358
00:18:57,520 --> 00:19:01,650
.فهمت. معك حق على الأغلب
359
00:19:01,650 --> 00:19:03,160
...غير ذلك
360
00:19:04,950 --> 00:19:09,650
.كانت كل توقعاتي بشأن إيروما خاطئة
361
00:19:10,100 --> 00:19:12,750
.دائمًا ما ينجح على غير التوقعات
362
00:19:12,750 --> 00:19:14,810
دائمًا ما يتغلب على المهام المستحيلة
363
00:19:14,810 --> 00:19:17,260
.ويحقق نتائج أعظم بكثير مما يتخيله أي أحد
364
00:19:17,260 --> 00:19:19,130
.إنه قادر على إنجاز مآثر لا تصدق
365
00:19:19,670 --> 00:19:22,190
،بعد هذه البطولة
366
00:19:22,190 --> 00:19:25,340
،على فصل غير اللائمين الترقي إلى دالِت
367
00:19:25,350 --> 00:19:27,830
.لذا أنا واثقة أنه متحفز للغاية
368
00:19:27,830 --> 00:19:29,200
...الرئيسة
369
00:19:30,190 --> 00:19:32,270
أهذا ما يعجبك فيه؟
370
00:19:33,650 --> 00:19:35,160
قلب؟
371
00:19:35,160 --> 00:19:36,390
مجرفة؟
372
00:19:36,390 --> 00:19:37,910
!بل مجرفة
373
00:19:39,860 --> 00:19:42,650
أقصد أنك مولعة به، أليس كذلك؟
374
00:19:42,970 --> 00:19:44,860
...أ-أجل
375
00:19:47,010 --> 00:19:50,410
.أقصد، إيروما-كن دائمًا ما يقوم بغير المتوقع
376
00:19:50,410 --> 00:19:54,580
.لذا ربما سيجلب لك باقة من الورقة الأسطورية
377
00:19:56,490 --> 00:19:57,220
!رين
378
00:19:59,300 --> 00:20:00,340
!خفقان
379
00:20:00,340 --> 00:20:02,140
!تهانينا على فوزك
380
00:20:02,140 --> 00:20:03,590
.أعتذر على التأخر
381
00:20:03,800 --> 00:20:06,620
هل جلبت هذه من أجلي؟
382
00:20:06,620 --> 00:20:08,660
!لكنه الشتاء الآن
383
00:20:08,660 --> 00:20:11,110
.أردت إعطاء هذه لك حقًا
384
00:20:11,110 --> 00:20:12,010
385
00:20:12,010 --> 00:20:13,060
!خفقان
386
00:20:13,060 --> 00:20:15,080
هل تعرفين ما تعنيه زهرة عباد الشمس في علم الأزهار؟
387
00:20:15,080 --> 00:20:17,110
!لا أرى سواك
388
00:20:17,110 --> 00:20:18,810
!أنا جد سعيدة
389
00:20:18,810 --> 00:20:23,160
!كم هما مباركان
390
00:20:23,160 --> 00:20:24,780
!هذا ممكن تمامًا
391
00:20:24,780 --> 00:20:26,050
...أميري-سان
392
00:20:26,050 --> 00:20:29,050
.فقط أردت أن أراك تبتسمين
393
00:20:29,050 --> 00:20:32,920
!أ-أليس هذا عرض ز-زواج أساسًا؟
394
00:20:35,090 --> 00:20:35,790
مرحبًا؟
395
00:20:35,790 --> 00:20:37,680
!مصيبة أيتها الرئيسة
396
00:20:37,680 --> 00:20:40,290
!خرجت الأمور عن السيطرة في خيمة المنسحبين
397
00:20:40,800 --> 00:20:43,410
!أجل! أنت لها
398
00:20:43,410 --> 00:20:44,880
!أنت مضحك يا غارب
399
00:20:44,880 --> 00:20:47,730
!عليك بهم يا أسموديوس! اهتج
400
00:20:46,240 --> 00:20:48,950
!أنت جميلة بشيطانية أيتها الملكة كيرولي
401
00:20:48,950 --> 00:20:51,650
ما الذي يجري هنا؟
402
00:20:52,370 --> 00:20:53,940
—أليس ذلك
403
00:20:54,400 --> 00:20:55,550
!جميعًا
404
00:20:55,550 --> 00:20:58,170
هل قررتم فرقكم المفضلة؟
405
00:20:58,170 --> 00:21:01,080
!حسنًا، حان وقت الرهان
406
00:21:01,080 --> 00:21:01,940
هل يراهنون؟
407
00:21:02,160 --> 00:21:04,680
...لقد حصلوا على بيانات الطلاب ومعدلات الفوز
408
00:21:04,680 --> 00:21:06,680
.فعلوا هذا من قبل بالتأكيد
409
00:21:06,680 --> 00:21:08,670
.أظنني أشجع إيروما
410
00:21:08,670 --> 00:21:09,470
!مهلًا
411
00:21:09,470 --> 00:21:11,700
—هذا ليس الوقت المناسب لهذا! علينا إيقاف
412
00:21:11,700 --> 00:21:14,160
!هدوء
413
00:21:14,160 --> 00:21:17,200
!احتفلوا بهدوء
414
00:21:17,200 --> 00:21:18,720
!إ-إنها الرئيسة
415
00:21:18,710 --> 00:21:19,960
...كم هي رائعة
416
00:21:18,720 --> 00:21:19,960
!الرئيسة أميري
417
00:21:20,580 --> 00:21:21,970
من وراء هذا؟
418
00:21:22,200 --> 00:21:23,510
!شكرًا يا صديقتي
419
00:21:24,720 --> 00:21:26,040
.لا بد أنه أنت
420
00:21:26,040 --> 00:21:26,890
421
00:21:26,890 --> 00:21:30,280
!لا، قصدتِ الشيطان الخطأ! أنا المساعد فحسب
422
00:21:30,280 --> 00:21:34,140
!بعض التلاميذ الذين انسحبوا بدؤوا هذا
423
00:21:34,150 --> 00:21:36,230
طالب انسحب؟
424
00:21:36,230 --> 00:21:39,160
...أ-أجل! هناك
425
00:21:39,160 --> 00:21:40,520
!انظري
426
00:21:42,420 --> 00:21:43,410
.إنه هو
427
00:21:44,540 --> 00:21:45,450
ماذا؟
428
00:21:46,550 --> 00:21:50,800
.أخيرًا، لدينا أول تلاميذ ساقطين من فصل غير الملائمين
429
00:21:50,800 --> 00:21:53,490
ماذا حدث؟
430
00:21:53,080 --> 00:22:01,040
{\fad(190,1)\an8\pos(254.769,29.385)\c&H3221CF&}معكرونة الشياطين
431
00:21:53,490 --> 00:21:56,840
...يتبع بينما يستمتعون بمعكرونة الشياطين
432
00:23:32,010 --> 00:23:34,690
!سو-كي-ما
433
00:23:32,010 --> 00:23:35,180
ما
434
00:23:32,760 --> 00:23:35,180
كي
435
00:23:33,510 --> 00:23:35,180
سو
436
00:23:35,530 --> 00:23:38,680
.كما توقعت، فصل غير الملائمين هو الأكثر شهرة
437
00:23:38,680 --> 00:23:39,390
.حسنًا
438
00:23:39,390 --> 00:23:40,860
!لا تراهن أنت الآخر
439
00:23:41,280 --> 00:23:42,460
من الحصان الأسود؟
440
00:23:42,460 --> 00:23:43,640
.أظنه هي
441
00:23:44,240 --> 00:23:46,910
.علي أن أتحرك بسرعة حتى لا يراني أي أحد
442
00:23:46,910 --> 00:23:48,860
!فور أن أنتهي من هنا، سأخرج
443
00:23:48,860 --> 00:23:51,830
.إنها رشيقة للغاية، وحركاتها دقيقة
444
00:23:51,830 --> 00:23:54,480
.يا للأناقة
445
00:23:54,780 --> 00:24:01,030
مهارات إيكو اليومية حصلت على
.ثناء أميري في أكثر وقت غير متوقع
446
00:24:03,000 --> 00:24:26,110
عرض مسبق للحلقة القادمة
447
00:24:03,770 --> 00:24:05,160
...إيروما
448
00:24:05,160 --> 00:24:07,920
هل تريد إعطائي الورقة الأسطورية؟
449
00:24:07,920 --> 00:24:09,170
.أتطلع لذلك
450
00:24:09,170 --> 00:24:10,150
!أميري-سان
451
00:24:10,150 --> 00:24:12,500
لنصبح زوجين
452
00:24:12,500 --> 00:24:14,760
!أسطوريين بقدر الورقة الأسطورية
453
00:24:14,770 --> 00:24:16,300
!أ-أ-أ-أ-أ-أحسنت قولًا
454
00:24:16,300 --> 00:24:18,280
!دعونا نحجز مكان الزفاف حالًا
455
00:24:18,280 --> 00:24:20,040
"،في الحلقة القادمة من، "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن
456
00:24:20,040 --> 00:24:21,350
".توتو الجني"
457
00:24:21,350 --> 00:24:23,020
!آمل أن يتقدم للزواج أخيرًا
458
00:24:23,020 --> 00:24:24,440
!أحتاج إلى الجني خاصتي
459
00:24:24,760 --> 00:24:27,990
أبي! لم نظاراتك مشققة؟
37504