All language subtitles for kaktreee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,481 --> 00:01:06,108 NARRATOR: Welcome, explorers, to Avalonia. 4 00:01:06,275 --> 00:01:07,693 A modest civilization 5 00:01:07,777 --> 00:01:09,487 trapped behind an impassable ring 6 00:01:09,570 --> 00:01:11,363 of never-ending mountains, 7 00:01:11,530 --> 00:01:13,491 whose citizens strive to do their best 8 00:01:13,574 --> 00:01:15,326 despite their humble means. 9 00:01:17,161 --> 00:01:18,412 Believing the key to their future 10 00:01:18,496 --> 00:01:20,206 lies beyond these mountains, 11 00:01:20,372 --> 00:01:22,333 many have tried to get past them. 12 00:01:24,084 --> 00:01:25,419 All have failed. 13 00:01:25,586 --> 00:01:26,962 But hope has arrived, 14 00:01:27,046 --> 00:01:30,466 as Avalonia's greatest explorers, the Clades, 15 00:01:30,633 --> 00:01:33,928 have now set their sights on pulling off the impossible. 16 00:01:34,136 --> 00:01:36,305 Meet Jaeger Clade! 17 00:01:36,639 --> 00:01:38,057 Jaeger Clade 18 00:01:38,140 --> 00:01:39,350 Jaeger Clade 19 00:01:39,767 --> 00:01:42,686 Never heard the meaning Of the word afraid 20 00:01:42,853 --> 00:01:44,188 Hard as nails 21 00:01:44,355 --> 00:01:45,731 Blazing trails 22 00:01:45,898 --> 00:01:47,608 Staring danger in the eyes 23 00:01:47,775 --> 00:01:50,903 He's the manliest of guys Jaeger Clade 24 00:01:51,070 --> 00:01:52,238 The one and only! 25 00:01:52,404 --> 00:01:54,490 NARRATOR: And who's this by his side? 26 00:01:54,573 --> 00:01:57,284 Why, it's none other than his bouncing baby boy, 27 00:01:57,368 --> 00:01:58,369 Searcher. 28 00:01:58,452 --> 00:02:01,288 MALE CHORUS: Searcher Clade Searcher Clade 29 00:02:01,455 --> 00:02:04,416 Joining Dad on every new crusade 30 00:02:04,583 --> 00:02:05,876 Iron-willed 31 00:02:06,043 --> 00:02:07,419 Smaller build 32 00:02:07,586 --> 00:02:09,088 He's the apple from the tree 33 00:02:09,255 --> 00:02:10,548 With a thing for botany 34 00:02:10,631 --> 00:02:12,383 Searcher Clade 35 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 NARRATOR: Together, these two are destined 36 00:02:14,844 --> 00:02:16,095 to finally find a route 37 00:02:16,178 --> 00:02:18,305 through these impassable peaks. 38 00:02:18,722 --> 00:02:20,516 No matter the cost. 39 00:02:21,684 --> 00:02:23,227 Over rugged mountains crawling 40 00:02:23,310 --> 00:02:26,146 Or raging waters falling In cascades 41 00:02:26,272 --> 00:02:27,731 They're the Clades 42 00:02:27,815 --> 00:02:32,194 On their daring escapades 43 00:02:32,444 --> 00:02:33,946 They're the Clades 44 00:02:38,325 --> 00:02:39,827 All right, Searcher, 45 00:02:39,910 --> 00:02:41,579 the path to the other side of the mountains 46 00:02:41,662 --> 00:02:44,331 is through this cave. How are you holding up? 47 00:02:44,415 --> 00:02:47,042 Great. Pretty sure all my toes are frozen off 48 00:02:47,126 --> 00:02:48,586 so at least they don't hurt anymore. 49 00:02:48,669 --> 00:02:52,172 Well, as I always say, "Exploration is snow joke." 50 00:02:52,256 --> 00:02:53,883 -Wow. 51 00:02:54,049 --> 00:02:55,634 -Shelter! -JAEGER: Ooh! 52 00:02:55,718 --> 00:02:57,887 This is exactly what we need. 53 00:03:02,516 --> 00:03:04,143 Sorry! Sorry. 54 00:03:04,643 --> 00:03:05,853 - 55 00:03:10,024 --> 00:03:11,108 Shh. 56 00:03:43,557 --> 00:03:44,558 Whoa. 57 00:03:45,726 --> 00:03:47,227 -What are you? - 58 00:03:47,311 --> 00:03:48,771 - 59 00:03:51,148 --> 00:03:52,191 Run! 60 00:03:59,657 --> 00:04:01,200 -Searcher! 61 00:04:09,833 --> 00:04:10,834 Dad. 62 00:04:12,294 --> 00:04:13,545 -JAEGER: Got ya. - 63 00:04:14,213 --> 00:04:16,256 - 64 00:04:22,554 --> 00:04:25,265 Another close call, eh, Searcher? 65 00:04:29,895 --> 00:04:31,438 Do you see that, everyone? 66 00:04:31,981 --> 00:04:34,984 They'll be telling our story for generations to come! 67 00:04:35,275 --> 00:04:37,111 For what lies beyond that horizon 68 00:04:37,194 --> 00:04:40,364 is Avalonia's future and our glory. 69 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 Hey, Dad. 70 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 What about these plants? 71 00:04:43,367 --> 00:04:45,494 There's literally power surging through them. 72 00:04:47,830 --> 00:04:50,791 Well, Searcher, I do love your inquisitive spirit, 73 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 but our crew didn't come all this way 74 00:04:52,960 --> 00:04:56,171 just to get distracted by some sparkly plants. 75 00:04:56,255 --> 00:04:57,715 Yes, Dad, 76 00:04:57,798 --> 00:05:01,468 but "our crew" did come out here to make a discovery 77 00:05:01,552 --> 00:05:02,761 that could change Avalonia. 78 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 -Right? - 79 00:05:04,304 --> 00:05:06,390 The discovery "our crew" is looking for 80 00:05:06,473 --> 00:05:09,018 is on the other side of these mountains 81 00:05:09,101 --> 00:05:11,478 because that's Avalonia's future. 82 00:05:11,562 --> 00:05:14,857 But if "our crew" would just take a look at these plants... 83 00:05:14,940 --> 00:05:16,066 -Ooh. -...they could see 84 00:05:16,150 --> 00:05:18,819 that Avalonia's future might be right here. 85 00:05:18,902 --> 00:05:20,738 This crew has been training 86 00:05:20,821 --> 00:05:23,490 since they were a baby to do one thing. 87 00:05:23,699 --> 00:05:24,950 -Cartography. -Nope. 88 00:05:25,034 --> 00:05:29,329 And that one thing is to walk with me beyond that horizon. 89 00:05:29,413 --> 00:05:31,790 But did you ever bother to even ask "the crew" 90 00:05:31,874 --> 00:05:33,083 if that's what they really wanted? 91 00:05:33,167 --> 00:05:36,295 Oh, they're not really talking about the crew, are they? 92 00:05:36,378 --> 00:05:39,590 Searcher, we're explorers, not gardeners. 93 00:05:39,757 --> 00:05:42,885 Conquering those mountains is our legacy. 94 00:05:42,968 --> 00:05:44,470 No, Dad. It's yours. 95 00:05:44,553 --> 00:05:46,680 Enough. You're my son. 96 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 But I'm not you. 97 00:05:51,018 --> 00:05:52,102 I'm not you. 98 00:05:53,395 --> 00:05:55,731 I don't mean to interrupt, 99 00:05:55,814 --> 00:05:57,524 but I actually think Baby Clade's right. 100 00:05:57,608 --> 00:05:58,609 Callisto? 101 00:05:58,692 --> 00:06:01,403 Jaeger, we don't actually know what's past the mountains. 102 00:06:01,487 --> 00:06:04,031 But these plants here are real. 103 00:06:04,114 --> 00:06:06,700 We owe it to Avalonia to see what they can do. 104 00:06:13,665 --> 00:06:14,750 Here. 105 00:06:14,917 --> 00:06:17,252 You'll need this to find your way home. 106 00:06:17,586 --> 00:06:18,587 What? 107 00:06:20,422 --> 00:06:21,548 Jaeger. 108 00:06:21,632 --> 00:06:22,883 Come back. 109 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Dad, wait. 110 00:06:24,635 --> 00:06:25,677 -CALLISTO: Jaeger. -Dad. 111 00:06:25,969 --> 00:06:27,763 CALLISTO: You can't survive out there alone. 112 00:06:27,846 --> 00:06:29,181 SEARCHER: Dad, stop! 113 00:06:47,491 --> 00:06:50,119 - 114 00:07:03,590 --> 00:07:04,842 Morning, Mr. Clade. 115 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 Rory, Mr. Clade was my dad's name. 116 00:07:07,511 --> 00:07:08,512 Call me Searcher. 117 00:07:08,595 --> 00:07:10,681 I can't do that, Mr. Clade. 118 00:07:10,848 --> 00:07:13,392 That would be disrespectful to the father of Pando. 119 00:07:13,559 --> 00:07:14,893 If it weren't for what you discovered, 120 00:07:14,977 --> 00:07:17,020 there'd be no power, or lights, or cars, 121 00:07:17,104 --> 00:07:19,231 -or radios, or... -Okay, okay. Thanks, Rory. 122 00:07:19,314 --> 00:07:21,900 Ugh, I enjoy our little talks. 123 00:07:21,984 --> 00:07:23,193 Bye, Mr. Clade. 124 00:07:28,198 --> 00:07:29,616 Good morning, Avalonia! 125 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 It looks like after a week of downpours, 126 00:07:31,827 --> 00:07:34,496 we finally have a beautiful, sunny day ahead of us. 127 00:07:34,663 --> 00:07:36,665 MAN: Which is great for all you Pando farmers out there. 128 00:07:36,874 --> 00:07:38,458 You need to harvest those crops. 129 00:07:38,542 --> 00:07:40,127 WOMAN: Yeah, let's not run out of Pando. 130 00:07:40,294 --> 00:07:41,587 No Pando means no power. 131 00:07:41,753 --> 00:07:43,547 MAN: Back to horse and buggy? No, thank you! 132 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 I like my airship. 133 00:07:45,132 --> 00:07:48,051 Meridian! Ethan! Breakfast! 134 00:07:48,218 --> 00:07:49,928 MAN: In other news, President Callisto Mal 135 00:07:50,012 --> 00:07:51,805 is getting ready for a much-deserved vacation. 136 00:07:53,932 --> 00:07:56,018 -Morning, babe. -Coffee first. 137 00:07:56,393 --> 00:07:58,312 -Good morning later. -I got you. 138 00:08:01,857 --> 00:08:03,567 MERIDIAN: Mm... ETHAN: Ew. 139 00:08:03,734 --> 00:08:05,027 This is the first image 140 00:08:05,110 --> 00:08:07,070 that has to be imprinted on my brain this morning? 141 00:08:07,154 --> 00:08:09,281 Oh, Ethan, does this bother you? 142 00:08:09,364 --> 00:08:11,450 Ugh, impossible. I mean, what 16-year-old boy 143 00:08:11,533 --> 00:08:13,243 doesn't like seeing their parents smooch? 144 00:08:13,327 --> 00:08:15,204 -MERIDIAN: Mm-hmm. -Okay, okay! Ugh. 145 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 You know, I hope you know 146 00:08:16,371 --> 00:08:18,040 that you're emotionally scarring Legend. 147 00:08:18,123 --> 00:08:20,125 Yeah. He looks real upset. 148 00:08:20,209 --> 00:08:22,419 Looks like someone 149 00:08:22,502 --> 00:08:24,087 forgot to weed the north field. 150 00:08:24,504 --> 00:08:25,923 Father, what is a weed 151 00:08:26,089 --> 00:08:27,799 other than a plant growing somewhere 152 00:08:27,883 --> 00:08:29,885 that you find inconvenient? 153 00:08:29,968 --> 00:08:32,221 Ah, I appreciate how clever you are. 154 00:08:32,304 --> 00:08:33,931 But you know what I'd appreciate more? 155 00:08:34,139 --> 00:08:36,099 If I weeded the north field? 156 00:08:36,266 --> 00:08:37,851 You see? So clever. 157 00:08:38,268 --> 00:08:39,937 -ETHAN: Come on! 158 00:08:47,861 --> 00:08:49,863 Whoo! - 159 00:09:04,711 --> 00:09:05,712 SEARCHER: Ha-ha! ETHAN: Hey! 160 00:09:05,796 --> 00:09:06,797 SEARCHER: Come on! 161 00:09:10,384 --> 00:09:12,052 - 162 00:09:23,981 --> 00:09:25,232 MERIDIAN: Searcher! 163 00:09:27,609 --> 00:09:30,153 -Hey, hon. What's up? -Oh, my engine stalled out. 164 00:09:30,237 --> 00:09:31,363 Can you give me a hand? 165 00:09:32,364 --> 00:09:33,740 Too much hotdoggin', huh? 166 00:09:33,824 --> 00:09:35,951 Is there such a thing? 167 00:09:38,203 --> 00:09:40,038 Hmm. Pando battery's dead. 168 00:09:40,205 --> 00:09:41,707 That doesn't make any sense. 169 00:09:41,999 --> 00:09:43,750 I picked those pods an hour ago. 170 00:09:43,834 --> 00:09:46,211 Eh, pest must be gettin' in the root system again. 171 00:09:46,503 --> 00:09:48,088 Well, I'll give our field some extra love 172 00:09:48,255 --> 00:09:49,715 as soon as I get the duster back in the air. 173 00:09:49,881 --> 00:09:51,591 -BOY: Ethan! - 174 00:09:52,884 --> 00:09:54,011 Hey, the crew's here. 175 00:09:54,177 --> 00:09:55,679 Ethan's crew. Not your crew. 176 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 Yeah, but his friends love me. 177 00:09:57,556 --> 00:09:59,057 No, we talked about this. 178 00:09:59,141 --> 00:10:01,184 Ethan's a teenager. Boundaries. 179 00:10:01,351 --> 00:10:02,644 Yeah, yeah. Boundaries. Got it. 180 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 -Ethan. 181 00:10:06,440 --> 00:10:08,150 -What's up, Ethan? -Whoa! Ethan, Ethan. 182 00:10:08,358 --> 00:10:09,901 Kardez, Kardez, what? 183 00:10:09,985 --> 00:10:11,528 We just came back from the game shop. 184 00:10:11,695 --> 00:10:14,031 The special edition of Primal Outpost just dropped. 185 00:10:14,197 --> 00:10:16,074 They sold out in 15 minutes. 186 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 What? They sold out already? 187 00:10:18,201 --> 00:10:19,619 Argh, I knew I should've camped out. 188 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 Don't worry. We didn't forget about you. 189 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 Hey, Diazo. 190 00:10:25,417 --> 00:10:26,501 I didn't see you there. 191 00:10:26,585 --> 00:10:28,253 Not that you're not noticeable. 192 00:10:28,337 --> 00:10:30,756 I just, um, it was just, uh... 193 00:10:30,839 --> 00:10:31,840 What's up? Hey. 194 00:10:31,923 --> 00:10:33,383 I knew you had to work this morning 195 00:10:33,467 --> 00:10:35,385 so I made sure we grabbed you a pack. 196 00:10:35,552 --> 00:10:38,513 You did? That's... That's really sweet. 197 00:10:38,597 --> 00:10:39,681 GIRL: Ugh. Okay, we have allotted 198 00:10:39,765 --> 00:10:41,975 three to five minutes of cute flirtation. 199 00:10:42,059 --> 00:10:43,185 Can we open our packs already? 200 00:10:43,352 --> 00:10:45,437 Yo, I hear the new creatures are steep. 201 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 Medic. 202 00:10:49,358 --> 00:10:50,817 I'm gonna make some stuff. 203 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 ETHAN: Farmer. 204 00:10:55,072 --> 00:10:56,615 Here, I'll trade you. 205 00:10:56,782 --> 00:10:59,701 This one feels more Ethan to me. 206 00:11:04,373 --> 00:11:06,958 Isn't your grandpa, like, a famous explorer? 207 00:11:07,125 --> 00:11:09,211 Maybe it's in your blood. 208 00:11:09,711 --> 00:11:10,712 -ETHAN: Hmm. - 209 00:11:10,796 --> 00:11:12,214 He kinda looks like you. 210 00:11:12,297 --> 00:11:14,966 Except for that. 211 00:11:15,050 --> 00:11:16,885 No! Hey, Diazo. - 212 00:11:16,968 --> 00:11:19,096 -Give it back. - 213 00:11:19,179 --> 00:11:21,264 Hey, gang. What's the haps? 214 00:11:21,348 --> 00:11:22,808 Dad, what are you doing? 215 00:11:22,891 --> 00:11:24,267 -Ooh, is this him? - Dad. No. 216 00:11:24,351 --> 00:11:25,352 -'Sup. -No. 217 00:11:25,435 --> 00:11:26,853 -I'm Ethan's dad, Searcher. - 218 00:11:28,480 --> 00:11:29,981 You must be Diazo. 219 00:11:30,065 --> 00:11:31,191 He talks about you all the time. 220 00:11:31,274 --> 00:11:32,901 Not all the time. 221 00:11:32,984 --> 00:11:35,695 Maybe sometimes or on occasion. 222 00:11:35,779 --> 00:11:37,030 So, Diazo. 223 00:11:37,197 --> 00:11:38,240 Tell me about yourself. 224 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 That's not really necessary. 225 00:11:39,825 --> 00:11:40,909 Are you into farming? 226 00:11:40,992 --> 00:11:42,536 Because Ethan is an amazing farmer. 227 00:11:42,702 --> 00:11:43,829 -You should see him out there. -Huh? 228 00:11:43,912 --> 00:11:46,581 He's strong, smart, super cool. 229 00:11:46,748 --> 00:11:49,126 Or as you kids say, steep. 230 00:11:50,293 --> 00:11:51,336 -Wow. -Okay. 231 00:11:51,420 --> 00:11:52,587 Don't we have some deliveries to make? 232 00:11:52,671 --> 00:11:55,173 -Oh, right. Right. -Sorry, guys. We gotta go now. 233 00:11:55,257 --> 00:11:59,052 Apologies that my dad is so dad. Bye. 234 00:11:59,136 --> 00:12:00,971 -DIAZO: Bye, Ethan. -Farewell, Ethan. 235 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 Bye, Ethan's dad. 236 00:12:02,389 --> 00:12:04,599 Hey, Diazo seems cool. I see why you like him. 237 00:12:04,683 --> 00:12:06,476 -Please stop talking. -I remember my first crush. 238 00:12:06,560 --> 00:12:08,562 -Why are you still talking? -She had braces, I did too. 239 00:12:08,645 --> 00:12:09,729 -Stop. Please. -And then one time 240 00:12:09,813 --> 00:12:11,022 -we got stuck... - 241 00:12:11,106 --> 00:12:12,399 SEARCHER: ...and it wasn't such a bad thing. 242 00:12:12,482 --> 00:12:14,151 ETHAN: What is happening to my life? 243 00:12:34,713 --> 00:12:35,755 Hey! 244 00:12:38,467 --> 00:12:39,509 Hey! 245 00:12:49,019 --> 00:12:50,187 Thanks, Searcher. 246 00:12:50,353 --> 00:12:51,354 Oh, thanks, Ethan. 247 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 Thank you. 248 00:13:08,079 --> 00:13:09,998 -There you go. -Thanks, Searcher. 249 00:13:10,790 --> 00:13:12,334 -Legend, go get it. -WOMAN: Wow. 250 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 Would you look at that. 251 00:13:14,211 --> 00:13:16,213 Three generations of Clades. 252 00:13:16,379 --> 00:13:18,548 I wonder which one Ethan takes after. 253 00:13:18,715 --> 00:13:20,342 I think that's pretty obvious. 254 00:13:23,970 --> 00:13:27,474 You know, he's gonna grow up to be just like me. 255 00:13:27,557 --> 00:13:29,434 And leave you, just like I did. 256 00:13:31,144 --> 00:13:32,145 Ugh! 257 00:13:35,982 --> 00:13:37,234 You okay, Searcher? 258 00:13:37,567 --> 00:13:38,818 Oh, yep, yeah. 259 00:13:38,902 --> 00:13:40,862 Uh, we'll see you next week, Ro. 260 00:13:41,196 --> 00:13:42,864 Come on, Ethan. Let's go. 261 00:13:49,162 --> 00:13:50,830 You know, I bet your dad would be really proud 262 00:13:50,914 --> 00:13:52,123 of everything you've accomplished. 263 00:13:53,750 --> 00:13:55,627 You clearly don't know anything 264 00:13:55,710 --> 00:13:56,753 about your grandpa. 265 00:13:56,836 --> 00:13:59,381 I mean, I would if you ever talked about him. 266 00:14:00,674 --> 00:14:02,801 -Hmm. -Dad, he's my grandfather. 267 00:14:02,884 --> 00:14:04,261 I want to know about him. 268 00:14:04,427 --> 00:14:05,470 From you. 269 00:14:07,722 --> 00:14:10,100 Everyone thinks of Jaeger Clade 270 00:14:10,183 --> 00:14:11,351 as this amazing hero. 271 00:14:11,518 --> 00:14:14,896 But that's only because they didn't have him as a father. 272 00:14:15,897 --> 00:14:19,693 To me, he was just a really bad dad. 273 00:14:20,652 --> 00:14:21,778 And he didn't care about me, 274 00:14:21,861 --> 00:14:24,406 he only cared about conquering those mountains. 275 00:14:25,323 --> 00:14:27,659 And I only care about you, 276 00:14:27,826 --> 00:14:30,412 our family and our farm. 277 00:14:32,581 --> 00:14:35,750 Well, I guess that's what makes you a pretty good dad. 278 00:14:35,917 --> 00:14:37,043 Wait. What was that? 279 00:14:37,210 --> 00:14:38,211 Uh, nothing. Nothing. 280 00:14:38,295 --> 00:14:39,838 I opened my mouth and no words came out. 281 00:14:39,921 --> 00:14:41,464 -Actually, Legend, did you... -No, no, no. Nope. 282 00:14:41,548 --> 00:14:43,550 I heard you. You said I'm a really good dad. 283 00:14:43,717 --> 00:14:45,510 Pretty good. Pretty good. 284 00:14:45,594 --> 00:14:49,306 My son thinks I'm an amazing dad! 285 00:14:58,857 --> 00:15:00,317 Ha-ha! Whoo! 286 00:15:01,401 --> 00:15:03,069 Ooh! 287 00:15:07,365 --> 00:15:08,908 -I'm right here. - 288 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 Mmm. 289 00:15:38,647 --> 00:15:39,981 -What? 290 00:15:43,610 --> 00:15:45,612 Whoa! What kind of airship is that? 291 00:15:45,779 --> 00:15:48,114 I don't know. I've never seen anything like it. 292 00:15:48,281 --> 00:15:50,075 Hey, hey. What are you doing? 293 00:15:50,241 --> 00:15:52,077 No, you're damaging our crops! 294 00:16:00,335 --> 00:16:02,671 Baby Clade, hey. 295 00:16:02,754 --> 00:16:04,923 Oh, how long has it been? 296 00:16:05,006 --> 00:16:06,633 -Callisto? -You know her? 297 00:16:06,716 --> 00:16:08,385 Yeah. She used to work with my dad. 298 00:16:08,551 --> 00:16:10,929 What is the leader of Avalonia doing in our front yard? 299 00:16:11,012 --> 00:16:13,223 -I don't know. -Aw, get in here. 300 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 -So good to see you, man. - 301 00:16:15,266 --> 00:16:16,267 -Ugh! -You too. 302 00:16:16,351 --> 00:16:18,144 -You must be Meridian. -Oh. Yes. 303 00:16:18,228 --> 00:16:20,063 -So lovely to meet you. -Great meeting you. 304 00:16:20,230 --> 00:16:21,523 -And Ethan. - 305 00:16:21,606 --> 00:16:23,024 The future of Clade Farms. 306 00:16:23,108 --> 00:16:25,276 Oh, your dad must be so proud. 307 00:16:26,945 --> 00:16:29,280 Oh, hey, is it okay if we park the Venture here? 308 00:16:29,447 --> 00:16:31,408 You know, I can tell my pilot to move it. 309 00:16:31,574 --> 00:16:32,617 It's not a big deal. 310 00:16:32,701 --> 00:16:34,369 I mean, it is a big deal, but it's not a big deal. 311 00:16:34,452 --> 00:16:35,745 No, it's... it's fine. 312 00:16:35,829 --> 00:16:37,580 Uh, can the Venture fly over the mountains? 313 00:16:37,664 --> 00:16:40,291 Well, sorry. Nothing can fly that high. 314 00:16:40,458 --> 00:16:42,252 Well, not yet anyways. 315 00:16:42,419 --> 00:16:43,586 But that's not why I'm here. 316 00:16:43,878 --> 00:16:45,714 Uh, why are you here? 317 00:16:46,214 --> 00:16:47,882 There's something I need to show you. 318 00:16:48,967 --> 00:16:50,802 Where did you find these? 319 00:16:50,885 --> 00:16:53,012 It started in the northeast territory, 320 00:16:53,179 --> 00:16:55,807 and it's been spreading like wildfire ever since. 321 00:16:55,974 --> 00:16:58,518 According to our estimates, every crop will be infected 322 00:16:58,601 --> 00:16:59,894 within a month. 323 00:17:00,061 --> 00:17:01,229 Including your farm. 324 00:17:02,397 --> 00:17:05,191 Searcher, I'm mounting an expedition to save Pando, 325 00:17:05,358 --> 00:17:07,152 and I want you to come with me. 326 00:17:07,694 --> 00:17:09,863 Callisto, I don't go on expeditions. 327 00:17:09,946 --> 00:17:11,072 I'm not my father. 328 00:17:11,156 --> 00:17:14,409 Yeah. He didn't come back, you did. 329 00:17:14,576 --> 00:17:16,536 And you brought back a miracle. 330 00:17:17,120 --> 00:17:18,705 And now there's something wrong with it. 331 00:17:27,130 --> 00:17:28,590 Look at how they glow out there. 332 00:17:30,967 --> 00:17:32,302 It's like a heartbeat, isn't it? 333 00:17:33,511 --> 00:17:34,512 Searcher, 334 00:17:35,513 --> 00:17:37,056 I was there when you found Pando. 335 00:17:38,516 --> 00:17:40,018 Look what it's given us. 336 00:17:40,769 --> 00:17:43,396 Airships, the lights in our homes. 337 00:17:43,813 --> 00:17:45,315 But most importantly, 338 00:17:45,482 --> 00:17:48,485 it showed us our future wasn't out there somewhere, 339 00:17:48,651 --> 00:17:49,652 but here. 340 00:17:51,070 --> 00:17:52,906 Pando's dying, Searcher. 341 00:17:53,072 --> 00:17:54,073 You and I, 342 00:17:54,824 --> 00:17:56,576 we have an obligation to save it. 343 00:18:01,289 --> 00:18:03,708 - 344 00:18:08,838 --> 00:18:10,215 Okay. 345 00:18:10,298 --> 00:18:11,800 Yes. When do we head out? 346 00:18:11,883 --> 00:18:14,135 Whoa, whoa. Hold up. You're not coming with me. 347 00:18:14,302 --> 00:18:15,637 But we do everything together. 348 00:18:15,720 --> 00:18:16,721 Not this. 349 00:18:16,805 --> 00:18:17,806 Then what's the point of you showing me 350 00:18:17,889 --> 00:18:19,224 how to grow Pando my whole life? 351 00:18:19,307 --> 00:18:20,725 So you can take over the farm. 352 00:18:20,809 --> 00:18:22,393 But this is so much more important. 353 00:18:22,477 --> 00:18:23,686 -No. -But, Dad. 354 00:18:23,770 --> 00:18:25,438 I will not risk your life. 355 00:18:25,605 --> 00:18:27,565 Not now, not ever. 356 00:18:30,318 --> 00:18:31,444 -Ethan. - 357 00:18:31,528 --> 00:18:32,529 Ethan. 358 00:18:32,612 --> 00:18:33,780 - 359 00:18:33,863 --> 00:18:35,907 -Unfortunately, Searcher, 360 00:18:36,074 --> 00:18:39,410 every second we delay puts Avalonia in grave danger. 361 00:18:41,329 --> 00:18:42,831 Let me go get my things. 362 00:19:36,509 --> 00:19:37,677 WOMAN: All right, everyone. 363 00:19:37,844 --> 00:19:40,054 President Mal is about to give us our mission parameters. 364 00:19:40,138 --> 00:19:42,390 Uh, Mr. Clade, my name's Caspian. 365 00:19:42,473 --> 00:19:44,183 -I'm a huge fan... -Oh, thank you. 366 00:19:44,267 --> 00:19:45,643 -...of your dad. - 367 00:19:45,727 --> 00:19:47,520 Do you think you could forge his autograph? 368 00:19:47,604 --> 00:19:48,605 -What? -WOMAN: Listen up. 369 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 Thank you, Captain Pulk. 370 00:19:50,189 --> 00:19:52,191 Though Pando seems to be thousands of plants 371 00:19:52,275 --> 00:19:53,735 here on the surface, 372 00:19:53,818 --> 00:19:56,821 underground, it is actually a singular organism 373 00:19:56,988 --> 00:19:59,032 with an inter-connected root system. 374 00:19:59,616 --> 00:20:01,659 We believe whatever's making Pando sick 375 00:20:01,826 --> 00:20:04,954 is attacking it deep within this system at its heart. 376 00:20:05,121 --> 00:20:06,831 Three weeks ago, Captain Pulk here 377 00:20:06,915 --> 00:20:08,875 tracked the roots out to the Atlas Range, 378 00:20:09,042 --> 00:20:11,210 where they suddenly took a turn downward. 379 00:20:11,794 --> 00:20:13,421 They started excavating, 380 00:20:13,504 --> 00:20:14,547 but the ground gave out, 381 00:20:14,631 --> 00:20:17,175 revealing an even bigger mystery. 382 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 Our mission is to follow these roots 383 00:20:22,096 --> 00:20:23,932 until we reach the heart of Pando 384 00:20:24,015 --> 00:20:25,892 and stop whatever's harming it. 385 00:20:26,059 --> 00:20:28,019 So, how far does it go down? 386 00:20:28,102 --> 00:20:29,395 We're not sure. 387 00:20:30,021 --> 00:20:32,565 But Avalonia's future depends on us finding out. 388 00:20:33,024 --> 00:20:35,068 Psst. Clade, come here, listen. 389 00:20:35,234 --> 00:20:37,904 We, uh... We got no idea what's down there. 390 00:20:38,071 --> 00:20:40,740 If you wanna back out, I could drop you off. 391 00:20:40,823 --> 00:20:41,908 Wait, seriously? 392 00:20:41,991 --> 00:20:44,577 No, I'm just messin' with you. 393 00:20:44,661 --> 00:20:47,080 Look at your face. Oh! 394 00:20:47,163 --> 00:20:48,498 We need you to figure this out, 395 00:20:48,581 --> 00:20:49,582 otherwise, we're doomed. 396 00:20:51,668 --> 00:20:52,710 Lieutenant Duffle, 397 00:20:52,877 --> 00:20:55,588 can you please earn your paycheck and fly us down? 398 00:20:56,798 --> 00:20:57,799 Yes, Captain Pulk. 399 00:21:23,032 --> 00:21:24,075 Hmm? 400 00:21:34,502 --> 00:21:35,503 Whoa. 401 00:21:37,547 --> 00:21:38,756 Whew. 402 00:21:42,510 --> 00:21:43,511 Whoa. 403 00:21:55,732 --> 00:21:58,651 Whoa. Wow. It's beautiful. 404 00:22:00,028 --> 00:22:03,281 Oh, I wish everyone in Avalonia could see this. 405 00:22:03,364 --> 00:22:04,365 Searcher! 406 00:22:05,616 --> 00:22:06,617 What is that? 407 00:22:06,701 --> 00:22:08,244 Whatever it is, it knows your name. 408 00:22:08,327 --> 00:22:09,495 -WOMAN: Searcher! - 409 00:22:09,787 --> 00:22:10,872 Searcher! 410 00:22:10,955 --> 00:22:13,166 What? Meridian? What are you doin' down here? 411 00:22:13,332 --> 00:22:15,418 I've been trying to flag you down for the last four hours. 412 00:22:15,585 --> 00:22:18,838 Our son is on your ship. 413 00:22:19,005 --> 00:22:20,631 What did she just say? Honey, what are you saying? 414 00:22:20,715 --> 00:22:21,716 What is she saying? 415 00:22:21,799 --> 00:22:23,718 She said your son is on our ship. 416 00:22:23,801 --> 00:22:24,927 -Hey, Mom. -Ethan? 417 00:22:25,094 --> 00:22:26,095 Oh, hey, Dad. 418 00:22:26,179 --> 00:22:28,181 You brought the dog? 419 00:22:28,347 --> 00:22:29,515 What... What are you doing here? 420 00:22:29,599 --> 00:22:30,850 Look, Dad. I just wanna help. 421 00:22:31,017 --> 00:22:33,102 Ethan, we talked about this. I can't. 422 00:22:33,269 --> 00:22:35,313 I need you to take care of the farm while I'm gone. 423 00:22:35,480 --> 00:22:37,315 Now, please, go home with Mom. 424 00:22:37,398 --> 00:22:38,441 Wait, but, Dad. 425 00:22:41,194 --> 00:22:42,779 - 426 00:22:45,656 --> 00:22:46,699 What is happening? 427 00:22:46,866 --> 00:22:48,451 ETHAN: Dad, what are those things? 428 00:22:48,618 --> 00:22:50,661 Head inside. I got this. 429 00:22:50,745 --> 00:22:51,788 - 430 00:22:54,332 --> 00:22:56,375 - 431 00:23:02,381 --> 00:23:04,675 - 432 00:23:07,637 --> 00:23:10,389 Hey, razor face. Yeah, come and get me. 433 00:23:10,473 --> 00:23:11,682 Oh, no. 434 00:23:14,143 --> 00:23:15,436 Duffle, get us out of here. 435 00:23:24,737 --> 00:23:26,531 - 436 00:23:41,254 --> 00:23:42,255 Hold on! 437 00:23:43,131 --> 00:23:44,465 -Legend! - 438 00:23:46,634 --> 00:23:47,885 Oh. Whoa! 439 00:24:26,632 --> 00:24:27,800 Brace yourself. 440 00:24:29,886 --> 00:24:32,013 -Dad! 441 00:24:38,477 --> 00:24:40,313 -Dad! -Ethan! 442 00:24:45,318 --> 00:24:47,320 -We're comin' in too hot. -I know. 443 00:24:53,743 --> 00:24:55,995 Come on, Venture. Hang in there. 444 00:24:59,790 --> 00:25:01,292 - 445 00:25:07,673 --> 00:25:08,716 Not today. 446 00:25:30,613 --> 00:25:34,408 Did you have any idea all of this was down here? 447 00:25:35,952 --> 00:25:36,953 Not at all. 448 00:25:37,912 --> 00:25:39,997 We are definitely off the map now. 449 00:25:42,541 --> 00:25:44,835 Okay, they're okay. 450 00:25:45,002 --> 00:25:46,337 And we're okay. 451 00:25:46,420 --> 00:25:47,588 - 452 00:25:47,672 --> 00:25:50,424 Oh, yes, yes. Look, I know, I'm happy too. 453 00:25:50,508 --> 00:25:52,009 Easy on the tongue. 454 00:25:52,093 --> 00:25:53,803 -Easy on the tongue. Easy. - 455 00:26:04,313 --> 00:26:06,065 Whoa. Wow. 456 00:26:30,506 --> 00:26:32,300 This place is amazing. 457 00:26:32,383 --> 00:26:33,551 - 458 00:26:33,634 --> 00:26:36,637 No. Hey, Legend, Legend. Leave it, leave it. 459 00:26:36,804 --> 00:26:39,181 Hey, hey, we have no idea what that is. 460 00:26:39,348 --> 00:26:40,599 Get that out of your mouth. 461 00:26:42,310 --> 00:26:43,311 All right, boy. 462 00:26:43,394 --> 00:26:44,520 Phew. 463 00:26:44,603 --> 00:26:46,147 Let's get back to our family. 464 00:26:46,230 --> 00:26:47,481 -What? - 465 00:26:49,608 --> 00:26:51,152 What in the...? 466 00:26:51,235 --> 00:26:52,278 Yuck. 467 00:26:52,361 --> 00:26:54,071 - 468 00:26:54,155 --> 00:26:56,365 -Hey, Legend, get back here. 469 00:26:58,326 --> 00:26:59,327 Whoa! 470 00:27:26,604 --> 00:27:28,064 Hi, uh, hello. 471 00:27:29,690 --> 00:27:31,984 I'm a human being from the top world. 472 00:27:32,610 --> 00:27:35,404 You probably don't understand a word I'm saying, do you? 473 00:27:35,905 --> 00:27:38,115 Pfft! Of course I understand you. 474 00:27:38,199 --> 00:27:39,200 What do you think I am, 475 00:27:39,283 --> 00:27:40,493 one of those mindless monsters? 476 00:27:40,868 --> 00:27:42,370 -Huh? -That's right, bub. 477 00:27:42,453 --> 00:27:47,166 You're in the presence of the one, the only Jaeger... 478 00:27:47,249 --> 00:27:48,250 Dad? 479 00:27:48,793 --> 00:27:49,794 Dad? 480 00:27:55,383 --> 00:27:56,384 CALLISTO: Okay, everyone. 481 00:27:57,009 --> 00:27:59,804 We are clearly in uncharted territory. 482 00:27:59,970 --> 00:28:03,015 I know you're all feeling scared. I am too. 483 00:28:03,099 --> 00:28:05,059 But the mission remains the same. 484 00:28:05,142 --> 00:28:07,395 We're here to save Pando, okay? 485 00:28:07,561 --> 00:28:09,063 But before we can do that, 486 00:28:09,146 --> 00:28:11,065 we need to get our ship back into the air. 487 00:28:11,148 --> 00:28:12,274 What about my dad? 488 00:28:12,358 --> 00:28:13,651 Shouldn't we be saving him first? 489 00:28:13,734 --> 00:28:15,986 He's a farmer. You can't just leave him out there. 490 00:28:16,529 --> 00:28:18,656 No one's leaving anyone. 491 00:28:18,823 --> 00:28:20,408 I know you're worried about your dad, 492 00:28:20,574 --> 00:28:23,244 but I've seen him out in the field firsthand. 493 00:28:23,411 --> 00:28:25,121 He knows how to survive. 494 00:28:25,204 --> 00:28:26,288 If we want to do the same, 495 00:28:26,372 --> 00:28:28,541 our best bet is to retrieve him by air. 496 00:28:28,707 --> 00:28:31,460 Which means fixing this ship is the priority. 497 00:28:31,544 --> 00:28:33,045 But that's gonna take way too long. 498 00:28:33,212 --> 00:28:34,713 -She's right, Ethan. -What? 499 00:28:34,797 --> 00:28:35,881 No, I know, I know. 500 00:28:35,965 --> 00:28:37,925 But, babe, we have no idea what's out here. 501 00:28:38,092 --> 00:28:39,510 The Venture is our safest option. 502 00:28:39,677 --> 00:28:40,678 -But, Mom. -Honey, 503 00:28:40,761 --> 00:28:42,346 why don't you go hang out in the cockpit 504 00:28:42,430 --> 00:28:43,472 while I help them with repairs? 505 00:28:43,973 --> 00:28:46,809 I promise you, Ethan, we're gonna save your dad. 506 00:28:50,146 --> 00:28:51,147 Thanks for the backup. 507 00:28:51,230 --> 00:28:52,648 I'm gonna hold you to that promise. 508 00:28:52,815 --> 00:28:54,608 You have your assignments, get moving. 509 00:28:54,775 --> 00:28:56,527 Caspian, can you keep an eye on Ethan? 510 00:28:56,694 --> 00:28:59,113 Come on, Ethan. We're gonna have the best time. 511 00:28:59,196 --> 00:29:00,531 You like board games, right? 512 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 We have the best games. 513 00:29:02,116 --> 00:29:05,369 Rung and Rafters, Candy Jams, Battletrip. 514 00:29:05,703 --> 00:29:08,330 Nope, no. No, no. Mm-mm. You're not my son. 515 00:29:08,414 --> 00:29:09,665 What? What are you talking about? 516 00:29:09,832 --> 00:29:12,209 You're probably just some oddly-shaped rock 517 00:29:12,293 --> 00:29:14,753 that my eyes want to believe is a person. 518 00:29:14,920 --> 00:29:17,339 I am not an oddly-shaped rock. 519 00:29:17,506 --> 00:29:20,176 That's exactly what an oddly-shaped rock would say. 520 00:29:20,342 --> 00:29:21,635 Wow, okay. 521 00:29:21,719 --> 00:29:24,054 Well, would an oddly-shaped rock know 522 00:29:24,221 --> 00:29:26,390 that you gave me a machete for my birthday? 523 00:29:28,392 --> 00:29:30,227 Classic, Jaeger Clade. 524 00:29:30,394 --> 00:29:32,396 -I was two. -Hmm. 525 00:29:33,647 --> 00:29:34,815 I'm real, Dad. 526 00:29:35,357 --> 00:29:36,609 It's really me. 527 00:29:39,111 --> 00:29:40,446 Your son, Searcher. 528 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 Searcher? 529 00:29:52,458 --> 00:29:55,377 This is incredible. 530 00:29:55,461 --> 00:29:57,546 -I was thinkin' the same. -Hmm. 531 00:29:57,630 --> 00:30:00,132 - 532 00:30:03,219 --> 00:30:05,346 Oh, that means that flying machine 533 00:30:05,429 --> 00:30:08,224 that crashed is also real? 534 00:30:08,307 --> 00:30:09,558 Yeah. 535 00:30:09,642 --> 00:30:12,645 Well, let's get moving. We've got no time to lose. 536 00:30:12,728 --> 00:30:13,812 Whoa, wait. 537 00:30:15,022 --> 00:30:16,607 Whoa, whoa, whoa, wait, hey! 538 00:30:17,149 --> 00:30:18,400 Will you get that off your head? 539 00:30:19,652 --> 00:30:21,111 -Ugh! 540 00:30:23,948 --> 00:30:24,990 There you go. 541 00:30:25,324 --> 00:30:27,743 It's not pretty, but, uh, it'll get us back airborne. 542 00:30:27,826 --> 00:30:29,620 I gotta say, Meridian, 543 00:30:29,787 --> 00:30:32,957 for a crop duster, you are one gutsy pilot. 544 00:30:33,374 --> 00:30:34,833 Well, the three things I love the most 545 00:30:34,917 --> 00:30:37,962 are my family, my farm, and flying. 546 00:30:38,128 --> 00:30:40,756 Now if that last thing could protect the other two, 547 00:30:40,839 --> 00:30:42,883 I'd fly through fire. 548 00:30:44,552 --> 00:30:46,720 -Um, Mrs. Clade? -Yeah, what's up? 549 00:30:46,804 --> 00:30:49,181 Remember how I was given the crucial responsibility 550 00:30:49,265 --> 00:30:50,307 of watching your son? 551 00:30:50,391 --> 00:30:51,600 Is he givin' you trouble? 552 00:30:51,767 --> 00:30:53,686 Just send him back to me. I'll put him to work. 553 00:30:53,769 --> 00:30:56,146 Oh, I would love to do that. 554 00:30:56,230 --> 00:30:58,357 Except, I don't know where he is. 555 00:30:58,524 --> 00:30:59,608 BOTH: What? 556 00:30:59,775 --> 00:31:02,152 ETHAN: Dad! Dad! Whoa! 557 00:31:03,988 --> 00:31:05,739 Uh... Oh! 558 00:31:05,823 --> 00:31:08,242 This is way faster than our tractor. 559 00:31:08,325 --> 00:31:10,077 I gotta get me one of these. 560 00:31:16,834 --> 00:31:18,252 Whoa. 561 00:31:40,858 --> 00:31:42,026 Whoa. 562 00:31:42,359 --> 00:31:43,861 Huh. 563 00:31:43,944 --> 00:31:45,904 A vast, undiscovered wilderness 564 00:31:45,988 --> 00:31:48,616 filled with fantastic creatures. 565 00:31:50,868 --> 00:31:52,578 This is just like Primal Outpost. 566 00:31:56,415 --> 00:31:58,292 - 567 00:32:12,222 --> 00:32:15,809 Okay, this is nothing like Primal Outpost. 568 00:32:50,761 --> 00:32:51,887 You can do this, Ethan. 569 00:32:52,513 --> 00:32:53,555 Just be brave. 570 00:32:54,181 --> 00:32:55,307 It's in your blood. 571 00:33:12,825 --> 00:33:13,826 I'm alive. 572 00:33:17,871 --> 00:33:20,290 Oh, hey, Diazo. 573 00:33:20,374 --> 00:33:21,667 How was my weekend? Pfft. 574 00:33:21,750 --> 00:33:22,751 What did I do? 575 00:33:22,835 --> 00:33:24,878 Oh, yeah, I just ran through a nightmare tunnel 576 00:33:24,962 --> 00:33:26,797 to rescue my dad. 577 00:33:26,880 --> 00:33:28,590 No big deal. Yeah. 578 00:33:28,674 --> 00:33:30,175 - 579 00:33:31,093 --> 00:33:33,220 -Hello? 580 00:33:45,023 --> 00:33:47,025 - 581 00:33:47,776 --> 00:33:49,153 - 582 00:33:51,321 --> 00:33:53,532 - 583 00:34:02,249 --> 00:34:04,626 - 584 00:34:04,793 --> 00:34:05,794 What? 585 00:34:07,838 --> 00:34:11,884 That is so weird, but also kinda cool. 586 00:34:12,551 --> 00:34:13,552 Hey. 587 00:34:13,635 --> 00:34:15,637 -Hey, buddy. 588 00:34:16,221 --> 00:34:18,015 -Hey, it's okay. It's okay. 589 00:34:18,182 --> 00:34:19,433 I'm friendly, see? 590 00:34:20,350 --> 00:34:22,352 -I'm a friend. 591 00:34:22,686 --> 00:34:24,021 See? We're all friends. 592 00:34:30,569 --> 00:34:31,779 -ETHAN: Aah! 593 00:34:32,321 --> 00:34:33,363 Ow! 594 00:34:33,989 --> 00:34:35,491 -Okay. 595 00:34:36,241 --> 00:34:38,160 Yeah, I guess I deserved that. 596 00:34:38,327 --> 00:34:39,703 I did splat you into a wall. 597 00:34:44,583 --> 00:34:46,668 -Hey, that's my dad's. 598 00:34:46,752 --> 00:34:47,961 Where'd you get that? 599 00:34:50,088 --> 00:34:51,757 What? Can you bring me to him? 600 00:34:54,676 --> 00:34:56,011 I'm so lucky I ran into you. 601 00:34:56,178 --> 00:34:57,888 By the way, you're not dangerous, right? 602 00:34:58,055 --> 00:35:00,599 I mean, you don't look dangerous, I just, you know... 603 00:35:06,980 --> 00:35:08,732 Quickest route to your flying machine 604 00:35:08,816 --> 00:35:10,776 is through that valley up ahead. 605 00:35:10,859 --> 00:35:12,194 Okay, I have so many questions. 606 00:35:12,277 --> 00:35:13,862 -Like, for one... 607 00:35:14,071 --> 00:35:15,447 what is this place? 608 00:35:15,614 --> 00:35:17,199 JAEGER: A subterranean labyrinth 609 00:35:17,366 --> 00:35:19,535 where everything's alive. 610 00:35:19,701 --> 00:35:21,912 And most things, well, they want to eat ya. 611 00:35:22,287 --> 00:35:24,081 Uh, you mean like this thing? 612 00:35:24,706 --> 00:35:26,458 JAEGER: Nah, that's harmless. 613 00:35:27,334 --> 00:35:28,544 And... And these things? 614 00:35:28,627 --> 00:35:30,087 Funny little goobers, aren't they? 615 00:35:30,337 --> 00:35:33,423 -Every time I blaze a trail, 616 00:35:33,590 --> 00:35:35,008 they un-blaze it. 617 00:35:37,261 --> 00:35:38,720 -SEARCHER: Right. - 618 00:35:38,804 --> 00:35:41,473 Um, so, how did you even end up down here? 619 00:35:41,640 --> 00:35:44,768 Through ingenuity and sheer tenacity. 620 00:35:45,811 --> 00:35:47,980 After months of battling the elements, 621 00:35:48,146 --> 00:35:51,859 I figured there was no way anyone could ever survive 622 00:35:52,025 --> 00:35:54,069 walking over those cold, deadly peaks. 623 00:35:55,237 --> 00:35:58,907 So, I went searching for a new path. 624 00:35:59,616 --> 00:36:01,535 -The ground gave out. - 625 00:36:01,994 --> 00:36:04,162 -And I found this place. - 626 00:36:04,246 --> 00:36:05,247 SEARCHER: Oh, so you're stuck down here. 627 00:36:06,248 --> 00:36:08,000 I, um... I... 628 00:36:08,083 --> 00:36:10,377 I wouldn't put it that way. 629 00:36:10,460 --> 00:36:13,005 So, I found this place. 630 00:36:13,088 --> 00:36:14,548 -And it occurred to me, 631 00:36:14,631 --> 00:36:16,758 instead of going over these mountains, 632 00:36:17,259 --> 00:36:19,428 I'll go under them. 633 00:36:20,262 --> 00:36:23,432 Even if I had to fight every monster down here. 634 00:36:23,599 --> 00:36:25,809 Nothing was gonna stop Jaeger Clade 635 00:36:25,976 --> 00:36:28,228 from fulfilling his destiny. 636 00:36:29,229 --> 00:36:31,523 That is, until I came upon 637 00:36:31,690 --> 00:36:34,026 the Burning Sea. 638 00:36:34,693 --> 00:36:36,987 A place where the cliffs are alive 639 00:36:37,154 --> 00:36:40,324 and the waters will dissolve the flesh off your bones. 640 00:36:41,408 --> 00:36:44,578 But now, with that flying machine of yours, 641 00:36:44,661 --> 00:36:46,663 we got a way to fly right past it 642 00:36:46,747 --> 00:36:49,166 and onto the other side of the mountains. 643 00:36:49,249 --> 00:36:53,462 Wait. You literally discovered a world beneath our world, 644 00:36:53,629 --> 00:36:54,755 and that's not enough? 645 00:36:54,838 --> 00:36:58,967 This discovery may be fine for some second-class explorers, 646 00:36:59,051 --> 00:37:00,928 but not for us Clades. 647 00:37:01,094 --> 00:37:03,221 Whoa, there. This Clade is not an explorer. 648 00:37:03,388 --> 00:37:04,765 This Clade is a farmer. 649 00:37:04,932 --> 00:37:07,476 A farmer? Ugh! 650 00:37:07,559 --> 00:37:10,687 Your mom has a lot of explaining to do. 651 00:37:10,771 --> 00:37:12,105 She's gone, Dad. 652 00:37:12,689 --> 00:37:15,901 Penelope's dead? 653 00:37:16,151 --> 00:37:17,903 Dead? No, she's not dead. 654 00:37:18,070 --> 00:37:19,863 She's 60 and works out five days a week. 655 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 I said she was gone. 656 00:37:21,448 --> 00:37:24,326 As in, moved on with Sheldon. 657 00:37:25,494 --> 00:37:26,954 Twenty-five years, Dad. 658 00:37:27,496 --> 00:37:29,665 We thought you were dead for 25 years. 659 00:37:30,707 --> 00:37:32,626 What did you think was gonna happen? 660 00:37:36,338 --> 00:37:37,673 -No! What? Aah! 661 00:37:37,756 --> 00:37:39,841 I am going to kill Sheldon! 662 00:37:39,925 --> 00:37:41,551 -What? -I've always hated him. 663 00:37:41,635 --> 00:37:43,220 -You've never met him. -I hate his name. 664 00:37:43,387 --> 00:37:45,639 And I'll probably hate his face. 665 00:37:45,722 --> 00:37:47,349 Yep, he's takin' this really well. 666 00:37:48,934 --> 00:37:50,143 Uh, we should go. 667 00:37:50,227 --> 00:37:51,228 - 668 00:38:00,237 --> 00:38:01,822 - 669 00:38:30,517 --> 00:38:32,936 This place is so crazy. 670 00:38:34,062 --> 00:38:35,397 Who knew that this was all down here? 671 00:38:35,480 --> 00:38:37,190 I mean, you knew this was down here 672 00:38:37,274 --> 00:38:38,734 because you're from here, 673 00:38:38,900 --> 00:38:40,360 but it's not like this up top. 674 00:38:40,527 --> 00:38:43,030 Like, these colors, these colors are so trippy. 675 00:38:43,113 --> 00:38:44,948 And these trees, ugh! 676 00:38:45,032 --> 00:38:47,284 Even the trees are cool. 677 00:38:47,367 --> 00:38:48,744 Why is it doing that, Splat? 678 00:38:49,327 --> 00:38:50,370 Oh, by the way, 679 00:38:50,829 --> 00:38:52,581 do you mind if I call you Splat? 680 00:38:52,664 --> 00:38:53,665 I just came up with it. 681 00:38:53,749 --> 00:38:55,083 You just kinda give me Splat vibes, 682 00:38:55,167 --> 00:38:56,626 -so I just thought... - 683 00:38:56,710 --> 00:38:57,919 Oh. 684 00:38:58,003 --> 00:38:59,921 Wait, are you offended? I can't tell. 685 00:39:00,380 --> 00:39:02,174 You know what? I'll just follow you. 686 00:39:31,870 --> 00:39:33,747 Searcher, you call that climbing? 687 00:39:33,830 --> 00:39:35,248 I'm a 40-year-old man that farms. 688 00:39:35,332 --> 00:39:37,292 Climbing isn't really part of my day-to-day. 689 00:39:37,459 --> 00:39:39,211 So, you just forgot 690 00:39:39,669 --> 00:39:41,171 everything I taught you? 691 00:39:41,379 --> 00:39:44,674 No, just the pointless explorer stuff. 692 00:39:44,841 --> 00:39:46,134 So, yeah, everything. 693 00:39:47,302 --> 00:39:48,970 JAEGER: Well, scoff all you want. 694 00:39:49,137 --> 00:39:50,847 But, when I get past these mountains, 695 00:39:51,014 --> 00:39:53,433 I'll return to Avalonia a hero. 696 00:39:54,101 --> 00:39:56,978 Bet they even give me a statue in the town square. 697 00:39:57,145 --> 00:39:58,480 You already have a statue. 698 00:39:58,730 --> 00:39:59,731 I do? 699 00:39:59,815 --> 00:40:01,525 Yeah, and it's right beside mine. 700 00:40:04,736 --> 00:40:07,197 You have a statue? 701 00:40:07,364 --> 00:40:08,865 What, do they just give statues 702 00:40:08,949 --> 00:40:10,283 to everybody these days? 703 00:40:10,367 --> 00:40:11,993 No, Dad. I discovered Pando. 704 00:40:12,160 --> 00:40:14,329 You know, the thing I'm actually down here to save. 705 00:40:14,496 --> 00:40:15,997 The discovery that actually changed the world 706 00:40:16,164 --> 00:40:19,292 and transformed Avalonia into the utopia that it is today. 707 00:40:19,459 --> 00:40:21,545 And not that it matters, but my statue's taller. 708 00:40:21,628 --> 00:40:23,296 -Oh, here you go, little guy. 709 00:40:24,464 --> 00:40:28,552 Oh, well, so much for the whole humble farmer bit, huh? 710 00:40:28,760 --> 00:40:31,596 Maybe you're more like me than you want to admit. 711 00:40:31,680 --> 00:40:34,891 I am nothing like you. 712 00:40:34,975 --> 00:40:37,310 Uh-huh. Just keep tellin' yourself that. 713 00:40:37,811 --> 00:40:38,854 Whatever. 714 00:40:39,020 --> 00:40:41,648 I created a real legacy when... 715 00:40:41,731 --> 00:40:42,732 -Whoa, whoa! - 716 00:40:42,816 --> 00:40:44,776 Hey, there. Uh, is this thing dangerous? 717 00:40:44,860 --> 00:40:46,778 -Maybe. - 718 00:40:46,862 --> 00:40:48,155 SEARCHER: Oh, no, no, no. 719 00:40:48,238 --> 00:40:49,531 - 720 00:40:55,078 --> 00:40:56,371 Hold it. 721 00:40:58,915 --> 00:40:59,958 Hmm. 722 00:41:01,501 --> 00:41:03,128 There's someone else out here. 723 00:41:03,587 --> 00:41:05,505 That's Ethan's. That's Ethan's. 724 00:41:05,589 --> 00:41:06,590 What? 725 00:41:07,174 --> 00:41:10,302 I said, that's Ethan's. 726 00:41:10,468 --> 00:41:11,845 -Who's Ethan? -My son. 727 00:41:11,928 --> 00:41:13,180 Your son? 728 00:41:13,346 --> 00:41:16,141 Jaeger Clade is a grandpa? 729 00:41:16,224 --> 00:41:18,518 Ugh. I guess, technically, yes. 730 00:41:19,019 --> 00:41:20,020 JAEGER: Hmm. 731 00:41:20,562 --> 00:41:22,272 Well, he's not alone. 732 00:41:22,355 --> 00:41:24,065 - 733 00:41:24,149 --> 00:41:26,735 -SEARCHER: He's with a what? -A scout for the Reapers. 734 00:41:26,818 --> 00:41:28,195 They only got one job, 735 00:41:28,361 --> 00:41:29,738 to lure you to your death. 736 00:41:29,905 --> 00:41:31,865 What? Can this thing move faster? 737 00:41:31,948 --> 00:41:33,617 -Hyah! - 738 00:41:38,830 --> 00:41:39,956 Whoa. 739 00:41:40,040 --> 00:41:41,291 What is this thing? 740 00:41:42,125 --> 00:41:44,461 Hey, we're still looking for my dad, right? 741 00:41:50,884 --> 00:41:52,886 - 742 00:41:54,804 --> 00:41:56,848 - 743 00:42:10,403 --> 00:42:12,364 -Yeah, yeah. I know, I know. 744 00:42:12,447 --> 00:42:13,782 But this Pando fell off the Venture 745 00:42:13,865 --> 00:42:15,533 and we don't waste pods, so... 746 00:42:15,700 --> 00:42:17,160 I'm just gonna grab it really quick, okay? 747 00:42:17,244 --> 00:42:18,328 -Hang on, hang on. 748 00:42:18,411 --> 00:42:19,788 Really quick. Just let me grab the rest of these. 749 00:42:20,747 --> 00:42:22,374 - 750 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 Splat? 751 00:42:24,125 --> 00:42:25,126 Splat! 752 00:42:31,967 --> 00:42:33,134 Here, it's okay. 753 00:42:33,551 --> 00:42:34,719 I can help you with that. 754 00:42:35,303 --> 00:42:36,304 Let me see. 755 00:42:38,098 --> 00:42:39,432 You can trust me. 756 00:42:49,859 --> 00:42:51,486 - Here, here. 757 00:42:51,569 --> 00:42:53,071 It's okay, it's okay. 758 00:42:59,411 --> 00:43:01,121 And there you go. 759 00:43:02,372 --> 00:43:04,457 -Good as new. 760 00:43:06,376 --> 00:43:08,420 - 761 00:43:09,087 --> 00:43:10,630 Are these friends of yours? 762 00:43:10,714 --> 00:43:13,258 -Uh, hi, I'm Ethan. 763 00:43:13,341 --> 00:43:16,177 I thought Splat here was bringing me to my dad. 764 00:43:16,261 --> 00:43:18,555 Uh, maybe I was wrong. 765 00:43:18,638 --> 00:43:20,015 -Don't see my dad anywhere. 766 00:43:21,725 --> 00:43:23,310 I'll just be on my way. Whoa! 767 00:43:23,393 --> 00:43:24,602 -Uh... - 768 00:43:28,898 --> 00:43:31,318 - 769 00:43:35,822 --> 00:43:36,823 Whoa. 770 00:43:36,906 --> 00:43:38,116 -Oh, Ethan! -Dad. 771 00:43:38,283 --> 00:43:39,326 Stay behind me. 772 00:43:39,409 --> 00:43:41,369 -Who's he? -Ethan, meet your grandpa. 773 00:43:41,536 --> 00:43:42,620 That's Jaeger Clade? 774 00:43:42,787 --> 00:43:44,080 The one and only. 775 00:43:44,914 --> 00:43:46,916 -Follow me. 776 00:43:51,629 --> 00:43:52,964 ETHAN: Ahh! SEARCHER: Whoa! 777 00:43:53,673 --> 00:43:54,674 Now what? 778 00:43:54,758 --> 00:43:56,760 -Jump! - 779 00:44:02,265 --> 00:44:03,683 ETHAN: Whoa! 780 00:44:03,767 --> 00:44:04,851 What are these things? 781 00:44:04,934 --> 00:44:06,102 Our ticket out of here. 782 00:44:10,065 --> 00:44:11,358 SEARCHER: They're not gonna eat us, right? 783 00:44:11,441 --> 00:44:13,234 -No, but they will. -What? 784 00:44:13,318 --> 00:44:14,736 -Just run. - Whoa! 785 00:44:23,453 --> 00:44:24,954 -ETHAN: Dad! 786 00:44:28,416 --> 00:44:30,835 Come on, Searcher. Stop embarrassing me out here. 787 00:44:32,379 --> 00:44:33,463 He's awesome. 788 00:44:33,546 --> 00:44:34,714 He is not awesome. 789 00:44:34,798 --> 00:44:35,924 He just saved my life. 790 00:44:36,007 --> 00:44:37,717 You know, I was a part of that rescue too. 791 00:44:37,884 --> 00:44:39,094 He just saved your life. 792 00:44:39,177 --> 00:44:41,679 You ain't seen nothing yet, kid. 793 00:44:41,930 --> 00:44:43,348 - 794 00:44:47,310 --> 00:44:49,354 -No, Ethan. 795 00:44:51,147 --> 00:44:52,357 ETHAN: Splat. 796 00:44:55,443 --> 00:44:56,736 Whoa! 797 00:44:56,820 --> 00:44:57,821 Thanks, buddy. 798 00:44:57,904 --> 00:44:59,531 -Are you okay? - 799 00:44:59,614 --> 00:45:00,907 I'm talkin' to my son. 800 00:45:00,990 --> 00:45:02,242 -I'm fine, Dad. -JAEGER: Whoo! 801 00:45:02,325 --> 00:45:03,493 Can you not show off 802 00:45:03,576 --> 00:45:05,745 while we are running for our lives? 803 00:45:05,829 --> 00:45:07,414 Ha, calm down. The kid's all right. 804 00:45:09,582 --> 00:45:11,000 How are you my dad? 805 00:45:11,084 --> 00:45:12,585 Oh, you want to have that conversation? 806 00:45:12,669 --> 00:45:14,254 Well, when two people love each other... 807 00:45:14,337 --> 00:45:15,755 SEARCHER: Don't! Stop talking, stop talking. 808 00:45:15,839 --> 00:45:17,549 Stop talking, stop talking, stop talking. 809 00:45:26,141 --> 00:45:28,059 Time for a barbeque. 810 00:45:30,103 --> 00:45:31,813 -That ain't good. - 811 00:45:33,690 --> 00:45:34,691 MERIDIAN: Heads up. 812 00:45:35,316 --> 00:45:36,568 Get on. 813 00:45:36,651 --> 00:45:37,777 -Meridian. -Mom. 814 00:45:37,861 --> 00:45:39,571 Oh, no, no, no. Don't you "Mom" me. 815 00:45:39,737 --> 00:45:41,990 Once we get home, your butt is grounded for life. 816 00:45:42,073 --> 00:45:43,283 -Ooh, I like her. -Who's he? 817 00:45:43,366 --> 00:45:44,534 -My dad. -What? 818 00:45:44,617 --> 00:45:46,119 Hurry up. Go, go, go. 819 00:45:59,007 --> 00:46:00,425 A wall of monsters. 820 00:46:00,925 --> 00:46:02,177 Wall of monsters. 821 00:46:02,260 --> 00:46:04,220 Don't worry. I got this. 822 00:46:11,811 --> 00:46:13,605 Okay. So, they're smarter than they look. 823 00:46:13,771 --> 00:46:14,856 I could've told you that. 824 00:46:14,939 --> 00:46:16,274 Wait. Jaeger Clade? 825 00:46:16,357 --> 00:46:18,026 -The one and... -We know. 826 00:46:18,109 --> 00:46:19,861 Uh, guys. We're stuck. 827 00:46:21,696 --> 00:46:23,823 -Great idea, Splat. 828 00:46:23,990 --> 00:46:25,575 Splat? Its name is Splat? 829 00:46:30,455 --> 00:46:31,915 MERIDIAN: Callisto, give us a push. 830 00:46:34,959 --> 00:46:36,252 Hang on, everybody. 831 00:46:46,346 --> 00:46:48,431 Oh, I'm so glad you're safe, little Ethan. 832 00:46:48,515 --> 00:46:50,391 -You had me so worried. -Uh, okay. 833 00:46:50,475 --> 00:46:51,601 -Sorry. - 834 00:46:51,684 --> 00:46:54,229 Oh-ho! What is that? It's so cute. 835 00:46:54,312 --> 00:46:55,522 I wanna merchandise it. 836 00:46:55,605 --> 00:46:56,898 -Ow! 837 00:46:56,981 --> 00:46:58,358 JAEGER: This'll do just fine. 838 00:46:58,525 --> 00:47:01,027 Other side of the mountains, here I come. 839 00:47:01,110 --> 00:47:02,695 Okay, that's not what we're here to do. 840 00:47:02,779 --> 00:47:04,739 Ooh, right. Your silly little plant. 841 00:47:04,822 --> 00:47:06,157 It is not silly. 842 00:47:06,241 --> 00:47:08,201 Fine. Your boring little plant. 843 00:47:08,284 --> 00:47:09,619 SEARCHER: You know what I find boring? 844 00:47:09,702 --> 00:47:10,703 JAEGER: Your terrible comeback. 845 00:47:10,787 --> 00:47:12,330 SEARCHER: What? No. Ugh! 846 00:47:12,413 --> 00:47:13,915 -You. -JAEGER: Oh, clever. 847 00:47:13,998 --> 00:47:16,251 Okay. Adult speaking here. 848 00:47:16,417 --> 00:47:17,669 Searcher's right. 849 00:47:17,835 --> 00:47:20,046 The mission is to get to Pando's heart. 850 00:47:20,338 --> 00:47:21,548 -SEARCHER: Hmm. - 851 00:47:21,631 --> 00:47:23,591 'Cause as we can all see, 852 00:47:23,800 --> 00:47:25,468 we are on a clock. 853 00:47:28,012 --> 00:47:29,472 But after we do that, 854 00:47:29,639 --> 00:47:31,349 there's nothing stopping us 855 00:47:31,516 --> 00:47:34,310 from continuing on to the other side of the mountains. 856 00:47:34,852 --> 00:47:36,229 -Sound like a fair deal? - 857 00:47:36,312 --> 00:47:38,773 -Okay. Then it's all settled. 858 00:47:38,940 --> 00:47:41,568 Come on, Ethan. Let's go get a sample from that Pando root. 859 00:47:41,651 --> 00:47:43,611 Meridian, care to do the honors? 860 00:47:49,742 --> 00:47:51,911 All right, Venture. I guess this makes us official. 861 00:47:52,203 --> 00:47:54,497 Just don't make me look bad in front of my family. 862 00:48:10,763 --> 00:48:12,640 - 863 00:48:15,476 --> 00:48:16,686 -Whoa. 864 00:48:27,405 --> 00:48:29,991 CASPIAN: Hey, look. It's Jaeger Classic. 865 00:48:32,201 --> 00:48:33,661 CREW MEMBER: So nice to meet you, Mr. Clade. 866 00:48:33,745 --> 00:48:35,038 JAEGER: Nice to meet you. 867 00:48:57,143 --> 00:48:58,936 - 868 00:49:00,438 --> 00:49:01,439 - 869 00:49:02,940 --> 00:49:04,484 - 870 00:49:26,506 --> 00:49:27,590 Wow. 871 00:49:40,770 --> 00:49:42,897 -Awesome. - 872 00:49:45,358 --> 00:49:46,818 - 873 00:49:48,277 --> 00:49:50,863 JAEGER: Hey, get out of here. Come on, get, get, get. 874 00:49:50,947 --> 00:49:52,031 Hah. Shoo. 875 00:49:52,115 --> 00:49:53,116 Okay. 876 00:49:53,908 --> 00:49:55,326 Seemed pretty harmless to me. 877 00:49:55,410 --> 00:49:57,370 Eh, better safe than sorry. 878 00:49:58,037 --> 00:49:59,580 So, you're my grandson, huh? 879 00:49:59,747 --> 00:50:01,499 Yep, that's the rumor. 880 00:50:01,666 --> 00:50:03,418 Well, tell me about yourself, Ethan. 881 00:50:03,584 --> 00:50:04,585 What are you into? 882 00:50:04,752 --> 00:50:06,087 Fighting, hunting? 883 00:50:06,379 --> 00:50:09,590 Any sweethearts waiting for you back home, huh? 884 00:50:09,674 --> 00:50:11,050 Ah... 885 00:50:11,134 --> 00:50:12,135 -There it is. - 886 00:50:13,594 --> 00:50:14,637 Who is it? 887 00:50:14,721 --> 00:50:16,389 Uh, it's no one. Uh... 888 00:50:16,472 --> 00:50:18,307 Diazo. His name is Diazo. 889 00:50:18,474 --> 00:50:19,559 Diazo, huh? 890 00:50:19,726 --> 00:50:20,727 I really like him a lot. 891 00:50:20,810 --> 00:50:22,395 I just don't know how to tell him 892 00:50:22,478 --> 00:50:24,355 because I just get this. 893 00:50:24,439 --> 00:50:25,440 I always get so this. 894 00:50:25,523 --> 00:50:29,318 Hey, let your grandpa give you some solid advice. 895 00:50:29,485 --> 00:50:32,155 If you really, really want to impress this fella, 896 00:50:32,321 --> 00:50:33,614 -this is what you do. - 897 00:50:33,781 --> 00:50:36,200 You get him into a dangerous situation, 898 00:50:36,367 --> 00:50:39,245 like maybe one in which he almost dies. 899 00:50:39,328 --> 00:50:40,413 - 900 00:50:41,581 --> 00:50:42,874 And then you save him from it. 901 00:50:42,957 --> 00:50:44,125 -Ahh! 902 00:50:44,208 --> 00:50:46,919 Bonus points if it includes bandits, alligators, 903 00:50:47,003 --> 00:50:48,921 and/or spectacular explosions. 904 00:50:54,677 --> 00:50:57,180 Hmm, yeah. All that sounds like a really toxic way 905 00:50:57,263 --> 00:50:58,389 to start a relationship. 906 00:50:58,556 --> 00:51:00,266 Not to mention, crazy dangerous. 907 00:51:00,349 --> 00:51:01,350 -JAEGER: Dangerous? 908 00:51:01,768 --> 00:51:03,603 Ha! You're a Clade. 909 00:51:03,770 --> 00:51:04,812 We love danger. 910 00:51:05,521 --> 00:51:07,190 Go ahead, give it a try. 911 00:51:08,524 --> 00:51:10,276 Uh, really? Okay. 912 00:51:10,443 --> 00:51:12,069 - 913 00:51:12,445 --> 00:51:15,865 Oh, yeah. That's a Clade boy right there. 914 00:51:17,700 --> 00:51:19,535 -Pando schmando. - 915 00:51:20,369 --> 00:51:21,370 Hey, Dad. 916 00:51:21,454 --> 00:51:23,206 Um, I really appreciate you bonding with Ethan here. 917 00:51:23,289 --> 00:51:25,541 But maybe a flamethrower isn't his thing. 918 00:51:27,335 --> 00:51:30,379 I appreciate that you think that. 919 00:51:30,546 --> 00:51:34,133 But maybe Ethan doesn't know his thing 920 00:51:34,300 --> 00:51:35,927 unless he tries. 921 00:51:36,511 --> 00:51:37,553 So, go ahead, kiddo. 922 00:51:37,637 --> 00:51:39,722 Well, I appreciate your enthusiasm, 923 00:51:39,806 --> 00:51:41,307 but Ethan already has a thing. 924 00:51:41,474 --> 00:51:42,934 And it's called a Pando Picker, 925 00:51:43,017 --> 00:51:44,101 and he's really good with it. 926 00:51:44,685 --> 00:51:48,147 I appreciate your appreciation, but maybe... 927 00:51:48,231 --> 00:51:50,441 -Uh... -...we let the kid decide. 928 00:51:50,525 --> 00:51:52,819 Ah, well, I appreciate your appreciation, 929 00:51:52,902 --> 00:51:54,946 but maybe you'll appreciate me a little bit more 930 00:51:55,029 --> 00:51:56,030 and respect my wishes, please. 931 00:51:57,198 --> 00:51:59,033 And maybe you should step out of my air. 932 00:51:59,200 --> 00:52:02,662 Or maybe we lower the temperature a little bit. 933 00:52:02,829 --> 00:52:04,330 Okay. 934 00:52:04,497 --> 00:52:05,957 What do you have in mind? 935 00:52:06,123 --> 00:52:08,000 A little Primal Outpost. 936 00:52:08,167 --> 00:52:10,795 Ethan, the fate of Pando is in our hands. 937 00:52:10,962 --> 00:52:12,964 I don't think we have the luxury of playing games. 938 00:52:13,047 --> 00:52:16,425 Oh, we got a little time before we hit the Burning Sea. 939 00:52:16,592 --> 00:52:18,344 You go babysit your plant. 940 00:52:18,511 --> 00:52:22,431 My grandson and I are going to play some cards. 941 00:52:22,515 --> 00:52:23,933 Deal me in. 942 00:52:24,267 --> 00:52:25,977 Can someone trade me a weapon? 943 00:52:26,143 --> 00:52:28,271 All I got is dirt and gardening tools. 944 00:52:28,437 --> 00:52:29,522 I have masonry stones. 945 00:52:29,939 --> 00:52:31,774 Chucking stones could be effective. 946 00:52:31,858 --> 00:52:34,652 Yeah, so that's not what masonry stones are for. 947 00:52:34,819 --> 00:52:37,154 He's right. I need crossbows. 948 00:52:37,321 --> 00:52:38,948 You got any crossbows? 949 00:52:39,365 --> 00:52:41,492 -Argh! - 950 00:52:41,576 --> 00:52:43,119 Hey, Splat just stole my cards. 951 00:52:43,202 --> 00:52:44,996 -You get anything good? Hey! 952 00:52:45,079 --> 00:52:48,040 Okay, and time's up. 953 00:52:48,207 --> 00:52:49,292 Trading period has ended. 954 00:52:49,375 --> 00:52:50,585 A-ha! A crossbow. 955 00:52:50,668 --> 00:52:52,420 I knew you were holding out on me. 956 00:52:52,920 --> 00:52:55,047 -Ow. - 957 00:52:56,632 --> 00:52:58,801 Okay, event card time. 958 00:52:59,218 --> 00:53:01,554 Are you ready to deal with 959 00:53:01,721 --> 00:53:03,180 a demon spider? 960 00:53:03,264 --> 00:53:04,265 JAEGER: Kill it. 961 00:53:04,348 --> 00:53:07,268 Uh, the point is not to kill it. 962 00:53:07,435 --> 00:53:09,270 I know demon spider sounds scary. 963 00:53:09,437 --> 00:53:11,272 Oh, yeah. That thing will devour our crops for sure. 964 00:53:11,439 --> 00:53:12,732 That's what you're worried about? 965 00:53:13,149 --> 00:53:15,568 The objective of Primal Outpost 966 00:53:15,735 --> 00:53:17,945 is to live harmoniously with your environment. 967 00:53:18,029 --> 00:53:19,196 I throw masonry stones at it. 968 00:53:19,280 --> 00:53:21,240 JAEGER: And I shoot it with my brand-new crossbow. 969 00:53:21,324 --> 00:53:24,035 Hmm. Okay, fine. It's dead. See, you killed it. 970 00:53:24,118 --> 00:53:25,912 That's what I'm talkin' about. 971 00:53:27,163 --> 00:53:28,164 Over. Uh... 972 00:53:28,623 --> 00:53:29,832 Over the... No, around the... 973 00:53:29,916 --> 00:53:31,834 SEARCHER: Open... 974 00:53:31,918 --> 00:53:33,794 -Oh, but wait. -OTHERS: Hmm? 975 00:53:33,878 --> 00:53:36,172 The demon spider was the only thing 976 00:53:36,255 --> 00:53:37,632 keeping the murder locusts 977 00:53:37,798 --> 00:53:40,009 from destroying all your resources. 978 00:53:40,426 --> 00:53:42,970 -Congrats, you're dead. - 979 00:53:43,054 --> 00:53:45,139 I agree with that snot bubble here. What? 980 00:53:45,222 --> 00:53:46,974 Wait. The demon spider wasn't the bad guy? 981 00:53:47,141 --> 00:53:49,435 For the 27th time, there are no bad guys. 982 00:53:49,602 --> 00:53:53,230 The objective isn't to kill or destroy monsters. 983 00:53:53,397 --> 00:53:56,692 You're just supposed to build a working civilization 984 00:53:56,859 --> 00:53:58,694 utilizing the environment around you. 985 00:53:59,445 --> 00:54:00,613 Uh-huh, uh-huh. 986 00:54:00,696 --> 00:54:01,822 -SEARCHER: Mm-hmm. -Uh-huh. 987 00:54:01,906 --> 00:54:03,240 Yeah. I don't get this game. 988 00:54:03,324 --> 00:54:04,909 Me neither. - 989 00:54:04,992 --> 00:54:06,661 Oh, come... It is not that complicated. 990 00:54:06,827 --> 00:54:07,912 Maybe I'll just farm Pando. 991 00:54:07,995 --> 00:54:09,038 Pando's not a part of the game. 992 00:54:09,121 --> 00:54:11,040 Can we conquer the monsters and use them as weapons? 993 00:54:11,207 --> 00:54:12,625 Monsters aren't weapons. 994 00:54:12,792 --> 00:54:13,793 SPLAT: Ta-da! 995 00:54:13,876 --> 00:54:14,877 What? No. 996 00:54:15,044 --> 00:54:17,129 -Check out my new weapon. - 997 00:54:17,213 --> 00:54:18,464 If he gets a monster, I get Pando. 998 00:54:18,547 --> 00:54:20,591 -No monster, no Pando. -And no bad guys? 999 00:54:20,675 --> 00:54:22,385 What kind of game has no bad guys? 1000 00:54:22,551 --> 00:54:23,886 JAEGER: That's just poor storytelling. 1001 00:54:24,178 --> 00:54:25,179 Okay. You know what? 1002 00:54:25,554 --> 00:54:26,555 You want bad guys? 1003 00:54:26,722 --> 00:54:28,599 Fine. You two are the bad guys. 1004 00:54:28,766 --> 00:54:31,727 Because you both are annoying me. Argh! 1005 00:54:35,731 --> 00:54:36,857 - 1006 00:54:36,941 --> 00:54:39,485 Ha. Teenagers, right? 1007 00:54:40,528 --> 00:54:42,571 -I win. - 1008 00:54:51,831 --> 00:54:53,457 JAEGER: The Burning Sea. 1009 00:54:53,624 --> 00:54:57,086 It's the one obstacle that stands between Jaeger Clade 1010 00:54:57,503 --> 00:54:59,088 and his destiny. 1011 00:54:59,171 --> 00:55:01,215 Can you go be dramatic somewhere else? 1012 00:55:01,382 --> 00:55:02,508 What do you see? 1013 00:55:02,591 --> 00:55:03,843 SEARCHER: Looks like the roots continue 1014 00:55:03,926 --> 00:55:05,678 across the ceiling to the other side. 1015 00:55:05,845 --> 00:55:08,180 Well, if we're gonna find the heart of Pando, 1016 00:55:08,347 --> 00:55:09,557 we got to get through this. 1017 00:55:09,640 --> 00:55:10,641 Hold up. 1018 00:55:10,725 --> 00:55:12,101 You all have eyeballs, right? 1019 00:55:12,268 --> 00:55:13,936 We're all seeing the same thing, yeah? 1020 00:55:14,103 --> 00:55:15,229 That's acid. 1021 00:55:15,396 --> 00:55:16,605 No one can fly through that. 1022 00:55:31,787 --> 00:55:33,831 Um, what's happening here? 1023 00:55:42,840 --> 00:55:45,259 This is gonna be awesome. 1024 00:55:52,641 --> 00:55:54,685 Uh, are we... Are we doing this? 1025 00:55:57,021 --> 00:55:58,689 Oh, we're doing this. Okay. 1026 00:56:02,902 --> 00:56:04,111 - 1027 00:56:11,577 --> 00:56:12,912 - 1028 00:56:43,359 --> 00:56:44,777 - 1029 00:56:56,288 --> 00:56:57,623 - 1030 00:56:58,791 --> 00:57:01,502 -That was so Primal Outpost. 1031 00:57:02,336 --> 00:57:04,505 Whew! So glad we're not dead. 1032 00:57:14,098 --> 00:57:15,516 CALLISTO: Get off my ship. 1033 00:57:25,526 --> 00:57:26,777 -JAEGER: No. 1034 00:57:33,868 --> 00:57:35,828 -CALLISTO: Ugh. 1035 00:57:35,911 --> 00:57:37,830 You don't happen to have another one of these, do you? 1036 00:57:37,997 --> 00:57:39,999 It's okay. I got a better weapon. 1037 00:57:45,462 --> 00:57:46,964 Aim at center mass. 1038 00:57:47,965 --> 00:57:49,925 -Whew. 1039 00:57:51,302 --> 00:57:53,137 - 1040 00:57:53,637 --> 00:57:55,306 -Wow. -Who taught you how to throw? 1041 00:57:55,472 --> 00:57:56,932 -Sheldon. - 1042 00:57:57,016 --> 00:57:59,560 -Keep us covered. -On it. 1043 00:57:59,643 --> 00:58:01,645 All right. This is how you throw. 1044 00:58:01,812 --> 00:58:02,813 Center your weight, 1045 00:58:02,897 --> 00:58:05,399 breathe in, focus 1046 00:58:05,608 --> 00:58:07,193 and follow through. 1047 00:58:07,276 --> 00:58:08,611 -You see, 1048 00:58:08,694 --> 00:58:10,321 it's all in the follow through. 1049 00:58:10,487 --> 00:58:11,739 All right, your turn. 1050 00:58:12,990 --> 00:58:14,867 Okay. Center weight, 1051 00:58:14,950 --> 00:58:16,368 breathe, focus 1052 00:58:16,452 --> 00:58:18,245 and follow through. 1053 00:58:18,495 --> 00:58:20,247 -There you go. Ha. 1054 00:58:20,581 --> 00:58:22,041 Now, take 'em out on the right. 1055 00:58:22,750 --> 00:58:24,919 -Attaboy. Light 'em up. - 1056 00:58:27,296 --> 00:58:29,131 -JAEGER: Oh, yeah! -Serve it up. 1057 00:58:30,090 --> 00:58:31,091 Come on, Pops. 1058 00:58:32,509 --> 00:58:34,136 -Yeah! 1059 00:58:34,220 --> 00:58:37,056 JAEGER: Ah-ha! You ain't nothin' against the Clades. 1060 00:58:47,358 --> 00:58:49,360 Not too bad for a farmer, right? 1061 00:58:49,902 --> 00:58:51,987 Yeah, not too bad at all. 1062 00:59:07,836 --> 00:59:10,047 Okay, I gotta ask, 1063 00:59:11,507 --> 00:59:12,967 why farming? 1064 00:59:14,218 --> 00:59:17,304 Well, I... I love being outside. 1065 00:59:17,471 --> 00:59:21,433 And being my own boss. 1066 00:59:21,684 --> 00:59:23,727 Right. I get that. 1067 00:59:24,770 --> 00:59:26,313 And I like that I can pour my heart and soul 1068 00:59:26,397 --> 00:59:28,065 into what I'm growing. 1069 00:59:28,232 --> 00:59:31,777 You know, make sure it becomes exactly what I need it to be, 1070 00:59:33,153 --> 00:59:35,072 something strong that lasts. 1071 00:59:36,282 --> 00:59:38,575 And a legacy that my son can be proud of. 1072 00:59:39,743 --> 00:59:40,786 JAEGER: Hmm. 1073 00:59:41,453 --> 00:59:42,788 I get that too. 1074 00:59:58,846 --> 01:00:02,808 You want to know why I didn't try harder to come home? 1075 01:00:06,020 --> 01:00:07,938 Well, the thought did cross my mind. 1076 01:00:09,481 --> 01:00:10,566 It's... 1077 01:00:11,608 --> 01:00:13,652 It's because I'm stuck. 1078 01:00:13,944 --> 01:00:15,612 Well, yeah. I know. 1079 01:00:15,696 --> 01:00:18,449 Yeah. Different kind of stuck. 1080 01:00:18,824 --> 01:00:22,328 You see, I've been an explorer my whole life. 1081 01:00:23,454 --> 01:00:27,624 Chasing that horizon, that's all I've ever known. 1082 01:00:28,375 --> 01:00:31,086 Even though it cost me everything. 1083 01:00:32,629 --> 01:00:33,756 You, 1084 01:00:34,840 --> 01:00:36,091 your mom, 1085 01:00:37,051 --> 01:00:40,054 the last 25 years of my life. 1086 01:00:41,305 --> 01:00:42,890 If I gave up on it, 1087 01:00:43,891 --> 01:00:45,184 what would I be? 1088 01:00:46,310 --> 01:00:48,062 Who would I be? 1089 01:00:57,363 --> 01:00:59,615 too old to change now. 1090 01:01:02,409 --> 01:01:04,161 Right. 1091 01:01:04,244 --> 01:01:07,539 Let's go get another drink while we still can. 1092 01:01:21,220 --> 01:01:23,180 -Oh, hi, you. 1093 01:01:23,263 --> 01:01:24,681 -Hey, don't touch that. 1094 01:01:24,848 --> 01:01:26,934 Stop it. 1095 01:01:27,017 --> 01:01:28,227 Stop touching those things. 1096 01:01:28,310 --> 01:01:29,520 -Hey. Hey. Don't. - 1097 01:01:29,603 --> 01:01:32,523 Hey, stop pushing buttons. Bad Splat. 1098 01:01:37,069 --> 01:01:39,446 You tried. 1099 01:01:42,282 --> 01:01:44,201 ETHAN: Huh. Look at that. 1100 01:01:44,368 --> 01:01:45,702 They're finally gettin' along. 1101 01:01:45,786 --> 01:01:47,329 About time, right? 1102 01:01:47,413 --> 01:01:48,414 Yeah. 1103 01:01:48,497 --> 01:01:51,375 Especially since they're basically the same person. 1104 01:01:51,458 --> 01:01:53,377 Mm, don't let your father hear you say that. 1105 01:01:57,631 --> 01:01:59,425 Hey, you wanna take the wheel? 1106 01:01:59,591 --> 01:02:01,093 I'm dyin' for a cup of coffee. 1107 01:02:01,260 --> 01:02:02,302 -Wait. Really? -Yeah. 1108 01:02:02,469 --> 01:02:03,637 Just follow the roots. 1109 01:02:03,804 --> 01:02:05,597 - 1110 01:02:13,397 --> 01:02:15,566 Whoa. - 1111 01:02:17,734 --> 01:02:20,404 Hmm. If only Diazo could see you now. 1112 01:02:20,487 --> 01:02:21,488 -Huh? -What? 1113 01:02:21,572 --> 01:02:23,198 You don't think your dad and I talk? 1114 01:02:25,701 --> 01:02:26,743 You're doing great. 1115 01:02:26,910 --> 01:02:29,371 Yeah, just watch out for the walking landmass! 1116 01:02:31,498 --> 01:02:33,417 ETHAN: And I got it. See? 1117 01:02:38,255 --> 01:02:39,548 Sorry, sorry. 1118 01:02:39,631 --> 01:02:41,383 Uh, my bad. We're all good. 1119 01:02:41,467 --> 01:02:43,886 - 1120 01:02:43,969 --> 01:02:45,179 Whew. 1121 01:02:45,262 --> 01:02:47,139 Why is this place so weird? 1122 01:02:47,681 --> 01:02:49,183 Uh, I don't know. 1123 01:02:49,558 --> 01:02:51,018 I think this place is... 1124 01:02:51,560 --> 01:02:52,853 it's kind of amazing. 1125 01:02:55,981 --> 01:02:58,650 You know, I... I gotta say, Ethan. 1126 01:02:59,526 --> 01:03:01,862 I've never seen you so happy as you are down here. 1127 01:03:01,945 --> 01:03:04,990 I guess, just... 1128 01:03:05,157 --> 01:03:06,992 The farm is so small. 1129 01:03:07,493 --> 01:03:09,495 The world is so big. 1130 01:03:10,245 --> 01:03:11,497 I just feel 1131 01:03:11,997 --> 01:03:14,041 like I'm in my element. I don't know. 1132 01:03:18,045 --> 01:03:19,922 What? Why are you looking at me like that? 1133 01:03:20,005 --> 01:03:21,006 I can look at you. 1134 01:03:21,089 --> 01:03:22,174 Mom, please don't make it weird. 1135 01:03:22,257 --> 01:03:23,592 Moms can't be weird. 1136 01:03:23,759 --> 01:03:25,052 -We gave birth to you. - 1137 01:03:25,135 --> 01:03:26,220 We've got rights. 1138 01:03:26,386 --> 01:03:27,804 And I'd like to exercise my right 1139 01:03:27,888 --> 01:03:29,097 to stare at you uncomfortably. 1140 01:03:29,181 --> 01:03:30,974 No, you have to focus on the road. 1141 01:03:31,058 --> 01:03:32,643 You have to look at the road. You're driving. 1142 01:03:32,809 --> 01:03:33,977 Oh, calm down. 1143 01:03:34,561 --> 01:03:37,689 I'm just saying, you should keep exploring those feelings. 1144 01:03:38,649 --> 01:03:40,943 Might just lead you down some interesting paths. 1145 01:03:49,910 --> 01:03:52,663 - 1146 01:04:10,556 --> 01:04:12,724 I've been down here for 25 years 1147 01:04:12,891 --> 01:04:15,185 and I've never seen anything like this. 1148 01:04:15,852 --> 01:04:17,354 SEARCHER: This doesn't make any sense. 1149 01:04:18,105 --> 01:04:20,857 Pando seems to be getting stronger the deeper we go. 1150 01:04:21,400 --> 01:04:24,278 If Pando is dying, shouldn't it be getting weaker? 1151 01:04:24,361 --> 01:04:26,113 President Mal, the Reapers are here, 1152 01:04:26,280 --> 01:04:27,698 and they brought friends. 1153 01:04:27,864 --> 01:04:29,032 -What? - 1154 01:04:29,116 --> 01:04:30,659 Meridian, go! 1155 01:04:33,787 --> 01:04:35,998 - 1156 01:04:45,757 --> 01:04:46,758 I can't outrun 'em. 1157 01:04:57,019 --> 01:04:58,312 They didn't attack us. 1158 01:05:00,147 --> 01:05:01,607 But why didn't they attack us? 1159 01:05:01,773 --> 01:05:05,235 It might have something to do with that. 1160 01:05:10,282 --> 01:05:12,534 I think we found the heart of Pando. 1161 01:05:23,462 --> 01:05:24,463 What are they doing? 1162 01:05:24,546 --> 01:05:25,839 Well, they're doing what any pest would do. 1163 01:05:25,922 --> 01:05:27,507 They're trying to dig into Pando's heart 1164 01:05:27,591 --> 01:05:29,176 and devour it from the inside. 1165 01:05:29,343 --> 01:05:31,303 It's fighting for its life out there. 1166 01:05:31,470 --> 01:05:33,805 That's why our plants are dying up top. 1167 01:05:33,972 --> 01:05:35,641 Pando's rerouting all its energy 1168 01:05:35,724 --> 01:05:37,392 to protect itself right here. 1169 01:05:37,601 --> 01:05:38,852 Our plant's not sick, 1170 01:05:39,353 --> 01:05:40,562 it's at war. 1171 01:05:40,729 --> 01:05:42,773 Well, let's even the odds. 1172 01:05:42,856 --> 01:05:44,441 Easier said than done. 1173 01:05:44,608 --> 01:05:45,651 We have Pando. 1174 01:05:45,734 --> 01:05:47,402 Do you know how much Pando that would take? 1175 01:05:47,486 --> 01:05:48,528 You got a better idea? 1176 01:05:48,612 --> 01:05:50,572 Yeah. We abandon this lost cause 1177 01:05:50,739 --> 01:05:52,282 and fly to the other side of the mountains. 1178 01:05:52,366 --> 01:05:53,867 How does that save Pando exactly? 1179 01:05:53,950 --> 01:05:56,286 JAEGER: It doesn't. But I've lived my whole life 1180 01:05:56,370 --> 01:05:58,038 without the stuff. You'll be fine. 1181 01:05:58,205 --> 01:05:59,456 CALLISTO: We're not dropping Pando 1182 01:05:59,539 --> 01:06:01,625 just so you can plant your flag. 1183 01:06:01,708 --> 01:06:04,169 Avalonia is depending on us to save it. 1184 01:06:04,336 --> 01:06:05,504 And that's what we're gonna do. 1185 01:06:05,587 --> 01:06:06,797 SEARCHER: I couldn't agree more. 1186 01:06:06,880 --> 01:06:08,507 Dad, what are you doing? 1187 01:06:11,218 --> 01:06:13,428 - 1188 01:06:15,055 --> 01:06:17,140 Just like how we do it on our farm. 1189 01:06:17,307 --> 01:06:19,351 Now that's a Clade boy! 1190 01:06:19,434 --> 01:06:21,895 Listen up, bring up every crate of Pando from the hull. 1191 01:06:22,062 --> 01:06:23,271 Looks like we're turning the Venture 1192 01:06:23,355 --> 01:06:25,399 into the world's biggest crop duster. 1193 01:06:44,251 --> 01:06:46,503 - 1194 01:06:48,004 --> 01:06:49,047 -Huh? 1195 01:06:49,131 --> 01:06:50,215 What is it, Splat? 1196 01:06:51,633 --> 01:06:52,634 What? 1197 01:06:54,010 --> 01:06:55,011 What? 1198 01:06:55,095 --> 01:06:56,763 Oh. - 1199 01:06:58,724 --> 01:07:00,392 What does that mean? I don't understand. 1200 01:07:00,475 --> 01:07:02,477 Ethan, come here for a sec. 1201 01:07:02,936 --> 01:07:04,521 I'm sorry, Splat. I gotta go. 1202 01:07:06,398 --> 01:07:07,399 Yeah, Dad? 1203 01:07:07,482 --> 01:07:09,401 We came down here to save our farm 1204 01:07:09,484 --> 01:07:11,361 and that's what we're gonna do, together. 1205 01:07:12,195 --> 01:07:13,280 You know what? 1206 01:07:13,363 --> 01:07:16,116 Um, I'm good. I wouldn't even know what to do. 1207 01:07:16,199 --> 01:07:17,784 It's simple, you just point and spray. 1208 01:07:17,951 --> 01:07:19,661 This is more your thing, Dad. 1209 01:07:19,828 --> 01:07:22,164 This is our thing, Ethan. Father and son. 1210 01:07:22,330 --> 01:07:24,624 It just doesn't feel right to me. 1211 01:07:24,791 --> 01:07:26,668 I don't want to kill all these creatures. 1212 01:07:27,169 --> 01:07:28,670 Well, don't think of it as killing. 1213 01:07:28,837 --> 01:07:30,756 We're just exterminating some pests 1214 01:07:30,839 --> 01:07:32,632 trying to destroy our crops. 1215 01:07:35,218 --> 01:07:36,428 We're farmers, Ethan. 1216 01:07:37,179 --> 01:07:38,346 This is what farmers do. 1217 01:07:39,389 --> 01:07:41,308 Well, then, maybe I'm not a farmer. 1218 01:07:41,683 --> 01:07:42,809 What? 1219 01:07:43,185 --> 01:07:44,478 I'm not a farmer, Dad. 1220 01:07:45,896 --> 01:07:48,398 Ethan, where is all this coming from? 1221 01:07:48,482 --> 01:07:49,566 This doesn't sound like you. 1222 01:07:49,649 --> 01:07:50,984 But it is me, Dad. 1223 01:07:51,067 --> 01:07:53,987 This is probably the most me I've ever been. I just... 1224 01:07:54,154 --> 01:07:57,115 I feel like I'm in my element when I'm exploring this world. 1225 01:07:57,324 --> 01:07:58,825 Exploring? 1226 01:07:59,034 --> 01:08:00,911 Well, yeah. I mean, there's... 1227 01:08:01,077 --> 01:08:03,288 there's just so much to discover here and... 1228 01:08:03,371 --> 01:08:05,290 Wait, wait, are you... are you saying, 1229 01:08:05,373 --> 01:08:06,958 you want to be an explorer? 1230 01:08:07,042 --> 01:08:08,460 Hey, is everything all right? 1231 01:08:08,543 --> 01:08:09,669 -Is this because of him? -What? 1232 01:08:09,753 --> 01:08:10,879 -It is, isn't it? -No. 1233 01:08:10,962 --> 01:08:13,173 -What did you say to Ethan? -I didn't say anything. 1234 01:08:13,340 --> 01:08:14,382 Dad, it's not Grandpa's fault. 1235 01:08:14,549 --> 01:08:16,134 Are you trying to brainwash my son? 1236 01:08:16,218 --> 01:08:17,844 -Brainwash? -Ethan, will you trust me? 1237 01:08:18,011 --> 01:08:19,888 You do not want to be like him. 1238 01:08:20,055 --> 01:08:22,224 The only thing he cares about is himself 1239 01:08:22,390 --> 01:08:24,351 and conquering those mountains. 1240 01:08:24,518 --> 01:08:26,853 I know you, Ethan. And this isn't you. 1241 01:08:29,272 --> 01:08:30,607 -Ethan, come back here. 1242 01:08:31,274 --> 01:08:33,443 Ethan. Ethan! 1243 01:08:35,946 --> 01:08:36,947 Are you crazy? 1244 01:08:37,364 --> 01:08:39,741 -Hey, get on this skiff now. -Leave me alone. 1245 01:08:45,163 --> 01:08:46,540 Hey, what is this all about? 1246 01:08:46,623 --> 01:08:48,792 -You, Dad. You. -Me? 1247 01:08:48,875 --> 01:08:50,669 You just assume I'll follow in your footsteps, 1248 01:08:50,752 --> 01:08:52,712 but you never asked me what I wanted. 1249 01:08:52,796 --> 01:08:53,922 You're a kid. 1250 01:08:54,381 --> 01:08:55,590 You don't know what you want. 1251 01:08:55,757 --> 01:08:58,051 I know I don't wanna be you. 1252 01:09:24,786 --> 01:09:27,455 My whole life, I worked so hard 1253 01:09:27,956 --> 01:09:29,958 to be the exact opposite of my dad. 1254 01:09:31,501 --> 01:09:34,838 And, uh, looks like I ended up just like him. 1255 01:09:39,718 --> 01:09:41,970 I just wanted so badly to build you a legacy 1256 01:09:42,053 --> 01:09:43,305 you could be proud of. 1257 01:09:44,723 --> 01:09:48,393 But I mighta got a little bit caught up in it. 1258 01:09:48,685 --> 01:09:50,061 Dad, stop talking. 1259 01:09:50,145 --> 01:09:51,980 Ethan, I'm trying to apologize here. 1260 01:09:52,063 --> 01:09:53,064 Dad. 1261 01:09:59,988 --> 01:10:01,907 I think we're on the other side of the mountains. 1262 01:10:10,874 --> 01:10:14,169 There is nothing but water out there. 1263 01:10:14,252 --> 01:10:15,503 - 1264 01:10:42,822 --> 01:10:45,408 That's an eye, right? 1265 01:10:45,909 --> 01:10:46,910 Yeah. 1266 01:10:46,993 --> 01:10:50,538 A... A really, really big eye. 1267 01:10:50,622 --> 01:10:51,623 Yeah. 1268 01:10:52,582 --> 01:10:54,209 SEARCHER: And it's looking right at us. 1269 01:10:54,626 --> 01:10:55,919 You... 1270 01:10:56,002 --> 01:10:57,379 You know what this means, right? 1271 01:10:57,462 --> 01:10:58,964 -It's judging me? -No, no. 1272 01:10:59,047 --> 01:11:00,924 If this place has an eye, 1273 01:11:01,091 --> 01:11:02,676 it has to be attached to a head. 1274 01:11:02,842 --> 01:11:04,094 And if this place has a head, 1275 01:11:04,260 --> 01:11:06,137 that means what we've been travelling through 1276 01:11:06,221 --> 01:11:08,139 this entire time was its insides. 1277 01:11:08,223 --> 01:11:09,516 Like, its guts and stuff? 1278 01:11:09,599 --> 01:11:11,101 Okay, yes. Hear me out. 1279 01:11:11,267 --> 01:11:12,852 The windy forests that we were in, 1280 01:11:13,019 --> 01:11:14,270 that's the lungs. 1281 01:11:14,354 --> 01:11:16,690 And... And the acid lake? That's the stomach. 1282 01:11:17,107 --> 01:11:20,610 And this giant eye must be its eye. 1283 01:11:21,194 --> 01:11:22,404 The Reapers aren't monsters. 1284 01:11:22,946 --> 01:11:24,906 -They're an immune system. -What? 1285 01:11:25,073 --> 01:11:27,075 That's what Splat was trying to tell me. 1286 01:11:27,242 --> 01:11:29,035 This place is alive. 1287 01:11:29,202 --> 01:11:30,328 It's a living thing. 1288 01:11:30,412 --> 01:11:31,871 We didn't find the heart of Pando. 1289 01:11:32,038 --> 01:11:33,915 We found an actual heart. 1290 01:11:34,499 --> 01:11:37,502 So, all this time, 1291 01:11:38,128 --> 01:11:40,296 we've been living on the back 1292 01:11:40,714 --> 01:11:42,674 of this giant creature? 1293 01:11:42,841 --> 01:11:45,677 Yeah. And Pando is killing it. 1294 01:11:46,761 --> 01:11:49,305 - 1295 01:11:57,480 --> 01:12:00,150 This creature's immune system has no way to defend itself. 1296 01:12:00,233 --> 01:12:01,317 We need to hurry. 1297 01:12:05,822 --> 01:12:07,991 - 1298 01:12:08,867 --> 01:12:09,868 What? 1299 01:12:10,452 --> 01:12:11,995 Wha... I don't know what you just said, 1300 01:12:12,078 --> 01:12:13,663 but I'm pretty sure it was inappropriate. 1301 01:12:13,830 --> 01:12:15,206 Mom, you have to turn the ship around. 1302 01:12:15,290 --> 01:12:16,791 -I'm sorry, what? -Mission's over. 1303 01:12:16,958 --> 01:12:18,793 This place is not what it seems. 1304 01:12:18,960 --> 01:12:20,670 -Is there a problem? -Big problem. 1305 01:12:20,754 --> 01:12:23,006 Listen, Ethan and I got into a huge fight. 1306 01:12:23,298 --> 01:12:24,299 So I jumped off the ship. 1307 01:12:24,382 --> 01:12:25,467 You jumped off the ship? 1308 01:12:25,550 --> 01:12:26,926 -But he's safe. -Dad came after me. 1309 01:12:27,010 --> 01:12:28,011 And the next thing we know, 1310 01:12:28,094 --> 01:12:29,262 we're on the other side of the mountains. 1311 01:12:29,345 --> 01:12:30,847 -What? -Staring directly at 1312 01:12:30,930 --> 01:12:32,724 -a giant creature! -A giant creature! 1313 01:12:32,807 --> 01:12:33,808 What? 1314 01:12:33,892 --> 01:12:35,226 -A giant creature? -He can't be serious. 1315 01:12:35,310 --> 01:12:38,813 Okay, listen. This place, this world that we live on, 1316 01:12:38,980 --> 01:12:40,190 is a living thing. 1317 01:12:40,356 --> 01:12:42,025 And Pando is killing it. 1318 01:12:42,192 --> 01:12:44,736 If we want to survive, Pando has to go. 1319 01:12:44,819 --> 01:12:45,820 -What? -What? 1320 01:12:45,904 --> 01:12:47,322 -You want us to destroy Pando? -JAEGER: Pfft! 1321 01:12:47,405 --> 01:12:49,365 They don't know what they saw out there. 1322 01:12:49,449 --> 01:12:51,201 Dad? Dad, stop. 1323 01:12:51,493 --> 01:12:52,494 Where are you going? 1324 01:12:52,577 --> 01:12:54,287 To the other side of the mountains. 1325 01:12:54,370 --> 01:12:55,997 I'm gonna see this for myself. 1326 01:12:56,164 --> 01:12:58,500 Are you serious? This world is dying. 1327 01:12:58,583 --> 01:13:00,043 -I need your help. - 1328 01:13:00,126 --> 01:13:02,045 What do you know about this world? 1329 01:13:02,212 --> 01:13:03,254 What do I know about this world? 1330 01:13:03,338 --> 01:13:04,339 I know what I saw. 1331 01:13:04,506 --> 01:13:06,091 I dedicated my whole life 1332 01:13:06,174 --> 01:13:08,718 to doing something that no one has ever done, 1333 01:13:08,885 --> 01:13:12,555 and I did everything I could to train you up 1334 01:13:12,722 --> 01:13:14,849 so that you could be right there with me 1335 01:13:14,933 --> 01:13:16,017 when I did it. 1336 01:13:16,184 --> 01:13:19,020 This was supposed to be our legacy. 1337 01:13:19,187 --> 01:13:20,814 Father and son. 1338 01:13:20,980 --> 01:13:22,565 You wanna talk about legacy? 1339 01:13:22,649 --> 01:13:24,067 I'm about to destroy mine. 1340 01:13:24,734 --> 01:13:25,985 For my son. 1341 01:13:26,069 --> 01:13:27,153 Something you could never do. 1342 01:13:27,320 --> 01:13:28,404 Oh, right. 1343 01:13:28,488 --> 01:13:30,073 Because I'm a horrible father. 1344 01:13:30,156 --> 01:13:31,157 Yeah. 1345 01:13:31,783 --> 01:13:33,368 But you didn't have to be. 1346 01:13:38,414 --> 01:13:39,582 Here. 1347 01:13:40,500 --> 01:13:42,377 The other side of the mountains is due east. 1348 01:13:55,140 --> 01:13:56,224 Okay. 1349 01:13:56,307 --> 01:13:57,892 Callisto? -ETHAN: Dad. 1350 01:13:57,976 --> 01:13:59,018 Get your hands off me. 1351 01:13:59,102 --> 01:14:00,854 Emotions are running really high right now. 1352 01:14:01,020 --> 01:14:03,731 And I don't know what you think you saw. 1353 01:14:03,815 --> 01:14:06,734 But we came down here to save Pando. 1354 01:14:06,901 --> 01:14:08,194 That plan hasn't changed. 1355 01:14:08,278 --> 01:14:09,946 You have no idea what you're doing. 1356 01:14:10,029 --> 01:14:12,115 -You are going to destroy Avalonia. -MERIDIAN: No, let me go! 1357 01:14:12,198 --> 01:14:13,283 SEARCHER: Please, you gotta listen to me! 1358 01:14:14,742 --> 01:14:16,661 -You're makin' a big mistake. 1359 01:14:16,828 --> 01:14:18,496 You gotta get us outta here. Unlock this door. 1360 01:14:18,580 --> 01:14:21,249 No, you can't do this. You have to listen to me. 1361 01:14:23,084 --> 01:14:24,377 - 1362 01:14:24,460 --> 01:14:26,880 -What are you doing? -I'm trying to see outside. 1363 01:14:26,963 --> 01:14:29,007 Hey, Ethan, you think you can reach your arm under here 1364 01:14:29,090 --> 01:14:30,258 and up to the door handle? 1365 01:14:30,341 --> 01:14:31,718 -Clearly, no. - 1366 01:14:31,801 --> 01:14:33,303 -Wait. What's that noise? - 1367 01:14:34,512 --> 01:14:36,514 -Ugh! No tongue. -Legend. 1368 01:14:38,141 --> 01:14:40,768 Hey, boy. Hey. Open the door. Yeah. 1369 01:14:40,852 --> 01:14:42,312 -He can do it. Open the door. -Open the door. 1370 01:14:42,395 --> 01:14:43,730 MERIDIAN: Come on, Legend. You can do it. 1371 01:14:43,813 --> 01:14:45,106 -Come on, Legend. -ETHAN: Open the door. 1372 01:14:45,190 --> 01:14:46,191 Open the door. 1373 01:14:46,274 --> 01:14:47,901 MERIDIAN: That's Mama's baby. That's Mama's baby. 1374 01:14:47,984 --> 01:14:49,360 -You can do it. You can do it. -SEARCHER: Open the door. 1375 01:14:49,444 --> 01:14:51,446 -Open the door! -Can you not yell at my dog? 1376 01:14:51,529 --> 01:14:53,072 Well, I wouldn't yell if he were actually trained. 1377 01:14:53,156 --> 01:14:54,157 He is trained. 1378 01:14:54,240 --> 01:14:55,867 He hasn't peed in the house for the last two days. 1379 01:14:55,950 --> 01:14:57,827 We've been on this ship for the last two days. 1380 01:14:59,454 --> 01:15:01,414 - 1381 01:15:03,666 --> 01:15:05,001 You still have to unlock it. 1382 01:15:05,084 --> 01:15:06,586 There's a switch right beside the handle. 1383 01:15:06,669 --> 01:15:08,046 Legend, do you see the switch? 1384 01:15:08,213 --> 01:15:09,422 Legend, you see the switch? 1385 01:15:12,133 --> 01:15:13,968 What is that sound? Is he licking the switch? 1386 01:15:14,427 --> 01:15:15,762 Legend, stop licking the switch. 1387 01:15:15,845 --> 01:15:17,055 -Legend, stop. 1388 01:15:17,138 --> 01:15:18,389 Legend, stop licking the switch. 1389 01:15:18,473 --> 01:15:19,641 Stop licking the switch! 1390 01:15:36,824 --> 01:15:38,284 Okay, what's the plan? 1391 01:15:38,368 --> 01:15:39,786 Let's get back control of this ship. 1392 01:15:39,869 --> 01:15:41,162 - 1393 01:15:42,247 --> 01:15:43,748 - 1394 01:15:43,831 --> 01:15:45,375 I'm not qualified to fly this ship. 1395 01:15:47,335 --> 01:15:48,711 Piloting is hard. 1396 01:15:49,545 --> 01:15:52,090 -Huh, that was easy. -Okay. What now? 1397 01:15:52,173 --> 01:15:54,050 Pando defenses are keeping those creatures 1398 01:15:54,133 --> 01:15:55,843 from destroying it from the inside. 1399 01:15:57,553 --> 01:15:59,430 But if I can dig a hole for them... 1400 01:15:59,597 --> 01:16:00,932 They can take care of the rest. 1401 01:16:01,015 --> 01:16:02,684 I'll keep Callisto off your back. 1402 01:16:02,767 --> 01:16:04,269 And you keep our son safe out there. 1403 01:16:04,435 --> 01:16:06,562 Wait, what? He is not coming with me. 1404 01:16:06,646 --> 01:16:08,147 Tell him that. 1405 01:16:08,231 --> 01:16:10,149 Hey, you comin' or what? We're on the clock. 1406 01:16:17,865 --> 01:16:20,493 Remember, everybody, Avalonia's depending on us. 1407 01:16:22,370 --> 01:16:24,038 Oh, was that Searcher and Ethan? 1408 01:16:24,914 --> 01:16:25,915 What's happening? 1409 01:16:27,709 --> 01:16:30,670 Argh! They took the bridge. Come on. 1410 01:16:35,425 --> 01:16:36,759 - 1411 01:17:09,167 --> 01:17:11,419 - 1412 01:17:17,258 --> 01:17:18,343 Right there. 1413 01:17:18,426 --> 01:17:19,761 Where all the roots converge. 1414 01:17:19,927 --> 01:17:21,262 If the Reapers attack that, 1415 01:17:21,346 --> 01:17:22,847 the rest of the plant will crumble. 1416 01:17:24,182 --> 01:17:26,559 Meridian, open this door. 1417 01:17:26,642 --> 01:17:27,935 Sorry. Can't hear ya. 1418 01:17:28,102 --> 01:17:30,063 Don't worry, President Mal. 1419 01:17:30,229 --> 01:17:31,606 I got this. 1420 01:17:34,901 --> 01:17:36,444 Wait here. 1421 01:17:41,407 --> 01:17:43,076 You and Splat round up every creature you can 1422 01:17:43,159 --> 01:17:44,452 -and you send them my way. - 1423 01:17:44,535 --> 01:17:46,329 -I'll do the rest. -You've got it, Dad. 1424 01:17:48,206 --> 01:17:49,415 I'm sorry if I ever made you think 1425 01:17:49,499 --> 01:17:51,626 that you had to be a farmer to make me proud. 1426 01:17:52,210 --> 01:17:53,211 I'm always proud of you. 1427 01:17:53,378 --> 01:17:55,380 I know, Dad. I know. 1428 01:18:07,225 --> 01:18:09,394 Let go of those controls. 1429 01:18:09,894 --> 01:18:11,062 -Okay. - 1430 01:18:14,524 --> 01:18:15,775 Grab the controls. 1431 01:18:15,858 --> 01:18:18,111 Put 'em on, take 'em off, put 'em on, take 'em... 1432 01:18:18,194 --> 01:18:19,320 Make up your mind. 1433 01:18:24,742 --> 01:18:25,743 Ugh! 1434 01:18:32,875 --> 01:18:35,420 - 1435 01:18:38,506 --> 01:18:40,174 Hey, guys. Remember me? 1436 01:18:45,012 --> 01:18:47,974 Meridian, stop this ship right now. 1437 01:18:48,057 --> 01:18:49,976 No problem. We're here. 1438 01:18:53,938 --> 01:18:55,481 Now do you see what we're dealing with? 1439 01:18:56,065 --> 01:18:57,942 -That's a heart. - 1440 01:19:07,660 --> 01:19:09,745 - 1441 01:19:27,680 --> 01:19:29,474 -SEARCHER: No. - 1442 01:19:31,434 --> 01:19:32,935 JAEGER: On your feet, Searcher. 1443 01:19:34,437 --> 01:19:35,438 Dad? 1444 01:19:46,032 --> 01:19:48,534 My legacy isn't those mountains. 1445 01:19:49,410 --> 01:19:51,746 It's you. 1446 01:19:53,414 --> 01:19:54,832 Now let's do this. 1447 01:19:55,917 --> 01:19:57,251 Father and son. 1448 01:20:16,103 --> 01:20:17,104 There. 1449 01:20:29,325 --> 01:20:30,326 Keep digging. 1450 01:20:39,335 --> 01:20:40,336 ETHAN: Dad! 1451 01:20:41,420 --> 01:20:42,838 Get out of the way! Here they come! 1452 01:21:00,940 --> 01:21:03,276 - 1453 01:21:32,471 --> 01:21:34,348 -Yeah! -Whoo! 1454 01:21:38,811 --> 01:21:41,480 -Yes! Yeah! 1455 01:21:41,772 --> 01:21:44,233 Yeah, we did it. We did it. 1456 01:21:44,734 --> 01:21:45,735 We did it. 1457 01:21:47,862 --> 01:21:48,863 Right? 1458 01:22:15,598 --> 01:22:16,766 We were too late. 1459 01:22:37,244 --> 01:22:39,372 - 1460 01:23:38,806 --> 01:23:40,516 - 1461 01:23:46,814 --> 01:23:49,066 -SEARCHER: Whoa. - 1462 01:24:02,997 --> 01:24:03,998 Whew. 1463 01:24:12,173 --> 01:24:13,924 - 1464 01:24:24,810 --> 01:24:27,396 - 1465 01:25:05,226 --> 01:25:06,602 All right, next stop, 1466 01:25:06,685 --> 01:25:09,271 no power, cold coffee and angry masses. 1467 01:25:09,355 --> 01:25:11,065 Who's ready to go home? 1468 01:25:16,111 --> 01:25:18,447 Actually, I'd like to make one stop 1469 01:25:19,490 --> 01:25:20,574 for my dad. 1470 01:25:40,010 --> 01:25:42,012 - 1471 01:26:17,256 --> 01:26:20,843 I spent my whole life wondering about this moment. 1472 01:26:22,136 --> 01:26:23,429 What'd it be like? 1473 01:26:23,596 --> 01:26:25,514 What it'd look like? 1474 01:26:25,681 --> 01:26:28,559 What'd it feel like? 1475 01:26:31,145 --> 01:26:32,438 And how does it feel? 1476 01:26:33,480 --> 01:26:34,690 Feels 1477 01:26:35,941 --> 01:26:37,526 perfect. 1478 01:26:38,152 --> 01:26:40,571 - 1479 01:27:15,981 --> 01:27:17,316 ETHAN: Dear Dad, 1480 01:27:17,399 --> 01:27:21,987 though it's been an incredibly challenging year, 1481 01:27:22,071 --> 01:27:24,740 it's inspiring to see how resilient people can be. 1482 01:27:29,036 --> 01:27:31,205 -Penelope. 1483 01:27:31,372 --> 01:27:32,665 ETHAN: We can be resourceful. 1484 01:27:36,794 --> 01:27:38,128 Sheldon? 1485 01:27:38,212 --> 01:27:40,255 -ETHAN: We can surprise. - 1486 01:27:41,507 --> 01:27:43,550 The world's clearly changed. 1487 01:27:43,634 --> 01:27:44,635 MAN: Thanks, man. 1488 01:27:44,718 --> 01:27:46,261 And it continues to change. 1489 01:27:48,013 --> 01:27:50,182 And though we can't live like we did in the past... 1490 01:27:53,102 --> 01:27:55,604 ...we've now given ourselves a better chance at a future. 1491 01:28:03,028 --> 01:28:06,532 We're not quite there yet, but we will be. 1492 01:28:08,450 --> 01:28:10,619 Because the best legacy we can leave 1493 01:28:10,786 --> 01:28:13,288 is making a present worth opening tomorrow. 1494 01:28:14,957 --> 01:28:16,041 Thank you 1495 01:28:16,542 --> 01:28:18,127 for everything you've given me. 1496 01:28:19,753 --> 01:28:21,672 I'll do my best to live up to your legacy. 1497 01:28:22,965 --> 01:28:24,383 I hope I make you proud. 1498 01:28:25,050 --> 01:28:26,135 Love always, 1499 01:28:26,677 --> 01:28:27,928 your son. 1500 01:39:40,934 --> 01:39:42,477 They're the Clades 1501 01:39:42,560 --> 01:39:43,853 They're the Clades 1502 01:39:43,937 --> 01:39:46,981 Cue the band And start the grand parades 1503 01:39:47,065 --> 01:39:48,650 Ever bold 1504 01:39:48,733 --> 01:39:50,110 Hearts of gold 1505 01:39:50,193 --> 01:39:51,695 Over sea and sky and land 1506 01:39:51,778 --> 01:39:53,238 Bound together hand in hand 1507 01:39:53,321 --> 01:39:55,031 They're the Clades 1508 01:39:56,783 --> 01:39:59,744 MALE SINGER: Forging brave new chapters 1509 01:39:59,828 --> 01:40:02,831 Of their legacy 1510 01:40:02,914 --> 01:40:05,959 Facing every scrape and jam 1511 01:40:06,042 --> 01:40:08,712 As a mighty family 1512 01:40:15,093 --> 01:40:16,469 MALE CHORUS: They're the Clades 1513 01:40:16,553 --> 01:40:18,012 They're the Clades 1514 01:40:18,096 --> 01:40:21,182 Worthy of the highest accolades 1515 01:40:21,266 --> 01:40:22,642 Standing tall 1516 01:40:22,726 --> 01:40:24,269 Risking all 1517 01:40:24,352 --> 01:40:25,770 Braving roads beyond the maps 1518 01:40:25,854 --> 01:40:27,522 Bounding generation gaps 1519 01:40:28,982 --> 01:40:30,608 They're the Clades 1520 01:40:39,868 --> 01:40:41,703 Whether farming or exploring 1521 01:40:41,786 --> 01:40:42,954 Raise up your voice in roaring 1522 01:40:43,037 --> 01:40:44,372 Serenades 1523 01:40:44,456 --> 01:40:45,999 For the Clades 1524 01:40:46,082 --> 01:40:49,794 And their endless escapades 1525 01:40:50,587 --> 01:40:51,963 They're the Clades 96141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.