All language subtitles for You Are My Makeup Artist S01E15 1080p NF WEBRip AAC H.264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,239 --> 00:02:44,480 -Praifah, are you okay? -Doctor. 2 00:02:44,560 --> 00:02:47,200 Doctor, please help me! 3 00:02:47,280 --> 00:02:52,000 With your vision, I believe you'll be able to make Vasieta known in Thailand. 4 00:02:52,079 --> 00:02:54,280 -Thank you so much. -Gut. 5 00:02:54,359 --> 00:02:57,120 You tricked money out of Va to buy my furniture, didn't you? 6 00:02:57,200 --> 00:02:58,679 It's my savings. 7 00:02:58,760 --> 00:03:00,440 He's gold covered in dirt. 8 00:03:01,000 --> 00:03:02,920 He is the owner of a famous cosmetic brand. 9 00:03:03,920 --> 00:03:05,760 His income is over 100 million baht. 10 00:03:05,840 --> 00:03:07,519 I'm not going to forgive him. 11 00:03:08,480 --> 00:03:09,880 I'm going to divorce him. 12 00:03:09,959 --> 00:03:13,160 I'm not going back to a liar like him again. 13 00:03:14,640 --> 00:03:18,200 I want to talk to you privately 14 00:03:18,280 --> 00:03:19,799 just this one time. 15 00:03:19,880 --> 00:03:22,920 Was I too harsh on Gut? 16 00:03:23,000 --> 00:03:25,160 It's still not too late. 17 00:03:25,239 --> 00:03:27,679 Why don't you check out Gut's childhood home 18 00:03:27,760 --> 00:03:29,600 that he lived in when he was young? 19 00:03:35,519 --> 00:03:37,560 I'm sorry. 20 00:03:46,640 --> 00:03:49,519 Your blood pressure is down to normal, and you don't have a fever. 21 00:03:49,600 --> 00:03:53,160 Your surgical wound didn't get infected and has closed up nicely. 22 00:03:53,239 --> 00:03:55,560 You can be discharged tomorrow. 23 00:03:59,239 --> 00:04:01,600 And after you have gone home, move around often, 24 00:04:01,679 --> 00:04:03,399 so you won't get tears in your wound. 25 00:04:04,640 --> 00:04:05,959 Yes, Doctor. 26 00:04:06,880 --> 00:04:10,000 So can I go and see my child now? 27 00:04:10,079 --> 00:04:12,320 Your son has to stay in the NICU… 28 00:04:14,720 --> 00:04:18,360 until his lungs can work normally and he can breathe on his own. 29 00:04:20,800 --> 00:04:24,159 But don't worry. We have specialists 30 00:04:24,240 --> 00:04:27,120 who are always available to take care of your son. 31 00:04:31,320 --> 00:04:35,880 So why does my son need specialists to take care of him? 32 00:04:38,719 --> 00:04:41,719 He was a premature birth because your amniotic sac leaked. 33 00:04:41,800 --> 00:04:45,320 Also, he didn't get oxygen for a moment as he got strangled by the umbilical cord, 34 00:04:45,880 --> 00:04:47,280 so he is not very strong 35 00:04:47,840 --> 00:04:51,680 and his brain develops slower than children in general. 36 00:04:57,520 --> 00:04:58,800 Does this mean… 37 00:05:00,280 --> 00:05:04,039 my son will suffer from cerebral palsy? 38 00:05:06,240 --> 00:05:08,039 We can't say that yet. 39 00:05:08,560 --> 00:05:10,680 We will have to see his brain development first. 40 00:05:13,440 --> 00:05:14,919 It's okay. 41 00:05:15,000 --> 00:05:16,640 It's okay, dear. 42 00:05:19,240 --> 00:05:21,320 The doctors here are good. 43 00:05:22,479 --> 00:05:24,800 I believe that 44 00:05:24,880 --> 00:05:29,159 your son, my grandson, will be safe. 45 00:05:32,440 --> 00:05:34,120 I promise 46 00:05:34,200 --> 00:05:38,000 that I will take care of you both. 47 00:05:39,240 --> 00:05:42,240 Why does it have to be my son? 48 00:06:25,280 --> 00:06:27,520 -Va. -Yes? 49 00:06:35,680 --> 00:06:37,280 You left your ring with me. 50 00:06:41,479 --> 00:06:44,440 You kept it with you all this time? 51 00:06:46,919 --> 00:06:48,680 Yes, Va. 52 00:06:48,760 --> 00:06:52,240 It has sentimental value to me. 53 00:06:57,840 --> 00:06:59,080 Gut. 54 00:07:00,479 --> 00:07:02,200 Once again, I'm sorry. 55 00:07:03,719 --> 00:07:05,400 It's all right. 56 00:07:05,479 --> 00:07:09,120 I'm glad that you understand me. 57 00:07:27,760 --> 00:07:28,919 Hold on. 58 00:07:29,840 --> 00:07:31,159 Is something wrong? 59 00:07:32,760 --> 00:07:34,719 You once told me 60 00:07:35,400 --> 00:07:39,200 that we wouldn't hide anything from each other anymore, right? 61 00:07:40,919 --> 00:07:42,320 Yes. 62 00:07:42,400 --> 00:07:46,280 Well then, from today onwards, 63 00:07:47,599 --> 00:07:49,359 no matter what it is… 64 00:07:50,680 --> 00:07:55,479 I promise that I will tell you about it. 65 00:07:58,239 --> 00:08:00,080 Can you promise me… 66 00:08:02,280 --> 00:08:05,080 that you will also tell me everything? 67 00:08:05,840 --> 00:08:09,799 We will not hide anything from each other anymore. 68 00:08:11,520 --> 00:08:12,880 Sure. 69 00:08:14,520 --> 00:08:15,640 I promise. 70 00:08:29,120 --> 00:08:30,760 Can I put the ring on you now? 71 00:09:32,400 --> 00:09:35,199 So how is your marketing plan in Asia right now? 72 00:09:35,280 --> 00:09:38,240 Currently, Vasieta 73 00:09:38,319 --> 00:09:41,480 is coming up with a new formula, especially for Asian people. 74 00:09:42,040 --> 00:09:44,920 It's totally safe for women, 75 00:09:45,000 --> 00:09:46,520 including pregnant women. 76 00:09:47,000 --> 00:09:50,280 We will launch the product in Thailand first. 77 00:09:50,360 --> 00:09:52,959 We are filming our first ad right now, 78 00:09:53,040 --> 00:09:56,199 but I will have to keep the presenter a secret for now. 79 00:09:56,280 --> 00:09:58,160 I'm sure you will be surprised when you find out. 80 00:09:58,760 --> 00:10:01,439 This is disgusting. You just got rich. 81 00:10:01,959 --> 00:10:04,520 Do you think you can be on par with me? 82 00:10:06,079 --> 00:10:07,680 In your dreams. 83 00:10:11,640 --> 00:10:13,079 SIRI 84 00:10:18,520 --> 00:10:19,600 What is it, Siri? 85 00:10:19,680 --> 00:10:22,600 I'm calling to tell you about Ms. Praifah's son. 86 00:10:22,680 --> 00:10:24,160 Why are you calling to tell me that? 87 00:10:24,240 --> 00:10:27,160 Her son has brain abnormalities. 88 00:10:28,520 --> 00:10:29,640 What do you mean? 89 00:10:29,720 --> 00:10:34,000 The doctor said he may have developmental problems. 90 00:10:37,439 --> 00:10:38,959 You mean 91 00:10:39,720 --> 00:10:42,199 that child has a problem… 92 00:10:42,280 --> 00:10:44,199 He has cerebral palsy? 93 00:10:44,280 --> 00:10:45,680 Yes. 94 00:10:45,760 --> 00:10:48,040 It's Praifah who didn't take care of him. 95 00:10:48,120 --> 00:10:50,120 How did she care for him to make him disabled? 96 00:10:50,199 --> 00:10:52,280 Don't worry, Mr. Non. 97 00:10:52,839 --> 00:10:55,839 Ms. Nunthaporn said the doctors here are good, 98 00:10:55,920 --> 00:10:57,520 so he will recover soon. 99 00:10:57,600 --> 00:11:00,000 Are you stupid? 100 00:11:00,079 --> 00:11:02,160 Who can recover from a disability? 101 00:11:02,240 --> 00:11:04,360 Mom just said that to console her. 102 00:11:05,400 --> 00:11:08,520 Do I have to take care of this child for the rest of my life? 103 00:11:09,360 --> 00:11:10,760 I guess so. 104 00:11:10,839 --> 00:11:13,760 No, Siri. You all can raise it, 105 00:11:13,839 --> 00:11:15,360 but I won't. 106 00:11:15,439 --> 00:11:19,000 It's already kind enough of me to take him as my son and let him take my surname. 107 00:11:19,079 --> 00:11:21,600 But this child is the rightful owner of Ms. Nunthaporn's assets. 108 00:11:21,680 --> 00:11:23,199 Can you not emphasize that? 109 00:11:24,760 --> 00:11:27,400 Ms. Praifah will be discharged from the hospital tomorrow. 110 00:11:27,480 --> 00:11:29,240 Ms. Nunthaporn seems so worried about her. 111 00:11:29,319 --> 00:11:32,160 I'm afraid she will give all her heart to Ms. Praifah and her child. 112 00:11:32,240 --> 00:11:34,120 I don't know what to do. 113 00:11:34,199 --> 00:11:36,959 Just chase her out of the house. What's so hard about that? 114 00:11:37,040 --> 00:11:39,280 How can I do that? 115 00:11:40,280 --> 00:11:44,240 I just got worried when I saw Ms. Nunthaporn's reaction. 116 00:11:44,719 --> 00:11:48,680 Hey, you don't really like her too, right? 117 00:11:48,760 --> 00:11:50,400 Mr. Non, 118 00:11:50,480 --> 00:11:52,880 the people I love and care for 119 00:11:52,959 --> 00:11:55,560 are only Ms. Nunthaporn and you. 120 00:11:56,719 --> 00:12:02,360 And now that the will is in favor of Ms. Praifah's child… 121 00:12:04,000 --> 00:12:06,880 I'm even more worried about both of you. 122 00:12:08,199 --> 00:12:09,800 Siri. 123 00:12:09,880 --> 00:12:12,280 Remember your word. 124 00:12:13,920 --> 00:12:16,000 One day, I will have to rely on you. 125 00:12:17,920 --> 00:12:20,079 If you would like me to do anything, 126 00:12:20,800 --> 00:12:22,640 please tell me. 127 00:12:23,800 --> 00:12:25,719 I will tell you when the time comes. 128 00:12:44,120 --> 00:12:45,560 Please. 129 00:12:50,760 --> 00:12:53,240 You can get some rest, Va. 130 00:12:53,319 --> 00:12:55,079 I'm going to use the restroom. 131 00:12:55,160 --> 00:12:57,640 Well then, I will talk to Jay. 132 00:12:58,319 --> 00:12:59,880 Sure. 133 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 JAY 134 00:13:18,240 --> 00:13:19,439 Hello. 135 00:13:19,520 --> 00:13:20,800 Jay. 136 00:13:20,880 --> 00:13:22,079 How is it going, Va? 137 00:13:22,640 --> 00:13:24,079 I'm home. 138 00:13:26,240 --> 00:13:27,520 So have you two talked it out? 139 00:13:28,959 --> 00:13:30,560 Yes, we have. 140 00:13:32,959 --> 00:13:35,880 That's good. I'm relieved now. 141 00:13:37,920 --> 00:13:40,360 Well then, I will invite Jan to visit you at home tomorrow. 142 00:13:40,439 --> 00:13:42,079 That'd be great. 143 00:13:42,160 --> 00:13:44,880 I have many things to talk to you about. 144 00:13:44,959 --> 00:13:47,880 Okay, sure. See you tomorrow. 145 00:13:47,959 --> 00:13:49,480 Okay, goodbye. 146 00:13:56,480 --> 00:13:58,680 You have to go to the hospital now. 147 00:13:58,760 --> 00:14:00,719 -Let's go to the hospital. -Let me help you. 148 00:14:00,800 --> 00:14:03,360 -Come on. Get up. -Let me help you. 149 00:14:08,040 --> 00:14:09,520 How is Tud? 150 00:14:09,599 --> 00:14:12,400 He's at the hospital right now. He will be discharged in two days. 151 00:14:12,480 --> 00:14:14,079 There's nothing to be worried about. 152 00:14:14,680 --> 00:14:16,040 Tud. 153 00:14:28,280 --> 00:14:29,360 Gut. 154 00:14:29,839 --> 00:14:32,520 I need to talk to Ran about something. 155 00:14:32,599 --> 00:14:34,560 I will be downstairs, okay? 156 00:14:34,640 --> 00:14:36,520 Sure, Va. 157 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 Gosh, my back aches. 158 00:14:45,520 --> 00:14:48,040 -I can't bend down. -You're complaining like an old lady. 159 00:14:49,120 --> 00:14:50,479 I think I need to get 160 00:14:50,560 --> 00:14:53,319 -a massage, Mom. -Is it so painful? 161 00:14:53,400 --> 00:14:54,839 Gosh, this girl. 162 00:14:54,920 --> 00:14:56,479 -Ran. -Yes? 163 00:14:58,000 --> 00:15:01,040 I want to talk to you about Tud. 164 00:15:06,880 --> 00:15:10,640 So what's your decision? 165 00:15:11,839 --> 00:15:13,680 I decided 166 00:15:13,760 --> 00:15:15,920 to let him come and stay here. 167 00:15:17,000 --> 00:15:18,280 Hey, Mom. 168 00:15:20,319 --> 00:15:21,719 I'm sorry. 169 00:15:21,800 --> 00:15:23,319 -I'm sorry, Va. -It's okay. 170 00:15:23,400 --> 00:15:25,240 It's okay, Mom. I'll take care of it. 171 00:15:27,640 --> 00:15:28,880 Va. 172 00:15:29,920 --> 00:15:32,000 Did you already talk to Gut about this? 173 00:15:33,160 --> 00:15:35,199 I'm going to tell Gut the truth. 174 00:15:35,280 --> 00:15:38,920 I think he's mature enough to listen to other people's reasons. 175 00:15:39,000 --> 00:15:43,160 Also, Tud is his father. 176 00:15:43,240 --> 00:15:45,319 I don't think he's that mean. 177 00:15:45,959 --> 00:15:48,040 Well, Va. 178 00:15:48,520 --> 00:15:54,360 I think you should talk to Gut first before bringing Tud here. 179 00:15:55,319 --> 00:15:57,280 Why do you think that, Rin? 180 00:15:59,240 --> 00:16:00,640 Va. 181 00:16:00,719 --> 00:16:04,120 All this time, between Gut and Tud… 182 00:16:05,800 --> 00:16:08,479 there has been no love or bond. 183 00:16:09,120 --> 00:16:11,920 There has only been pain. 184 00:16:23,839 --> 00:16:24,959 But… 185 00:16:26,520 --> 00:16:29,400 if you can make Gut agree to this, 186 00:16:30,359 --> 00:16:34,680 Rin and I will accept whatever you decide. 187 00:16:37,319 --> 00:16:40,199 Well then, I will try. 188 00:16:40,280 --> 00:16:44,800 Please prepare the guest room for Tud. 189 00:16:46,000 --> 00:16:47,439 Sure, Va. 190 00:16:49,400 --> 00:16:50,760 Okay. 191 00:17:03,719 --> 00:17:05,639 What? I don't know about this. 192 00:17:05,720 --> 00:17:08,680 And don't forget to prepare answers for Gut. 193 00:17:31,159 --> 00:17:32,240 -Hey. -My gosh. 194 00:17:33,000 --> 00:17:34,560 Va. 195 00:17:34,639 --> 00:17:36,000 They kicked my ear. 196 00:17:36,080 --> 00:17:38,560 Oh, really? They did? 197 00:17:39,120 --> 00:17:40,840 Jeez, you little ones. 198 00:17:43,240 --> 00:17:44,879 My gosh. 199 00:17:44,960 --> 00:17:46,639 They are kicking really hard. 200 00:17:46,720 --> 00:17:49,520 Hey, they have a lot of energy. 201 00:17:49,600 --> 00:17:51,040 They are probably happy. 202 00:17:52,720 --> 00:17:56,520 You know what, Va? I couldn't get to where I am today, 203 00:17:56,600 --> 00:17:58,879 it wasn't only Jack who helped me. 204 00:17:59,560 --> 00:18:04,120 Ms. Wapee also helped. 205 00:18:04,800 --> 00:18:08,040 You mean she helped support you with makeup and hairdressing? 206 00:18:08,120 --> 00:18:10,639 No. 207 00:18:11,280 --> 00:18:12,760 So what is it? 208 00:18:13,320 --> 00:18:17,240 Well, after I had worked and saved up for a while, 209 00:18:17,919 --> 00:18:20,080 I secretly went to see Ms. Wapee. 210 00:18:20,960 --> 00:18:22,840 It was while you were out for work. 211 00:18:25,120 --> 00:18:27,560 I went to ask her for advice 212 00:18:27,639 --> 00:18:31,960 about what I should do with my savings. 213 00:18:32,600 --> 00:18:36,720 She advised me to buy stock. 214 00:18:38,080 --> 00:18:40,240 After that, I started studying 215 00:18:40,320 --> 00:18:42,040 and kept expanding my portfolio. 216 00:18:42,879 --> 00:18:46,679 After I had earned a profit, I sold them, 217 00:18:47,600 --> 00:18:52,600 so I had enough savings to establish a brand with someone from overseas. 218 00:18:52,679 --> 00:18:55,360 So it turns out my mom was your coach. 219 00:18:55,919 --> 00:18:59,120 No wonder why she called you back home. 220 00:19:00,960 --> 00:19:02,760 Well, I didn't dare come back. 221 00:19:04,080 --> 00:19:06,800 I thought you still hated me. 222 00:19:07,639 --> 00:19:10,520 Why did you think I still hated you? 223 00:19:13,200 --> 00:19:15,960 That's because I know you. 224 00:19:16,800 --> 00:19:18,960 Right, so why did you come back? 225 00:19:19,879 --> 00:19:22,760 Well, honestly, 226 00:19:22,840 --> 00:19:25,879 if Ms. Wapee didn't tell me she wasn't very well, 227 00:19:25,960 --> 00:19:28,159 I wouldn't dare come back. 228 00:19:37,320 --> 00:19:39,000 I miss her. 229 00:19:46,600 --> 00:19:49,800 Ms. Wapee also asked me to take care of you. 230 00:19:50,639 --> 00:19:53,720 I agreed to it wholeheartedly 231 00:19:53,800 --> 00:19:56,520 even though you still hated me back then. 232 00:19:59,240 --> 00:20:01,040 I never hated you. 233 00:20:02,399 --> 00:20:04,320 I was just mad at you back then. 234 00:20:05,800 --> 00:20:08,760 Yes, I was a coward. 235 00:20:10,840 --> 00:20:13,159 -Hey, Gut. -Yes? 236 00:20:13,240 --> 00:20:15,440 I need your advice on something. 237 00:20:16,520 --> 00:20:18,679 -What is it? -It's about… 238 00:20:23,560 --> 00:20:24,919 Well… 239 00:20:25,399 --> 00:20:27,679 I think I better ask you later. 240 00:20:27,760 --> 00:20:29,240 It's already late. Let's go to bed. 241 00:20:29,320 --> 00:20:31,040 Hold on, Va. 242 00:20:31,120 --> 00:20:33,040 We can talk now. I'm not sleepy yet. 243 00:20:33,960 --> 00:20:36,919 Well… 244 00:20:38,200 --> 00:20:39,520 It's the names for our babies. 245 00:20:40,080 --> 00:20:42,159 That's right. We can think of their nicknames first. 246 00:20:42,639 --> 00:20:44,639 What should we name them? 247 00:20:45,600 --> 00:20:47,320 Their names? 248 00:20:52,159 --> 00:20:54,159 See? I told you. 249 00:20:54,240 --> 00:20:56,679 We wouldn't get to sleep if we think about them right now. 250 00:20:56,760 --> 00:20:58,480 Let's do it later, okay? 251 00:21:00,120 --> 00:21:01,080 Okay. 252 00:21:01,159 --> 00:21:03,080 -Goodnight. -Goodnight. 253 00:21:19,720 --> 00:21:21,280 -Goodnight. -Goodnight. 254 00:21:49,520 --> 00:21:50,919 Is Gut not here? 255 00:21:51,000 --> 00:21:52,720 He went out to talk to Jack 256 00:21:52,800 --> 00:21:54,879 about reshooting a cosmetic ad. 257 00:21:56,600 --> 00:22:00,399 Jay told me you have many things to talk to us about. 258 00:22:00,480 --> 00:22:01,639 What is it? 259 00:22:03,840 --> 00:22:05,480 It's about Gut. 260 00:22:05,560 --> 00:22:08,159 -What? -What did Gut do again? 261 00:22:08,240 --> 00:22:10,840 He didn't do anything. Well, you see, 262 00:22:11,399 --> 00:22:15,240 I'm going to let his father stay here, 263 00:22:15,320 --> 00:22:16,800 but he doesn't know about it yet. 264 00:22:16,879 --> 00:22:18,679 I don't know how to tell him. 265 00:22:18,760 --> 00:22:20,879 Gut's father? 266 00:22:20,960 --> 00:22:24,040 Who is he? And how did you get to know him? 267 00:22:25,960 --> 00:22:29,159 It's a long story, but I will make it short. 268 00:22:29,240 --> 00:22:31,919 So Gut's father is called Tud. 269 00:22:32,000 --> 00:22:33,639 He stayed at a temple 270 00:22:33,720 --> 00:22:36,480 and I found out from Ran. 271 00:22:37,080 --> 00:22:39,560 I don't know how to tell Gut, 272 00:22:39,639 --> 00:22:41,600 and now, 273 00:22:42,159 --> 00:22:44,560 his father 274 00:22:44,639 --> 00:22:47,040 has terminal liver cancer. 275 00:22:47,120 --> 00:22:48,320 What? 276 00:22:48,960 --> 00:22:50,800 -Terminal liver cancer? -Terminal liver cancer? 277 00:22:57,520 --> 00:23:00,399 Well, Va, both of us 278 00:23:01,520 --> 00:23:03,240 respect your decision. 279 00:23:03,800 --> 00:23:06,399 If you have any problems or want us to help you with anything, 280 00:23:06,960 --> 00:23:08,720 just tell us. 281 00:23:11,720 --> 00:23:13,120 Thank you. 282 00:23:15,960 --> 00:23:18,240 There is one more thing we have to help each other with. 283 00:23:18,320 --> 00:23:20,240 It's Rachanon. 284 00:23:25,480 --> 00:23:27,240 How are we going to deal with him? 285 00:23:27,320 --> 00:23:29,399 We have to talk to Ms. Nunthaporn about this. 286 00:23:29,480 --> 00:23:32,520 It's a very big deal 287 00:23:32,600 --> 00:23:37,360 for him to use his company to destroy the reputation of someone else'. 288 00:23:37,439 --> 00:23:40,679 We will have to tell his mom about this, so she can deal with him. 289 00:23:41,159 --> 00:23:42,560 I agree. 290 00:23:43,360 --> 00:23:45,919 He has also done something evil to someone else. 291 00:23:47,639 --> 00:23:49,720 -Who? -It's Praifah. 292 00:23:49,800 --> 00:23:51,840 It was Rachanon 293 00:23:51,919 --> 00:23:55,000 who hit Praifah, sending her to the hospital 294 00:23:55,080 --> 00:23:56,960 and inducing a premature birth. 295 00:23:57,600 --> 00:24:00,600 I have the footage from the CCTV in front of my clinic as evidence. 296 00:24:02,800 --> 00:24:04,439 He's so inhumane. 297 00:24:04,520 --> 00:24:08,679 I just can't believe a rich, well-off, and well-educated person like him 298 00:24:08,760 --> 00:24:10,879 can turn into this. 299 00:24:10,960 --> 00:24:14,760 A person's humanity can't be measured by his status and education, Jan. 300 00:24:16,240 --> 00:24:19,560 The more he is this way, the more we have to teach him a lesson. 301 00:24:22,159 --> 00:24:24,480 Va, calm down first. 302 00:24:25,399 --> 00:24:28,000 -You have you think long term -Yes. 303 00:24:29,679 --> 00:24:33,679 This is me, Vasita. Just trust me. 304 00:24:42,040 --> 00:24:44,080 Let's go to that bastard's house now. 305 00:24:45,120 --> 00:24:47,040 Now? 306 00:24:47,120 --> 00:24:51,840 That's right. You two just do what I tell you. 307 00:25:04,600 --> 00:25:05,960 Take it easy. 308 00:25:20,360 --> 00:25:21,639 Get some rest. 309 00:25:21,720 --> 00:25:24,120 Don't worry about the little one. 310 00:25:24,199 --> 00:25:26,960 I hired a team of doctors and nurses to take care of him. 311 00:25:27,040 --> 00:25:29,199 They will report his progress to us, 312 00:25:29,760 --> 00:25:31,679 so don't worry. 313 00:25:37,399 --> 00:25:40,399 Thank you so much for taking care of me. 314 00:25:41,520 --> 00:25:43,720 It's not just me taking care of you. 315 00:25:44,280 --> 00:25:46,879 You will have to take care of my food too. 316 00:25:47,439 --> 00:25:50,199 And after the little one gets discharged from the hospital, 317 00:25:50,280 --> 00:25:52,439 we will have to help each other take care of him. 318 00:25:56,240 --> 00:25:57,560 Okay. 319 00:26:01,439 --> 00:26:02,800 Ms. Nunthaporn. 320 00:26:02,879 --> 00:26:07,280 Ms. Vasita, Dr. Patinya, and Ms. Jaytiya are here. 321 00:26:16,320 --> 00:26:19,760 Well, I think they are here to visit you. 322 00:26:21,560 --> 00:26:23,159 It's okay. 323 00:26:23,240 --> 00:26:26,040 Get some rest. Leave the guests to me. 324 00:26:27,439 --> 00:26:30,000 -Stay here with Prai -Yes, ma'am. 325 00:26:55,840 --> 00:26:57,240 Please take a seat. 326 00:27:00,320 --> 00:27:02,159 You came to visit Praifah, right? 327 00:27:02,800 --> 00:27:05,639 She just came back from the hospital. 328 00:27:06,199 --> 00:27:07,679 She is getting some rest now. 329 00:27:08,840 --> 00:27:12,600 I have to thank you, Dr. Jay, for saving her. 330 00:27:13,399 --> 00:27:14,840 Ms. Nunthaporn, 331 00:27:14,919 --> 00:27:16,919 we are not here to visit Prai. 332 00:27:17,000 --> 00:27:20,040 We are here about your son. 333 00:27:20,960 --> 00:27:23,040 -Non? -Yes. 334 00:27:24,080 --> 00:27:26,439 Non used your company 335 00:27:26,520 --> 00:27:31,720 to order furniture worth ten million baht from Jan to use in your hotels, 336 00:27:31,800 --> 00:27:33,639 but he refused to pay for it 337 00:27:33,720 --> 00:27:36,159 and said he never bought them. 338 00:27:38,960 --> 00:27:41,320 -How did this happen? -It already did. 339 00:27:41,399 --> 00:27:43,760 He deceived me, Ms. Nunthaporn. 340 00:27:43,840 --> 00:27:46,360 He let me order the furniture, but when they arrived, 341 00:27:46,439 --> 00:27:48,040 he refused to answer my calls. 342 00:27:48,120 --> 00:27:49,879 And after I called repeatedly, 343 00:27:49,960 --> 00:27:53,720 he asked his staff to just hang up. 344 00:27:58,120 --> 00:28:00,960 I don't think you can let this pass 345 00:28:01,439 --> 00:28:04,639 because it has caused a lot of damage for our company, 346 00:28:04,720 --> 00:28:07,280 as well as the reputation of yours. 347 00:28:09,760 --> 00:28:13,320 And there is one more thing I have to tell you. 348 00:28:14,399 --> 00:28:16,600 Actually, I wanted to tell you yesterday 349 00:28:17,240 --> 00:28:18,360 but I didn't dare to. 350 00:28:19,600 --> 00:28:21,480 But this is the truth. 351 00:28:22,760 --> 00:28:25,080 The person who hit Praifah… 352 00:28:26,120 --> 00:28:27,639 was Non. 353 00:28:30,320 --> 00:28:34,159 I have footage from the CCTV in front of my clinic as evidence. 354 00:28:54,040 --> 00:28:55,480 I'm okay. 355 00:29:04,639 --> 00:29:06,959 I would like to apologize to you all 356 00:29:08,280 --> 00:29:10,840 for the evil things Non has done. 357 00:29:12,840 --> 00:29:16,720 I promise that I will deal with him 358 00:29:16,800 --> 00:29:18,280 in a permanent way. 359 00:29:18,800 --> 00:29:21,360 I hope you will walk the talk 360 00:29:22,480 --> 00:29:26,800 because you have never been able to do anything to Non. 361 00:29:32,879 --> 00:29:34,399 You have my word. 362 00:29:35,679 --> 00:29:38,520 I will deal with him this time. 363 00:30:11,560 --> 00:30:12,959 Where are you? 364 00:30:13,040 --> 00:30:16,159 I'm at the office, but I'm about to leave. 365 00:30:16,240 --> 00:30:19,560 Come and see me this evening. I need to talk to you. 366 00:30:19,639 --> 00:30:20,720 What is it about? 367 00:30:22,199 --> 00:30:26,040 It's something important. You have to come. 368 00:30:27,760 --> 00:30:29,080 Yes, Mom. 369 00:30:39,439 --> 00:30:41,840 Hello, Mr. Lawyer. 370 00:30:43,159 --> 00:30:45,639 Please ask Non's secretary 371 00:30:45,720 --> 00:30:49,040 about the issue around the purchase of Jaytiya's furniture. 372 00:30:50,199 --> 00:30:52,080 Come to my house and tell me about it. 373 00:31:05,959 --> 00:31:08,199 Va, you're back. 374 00:31:08,280 --> 00:31:11,080 Va, I brought Tud here. 375 00:31:11,639 --> 00:31:13,959 So what are you going to do? 376 00:31:16,439 --> 00:31:17,560 Va. 377 00:31:18,120 --> 00:31:19,879 Have you talked to Gut? 378 00:31:22,080 --> 00:31:24,720 I haven't talked to him yet. 379 00:31:24,800 --> 00:31:28,360 What? So when Gut comes back, 380 00:31:28,439 --> 00:31:31,280 how are we going to tell him? 381 00:31:34,360 --> 00:31:36,879 Don't worry, Ran. Leave this to me. 382 00:31:37,439 --> 00:31:39,080 I'm going to talk to Tud. 383 00:31:39,560 --> 00:31:40,840 Okay. 384 00:31:48,480 --> 00:31:51,919 Gosh, Mom. I don't feel good about this. 385 00:31:52,000 --> 00:31:56,040 If Gut finds this out and gets mad, 386 00:31:56,120 --> 00:31:57,159 he won't listen to anyone. 387 00:31:57,240 --> 00:31:59,560 You should know him. 388 00:31:59,639 --> 00:32:01,560 I know that. 389 00:32:02,959 --> 00:32:06,120 It's okay. Va said she would take care of it. 390 00:32:15,600 --> 00:32:17,639 It's okay, Tud. Please sit down. 391 00:32:23,080 --> 00:32:25,360 Thank you so much. 392 00:32:25,439 --> 00:32:26,800 Please don't pay respect to me. 393 00:32:27,600 --> 00:32:28,959 It's fine. 394 00:32:31,639 --> 00:32:32,879 But… 395 00:32:33,719 --> 00:32:35,399 please let me go back to the temple. 396 00:32:36,719 --> 00:32:38,879 I don't want to cause you trouble. 397 00:32:38,959 --> 00:32:42,480 You can't do that. You have to stay here so you can get better. 398 00:32:42,560 --> 00:32:44,000 You are Gut's father. 399 00:32:46,360 --> 00:32:47,760 But… 400 00:32:47,840 --> 00:32:49,879 Gut doesn't know about this. 401 00:32:50,480 --> 00:32:53,320 -I'm afraid-- -Please don't be afraid. 402 00:32:53,399 --> 00:32:56,480 I believe that Gut will understand why I am doing this. 403 00:32:57,240 --> 00:33:00,679 I want you and Gut to accept 404 00:33:00,760 --> 00:33:02,360 and live with each other. 405 00:33:05,840 --> 00:33:07,439 I don't want you 406 00:33:08,320 --> 00:33:10,520 to waste time on this. 407 00:33:11,919 --> 00:33:13,439 Gut doesn't… 408 00:33:16,959 --> 00:33:18,760 Gut won't accept me easily. 409 00:33:19,919 --> 00:33:21,480 Gut is a good person. 410 00:33:23,320 --> 00:33:27,159 I believe he will understand that everyone means well for him. 411 00:33:28,919 --> 00:33:30,719 Please don't worry. 412 00:33:30,800 --> 00:33:32,679 Just relax when you stay here. 413 00:33:32,760 --> 00:33:36,520 Tell Ran if you need anything. Please don't feel bad. 414 00:33:36,600 --> 00:33:38,560 Most importantly, 415 00:33:38,639 --> 00:33:41,600 if you feel any pain or do not feel well, 416 00:33:41,679 --> 00:33:44,560 tell us immediately so we can take you to the doctor. 417 00:33:47,639 --> 00:33:49,679 Thank you once again. 418 00:33:49,760 --> 00:33:51,600 I told you not to pay respect to me. 419 00:33:52,600 --> 00:33:54,080 Please take a seat first. 420 00:34:15,719 --> 00:34:17,400 Would you like something to drink, Mr. Non? 421 00:34:18,120 --> 00:34:19,520 No. 422 00:34:20,040 --> 00:34:21,040 Where is Mom? 423 00:34:22,880 --> 00:34:24,120 She's upstairs. 424 00:34:25,239 --> 00:34:26,480 What about Praifah? 425 00:34:29,400 --> 00:34:30,799 How is she doing? 426 00:34:31,759 --> 00:34:33,199 She is better now. 427 00:34:33,679 --> 00:34:36,560 She is supervising the cooks in the kitchen. 428 00:34:52,440 --> 00:34:54,639 Take this and steam it. 429 00:34:59,440 --> 00:35:01,560 What has gotten into her to cook food? 430 00:35:02,880 --> 00:35:04,440 Ever since she came to live here, 431 00:35:04,520 --> 00:35:07,640 she has always been cooking for Ms. Nunthaporn. 432 00:35:08,759 --> 00:35:11,360 Is that so? I thought she did it for the money. 433 00:35:13,000 --> 00:35:14,880 That's not it, Mr. Non. 434 00:35:14,960 --> 00:35:17,680 Ms. Nunthaporn has to eat healthy food. 435 00:35:18,319 --> 00:35:22,600 Ms. Prai came up with a menu and cooks for her. 436 00:35:47,600 --> 00:35:49,799 Gut, come and sit over here. 437 00:35:51,640 --> 00:35:53,799 What is it, Va? 438 00:35:53,880 --> 00:35:58,319 Well, Ran, Rin, and I have 439 00:35:58,799 --> 00:36:01,920 something important to talk to you about. 440 00:36:03,440 --> 00:36:04,560 Yes. 441 00:36:05,720 --> 00:36:07,160 Something important? 442 00:36:11,200 --> 00:36:15,440 I know now. It's the names for our babies that we talked about last night, right? 443 00:36:17,160 --> 00:36:18,480 That's not it. 444 00:36:18,560 --> 00:36:20,920 -No? -It's something else. 445 00:36:21,440 --> 00:36:22,640 What is it about? 446 00:36:23,200 --> 00:36:24,319 Well… 447 00:36:26,440 --> 00:36:28,160 It's about… 448 00:36:28,640 --> 00:36:30,160 Gut. 449 00:36:30,799 --> 00:36:33,640 I have something to tell you. Well… 450 00:36:33,720 --> 00:36:36,839 So is it about Auntie Ran or you? 451 00:36:37,560 --> 00:36:39,880 Gosh, it's about you. 452 00:36:40,440 --> 00:36:41,440 Me? 453 00:36:41,520 --> 00:36:43,759 -Hey, Mom. -What? 454 00:36:43,839 --> 00:36:45,279 Just tell him 455 00:36:45,360 --> 00:36:47,640 -that Tud is his father. -What? Hey, Rin. 456 00:36:50,600 --> 00:36:53,240 Father? Whose father? 457 00:36:53,960 --> 00:36:56,600 Well, my father is called Tud. 458 00:36:57,799 --> 00:37:00,520 So what is this, Rin? I don't understand. 459 00:37:05,880 --> 00:37:07,480 So what is it, Va? 460 00:37:14,160 --> 00:37:15,640 Auntie Ran. 461 00:37:18,960 --> 00:37:20,440 -Gut. -Yes? 462 00:37:22,160 --> 00:37:23,720 The guy named Tud at the temple… 463 00:37:25,920 --> 00:37:27,359 is… 464 00:37:30,680 --> 00:37:32,080 Tud… 465 00:37:33,160 --> 00:37:34,600 is… 466 00:37:35,240 --> 00:37:36,880 your father. 467 00:37:40,319 --> 00:37:42,000 Sir, are you all right? 468 00:37:44,400 --> 00:37:45,839 I'm fine. 469 00:37:45,920 --> 00:37:47,520 Take it easy. 470 00:37:54,120 --> 00:37:56,080 He is my father? 471 00:37:57,600 --> 00:37:58,960 Gut. 472 00:38:01,080 --> 00:38:03,040 Please calm down 473 00:38:03,120 --> 00:38:04,880 and listen to me. 474 00:38:05,680 --> 00:38:07,960 I'm going to tell you… 475 00:38:08,440 --> 00:38:09,720 that… 476 00:38:11,720 --> 00:38:13,520 What is it? 477 00:38:14,080 --> 00:38:18,240 I wanted to tell you and talk to you about this 478 00:38:18,319 --> 00:38:20,560 but I couldn't find the chance to. 479 00:38:20,640 --> 00:38:24,680 Well, I let Tud come and stay in our house, 480 00:38:24,759 --> 00:38:28,720 so I'm using this opportunity to tell you about it 481 00:38:28,799 --> 00:38:30,759 and I… 482 00:38:30,839 --> 00:38:33,400 -Gut, listen to me first. -Va. 483 00:38:33,480 --> 00:38:35,560 -Gut. -Gut. 484 00:38:35,640 --> 00:38:38,560 Listen to me first, Gut. Come and talk to me. Stop. 485 00:38:38,640 --> 00:38:41,080 I said stop, Gut. 486 00:38:44,200 --> 00:38:46,680 Tud is sick and had nowhere to go 487 00:38:46,759 --> 00:38:49,359 so I let him come and stay here. 488 00:38:50,319 --> 00:38:52,440 Didn't you say you would tell me everything first? 489 00:38:53,560 --> 00:38:55,279 So why did you do this? 490 00:38:56,319 --> 00:38:57,960 I did this 491 00:38:58,040 --> 00:39:00,400 because Tud has terminal cancer. 492 00:39:10,640 --> 00:39:13,319 So what? What if he's my father? 493 00:39:13,400 --> 00:39:15,240 So what if he has cancer? 494 00:39:15,799 --> 00:39:17,920 This is none of your business, Va. 495 00:39:18,799 --> 00:39:21,279 Why are you talking to me like this? 496 00:39:21,359 --> 00:39:25,640 You have no idea how much he hurt me. 497 00:39:27,920 --> 00:39:30,400 And you brought him to stay here… 498 00:39:31,640 --> 00:39:34,600 doesn't that hurt me even more? 499 00:39:35,160 --> 00:39:36,520 Gut. 500 00:39:37,960 --> 00:39:39,400 I'm sorry. 501 00:39:41,759 --> 00:39:44,080 I won't stay here to cause you pain anymore. 502 00:39:48,120 --> 00:39:49,520 Tud. 503 00:40:00,319 --> 00:40:02,480 Tud. 504 00:40:02,560 --> 00:40:04,279 -Follow him. -Tud. 505 00:40:07,520 --> 00:40:09,040 Where are you going, Tud? 506 00:40:09,120 --> 00:40:10,600 -Tud. -Tud. 507 00:40:10,680 --> 00:40:11,759 Where are you going, Tud? 508 00:40:11,839 --> 00:40:13,759 -Hey. Tud. -Tud. 509 00:40:13,839 --> 00:40:15,880 Hey. 510 00:40:15,960 --> 00:40:17,880 Why did you leave your room? 511 00:40:19,880 --> 00:40:22,799 I'm leaving this place, Ran. 512 00:40:23,799 --> 00:40:25,120 I think… 513 00:40:26,359 --> 00:40:28,279 this place is not for me. 514 00:40:32,680 --> 00:40:34,359 Gut, where are you going? 515 00:40:34,440 --> 00:40:35,560 -Va. -Va. 516 00:40:35,640 --> 00:40:37,120 Don't follow him. 517 00:40:37,200 --> 00:40:39,040 Why, Ran? 518 00:40:39,520 --> 00:40:43,759 Well, if Gut gets angry like this, no one can deal with him. 519 00:40:43,839 --> 00:40:47,080 He won't listen to anyone. Just leave him be for now. 520 00:40:47,160 --> 00:40:50,799 But I think he will listen to me. 521 00:40:51,480 --> 00:40:53,480 Va, if he gets mad like this, 522 00:40:53,560 --> 00:40:56,200 he won't listen to a single being. 523 00:40:56,279 --> 00:40:57,960 He's scary when he's mad. 524 00:41:00,400 --> 00:41:01,759 -Look at him. -Gosh. 525 00:41:03,040 --> 00:41:04,480 -He left. -Jeez. 526 00:41:06,759 --> 00:41:08,839 Take it easy, Tud. 527 00:41:08,920 --> 00:41:10,480 -Tud. -Are you okay? 528 00:41:11,120 --> 00:41:12,440 Should we take you to the doctor? 529 00:41:12,520 --> 00:41:14,120 I'm fine. 530 00:41:15,440 --> 00:41:17,560 If I take my medicine… 531 00:41:18,680 --> 00:41:19,960 I should get better. 532 00:41:21,480 --> 00:41:23,880 Hey, can you walk? 533 00:41:24,440 --> 00:41:25,680 Yes, Ran. 534 00:41:42,160 --> 00:41:44,359 So in the end, I really caused you trouble. 535 00:41:46,279 --> 00:41:47,520 Gut… 536 00:41:48,759 --> 00:41:51,160 won't forgive me easily. 537 00:41:52,480 --> 00:41:53,960 Please let me go back. 538 00:41:54,040 --> 00:41:55,960 -I'm totally fine. -Please. 539 00:41:56,560 --> 00:41:57,600 Please don't go back. 540 00:41:58,160 --> 00:42:01,640 This is your last chance to be with Gut. 541 00:42:01,720 --> 00:42:03,480 Please just give up. 542 00:42:03,560 --> 00:42:05,759 Please let me go back. 543 00:42:05,839 --> 00:42:07,799 Even though Gut doesn't care about you, 544 00:42:08,880 --> 00:42:12,799 I want to take care of you. Please don't go. 545 00:42:14,560 --> 00:42:16,799 Why do you want me to stay here? 546 00:42:16,880 --> 00:42:19,000 Because you are Gut's father. 547 00:42:19,759 --> 00:42:21,400 I can't bear 548 00:42:21,880 --> 00:42:24,680 to see you suffer. 549 00:42:24,759 --> 00:42:27,560 But I'm going to cause you trouble. 550 00:42:27,640 --> 00:42:29,799 Please don't worry. 551 00:42:29,880 --> 00:42:31,560 This is my house. 552 00:42:32,120 --> 00:42:34,400 I have the right to let anyone stay here. 553 00:42:34,920 --> 00:42:36,160 Please don't worry. 554 00:43:11,480 --> 00:43:13,640 This is probably my karma… 555 00:43:14,880 --> 00:43:16,600 that I suffer like this. 556 00:43:41,920 --> 00:43:43,040 Praifah. 557 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 I told you not to do anything, didn't I? 558 00:43:46,879 --> 00:43:49,319 Well, the doctor told me to walk a lot 559 00:43:49,400 --> 00:43:51,000 to prevent fascia, 560 00:43:51,080 --> 00:43:53,400 so I thought I should do something in the kitchen. 561 00:43:53,960 --> 00:43:55,720 But I didn't do much. 562 00:43:56,200 --> 00:43:58,319 The cooks did everything. 563 00:43:59,960 --> 00:44:01,560 Do as you please then, 564 00:44:02,120 --> 00:44:03,720 but don't forget to get some rest. 565 00:44:04,319 --> 00:44:05,640 Yes, ma'am. 566 00:44:10,000 --> 00:44:12,960 And you, Non, when did you come? 567 00:44:13,520 --> 00:44:15,680 I came a while ago, Mom. 568 00:44:21,319 --> 00:44:24,799 So what is the business you wanted to talk to me about? 569 00:44:27,000 --> 00:44:28,600 Don't tell me it's about this bitch. 570 00:44:37,920 --> 00:44:39,440 I'll excuse myself then. 571 00:44:40,480 --> 00:44:43,640 Don't go, Praifah. Just stay here. 572 00:44:44,200 --> 00:44:47,240 I want you to listen to this too. 573 00:44:50,759 --> 00:44:52,400 I'm waiting for the lawyer. 574 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Sit down, Praifah. 575 00:44:58,279 --> 00:44:59,480 I knew it. 576 00:45:15,640 --> 00:45:16,960 Hello, Ms. Nunthaporn. 577 00:45:18,200 --> 00:45:20,120 Did you call him here to change your will again? 578 00:45:20,960 --> 00:45:22,920 Do as you please, Mom. 579 00:45:23,000 --> 00:45:24,480 Do whatever makes you happy. 580 00:45:29,080 --> 00:45:33,759 Sir, I asked you to find something. What did you get? 581 00:45:35,520 --> 00:45:40,359 Well, it's true that Ms. Jaytiya tried to contact Mr. Non 582 00:45:40,440 --> 00:45:43,799 about his order of her furniture, which he… 583 00:45:43,879 --> 00:45:45,319 It's none of your business. 584 00:45:45,400 --> 00:45:48,319 Non, listen to me. 585 00:45:49,640 --> 00:45:52,680 You are well aware of what you did. 586 00:45:53,359 --> 00:45:54,920 Don't deny it. 587 00:45:55,720 --> 00:45:57,279 You're already lucky 588 00:45:57,839 --> 00:46:01,839 that they didn't file a lawsuit against us and ruin our reputation. 589 00:46:03,640 --> 00:46:05,240 You are an adult now. 590 00:46:05,799 --> 00:46:07,400 You are also a father. 591 00:46:09,480 --> 00:46:11,759 Learn to think long-term. 592 00:46:12,520 --> 00:46:14,160 Be reasonable. 593 00:46:15,440 --> 00:46:17,000 I'm saying this 594 00:46:17,560 --> 00:46:20,359 not as a mother who is worried about her son. 595 00:46:24,160 --> 00:46:26,240 But as the owner of the company… 596 00:46:27,160 --> 00:46:28,839 and the chairman of the board… 597 00:46:30,400 --> 00:46:33,440 I'm removing you from your position 598 00:46:33,520 --> 00:46:36,359 to make you free of all allegations. 599 00:46:37,120 --> 00:46:38,319 Mom. 600 00:46:38,799 --> 00:46:41,120 You can't do this to me. 601 00:46:41,200 --> 00:46:42,600 Non. 602 00:46:43,560 --> 00:46:45,359 I beg you. 603 00:46:46,400 --> 00:46:49,279 Can you stop damaging the company? 604 00:46:52,920 --> 00:46:54,799 Even if you have no part in the company, 605 00:46:54,879 --> 00:46:57,160 you will still live a good life. 606 00:46:57,920 --> 00:47:01,080 Spend your time raising your child 607 00:47:01,839 --> 00:47:03,720 and build a warm family. 608 00:47:07,040 --> 00:47:09,480 Build a warm family? 609 00:47:23,759 --> 00:47:25,200 Sure. 610 00:47:51,319 --> 00:47:54,720 Is this warm enough, Mom? 611 00:48:12,359 --> 00:48:13,640 Mom. 612 00:48:15,279 --> 00:48:17,160 You can do anything you wish. 613 00:48:18,560 --> 00:48:20,640 Make our family warm. 614 00:48:26,120 --> 00:48:27,440 Go ahead and do it! 615 00:48:28,759 --> 00:48:30,680 Just keep on forcing me! 616 00:48:32,080 --> 00:48:33,520 Mr. Non. 617 00:48:36,560 --> 00:48:38,319 -Mr. Non. -Siri. 618 00:48:38,879 --> 00:48:40,080 Yes, ma'am. 619 00:48:43,720 --> 00:48:46,040 -Mr. Lawyer. -Yes, ma'am. 620 00:48:46,520 --> 00:48:50,160 Please proceed with removing Non from his position in the company. 621 00:48:53,279 --> 00:48:54,799 Yes, ma'am. 622 00:49:39,080 --> 00:49:40,879 Honey, don't take that. 623 00:49:40,960 --> 00:49:42,839 That's Gut's. 624 00:49:42,920 --> 00:49:44,680 I said don't take it, honey. 625 00:49:45,640 --> 00:49:48,879 Honey, I said it's our son's. Give it to me. 626 00:49:48,960 --> 00:49:50,839 -No, let go of me. -Honey. 627 00:49:52,480 --> 00:49:56,879 You can't take it. It's our son's. He has been saving it every day. 628 00:49:56,960 --> 00:49:58,920 -Let go. -Give it to me now. 629 00:49:59,000 --> 00:50:00,319 Honey. 630 00:50:00,799 --> 00:50:02,040 Stop right there. 631 00:50:02,520 --> 00:50:05,040 -Give it to me. You can't take it. -Let go. 632 00:50:05,120 --> 00:50:06,359 Let go, honey. 633 00:50:07,560 --> 00:50:10,279 I said give it to me. 634 00:50:19,080 --> 00:50:20,080 Mom! 635 00:50:30,680 --> 00:50:33,000 Mom. 636 00:50:33,560 --> 00:50:36,080 Mom. 637 00:50:37,120 --> 00:50:38,799 -Mom. -I didn't mean it. 638 00:50:41,120 --> 00:50:42,480 Mom. 639 00:50:43,759 --> 00:50:47,960 Mom, don't leave me. 640 00:50:50,359 --> 00:50:51,680 Mom. 641 00:50:57,000 --> 00:50:58,120 Dad. 642 00:50:58,920 --> 00:51:00,960 Please help, Mom. 643 00:51:01,520 --> 00:51:04,120 Dad, help her. 644 00:51:05,000 --> 00:51:07,359 I'm begging you, Dad. 645 00:51:07,960 --> 00:51:09,440 Dad. 646 00:51:15,080 --> 00:51:16,680 Dad. 647 00:51:18,680 --> 00:51:20,879 Mom. 648 00:51:20,960 --> 00:51:22,960 Mom, don't leave me. 649 00:51:28,640 --> 00:51:30,240 Mom. 650 00:51:57,080 --> 00:51:59,000 He's back, Mom. 651 00:52:01,080 --> 00:52:03,080 What do I do? 652 00:52:05,440 --> 00:52:07,680 What should I do, Mom? 653 00:52:16,200 --> 00:52:17,839 Please help me, Mom. 654 00:52:37,399 --> 00:52:38,720 Damn it! 655 00:52:51,960 --> 00:52:53,680 I'm going to get back at you all. 656 00:52:54,600 --> 00:52:56,200 Whoever hurt me… 657 00:52:57,240 --> 00:52:59,520 I'm going to hurt you more. 658 00:53:00,240 --> 00:53:01,520 Vasita. 659 00:53:02,520 --> 00:53:03,759 Praifah. 660 00:53:04,440 --> 00:53:06,600 You destroyed my life! 661 00:53:35,040 --> 00:53:38,040 Tud is sick and had nowhere to go 662 00:53:38,120 --> 00:53:40,640 so I let him come and stay here. 663 00:53:41,640 --> 00:53:43,759 Didn't you say you would tell me everything first? 664 00:53:44,879 --> 00:53:46,720 So why did you do this? 665 00:53:46,799 --> 00:53:48,440 I did this 666 00:53:48,520 --> 00:53:51,040 because Tud has terminal cancer 667 00:53:51,120 --> 00:53:53,000 and he is your father. 668 00:54:22,960 --> 00:54:24,640 Thank you, Ran. 669 00:54:26,080 --> 00:54:27,040 Hey, Gut. 670 00:54:32,359 --> 00:54:33,879 Which room is he in? 671 00:54:34,839 --> 00:54:37,839 Tud is in the guest room. 672 00:54:40,160 --> 00:54:43,920 So what are you bringing here, Gut? 673 00:54:44,799 --> 00:54:46,960 These are supplements for sick people. 674 00:54:47,040 --> 00:54:49,120 So has he eaten anything? 675 00:54:49,200 --> 00:54:51,480 He had porridge this morning 676 00:54:51,560 --> 00:54:54,000 and complained about having too much gas after he had it. 677 00:54:55,560 --> 00:54:57,520 I read on the Internet 678 00:54:57,600 --> 00:55:01,080 that cancer patients need a lot of protein 679 00:55:01,160 --> 00:55:03,040 and eats five groups of food… 680 00:55:04,520 --> 00:55:07,000 so I bought him supplements. 681 00:55:09,160 --> 00:55:11,319 Well then, I will prepare it for him. 682 00:55:11,399 --> 00:55:13,279 All right? Which one is it? This one? 683 00:55:13,359 --> 00:55:14,839 -Yes. -Okay. 684 00:55:17,600 --> 00:55:18,879 Well… 685 00:55:20,160 --> 00:55:21,600 Gut. 686 00:55:22,160 --> 00:55:24,759 I'm sorry about yesterday. 687 00:55:26,560 --> 00:55:29,359 It's okay. I understand. 688 00:55:31,160 --> 00:55:32,200 Gut. 689 00:55:33,160 --> 00:55:35,040 You're not mad at me, right? 690 00:55:35,720 --> 00:55:38,680 It's okay, Auntie. Just forget it. 691 00:55:43,680 --> 00:55:45,240 -It's done. -That's fast. 692 00:55:45,319 --> 00:55:49,200 Well then, I will give this to Tud. 693 00:55:49,279 --> 00:55:50,560 Let me give it to him. 694 00:55:53,799 --> 00:55:55,080 Hold it nicely. 695 00:56:00,359 --> 00:56:04,480 I don't know what he's thinking. 696 00:56:06,040 --> 00:56:09,279 He's very quiet. I'm not used to him being like this. 697 00:56:10,279 --> 00:56:11,920 Him being quiet means 698 00:56:12,560 --> 00:56:14,200 he's still mad. 699 00:56:24,359 --> 00:56:25,359 Gut. 700 00:56:32,600 --> 00:56:34,920 Auntie Ran said you only ate a little. 701 00:56:47,640 --> 00:56:50,920 Take the supplements first. It helps nourish your body. 702 00:57:09,040 --> 00:57:11,040 I can't drink it anymore. 703 00:57:11,799 --> 00:57:13,399 My stomach is full of gas. 704 00:57:21,799 --> 00:57:23,240 I bought you vitamins. 705 00:57:23,319 --> 00:57:25,120 Don't forget to take them. 706 00:57:30,440 --> 00:57:31,759 Gut. 707 00:57:34,399 --> 00:57:36,000 When I saw you at the temple… 708 00:57:37,680 --> 00:57:39,160 I was very happy 709 00:57:40,040 --> 00:57:41,919 to see you happy… 710 00:57:43,640 --> 00:57:45,000 and live a good life. 711 00:57:49,279 --> 00:57:51,200 I made a vow to myself… 712 00:57:52,799 --> 00:57:55,640 that I wouldn't mess with your life again. 713 00:57:59,839 --> 00:58:02,759 But I broke that vow. 714 00:58:05,919 --> 00:58:07,960 I wanted to run away… 715 00:58:10,000 --> 00:58:11,759 but I had nowhere else to go. 716 00:58:15,120 --> 00:58:17,680 I made up my mind to die at the temple. 717 00:58:21,160 --> 00:58:22,960 I'm sorry, son. 718 00:58:24,919 --> 00:58:26,560 I'm really sorry. 719 00:58:27,040 --> 00:58:31,600 I don't know what else to say except I'm sorry. 720 00:58:32,160 --> 00:58:33,640 Let bygones be bygones. 721 00:58:34,240 --> 00:58:36,000 Just take care of yourself now. 722 00:58:40,200 --> 00:58:43,319 If you need anything, just tell me. 723 00:58:45,080 --> 00:58:47,279 But I want to explain what happened to your mom. 724 00:58:51,960 --> 00:58:53,319 Don't dig anything up. 725 00:58:54,000 --> 00:58:56,040 Mom is no longer aware of anything. 726 00:59:00,399 --> 00:59:01,680 Hey. 727 00:59:04,600 --> 00:59:05,960 What's wrong? 728 00:59:06,040 --> 00:59:08,279 I'm okay. 729 00:59:11,359 --> 00:59:14,040 Auntie Ran, Rin, help! 730 00:59:14,600 --> 00:59:15,919 Rin, Auntie Ran, 731 00:59:16,000 --> 00:59:18,200 -help! -What is it, Gut? 732 00:59:18,759 --> 00:59:21,080 -Oh, my gosh! -Mom. 733 00:59:21,160 --> 00:59:22,440 Please help me. 734 00:59:22,520 --> 00:59:24,879 Let's help him. 735 00:59:24,960 --> 00:59:26,960 -Help him up and take him to the hospital. -Okay. 736 00:59:27,040 --> 00:59:28,120 My gosh, Tud. 737 00:59:28,200 --> 00:59:30,440 I will tell Sak to get the car ready. 738 00:59:30,520 --> 00:59:32,799 -Can you get up? -Va. 739 00:59:32,879 --> 00:59:34,600 Take it easy. 740 00:59:35,080 --> 00:59:36,759 Take it easy, Tud. 741 00:59:38,240 --> 00:59:39,640 -Oh, dear. -Be careful. 742 00:59:53,200 --> 00:59:54,680 Please wait outside. 743 00:59:55,759 --> 00:59:56,799 Follow me. 744 01:00:03,839 --> 01:00:06,399 Auntie Ran, how long has he been like this? 745 01:00:06,879 --> 01:00:09,080 This is the second time I have seen him like this. 746 01:00:09,640 --> 01:00:12,759 The first time was when I went to the temple to look for you and Va. 747 01:00:13,560 --> 01:00:16,200 Tud vomited blood. 748 01:00:16,279 --> 01:00:17,879 They were blood clots. 749 01:00:20,480 --> 01:00:21,839 Gut. 750 01:00:22,680 --> 01:00:25,080 Tud won't stay with you for long. 751 01:00:25,160 --> 01:00:26,480 Mom. 752 01:00:28,640 --> 01:00:30,040 This is one of the reasons why 753 01:00:30,799 --> 01:00:32,879 I asked Tud to come and stay at home. 754 01:00:33,879 --> 01:00:35,640 I wanted you 755 01:00:36,279 --> 01:00:39,160 to spend the remaining time with him as much as possible… 756 01:00:40,440 --> 01:00:42,000 because when he is gone, 757 01:00:42,879 --> 01:00:44,879 you won't be able to turn back time. 758 01:00:52,000 --> 01:00:54,879 Doctor, how is he doing? 759 01:00:55,359 --> 01:00:57,080 We can only give treat his symptoms. 760 01:00:58,200 --> 01:01:02,759 Now, support for him is the most important thing. 761 01:02:00,440 --> 01:02:01,799 Gut. 762 01:02:03,000 --> 01:02:05,120 Tud won't stay with you for long. 763 01:02:05,200 --> 01:02:06,399 Mom. 764 01:02:07,240 --> 01:02:08,680 This is one of the reasons why 765 01:02:09,480 --> 01:02:11,520 I asked Tud to come and stay at home. 766 01:02:12,560 --> 01:02:14,120 I wanted you 767 01:02:15,080 --> 01:02:17,799 to spend the remaining time with him as much as possible… 768 01:02:19,120 --> 01:02:20,640 because when he is gone, 769 01:02:21,480 --> 01:02:23,560 you won't be able to turn back time. 770 01:02:37,040 --> 01:02:38,759 Please stay with me. 771 01:02:44,560 --> 01:02:46,359 Stay and be my support… 772 01:02:48,680 --> 01:02:50,960 and witness my success. 773 01:03:50,319 --> 01:03:52,799 Jit, where is Ms. Prai? 774 01:03:53,399 --> 01:03:55,680 She went to the hospital. 775 01:03:56,160 --> 01:03:58,000 Do you have any business with her, Siri? 776 01:03:58,600 --> 01:04:02,240 No, I just don't see her here, so I asked. 777 01:04:02,319 --> 01:04:05,520 I'm going out to do some business. 778 01:04:05,600 --> 01:04:06,960 I will leave Ms. Nunthaporn to you. 779 01:04:07,520 --> 01:04:08,759 Sure. 780 01:04:08,839 --> 01:04:10,359 I will be right back. 781 01:04:10,439 --> 01:04:11,759 Okay. 782 01:04:54,040 --> 01:04:55,439 You took so long. 783 01:04:56,279 --> 01:04:58,000 I did my best to rush here. 784 01:04:59,120 --> 01:05:02,040 So why did you call me here? 785 01:05:20,640 --> 01:05:21,640 Siri. 786 01:05:22,200 --> 01:05:24,560 Do you remember the promise you made me? 787 01:05:28,120 --> 01:05:29,919 If I need to rely on you, 788 01:05:30,839 --> 01:05:32,879 you are ready to help me, right? 789 01:05:33,359 --> 01:05:34,919 I remember that. 790 01:05:35,399 --> 01:05:37,759 What would you like me to help you with? 791 01:05:38,319 --> 01:05:39,520 Good. 792 01:06:00,799 --> 01:06:02,240 Hello, Va. 793 01:06:02,799 --> 01:06:05,439 How is Tud? Has he woken up? 794 01:06:06,839 --> 01:06:08,120 He's still sleeping. 795 01:06:08,759 --> 01:06:12,080 So do you want anything from home? 796 01:06:12,560 --> 01:06:14,439 I will ask Rin to go and give it to you. 797 01:06:15,000 --> 01:06:16,279 It's all right, Va. 798 01:06:16,359 --> 01:06:18,680 I can go back to get it this evening. 799 01:06:19,720 --> 01:06:21,240 Are you okay, Gut? 800 01:06:25,200 --> 01:06:29,120 I'm okay, Va. Don't worry about me. 801 01:07:18,040 --> 01:07:20,560 How are you? Are you still in pain? 802 01:07:23,319 --> 01:07:24,759 I… 803 01:07:25,439 --> 01:07:27,080 I'm okay, son. 804 01:07:27,160 --> 01:07:28,439 Don't worry. 805 01:07:29,279 --> 01:07:32,720 The doctor wants you to stay here for a couple of days. I'll stay with you. 806 01:07:33,720 --> 01:07:37,160 Don't you have to go to work? 807 01:07:37,240 --> 01:07:41,120 It's okay. I already asked someone to take care of it. 808 01:07:44,200 --> 01:07:45,560 Actually… 809 01:07:46,600 --> 01:07:48,240 I can stay by myself. 810 01:07:48,839 --> 01:07:51,120 You don't have to stay with me. 811 01:07:52,439 --> 01:07:54,279 It's just a few days. 812 01:08:01,680 --> 01:08:03,359 Hey, 813 01:08:03,439 --> 01:08:07,439 why did you take me to a nice hospital like this? 814 01:08:07,960 --> 01:08:10,399 I caused trouble again, right? 815 01:08:10,480 --> 01:08:11,919 No. 816 01:08:12,399 --> 01:08:14,879 I chose the best hospital 817 01:08:14,960 --> 01:08:18,720 because they have the best cancer doctors. 818 01:08:18,800 --> 01:08:20,679 Don't worry about the bills. 819 01:08:24,960 --> 01:08:26,599 How long… 820 01:08:28,279 --> 01:08:30,559 is someone like me going to last? 821 01:08:40,599 --> 01:08:42,160 Just focus on your treatment. 822 01:08:42,720 --> 01:08:43,960 Don't think too much. 823 01:09:13,319 --> 01:09:16,120 When did you come back? 824 01:09:19,920 --> 01:09:21,080 A while ago. 825 01:09:23,599 --> 01:09:24,840 Did Ms. Prai come back yet? 826 01:09:25,399 --> 01:09:26,639 Not yet. 827 01:09:27,519 --> 01:09:30,160 This is the food Ms. Prai cooked for Ms. Nunthaporn, right? 828 01:09:30,720 --> 01:09:31,639 That's right. 829 01:09:31,720 --> 01:09:35,319 I see. Well then, let's prepare food for Ms. Nunthaporn. 830 01:09:35,399 --> 01:09:37,479 Sure. Hurry up. 831 01:10:35,200 --> 01:10:36,120 Ms. Nunthaporn. 832 01:10:44,559 --> 01:10:46,360 Oh, my gosh, Ms. Nunthaporn! Help! 833 01:10:46,440 --> 01:10:48,040 Help her! 834 01:10:48,760 --> 01:10:50,120 What's wrong, Ms. Nunthaporn? 835 01:10:50,200 --> 01:10:51,760 What do we do, Siri? 836 01:10:52,519 --> 01:10:54,240 Call an ambulance. Now! 837 01:10:54,320 --> 01:10:55,519 Okay. 838 01:10:58,760 --> 01:11:00,440 -Ms. Nunthaporn. -Ms. Nunthaporn. 839 01:11:01,000 --> 01:11:03,760 Ms. Nunthaporn, please hang in there! 840 01:11:03,840 --> 01:11:06,880 Ms. Nunthaporn! 841 01:11:17,080 --> 01:11:19,320 SIRI 842 01:11:24,559 --> 01:11:25,760 Hello, Siri. 843 01:11:26,320 --> 01:11:28,080 Ms. Nunthaporn is in the emergency room. 844 01:11:28,160 --> 01:11:29,679 She is having her stomach pumped. 845 01:11:31,160 --> 01:11:32,440 Okay, Siri. 846 01:11:34,280 --> 01:11:37,280 What do you mean? I don't understand. 847 01:11:38,040 --> 01:11:41,480 Didn't you say she would only have diarrhea? 848 01:11:42,040 --> 01:11:43,760 So why are they pumping her stomach? 849 01:11:43,840 --> 01:11:47,000 Siri, can you just keep quiet? 850 01:11:47,679 --> 01:11:50,720 If you want to say something, you can only say 851 01:11:50,800 --> 01:11:52,840 that Praifah did it. 852 01:11:53,480 --> 01:11:54,679 Do you understand? 853 01:11:54,760 --> 01:11:56,080 Yes. 854 01:11:56,639 --> 01:11:58,960 Okay, I'm heading to the hospital now. 855 01:11:59,040 --> 01:12:01,800 Come now, Mr. Non. 856 01:12:18,800 --> 01:12:19,840 Siri. 857 01:12:19,920 --> 01:12:21,280 How is Ms. Nunthaporn? 858 01:12:22,000 --> 01:12:23,840 How did you know about this, Ms. Prai? 859 01:12:24,480 --> 01:12:26,679 Jit called me when I was about to leave the hospital, 860 01:12:26,760 --> 01:12:29,240 so I grabbed a taxi from there. 861 01:12:29,800 --> 01:12:31,320 What happened to her? 862 01:12:32,400 --> 01:12:34,280 She was poisoned. 863 01:12:35,880 --> 01:12:38,280 They're pumping her stomach right now. 864 01:12:41,480 --> 01:12:42,679 Poisoned? 865 01:12:54,720 --> 01:12:58,280 The doctor said she was poisoned by arsenic found in food. 866 01:12:59,360 --> 01:13:01,400 So how did arsenic get into the food, Siri? 867 01:13:01,880 --> 01:13:04,040 I don't know either. 868 01:13:04,120 --> 01:13:06,200 I prepared food for Ms. Nunthaporn as usual. 869 01:13:06,920 --> 01:13:10,400 Jit also helped me with this. You can ask her. 870 01:13:15,960 --> 01:13:17,920 So how did arsenic get into the food? 871 01:13:21,400 --> 01:13:22,840 Please arrest her. 872 01:13:22,920 --> 01:13:26,200 This woman poisoned my mom in an attempt to kill her. 873 01:13:28,559 --> 01:13:31,200 It wasn't me. I don't know about this. 874 01:13:31,720 --> 01:13:32,960 You don't know? 875 01:13:33,040 --> 01:13:35,280 You took care of my mom's food, didn't you? 876 01:13:35,840 --> 01:13:37,559 Well? Right, Siri? 877 01:13:40,800 --> 01:13:42,200 Yes. 878 01:13:43,559 --> 01:13:46,000 See? Who else could it be if not her? 879 01:13:46,080 --> 01:13:48,160 She is also the witness. 880 01:13:49,760 --> 01:13:53,000 It's true that I cooked her food, 881 01:13:53,080 --> 01:13:57,240 but I have no idea about this. I wasn't me. 882 01:13:57,320 --> 01:13:58,360 It wasn't you? 883 01:13:59,240 --> 01:14:02,120 My mom changed the will in favor of your child, didn't she? 884 01:14:02,679 --> 01:14:04,559 If anything happened to her, 885 01:14:05,120 --> 01:14:08,480 who would get her assets if it weren't you? 886 01:14:09,200 --> 01:14:10,800 Everyone in the house knows this. 887 01:14:11,400 --> 01:14:15,360 Why? Do you want the lawyer to show the will to the police as evidence? 888 01:14:15,440 --> 01:14:17,639 Non, you are accusing me here. 889 01:14:18,840 --> 01:14:20,760 Sir, I didn't do it. 890 01:14:20,840 --> 01:14:22,240 I don't know about this. 891 01:14:22,320 --> 01:14:25,000 Ms. Praifah, please come with us to give a statement. 892 01:14:26,280 --> 01:14:27,679 No, I'm not going. 893 01:14:27,760 --> 01:14:30,960 I'm telling you the truth. I don't know about this. I didn't do it. 894 01:14:32,280 --> 01:14:33,760 What's happening? 895 01:14:34,960 --> 01:14:35,920 Ms. Nunthaporn. 896 01:14:37,639 --> 01:14:38,639 Mom. 897 01:14:39,480 --> 01:14:43,240 Your beloved Praifah poisoned you to kill you. 898 01:14:50,000 --> 01:14:52,160 Is this true, Siri? 899 01:14:54,440 --> 01:14:56,000 Yes. 900 01:14:56,080 --> 01:14:59,920 The doctor said your food was poisoned. 901 01:15:08,320 --> 01:15:10,240 Please arrest her, sir. 902 01:15:11,920 --> 01:15:13,719 Ms. Nunthaporn. 903 01:15:13,800 --> 01:15:15,360 I didn't do it. 904 01:15:15,440 --> 01:15:18,000 Please believe me. I didn't do it. 905 01:15:18,080 --> 01:15:19,840 It wasn't me. 906 01:15:19,920 --> 01:15:23,360 Ms. Praifah, please come with us to the station to give a statement 907 01:15:23,920 --> 01:15:27,920 and leave the investigation to us. 908 01:15:28,880 --> 01:15:32,800 Please believe me, Ms. Nunthaporn. I didn't do it. 909 01:15:32,880 --> 01:15:35,840 -Ms. Nunthaporn. Hold on a second. -Please take her. 910 01:15:50,400 --> 01:15:52,120 Please take the culprit. 911 01:15:52,679 --> 01:15:55,080 -Please. -Please come, Ms. Praifah. 912 01:16:23,559 --> 01:16:24,840 Ms. Nunthaporn. 913 01:16:27,040 --> 01:16:29,040 What's wrong? Why are you crying? 914 01:16:32,800 --> 01:16:34,080 Mom. 915 01:16:34,880 --> 01:16:36,719 Fortunately, it wasn't anything serious. 916 01:16:37,800 --> 01:16:42,120 Now, do you realize you shouldn't trust anyone else more than your own child? 917 01:16:51,719 --> 01:16:53,559 I want to be alone. 918 01:16:58,480 --> 01:17:00,160 Get out. 919 01:17:23,800 --> 01:17:26,639 You too, Siri. 920 01:17:29,880 --> 01:17:31,360 Yes, ma'am. 921 01:17:50,200 --> 01:17:52,040 What is Gut doing here? 922 01:18:01,599 --> 01:18:05,679 TUD BORWORNRATCHATAWISIT 923 01:18:05,760 --> 01:18:09,280 Mr. Tud Borwornratchatawisit. 924 01:18:12,480 --> 01:18:13,960 Who is that? 925 01:18:25,000 --> 01:18:26,639 Sir. 926 01:18:26,719 --> 01:18:28,280 Are you here to visit the patient? 927 01:18:28,360 --> 01:18:32,599 Well, no. I just happened to see Gut walk into this room, 928 01:18:32,679 --> 01:18:34,880 so I was wondering who he came to visit. 929 01:18:34,960 --> 01:18:38,160 I see. Mr. Gut is here to take care of his father. 930 01:18:39,320 --> 01:18:41,920 -His father? -Yes, his father. 931 01:18:42,000 --> 01:18:43,760 -Thank you so much. -No worries. 932 01:18:51,400 --> 01:18:53,360 Does Gut have a father? 933 01:19:25,080 --> 01:19:26,639 Hello. 934 01:19:26,719 --> 01:19:30,120 I sent you a photo of the nameplate of Tud Borwornratchatawisit. 935 01:19:31,120 --> 01:19:32,639 You know what to do, don't you? 936 01:19:33,599 --> 01:19:36,960 Okay, good. Tell me what you find tomorrow. 937 01:19:54,599 --> 01:19:56,080 How are you doing? 938 01:19:58,800 --> 01:20:02,800 I'm good, son. I just feel a little sore. 939 01:20:02,880 --> 01:20:05,000 Well then, let me give you a massage. 940 01:20:20,639 --> 01:20:22,639 I want to apologize to you about your mom. 941 01:20:28,120 --> 01:20:29,639 Well, I… 942 01:20:31,920 --> 01:20:35,280 I didn't intend to let that happen. 943 01:20:39,800 --> 01:20:42,920 I told you not to talk about this again. 944 01:20:44,040 --> 01:20:47,639 It happened a long time ago. Can you not talk about it? 945 01:21:21,480 --> 01:21:24,840 We found arsenic in your room, 946 01:21:25,320 --> 01:21:29,080 and everyone in the house all said that you cooked the food. 947 01:21:29,160 --> 01:21:32,040 I cooked the food, but I really don't know about this. 948 01:21:32,120 --> 01:21:34,440 I don't know where the arsenic came from. 949 01:21:34,519 --> 01:21:37,599 Ms. Praifah, please admit your guilt, 950 01:21:38,120 --> 01:21:40,040 so your punishment won't be severe. 951 01:21:40,120 --> 01:21:42,920 I don't know about this, sir. 952 01:21:44,080 --> 01:21:45,840 I don't. 953 01:22:21,599 --> 01:22:23,519 Why does he keep ringing it? 954 01:22:30,559 --> 01:22:31,960 Yes, I'm coming. 955 01:22:32,519 --> 01:22:34,000 You don't have to ring so many times. 956 01:22:36,960 --> 01:22:38,480 -Come inside. -Yes. 957 01:22:39,360 --> 01:22:40,760 Just tell me what you got. 958 01:22:41,440 --> 01:22:44,480 Tud was sentenced as an accomplice in a robbery and murder case. 959 01:22:44,559 --> 01:22:47,320 He only finished serving his sentence a few years back. 960 01:22:54,519 --> 01:22:56,719 -Really? -Yes. 961 01:22:56,800 --> 01:22:59,800 After he got out of jail, he disappeared quietly. 962 01:23:02,719 --> 01:23:05,840 Gut, you son of a jailbird. 963 01:23:07,719 --> 01:23:09,160 Just wait and see. 964 01:23:09,679 --> 01:23:14,280 Your reputation will be destroyed. 965 01:23:18,200 --> 01:23:20,679 Damn! This is so satisfying 966 01:23:26,400 --> 01:23:27,519 Jit. 967 01:23:29,320 --> 01:23:31,320 Can you tell me 968 01:23:32,120 --> 01:23:33,360 about Prai? 969 01:23:33,440 --> 01:23:37,360 What did she do yesterday? 970 01:23:41,320 --> 01:23:43,400 Just tell her what you saw. 971 01:23:44,320 --> 01:23:45,559 Okay. 972 01:23:47,599 --> 01:23:51,639 After Ms. Prai had breakfast, 973 01:23:51,719 --> 01:23:56,559 she came into the kitchen to prepare lunch for you. 974 01:23:57,120 --> 01:23:59,200 Noi and Pit helped her. 975 01:23:59,800 --> 01:24:03,400 After she finished cooking, she told me 976 01:24:03,480 --> 01:24:05,880 that she would go to visit her son at the hospital 977 01:24:05,960 --> 01:24:08,599 and left right away. 978 01:24:12,080 --> 01:24:13,480 Or could it be 979 01:24:14,240 --> 01:24:18,679 that Ms. Prai came back home and put arsenic in the food 980 01:24:20,000 --> 01:24:21,880 when no one was in the kitchen? 981 01:24:22,360 --> 01:24:24,679 I don't think that's possible, Siri. 982 01:24:24,760 --> 01:24:29,760 I sent her to the taxi myself. 983 01:24:31,519 --> 01:24:33,880 I'm also confused 984 01:24:33,960 --> 01:24:37,280 how arsenic got in the food. 985 01:24:37,760 --> 01:24:42,280 Or could it be that she put arsenic in while she was cooking the food 986 01:24:42,360 --> 01:24:43,599 so no one saw it? 987 01:24:45,519 --> 01:24:49,480 If she really did it, how could no one notice that? 988 01:24:49,559 --> 01:24:52,000 Noi, Pit, and I were there. 989 01:24:52,559 --> 01:24:55,480 That's six pairs of eyes. 990 01:24:56,679 --> 01:25:01,760 Plus, if she put arsenic in the food back then, 991 01:25:01,840 --> 01:25:04,840 we would have been all hospitalized 992 01:25:05,400 --> 01:25:07,480 because we ate from the same pot. 993 01:25:07,559 --> 01:25:09,920 Ms. Prai gave some to us. 994 01:25:11,320 --> 01:25:15,719 You mean arsenic was put in the food 995 01:25:16,240 --> 01:25:18,920 after she had given some to you? 996 01:25:20,080 --> 01:25:22,400 I think so. 997 01:25:22,480 --> 01:25:24,920 I already told the police this yesterday. 998 01:25:25,000 --> 01:25:27,360 Did you see anyone else touch the food 999 01:25:27,440 --> 01:25:29,559 after Prai had left the house? 1000 01:25:30,639 --> 01:25:32,320 It was Siri… 1001 01:25:33,559 --> 01:25:35,440 who was there to prepare food for you. 1002 01:25:36,000 --> 01:25:37,840 I was also there to help her. 1003 01:25:40,639 --> 01:25:41,519 Siri. 1004 01:25:43,240 --> 01:25:45,040 You don't know anything? 1005 01:25:47,000 --> 01:25:48,559 No, I don't. 1006 01:25:49,960 --> 01:25:51,320 After… 1007 01:25:51,400 --> 01:25:55,000 I came back from an errand, 1008 01:25:56,000 --> 01:25:58,760 I went to prepare food for you right away. 1009 01:26:01,840 --> 01:26:03,400 You went out. 1010 01:26:04,679 --> 01:26:06,280 Why didn't I know that? 1011 01:26:06,840 --> 01:26:08,480 What, Siri? 1012 01:26:08,559 --> 01:26:10,679 You went out, 1013 01:26:11,200 --> 01:26:13,599 but you didn't inform her? 1014 01:26:14,080 --> 01:26:17,639 Siri even asked me to take care of you. 1015 01:26:19,200 --> 01:26:20,280 Siri. 1016 01:26:22,320 --> 01:26:24,160 Tell me the truth now. 1017 01:26:30,040 --> 01:26:31,400 You won't say it, right? 1018 01:26:32,240 --> 01:26:35,160 If you don't, then just pack your stuff and leave my house right now. 1019 01:26:40,040 --> 01:26:41,519 I'm scared now. 1020 01:26:42,040 --> 01:26:43,360 Please don't chase me out. 1021 01:26:43,440 --> 01:26:47,559 You still won't say it, will you? Then get out of here. Go! 1022 01:26:48,880 --> 01:26:50,160 Siri. 1023 01:26:50,719 --> 01:26:53,960 Tell Ms. Nunthaporn where you went. 1024 01:27:01,440 --> 01:27:02,920 I can't say it. 1025 01:27:03,960 --> 01:27:05,920 I can't say it. 1026 01:27:08,160 --> 01:27:09,480 Jit. 1027 01:27:10,320 --> 01:27:11,599 Call the police. 1028 01:27:12,360 --> 01:27:15,679 Tell them to check the fingerprints on the arsenic bag… 1029 01:27:17,480 --> 01:27:19,960 so we will know who it belongs to. 1030 01:27:21,280 --> 01:27:24,559 I will press charges against everyone who did this 1031 01:27:24,639 --> 01:27:27,040 in an attempt to kill me. 1032 01:27:27,120 --> 01:27:29,320 Ms. Nunthaporn. 1033 01:27:30,120 --> 01:27:33,080 I'm wrong. 1034 01:27:33,160 --> 01:27:35,880 Ms. Nunthaporn, I'm sorry. I'm wrong. 1035 01:27:35,960 --> 01:27:38,519 Please don't do anything to Mr. Non. 1036 01:27:50,840 --> 01:27:52,120 Non. 1037 01:27:59,360 --> 01:28:01,240 Non did this to me? 1038 01:28:02,719 --> 01:28:04,559 Ms. Nunthaporn, Mr. Non… 1039 01:28:10,120 --> 01:28:11,599 What is this, Mr. Non? 1040 01:28:11,679 --> 01:28:15,040 It's just medicine that makes your stomach upset. 1041 01:28:16,679 --> 01:28:19,160 Siri, what you have to do is 1042 01:28:19,240 --> 01:28:22,639 put this in the food that bitch cooked for my mom. 1043 01:28:24,599 --> 01:28:26,000 I don't think this is a good idea. 1044 01:28:26,800 --> 01:28:28,519 Please don't do this, Mr. Non. 1045 01:28:28,599 --> 01:28:30,880 You said you would do anything I told you. 1046 01:28:33,960 --> 01:28:36,040 Siri, listen to me. 1047 01:28:36,519 --> 01:28:37,800 Don't be scared. 1048 01:28:37,880 --> 01:28:41,280 This is just an herb that makes your stomach upset. 1049 01:28:41,360 --> 01:28:43,440 It's not dangerous or anything. 1050 01:28:44,960 --> 01:28:46,599 Siri, listen to me. 1051 01:28:46,679 --> 01:28:48,360 When Mom has diarrhea, 1052 01:28:49,040 --> 01:28:53,960 she will think that bitch doesn't mean well for her. 1053 01:28:55,440 --> 01:28:56,840 And what will happen? 1054 01:28:56,920 --> 01:28:59,200 Mom will chase her out of the house. 1055 01:29:01,360 --> 01:29:03,840 That's all, Siri. We are not doing anything wrong. 1056 01:29:07,960 --> 01:29:09,440 Don't you love me anymore? 1057 01:29:14,840 --> 01:29:16,160 You are stupid. 1058 01:29:17,440 --> 01:29:19,120 You are stupid to let him use you. 1059 01:29:21,080 --> 01:29:25,000 I shouldn't have trusted you. 1060 01:29:25,080 --> 01:29:26,840 I really shouldn't. 1061 01:29:28,040 --> 01:29:29,759 I'm sorry. 1062 01:29:30,320 --> 01:29:32,440 I'm sorry. 1063 01:29:32,519 --> 01:29:35,080 Jit, call the police to come here now. 1064 01:29:36,200 --> 01:29:39,040 Ms. Nunthaporn. 1065 01:29:40,200 --> 01:29:41,719 I'm scared now. 1066 01:29:44,040 --> 01:29:48,440 Please don't do this, Ms. Nunthaporn. 1067 01:29:48,519 --> 01:29:50,320 -Please don't do this. -Jit. 1068 01:29:50,800 --> 01:29:52,280 Yes, ma'am. 1069 01:29:55,280 --> 01:29:58,240 Please don't do this, Ms. Nunthaporn. 1070 01:29:58,320 --> 01:30:00,480 Please don't do this, Ms. Nunthaporn. 1071 01:30:04,040 --> 01:30:05,559 Ms. Nunthaporn. 1072 01:30:10,960 --> 01:30:12,120 You ungrateful child. 1073 01:30:12,679 --> 01:30:14,200 How could you do that to me? 1074 01:30:14,280 --> 01:30:16,599 Have you ever thought of me as your mother? 1075 01:30:16,679 --> 01:30:18,400 And have you ever thought of me as your son? 1076 01:30:18,920 --> 01:30:19,880 Well? 1077 01:30:19,960 --> 01:30:23,080 Why did you do this to me, Mom? 1078 01:30:23,160 --> 01:30:25,840 You never loved me. 1079 01:30:25,920 --> 01:30:27,880 One, two, three, push. 1080 01:30:32,280 --> 01:30:34,000 Did it come out? 1081 01:30:34,080 --> 01:30:35,719 -Did it come out? -One came out. 1082 01:30:36,280 --> 01:30:37,480 It's your son. 1083 01:30:37,559 --> 01:30:39,080 -It's our son, Va. -Our son. 1084 01:30:39,679 --> 01:30:40,920 There's one more. 1085 01:30:41,480 --> 01:30:43,360 -It's your daughter. -One more? 1086 01:30:43,440 --> 01:30:46,800 Please welcome Rattakorn and Vasita. 1087 01:30:50,880 --> 01:30:52,040 You son of a jailbird. 1088 01:30:52,599 --> 01:30:55,440 Are you scared everyone will know 1089 01:30:55,519 --> 01:30:58,800 that you, the owner of a famous cosmetic brand Vasieta, 1090 01:30:59,280 --> 01:31:00,960 has a father who was once jailed for-- 1091 01:31:02,800 --> 01:31:04,679 You have dinner as a family, right? 1092 01:31:05,759 --> 01:31:07,840 You all are so happy, right? 1093 01:31:09,280 --> 01:31:12,400 Sure, you're going to get it. 1094 01:31:14,759 --> 01:31:16,440 Gut, watch out. 1095 01:31:19,519 --> 01:31:23,480 Hello, everyone. You are back with Gut Chan again. 1096 01:31:23,559 --> 01:31:28,040 I will be sharing with you a technique on how to draw bottom eyeliner today. 1097 01:31:28,120 --> 01:31:33,519 Drawing bottom eyeliner will make your eye makeup more balanced. 1098 01:31:33,599 --> 01:31:38,200 You can do it easily by using an eyeliner pencil or an angled cut brush 1099 01:31:38,280 --> 01:31:40,840 to get some brown or black eyeshadow 1100 01:31:40,920 --> 01:31:43,800 and draw a line from the corner 1101 01:31:43,880 --> 01:31:47,719 to the middle part of your eyes. 1102 01:31:47,800 --> 01:31:50,360 You have to decrease the thickness of the line as you go. 1103 01:31:50,440 --> 01:31:53,200 The part at the corner of your eyes will be the thickest, 1104 01:31:53,280 --> 01:31:58,759 and it will go narrower as you draw it to the middle part of your eyes. 1105 01:31:58,840 --> 01:32:01,280 That's it for this technique. 1106 01:32:01,360 --> 01:32:04,639 Let's see what technique I will be sharing with you next time. 1107 01:32:04,719 --> 01:32:06,000 See you. 1108 01:32:06,080 --> 01:32:08,080 Subtitle translated by: Tanida Itthiwat 71113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.