Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,239 --> 00:02:44,480
-Praifah, are you okay?
-Doctor.
2
00:02:44,560 --> 00:02:47,200
Doctor, please help me!
3
00:02:47,280 --> 00:02:52,000
With your vision, I believe you'll be able
to make Vasieta known in Thailand.
4
00:02:52,079 --> 00:02:54,280
-Thank you so much.
-Gut.
5
00:02:54,359 --> 00:02:57,120
You tricked money out of Va
to buy my furniture, didn't you?
6
00:02:57,200 --> 00:02:58,679
It's my savings.
7
00:02:58,760 --> 00:03:00,440
He's gold covered in dirt.
8
00:03:01,000 --> 00:03:02,920
He is the owner
of a famous cosmetic brand.
9
00:03:03,920 --> 00:03:05,760
His income is over 100 million baht.
10
00:03:05,840 --> 00:03:07,519
I'm not going to forgive him.
11
00:03:08,480 --> 00:03:09,880
I'm going to divorce him.
12
00:03:09,959 --> 00:03:13,160
I'm not going back
to a liar like him again.
13
00:03:14,640 --> 00:03:18,200
I want to talk to you privately
14
00:03:18,280 --> 00:03:19,799
just this one time.
15
00:03:19,880 --> 00:03:22,920
Was I too harsh on Gut?
16
00:03:23,000 --> 00:03:25,160
It's still not too late.
17
00:03:25,239 --> 00:03:27,679
Why don't you check out Gut's
childhood home
18
00:03:27,760 --> 00:03:29,600
that he lived in when he was young?
19
00:03:35,519 --> 00:03:37,560
I'm sorry.
20
00:03:46,640 --> 00:03:49,519
Your blood pressure is down to normal,
and you don't have a fever.
21
00:03:49,600 --> 00:03:53,160
Your surgical wound didn't get infected
and has closed up nicely.
22
00:03:53,239 --> 00:03:55,560
You can be discharged tomorrow.
23
00:03:59,239 --> 00:04:01,600
And after you have gone home,
move around often,
24
00:04:01,679 --> 00:04:03,399
so you won't get tears in your wound.
25
00:04:04,640 --> 00:04:05,959
Yes, Doctor.
26
00:04:06,880 --> 00:04:10,000
So can I go and see my child now?
27
00:04:10,079 --> 00:04:12,320
Your son has to stay in the NICU…
28
00:04:14,720 --> 00:04:18,360
until his lungs can work normally
and he can breathe on his own.
29
00:04:20,800 --> 00:04:24,159
But don't worry. We have specialists
30
00:04:24,240 --> 00:04:27,120
who are always available
to take care of your son.
31
00:04:31,320 --> 00:04:35,880
So why does my son need specialists
to take care of him?
32
00:04:38,719 --> 00:04:41,719
He was a premature birth
because your amniotic sac leaked.
33
00:04:41,800 --> 00:04:45,320
Also, he didn't get oxygen for a moment
as he got strangled by the umbilical cord,
34
00:04:45,880 --> 00:04:47,280
so he is not very strong
35
00:04:47,840 --> 00:04:51,680
and his brain develops slower
than children in general.
36
00:04:57,520 --> 00:04:58,800
Does this mean…
37
00:05:00,280 --> 00:05:04,039
my son will suffer from cerebral palsy?
38
00:05:06,240 --> 00:05:08,039
We can't say that yet.
39
00:05:08,560 --> 00:05:10,680
We will have to see
his brain development first.
40
00:05:13,440 --> 00:05:14,919
It's okay.
41
00:05:15,000 --> 00:05:16,640
It's okay, dear.
42
00:05:19,240 --> 00:05:21,320
The doctors here are good.
43
00:05:22,479 --> 00:05:24,800
I believe that
44
00:05:24,880 --> 00:05:29,159
your son, my grandson, will be safe.
45
00:05:32,440 --> 00:05:34,120
I promise
46
00:05:34,200 --> 00:05:38,000
that I will take care of you both.
47
00:05:39,240 --> 00:05:42,240
Why does it have to be my son?
48
00:06:25,280 --> 00:06:27,520
-Va.
-Yes?
49
00:06:35,680 --> 00:06:37,280
You left your ring with me.
50
00:06:41,479 --> 00:06:44,440
You kept it with you all this time?
51
00:06:46,919 --> 00:06:48,680
Yes, Va.
52
00:06:48,760 --> 00:06:52,240
It has sentimental value to me.
53
00:06:57,840 --> 00:06:59,080
Gut.
54
00:07:00,479 --> 00:07:02,200
Once again, I'm sorry.
55
00:07:03,719 --> 00:07:05,400
It's all right.
56
00:07:05,479 --> 00:07:09,120
I'm glad that you understand me.
57
00:07:27,760 --> 00:07:28,919
Hold on.
58
00:07:29,840 --> 00:07:31,159
Is something wrong?
59
00:07:32,760 --> 00:07:34,719
You once told me
60
00:07:35,400 --> 00:07:39,200
that we wouldn't hide anything
from each other anymore, right?
61
00:07:40,919 --> 00:07:42,320
Yes.
62
00:07:42,400 --> 00:07:46,280
Well then, from today onwards,
63
00:07:47,599 --> 00:07:49,359
no matter what it is…
64
00:07:50,680 --> 00:07:55,479
I promise that I will tell you about it.
65
00:07:58,239 --> 00:08:00,080
Can you promise me…
66
00:08:02,280 --> 00:08:05,080
that you will also tell me everything?
67
00:08:05,840 --> 00:08:09,799
We will not hide anything
from each other anymore.
68
00:08:11,520 --> 00:08:12,880
Sure.
69
00:08:14,520 --> 00:08:15,640
I promise.
70
00:08:29,120 --> 00:08:30,760
Can I put the ring on you now?
71
00:09:32,400 --> 00:09:35,199
So how is your marketing plan
in Asia right now?
72
00:09:35,280 --> 00:09:38,240
Currently, Vasieta
73
00:09:38,319 --> 00:09:41,480
is coming up with a new formula,
especially for Asian people.
74
00:09:42,040 --> 00:09:44,920
It's totally safe for women,
75
00:09:45,000 --> 00:09:46,520
including pregnant women.
76
00:09:47,000 --> 00:09:50,280
We will launch the product
in Thailand first.
77
00:09:50,360 --> 00:09:52,959
We are filming our first ad right now,
78
00:09:53,040 --> 00:09:56,199
but I will have to keep
the presenter a secret for now.
79
00:09:56,280 --> 00:09:58,160
I'm sure you will be surprised
when you find out.
80
00:09:58,760 --> 00:10:01,439
This is disgusting. You just got rich.
81
00:10:01,959 --> 00:10:04,520
Do you think you can be on par with me?
82
00:10:06,079 --> 00:10:07,680
In your dreams.
83
00:10:11,640 --> 00:10:13,079
SIRI
84
00:10:18,520 --> 00:10:19,600
What is it, Siri?
85
00:10:19,680 --> 00:10:22,600
I'm calling to tell you
about Ms. Praifah's son.
86
00:10:22,680 --> 00:10:24,160
Why are you calling to tell me that?
87
00:10:24,240 --> 00:10:27,160
Her son has brain abnormalities.
88
00:10:28,520 --> 00:10:29,640
What do you mean?
89
00:10:29,720 --> 00:10:34,000
The doctor said
he may have developmental problems.
90
00:10:37,439 --> 00:10:38,959
You mean
91
00:10:39,720 --> 00:10:42,199
that child has a problem…
92
00:10:42,280 --> 00:10:44,199
He has cerebral palsy?
93
00:10:44,280 --> 00:10:45,680
Yes.
94
00:10:45,760 --> 00:10:48,040
It's Praifah who didn't take care of him.
95
00:10:48,120 --> 00:10:50,120
How did she care for him
to make him disabled?
96
00:10:50,199 --> 00:10:52,280
Don't worry, Mr. Non.
97
00:10:52,839 --> 00:10:55,839
Ms. Nunthaporn said
the doctors here are good,
98
00:10:55,920 --> 00:10:57,520
so he will recover soon.
99
00:10:57,600 --> 00:11:00,000
Are you stupid?
100
00:11:00,079 --> 00:11:02,160
Who can recover from a disability?
101
00:11:02,240 --> 00:11:04,360
Mom just said that to console her.
102
00:11:05,400 --> 00:11:08,520
Do I have to take care of this child
for the rest of my life?
103
00:11:09,360 --> 00:11:10,760
I guess so.
104
00:11:10,839 --> 00:11:13,760
No, Siri. You all can raise it,
105
00:11:13,839 --> 00:11:15,360
but I won't.
106
00:11:15,439 --> 00:11:19,000
It's already kind enough of me to take him
as my son and let him take my surname.
107
00:11:19,079 --> 00:11:21,600
But this child is the rightful owner
of Ms. Nunthaporn's assets.
108
00:11:21,680 --> 00:11:23,199
Can you not emphasize that?
109
00:11:24,760 --> 00:11:27,400
Ms. Praifah will be discharged
from the hospital tomorrow.
110
00:11:27,480 --> 00:11:29,240
Ms. Nunthaporn seems so worried about her.
111
00:11:29,319 --> 00:11:32,160
I'm afraid she will give all her heart
to Ms. Praifah and her child.
112
00:11:32,240 --> 00:11:34,120
I don't know what to do.
113
00:11:34,199 --> 00:11:36,959
Just chase her out of the house.
What's so hard about that?
114
00:11:37,040 --> 00:11:39,280
How can I do that?
115
00:11:40,280 --> 00:11:44,240
I just got worried
when I saw Ms. Nunthaporn's reaction.
116
00:11:44,719 --> 00:11:48,680
Hey, you don't really like her too, right?
117
00:11:48,760 --> 00:11:50,400
Mr. Non,
118
00:11:50,480 --> 00:11:52,880
the people I love and care for
119
00:11:52,959 --> 00:11:55,560
are only Ms. Nunthaporn and you.
120
00:11:56,719 --> 00:12:02,360
And now that the will is in favor
of Ms. Praifah's child…
121
00:12:04,000 --> 00:12:06,880
I'm even more worried about both of you.
122
00:12:08,199 --> 00:12:09,800
Siri.
123
00:12:09,880 --> 00:12:12,280
Remember your word.
124
00:12:13,920 --> 00:12:16,000
One day, I will have to rely on you.
125
00:12:17,920 --> 00:12:20,079
If you would like me to do anything,
126
00:12:20,800 --> 00:12:22,640
please tell me.
127
00:12:23,800 --> 00:12:25,719
I will tell you when the time comes.
128
00:12:44,120 --> 00:12:45,560
Please.
129
00:12:50,760 --> 00:12:53,240
You can get some rest, Va.
130
00:12:53,319 --> 00:12:55,079
I'm going to use the restroom.
131
00:12:55,160 --> 00:12:57,640
Well then, I will talk to Jay.
132
00:12:58,319 --> 00:12:59,880
Sure.
133
00:13:12,800 --> 00:13:14,360
JAY
134
00:13:18,240 --> 00:13:19,439
Hello.
135
00:13:19,520 --> 00:13:20,800
Jay.
136
00:13:20,880 --> 00:13:22,079
How is it going, Va?
137
00:13:22,640 --> 00:13:24,079
I'm home.
138
00:13:26,240 --> 00:13:27,520
So have you two talked it out?
139
00:13:28,959 --> 00:13:30,560
Yes, we have.
140
00:13:32,959 --> 00:13:35,880
That's good. I'm relieved now.
141
00:13:37,920 --> 00:13:40,360
Well then, I will invite Jan
to visit you at home tomorrow.
142
00:13:40,439 --> 00:13:42,079
That'd be great.
143
00:13:42,160 --> 00:13:44,880
I have many things to talk to you about.
144
00:13:44,959 --> 00:13:47,880
Okay, sure. See you tomorrow.
145
00:13:47,959 --> 00:13:49,480
Okay, goodbye.
146
00:13:56,480 --> 00:13:58,680
You have to go to the hospital now.
147
00:13:58,760 --> 00:14:00,719
-Let's go to the hospital.
-Let me help you.
148
00:14:00,800 --> 00:14:03,360
-Come on. Get up.
-Let me help you.
149
00:14:08,040 --> 00:14:09,520
How is Tud?
150
00:14:09,599 --> 00:14:12,400
He's at the hospital right now.
He will be discharged in two days.
151
00:14:12,480 --> 00:14:14,079
There's nothing to be worried about.
152
00:14:14,680 --> 00:14:16,040
Tud.
153
00:14:28,280 --> 00:14:29,360
Gut.
154
00:14:29,839 --> 00:14:32,520
I need to talk to Ran about something.
155
00:14:32,599 --> 00:14:34,560
I will be downstairs, okay?
156
00:14:34,640 --> 00:14:36,520
Sure, Va.
157
00:14:42,520 --> 00:14:44,520
Gosh, my back aches.
158
00:14:45,520 --> 00:14:48,040
-I can't bend down.
-You're complaining like an old lady.
159
00:14:49,120 --> 00:14:50,479
I think I need to get
160
00:14:50,560 --> 00:14:53,319
-a massage, Mom.
-Is it so painful?
161
00:14:53,400 --> 00:14:54,839
Gosh, this girl.
162
00:14:54,920 --> 00:14:56,479
-Ran.
-Yes?
163
00:14:58,000 --> 00:15:01,040
I want to talk to you about Tud.
164
00:15:06,880 --> 00:15:10,640
So what's your decision?
165
00:15:11,839 --> 00:15:13,680
I decided
166
00:15:13,760 --> 00:15:15,920
to let him come and stay here.
167
00:15:17,000 --> 00:15:18,280
Hey, Mom.
168
00:15:20,319 --> 00:15:21,719
I'm sorry.
169
00:15:21,800 --> 00:15:23,319
-I'm sorry, Va.
-It's okay.
170
00:15:23,400 --> 00:15:25,240
It's okay, Mom. I'll take care of it.
171
00:15:27,640 --> 00:15:28,880
Va.
172
00:15:29,920 --> 00:15:32,000
Did you already talk to Gut about this?
173
00:15:33,160 --> 00:15:35,199
I'm going to tell Gut the truth.
174
00:15:35,280 --> 00:15:38,920
I think he's mature enough
to listen to other people's reasons.
175
00:15:39,000 --> 00:15:43,160
Also, Tud is his father.
176
00:15:43,240 --> 00:15:45,319
I don't think he's that mean.
177
00:15:45,959 --> 00:15:48,040
Well, Va.
178
00:15:48,520 --> 00:15:54,360
I think you should talk to Gut first
before bringing Tud here.
179
00:15:55,319 --> 00:15:57,280
Why do you think that, Rin?
180
00:15:59,240 --> 00:16:00,640
Va.
181
00:16:00,719 --> 00:16:04,120
All this time, between Gut and Tud…
182
00:16:05,800 --> 00:16:08,479
there has been no love or bond.
183
00:16:09,120 --> 00:16:11,920
There has only been pain.
184
00:16:23,839 --> 00:16:24,959
But…
185
00:16:26,520 --> 00:16:29,400
if you can make Gut agree to this,
186
00:16:30,359 --> 00:16:34,680
Rin and I will accept whatever you decide.
187
00:16:37,319 --> 00:16:40,199
Well then, I will try.
188
00:16:40,280 --> 00:16:44,800
Please prepare the guest room for Tud.
189
00:16:46,000 --> 00:16:47,439
Sure, Va.
190
00:16:49,400 --> 00:16:50,760
Okay.
191
00:17:03,719 --> 00:17:05,639
What? I don't know about this.
192
00:17:05,720 --> 00:17:08,680
And don't forget
to prepare answers for Gut.
193
00:17:31,159 --> 00:17:32,240
-Hey.
-My gosh.
194
00:17:33,000 --> 00:17:34,560
Va.
195
00:17:34,639 --> 00:17:36,000
They kicked my ear.
196
00:17:36,080 --> 00:17:38,560
Oh, really? They did?
197
00:17:39,120 --> 00:17:40,840
Jeez, you little ones.
198
00:17:43,240 --> 00:17:44,879
My gosh.
199
00:17:44,960 --> 00:17:46,639
They are kicking really hard.
200
00:17:46,720 --> 00:17:49,520
Hey, they have a lot of energy.
201
00:17:49,600 --> 00:17:51,040
They are probably happy.
202
00:17:52,720 --> 00:17:56,520
You know what, Va?
I couldn't get to where I am today,
203
00:17:56,600 --> 00:17:58,879
it wasn't only Jack who helped me.
204
00:17:59,560 --> 00:18:04,120
Ms. Wapee also helped.
205
00:18:04,800 --> 00:18:08,040
You mean she helped support you
with makeup and hairdressing?
206
00:18:08,120 --> 00:18:10,639
No.
207
00:18:11,280 --> 00:18:12,760
So what is it?
208
00:18:13,320 --> 00:18:17,240
Well, after I had worked
and saved up for a while,
209
00:18:17,919 --> 00:18:20,080
I secretly went to see Ms. Wapee.
210
00:18:20,960 --> 00:18:22,840
It was while you were out for work.
211
00:18:25,120 --> 00:18:27,560
I went to ask her for advice
212
00:18:27,639 --> 00:18:31,960
about what I should do with my savings.
213
00:18:32,600 --> 00:18:36,720
She advised me to buy stock.
214
00:18:38,080 --> 00:18:40,240
After that, I started studying
215
00:18:40,320 --> 00:18:42,040
and kept expanding my portfolio.
216
00:18:42,879 --> 00:18:46,679
After I had earned a profit, I sold them,
217
00:18:47,600 --> 00:18:52,600
so I had enough savings to establish
a brand with someone from overseas.
218
00:18:52,679 --> 00:18:55,360
So it turns out my mom was your coach.
219
00:18:55,919 --> 00:18:59,120
No wonder why she called you back home.
220
00:19:00,960 --> 00:19:02,760
Well, I didn't dare come back.
221
00:19:04,080 --> 00:19:06,800
I thought you still hated me.
222
00:19:07,639 --> 00:19:10,520
Why did you think I still hated you?
223
00:19:13,200 --> 00:19:15,960
That's because I know you.
224
00:19:16,800 --> 00:19:18,960
Right, so why did you come back?
225
00:19:19,879 --> 00:19:22,760
Well, honestly,
226
00:19:22,840 --> 00:19:25,879
if Ms. Wapee didn't tell me
she wasn't very well,
227
00:19:25,960 --> 00:19:28,159
I wouldn't dare come back.
228
00:19:37,320 --> 00:19:39,000
I miss her.
229
00:19:46,600 --> 00:19:49,800
Ms. Wapee also asked me
to take care of you.
230
00:19:50,639 --> 00:19:53,720
I agreed to it wholeheartedly
231
00:19:53,800 --> 00:19:56,520
even though you still hated me back then.
232
00:19:59,240 --> 00:20:01,040
I never hated you.
233
00:20:02,399 --> 00:20:04,320
I was just mad at you back then.
234
00:20:05,800 --> 00:20:08,760
Yes, I was a coward.
235
00:20:10,840 --> 00:20:13,159
-Hey, Gut.
-Yes?
236
00:20:13,240 --> 00:20:15,440
I need your advice on something.
237
00:20:16,520 --> 00:20:18,679
-What is it?
-It's about…
238
00:20:23,560 --> 00:20:24,919
Well…
239
00:20:25,399 --> 00:20:27,679
I think I better ask you later.
240
00:20:27,760 --> 00:20:29,240
It's already late. Let's go to bed.
241
00:20:29,320 --> 00:20:31,040
Hold on, Va.
242
00:20:31,120 --> 00:20:33,040
We can talk now. I'm not sleepy yet.
243
00:20:33,960 --> 00:20:36,919
Well…
244
00:20:38,200 --> 00:20:39,520
It's the names for our babies.
245
00:20:40,080 --> 00:20:42,159
That's right.
We can think of their nicknames first.
246
00:20:42,639 --> 00:20:44,639
What should we name them?
247
00:20:45,600 --> 00:20:47,320
Their names?
248
00:20:52,159 --> 00:20:54,159
See? I told you.
249
00:20:54,240 --> 00:20:56,679
We wouldn't get to sleep
if we think about them right now.
250
00:20:56,760 --> 00:20:58,480
Let's do it later, okay?
251
00:21:00,120 --> 00:21:01,080
Okay.
252
00:21:01,159 --> 00:21:03,080
-Goodnight.
-Goodnight.
253
00:21:19,720 --> 00:21:21,280
-Goodnight.
-Goodnight.
254
00:21:49,520 --> 00:21:50,919
Is Gut not here?
255
00:21:51,000 --> 00:21:52,720
He went out to talk to Jack
256
00:21:52,800 --> 00:21:54,879
about reshooting a cosmetic ad.
257
00:21:56,600 --> 00:22:00,399
Jay told me you have many things
to talk to us about.
258
00:22:00,480 --> 00:22:01,639
What is it?
259
00:22:03,840 --> 00:22:05,480
It's about Gut.
260
00:22:05,560 --> 00:22:08,159
-What?
-What did Gut do again?
261
00:22:08,240 --> 00:22:10,840
He didn't do anything. Well, you see,
262
00:22:11,399 --> 00:22:15,240
I'm going to let his father stay here,
263
00:22:15,320 --> 00:22:16,800
but he doesn't know about it yet.
264
00:22:16,879 --> 00:22:18,679
I don't know how to tell him.
265
00:22:18,760 --> 00:22:20,879
Gut's father?
266
00:22:20,960 --> 00:22:24,040
Who is he?
And how did you get to know him?
267
00:22:25,960 --> 00:22:29,159
It's a long story,
but I will make it short.
268
00:22:29,240 --> 00:22:31,919
So Gut's father is called Tud.
269
00:22:32,000 --> 00:22:33,639
He stayed at a temple
270
00:22:33,720 --> 00:22:36,480
and I found out from Ran.
271
00:22:37,080 --> 00:22:39,560
I don't know how to tell Gut,
272
00:22:39,639 --> 00:22:41,600
and now,
273
00:22:42,159 --> 00:22:44,560
his father
274
00:22:44,639 --> 00:22:47,040
has terminal liver cancer.
275
00:22:47,120 --> 00:22:48,320
What?
276
00:22:48,960 --> 00:22:50,800
-Terminal liver cancer?
-Terminal liver cancer?
277
00:22:57,520 --> 00:23:00,399
Well, Va, both of us
278
00:23:01,520 --> 00:23:03,240
respect your decision.
279
00:23:03,800 --> 00:23:06,399
If you have any problems
or want us to help you with anything,
280
00:23:06,960 --> 00:23:08,720
just tell us.
281
00:23:11,720 --> 00:23:13,120
Thank you.
282
00:23:15,960 --> 00:23:18,240
There is one more thing
we have to help each other with.
283
00:23:18,320 --> 00:23:20,240
It's Rachanon.
284
00:23:25,480 --> 00:23:27,240
How are we going to deal with him?
285
00:23:27,320 --> 00:23:29,399
We have to talk
to Ms. Nunthaporn about this.
286
00:23:29,480 --> 00:23:32,520
It's a very big deal
287
00:23:32,600 --> 00:23:37,360
for him to use his company to destroy
the reputation of someone else'.
288
00:23:37,439 --> 00:23:40,679
We will have to tell his mom about this,
so she can deal with him.
289
00:23:41,159 --> 00:23:42,560
I agree.
290
00:23:43,360 --> 00:23:45,919
He has also done something evil
to someone else.
291
00:23:47,639 --> 00:23:49,720
-Who?
-It's Praifah.
292
00:23:49,800 --> 00:23:51,840
It was Rachanon
293
00:23:51,919 --> 00:23:55,000
who hit Praifah,
sending her to the hospital
294
00:23:55,080 --> 00:23:56,960
and inducing a premature birth.
295
00:23:57,600 --> 00:24:00,600
I have the footage from the CCTV
in front of my clinic as evidence.
296
00:24:02,800 --> 00:24:04,439
He's so inhumane.
297
00:24:04,520 --> 00:24:08,679
I just can't believe a rich, well-off,
and well-educated person like him
298
00:24:08,760 --> 00:24:10,879
can turn into this.
299
00:24:10,960 --> 00:24:14,760
A person's humanity can't be measured
by his status and education, Jan.
300
00:24:16,240 --> 00:24:19,560
The more he is this way,
the more we have to teach him a lesson.
301
00:24:22,159 --> 00:24:24,480
Va, calm down first.
302
00:24:25,399 --> 00:24:28,000
-You have you think long term
-Yes.
303
00:24:29,679 --> 00:24:33,679
This is me, Vasita. Just trust me.
304
00:24:42,040 --> 00:24:44,080
Let's go to that bastard's house now.
305
00:24:45,120 --> 00:24:47,040
Now?
306
00:24:47,120 --> 00:24:51,840
That's right.
You two just do what I tell you.
307
00:25:04,600 --> 00:25:05,960
Take it easy.
308
00:25:20,360 --> 00:25:21,639
Get some rest.
309
00:25:21,720 --> 00:25:24,120
Don't worry about the little one.
310
00:25:24,199 --> 00:25:26,960
I hired a team of doctors and nurses
to take care of him.
311
00:25:27,040 --> 00:25:29,199
They will report his progress to us,
312
00:25:29,760 --> 00:25:31,679
so don't worry.
313
00:25:37,399 --> 00:25:40,399
Thank you so much for taking care of me.
314
00:25:41,520 --> 00:25:43,720
It's not just me taking care of you.
315
00:25:44,280 --> 00:25:46,879
You will have to take care of my food too.
316
00:25:47,439 --> 00:25:50,199
And after the little one gets discharged
from the hospital,
317
00:25:50,280 --> 00:25:52,439
we will have to help each other
take care of him.
318
00:25:56,240 --> 00:25:57,560
Okay.
319
00:26:01,439 --> 00:26:02,800
Ms. Nunthaporn.
320
00:26:02,879 --> 00:26:07,280
Ms. Vasita, Dr. Patinya,
and Ms. Jaytiya are here.
321
00:26:16,320 --> 00:26:19,760
Well, I think they are here to visit you.
322
00:26:21,560 --> 00:26:23,159
It's okay.
323
00:26:23,240 --> 00:26:26,040
Get some rest. Leave the guests to me.
324
00:26:27,439 --> 00:26:30,000
-Stay here with Prai
-Yes, ma'am.
325
00:26:55,840 --> 00:26:57,240
Please take a seat.
326
00:27:00,320 --> 00:27:02,159
You came to visit Praifah, right?
327
00:27:02,800 --> 00:27:05,639
She just came back from the hospital.
328
00:27:06,199 --> 00:27:07,679
She is getting some rest now.
329
00:27:08,840 --> 00:27:12,600
I have to thank you, Dr. Jay,
for saving her.
330
00:27:13,399 --> 00:27:14,840
Ms. Nunthaporn,
331
00:27:14,919 --> 00:27:16,919
we are not here to visit Prai.
332
00:27:17,000 --> 00:27:20,040
We are here about your son.
333
00:27:20,960 --> 00:27:23,040
-Non?
-Yes.
334
00:27:24,080 --> 00:27:26,439
Non used your company
335
00:27:26,520 --> 00:27:31,720
to order furniture worth ten million baht
from Jan to use in your hotels,
336
00:27:31,800 --> 00:27:33,639
but he refused to pay for it
337
00:27:33,720 --> 00:27:36,159
and said he never bought them.
338
00:27:38,960 --> 00:27:41,320
-How did this happen?
-It already did.
339
00:27:41,399 --> 00:27:43,760
He deceived me, Ms. Nunthaporn.
340
00:27:43,840 --> 00:27:46,360
He let me order the furniture,
but when they arrived,
341
00:27:46,439 --> 00:27:48,040
he refused to answer my calls.
342
00:27:48,120 --> 00:27:49,879
And after I called repeatedly,
343
00:27:49,960 --> 00:27:53,720
he asked his staff to just hang up.
344
00:27:58,120 --> 00:28:00,960
I don't think you can let this pass
345
00:28:01,439 --> 00:28:04,639
because it has caused a lot of damage
for our company,
346
00:28:04,720 --> 00:28:07,280
as well as the reputation of yours.
347
00:28:09,760 --> 00:28:13,320
And there is one more thing
I have to tell you.
348
00:28:14,399 --> 00:28:16,600
Actually, I wanted to tell you yesterday
349
00:28:17,240 --> 00:28:18,360
but I didn't dare to.
350
00:28:19,600 --> 00:28:21,480
But this is the truth.
351
00:28:22,760 --> 00:28:25,080
The person who hit Praifah…
352
00:28:26,120 --> 00:28:27,639
was Non.
353
00:28:30,320 --> 00:28:34,159
I have footage from the CCTV
in front of my clinic as evidence.
354
00:28:54,040 --> 00:28:55,480
I'm okay.
355
00:29:04,639 --> 00:29:06,959
I would like to apologize to you all
356
00:29:08,280 --> 00:29:10,840
for the evil things Non has done.
357
00:29:12,840 --> 00:29:16,720
I promise that I will deal with him
358
00:29:16,800 --> 00:29:18,280
in a permanent way.
359
00:29:18,800 --> 00:29:21,360
I hope you will walk the talk
360
00:29:22,480 --> 00:29:26,800
because you have never been able
to do anything to Non.
361
00:29:32,879 --> 00:29:34,399
You have my word.
362
00:29:35,679 --> 00:29:38,520
I will deal with him this time.
363
00:30:11,560 --> 00:30:12,959
Where are you?
364
00:30:13,040 --> 00:30:16,159
I'm at the office, but I'm about to leave.
365
00:30:16,240 --> 00:30:19,560
Come and see me this evening.
I need to talk to you.
366
00:30:19,639 --> 00:30:20,720
What is it about?
367
00:30:22,199 --> 00:30:26,040
It's something important.
You have to come.
368
00:30:27,760 --> 00:30:29,080
Yes, Mom.
369
00:30:39,439 --> 00:30:41,840
Hello, Mr. Lawyer.
370
00:30:43,159 --> 00:30:45,639
Please ask Non's secretary
371
00:30:45,720 --> 00:30:49,040
about the issue around the purchase
of Jaytiya's furniture.
372
00:30:50,199 --> 00:30:52,080
Come to my house and tell me about it.
373
00:31:05,959 --> 00:31:08,199
Va, you're back.
374
00:31:08,280 --> 00:31:11,080
Va, I brought Tud here.
375
00:31:11,639 --> 00:31:13,959
So what are you going to do?
376
00:31:16,439 --> 00:31:17,560
Va.
377
00:31:18,120 --> 00:31:19,879
Have you talked to Gut?
378
00:31:22,080 --> 00:31:24,720
I haven't talked to him yet.
379
00:31:24,800 --> 00:31:28,360
What? So when Gut comes back,
380
00:31:28,439 --> 00:31:31,280
how are we going to tell him?
381
00:31:34,360 --> 00:31:36,879
Don't worry, Ran. Leave this to me.
382
00:31:37,439 --> 00:31:39,080
I'm going to talk to Tud.
383
00:31:39,560 --> 00:31:40,840
Okay.
384
00:31:48,480 --> 00:31:51,919
Gosh, Mom. I don't feel good about this.
385
00:31:52,000 --> 00:31:56,040
If Gut finds this out and gets mad,
386
00:31:56,120 --> 00:31:57,159
he won't listen to anyone.
387
00:31:57,240 --> 00:31:59,560
You should know him.
388
00:31:59,639 --> 00:32:01,560
I know that.
389
00:32:02,959 --> 00:32:06,120
It's okay.
Va said she would take care of it.
390
00:32:15,600 --> 00:32:17,639
It's okay, Tud. Please sit down.
391
00:32:23,080 --> 00:32:25,360
Thank you so much.
392
00:32:25,439 --> 00:32:26,800
Please don't pay respect to me.
393
00:32:27,600 --> 00:32:28,959
It's fine.
394
00:32:31,639 --> 00:32:32,879
But…
395
00:32:33,719 --> 00:32:35,399
please let me go back to the temple.
396
00:32:36,719 --> 00:32:38,879
I don't want to cause you trouble.
397
00:32:38,959 --> 00:32:42,480
You can't do that. You have to stay here
so you can get better.
398
00:32:42,560 --> 00:32:44,000
You are Gut's father.
399
00:32:46,360 --> 00:32:47,760
But…
400
00:32:47,840 --> 00:32:49,879
Gut doesn't know about this.
401
00:32:50,480 --> 00:32:53,320
-I'm afraid--
-Please don't be afraid.
402
00:32:53,399 --> 00:32:56,480
I believe that Gut will understand
why I am doing this.
403
00:32:57,240 --> 00:33:00,679
I want you and Gut to accept
404
00:33:00,760 --> 00:33:02,360
and live with each other.
405
00:33:05,840 --> 00:33:07,439
I don't want you
406
00:33:08,320 --> 00:33:10,520
to waste time on this.
407
00:33:11,919 --> 00:33:13,439
Gut doesn't…
408
00:33:16,959 --> 00:33:18,760
Gut won't accept me easily.
409
00:33:19,919 --> 00:33:21,480
Gut is a good person.
410
00:33:23,320 --> 00:33:27,159
I believe he will understand
that everyone means well for him.
411
00:33:28,919 --> 00:33:30,719
Please don't worry.
412
00:33:30,800 --> 00:33:32,679
Just relax when you stay here.
413
00:33:32,760 --> 00:33:36,520
Tell Ran if you need anything.
Please don't feel bad.
414
00:33:36,600 --> 00:33:38,560
Most importantly,
415
00:33:38,639 --> 00:33:41,600
if you feel any pain or do not feel well,
416
00:33:41,679 --> 00:33:44,560
tell us immediately
so we can take you to the doctor.
417
00:33:47,639 --> 00:33:49,679
Thank you once again.
418
00:33:49,760 --> 00:33:51,600
I told you not to pay respect to me.
419
00:33:52,600 --> 00:33:54,080
Please take a seat first.
420
00:34:15,719 --> 00:34:17,400
Would you like something
to drink, Mr. Non?
421
00:34:18,120 --> 00:34:19,520
No.
422
00:34:20,040 --> 00:34:21,040
Where is Mom?
423
00:34:22,880 --> 00:34:24,120
She's upstairs.
424
00:34:25,239 --> 00:34:26,480
What about Praifah?
425
00:34:29,400 --> 00:34:30,799
How is she doing?
426
00:34:31,759 --> 00:34:33,199
She is better now.
427
00:34:33,679 --> 00:34:36,560
She is supervising the cooks
in the kitchen.
428
00:34:52,440 --> 00:34:54,639
Take this and steam it.
429
00:34:59,440 --> 00:35:01,560
What has gotten into her to cook food?
430
00:35:02,880 --> 00:35:04,440
Ever since she came to live here,
431
00:35:04,520 --> 00:35:07,640
she has always been cooking
for Ms. Nunthaporn.
432
00:35:08,759 --> 00:35:11,360
Is that so?
I thought she did it for the money.
433
00:35:13,000 --> 00:35:14,880
That's not it, Mr. Non.
434
00:35:14,960 --> 00:35:17,680
Ms. Nunthaporn has to eat healthy food.
435
00:35:18,319 --> 00:35:22,600
Ms. Prai came up with a menu
and cooks for her.
436
00:35:47,600 --> 00:35:49,799
Gut, come and sit over here.
437
00:35:51,640 --> 00:35:53,799
What is it, Va?
438
00:35:53,880 --> 00:35:58,319
Well, Ran, Rin, and I have
439
00:35:58,799 --> 00:36:01,920
something important to talk to you about.
440
00:36:03,440 --> 00:36:04,560
Yes.
441
00:36:05,720 --> 00:36:07,160
Something important?
442
00:36:11,200 --> 00:36:15,440
I know now. It's the names for our babies
that we talked about last night, right?
443
00:36:17,160 --> 00:36:18,480
That's not it.
444
00:36:18,560 --> 00:36:20,920
-No?
-It's something else.
445
00:36:21,440 --> 00:36:22,640
What is it about?
446
00:36:23,200 --> 00:36:24,319
Well…
447
00:36:26,440 --> 00:36:28,160
It's about…
448
00:36:28,640 --> 00:36:30,160
Gut.
449
00:36:30,799 --> 00:36:33,640
I have something to tell you. Well…
450
00:36:33,720 --> 00:36:36,839
So is it about Auntie Ran or you?
451
00:36:37,560 --> 00:36:39,880
Gosh, it's about you.
452
00:36:40,440 --> 00:36:41,440
Me?
453
00:36:41,520 --> 00:36:43,759
-Hey, Mom.
-What?
454
00:36:43,839 --> 00:36:45,279
Just tell him
455
00:36:45,360 --> 00:36:47,640
-that Tud is his father.
-What? Hey, Rin.
456
00:36:50,600 --> 00:36:53,240
Father? Whose father?
457
00:36:53,960 --> 00:36:56,600
Well, my father is called Tud.
458
00:36:57,799 --> 00:37:00,520
So what is this, Rin? I don't understand.
459
00:37:05,880 --> 00:37:07,480
So what is it, Va?
460
00:37:14,160 --> 00:37:15,640
Auntie Ran.
461
00:37:18,960 --> 00:37:20,440
-Gut.
-Yes?
462
00:37:22,160 --> 00:37:23,720
The guy named Tud at the temple…
463
00:37:25,920 --> 00:37:27,359
is…
464
00:37:30,680 --> 00:37:32,080
Tud…
465
00:37:33,160 --> 00:37:34,600
is…
466
00:37:35,240 --> 00:37:36,880
your father.
467
00:37:40,319 --> 00:37:42,000
Sir, are you all right?
468
00:37:44,400 --> 00:37:45,839
I'm fine.
469
00:37:45,920 --> 00:37:47,520
Take it easy.
470
00:37:54,120 --> 00:37:56,080
He is my father?
471
00:37:57,600 --> 00:37:58,960
Gut.
472
00:38:01,080 --> 00:38:03,040
Please calm down
473
00:38:03,120 --> 00:38:04,880
and listen to me.
474
00:38:05,680 --> 00:38:07,960
I'm going to tell you…
475
00:38:08,440 --> 00:38:09,720
that…
476
00:38:11,720 --> 00:38:13,520
What is it?
477
00:38:14,080 --> 00:38:18,240
I wanted to tell you
and talk to you about this
478
00:38:18,319 --> 00:38:20,560
but I couldn't find the chance to.
479
00:38:20,640 --> 00:38:24,680
Well, I let Tud come and stay
in our house,
480
00:38:24,759 --> 00:38:28,720
so I'm using this opportunity
to tell you about it
481
00:38:28,799 --> 00:38:30,759
and I…
482
00:38:30,839 --> 00:38:33,400
-Gut, listen to me first.
-Va.
483
00:38:33,480 --> 00:38:35,560
-Gut.
-Gut.
484
00:38:35,640 --> 00:38:38,560
Listen to me first, Gut.
Come and talk to me. Stop.
485
00:38:38,640 --> 00:38:41,080
I said stop, Gut.
486
00:38:44,200 --> 00:38:46,680
Tud is sick and had nowhere to go
487
00:38:46,759 --> 00:38:49,359
so I let him come and stay here.
488
00:38:50,319 --> 00:38:52,440
Didn't you say
you would tell me everything first?
489
00:38:53,560 --> 00:38:55,279
So why did you do this?
490
00:38:56,319 --> 00:38:57,960
I did this
491
00:38:58,040 --> 00:39:00,400
because Tud has terminal cancer.
492
00:39:10,640 --> 00:39:13,319
So what? What if he's my father?
493
00:39:13,400 --> 00:39:15,240
So what if he has cancer?
494
00:39:15,799 --> 00:39:17,920
This is none of your business, Va.
495
00:39:18,799 --> 00:39:21,279
Why are you talking to me like this?
496
00:39:21,359 --> 00:39:25,640
You have no idea how much he hurt me.
497
00:39:27,920 --> 00:39:30,400
And you brought him to stay here…
498
00:39:31,640 --> 00:39:34,600
doesn't that hurt me even more?
499
00:39:35,160 --> 00:39:36,520
Gut.
500
00:39:37,960 --> 00:39:39,400
I'm sorry.
501
00:39:41,759 --> 00:39:44,080
I won't stay here
to cause you pain anymore.
502
00:39:48,120 --> 00:39:49,520
Tud.
503
00:40:00,319 --> 00:40:02,480
Tud.
504
00:40:02,560 --> 00:40:04,279
-Follow him.
-Tud.
505
00:40:07,520 --> 00:40:09,040
Where are you going, Tud?
506
00:40:09,120 --> 00:40:10,600
-Tud.
-Tud.
507
00:40:10,680 --> 00:40:11,759
Where are you going, Tud?
508
00:40:11,839 --> 00:40:13,759
-Hey. Tud.
-Tud.
509
00:40:13,839 --> 00:40:15,880
Hey.
510
00:40:15,960 --> 00:40:17,880
Why did you leave your room?
511
00:40:19,880 --> 00:40:22,799
I'm leaving this place, Ran.
512
00:40:23,799 --> 00:40:25,120
I think…
513
00:40:26,359 --> 00:40:28,279
this place is not for me.
514
00:40:32,680 --> 00:40:34,359
Gut, where are you going?
515
00:40:34,440 --> 00:40:35,560
-Va.
-Va.
516
00:40:35,640 --> 00:40:37,120
Don't follow him.
517
00:40:37,200 --> 00:40:39,040
Why, Ran?
518
00:40:39,520 --> 00:40:43,759
Well, if Gut gets angry like this,
no one can deal with him.
519
00:40:43,839 --> 00:40:47,080
He won't listen to anyone.
Just leave him be for now.
520
00:40:47,160 --> 00:40:50,799
But I think he will listen to me.
521
00:40:51,480 --> 00:40:53,480
Va, if he gets mad like this,
522
00:40:53,560 --> 00:40:56,200
he won't listen to a single being.
523
00:40:56,279 --> 00:40:57,960
He's scary when he's mad.
524
00:41:00,400 --> 00:41:01,759
-Look at him.
-Gosh.
525
00:41:03,040 --> 00:41:04,480
-He left.
-Jeez.
526
00:41:06,759 --> 00:41:08,839
Take it easy, Tud.
527
00:41:08,920 --> 00:41:10,480
-Tud.
-Are you okay?
528
00:41:11,120 --> 00:41:12,440
Should we take you to the doctor?
529
00:41:12,520 --> 00:41:14,120
I'm fine.
530
00:41:15,440 --> 00:41:17,560
If I take my medicine…
531
00:41:18,680 --> 00:41:19,960
I should get better.
532
00:41:21,480 --> 00:41:23,880
Hey, can you walk?
533
00:41:24,440 --> 00:41:25,680
Yes, Ran.
534
00:41:42,160 --> 00:41:44,359
So in the end,
I really caused you trouble.
535
00:41:46,279 --> 00:41:47,520
Gut…
536
00:41:48,759 --> 00:41:51,160
won't forgive me easily.
537
00:41:52,480 --> 00:41:53,960
Please let me go back.
538
00:41:54,040 --> 00:41:55,960
-I'm totally fine.
-Please.
539
00:41:56,560 --> 00:41:57,600
Please don't go back.
540
00:41:58,160 --> 00:42:01,640
This is your last chance to be with Gut.
541
00:42:01,720 --> 00:42:03,480
Please just give up.
542
00:42:03,560 --> 00:42:05,759
Please let me go back.
543
00:42:05,839 --> 00:42:07,799
Even though Gut doesn't care about you,
544
00:42:08,880 --> 00:42:12,799
I want to take care of you.
Please don't go.
545
00:42:14,560 --> 00:42:16,799
Why do you want me to stay here?
546
00:42:16,880 --> 00:42:19,000
Because you are Gut's father.
547
00:42:19,759 --> 00:42:21,400
I can't bear
548
00:42:21,880 --> 00:42:24,680
to see you suffer.
549
00:42:24,759 --> 00:42:27,560
But I'm going to cause you trouble.
550
00:42:27,640 --> 00:42:29,799
Please don't worry.
551
00:42:29,880 --> 00:42:31,560
This is my house.
552
00:42:32,120 --> 00:42:34,400
I have the right to let anyone stay here.
553
00:42:34,920 --> 00:42:36,160
Please don't worry.
554
00:43:11,480 --> 00:43:13,640
This is probably my karma…
555
00:43:14,880 --> 00:43:16,600
that I suffer like this.
556
00:43:41,920 --> 00:43:43,040
Praifah.
557
00:43:43,960 --> 00:43:45,960
I told you not to do anything, didn't I?
558
00:43:46,879 --> 00:43:49,319
Well, the doctor told me to walk a lot
559
00:43:49,400 --> 00:43:51,000
to prevent fascia,
560
00:43:51,080 --> 00:43:53,400
so I thought I should do something
in the kitchen.
561
00:43:53,960 --> 00:43:55,720
But I didn't do much.
562
00:43:56,200 --> 00:43:58,319
The cooks did everything.
563
00:43:59,960 --> 00:44:01,560
Do as you please then,
564
00:44:02,120 --> 00:44:03,720
but don't forget to get some rest.
565
00:44:04,319 --> 00:44:05,640
Yes, ma'am.
566
00:44:10,000 --> 00:44:12,960
And you, Non, when did you come?
567
00:44:13,520 --> 00:44:15,680
I came a while ago, Mom.
568
00:44:21,319 --> 00:44:24,799
So what is the business
you wanted to talk to me about?
569
00:44:27,000 --> 00:44:28,600
Don't tell me it's about this bitch.
570
00:44:37,920 --> 00:44:39,440
I'll excuse myself then.
571
00:44:40,480 --> 00:44:43,640
Don't go, Praifah. Just stay here.
572
00:44:44,200 --> 00:44:47,240
I want you to listen to this too.
573
00:44:50,759 --> 00:44:52,400
I'm waiting for the lawyer.
574
00:44:53,520 --> 00:44:54,960
Sit down, Praifah.
575
00:44:58,279 --> 00:44:59,480
I knew it.
576
00:45:15,640 --> 00:45:16,960
Hello, Ms. Nunthaporn.
577
00:45:18,200 --> 00:45:20,120
Did you call him here
to change your will again?
578
00:45:20,960 --> 00:45:22,920
Do as you please, Mom.
579
00:45:23,000 --> 00:45:24,480
Do whatever makes you happy.
580
00:45:29,080 --> 00:45:33,759
Sir, I asked you to find something.
What did you get?
581
00:45:35,520 --> 00:45:40,359
Well, it's true that Ms. Jaytiya tried
to contact Mr. Non
582
00:45:40,440 --> 00:45:43,799
about his order
of her furniture, which he…
583
00:45:43,879 --> 00:45:45,319
It's none of your business.
584
00:45:45,400 --> 00:45:48,319
Non, listen to me.
585
00:45:49,640 --> 00:45:52,680
You are well aware of what you did.
586
00:45:53,359 --> 00:45:54,920
Don't deny it.
587
00:45:55,720 --> 00:45:57,279
You're already lucky
588
00:45:57,839 --> 00:46:01,839
that they didn't file a lawsuit against us
and ruin our reputation.
589
00:46:03,640 --> 00:46:05,240
You are an adult now.
590
00:46:05,799 --> 00:46:07,400
You are also a father.
591
00:46:09,480 --> 00:46:11,759
Learn to think long-term.
592
00:46:12,520 --> 00:46:14,160
Be reasonable.
593
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
I'm saying this
594
00:46:17,560 --> 00:46:20,359
not as a mother who is worried
about her son.
595
00:46:24,160 --> 00:46:26,240
But as the owner of the company…
596
00:46:27,160 --> 00:46:28,839
and the chairman of the board…
597
00:46:30,400 --> 00:46:33,440
I'm removing you from your position
598
00:46:33,520 --> 00:46:36,359
to make you free of all allegations.
599
00:46:37,120 --> 00:46:38,319
Mom.
600
00:46:38,799 --> 00:46:41,120
You can't do this to me.
601
00:46:41,200 --> 00:46:42,600
Non.
602
00:46:43,560 --> 00:46:45,359
I beg you.
603
00:46:46,400 --> 00:46:49,279
Can you stop damaging the company?
604
00:46:52,920 --> 00:46:54,799
Even if you have no part in the company,
605
00:46:54,879 --> 00:46:57,160
you will still live a good life.
606
00:46:57,920 --> 00:47:01,080
Spend your time raising your child
607
00:47:01,839 --> 00:47:03,720
and build a warm family.
608
00:47:07,040 --> 00:47:09,480
Build a warm family?
609
00:47:23,759 --> 00:47:25,200
Sure.
610
00:47:51,319 --> 00:47:54,720
Is this warm enough, Mom?
611
00:48:12,359 --> 00:48:13,640
Mom.
612
00:48:15,279 --> 00:48:17,160
You can do anything you wish.
613
00:48:18,560 --> 00:48:20,640
Make our family warm.
614
00:48:26,120 --> 00:48:27,440
Go ahead and do it!
615
00:48:28,759 --> 00:48:30,680
Just keep on forcing me!
616
00:48:32,080 --> 00:48:33,520
Mr. Non.
617
00:48:36,560 --> 00:48:38,319
-Mr. Non.
-Siri.
618
00:48:38,879 --> 00:48:40,080
Yes, ma'am.
619
00:48:43,720 --> 00:48:46,040
-Mr. Lawyer.
-Yes, ma'am.
620
00:48:46,520 --> 00:48:50,160
Please proceed with removing Non
from his position in the company.
621
00:48:53,279 --> 00:48:54,799
Yes, ma'am.
622
00:49:39,080 --> 00:49:40,879
Honey, don't take that.
623
00:49:40,960 --> 00:49:42,839
That's Gut's.
624
00:49:42,920 --> 00:49:44,680
I said don't take it, honey.
625
00:49:45,640 --> 00:49:48,879
Honey, I said it's our son's.
Give it to me.
626
00:49:48,960 --> 00:49:50,839
-No, let go of me.
-Honey.
627
00:49:52,480 --> 00:49:56,879
You can't take it. It's our son's.
He has been saving it every day.
628
00:49:56,960 --> 00:49:58,920
-Let go.
-Give it to me now.
629
00:49:59,000 --> 00:50:00,319
Honey.
630
00:50:00,799 --> 00:50:02,040
Stop right there.
631
00:50:02,520 --> 00:50:05,040
-Give it to me. You can't take it.
-Let go.
632
00:50:05,120 --> 00:50:06,359
Let go, honey.
633
00:50:07,560 --> 00:50:10,279
I said give it to me.
634
00:50:19,080 --> 00:50:20,080
Mom!
635
00:50:30,680 --> 00:50:33,000
Mom.
636
00:50:33,560 --> 00:50:36,080
Mom.
637
00:50:37,120 --> 00:50:38,799
-Mom.
-I didn't mean it.
638
00:50:41,120 --> 00:50:42,480
Mom.
639
00:50:43,759 --> 00:50:47,960
Mom, don't leave me.
640
00:50:50,359 --> 00:50:51,680
Mom.
641
00:50:57,000 --> 00:50:58,120
Dad.
642
00:50:58,920 --> 00:51:00,960
Please help, Mom.
643
00:51:01,520 --> 00:51:04,120
Dad, help her.
644
00:51:05,000 --> 00:51:07,359
I'm begging you, Dad.
645
00:51:07,960 --> 00:51:09,440
Dad.
646
00:51:15,080 --> 00:51:16,680
Dad.
647
00:51:18,680 --> 00:51:20,879
Mom.
648
00:51:20,960 --> 00:51:22,960
Mom, don't leave me.
649
00:51:28,640 --> 00:51:30,240
Mom.
650
00:51:57,080 --> 00:51:59,000
He's back, Mom.
651
00:52:01,080 --> 00:52:03,080
What do I do?
652
00:52:05,440 --> 00:52:07,680
What should I do, Mom?
653
00:52:16,200 --> 00:52:17,839
Please help me, Mom.
654
00:52:37,399 --> 00:52:38,720
Damn it!
655
00:52:51,960 --> 00:52:53,680
I'm going to get back at you all.
656
00:52:54,600 --> 00:52:56,200
Whoever hurt me…
657
00:52:57,240 --> 00:52:59,520
I'm going to hurt you more.
658
00:53:00,240 --> 00:53:01,520
Vasita.
659
00:53:02,520 --> 00:53:03,759
Praifah.
660
00:53:04,440 --> 00:53:06,600
You destroyed my life!
661
00:53:35,040 --> 00:53:38,040
Tud is sick and had nowhere to go
662
00:53:38,120 --> 00:53:40,640
so I let him come and stay here.
663
00:53:41,640 --> 00:53:43,759
Didn't you say
you would tell me everything first?
664
00:53:44,879 --> 00:53:46,720
So why did you do this?
665
00:53:46,799 --> 00:53:48,440
I did this
666
00:53:48,520 --> 00:53:51,040
because Tud has terminal cancer
667
00:53:51,120 --> 00:53:53,000
and he is your father.
668
00:54:22,960 --> 00:54:24,640
Thank you, Ran.
669
00:54:26,080 --> 00:54:27,040
Hey, Gut.
670
00:54:32,359 --> 00:54:33,879
Which room is he in?
671
00:54:34,839 --> 00:54:37,839
Tud is in the guest room.
672
00:54:40,160 --> 00:54:43,920
So what are you bringing here, Gut?
673
00:54:44,799 --> 00:54:46,960
These are supplements for sick people.
674
00:54:47,040 --> 00:54:49,120
So has he eaten anything?
675
00:54:49,200 --> 00:54:51,480
He had porridge this morning
676
00:54:51,560 --> 00:54:54,000
and complained about having too much gas
after he had it.
677
00:54:55,560 --> 00:54:57,520
I read on the Internet
678
00:54:57,600 --> 00:55:01,080
that cancer patients need a lot of protein
679
00:55:01,160 --> 00:55:03,040
and eats five groups of food…
680
00:55:04,520 --> 00:55:07,000
so I bought him supplements.
681
00:55:09,160 --> 00:55:11,319
Well then, I will prepare it for him.
682
00:55:11,399 --> 00:55:13,279
All right? Which one is it? This one?
683
00:55:13,359 --> 00:55:14,839
-Yes.
-Okay.
684
00:55:17,600 --> 00:55:18,879
Well…
685
00:55:20,160 --> 00:55:21,600
Gut.
686
00:55:22,160 --> 00:55:24,759
I'm sorry about yesterday.
687
00:55:26,560 --> 00:55:29,359
It's okay. I understand.
688
00:55:31,160 --> 00:55:32,200
Gut.
689
00:55:33,160 --> 00:55:35,040
You're not mad at me, right?
690
00:55:35,720 --> 00:55:38,680
It's okay, Auntie. Just forget it.
691
00:55:43,680 --> 00:55:45,240
-It's done.
-That's fast.
692
00:55:45,319 --> 00:55:49,200
Well then, I will give this to Tud.
693
00:55:49,279 --> 00:55:50,560
Let me give it to him.
694
00:55:53,799 --> 00:55:55,080
Hold it nicely.
695
00:56:00,359 --> 00:56:04,480
I don't know what he's thinking.
696
00:56:06,040 --> 00:56:09,279
He's very quiet.
I'm not used to him being like this.
697
00:56:10,279 --> 00:56:11,920
Him being quiet means
698
00:56:12,560 --> 00:56:14,200
he's still mad.
699
00:56:24,359 --> 00:56:25,359
Gut.
700
00:56:32,600 --> 00:56:34,920
Auntie Ran said you only ate a little.
701
00:56:47,640 --> 00:56:50,920
Take the supplements first.
It helps nourish your body.
702
00:57:09,040 --> 00:57:11,040
I can't drink it anymore.
703
00:57:11,799 --> 00:57:13,399
My stomach is full of gas.
704
00:57:21,799 --> 00:57:23,240
I bought you vitamins.
705
00:57:23,319 --> 00:57:25,120
Don't forget to take them.
706
00:57:30,440 --> 00:57:31,759
Gut.
707
00:57:34,399 --> 00:57:36,000
When I saw you at the temple…
708
00:57:37,680 --> 00:57:39,160
I was very happy
709
00:57:40,040 --> 00:57:41,919
to see you happy…
710
00:57:43,640 --> 00:57:45,000
and live a good life.
711
00:57:49,279 --> 00:57:51,200
I made a vow to myself…
712
00:57:52,799 --> 00:57:55,640
that I wouldn't mess with your life again.
713
00:57:59,839 --> 00:58:02,759
But I broke that vow.
714
00:58:05,919 --> 00:58:07,960
I wanted to run away…
715
00:58:10,000 --> 00:58:11,759
but I had nowhere else to go.
716
00:58:15,120 --> 00:58:17,680
I made up my mind to die at the temple.
717
00:58:21,160 --> 00:58:22,960
I'm sorry, son.
718
00:58:24,919 --> 00:58:26,560
I'm really sorry.
719
00:58:27,040 --> 00:58:31,600
I don't know what else to say
except I'm sorry.
720
00:58:32,160 --> 00:58:33,640
Let bygones be bygones.
721
00:58:34,240 --> 00:58:36,000
Just take care of yourself now.
722
00:58:40,200 --> 00:58:43,319
If you need anything, just tell me.
723
00:58:45,080 --> 00:58:47,279
But I want to explain
what happened to your mom.
724
00:58:51,960 --> 00:58:53,319
Don't dig anything up.
725
00:58:54,000 --> 00:58:56,040
Mom is no longer aware of anything.
726
00:59:00,399 --> 00:59:01,680
Hey.
727
00:59:04,600 --> 00:59:05,960
What's wrong?
728
00:59:06,040 --> 00:59:08,279
I'm okay.
729
00:59:11,359 --> 00:59:14,040
Auntie Ran, Rin, help!
730
00:59:14,600 --> 00:59:15,919
Rin, Auntie Ran,
731
00:59:16,000 --> 00:59:18,200
-help!
-What is it, Gut?
732
00:59:18,759 --> 00:59:21,080
-Oh, my gosh!
-Mom.
733
00:59:21,160 --> 00:59:22,440
Please help me.
734
00:59:22,520 --> 00:59:24,879
Let's help him.
735
00:59:24,960 --> 00:59:26,960
-Help him up and take him to the hospital.
-Okay.
736
00:59:27,040 --> 00:59:28,120
My gosh, Tud.
737
00:59:28,200 --> 00:59:30,440
I will tell Sak to get the car ready.
738
00:59:30,520 --> 00:59:32,799
-Can you get up?
-Va.
739
00:59:32,879 --> 00:59:34,600
Take it easy.
740
00:59:35,080 --> 00:59:36,759
Take it easy, Tud.
741
00:59:38,240 --> 00:59:39,640
-Oh, dear.
-Be careful.
742
00:59:53,200 --> 00:59:54,680
Please wait outside.
743
00:59:55,759 --> 00:59:56,799
Follow me.
744
01:00:03,839 --> 01:00:06,399
Auntie Ran,
how long has he been like this?
745
01:00:06,879 --> 01:00:09,080
This is the second time
I have seen him like this.
746
01:00:09,640 --> 01:00:12,759
The first time was when I went
to the temple to look for you and Va.
747
01:00:13,560 --> 01:00:16,200
Tud vomited blood.
748
01:00:16,279 --> 01:00:17,879
They were blood clots.
749
01:00:20,480 --> 01:00:21,839
Gut.
750
01:00:22,680 --> 01:00:25,080
Tud won't stay with you for long.
751
01:00:25,160 --> 01:00:26,480
Mom.
752
01:00:28,640 --> 01:00:30,040
This is one of the reasons why
753
01:00:30,799 --> 01:00:32,879
I asked Tud to come and stay at home.
754
01:00:33,879 --> 01:00:35,640
I wanted you
755
01:00:36,279 --> 01:00:39,160
to spend the remaining time with him
as much as possible…
756
01:00:40,440 --> 01:00:42,000
because when he is gone,
757
01:00:42,879 --> 01:00:44,879
you won't be able to turn back time.
758
01:00:52,000 --> 01:00:54,879
Doctor, how is he doing?
759
01:00:55,359 --> 01:00:57,080
We can only give treat his symptoms.
760
01:00:58,200 --> 01:01:02,759
Now, support for him is
the most important thing.
761
01:02:00,440 --> 01:02:01,799
Gut.
762
01:02:03,000 --> 01:02:05,120
Tud won't stay with you for long.
763
01:02:05,200 --> 01:02:06,399
Mom.
764
01:02:07,240 --> 01:02:08,680
This is one of the reasons why
765
01:02:09,480 --> 01:02:11,520
I asked Tud to come and stay at home.
766
01:02:12,560 --> 01:02:14,120
I wanted you
767
01:02:15,080 --> 01:02:17,799
to spend the remaining time with him
as much as possible…
768
01:02:19,120 --> 01:02:20,640
because when he is gone,
769
01:02:21,480 --> 01:02:23,560
you won't be able to turn back time.
770
01:02:37,040 --> 01:02:38,759
Please stay with me.
771
01:02:44,560 --> 01:02:46,359
Stay and be my support…
772
01:02:48,680 --> 01:02:50,960
and witness my success.
773
01:03:50,319 --> 01:03:52,799
Jit, where is Ms. Prai?
774
01:03:53,399 --> 01:03:55,680
She went to the hospital.
775
01:03:56,160 --> 01:03:58,000
Do you have any business with her, Siri?
776
01:03:58,600 --> 01:04:02,240
No, I just don't see her here, so I asked.
777
01:04:02,319 --> 01:04:05,520
I'm going out to do some business.
778
01:04:05,600 --> 01:04:06,960
I will leave Ms. Nunthaporn to you.
779
01:04:07,520 --> 01:04:08,759
Sure.
780
01:04:08,839 --> 01:04:10,359
I will be right back.
781
01:04:10,439 --> 01:04:11,759
Okay.
782
01:04:54,040 --> 01:04:55,439
You took so long.
783
01:04:56,279 --> 01:04:58,000
I did my best to rush here.
784
01:04:59,120 --> 01:05:02,040
So why did you call me here?
785
01:05:20,640 --> 01:05:21,640
Siri.
786
01:05:22,200 --> 01:05:24,560
Do you remember the promise you made me?
787
01:05:28,120 --> 01:05:29,919
If I need to rely on you,
788
01:05:30,839 --> 01:05:32,879
you are ready to help me, right?
789
01:05:33,359 --> 01:05:34,919
I remember that.
790
01:05:35,399 --> 01:05:37,759
What would you like me to help you with?
791
01:05:38,319 --> 01:05:39,520
Good.
792
01:06:00,799 --> 01:06:02,240
Hello, Va.
793
01:06:02,799 --> 01:06:05,439
How is Tud? Has he woken up?
794
01:06:06,839 --> 01:06:08,120
He's still sleeping.
795
01:06:08,759 --> 01:06:12,080
So do you want anything from home?
796
01:06:12,560 --> 01:06:14,439
I will ask Rin to go and give it to you.
797
01:06:15,000 --> 01:06:16,279
It's all right, Va.
798
01:06:16,359 --> 01:06:18,680
I can go back to get it this evening.
799
01:06:19,720 --> 01:06:21,240
Are you okay, Gut?
800
01:06:25,200 --> 01:06:29,120
I'm okay, Va. Don't worry about me.
801
01:07:18,040 --> 01:07:20,560
How are you? Are you still in pain?
802
01:07:23,319 --> 01:07:24,759
I…
803
01:07:25,439 --> 01:07:27,080
I'm okay, son.
804
01:07:27,160 --> 01:07:28,439
Don't worry.
805
01:07:29,279 --> 01:07:32,720
The doctor wants you to stay here
for a couple of days. I'll stay with you.
806
01:07:33,720 --> 01:07:37,160
Don't you have to go to work?
807
01:07:37,240 --> 01:07:41,120
It's okay. I already asked someone
to take care of it.
808
01:07:44,200 --> 01:07:45,560
Actually…
809
01:07:46,600 --> 01:07:48,240
I can stay by myself.
810
01:07:48,839 --> 01:07:51,120
You don't have to stay with me.
811
01:07:52,439 --> 01:07:54,279
It's just a few days.
812
01:08:01,680 --> 01:08:03,359
Hey,
813
01:08:03,439 --> 01:08:07,439
why did you take me
to a nice hospital like this?
814
01:08:07,960 --> 01:08:10,399
I caused trouble again, right?
815
01:08:10,480 --> 01:08:11,919
No.
816
01:08:12,399 --> 01:08:14,879
I chose the best hospital
817
01:08:14,960 --> 01:08:18,720
because they have the best cancer doctors.
818
01:08:18,800 --> 01:08:20,679
Don't worry about the bills.
819
01:08:24,960 --> 01:08:26,599
How long…
820
01:08:28,279 --> 01:08:30,559
is someone like me going to last?
821
01:08:40,599 --> 01:08:42,160
Just focus on your treatment.
822
01:08:42,720 --> 01:08:43,960
Don't think too much.
823
01:09:13,319 --> 01:09:16,120
When did you come back?
824
01:09:19,920 --> 01:09:21,080
A while ago.
825
01:09:23,599 --> 01:09:24,840
Did Ms. Prai come back yet?
826
01:09:25,399 --> 01:09:26,639
Not yet.
827
01:09:27,519 --> 01:09:30,160
This is the food Ms. Prai cooked
for Ms. Nunthaporn, right?
828
01:09:30,720 --> 01:09:31,639
That's right.
829
01:09:31,720 --> 01:09:35,319
I see. Well then, let's prepare food
for Ms. Nunthaporn.
830
01:09:35,399 --> 01:09:37,479
Sure. Hurry up.
831
01:10:35,200 --> 01:10:36,120
Ms. Nunthaporn.
832
01:10:44,559 --> 01:10:46,360
Oh, my gosh, Ms. Nunthaporn! Help!
833
01:10:46,440 --> 01:10:48,040
Help her!
834
01:10:48,760 --> 01:10:50,120
What's wrong, Ms. Nunthaporn?
835
01:10:50,200 --> 01:10:51,760
What do we do, Siri?
836
01:10:52,519 --> 01:10:54,240
Call an ambulance. Now!
837
01:10:54,320 --> 01:10:55,519
Okay.
838
01:10:58,760 --> 01:11:00,440
-Ms. Nunthaporn.
-Ms. Nunthaporn.
839
01:11:01,000 --> 01:11:03,760
Ms. Nunthaporn, please hang in there!
840
01:11:03,840 --> 01:11:06,880
Ms. Nunthaporn!
841
01:11:17,080 --> 01:11:19,320
SIRI
842
01:11:24,559 --> 01:11:25,760
Hello, Siri.
843
01:11:26,320 --> 01:11:28,080
Ms. Nunthaporn is in the emergency room.
844
01:11:28,160 --> 01:11:29,679
She is having her stomach pumped.
845
01:11:31,160 --> 01:11:32,440
Okay, Siri.
846
01:11:34,280 --> 01:11:37,280
What do you mean? I don't understand.
847
01:11:38,040 --> 01:11:41,480
Didn't you say
she would only have diarrhea?
848
01:11:42,040 --> 01:11:43,760
So why are they pumping her stomach?
849
01:11:43,840 --> 01:11:47,000
Siri, can you just keep quiet?
850
01:11:47,679 --> 01:11:50,720
If you want to say something,
you can only say
851
01:11:50,800 --> 01:11:52,840
that Praifah did it.
852
01:11:53,480 --> 01:11:54,679
Do you understand?
853
01:11:54,760 --> 01:11:56,080
Yes.
854
01:11:56,639 --> 01:11:58,960
Okay, I'm heading to the hospital now.
855
01:11:59,040 --> 01:12:01,800
Come now, Mr. Non.
856
01:12:18,800 --> 01:12:19,840
Siri.
857
01:12:19,920 --> 01:12:21,280
How is Ms. Nunthaporn?
858
01:12:22,000 --> 01:12:23,840
How did you know about this, Ms. Prai?
859
01:12:24,480 --> 01:12:26,679
Jit called me
when I was about to leave the hospital,
860
01:12:26,760 --> 01:12:29,240
so I grabbed a taxi from there.
861
01:12:29,800 --> 01:12:31,320
What happened to her?
862
01:12:32,400 --> 01:12:34,280
She was poisoned.
863
01:12:35,880 --> 01:12:38,280
They're pumping her stomach right now.
864
01:12:41,480 --> 01:12:42,679
Poisoned?
865
01:12:54,720 --> 01:12:58,280
The doctor said she was poisoned
by arsenic found in food.
866
01:12:59,360 --> 01:13:01,400
So how did arsenic get
into the food, Siri?
867
01:13:01,880 --> 01:13:04,040
I don't know either.
868
01:13:04,120 --> 01:13:06,200
I prepared food
for Ms. Nunthaporn as usual.
869
01:13:06,920 --> 01:13:10,400
Jit also helped me with this.
You can ask her.
870
01:13:15,960 --> 01:13:17,920
So how did arsenic get into the food?
871
01:13:21,400 --> 01:13:22,840
Please arrest her.
872
01:13:22,920 --> 01:13:26,200
This woman poisoned my mom
in an attempt to kill her.
873
01:13:28,559 --> 01:13:31,200
It wasn't me. I don't know about this.
874
01:13:31,720 --> 01:13:32,960
You don't know?
875
01:13:33,040 --> 01:13:35,280
You took care
of my mom's food, didn't you?
876
01:13:35,840 --> 01:13:37,559
Well? Right, Siri?
877
01:13:40,800 --> 01:13:42,200
Yes.
878
01:13:43,559 --> 01:13:46,000
See? Who else could it be if not her?
879
01:13:46,080 --> 01:13:48,160
She is also the witness.
880
01:13:49,760 --> 01:13:53,000
It's true that I cooked her food,
881
01:13:53,080 --> 01:13:57,240
but I have no idea about this.
I wasn't me.
882
01:13:57,320 --> 01:13:58,360
It wasn't you?
883
01:13:59,240 --> 01:14:02,120
My mom changed the will
in favor of your child, didn't she?
884
01:14:02,679 --> 01:14:04,559
If anything happened to her,
885
01:14:05,120 --> 01:14:08,480
who would get her assets
if it weren't you?
886
01:14:09,200 --> 01:14:10,800
Everyone in the house knows this.
887
01:14:11,400 --> 01:14:15,360
Why? Do you want the lawyer to show
the will to the police as evidence?
888
01:14:15,440 --> 01:14:17,639
Non, you are accusing me here.
889
01:14:18,840 --> 01:14:20,760
Sir, I didn't do it.
890
01:14:20,840 --> 01:14:22,240
I don't know about this.
891
01:14:22,320 --> 01:14:25,000
Ms. Praifah, please come with us
to give a statement.
892
01:14:26,280 --> 01:14:27,679
No, I'm not going.
893
01:14:27,760 --> 01:14:30,960
I'm telling you the truth.
I don't know about this. I didn't do it.
894
01:14:32,280 --> 01:14:33,760
What's happening?
895
01:14:34,960 --> 01:14:35,920
Ms. Nunthaporn.
896
01:14:37,639 --> 01:14:38,639
Mom.
897
01:14:39,480 --> 01:14:43,240
Your beloved Praifah poisoned you
to kill you.
898
01:14:50,000 --> 01:14:52,160
Is this true, Siri?
899
01:14:54,440 --> 01:14:56,000
Yes.
900
01:14:56,080 --> 01:14:59,920
The doctor said your food was poisoned.
901
01:15:08,320 --> 01:15:10,240
Please arrest her, sir.
902
01:15:11,920 --> 01:15:13,719
Ms. Nunthaporn.
903
01:15:13,800 --> 01:15:15,360
I didn't do it.
904
01:15:15,440 --> 01:15:18,000
Please believe me. I didn't do it.
905
01:15:18,080 --> 01:15:19,840
It wasn't me.
906
01:15:19,920 --> 01:15:23,360
Ms. Praifah, please come with us
to the station to give a statement
907
01:15:23,920 --> 01:15:27,920
and leave the investigation to us.
908
01:15:28,880 --> 01:15:32,800
Please believe me, Ms. Nunthaporn.
I didn't do it.
909
01:15:32,880 --> 01:15:35,840
-Ms. Nunthaporn. Hold on a second.
-Please take her.
910
01:15:50,400 --> 01:15:52,120
Please take the culprit.
911
01:15:52,679 --> 01:15:55,080
-Please.
-Please come, Ms. Praifah.
912
01:16:23,559 --> 01:16:24,840
Ms. Nunthaporn.
913
01:16:27,040 --> 01:16:29,040
What's wrong? Why are you crying?
914
01:16:32,800 --> 01:16:34,080
Mom.
915
01:16:34,880 --> 01:16:36,719
Fortunately, it wasn't anything serious.
916
01:16:37,800 --> 01:16:42,120
Now, do you realize you shouldn't trust
anyone else more than your own child?
917
01:16:51,719 --> 01:16:53,559
I want to be alone.
918
01:16:58,480 --> 01:17:00,160
Get out.
919
01:17:23,800 --> 01:17:26,639
You too, Siri.
920
01:17:29,880 --> 01:17:31,360
Yes, ma'am.
921
01:17:50,200 --> 01:17:52,040
What is Gut doing here?
922
01:18:01,599 --> 01:18:05,679
TUD BORWORNRATCHATAWISIT
923
01:18:05,760 --> 01:18:09,280
Mr. Tud Borwornratchatawisit.
924
01:18:12,480 --> 01:18:13,960
Who is that?
925
01:18:25,000 --> 01:18:26,639
Sir.
926
01:18:26,719 --> 01:18:28,280
Are you here to visit the patient?
927
01:18:28,360 --> 01:18:32,599
Well, no. I just happened
to see Gut walk into this room,
928
01:18:32,679 --> 01:18:34,880
so I was wondering who he came to visit.
929
01:18:34,960 --> 01:18:38,160
I see. Mr. Gut is here
to take care of his father.
930
01:18:39,320 --> 01:18:41,920
-His father?
-Yes, his father.
931
01:18:42,000 --> 01:18:43,760
-Thank you so much.
-No worries.
932
01:18:51,400 --> 01:18:53,360
Does Gut have a father?
933
01:19:25,080 --> 01:19:26,639
Hello.
934
01:19:26,719 --> 01:19:30,120
I sent you a photo of the nameplate
of Tud Borwornratchatawisit.
935
01:19:31,120 --> 01:19:32,639
You know what to do, don't you?
936
01:19:33,599 --> 01:19:36,960
Okay, good.
Tell me what you find tomorrow.
937
01:19:54,599 --> 01:19:56,080
How are you doing?
938
01:19:58,800 --> 01:20:02,800
I'm good, son. I just feel a little sore.
939
01:20:02,880 --> 01:20:05,000
Well then, let me give you a massage.
940
01:20:20,639 --> 01:20:22,639
I want to apologize to you about your mom.
941
01:20:28,120 --> 01:20:29,639
Well, I…
942
01:20:31,920 --> 01:20:35,280
I didn't intend to let that happen.
943
01:20:39,800 --> 01:20:42,920
I told you not to talk about this again.
944
01:20:44,040 --> 01:20:47,639
It happened a long time ago.
Can you not talk about it?
945
01:21:21,480 --> 01:21:24,840
We found arsenic in your room,
946
01:21:25,320 --> 01:21:29,080
and everyone in the house all said
that you cooked the food.
947
01:21:29,160 --> 01:21:32,040
I cooked the food,
but I really don't know about this.
948
01:21:32,120 --> 01:21:34,440
I don't know where the arsenic came from.
949
01:21:34,519 --> 01:21:37,599
Ms. Praifah, please admit your guilt,
950
01:21:38,120 --> 01:21:40,040
so your punishment won't be severe.
951
01:21:40,120 --> 01:21:42,920
I don't know about this, sir.
952
01:21:44,080 --> 01:21:45,840
I don't.
953
01:22:21,599 --> 01:22:23,519
Why does he keep ringing it?
954
01:22:30,559 --> 01:22:31,960
Yes, I'm coming.
955
01:22:32,519 --> 01:22:34,000
You don't have to ring so many times.
956
01:22:36,960 --> 01:22:38,480
-Come inside.
-Yes.
957
01:22:39,360 --> 01:22:40,760
Just tell me what you got.
958
01:22:41,440 --> 01:22:44,480
Tud was sentenced as an accomplice
in a robbery and murder case.
959
01:22:44,559 --> 01:22:47,320
He only finished serving his sentence
a few years back.
960
01:22:54,519 --> 01:22:56,719
-Really?
-Yes.
961
01:22:56,800 --> 01:22:59,800
After he got out of jail,
he disappeared quietly.
962
01:23:02,719 --> 01:23:05,840
Gut, you son of a jailbird.
963
01:23:07,719 --> 01:23:09,160
Just wait and see.
964
01:23:09,679 --> 01:23:14,280
Your reputation will be destroyed.
965
01:23:18,200 --> 01:23:20,679
Damn! This is so satisfying
966
01:23:26,400 --> 01:23:27,519
Jit.
967
01:23:29,320 --> 01:23:31,320
Can you tell me
968
01:23:32,120 --> 01:23:33,360
about Prai?
969
01:23:33,440 --> 01:23:37,360
What did she do yesterday?
970
01:23:41,320 --> 01:23:43,400
Just tell her what you saw.
971
01:23:44,320 --> 01:23:45,559
Okay.
972
01:23:47,599 --> 01:23:51,639
After Ms. Prai had breakfast,
973
01:23:51,719 --> 01:23:56,559
she came into the kitchen
to prepare lunch for you.
974
01:23:57,120 --> 01:23:59,200
Noi and Pit helped her.
975
01:23:59,800 --> 01:24:03,400
After she finished cooking, she told me
976
01:24:03,480 --> 01:24:05,880
that she would go to visit her son
at the hospital
977
01:24:05,960 --> 01:24:08,599
and left right away.
978
01:24:12,080 --> 01:24:13,480
Or could it be
979
01:24:14,240 --> 01:24:18,679
that Ms. Prai came back home
and put arsenic in the food
980
01:24:20,000 --> 01:24:21,880
when no one was in the kitchen?
981
01:24:22,360 --> 01:24:24,679
I don't think that's possible, Siri.
982
01:24:24,760 --> 01:24:29,760
I sent her to the taxi myself.
983
01:24:31,519 --> 01:24:33,880
I'm also confused
984
01:24:33,960 --> 01:24:37,280
how arsenic got in the food.
985
01:24:37,760 --> 01:24:42,280
Or could it be that she put arsenic in
while she was cooking the food
986
01:24:42,360 --> 01:24:43,599
so no one saw it?
987
01:24:45,519 --> 01:24:49,480
If she really did it,
how could no one notice that?
988
01:24:49,559 --> 01:24:52,000
Noi, Pit, and I were there.
989
01:24:52,559 --> 01:24:55,480
That's six pairs of eyes.
990
01:24:56,679 --> 01:25:01,760
Plus, if she put arsenic
in the food back then,
991
01:25:01,840 --> 01:25:04,840
we would have been all hospitalized
992
01:25:05,400 --> 01:25:07,480
because we ate from the same pot.
993
01:25:07,559 --> 01:25:09,920
Ms. Prai gave some to us.
994
01:25:11,320 --> 01:25:15,719
You mean arsenic was put in the food
995
01:25:16,240 --> 01:25:18,920
after she had given some to you?
996
01:25:20,080 --> 01:25:22,400
I think so.
997
01:25:22,480 --> 01:25:24,920
I already told the police this yesterday.
998
01:25:25,000 --> 01:25:27,360
Did you see anyone else touch the food
999
01:25:27,440 --> 01:25:29,559
after Prai had left the house?
1000
01:25:30,639 --> 01:25:32,320
It was Siri…
1001
01:25:33,559 --> 01:25:35,440
who was there to prepare food for you.
1002
01:25:36,000 --> 01:25:37,840
I was also there to help her.
1003
01:25:40,639 --> 01:25:41,519
Siri.
1004
01:25:43,240 --> 01:25:45,040
You don't know anything?
1005
01:25:47,000 --> 01:25:48,559
No, I don't.
1006
01:25:49,960 --> 01:25:51,320
After…
1007
01:25:51,400 --> 01:25:55,000
I came back from an errand,
1008
01:25:56,000 --> 01:25:58,760
I went to prepare food for you right away.
1009
01:26:01,840 --> 01:26:03,400
You went out.
1010
01:26:04,679 --> 01:26:06,280
Why didn't I know that?
1011
01:26:06,840 --> 01:26:08,480
What, Siri?
1012
01:26:08,559 --> 01:26:10,679
You went out,
1013
01:26:11,200 --> 01:26:13,599
but you didn't inform her?
1014
01:26:14,080 --> 01:26:17,639
Siri even asked me to take care of you.
1015
01:26:19,200 --> 01:26:20,280
Siri.
1016
01:26:22,320 --> 01:26:24,160
Tell me the truth now.
1017
01:26:30,040 --> 01:26:31,400
You won't say it, right?
1018
01:26:32,240 --> 01:26:35,160
If you don't, then just pack your stuff
and leave my house right now.
1019
01:26:40,040 --> 01:26:41,519
I'm scared now.
1020
01:26:42,040 --> 01:26:43,360
Please don't chase me out.
1021
01:26:43,440 --> 01:26:47,559
You still won't say it, will you?
Then get out of here. Go!
1022
01:26:48,880 --> 01:26:50,160
Siri.
1023
01:26:50,719 --> 01:26:53,960
Tell Ms. Nunthaporn where you went.
1024
01:27:01,440 --> 01:27:02,920
I can't say it.
1025
01:27:03,960 --> 01:27:05,920
I can't say it.
1026
01:27:08,160 --> 01:27:09,480
Jit.
1027
01:27:10,320 --> 01:27:11,599
Call the police.
1028
01:27:12,360 --> 01:27:15,679
Tell them to check the fingerprints
on the arsenic bag…
1029
01:27:17,480 --> 01:27:19,960
so we will know who it belongs to.
1030
01:27:21,280 --> 01:27:24,559
I will press charges
against everyone who did this
1031
01:27:24,639 --> 01:27:27,040
in an attempt to kill me.
1032
01:27:27,120 --> 01:27:29,320
Ms. Nunthaporn.
1033
01:27:30,120 --> 01:27:33,080
I'm wrong.
1034
01:27:33,160 --> 01:27:35,880
Ms. Nunthaporn, I'm sorry. I'm wrong.
1035
01:27:35,960 --> 01:27:38,519
Please don't do anything to Mr. Non.
1036
01:27:50,840 --> 01:27:52,120
Non.
1037
01:27:59,360 --> 01:28:01,240
Non did this to me?
1038
01:28:02,719 --> 01:28:04,559
Ms. Nunthaporn, Mr. Non…
1039
01:28:10,120 --> 01:28:11,599
What is this, Mr. Non?
1040
01:28:11,679 --> 01:28:15,040
It's just medicine
that makes your stomach upset.
1041
01:28:16,679 --> 01:28:19,160
Siri, what you have to do is
1042
01:28:19,240 --> 01:28:22,639
put this in the food
that bitch cooked for my mom.
1043
01:28:24,599 --> 01:28:26,000
I don't think this is a good idea.
1044
01:28:26,800 --> 01:28:28,519
Please don't do this, Mr. Non.
1045
01:28:28,599 --> 01:28:30,880
You said you would do anything I told you.
1046
01:28:33,960 --> 01:28:36,040
Siri, listen to me.
1047
01:28:36,519 --> 01:28:37,800
Don't be scared.
1048
01:28:37,880 --> 01:28:41,280
This is just an herb
that makes your stomach upset.
1049
01:28:41,360 --> 01:28:43,440
It's not dangerous or anything.
1050
01:28:44,960 --> 01:28:46,599
Siri, listen to me.
1051
01:28:46,679 --> 01:28:48,360
When Mom has diarrhea,
1052
01:28:49,040 --> 01:28:53,960
she will think
that bitch doesn't mean well for her.
1053
01:28:55,440 --> 01:28:56,840
And what will happen?
1054
01:28:56,920 --> 01:28:59,200
Mom will chase her out of the house.
1055
01:29:01,360 --> 01:29:03,840
That's all, Siri.
We are not doing anything wrong.
1056
01:29:07,960 --> 01:29:09,440
Don't you love me anymore?
1057
01:29:14,840 --> 01:29:16,160
You are stupid.
1058
01:29:17,440 --> 01:29:19,120
You are stupid to let him use you.
1059
01:29:21,080 --> 01:29:25,000
I shouldn't have trusted you.
1060
01:29:25,080 --> 01:29:26,840
I really shouldn't.
1061
01:29:28,040 --> 01:29:29,759
I'm sorry.
1062
01:29:30,320 --> 01:29:32,440
I'm sorry.
1063
01:29:32,519 --> 01:29:35,080
Jit, call the police to come here now.
1064
01:29:36,200 --> 01:29:39,040
Ms. Nunthaporn.
1065
01:29:40,200 --> 01:29:41,719
I'm scared now.
1066
01:29:44,040 --> 01:29:48,440
Please don't do this, Ms. Nunthaporn.
1067
01:29:48,519 --> 01:29:50,320
-Please don't do this.
-Jit.
1068
01:29:50,800 --> 01:29:52,280
Yes, ma'am.
1069
01:29:55,280 --> 01:29:58,240
Please don't do this, Ms. Nunthaporn.
1070
01:29:58,320 --> 01:30:00,480
Please don't do this, Ms. Nunthaporn.
1071
01:30:04,040 --> 01:30:05,559
Ms. Nunthaporn.
1072
01:30:10,960 --> 01:30:12,120
You ungrateful child.
1073
01:30:12,679 --> 01:30:14,200
How could you do that to me?
1074
01:30:14,280 --> 01:30:16,599
Have you ever thought of me
as your mother?
1075
01:30:16,679 --> 01:30:18,400
And have you ever thought of me
as your son?
1076
01:30:18,920 --> 01:30:19,880
Well?
1077
01:30:19,960 --> 01:30:23,080
Why did you do this to me, Mom?
1078
01:30:23,160 --> 01:30:25,840
You never loved me.
1079
01:30:25,920 --> 01:30:27,880
One, two, three, push.
1080
01:30:32,280 --> 01:30:34,000
Did it come out?
1081
01:30:34,080 --> 01:30:35,719
-Did it come out?
-One came out.
1082
01:30:36,280 --> 01:30:37,480
It's your son.
1083
01:30:37,559 --> 01:30:39,080
-It's our son, Va.
-Our son.
1084
01:30:39,679 --> 01:30:40,920
There's one more.
1085
01:30:41,480 --> 01:30:43,360
-It's your daughter.
-One more?
1086
01:30:43,440 --> 01:30:46,800
Please welcome Rattakorn and Vasita.
1087
01:30:50,880 --> 01:30:52,040
You son of a jailbird.
1088
01:30:52,599 --> 01:30:55,440
Are you scared everyone will know
1089
01:30:55,519 --> 01:30:58,800
that you, the owner
of a famous cosmetic brand Vasieta,
1090
01:30:59,280 --> 01:31:00,960
has a father who was once jailed for--
1091
01:31:02,800 --> 01:31:04,679
You have dinner as a family, right?
1092
01:31:05,759 --> 01:31:07,840
You all are so happy, right?
1093
01:31:09,280 --> 01:31:12,400
Sure, you're going to get it.
1094
01:31:14,759 --> 01:31:16,440
Gut, watch out.
1095
01:31:19,519 --> 01:31:23,480
Hello, everyone.
You are back with Gut Chan again.
1096
01:31:23,559 --> 01:31:28,040
I will be sharing with you a technique
on how to draw bottom eyeliner today.
1097
01:31:28,120 --> 01:31:33,519
Drawing bottom eyeliner will make
your eye makeup more balanced.
1098
01:31:33,599 --> 01:31:38,200
You can do it easily by using
an eyeliner pencil or an angled cut brush
1099
01:31:38,280 --> 01:31:40,840
to get some brown or black eyeshadow
1100
01:31:40,920 --> 01:31:43,800
and draw a line from the corner
1101
01:31:43,880 --> 01:31:47,719
to the middle part of your eyes.
1102
01:31:47,800 --> 01:31:50,360
You have to decrease the thickness
of the line as you go.
1103
01:31:50,440 --> 01:31:53,200
The part at the corner of your eyes
will be the thickest,
1104
01:31:53,280 --> 01:31:58,759
and it will go narrower as you draw it
to the middle part of your eyes.
1105
01:31:58,840 --> 01:32:01,280
That's it for this technique.
1106
01:32:01,360 --> 01:32:04,639
Let's see what technique
I will be sharing with you next time.
1107
01:32:04,719 --> 01:32:06,000
See you.
1108
01:32:06,080 --> 01:32:08,080
Subtitle translated by: Tanida Itthiwat
71113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.