Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
Vip
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:02:22,625 --> 00:02:23,708
EAU-DE-VIE
4
00:04:01,583 --> 00:04:04,167
Come on guys, seriously now.
Who was it?
5
00:04:04,333 --> 00:04:06,500
Who told you about my birthday?
6
00:04:06,958 --> 00:04:09,583
If I catch the bastard
who spilled the beans, I'll kill him.
7
00:04:09,708 --> 00:04:10,417
Ready!
8
00:04:10,542 --> 00:04:12,917
No, come on, guys,
seriously now.
9
00:04:13,042 --> 00:04:14,625
Let's drop this already, ok?
10
00:04:14,750 --> 00:04:16,458
Talk to my uncle, General Lozano.
11
00:04:16,583 --> 00:04:18,292
Someone call him now,
this is a mistake!
12
00:04:18,417 --> 00:04:19,417
Aim!
13
00:04:19,542 --> 00:04:22,500
No, I'm the general's nephew!
Let me go!
14
00:04:22,625 --> 00:04:25,250
If a shot gets away from anyone
he'll be in trouble!
15
00:04:25,375 --> 00:04:26,958
Stop!
16
00:04:28,708 --> 00:04:30,167
Fucking stop already!
17
00:04:34,167 --> 00:04:35,792
I'm happy to see you, uncle.
18
00:04:36,917 --> 00:04:38,083
You and I need to talk.
19
00:04:38,958 --> 00:04:40,125
Release him!
20
00:04:40,625 --> 00:04:42,958
Take him to my office and haul ass!
21
00:04:46,917 --> 00:04:47,917
So now what?
22
00:04:48,125 --> 00:04:49,292
Didn't you hear him?
23
00:04:49,417 --> 00:04:51,458
Let me go already,
you fucking rednecks!
24
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
I admit that you had me
doubting there for a sec.
25
00:04:57,458 --> 00:04:59,375
It was just for a quick second,
26
00:04:59,500 --> 00:05:01,708
but I swear I thought that this time
I wouldn't live to tell the tale.
27
00:05:06,625 --> 00:05:09,292
I got here in time to stop them
from executing you, Jan...
28
00:05:10,958 --> 00:05:12,625
But not to stop them from killing you.
29
00:05:12,750 --> 00:05:14,417
Well, here I am, right?
30
00:05:18,375 --> 00:05:19,625
Not for long.
31
00:05:20,125 --> 00:05:23,125
It's the third time I've saved your life,
but it will be the last.
32
00:05:23,250 --> 00:05:25,125
I convinced them not to execute you,
33
00:05:25,250 --> 00:05:27,667
but in return,
they want something similar.
34
00:05:27,792 --> 00:05:29,958
They want you to take this envelope
to Colonel Alarcos.
35
00:05:30,083 --> 00:05:32,125
Alarcos? Alarcos commands the Sixth!
36
00:05:32,500 --> 00:05:35,292
-Tell me something I don't know.
-The Sixth’s across the sierra.
37
00:05:35,417 --> 00:05:37,833
I'd have to skirt the buffer zone.
It's impossible to get out alive.
38
00:05:37,958 --> 00:05:39,833
I told you it was like an execution.
39
00:05:39,958 --> 00:05:41,792
Uncle, you can't do this to me!
It's like...
40
00:05:41,917 --> 00:05:43,708
You head-butted a judge!
41
00:05:43,833 --> 00:05:47,042
For the record, I hurt myself too.
But that doesn't matter...
42
00:05:47,167 --> 00:05:49,875
You and your usual little jokes,
right, nephew?
43
00:05:50,000 --> 00:05:53,542
Well it turns out that judge
is a lifelong friend of Franco.
44
00:05:53,667 --> 00:05:55,250
Almost cousins, damn it!
45
00:05:56,375 --> 00:05:59,375
I didn't know he was
almost Franco's cousin.
46
00:05:59,500 --> 00:06:02,458
The people upstairs have had it in for you
for ages, Jan.
47
00:06:02,583 --> 00:06:06,667
You've become too popular saving Reds
from death with your shitty trials!
48
00:06:07,750 --> 00:06:12,417
"Private Decruz, accused of desertion
and cowardice on the national front..."
49
00:06:12,542 --> 00:06:15,000
You insisted on
freeing him from execution.
50
00:06:15,125 --> 00:06:18,333
He's not a coward, he's just
a scared 17-year-old boy!
51
00:06:18,458 --> 00:06:21,917
I've done everything I can, Jan,
I wish you'd used your head much better.
52
00:06:22,417 --> 00:06:25,000
Well, Franco's almost cousin
doesn't think the same...
53
00:06:25,125 --> 00:06:27,542
The judge sentenced you for treason.
54
00:06:27,667 --> 00:06:31,667
The only way they'll overturn the sentence
is proving that you're a good soldier.
55
00:06:31,792 --> 00:06:37,042
So you will be delivering this envelope
to Alarcos and returning before dawn.
56
00:06:41,000 --> 00:06:43,083
Maybe execution was better.
And quicker.
57
00:06:43,208 --> 00:06:44,125
That mouth, Jan.
58
00:06:44,250 --> 00:06:47,792
That fucking mouth.
If your father were alive today...
59
00:06:48,917 --> 00:06:50,417
Get out of here and be careful.
60
00:06:50,542 --> 00:06:52,583
I've already lost too much family
to this war.
61
00:06:52,875 --> 00:06:54,458
My brother is still alive.
62
00:06:55,417 --> 00:06:56,750
Not for me.
63
00:07:02,042 --> 00:07:03,750
-What's that?
-You have a vehicle outside.
64
00:07:03,875 --> 00:07:05,208
I don't know how to drive.
65
00:07:05,333 --> 00:07:07,792
Don’t worry,
we've also thought of that.
66
00:07:11,125 --> 00:07:12,750
Private Decruz.
67
00:07:15,458 --> 00:07:17,375
-They're going to shoot me already?
-No.
68
00:07:17,500 --> 00:07:19,042
Today's your lucky day.
69
00:07:19,708 --> 00:07:22,083
Thank you, my Captain,
but I didn't do anything.
70
00:07:22,208 --> 00:07:24,167
You were supposed to be fighting
at the Ebro,
71
00:07:24,292 --> 00:07:26,542
but they arrested you
20 minutes from Boiro.
72
00:07:26,667 --> 00:07:29,125
You were scared shitless
and you ran to your mother.
73
00:07:29,250 --> 00:07:32,083
-So there's a sentence already?
-Yeah, you're a coward.
74
00:07:32,208 --> 00:07:34,583
-You can drive, right?
-Sure, in Boiro since we were kids...
75
00:07:34,708 --> 00:07:37,458
-I only asked if you can drive.
-Sorry, yes, I can.
76
00:07:37,583 --> 00:07:39,792
Very good, you’ll have to take me
to the Sixth.
77
00:07:39,917 --> 00:07:41,042
To the Sixth?
78
00:07:41,167 --> 00:07:43,792
But that's impossible, my Captain.
There's no way to get back alive.
79
00:07:43,917 --> 00:07:46,750
-Would you rather be executed?
-It's kind of the same thing.
80
00:07:46,875 --> 00:07:47,667
You have a girlfriend?
81
00:07:47,792 --> 00:07:50,042
I have friends. I have a few friends.
82
00:07:50,167 --> 00:07:52,333
I have one in Boiro and two in Cambados,
83
00:07:52,458 --> 00:07:53,958
but the one in Boiro's a better friend.
84
00:07:54,083 --> 00:07:55,083
So you're a virgin?
85
00:07:55,708 --> 00:07:58,667
In Boiro we're all virgins, my Captain.
86
00:07:59,167 --> 00:08:01,458
-Are you good with weapons?
-It's not my forte.
87
00:08:01,583 --> 00:08:02,750
And what's your forte, private?
88
00:08:02,875 --> 00:08:04,458
I don’t have any fortes, my Captain.
89
00:08:04,583 --> 00:08:05,792
My God...
90
00:08:05,917 --> 00:08:09,500
Between you being a coward and me
a lawyer, some lethal commando we are.
91
00:08:09,625 --> 00:08:10,625
Captain!
92
00:08:10,750 --> 00:08:12,458
-Lozano!
-Hey, stop!
93
00:08:12,583 --> 00:08:13,917
Montoya, what happened to you?
94
00:08:14,042 --> 00:08:17,250
Shrapnel from a Red mine,
I almost didn't live to tell the tale.
95
00:08:17,375 --> 00:08:19,833
These Germans say
they can make me a prosthesis.
96
00:08:19,958 --> 00:08:22,083
Yeah, can't wait to be able
to jerk off again, huh?
97
00:08:22,167 --> 00:08:23,000
Yeah...
98
00:08:23,083 --> 00:08:25,542
Captain, could you give me
a cigarette, please?
99
00:08:25,667 --> 00:08:27,792
That old crow won't even let me
take a drag.
100
00:08:28,333 --> 00:08:30,042
-Sure.
-Oh.
101
00:08:30,167 --> 00:08:31,208
Thanks.
102
00:08:32,333 --> 00:08:33,917
What is this?
103
00:08:34,042 --> 00:08:35,625
Smoking is bad for your health.
104
00:08:35,750 --> 00:08:37,125
And war is too.
105
00:08:37,250 --> 00:08:39,542
Do you think those little stars
will get you somewhere?
106
00:08:39,667 --> 00:08:41,125
I'm in command here.
107
00:08:41,458 --> 00:08:44,000
But what is this?
Did Laura do this shoddy work?
108
00:08:44,125 --> 00:08:46,250
When I get back from Garabandal
I'll teach her a lesson!
109
00:08:47,208 --> 00:08:50,208
What are you doing just standing there?
Let's go, I don't have all day!
110
00:08:52,958 --> 00:08:54,042
That's the old crow?
111
00:08:54,667 --> 00:08:56,792
If she's going to Garabandal
she'll be back tomorrow.
112
00:09:00,625 --> 00:09:02,708
Wait, wait a moment. Halt!
113
00:09:03,292 --> 00:09:04,708
Fuck...
114
00:09:19,083 --> 00:09:20,167
Thank you, Captain.
115
00:09:40,875 --> 00:09:43,000
...in Boiro I worked
at my uncle's repair shop.
116
00:09:43,125 --> 00:09:46,167
My thing is motorcycles,
but there's no engine that can resist me.
117
00:09:46,583 --> 00:09:49,042
Cars, tractors...
If it has screws, I'm your man.
118
00:09:49,167 --> 00:09:51,875
Right, right.
Can't we go a little faster, private?
119
00:09:52,625 --> 00:09:55,708
Yes, we could, but I prefer to go slow,
120
00:09:55,833 --> 00:09:57,792
that way maybe we'll live a little longer.
121
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
-Although maybe we could...
-No, I'm telling you no right now.
122
00:10:02,042 --> 00:10:04,792
-But I didn't say anything yet.
-I'm not going to Boiro with you.
123
00:10:05,875 --> 00:10:07,333
How did you know
I was going to say that?
124
00:10:07,833 --> 00:10:10,042
Turn right, private,
we'll take a shortcut.
125
00:10:10,167 --> 00:10:11,500
Are you sure, my Captain?
126
00:10:12,167 --> 00:10:13,292
That's the buffer zone.
127
00:10:14,125 --> 00:10:15,417
Our men aren't there, are they?
128
00:10:16,083 --> 00:10:18,708
Relax, kid, I promise
you nothing will happen to us.
129
00:10:19,958 --> 00:10:23,333
Sure, are you saying that just to say
something or do you really believe it?
130
00:10:31,292 --> 00:10:32,417
Fuck...
131
00:10:56,250 --> 00:10:57,125
Shit!
132
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
-Captain, wake up!
-Are we there already?
133
00:11:11,375 --> 00:11:13,750
-Do what they say.
-And what are they saying?
134
00:11:13,875 --> 00:11:15,125
Oh, sorry.
135
00:11:16,333 --> 00:11:19,125
Easy, Decruz,
these guys are like dogs.
136
00:11:19,250 --> 00:11:20,625
If they smell fear, they kill you.
137
00:11:21,417 --> 00:11:23,750
We have to pretend
we couldn't care less, got it?
138
00:11:26,500 --> 00:11:27,500
What are you doing here?
139
00:11:27,958 --> 00:11:29,750
What a coincidence,
I was wondering just that.
140
00:11:29,875 --> 00:11:32,500
-Do you have papers?
-I'm Captain Lozano, from the Fifth...
141
00:11:32,625 --> 00:11:33,917
Papers!
142
00:11:47,417 --> 00:11:48,417
What's all this?
143
00:11:48,542 --> 00:11:50,667
You can't pass, you must go back.
144
00:11:50,792 --> 00:11:53,292
I'm in a hurry, so they can start
moving all that out of the way.
145
00:11:53,917 --> 00:11:55,208
Exactly, out of the way.
146
00:11:56,000 --> 00:11:56,792
Where are you going?
147
00:11:57,458 --> 00:11:58,292
It's confidential.
148
00:11:58,417 --> 00:11:59,125
Where?
149
00:11:59,208 --> 00:12:02,333
Confidential means you know where
you to stick your questions.
150
00:12:03,292 --> 00:12:04,250
Up your ass!
151
00:12:04,375 --> 00:12:05,625
You can stick them up your ass.
152
00:12:07,625 --> 00:12:09,042
Let us by or you'll be in trouble.
153
00:12:09,167 --> 00:12:11,583
Get the fuck out of our way!
154
00:12:12,125 --> 00:12:14,083
Decruz! Be quiet.
155
00:12:14,958 --> 00:12:16,417
Be quiet because this gentleman...
156
00:12:17,333 --> 00:12:18,458
is going to let us through.
157
00:12:20,375 --> 00:12:21,333
Aren't you?
158
00:12:36,875 --> 00:12:38,625
Now that's what I call
nutting up to them, Captain!
159
00:12:40,042 --> 00:12:43,167
Mind you, when I can let's stop, okay?
I'm about to throw up.
160
00:12:55,083 --> 00:12:57,000
Private, can I ask you something?
161
00:12:57,833 --> 00:12:59,375
You already asked me if I'm a virgin.
162
00:12:59,500 --> 00:13:00,792
What's someone like you
doing in this war?
163
00:13:01,542 --> 00:13:02,708
I don't really know.
164
00:13:02,833 --> 00:13:04,000
You don't know?
165
00:13:04,125 --> 00:13:05,333
Had to go with someone, right?
166
00:13:06,292 --> 00:13:08,250
In my town, everyone sided
with the puff pastries.
167
00:13:08,375 --> 00:13:09,500
The puff pastries?
168
00:13:09,625 --> 00:13:11,750
The nuns put something in that dough
that makes them taste different.
169
00:13:12,500 --> 00:13:14,042
And no matter how much as you ask,
they won't tell you.
170
00:13:15,083 --> 00:13:17,417
So of course with the war,
the first thing we thought in town
171
00:13:17,542 --> 00:13:20,208
was if the Reds captured the nuns
the puff pastries would be gone forever.
172
00:13:21,250 --> 00:13:22,458
We couldn't allow that.
173
00:13:22,583 --> 00:13:24,750
You're in this war over puff pastries?
174
00:13:25,667 --> 00:13:26,792
When you say it that way...
175
00:13:27,958 --> 00:13:29,333
Do you have a better reason?
176
00:13:29,458 --> 00:13:30,708
Any reason is better.
177
00:13:30,833 --> 00:13:32,708
You haven't tried those puff pastries.
178
00:13:37,250 --> 00:13:38,375
That's a Polikarpov.
179
00:13:39,208 --> 00:13:40,167
A Rat.
180
00:13:45,167 --> 00:13:46,292
And that's a Fiat.
181
00:13:48,417 --> 00:13:50,250
The Russians have no fucking idea.
182
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
The Germans and those "guidos"
are unrivaled.
183
00:13:58,833 --> 00:14:01,417
Well it looks like
the "guidos'" aim isn't so great.
184
00:14:02,917 --> 00:14:03,958
Pull over to the side.
185
00:14:25,375 --> 00:14:27,083
Let's go help him, he's one of us.
186
00:14:27,875 --> 00:14:30,208
One of us? And what do I have to do
with an Italian?
187
00:14:30,500 --> 00:14:33,875
Decruz, it's too soon to be a coward
and this is just the beginning.
188
00:14:34,292 --> 00:14:36,083
But I'm sure he's all right!
189
00:14:36,375 --> 00:14:38,208
And his friends are out there too.
190
00:14:38,333 --> 00:14:41,333
Private, move your ass,
we're not going to just leave him there.
191
00:14:44,167 --> 00:14:45,000
Fuck!
192
00:14:57,833 --> 00:15:00,750
Captain, why don't we give up already?
It's gonna be really hard to find him.
193
00:15:01,167 --> 00:15:03,167
-Maybe if we...
-You always talk as much, private?
194
00:15:03,250 --> 00:15:05,583
-Grandma always said...
-Shut up a little Decruz.
195
00:15:06,375 --> 00:15:07,458
Alright.
196
00:15:17,250 --> 00:15:18,042
Come on.
197
00:15:45,667 --> 00:15:46,917
Is he dead?
198
00:15:49,375 --> 00:15:50,417
What do you think?
199
00:15:52,708 --> 00:15:53,875
Show your hands!
200
00:15:54,875 --> 00:15:56,833
And turn around nice and slow!
201
00:15:56,958 --> 00:15:57,750
Oh God...
202
00:15:58,375 --> 00:16:01,458
You see, my Captain? Not a good idea.
I told you so, we're screwed.
203
00:16:01,792 --> 00:16:04,833
Easy, kid, if they wanted us
dead they would have shot us already.
204
00:16:04,958 --> 00:16:06,000
Did you hear? Turn around.
205
00:16:06,417 --> 00:16:07,417
Nice and slow.
206
00:16:08,083 --> 00:16:10,083
Not a word of bullshit, private, got it?
207
00:16:10,708 --> 00:16:15,000
So we came to hunt Pavas
and we run into a fascist captain.
208
00:16:15,375 --> 00:16:17,500
No, sir, we're Republican soldiers.
209
00:16:17,625 --> 00:16:20,375
We're dressed like this because
we're infiltrated between enemy lines.
210
00:16:20,500 --> 00:16:21,917
Do you take us for assholes?
211
00:16:22,042 --> 00:16:23,000
No, no.
212
00:16:23,750 --> 00:16:25,042
Get their weapons.
213
00:16:35,208 --> 00:16:36,875
-What are you looking at, kid?
-Nothing.
214
00:16:40,208 --> 00:16:41,583
Will you cut that out for a while?
215
00:16:42,375 --> 00:16:43,208
All these pictures...
216
00:16:45,958 --> 00:16:46,917
What are you doing here?
217
00:16:47,042 --> 00:16:49,750
That information is confidential,
I can only tell you.
218
00:16:50,667 --> 00:16:51,375
And why's that?
219
00:16:53,000 --> 00:16:54,208
You'll understand when I tell you.
220
00:17:00,167 --> 00:17:02,417
Say goodbye to your fucking life.
221
00:17:02,542 --> 00:17:04,458
Priest-killer, hold it!
Fucking hold it, don't kill him!
222
00:17:05,333 --> 00:17:07,583
-Priest-killer?
-Do you have something to say, fascist?
223
00:17:07,708 --> 00:17:09,125
Nothing at all, it's a beautiful name.
224
00:17:09,250 --> 00:17:10,708
We clearly caught ourselves a big fish.
225
00:17:11,542 --> 00:17:13,167
You don't send a captain to sniff around.
226
00:17:13,625 --> 00:17:14,833
I'll remember this one.
227
00:17:14,958 --> 00:17:15,958
Don't you worry.
228
00:17:16,667 --> 00:17:19,167
Be a smart-ass again and you won't live
to tell the tale, right?
229
00:17:19,833 --> 00:17:22,167
Oh, fuck, I understood you already lady.
230
00:17:22,458 --> 00:17:24,375
We need to search him,
he could be from intelligence.
231
00:17:24,833 --> 00:17:26,125
Check and see
if he has anything we can use.
232
00:17:28,333 --> 00:17:30,208
These two are coming from
or going to Las Aguilas
233
00:17:30,333 --> 00:17:31,667
and decided to take a shortcut.
234
00:17:54,000 --> 00:17:56,292
"War is won by nutting up".
235
00:17:58,667 --> 00:17:59,458
What does it mean?
236
00:18:00,708 --> 00:18:01,500
Son of a bitch.
237
00:18:01,625 --> 00:18:02,792
Are you kidding?
238
00:18:02,917 --> 00:18:05,333
-A coded message?
-Coded message my ass.
239
00:18:06,292 --> 00:18:07,958
You better start explaining what this is.
240
00:18:12,042 --> 00:18:13,250
Alright.
241
00:18:13,375 --> 00:18:14,917
Fuse, kill the kid.
242
00:18:15,042 --> 00:18:16,042
It will be a pleasure.
243
00:18:17,500 --> 00:18:20,500
What? No, no, fuck!
You can't kill me!
244
00:18:20,625 --> 00:18:23,792
I'm still a virgin!
You tell him, my Captain!
245
00:18:23,917 --> 00:18:24,792
That's not true!
246
00:18:25,292 --> 00:18:26,667
In fact, he has a wife and two kids.
247
00:18:27,500 --> 00:18:29,333
Don't be assholes,
you won't gain anything by killing him.
248
00:18:31,458 --> 00:18:32,792
Gee, shit...
249
00:18:34,958 --> 00:18:37,708
For fuck's sake, that's gross.
I can't go on this, my sergeant.
250
00:18:37,833 --> 00:18:38,833
Dammit, Fuse, again?
251
00:18:39,542 --> 00:18:42,292
If it were up to you we'd resolve
this war by playing cards!
252
00:18:49,500 --> 00:18:51,000
Isn't he a bit young to have two kids?
253
00:18:51,125 --> 00:18:52,250
A bit young for you to kill him.
254
00:18:52,375 --> 00:18:53,792
If you want, I'll do it.
255
00:18:54,875 --> 00:18:56,083
Will you shut up, Brodsky?
256
00:18:58,292 --> 00:18:59,542
Two kids?
257
00:19:02,000 --> 00:19:03,417
Fuck me...
258
00:19:03,542 --> 00:19:04,708
We're taking them.
259
00:19:04,833 --> 00:19:06,083
Who’s the pushover now?
260
00:19:06,208 --> 00:19:07,958
Fuse, don't fuck with me!
261
00:19:08,083 --> 00:19:09,625
The Party ordered us
to take no prisoners.
262
00:19:09,750 --> 00:19:11,292
Will you shut up already?
263
00:19:11,417 --> 00:19:14,375
Fuck! Everyone has an opinion here,
this is not an assembly!
264
00:19:14,500 --> 00:19:15,583
Listen...
265
00:19:15,708 --> 00:19:17,417
The kid's of no use to you.
266
00:19:17,542 --> 00:19:18,708
Look at him.
267
00:19:18,833 --> 00:19:19,958
Let him go.
268
00:19:20,583 --> 00:19:22,292
-You can take me.
-Oh, can we now?
269
00:19:22,417 --> 00:19:24,917
You're in no position
to negotiate absolutely nothing.
270
00:19:25,042 --> 00:19:27,833
Look, for now we're taking both of you
with us to the camp.
271
00:19:29,333 --> 00:19:30,667
You caught me on a good day,
272
00:19:32,667 --> 00:19:33,875
but don't push your luck.
273
00:19:38,167 --> 00:19:39,167
Let's go.
274
00:19:41,375 --> 00:19:42,333
Move it!
275
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
Move it!
276
00:20:13,458 --> 00:20:15,875
-Shit!
-Get the fuck out of the way!
277
00:20:24,292 --> 00:20:25,167
Fuck...
278
00:20:25,292 --> 00:20:27,125
What is this shit?
279
00:20:43,292 --> 00:20:44,292
Brodsky...
280
00:21:16,875 --> 00:21:19,125
Can someone tell me
what the fuck that was?
281
00:21:19,250 --> 00:21:20,750
He was possessed.
282
00:21:21,958 --> 00:21:23,458
Decruz, shut up!
283
00:21:23,833 --> 00:21:24,917
He's right.
284
00:21:25,333 --> 00:21:27,500
Back in Mother Russia they say
that when the dead rise up...
285
00:21:27,583 --> 00:21:30,292
Brodsky, don't give me
any of your stories now!
286
00:21:30,417 --> 00:21:31,500
What stories?
287
00:21:32,208 --> 00:21:34,458
I've told you a thousand times,
I'm Russian!
288
00:21:34,583 --> 00:21:36,458
I was brought here as a child,
Jesus fucking Christ!
289
00:21:36,583 --> 00:21:38,083
You do have a taste for vodka...
290
00:21:38,208 --> 00:21:39,667
Enough, you're like little kids!
291
00:21:40,167 --> 00:21:41,708
Fuse, how's the American?
292
00:21:42,250 --> 00:21:43,083
There's nothing we can do.
293
00:21:44,292 --> 00:21:45,000
Stone dead.
294
00:21:45,125 --> 00:21:46,250
Let's get out of here.
295
00:21:46,375 --> 00:21:49,417
-Wait, you're not leaving them like that?
-What do you want?
296
00:21:49,542 --> 00:21:53,208
-To give them a Christian burial?
-My Sergeant, the fascist is right.
297
00:21:53,542 --> 00:21:55,833
The American was an idiot
but leaving him here is nasty.
298
00:21:58,250 --> 00:22:00,167
Fuse, don't you even know how to check
if someone's dead?
299
00:22:00,958 --> 00:22:02,167
Shit!
300
00:22:03,583 --> 00:22:04,667
What the fuck...?
301
00:22:16,167 --> 00:22:17,958
Brodsky, please, he was one of us...
302
00:22:18,083 --> 00:22:19,250
I'm not so sure about that.
303
00:22:19,375 --> 00:22:20,542
I can’t believe it!
304
00:22:21,250 --> 00:22:22,417
Look.
305
00:22:26,167 --> 00:22:27,250
He's suffering.
306
00:22:32,750 --> 00:22:34,250
Now we really can go.
307
00:22:38,083 --> 00:22:39,625
And now what?
308
00:22:39,750 --> 00:22:42,000
Messerschmitt 109's.
309
00:22:42,375 --> 00:22:45,208
No, those are Pablos
and the one that fell wasn't a Pava.
310
00:22:45,333 --> 00:22:46,875
Who asked you anything, fascist?
311
00:22:47,000 --> 00:22:48,792
The fascist is right, they're Junkers.
312
00:22:49,417 --> 00:22:50,667
Where are they going?
313
00:22:52,042 --> 00:22:54,250
Starting now,
you'll only speak when I tell you to.
314
00:23:05,917 --> 00:23:07,542
Try anything and I'll drop you
in your tracks.
315
00:23:08,333 --> 00:23:10,208
Fascist, what's going on here?
316
00:23:10,667 --> 00:23:11,875
I know as much as you do.
317
00:23:12,000 --> 00:23:14,250
We’ll see when I leave you alone
with the Nail Clipper.
318
00:23:14,375 --> 00:23:15,667
"Nail Clipper"?
319
00:23:15,792 --> 00:23:17,833
What's up, none of you have
normal names here?
320
00:23:17,958 --> 00:23:19,625
It’s an appropriate name.
321
00:23:19,750 --> 00:23:22,917
He's our specialist in extracting
information and he's the best at it.
322
00:23:23,042 --> 00:23:27,083
-You don't know my aunt Charo from Tudela.
-You'll stop joking when you meet him.
323
00:23:33,583 --> 00:23:34,792
That's at the camp.
324
00:23:37,875 --> 00:23:38,833
Let's go.
325
00:23:48,375 --> 00:23:49,500
Fucking fascists!
326
00:23:51,250 --> 00:23:54,042
Something tells me my interview with
the Nail Clipper has been canceled.
327
00:23:54,167 --> 00:23:55,958
Well it will be the only reason
you'll stay alive!
328
00:23:56,333 --> 00:23:57,375
Move it, fascist!
329
00:23:58,458 --> 00:23:59,333
Ochoa!
330
00:24:00,500 --> 00:24:01,333
Manolo!
331
00:24:02,958 --> 00:24:04,125
Is there anyone still alive?
332
00:24:05,208 --> 00:24:06,417
Goddamn it!
333
00:24:08,083 --> 00:24:10,292
I had a CS1 like this,
they left it in the garage...
334
00:24:10,417 --> 00:24:11,375
It’s an ES1!
335
00:24:12,292 --> 00:24:13,167
And it was mine...
336
00:24:14,750 --> 00:24:16,958
Sure, an ES1, whatever you say...
337
00:24:22,458 --> 00:24:24,417
It's the same dust
the pilot was covered in.
338
00:24:25,750 --> 00:24:26,792
That's it.
339
00:24:28,083 --> 00:24:29,792
You talk right now
or I'll blow your head off.
340
00:24:29,958 --> 00:24:31,708
What's that crap you dumped on them?
341
00:24:31,833 --> 00:24:34,292
-I swear to God I have no idea!
-Sergeant!
342
00:24:35,833 --> 00:24:36,750
It's Ochoa!
343
00:24:37,500 --> 00:24:39,542
Kill them already
and let's get to the checkpoint.
344
00:24:46,125 --> 00:24:47,500
What fucking good would that do?
345
00:24:55,125 --> 00:24:56,875
What the hell did they do to you, Ochoa?
346
00:25:05,500 --> 00:25:06,417
Shit...
347
00:25:06,667 --> 00:25:07,583
Shit!
348
00:25:07,708 --> 00:25:09,958
We need to haul ass the fuck of here!
349
00:25:14,833 --> 00:25:16,167
What the fuck's going on here?
350
00:25:16,292 --> 00:25:18,042
Same thing as with the pilot
and the American.
351
00:25:18,167 --> 00:25:19,583
There's only one thing we can do.
352
00:25:20,583 --> 00:25:21,625
Don't even think about it!
353
00:25:21,958 --> 00:25:23,083
It's Ochoa! Help her!
354
00:25:23,208 --> 00:25:24,542
No way, my sergeant.
355
00:25:40,083 --> 00:25:42,000
Can you please untie us?
356
00:25:58,000 --> 00:25:58,833
Holy Mother of God!
357
00:25:58,958 --> 00:26:00,833
Can you untie us, like now?
358
00:26:04,875 --> 00:26:05,958
Holy shit!
359
00:26:06,083 --> 00:26:07,375
Are they alive or what?
360
00:26:10,208 --> 00:26:11,208
Father?
361
00:26:12,917 --> 00:26:14,500
No, kid!
362
00:26:14,625 --> 00:26:15,458
Father!
363
00:26:15,583 --> 00:26:16,583
That's not your father anymore.
364
00:26:18,542 --> 00:26:20,042
She's right,
we have to get out of here!
365
00:26:20,167 --> 00:26:21,083
Shut the fuck up!
366
00:26:21,208 --> 00:26:22,500
This can't be good, my Sergeant.
367
00:26:22,625 --> 00:26:24,083
They're our fucking comrades,
we have to help them!
368
00:26:26,750 --> 00:26:29,417
Sorry, Sergeant, but as we say
in Mother Russia:
369
00:26:30,708 --> 00:26:31,958
Go fuck yourself!
370
00:26:34,458 --> 00:26:35,458
Fuck it!
371
00:26:37,167 --> 00:26:38,708
No! Cease fire!
372
00:26:38,833 --> 00:26:40,208
Cease fire, they're with us!
373
00:26:40,792 --> 00:26:41,458
We can't cease fire!
374
00:26:42,917 --> 00:26:44,625
In the head!
You have to shoot them in the head!
375
00:26:52,333 --> 00:26:54,958
We have to get out of here!
We can't do anything for them!
376
00:26:55,083 --> 00:26:56,208
Let's get the fuck out!
377
00:26:57,708 --> 00:26:59,542
-Come on!
-Fuck, let's go!
378
00:27:03,292 --> 00:27:04,083
Run, Decruz!
379
00:27:11,167 --> 00:27:12,042
Come on!
380
00:27:12,667 --> 00:27:13,792
Push!
381
00:27:13,917 --> 00:27:15,458
Get off, fascist!
382
00:27:16,125 --> 00:27:17,125
Priest-Killer, release the kid!
383
00:27:20,000 --> 00:27:21,500
Help us, you idiot!
384
00:27:21,833 --> 00:27:23,333
Let go of me too, I can help!
385
00:27:23,458 --> 00:27:24,417
I don't trust you!
386
00:27:24,667 --> 00:27:25,417
Come on!
387
00:27:35,667 --> 00:27:36,333
Get in!
388
00:27:42,750 --> 00:27:43,500
Belschey!
389
00:27:46,875 --> 00:27:48,125
Let's go!
390
00:27:59,042 --> 00:28:01,292
Gutiérrez, the Gardner,
and that kid from Manresa.
391
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Massip.
392
00:28:29,417 --> 00:28:30,917
The dead are walking.
393
00:28:33,042 --> 00:28:34,750
Their blood is dry.
394
00:28:35,083 --> 00:28:38,125
The kid was right, they're possessed.
395
00:28:38,208 --> 00:28:39,750
Cut the crap, goddammit.
396
00:28:40,417 --> 00:28:41,667
That's not possible.
397
00:28:42,542 --> 00:28:44,875
Man, you guys riddled the shit
out of that Italian pilot with bullets
398
00:28:45,625 --> 00:28:47,250
and your comrades too, by the way.
399
00:28:47,375 --> 00:28:49,000
Don't fucking remind me!
400
00:28:49,333 --> 00:28:51,458
They weren't dead, they were walking!
You guys saw it!
401
00:28:52,000 --> 00:28:53,375
They wanted to eat us.
402
00:28:53,500 --> 00:28:54,625
Will you shut up, Brodsky?
403
00:28:54,750 --> 00:28:57,250
It's true,
you saw what they did to Carlos.
404
00:28:58,625 --> 00:29:00,708
Look, fascist, you must know
what all this is about.
405
00:29:00,875 --> 00:29:02,375
You guys believe in nuns and all that!
406
00:29:03,083 --> 00:29:04,958
I don't believe in nuns,
nuns exist.
407
00:29:05,083 --> 00:29:08,417
You know what the fuck I mean!
Nuns, priests, God and all that bullshit.
408
00:29:09,167 --> 00:29:12,583
Look, in the Bible doesn't it say that God
rose up three days later in Bethlehem,
409
00:29:12,708 --> 00:29:13,958
like those beasts?
410
00:29:14,083 --> 00:29:16,875
Let's see, first of all:
It wasn't God, it was Jesus.
411
00:29:17,208 --> 00:29:19,333
Second: it wasn't in Bethlehem,
it was in Jerusalem.
412
00:29:19,458 --> 00:29:23,458
And third, when Jesus rose the third day
he didn't fucking start eating people!
413
00:29:23,583 --> 00:29:25,167
So we know the same as you about that!
414
00:29:25,292 --> 00:29:26,833
As much as it bugs you,
we're on the same side!
415
00:29:26,958 --> 00:29:27,833
No, that's not true.
416
00:29:27,958 --> 00:29:30,667
In this war, we're the Republican side,
417
00:29:30,792 --> 00:29:32,833
and you're on the side
of the sons of bitches.
418
00:29:33,708 --> 00:29:34,500
How nice...
419
00:29:37,417 --> 00:29:38,208
Come on, untie him.
420
00:29:41,958 --> 00:29:42,625
Wait,
421
00:29:43,583 --> 00:29:44,875
I have to tell him something.
422
00:29:47,250 --> 00:29:48,750
Now we're even.
423
00:29:48,875 --> 00:29:50,167
Go ahead.
424
00:29:51,083 --> 00:29:52,000
Careful, careful.
425
00:29:55,292 --> 00:29:58,500
"You can't die twice
if you don't escape death once."
426
00:29:58,625 --> 00:30:00,042
What are you talking about?
427
00:30:00,167 --> 00:30:01,458
What does that phrase mean?
428
00:30:01,583 --> 00:30:03,792
It's not a phrase,
it's a Russian proverb!
429
00:30:05,292 --> 00:30:06,542
Bunch of ignoramuses...
430
00:30:06,667 --> 00:30:08,875
Brodsky, in addition to Russian,
is a poet.
431
00:30:09,000 --> 00:30:10,958
Yeah, a regular Machado, you bet.
432
00:30:11,083 --> 00:30:12,375
Maybe they came back to life!
433
00:30:12,500 --> 00:30:14,208
My uncle from Cambados
had a catalepsy attack
434
00:30:14,333 --> 00:30:16,250
from drinking two bottles
of moonshine.
435
00:30:16,375 --> 00:30:18,417
They left him for dead.
Two days.
436
00:30:18,542 --> 00:30:19,542
Until he woke up.
437
00:30:20,000 --> 00:30:21,125
He vomited for three hours,
438
00:30:21,875 --> 00:30:23,792
but three days later he was
drinking moonshine again.
439
00:30:23,917 --> 00:30:25,833
This isn't exactly the same, kid.
440
00:30:25,958 --> 00:30:28,875
All that doomsday shit
are just tales to scare the people.
441
00:30:29,708 --> 00:30:32,000
If they got up and walked
it's because they weren't all that dead.
442
00:30:32,625 --> 00:30:34,000
They didn't attack each other,
443
00:30:34,542 --> 00:30:35,750
they wanted us.
444
00:30:37,458 --> 00:30:38,125
So what now?
445
00:30:38,250 --> 00:30:40,208
Now we go to a hiding place
we have near here.
446
00:30:41,833 --> 00:30:43,583
To meet more comrades of yours?
447
00:30:44,042 --> 00:30:44,875
No, don't worry.
448
00:30:45,000 --> 00:30:47,833
There are only weapons, ammunition
and some food there. Well, and a radio.
449
00:30:48,875 --> 00:30:51,083
Let's see if we can find out
what the fuck is going on.
450
00:30:52,458 --> 00:30:53,542
Does the Captain agree?
451
00:30:53,667 --> 00:30:55,458
Do we have any choice?
452
00:30:55,583 --> 00:30:56,500
Yes...
453
00:30:57,083 --> 00:30:58,750
We shoot you and throw you into the river.
454
00:30:59,750 --> 00:31:01,042
Then I think it's great.
455
00:31:28,667 --> 00:31:30,542
If we hurry up,
we’ll get there before it's dark.
456
00:31:38,958 --> 00:31:40,083
What the...?
457
00:31:46,667 --> 00:31:47,833
They're here too?
458
00:31:57,333 --> 00:31:58,458
Shit.
459
00:31:58,583 --> 00:31:59,583
Fuck!
460
00:32:00,833 --> 00:32:02,333
I told you they were possessed!
461
00:32:03,083 --> 00:32:04,792
Wait a minute, wait,
give me a gun, I can help!
462
00:32:06,833 --> 00:32:10,250
No bullshit, or you'll meet the Virgin,
Jesus or whoever the fuck you pray to!
463
00:32:15,500 --> 00:32:16,917
This doesn't change a thing, fascist!
464
00:32:17,042 --> 00:32:18,250
Did I say anything?
465
00:32:27,083 --> 00:32:28,542
Come on, kid, move it!
466
00:32:31,875 --> 00:32:33,042
Get the fuck out of here!
467
00:32:46,917 --> 00:32:48,208
Brodsky!
468
00:32:56,250 --> 00:32:57,750
-Brodsky!
-Wait!
469
00:32:57,875 --> 00:32:59,042
Let me go!
470
00:33:00,667 --> 00:33:02,125
-There's nothing we can do!
-Brodsky!
471
00:33:04,917 --> 00:33:06,542
Clear out! Get out of here, let's go!
472
00:33:10,500 --> 00:33:11,167
Just leave!
473
00:33:14,125 --> 00:33:14,958
Leave...
474
00:33:19,208 --> 00:33:20,875
Don't touch me, fascist!
475
00:33:29,042 --> 00:33:30,042
Come on!
476
00:33:32,167 --> 00:33:33,458
Why are those two still alive?
477
00:33:33,583 --> 00:33:35,083
They're of no use to us!
Let me handle...
478
00:33:35,208 --> 00:33:37,083
Haven't you had enough of this shit?
479
00:33:37,208 --> 00:33:38,542
What the fuck's wrong with you?
480
00:34:15,500 --> 00:34:17,125
They beat us here.
481
00:34:40,292 --> 00:34:41,292
Just what we needed.
482
00:34:44,083 --> 00:34:46,000
But... what's the meaning of this?
483
00:34:47,500 --> 00:34:50,042
It's a long story, actually...
484
00:34:50,167 --> 00:34:51,375
Don't anybody move!
485
00:34:51,500 --> 00:34:53,958
-Don't anybody move!!
-Hold it, freeze!
486
00:34:54,958 --> 00:34:56,417
I'm Captain Lozano...
487
00:34:56,542 --> 00:34:58,750
-Requetés Regiment.
-Requetés Regiment my ass.
488
00:34:58,875 --> 00:35:00,958
Drop the gun, fuckin fascist,
or we'll mow you down!
489
00:35:01,083 --> 00:35:03,625
Drop yours or I'll blow your head off.
490
00:35:04,792 --> 00:35:06,167
A fucking "arrow" and a Muslim!
491
00:35:07,208 --> 00:35:08,958
Hands up or I'll take out your boss!
492
00:35:09,083 --> 00:35:10,250
Check out the fucking nun!
493
00:35:10,375 --> 00:35:11,333
Everyone freeze!
494
00:35:11,458 --> 00:35:13,250
Priest-Killer, shoot him!
495
00:35:13,375 --> 00:35:16,542
In a little while I'll just be running
after you trying to eat your guts.
496
00:35:16,667 --> 00:35:17,833
What if I blow your head off?
497
00:35:18,458 --> 00:35:20,167
Well, if you put it that way...
498
00:35:20,458 --> 00:35:21,375
Rafir, take out the old guy!
499
00:35:22,167 --> 00:35:23,083
I'll take care of this runt.
500
00:35:23,208 --> 00:35:24,250
Careful with the old guy,
501
00:35:24,375 --> 00:35:26,625
or he might blow your balls off
before you can pull the trigger!
502
00:35:28,042 --> 00:35:28,792
Can we just drop this?
503
00:35:28,917 --> 00:35:30,875
Stop pointing at him or I'll shoot you.
504
00:35:31,000 --> 00:35:32,917
If it's about balls,
let's solve this right now.
505
00:35:33,042 --> 00:35:34,667
What are you waiting for, faggot.
506
00:35:35,292 --> 00:35:36,167
Don't point at my Captain,
507
00:35:36,292 --> 00:35:38,083
or I swear you'll find out
what lead tastes like.
508
00:35:38,833 --> 00:35:41,958
-You should take the safety off first.
-Sorry.
509
00:35:43,792 --> 00:35:44,917
Shit!
510
00:35:45,042 --> 00:35:46,333
Fuck, I'm sorry.
511
00:35:46,458 --> 00:35:49,042
-Are you nuts?
-Nothing happened here, ok?
512
00:35:49,917 --> 00:35:53,042
We can shoot each other and the ones left
standing can deal with the ones out there
513
00:35:53,542 --> 00:35:54,375
or...
514
00:35:55,000 --> 00:35:56,333
we can lower our weapons
515
00:35:57,000 --> 00:35:59,167
and try to think of away
to get out of this alive.
516
00:35:59,292 --> 00:36:00,458
I don't trust the "Arrow"!
517
00:36:00,583 --> 00:36:02,583
Ensign, identify yourself.
518
00:36:02,708 --> 00:36:06,042
Ensign Jurell. Spanish Falange of the
National Syndicalist Offensive Boards.
519
00:36:06,167 --> 00:36:07,792
Good. And you?
520
00:36:07,917 --> 00:36:10,625
Private first class Rafir.
Fiftieth division.
521
00:36:10,750 --> 00:36:13,542
-You know what's going on?
-The dead aren't dying!
522
00:36:15,750 --> 00:36:16,500
What are you doing here?
523
00:36:16,625 --> 00:36:18,292
-We were crossing the city when...
-Rafir!
524
00:36:18,417 --> 00:36:21,042
-Shut the fuck up.
-You shut up, Ensign!
525
00:36:21,167 --> 00:36:24,167
You're under my command now!
Are we clear?
526
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
Alright.
527
00:36:26,708 --> 00:36:28,792
Then answer me.
What are you doing here?
528
00:36:28,917 --> 00:36:32,000
A Junker mistook us and bombarded us
as we were crossing the sierra.
529
00:36:32,375 --> 00:36:34,042
Two of the ten that set out were left.
530
00:36:34,167 --> 00:36:36,625
And the next thing we know,
our own comrades wanted to eat us.
531
00:36:38,292 --> 00:36:40,917
So we cut and ran across the woods
and came across Sister Flor.
532
00:36:41,042 --> 00:36:42,542
God guided our steps to here.
533
00:36:44,375 --> 00:36:46,542
Well as of now
there's a few more of us here,
534
00:36:46,667 --> 00:36:47,667
we have to work together.
535
00:36:47,792 --> 00:36:50,250
These Reds will shoot us
as soon as they can.
536
00:36:50,375 --> 00:36:52,875
You better believe it.
Right between the eyes.
537
00:36:53,000 --> 00:36:56,083
-Fuse!
-Let's cut the crap already!
538
00:36:56,250 --> 00:36:58,000
There's only one way
to get out of this alive.
539
00:36:58,958 --> 00:36:59,958
Together.
540
00:37:00,542 --> 00:37:03,125
So whoever thinks they'll do better
on their own can clear out.
541
00:37:11,917 --> 00:37:13,083
So be it.
542
00:37:20,833 --> 00:37:22,500
Decruz, fucking lower that already!
543
00:37:22,917 --> 00:37:23,875
Yeah, sorry.
544
00:37:26,833 --> 00:37:27,833
Are you finished?
545
00:37:28,333 --> 00:37:32,083
Well, now that we're all friends again,
let's eat something.
546
00:37:34,667 --> 00:37:37,333
These demons came out
from between the trees
547
00:37:37,792 --> 00:37:39,292
and the vehicle fell down an embankment.
548
00:37:40,000 --> 00:37:42,917
And the driver was eaten
by those beasts from hell.
549
00:37:43,583 --> 00:37:46,458
I saw it with my own eyes,
may God have mercy on their souls.
550
00:37:46,792 --> 00:37:49,042
And if I'm still alive, it's a miracle.
551
00:37:52,625 --> 00:37:53,875
Let me take a look.
552
00:37:54,792 --> 00:37:56,667
That's not necessary, Mother,
it's nothing.
553
00:37:56,792 --> 00:37:58,958
"Mother" is the Mother Superior
554
00:37:59,083 --> 00:38:01,292
and whether it's nothing or not
is for me to decide.
555
00:38:06,000 --> 00:38:07,958
Giacinto of the Sacred Heart of Jesus?
556
00:38:08,750 --> 00:38:09,708
Yeah, what of it?
557
00:38:10,333 --> 00:38:11,333
I wear it as an amulet.
558
00:38:13,125 --> 00:38:14,417
This needs to be cured.
559
00:38:16,833 --> 00:38:18,208
If they attacked the old crow...
560
00:38:18,875 --> 00:38:21,667
I mean, sorry, Sister Flor...
561
00:38:22,083 --> 00:38:23,875
Then they're not just at the river.
562
00:38:24,000 --> 00:38:25,542
They can be anywhere.
563
00:38:26,667 --> 00:38:27,333
Decruz!
564
00:38:28,167 --> 00:38:32,167
You, Rafir and Fuse grab something to eat
and go upstairs to see what you can see.
565
00:38:35,583 --> 00:38:37,583
You heard him, Fuse, upstairs.
566
00:38:38,333 --> 00:38:40,542
A fascist telling us what we have to do?
567
00:38:41,208 --> 00:38:42,500
He's our best shooter.
568
00:38:43,833 --> 00:38:44,833
Upstairs.
569
00:38:49,542 --> 00:38:51,833
Captain, don't push it,
I give the orders here.
570
00:38:54,583 --> 00:38:55,625
We'll rest here tonight.
571
00:38:56,417 --> 00:38:59,333
We'll split the food and ammunition
in equal parts.
572
00:38:59,458 --> 00:39:01,583
-What are we now, communists?
-Anarchists!
573
00:39:02,458 --> 00:39:03,708
Whatever, comrade.
574
00:39:09,625 --> 00:39:12,042
Whatever is happening here isn't...
575
00:39:13,292 --> 00:39:14,125
What do you fascists say?
576
00:39:14,458 --> 00:39:15,292
"Earthly".
577
00:39:15,917 --> 00:39:17,292
What's happening here isn't earthly.
578
00:39:19,792 --> 00:39:22,625
I don't know much about things, but
the things I do know about I know a lot.
579
00:39:23,750 --> 00:39:24,875
I used to be a railway worker.
580
00:39:25,667 --> 00:39:27,500
I can explain whatever you want
about winches and tracks.
581
00:39:29,125 --> 00:39:30,667
I can't believe you don't know
what this is all about.
582
00:39:31,583 --> 00:39:33,375
Don't the priests say that
the dead will rise one day?
583
00:39:33,792 --> 00:39:37,042
Well tell us where the bible explains
what we have to do.
584
00:39:37,167 --> 00:39:39,542
This has nothing to do
with the kingdom of heaven.
585
00:39:41,042 --> 00:39:42,875
"When there's no more room in hell,
586
00:39:43,083 --> 00:39:45,000
the dead will walk the Earth."
587
00:39:45,125 --> 00:39:46,125
What the fuck is that?
588
00:39:46,250 --> 00:39:48,042
It what my grandmother used to say.
589
00:39:48,167 --> 00:39:50,292
I don't believe in that bullshit.
590
00:39:51,250 --> 00:39:53,042
Although it's also true
that in this fucking war
591
00:39:53,167 --> 00:39:55,292
we've all done something we could regret.
592
00:39:55,417 --> 00:39:57,625
In Las Aguilas there's a priest.
593
00:39:57,750 --> 00:40:00,000
In case you want to confess
before Doomsday.
594
00:40:00,125 --> 00:40:01,500
Go fuck yourself!
595
00:40:01,625 --> 00:40:03,792
Doomsday my ass!
596
00:40:04,708 --> 00:40:07,292
The only thing this has to do with God
597
00:40:07,417 --> 00:40:09,583
is that someone is playing at being Him.
598
00:40:18,292 --> 00:40:19,500
So what about this, Captain?
599
00:40:22,542 --> 00:40:23,833
This...
600
00:40:24,542 --> 00:40:26,000
is a family affair.
601
00:40:26,292 --> 00:40:28,375
WAR IS WON BY NUTTING UP
602
00:40:35,458 --> 00:40:36,833
Hey, Muslim.
603
00:40:38,417 --> 00:40:40,708
I forgot that Allah
doesn't allow you to drink.
604
00:40:41,542 --> 00:40:43,458
To kill, yes, that he does allow.
605
00:40:44,625 --> 00:40:47,500
Your god doesn't care much
that you kill your brothers either.
606
00:40:48,708 --> 00:40:49,625
I don't have a god.
607
00:40:50,125 --> 00:40:51,083
I fight for a cause.
608
00:40:58,458 --> 00:40:59,917
So you owned a CS1...
609
00:41:00,708 --> 00:41:01,917
You rich kid...
610
00:41:02,833 --> 00:41:05,333
I told you I drove a CS1,
not that I owned it.
611
00:41:06,000 --> 00:41:08,208
Before the war I used to work
in my uncle's repair shop.
612
00:41:09,750 --> 00:41:10,708
What about you?
613
00:41:11,375 --> 00:41:12,833
That ES1 was yours, right?
614
00:41:13,917 --> 00:41:15,333
That's a bike you don't see every day.
615
00:41:20,583 --> 00:41:21,833
Wait a minute.
616
00:41:23,292 --> 00:41:24,792
You're Miguel Andreu?
617
00:41:26,125 --> 00:41:27,125
Miguel Andreu!
618
00:41:27,750 --> 00:41:30,167
Ten years ago I went to La Rabassada
to see you race!
619
00:41:30,792 --> 00:41:32,875
When you passed the curve where I was
with my uncle, you were going...
620
00:41:35,417 --> 00:41:36,750
I thought you wouldn't survive.
621
00:41:37,875 --> 00:41:39,250
What a race!
622
00:41:39,375 --> 00:41:41,250
You even signed an autograph for me,
remember?
623
00:41:44,417 --> 00:41:46,333
Well, how could you remember?
624
00:41:47,083 --> 00:41:49,125
There were so many people
and I was a little kid.
625
00:41:51,542 --> 00:41:52,208
Miguel Andreu!
626
00:41:53,708 --> 00:41:56,000
Who could imagine I'd be fighting
with Miguel Andreu?
627
00:41:56,125 --> 00:41:57,500
We're not fighting together.
628
00:42:00,250 --> 00:42:01,375
And my name isn't Andreu either.
629
00:42:03,750 --> 00:42:06,042
Who cares who I was before the war?
This is what there is now!
630
00:42:06,917 --> 00:42:09,292
But you can race again,
the war is going to end someday.
631
00:42:09,417 --> 00:42:10,750
"It's going to end," he says...
632
00:42:11,708 --> 00:42:14,125
We've been retreating
everywhere for a year.
633
00:42:15,167 --> 00:42:16,083
Anyway,
634
00:42:16,667 --> 00:42:17,667
someone had to win.
635
00:42:18,875 --> 00:42:20,125
Don't be an asshole, kid.
636
00:42:20,542 --> 00:42:23,333
I know perfectly well I won't race
on a circuit again in my fucking life.
637
00:42:23,875 --> 00:42:26,542
If you know that you've lost,
why are you fighting then?
638
00:42:27,083 --> 00:42:28,667
I've never abandoned a race.
639
00:42:29,417 --> 00:42:32,375
I don't give a fuck about coming in last,
but if you start a race, you finish it.
640
00:44:50,625 --> 00:44:52,167
So they call you the "Priest-Killer"...
641
00:44:53,250 --> 00:44:54,917
You haven't killed a priest in your life.
642
00:44:55,792 --> 00:44:58,167
I had to say something to get admitted
into the militia.
643
00:44:59,083 --> 00:45:00,292
Will you keep my secret?
644
00:45:00,417 --> 00:45:02,875
I've heard that the only women
who enlist in your ranks
645
00:45:03,000 --> 00:45:03,833
are whores or dykes.
646
00:45:04,417 --> 00:45:06,625
Or both at the same time.
647
00:45:06,750 --> 00:45:07,708
I suspect you're not a dyke.
648
00:45:11,000 --> 00:45:13,917
Don't act tough, the only soldierly thing
about you is you're looking for trouble.
649
00:45:15,208 --> 00:45:17,000
Yes, I noticed you've been
checking me out...
650
00:45:17,625 --> 00:45:18,667
Hey, I get it.
651
00:45:18,917 --> 00:45:21,917
An army that sends its women
to war is an army of queers.
652
00:45:23,333 --> 00:45:25,333
I bet you're dying to find
an honest-to-God man.
653
00:45:26,167 --> 00:45:27,292
If you find one, send him to me.
654
00:45:35,417 --> 00:45:36,208
Look.
655
00:45:41,458 --> 00:45:42,667
This is Father Bustos.
656
00:45:43,083 --> 00:45:45,083
And the girl next to him
is my little sister.
657
00:45:46,125 --> 00:45:47,208
Pretty, right?
658
00:45:47,958 --> 00:45:49,375
Father Bustos thought she was.
659
00:45:50,792 --> 00:45:53,375
When the war broke out I had no time
to say goodbye to my family
660
00:45:53,500 --> 00:45:54,500
but I did say goodbye to Father Bustos.
661
00:45:55,333 --> 00:45:56,917
Want me to tell you another secret?
662
00:46:07,625 --> 00:46:09,250
But you're right about one thing.
663
00:46:09,750 --> 00:46:10,917
Kill him, I didn't kill him.
664
00:46:11,792 --> 00:46:13,292
When I left he was still breathing.
665
00:46:20,042 --> 00:46:21,333
He's just a big mouth.
666
00:46:22,333 --> 00:46:25,875
Well, and a poor idiot too,
but he's just as scared as the rest of us.
667
00:46:26,292 --> 00:46:28,333
For me "the rest of us"
are my comrades.
668
00:46:28,917 --> 00:46:31,250
You could all die right now,
so don't pretend to be Mr. Nice-Guy.
669
00:46:31,333 --> 00:46:34,375
Those guys out there don't care
a whole lot what side we're on
670
00:46:34,625 --> 00:46:37,708
and if we want to get out of here,
we'd better put all this shit aside.
671
00:46:37,833 --> 00:46:39,083
All this shit?
672
00:46:39,208 --> 00:46:41,792
Sure, and we can also
hold hands and sing songs.
673
00:46:42,167 --> 00:46:44,708
All you fascists are the same,
fucking treacherous rats.
674
00:46:45,042 --> 00:46:48,125
And all you Reds
are children of Satan out of hell.
675
00:46:48,792 --> 00:46:50,917
In fact, before I think I saw your
demon tail poking out.
676
00:46:51,042 --> 00:46:52,167
You checked out my ass?
677
00:46:53,542 --> 00:46:54,958
No, I mean I...
678
00:46:56,667 --> 00:46:58,833
In my town all the men have cracked hands.
679
00:46:59,208 --> 00:47:00,583
You've never been to battle, have you?
680
00:47:02,667 --> 00:47:03,500
I'm a lawyer.
681
00:47:03,625 --> 00:47:05,833
-A lawyer.
-Corporate.
682
00:47:05,958 --> 00:47:07,375
And what the hell
is a lawyer doing out here?
683
00:47:07,792 --> 00:47:09,333
Yeah, you're gonna be real useful to us.
684
00:47:09,917 --> 00:47:11,667
Well I broke a friend of Franco's nose.
685
00:47:12,792 --> 00:47:15,000
Well, actually, his almost cousin.
686
00:47:15,125 --> 00:47:17,792
So I've done more damage to the Nationals
than all of you together.
687
00:47:18,917 --> 00:47:20,917
A lawyer... Well fuck me.
688
00:47:37,458 --> 00:47:38,375
Did you hear that?
689
00:47:45,333 --> 00:47:46,208
There's one coming.
690
00:47:47,167 --> 00:47:49,042
-Muslim, let me try your rifle!
-No way.
691
00:47:49,167 --> 00:47:50,958
Only I touch Leila.
If not, her "barakah" wears off.
692
00:47:55,208 --> 00:47:56,333
Fucking Muslim!
693
00:47:57,292 --> 00:47:58,417
That one won't be up again.
694
00:48:02,750 --> 00:48:03,542
Shit!
695
00:48:05,042 --> 00:48:06,333
Shit, shit!
696
00:48:09,875 --> 00:48:11,042
We've got company!
697
00:48:11,167 --> 00:48:12,625
The Muslim offed one
but more are coming!
698
00:48:12,750 --> 00:48:14,333
-No time!
-Come on, let's go!
699
00:48:14,458 --> 00:48:17,042
-Captain, what do we do?
-Come on!
700
00:48:19,833 --> 00:48:21,125
Priest-Killer!
701
00:48:26,458 --> 00:48:27,500
Fuck...
702
00:48:31,792 --> 00:48:32,750
Run!
703
00:48:37,958 --> 00:48:39,917
Follow us! Come on!
Out the back door!
704
00:48:42,542 --> 00:48:43,583
Come on!
705
00:48:44,667 --> 00:48:46,500
-God...
-Move it!
706
00:48:50,625 --> 00:48:51,958
Come on!
707
00:48:56,375 --> 00:48:57,125
This way!
708
00:49:01,083 --> 00:49:01,833
Hurry!
709
00:49:04,542 --> 00:49:05,458
Fuse!
710
00:49:10,250 --> 00:49:11,542
Are you hungry, you fuckers?
711
00:49:15,208 --> 00:49:16,750
Then eat this.
712
00:49:19,333 --> 00:49:20,042
Run!
713
00:50:04,167 --> 00:50:05,583
Jesus fucking Christ.
714
00:50:09,667 --> 00:50:10,875
What do we do?
715
00:50:17,458 --> 00:50:19,917
Don't shoot, we don't know
how many more there might be.
716
00:50:23,500 --> 00:50:24,500
It smells like pig.
717
00:50:24,833 --> 00:50:26,708
How do you know
what pig smells like, Muslim?
718
00:50:26,792 --> 00:50:28,667
Because I fucked your father once.
719
00:50:28,917 --> 00:50:30,250
So you're a queer.
720
00:50:30,500 --> 00:50:31,333
No.
721
00:50:31,958 --> 00:50:33,208
It's okay, dude.
722
00:50:33,583 --> 00:50:35,208
But if you fucked him,
you’re queer.
723
00:50:35,333 --> 00:50:36,583
He's right about that.
724
00:50:36,708 --> 00:50:38,792
Enough, is this a schoolyard or what?
725
00:50:58,583 --> 00:50:59,833
What is this?
726
00:51:00,375 --> 00:51:01,583
They fenced off the valley.
727
00:51:02,625 --> 00:51:03,875
Who fenced off the valley?
728
00:51:04,417 --> 00:51:07,125
The Germans. I saw them roll it out.
They fenced off the entire valley.
729
00:51:07,917 --> 00:51:09,250
They're being fried.
730
00:51:19,875 --> 00:51:20,542
Sergeant.
731
00:51:38,208 --> 00:51:39,292
We can't leave him like that.
732
00:52:12,667 --> 00:52:14,500
Even though he's a Red,
733
00:52:14,625 --> 00:52:17,375
may God have mercy on his soul
and embrace him in his heavenly glory.
734
00:52:18,333 --> 00:52:19,333
Amen.
735
00:52:19,708 --> 00:52:20,833
Fucking shit.
736
00:52:25,042 --> 00:52:26,167
Hey!
737
00:52:26,333 --> 00:52:28,833
If the Nazis put this up,
you guys have to know something.
738
00:52:29,250 --> 00:52:32,708
We're all risking our lives,
fascist, don't fuck with us.
739
00:52:36,583 --> 00:52:38,333
They're not going to let us out.
740
00:52:39,167 --> 00:52:41,042
We're in the middle of a theater
of operations.
741
00:52:41,167 --> 00:52:42,625
You see? I was right.
742
00:52:43,125 --> 00:52:44,875
Son of a bitch,
you knew it from the start!
743
00:52:45,000 --> 00:52:47,917
No, wait, it's the same note you saw.
744
00:52:48,458 --> 00:52:51,917
I didn't know it had a hidden map,
It must be invisible ink.
745
00:52:52,333 --> 00:52:54,458
I discovered it in the big house.
746
00:52:55,083 --> 00:52:56,125
What's it mean? It's German?
747
00:52:56,250 --> 00:53:00,125
Yes, here it talks about hours, minutes,
advance speed...
748
00:53:00,250 --> 00:53:02,625
The dog recognizes his master's voice.
749
00:53:02,750 --> 00:53:04,625
-Advance of what?
-Of troops.
750
00:53:04,750 --> 00:53:06,833
What troops?
Have you seen troops anywhere?
751
00:53:06,917 --> 00:53:07,792
No, this is something else.
752
00:53:09,250 --> 00:53:10,250
It's them.
753
00:53:11,792 --> 00:53:14,250
Whatever's going on originated here.
754
00:53:14,375 --> 00:53:16,000
And you dragged us in with no warning.
755
00:53:16,125 --> 00:53:17,792
No, I didn't.
756
00:53:17,917 --> 00:53:20,792
I have no fucking idea what the hell
these things are or where they came from.
757
00:53:21,958 --> 00:53:23,833
What I do know is they don't care
what side we're on.
758
00:53:23,958 --> 00:53:25,750
At least they don't argue all the time.
759
00:53:25,917 --> 00:53:27,917
They seem more in agreement than we are.
760
00:53:28,917 --> 00:53:30,167
Forgive the expression...
761
00:53:31,375 --> 00:53:32,750
Let's see,
762
00:53:33,333 --> 00:53:36,458
the good news is that if there's a map,
it’s because they aren't everywhere, no?
763
00:53:37,083 --> 00:53:39,792
The bad news is that we're
in the wrong part of the map
764
00:53:40,625 --> 00:53:42,625
I don't know, we can keep walking
until they find us,
765
00:53:42,750 --> 00:53:44,000
but the cross is here.
766
00:53:44,208 --> 00:53:45,500
There has to be a reason.
767
00:53:46,167 --> 00:53:48,458
I say we try to find out
what the fuck's going on.
768
00:53:48,875 --> 00:53:50,750
And if we jump out of the frying pan
and into the fire?
769
00:53:51,792 --> 00:53:53,333
Sometimes it's the only way to put it out.
770
00:53:53,875 --> 00:53:56,458
Without setting a precedent,
the fascist might be right.
771
00:53:57,125 --> 00:53:58,375
I vote for investigating it.
772
00:53:59,167 --> 00:54:01,667
Without setting a precedent,
I second four-eyes' motion.
773
00:54:07,583 --> 00:54:08,750
We've got nothing to lose.
774
00:54:10,375 --> 00:54:11,333
-Decruz.
-Huh?
775
00:54:11,792 --> 00:54:13,292
Oh yeah, sure.
776
00:54:17,500 --> 00:54:18,750
What are you afraid of, Jacinto?
777
00:54:19,167 --> 00:54:21,250
The Virgin of the Sacred Heart
is with you.
778
00:54:23,833 --> 00:54:24,875
Let's go.
779
00:54:34,000 --> 00:54:35,333
Fucking democracy.
780
00:55:10,375 --> 00:55:12,792
Let's imagine that the fascist is right
781
00:55:12,917 --> 00:55:14,750
and there's something making
the dead rise again.
782
00:55:15,500 --> 00:55:17,042
If we find it,
we'll have to do something.
783
00:55:18,083 --> 00:55:19,042
What do you mean?
784
00:55:19,542 --> 00:55:21,042
That we could use it ourselves.
785
00:55:22,417 --> 00:55:26,000
Of course if we find it, we'll have
to get rid of our travelling companions.
786
00:55:28,708 --> 00:55:31,125
I want to know if you're sure
where your loyalties lie.
787
00:55:33,667 --> 00:55:35,083
I'm very sure about who I'm with.
788
00:55:36,417 --> 00:55:37,417
I hope so.
789
00:55:46,375 --> 00:55:48,750
It's not so late,
there should be someone awake.
790
00:55:49,208 --> 00:55:51,417
Maybe they turned off the lights
due to the bombings.
791
00:55:51,542 --> 00:55:52,917
Or maybe they were all eaten.
792
00:56:04,792 --> 00:56:06,083
What a battle.
793
00:56:06,792 --> 00:56:08,625
No, this wasn't a battle.
794
00:56:09,167 --> 00:56:11,375
Here some were shooting
and others received the bullets.
795
00:56:12,708 --> 00:56:14,750
-Decruz, look and see if it starts.
-Yes, Captain.
796
00:56:35,750 --> 00:56:37,042
The blue powder again.
797
00:56:49,792 --> 00:56:50,750
Sergeant!
798
00:57:30,167 --> 00:57:31,458
If you're alive, come out of there!
799
00:57:37,458 --> 00:57:39,042
We start shooting in three...
800
00:57:39,667 --> 00:57:40,750
Two...
801
00:57:40,875 --> 00:57:42,458
-One!
-Wait!
802
00:57:43,167 --> 00:57:44,042
I'm out.
803
00:57:44,167 --> 00:57:45,458
Don't shoot.
804
00:57:49,208 --> 00:57:51,625
It's OK, honey. Don't worry.
805
00:57:52,750 --> 00:57:54,042
You aren't dead?
806
00:57:54,167 --> 00:57:55,417
Have you seen any talking dead?
807
00:57:56,500 --> 00:57:57,542
I've seen them walk.
808
00:57:57,917 --> 00:57:58,917
And your leg?
809
00:57:59,250 --> 00:58:00,708
I hurt it trying to escape.
810
00:58:02,917 --> 00:58:04,083
Escape from who?
811
00:58:04,208 --> 00:58:05,792
Probably from the groom.
812
00:58:08,625 --> 00:58:09,625
It's alright.
813
00:58:10,125 --> 00:58:11,542
You're with us now.
814
00:58:17,500 --> 00:58:18,292
What's your name?
815
00:58:19,375 --> 00:58:20,333
Ana.
816
00:58:22,750 --> 00:58:23,833
And who are you with?
817
00:58:24,250 --> 00:58:25,708
A little bit of everything.
818
00:58:26,167 --> 00:58:27,250
So the war's over?
819
00:58:27,708 --> 00:58:29,417
Let's say we made a parenthesis.
820
00:58:30,667 --> 00:58:31,917
What happened here, Ana?
821
00:58:35,458 --> 00:58:36,917
It was the happiest day of my life...
822
00:58:39,917 --> 00:58:41,583
Until the Germans arrived.
823
00:58:51,292 --> 00:58:53,000
Shit! Shit!
824
00:58:55,042 --> 00:58:55,875
Fuck!
825
00:58:55,958 --> 00:58:58,875
My fiancé... well, my husband.
826
00:58:59,667 --> 00:59:02,292
He fell on top of me and that's how
I protected myself from the shots.
827
00:59:03,958 --> 00:59:05,417
Only one hit me in the leg.
828
00:59:07,667 --> 00:59:09,667
Then more soldiers came
829
00:59:10,583 --> 00:59:13,208
and they locked themselves up
in the church with those huge boxes.
830
00:59:14,667 --> 00:59:16,542
I took the chance to hide in the cellar...
831
00:59:18,000 --> 00:59:19,458
And then I heard the murmuring.
832
00:59:20,917 --> 00:59:23,333
Out there the dead began to move
833
00:59:23,458 --> 00:59:24,917
and stand up.
834
00:59:26,375 --> 00:59:28,167
They wandered aimlessly around the plaza.
835
00:59:29,542 --> 00:59:31,833
I wanted to go out,
but that wasn't my family anymore.
836
00:59:31,958 --> 00:59:33,667
That wasn't my husband.
837
00:59:34,458 --> 00:59:37,083
The Germans watched everything
from the bell tower and laughed.
838
00:59:39,375 --> 00:59:42,792
Now and then they captured a few
and took them inside the church.
839
00:59:43,542 --> 00:59:45,750
They were doing experiments in there.
840
00:59:47,083 --> 00:59:48,833
And we were their guinea pigs.
841
00:59:50,500 --> 00:59:52,708
Until there was an explosion
in the church...
842
00:59:53,958 --> 00:59:55,708
And that's when they stopped laughing.
843
00:59:57,292 --> 00:59:59,083
Everything was filled
with that blue smoke again
844
01:00:00,625 --> 01:00:03,750
and suddenly they were the ones
running and devouring each other.
845
01:00:05,542 --> 01:00:08,167
They tried to defend themselves
but there were too many of them.
846
01:00:09,083 --> 01:00:10,500
They didn't have a chance.
847
01:00:11,542 --> 01:00:13,083
With the night came the calm.
848
01:00:14,750 --> 01:00:16,708
I only dared to go out a few minutes ago.
849
01:00:17,208 --> 01:00:19,750
I was crossing the square
when I heard footsteps and...
850
01:00:21,458 --> 01:00:24,000
I thought it was those creatures
coming back for me.
851
01:00:24,667 --> 01:00:25,792
But it was us.
852
01:00:42,042 --> 01:00:43,458
And where are the other people now?
853
01:00:44,250 --> 01:00:45,583
Where did they go?
854
01:00:48,917 --> 01:00:51,333
-Everyone to the truck. Now!
-Hold on to me good and tight!
855
01:00:51,917 --> 01:00:53,792
What? She's a poor widow!
856
01:00:57,625 --> 01:00:59,375
Nobody will be moving from here.
857
01:01:00,000 --> 01:01:01,792
What the fuck are you doing?
858
01:01:01,917 --> 01:01:04,917
I found the formula that produces this!
We have the weapon!
859
01:01:05,167 --> 01:01:06,500
Perfect, we'll take it with us.
860
01:01:06,625 --> 01:01:09,625
Yeah, sure, we'll take it with us.
But they stay here.
861
01:01:10,000 --> 01:01:11,458
Fucking Republican son of a bitch!
862
01:01:13,083 --> 01:01:14,583
The next one will be at your head.
863
01:01:14,708 --> 01:01:17,917
Jaime, for your mother, put that gun down
and let's all get out before...
864
01:01:18,042 --> 01:01:19,083
Shut up!
865
01:01:19,292 --> 01:01:20,583
This isn't a military decision.
866
01:01:20,833 --> 01:01:23,583
It's a political question and as such,
I give the orders.
867
01:01:23,958 --> 01:01:25,625
We have to take this information
to headquarters.
868
01:01:26,042 --> 01:01:27,667
The Russians will know what to do.
869
01:01:28,458 --> 01:01:31,542
If we dump the dust on their cities
we will have the war won!
870
01:01:32,292 --> 01:01:34,583
They'll kill each other!
We'll kill all of them!
871
01:01:34,708 --> 01:01:37,500
These people have helped us,
we can't leave them here.
872
01:01:37,625 --> 01:01:39,250
Not only can we, but we're going to do it.
873
01:01:39,542 --> 01:01:42,542
But if you prefer, you can stay here
with your girlfriend.
874
01:01:44,083 --> 01:01:46,250
Did you think we hadn't noticed?
875
01:01:48,750 --> 01:01:50,042
I won't tell you again, Jaime.
876
01:01:51,042 --> 01:01:52,500
Put the fucking gun down now.
877
01:01:53,875 --> 01:01:55,167
Watch your mouth.
878
01:01:56,083 --> 01:01:57,417
They're coming from everywhere. We...
879
01:01:57,833 --> 01:01:58,958
What's going on here?
880
01:01:59,833 --> 01:02:02,042
You're a damn hick
who doesn't know anything!
881
01:02:02,167 --> 01:02:03,542
You're out of your league here.
882
01:02:03,625 --> 01:02:06,375
The Party gives the orders,
and I'm the Party representative.
883
01:02:06,958 --> 01:02:08,208
And you're all idiots.
884
01:02:10,500 --> 01:02:13,417
I'm giving you a chance to come with me.
It's up to you if you...
885
01:02:27,417 --> 01:02:28,667
May God embrace him in his glory.
886
01:02:46,333 --> 01:02:47,542
We can't get out this way.
887
01:02:47,833 --> 01:02:50,250
I know this church.
It has an underground exit.
888
01:02:50,375 --> 01:02:51,292
Of course.
889
01:02:51,417 --> 01:02:54,208
Rats always have several escape routes.
890
01:02:59,292 --> 01:03:00,417
Are you sure about this, sister?
891
01:03:00,500 --> 01:03:01,750
If those beasts get in
892
01:03:01,875 --> 01:03:04,042
and this tunnel has no way out,
we can consider ourselves fucked.
893
01:03:04,333 --> 01:03:05,375
My apologies.
894
01:03:07,750 --> 01:03:09,375
Now we have no choice but to check it out.
895
01:03:09,500 --> 01:03:10,500
Let's go!
896
01:03:11,917 --> 01:03:12,958
Move!
897
01:03:14,208 --> 01:03:15,625
Let's go!
898
01:03:15,750 --> 01:03:17,000
They're here already!
899
01:03:19,458 --> 01:03:20,917
Can they fucking smell us or what?
900
01:03:21,667 --> 01:03:23,042
Hurry up, come on!
901
01:03:25,875 --> 01:03:26,958
This way!
902
01:03:28,500 --> 01:03:29,667
Look at those cowards run.
903
01:03:30,208 --> 01:03:31,167
Of course they're not gonna wait.
904
01:03:31,792 --> 01:03:34,125
But don't you worry, trust me,
I won't leave you here alone.
905
01:03:36,583 --> 01:03:37,583
Jesus Christ!
906
01:03:39,292 --> 01:03:40,917
You bitch, get off me!
907
01:03:41,042 --> 01:03:42,875
Help! Help!
908
01:03:52,125 --> 01:03:53,708
Get off me, you demon!
909
01:04:02,917 --> 01:04:03,750
Get the fuck off!
910
01:04:17,000 --> 01:04:18,250
How fucking gross!
911
01:04:20,083 --> 01:04:21,417
And she was so beautiful...
912
01:04:25,792 --> 01:04:27,833
She was just a friend,
no need to be so jealous.
913
01:04:30,958 --> 01:04:31,875
Come on.
914
01:04:32,000 --> 01:04:34,542
Wait! The girl just bit the Muslim.
915
01:04:34,917 --> 01:04:36,542
You know what happens
if you're infected.
916
01:04:36,667 --> 01:04:37,750
It's just a scratch!
917
01:04:37,875 --> 01:04:39,958
Fucking bullshit!
There are teeth marks in his boot!
918
01:04:43,750 --> 01:04:45,083
Your "barakah" just ran out, my friend.
919
01:04:46,375 --> 01:04:48,417
-Sergeant.
-Wait! Look!
920
01:04:48,958 --> 01:04:50,833
-Her teeth didn't go through!
-Bullshit!
921
01:04:51,167 --> 01:04:52,375
Take your sock off.
922
01:05:02,625 --> 01:05:05,625
Her teeth didn't go through! You see!
I was right!
923
01:05:05,750 --> 01:05:07,292
Allah still protects me!
924
01:05:07,417 --> 01:05:10,208
You and your fucking "barakah".
I bet the stench would stop them!
925
01:05:11,042 --> 01:05:12,708
Let's get the fuck out of here!
926
01:05:16,542 --> 01:05:18,083
Hang on. This way!
927
01:05:22,500 --> 01:05:24,042
Come on! And don't stop!
928
01:05:28,500 --> 01:05:29,708
Sister...
929
01:05:30,375 --> 01:05:31,583
What are you doing?
930
01:05:31,708 --> 01:05:33,542
-I'm going back to the church.
-Where?
931
01:05:33,667 --> 01:05:35,375
Someone has to take care of their souls.
932
01:05:35,500 --> 01:05:36,750
Don't be foolish.
933
01:05:36,875 --> 01:05:38,292
And come on out,
they're right on us!
934
01:05:38,417 --> 01:05:39,667
It is the will of God.
935
01:05:39,792 --> 01:05:41,292
-What God!?
-Jacinto!
936
01:05:42,333 --> 01:05:43,333
What?
937
01:05:46,125 --> 01:05:48,083
Without setting a precedent...
938
01:05:48,625 --> 01:05:51,667
I'm going to let your lustful eyes
rest on my leg.
939
01:06:03,500 --> 01:06:06,167
We already know what those demon beasts
do when they bite you.
940
01:06:07,250 --> 01:06:08,625
Fuck, Flor...
941
01:06:09,542 --> 01:06:11,083
Go, I have work to do.
942
01:06:11,208 --> 01:06:12,500
Just a second, sister.
943
01:06:17,208 --> 01:06:19,292
Here's a few consecrated hosts.
944
01:06:28,292 --> 01:06:30,750
If you allow me,
I'm going to give communion.
945
01:06:31,333 --> 01:06:32,542
Go with God, Flor.
946
01:06:37,875 --> 01:06:42,708
"...and the God of peace brought back from
the dead the great Shepherd of the sheep,
947
01:06:44,500 --> 01:06:46,875
our Lord Jesus through the blood
of the eternal covenant,
948
01:06:47,750 --> 01:06:49,792
to Him whom be glory forever and ever"!
949
01:06:50,583 --> 01:06:51,583
Amen!
950
01:07:01,667 --> 01:07:04,250
It looks like it's all clear,
and the truck is still running.
951
01:07:04,542 --> 01:07:05,792
Decruz, do you know how to deal with that?
952
01:07:05,917 --> 01:07:07,250
How could you doubt it, Captain?
953
01:07:07,375 --> 01:07:08,667
What do you want to do?
954
01:07:08,792 --> 01:07:13,042
Listen. In Las Aguilas there's a train car
with the same emblem we saw in the church.
955
01:07:13,667 --> 01:07:15,208
I think I know who's running
the operation.
956
01:07:15,708 --> 01:07:16,875
If we manage to get there...
957
01:07:17,000 --> 01:07:19,417
Stop. Do you take us for idiots or what?
958
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
Why would we want to go to a fascist camp?
959
01:07:22,125 --> 01:07:25,083
It's impossible they've unleashed
all this without having an antidote.
960
01:07:25,208 --> 01:07:26,417
There must be a way to stop it!
961
01:07:26,542 --> 01:07:27,625
And why do you want to stop it?
962
01:07:28,000 --> 01:07:29,792
We already know it's a weapon.
And it's yours.
963
01:07:31,125 --> 01:07:34,333
If we were already fucked in this war,
we can't do a thing against this. You won.
964
01:07:36,750 --> 01:07:38,167
My brother is fighting with you.
965
01:07:40,917 --> 01:07:42,542
My own brother is fighting with you.
966
01:07:43,708 --> 01:07:46,417
Every time I receive a dispatch I think
I'm going to find out that
967
01:07:46,542 --> 01:07:50,208
he's fallen at the front or that
he's in some prison waiting to be shot.
968
01:07:51,125 --> 01:07:52,417
Whatever happens, I lose.
969
01:07:53,875 --> 01:07:55,708
If we let that out of Las Aguilas
970
01:07:56,083 --> 01:07:57,750
this war will never end.
971
01:07:58,417 --> 01:08:01,125
It will go on until none of us are left,
is that what you want?
972
01:08:02,792 --> 01:08:04,625
If we let that weapon get out of here,
973
01:08:05,500 --> 01:08:06,458
we all lose!
974
01:08:09,750 --> 01:08:10,792
You sure are a good talker.
975
01:08:11,500 --> 01:08:12,458
What did you do before this?
976
01:08:13,417 --> 01:08:14,792
Corporate lawyer.
977
01:08:14,917 --> 01:08:16,000
No shit.
978
01:08:17,708 --> 01:08:20,250
I also studied criminal law,
but haven't practiced it up to now.
979
01:08:21,542 --> 01:08:23,833
Anyway, I'm going to Las Aguilas
to try and stop this.
980
01:08:24,375 --> 01:08:28,083
You can come with me or wander around
the valley until you run out of bullets.
981
01:08:28,667 --> 01:08:31,708
If we enter Las Aguilas
we'll end up executed or digging ditches.
982
01:08:31,833 --> 01:08:33,417
At least here we have a chance.
983
01:08:33,542 --> 01:08:35,750
Don't worry, we'll treat you very warmly.
984
01:08:36,708 --> 01:08:40,042
To end up like Brodsky, we might as well
shoot ourselves right now.
985
01:08:45,958 --> 01:08:47,333
Your little speech wasn't bad.
986
01:08:48,542 --> 01:08:51,083
But that doesn't change anything for me.
We lost the war.
987
01:08:51,500 --> 01:08:53,083
Fuck that. If we go to Las Aguilas
and get...
988
01:08:53,208 --> 01:08:55,000
Not this war, idiot, the other one.
989
01:08:55,500 --> 01:08:56,458
You already won that one.
990
01:08:57,583 --> 01:08:59,667
Even if we stop those bastards,
this country is yours.
991
01:09:01,375 --> 01:09:02,958
Look, I'm too old.
992
01:09:03,292 --> 01:09:05,667
I don't give a fuck what happens to me.
Even if they execute me.
993
01:09:06,083 --> 01:09:07,167
But I do have one request:
994
01:09:07,667 --> 01:09:09,875
Whatever happens, my comrades survive.
995
01:09:10,000 --> 01:09:11,000
Alright?
996
01:09:11,292 --> 01:09:14,500
So let's find whatever we have to find
and make sure they make it back home.
997
01:09:18,708 --> 01:09:19,708
Swear to me.
998
01:09:26,208 --> 01:09:27,667
Wait a minute. Where's Decruz?
999
01:09:27,792 --> 01:09:29,000
He was here a second ago.
1000
01:09:29,125 --> 01:09:30,708
Damned kid! Where'd he go?
1001
01:09:34,375 --> 01:09:35,417
We can go now!
1002
01:09:38,583 --> 01:09:41,083
Looks like the fascist
finally grew a pair.
1003
01:09:41,208 --> 01:09:45,167
Kid, the line that separates the brave
from the stupid is very thin.
1004
01:09:46,375 --> 01:09:47,750
If only you knew, my captain.
1005
01:09:51,667 --> 01:09:52,625
Let's get going!
1006
01:09:57,500 --> 01:09:58,708
So what's your plan?
1007
01:09:58,833 --> 01:10:01,167
We get in, we find the antidote
and we get out.
1008
01:10:02,500 --> 01:10:04,042
And you know where the antidote is?
1009
01:10:05,125 --> 01:10:06,500
More or less. Yeah.
1010
01:10:06,625 --> 01:10:07,667
And the place. You know it?
1011
01:10:09,708 --> 01:10:10,500
Yes.
1012
01:10:11,125 --> 01:10:13,125
Well, actually I've only been there once.
1013
01:10:15,042 --> 01:10:16,500
And that's the best plan we have?
1014
01:10:17,917 --> 01:10:20,000
I don't know if it's the best,
but it's the only one.
1015
01:10:24,500 --> 01:10:25,375
Great.
1016
01:10:36,292 --> 01:10:37,833
That's the rear of Las Aguilas.
1017
01:10:38,083 --> 01:10:40,375
There are some tunnels
that lead to the main area.
1018
01:10:41,667 --> 01:10:44,000
That's where the train car I saw is.
I guess it's the laboratory.
1019
01:10:44,625 --> 01:10:45,542
We'll find out soon.
1020
01:10:46,125 --> 01:10:47,167
Good luck, lawyer.
1021
01:10:47,500 --> 01:10:49,625
This isn't a card game, I don't need luck.
1022
01:11:22,792 --> 01:11:23,625
Halt!
1023
01:11:26,750 --> 01:11:28,042
Not another step!
1024
01:11:33,750 --> 01:11:35,083
I'm Captain Lozano!
1025
01:11:35,750 --> 01:11:37,375
I brought a group of survivors!
1026
01:11:52,583 --> 01:11:55,250
Do you always not give a shit
about your orders?
1027
01:11:55,375 --> 01:11:56,750
I guess I'm like you that way.
1028
01:11:57,875 --> 01:11:58,667
Nice to see you, uncle.
1029
01:11:58,792 --> 01:12:00,333
Did you bring Alarcos' answer?
1030
01:12:00,958 --> 01:12:05,125
As you can see I took a shortcut,
and I ran into a small problem on the way.
1031
01:12:05,250 --> 01:12:08,958
But you managed to get here.
You can tell you're your father's son.
1032
01:12:09,417 --> 01:12:10,250
Let him in.
1033
01:12:11,500 --> 01:12:13,250
The orders are no one leaves.
1034
01:12:13,375 --> 01:12:14,833
I don't give a shit about the orders.
1035
01:12:14,958 --> 01:12:16,250
See how I'm just like you?
1036
01:12:16,417 --> 01:12:18,292
I came with three soldiers
and prisoners...
1037
01:12:18,417 --> 01:12:20,667
I sent you to the Sixth
to learn how to fight.
1038
01:12:20,792 --> 01:12:23,167
That's what I'm doing,
fighting for my men.
1039
01:12:23,292 --> 01:12:24,958
I couldn't give a shit
about your men either.
1040
01:12:25,417 --> 01:12:26,750
We're not that much alike.
1041
01:12:28,167 --> 01:12:30,833
You want them to enter:
they have information about your weapon.
1042
01:12:30,958 --> 01:12:31,875
You think I don't know?
1043
01:12:32,000 --> 01:12:34,708
One of them reported your adventure
to the Moncayo post.
1044
01:12:35,333 --> 01:12:37,833
What he didn't know is that
we took it ten hours before.
1045
01:12:37,958 --> 01:12:40,000
Your prisoners
have no fucking idea about anything!
1046
01:12:40,125 --> 01:12:42,417
Wait, you don't understand
what's going on out here.
1047
01:12:42,542 --> 01:12:44,458
You're the one
who doesn't understand anything!
1048
01:12:44,583 --> 01:12:46,875
The Russians have something similar
to what he have.
1049
01:12:47,000 --> 01:12:49,000
They haven't perfected it yet,
it's just a matter of time.
1050
01:12:49,458 --> 01:12:52,125
Do you think they'll think twice
about using it?
1051
01:12:52,250 --> 01:12:54,500
You aren't in your city office here.
1052
01:12:54,625 --> 01:12:56,958
This is war
and I'm going to win it at all costs!
1053
01:12:57,625 --> 01:12:59,458
Despite everything,
the test has been a success.
1054
01:12:59,583 --> 01:13:01,083
Now we'll be clearing the valley.
1055
01:13:01,208 --> 01:13:03,667
You better come in
before the bombers arrive.
1056
01:13:03,792 --> 01:13:06,083
Be reasonable, those men
are under my command.
1057
01:13:06,208 --> 01:13:08,167
I gave them my word.
I can't leave them behind!
1058
01:13:10,375 --> 01:13:11,375
Come on, Jan.
1059
01:13:11,958 --> 01:13:13,042
Don't fuck with me.
1060
01:13:20,792 --> 01:13:22,333
I'm not leaving them behind.
1061
01:13:26,208 --> 01:13:27,375
Captain!
1062
01:13:28,250 --> 01:13:29,042
It's an order!
1063
01:13:31,625 --> 01:13:34,000
What the hell are you doing?
Let's get the fuck out of here.
1064
01:13:42,417 --> 01:13:43,417
What happened, Captain?
1065
01:13:44,125 --> 01:13:45,458
-Good luck!
-General, wait!
1066
01:13:46,458 --> 01:13:47,792
Fuck, I'm a fascist!
1067
01:13:48,917 --> 01:13:51,250
Motherfuckers, you can't trust anyone
in this country.
1068
01:13:54,000 --> 01:13:55,083
Stupid idiot!
1069
01:13:55,583 --> 01:13:58,208
We must delay the bombardment.
I'm calling Alarcos.
1070
01:13:58,958 --> 01:14:00,167
Forget about that.
1071
01:14:00,875 --> 01:14:03,292
You are no longer in charge
of the situation.
1072
01:14:03,708 --> 01:14:07,167
Actually, you never were.
1073
01:14:07,458 --> 01:14:08,667
What are you talking about?
1074
01:14:09,542 --> 01:14:12,333
I'm the one in charge here.
What I says goes!
1075
01:14:13,125 --> 01:14:14,250
Fucking German.
1076
01:14:26,542 --> 01:14:28,167
I told you it was a shitty plan.
1077
01:14:35,083 --> 01:14:36,333
They'll wind up arriving here.
1078
01:14:37,417 --> 01:14:40,083
And they don't care what uniform
they find in front of them.
1079
01:14:40,208 --> 01:14:41,208
No.
1080
01:14:42,167 --> 01:14:43,458
They're going to bomb the area.
1081
01:14:43,708 --> 01:14:45,750
The airplanes are on their way.
They'll leave it like a wasteland.
1082
01:14:49,292 --> 01:14:51,125
Well I'm not going
without making a little noise.
1083
01:15:01,625 --> 01:15:02,417
Fuse.
1084
01:15:02,708 --> 01:15:05,917
-Got anything to blow up that den?
-I have siphons and some dynamite.
1085
01:15:06,417 --> 01:15:07,333
It could work.
1086
01:15:08,792 --> 01:15:09,792
Where are my explosives?
1087
01:15:10,167 --> 01:15:11,208
I've got them.
1088
01:15:13,000 --> 01:15:14,375
Decruz, what are you doing?
1089
01:15:18,250 --> 01:15:19,708
Turns out you were right, my Captain.
1090
01:15:20,833 --> 01:15:22,042
I wanted to be brave
1091
01:15:22,875 --> 01:15:24,083
but I'm just stupid.
1092
01:15:24,208 --> 01:15:25,583
What are you talking about?
1093
01:15:26,250 --> 01:15:27,583
The square was clear.
1094
01:15:30,708 --> 01:15:32,042
But not the truck.
1095
01:15:32,708 --> 01:15:33,833
No... Shit.
1096
01:15:34,250 --> 01:15:35,375
Drop that right now, private!
1097
01:15:36,458 --> 01:15:37,458
Drop...
1098
01:15:38,875 --> 01:15:40,333
-They have the antidote in there...
-Captain.
1099
01:15:41,167 --> 01:15:42,750
It's all over for me.
1100
01:15:43,458 --> 01:15:45,958
But... you're a coward, Decruz.
1101
01:15:47,292 --> 01:15:48,792
And a virgin, remember?
1102
01:15:51,417 --> 01:15:52,708
You're a good man, Captain.
1103
01:15:54,542 --> 01:15:55,667
But I'm not a kid.
1104
01:15:56,958 --> 01:15:58,167
I'll only ask you for one favor.
1105
01:16:00,000 --> 01:16:01,333
I lied about the girlfriends.
1106
01:16:01,875 --> 01:16:04,083
So if you pass through Boiro,
look for Teresita
1107
01:16:04,542 --> 01:16:07,125
and tell her that when I was at the front
I never stopped thinking about her.
1108
01:16:08,750 --> 01:16:10,958
I'll try those puff pastries too.
1109
01:16:16,125 --> 01:16:17,500
You're such a liar, kid.
1110
01:16:20,167 --> 01:16:22,208
At La Rabassada I drove a shitty race.
1111
01:16:23,208 --> 01:16:24,625
I fell halfway through.
1112
01:16:25,125 --> 01:16:27,500
When I finished,
everyone was celebrating with the winner.
1113
01:16:28,250 --> 01:16:31,458
There was only a brat who wouldn't leave
me alone until I signed an autograph.
1114
01:16:32,208 --> 01:16:33,167
It's a lie, you don't remember.
1115
01:16:33,292 --> 01:16:34,667
You had a red notebook.
1116
01:16:35,292 --> 01:16:36,667
And a blue pencil.
1117
01:16:36,792 --> 01:16:37,792
I kept it.
1118
01:16:39,000 --> 01:16:40,292
And in that notebook I wrote:
1119
01:16:41,250 --> 01:16:44,125
-"If you start a race, you finish it".
-Until the end.
1120
01:16:46,750 --> 01:16:47,958
"For Pablo".
1121
01:17:29,667 --> 01:17:30,708
Fuck!
1122
01:17:31,292 --> 01:17:32,375
Some race!
1123
01:18:11,958 --> 01:18:13,542
Come on, kid, almost!
1124
01:18:22,750 --> 01:18:23,458
Shit!
1125
01:18:41,417 --> 01:18:42,792
What a race.
1126
01:19:34,417 --> 01:19:35,417
There's no turning back.
1127
01:19:47,083 --> 01:19:51,583
Special Team, go to the North Door.
1128
01:19:54,875 --> 01:19:57,708
Emergency State has been activated.
1129
01:20:07,875 --> 01:20:08,750
Fuck!
1130
01:20:39,875 --> 01:20:41,083
What the fuck do we do now?
1131
01:20:41,208 --> 01:20:42,208
Find the antidote, right?
1132
01:20:42,333 --> 01:20:43,875
The train car I saw has to be around here.
1133
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
Around where?
1134
01:20:45,125 --> 01:20:46,625
Who knows! But we gotta stop this!
1135
01:20:46,750 --> 01:20:47,708
Captain!
1136
01:20:48,000 --> 01:20:49,958
I enlisted because the uniform
looked good on me.
1137
01:20:50,083 --> 01:20:51,375
Mom didn't bring me
into this world to save it.
1138
01:20:51,500 --> 01:20:53,250
So with your permission
I'll try my luck alone.
1139
01:20:53,458 --> 01:20:54,917
Don’t cry, I swear I'll write.
1140
01:20:55,250 --> 01:20:56,292
Rafir, you coming?
1141
01:20:56,750 --> 01:20:59,250
-No.
-Good luck, my friend. Salam aleikum.
1142
01:20:59,375 --> 01:21:00,125
Go with God!
1143
01:21:03,000 --> 01:21:05,458
So yeah, your master plan
is working out perfectly, Fascist.
1144
01:21:07,000 --> 01:21:08,875
I'm not sure about this either, Sergeant.
1145
01:21:09,000 --> 01:21:11,458
My thing is racing or fighting,
not digging ditches.
1146
01:21:11,583 --> 01:21:12,542
Fuck off, Fuse!
1147
01:21:18,167 --> 01:21:19,792
Yep, it's working out perfectly.
1148
01:21:21,583 --> 01:21:23,125
Shit! Follow me!
1149
01:21:23,250 --> 01:21:24,333
Let's go!
1150
01:21:35,208 --> 01:21:36,333
This way! Run!
1151
01:22:11,000 --> 01:22:11,917
Where's Rafir?
1152
01:22:12,042 --> 01:22:13,333
Another one scared shitless.
1153
01:22:29,958 --> 01:22:31,375
Come on! I'll cover you!
1154
01:22:32,125 --> 01:22:32,875
Run!
1155
01:22:47,125 --> 01:22:48,750
Fuck! This way!
1156
01:22:51,792 --> 01:22:52,833
Jesus!
1157
01:23:08,583 --> 01:23:09,250
Fuck!
1158
01:23:09,625 --> 01:23:11,000
-Hey!
-Come on!
1159
01:23:12,333 --> 01:23:13,333
Fuck!
1160
01:23:15,208 --> 01:23:17,292
Jesus Christ... or whatever!
1161
01:23:17,625 --> 01:23:19,750
-We have to reach the laboratory!
-How?
1162
01:23:19,875 --> 01:23:21,000
This way!
1163
01:23:48,708 --> 01:23:49,875
Allahu Akbar!
1164
01:23:50,625 --> 01:23:51,292
Rafir!
1165
01:24:18,000 --> 01:24:19,333
God you scared me!
1166
01:24:46,958 --> 01:24:48,292
Alone at last.
1167
01:24:49,333 --> 01:24:50,750
What happened, did you miss me?
1168
01:24:51,833 --> 01:24:53,292
I was always a shitty racer.
1169
01:24:54,542 --> 01:24:56,875
I fell and your comrades
wouldn't let me leave.
1170
01:25:08,458 --> 01:25:09,583
Your girlfriend?
1171
01:25:11,833 --> 01:25:12,958
Laura.
1172
01:25:14,667 --> 01:25:15,917
We were going to get married in May.
1173
01:25:20,833 --> 01:25:22,542
You bastards killed her in Lucena.
1174
01:25:35,875 --> 01:25:36,708
Maria.
1175
01:25:38,042 --> 01:25:39,625
The boy's name was Miguel. Like me.
1176
01:25:41,167 --> 01:25:44,292
I saw the house fell on them
in the bombardment with my own eyes.
1177
01:25:48,042 --> 01:25:49,375
They have a certain air, don't they?
1178
01:25:51,208 --> 01:25:54,417
-They look alike.
-Fuck that, mine is much prettier.
1179
01:25:57,500 --> 01:25:58,833
Fuck everything.
1180
01:26:04,917 --> 01:26:06,083
EXPLOSIVES
1181
01:26:11,708 --> 01:26:13,125
I still have a little gift.
1182
01:26:21,250 --> 01:26:22,583
Long live Spain!
1183
01:26:24,833 --> 01:26:26,458
Wait, wait a sec!
1184
01:26:26,792 --> 01:26:27,583
Yours or mine?
1185
01:26:27,708 --> 01:26:30,292
Who cares?
The one that's left after this shit!
1186
01:26:42,125 --> 01:26:43,250
It's this one!
1187
01:26:45,625 --> 01:26:46,458
Well that's it.
1188
01:26:46,958 --> 01:26:48,708
You two get the antidote.
I'll get us out of here.
1189
01:26:49,333 --> 01:26:50,583
And how are you going to do that?
1190
01:26:50,958 --> 01:26:52,875
I told you that before the war,
I drove an old heap like this.
1191
01:26:57,250 --> 01:26:58,125
Let's go!
1192
01:27:33,417 --> 01:27:34,833
Son of a bitch!
1193
01:27:37,583 --> 01:27:38,583
What's this?
1194
01:27:38,958 --> 01:27:40,125
Is this the antidote?
1195
01:27:42,542 --> 01:27:43,792
Is this the antidote?
1196
01:27:44,625 --> 01:27:46,625
There is no antidote!
1197
01:27:49,500 --> 01:27:50,208
There is no antidote.
1198
01:27:53,167 --> 01:27:54,917
We tried several things.
1199
01:27:55,792 --> 01:27:57,375
But they only slow it down.
1200
01:27:58,042 --> 01:28:00,167
I think I did my job too well.
1201
01:28:02,208 --> 01:28:04,792
I conquered the final frontier.
1202
01:28:05,458 --> 01:28:09,625
The gates are open and there is nothing
you can do to stop it.
1203
01:28:11,083 --> 01:28:12,500
My work...
1204
01:28:15,333 --> 01:28:17,375
My work is immortal.
1205
01:28:27,125 --> 01:28:28,125
It's coming...
1206
01:28:29,167 --> 01:28:30,375
It's coming!
1207
01:28:30,875 --> 01:28:32,958
Eternal... life!
1208
01:28:39,000 --> 01:28:40,292
Didn't last long, bastard.
1209
01:28:54,500 --> 01:28:55,375
Fuck!
1210
01:28:56,625 --> 01:28:57,958
Shit! Shit!
1211
01:29:01,542 --> 01:29:02,583
I think I'm screwed...
1212
01:29:04,250 --> 01:29:05,375
No, no, no!
1213
01:29:12,708 --> 01:29:13,500
No, wait!
1214
01:29:13,625 --> 01:29:16,750
Wait! Please! Wait, no!
1215
01:29:19,458 --> 01:29:22,292
You're crazy!
You cut off my hand!
1216
01:29:22,417 --> 01:29:23,792
I think we made it in time!
1217
01:29:33,833 --> 01:29:35,125
Here it is! I knew it!
1218
01:29:35,875 --> 01:29:37,042
What little imagination!
1219
01:29:56,042 --> 01:29:57,375
-Come on!
-Fuck!
1220
01:30:01,167 --> 01:30:02,792
Get in! Quick!
1221
01:30:11,083 --> 01:30:12,417
They'll wind up breaking it.
1222
01:30:12,875 --> 01:30:15,083
I guess you've run out of brilliant ideas.
1223
01:30:16,083 --> 01:30:17,708
Well I still have two bullets.
1224
01:30:17,833 --> 01:30:19,792
Too bad I don't have a hand
to load my gun.
1225
01:30:20,500 --> 01:30:22,250
And you're gonna remind me forever,
right?
1226
01:30:22,375 --> 01:30:23,375
I am!
1227
01:30:31,708 --> 01:30:35,333
-You are not going to kiss me, are you?
-No, not at all.
1228
01:30:36,083 --> 01:30:37,958
-No.
-I don't think it’s the best time.
1229
01:30:39,292 --> 01:30:42,208
Look...
There actually isn't much time left.
1230
01:30:56,708 --> 01:31:00,417
Flor, if those tales of yours
about the afterlife are true...
1231
01:31:01,375 --> 01:31:03,125
wait for me, I'm coming!
1232
01:31:54,792 --> 01:31:56,708
Abdullah. The barakah!
1233
01:32:23,458 --> 01:32:25,000
Jan. Jan!
1234
01:32:32,250 --> 01:32:34,000
You cut off my hand.
1235
01:33:25,667 --> 01:33:27,167
So you're home.
1236
01:33:33,583 --> 01:33:35,000
Where will you go now?
1237
01:33:36,583 --> 01:33:37,917
I'll try to cross over to France.
1238
01:33:38,042 --> 01:33:41,333
Fuck. I know this is a shitty country,
but France?
1239
01:33:42,792 --> 01:33:43,833
There's nothing left for me here.
1240
01:33:47,458 --> 01:33:48,458
Listen...
1241
01:33:50,000 --> 01:33:51,667
On my side they don't know
anything about you.
1242
01:33:53,167 --> 01:33:54,458
I mean that...
1243
01:33:55,833 --> 01:33:58,000
You can come with me.
Nothing will happen to you.
1244
01:34:00,500 --> 01:34:02,167
Jan, we don't have anything in common.
1245
01:34:03,292 --> 01:34:05,208
If it wasn't for this war
we would have never met.
1246
01:34:05,708 --> 01:34:08,208
Yeah, but the thing is we did meet.
1247
01:34:14,833 --> 01:34:16,500
There's nothing that can
get us back together.
1248
01:34:16,625 --> 01:34:17,750
Fuck...
1249
01:34:19,833 --> 01:34:21,750
Can't anything good
come out of this war?
1250
01:34:24,333 --> 01:34:26,042
Not this war or any other, lawyer.
1251
01:34:32,208 --> 01:34:33,708
If I were you I'd go get that cured.
1252
01:34:41,250 --> 01:34:42,417
Hey, wait, wait!
1253
01:34:45,667 --> 01:34:47,500
At least tell me your name.
1254
01:34:52,667 --> 01:34:53,542
Seriously?
1255
01:34:53,792 --> 01:34:55,625
I can't keep calling you "Priest-Killer"!
86752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.