All language subtitles for Valley.Of.The.Dead.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from Vip 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:02:22,625 --> 00:02:23,708 EAU-DE-VIE 4 00:04:01,583 --> 00:04:04,167 Come on guys, seriously now. Who was it? 5 00:04:04,333 --> 00:04:06,500 Who told you about my birthday? 6 00:04:06,958 --> 00:04:09,583 If I catch the bastard who spilled the beans, I'll kill him. 7 00:04:09,708 --> 00:04:10,417 Ready! 8 00:04:10,542 --> 00:04:12,917 No, come on, guys, seriously now. 9 00:04:13,042 --> 00:04:14,625 Let's drop this already, ok? 10 00:04:14,750 --> 00:04:16,458 Talk to my uncle, General Lozano. 11 00:04:16,583 --> 00:04:18,292 Someone call him now, this is a mistake! 12 00:04:18,417 --> 00:04:19,417 Aim! 13 00:04:19,542 --> 00:04:22,500 No, I'm the general's nephew! Let me go! 14 00:04:22,625 --> 00:04:25,250 If a shot gets away from anyone he'll be in trouble! 15 00:04:25,375 --> 00:04:26,958 Stop! 16 00:04:28,708 --> 00:04:30,167 Fucking stop already! 17 00:04:34,167 --> 00:04:35,792 I'm happy to see you, uncle. 18 00:04:36,917 --> 00:04:38,083 You and I need to talk. 19 00:04:38,958 --> 00:04:40,125 Release him! 20 00:04:40,625 --> 00:04:42,958 Take him to my office and haul ass! 21 00:04:46,917 --> 00:04:47,917 So now what? 22 00:04:48,125 --> 00:04:49,292 Didn't you hear him? 23 00:04:49,417 --> 00:04:51,458 Let me go already, you fucking rednecks! 24 00:04:54,625 --> 00:04:57,333 I admit that you had me doubting there for a sec. 25 00:04:57,458 --> 00:04:59,375 It was just for a quick second, 26 00:04:59,500 --> 00:05:01,708 but I swear I thought that this time I wouldn't live to tell the tale. 27 00:05:06,625 --> 00:05:09,292 I got here in time to stop them from executing you, Jan... 28 00:05:10,958 --> 00:05:12,625 But not to stop them from killing you. 29 00:05:12,750 --> 00:05:14,417 Well, here I am, right? 30 00:05:18,375 --> 00:05:19,625 Not for long. 31 00:05:20,125 --> 00:05:23,125 It's the third time I've saved your life, but it will be the last. 32 00:05:23,250 --> 00:05:25,125 I convinced them not to execute you, 33 00:05:25,250 --> 00:05:27,667 but in return, they want something similar. 34 00:05:27,792 --> 00:05:29,958 They want you to take this envelope to Colonel Alarcos. 35 00:05:30,083 --> 00:05:32,125 Alarcos? Alarcos commands the Sixth! 36 00:05:32,500 --> 00:05:35,292 -Tell me something I don't know. -The Sixth’s across the sierra. 37 00:05:35,417 --> 00:05:37,833 I'd have to skirt the buffer zone. It's impossible to get out alive. 38 00:05:37,958 --> 00:05:39,833 I told you it was like an execution. 39 00:05:39,958 --> 00:05:41,792 Uncle, you can't do this to me! It's like... 40 00:05:41,917 --> 00:05:43,708 You head-butted a judge! 41 00:05:43,833 --> 00:05:47,042 For the record, I hurt myself too. But that doesn't matter... 42 00:05:47,167 --> 00:05:49,875 You and your usual little jokes, right, nephew? 43 00:05:50,000 --> 00:05:53,542 Well it turns out that judge is a lifelong friend of Franco. 44 00:05:53,667 --> 00:05:55,250 Almost cousins, damn it! 45 00:05:56,375 --> 00:05:59,375 I didn't know he was almost Franco's cousin. 46 00:05:59,500 --> 00:06:02,458 The people upstairs have had it in for you for ages, Jan. 47 00:06:02,583 --> 00:06:06,667 You've become too popular saving Reds from death with your shitty trials! 48 00:06:07,750 --> 00:06:12,417 "Private Decruz, accused of desertion and cowardice on the national front..." 49 00:06:12,542 --> 00:06:15,000 You insisted on freeing him from execution. 50 00:06:15,125 --> 00:06:18,333 He's not a coward, he's just a scared 17-year-old boy! 51 00:06:18,458 --> 00:06:21,917 I've done everything I can, Jan, I wish you'd used your head much better. 52 00:06:22,417 --> 00:06:25,000 Well, Franco's almost cousin doesn't think the same... 53 00:06:25,125 --> 00:06:27,542 The judge sentenced you for treason. 54 00:06:27,667 --> 00:06:31,667 The only way they'll overturn the sentence is proving that you're a good soldier. 55 00:06:31,792 --> 00:06:37,042 So you will be delivering this envelope to Alarcos and returning before dawn. 56 00:06:41,000 --> 00:06:43,083 Maybe execution was better. And quicker. 57 00:06:43,208 --> 00:06:44,125 That mouth, Jan. 58 00:06:44,250 --> 00:06:47,792 That fucking mouth. If your father were alive today... 59 00:06:48,917 --> 00:06:50,417 Get out of here and be careful. 60 00:06:50,542 --> 00:06:52,583 I've already lost too much family to this war. 61 00:06:52,875 --> 00:06:54,458 My brother is still alive. 62 00:06:55,417 --> 00:06:56,750 Not for me. 63 00:07:02,042 --> 00:07:03,750 -What's that? -You have a vehicle outside. 64 00:07:03,875 --> 00:07:05,208 I don't know how to drive. 65 00:07:05,333 --> 00:07:07,792 Don’t worry, we've also thought of that. 66 00:07:11,125 --> 00:07:12,750 Private Decruz. 67 00:07:15,458 --> 00:07:17,375 -They're going to shoot me already? -No. 68 00:07:17,500 --> 00:07:19,042 Today's your lucky day. 69 00:07:19,708 --> 00:07:22,083 Thank you, my Captain, but I didn't do anything. 70 00:07:22,208 --> 00:07:24,167 You were supposed to be fighting at the Ebro, 71 00:07:24,292 --> 00:07:26,542 but they arrested you 20 minutes from Boiro. 72 00:07:26,667 --> 00:07:29,125 You were scared shitless and you ran to your mother. 73 00:07:29,250 --> 00:07:32,083 -So there's a sentence already? -Yeah, you're a coward. 74 00:07:32,208 --> 00:07:34,583 -You can drive, right? -Sure, in Boiro since we were kids... 75 00:07:34,708 --> 00:07:37,458 -I only asked if you can drive. -Sorry, yes, I can. 76 00:07:37,583 --> 00:07:39,792 Very good, you’ll have to take me to the Sixth. 77 00:07:39,917 --> 00:07:41,042 To the Sixth? 78 00:07:41,167 --> 00:07:43,792 But that's impossible, my Captain. There's no way to get back alive. 79 00:07:43,917 --> 00:07:46,750 -Would you rather be executed? -It's kind of the same thing. 80 00:07:46,875 --> 00:07:47,667 You have a girlfriend? 81 00:07:47,792 --> 00:07:50,042 I have friends. I have a few friends. 82 00:07:50,167 --> 00:07:52,333 I have one in Boiro and two in Cambados, 83 00:07:52,458 --> 00:07:53,958 but the one in Boiro's a better friend. 84 00:07:54,083 --> 00:07:55,083 So you're a virgin? 85 00:07:55,708 --> 00:07:58,667 In Boiro we're all virgins, my Captain. 86 00:07:59,167 --> 00:08:01,458 -Are you good with weapons? -It's not my forte. 87 00:08:01,583 --> 00:08:02,750 And what's your forte, private? 88 00:08:02,875 --> 00:08:04,458 I don’t have any fortes, my Captain. 89 00:08:04,583 --> 00:08:05,792 My God... 90 00:08:05,917 --> 00:08:09,500 Between you being a coward and me a lawyer, some lethal commando we are. 91 00:08:09,625 --> 00:08:10,625 Captain! 92 00:08:10,750 --> 00:08:12,458 -Lozano! -Hey, stop! 93 00:08:12,583 --> 00:08:13,917 Montoya, what happened to you? 94 00:08:14,042 --> 00:08:17,250 Shrapnel from a Red mine, I almost didn't live to tell the tale. 95 00:08:17,375 --> 00:08:19,833 These Germans say they can make me a prosthesis. 96 00:08:19,958 --> 00:08:22,083 Yeah, can't wait to be able to jerk off again, huh? 97 00:08:22,167 --> 00:08:23,000 Yeah... 98 00:08:23,083 --> 00:08:25,542 Captain, could you give me a cigarette, please? 99 00:08:25,667 --> 00:08:27,792 That old crow won't even let me take a drag. 100 00:08:28,333 --> 00:08:30,042 -Sure. -Oh. 101 00:08:30,167 --> 00:08:31,208 Thanks. 102 00:08:32,333 --> 00:08:33,917 What is this? 103 00:08:34,042 --> 00:08:35,625 Smoking is bad for your health. 104 00:08:35,750 --> 00:08:37,125 And war is too. 105 00:08:37,250 --> 00:08:39,542 Do you think those little stars will get you somewhere? 106 00:08:39,667 --> 00:08:41,125 I'm in command here. 107 00:08:41,458 --> 00:08:44,000 But what is this? Did Laura do this shoddy work? 108 00:08:44,125 --> 00:08:46,250 When I get back from Garabandal I'll teach her a lesson! 109 00:08:47,208 --> 00:08:50,208 What are you doing just standing there? Let's go, I don't have all day! 110 00:08:52,958 --> 00:08:54,042 That's the old crow? 111 00:08:54,667 --> 00:08:56,792 If she's going to Garabandal she'll be back tomorrow. 112 00:09:00,625 --> 00:09:02,708 Wait, wait a moment. Halt! 113 00:09:03,292 --> 00:09:04,708 Fuck... 114 00:09:19,083 --> 00:09:20,167 Thank you, Captain. 115 00:09:40,875 --> 00:09:43,000 ...in Boiro I worked at my uncle's repair shop. 116 00:09:43,125 --> 00:09:46,167 My thing is motorcycles, but there's no engine that can resist me. 117 00:09:46,583 --> 00:09:49,042 Cars, tractors... If it has screws, I'm your man. 118 00:09:49,167 --> 00:09:51,875 Right, right. Can't we go a little faster, private? 119 00:09:52,625 --> 00:09:55,708 Yes, we could, but I prefer to go slow, 120 00:09:55,833 --> 00:09:57,792 that way maybe we'll live a little longer. 121 00:09:58,833 --> 00:10:01,125 -Although maybe we could... -No, I'm telling you no right now. 122 00:10:02,042 --> 00:10:04,792 -But I didn't say anything yet. -I'm not going to Boiro with you. 123 00:10:05,875 --> 00:10:07,333 How did you know I was going to say that? 124 00:10:07,833 --> 00:10:10,042 Turn right, private, we'll take a shortcut. 125 00:10:10,167 --> 00:10:11,500 Are you sure, my Captain? 126 00:10:12,167 --> 00:10:13,292 That's the buffer zone. 127 00:10:14,125 --> 00:10:15,417 Our men aren't there, are they? 128 00:10:16,083 --> 00:10:18,708 Relax, kid, I promise you nothing will happen to us. 129 00:10:19,958 --> 00:10:23,333 Sure, are you saying that just to say something or do you really believe it? 130 00:10:31,292 --> 00:10:32,417 Fuck... 131 00:10:56,250 --> 00:10:57,125 Shit! 132 00:11:02,333 --> 00:11:04,958 -Captain, wake up! -Are we there already? 133 00:11:11,375 --> 00:11:13,750 -Do what they say. -And what are they saying? 134 00:11:13,875 --> 00:11:15,125 Oh, sorry. 135 00:11:16,333 --> 00:11:19,125 Easy, Decruz, these guys are like dogs. 136 00:11:19,250 --> 00:11:20,625 If they smell fear, they kill you. 137 00:11:21,417 --> 00:11:23,750 We have to pretend we couldn't care less, got it? 138 00:11:26,500 --> 00:11:27,500 What are you doing here? 139 00:11:27,958 --> 00:11:29,750 What a coincidence, I was wondering just that. 140 00:11:29,875 --> 00:11:32,500 -Do you have papers? -I'm Captain Lozano, from the Fifth... 141 00:11:32,625 --> 00:11:33,917 Papers! 142 00:11:47,417 --> 00:11:48,417 What's all this? 143 00:11:48,542 --> 00:11:50,667 You can't pass, you must go back. 144 00:11:50,792 --> 00:11:53,292 I'm in a hurry, so they can start moving all that out of the way. 145 00:11:53,917 --> 00:11:55,208 Exactly, out of the way. 146 00:11:56,000 --> 00:11:56,792 Where are you going? 147 00:11:57,458 --> 00:11:58,292 It's confidential. 148 00:11:58,417 --> 00:11:59,125 Where? 149 00:11:59,208 --> 00:12:02,333 Confidential means you know where you to stick your questions. 150 00:12:03,292 --> 00:12:04,250 Up your ass! 151 00:12:04,375 --> 00:12:05,625 You can stick them up your ass. 152 00:12:07,625 --> 00:12:09,042 Let us by or you'll be in trouble. 153 00:12:09,167 --> 00:12:11,583 Get the fuck out of our way! 154 00:12:12,125 --> 00:12:14,083 Decruz! Be quiet. 155 00:12:14,958 --> 00:12:16,417 Be quiet because this gentleman... 156 00:12:17,333 --> 00:12:18,458 is going to let us through. 157 00:12:20,375 --> 00:12:21,333 Aren't you? 158 00:12:36,875 --> 00:12:38,625 Now that's what I call nutting up to them, Captain! 159 00:12:40,042 --> 00:12:43,167 Mind you, when I can let's stop, okay? I'm about to throw up. 160 00:12:55,083 --> 00:12:57,000 Private, can I ask you something? 161 00:12:57,833 --> 00:12:59,375 You already asked me if I'm a virgin. 162 00:12:59,500 --> 00:13:00,792 What's someone like you doing in this war? 163 00:13:01,542 --> 00:13:02,708 I don't really know. 164 00:13:02,833 --> 00:13:04,000 You don't know? 165 00:13:04,125 --> 00:13:05,333 Had to go with someone, right? 166 00:13:06,292 --> 00:13:08,250 In my town, everyone sided with the puff pastries. 167 00:13:08,375 --> 00:13:09,500 The puff pastries? 168 00:13:09,625 --> 00:13:11,750 The nuns put something in that dough that makes them taste different. 169 00:13:12,500 --> 00:13:14,042 And no matter how much as you ask, they won't tell you. 170 00:13:15,083 --> 00:13:17,417 So of course with the war, the first thing we thought in town 171 00:13:17,542 --> 00:13:20,208 was if the Reds captured the nuns the puff pastries would be gone forever. 172 00:13:21,250 --> 00:13:22,458 We couldn't allow that. 173 00:13:22,583 --> 00:13:24,750 You're in this war over puff pastries? 174 00:13:25,667 --> 00:13:26,792 When you say it that way... 175 00:13:27,958 --> 00:13:29,333 Do you have a better reason? 176 00:13:29,458 --> 00:13:30,708 Any reason is better. 177 00:13:30,833 --> 00:13:32,708 You haven't tried those puff pastries. 178 00:13:37,250 --> 00:13:38,375 That's a Polikarpov. 179 00:13:39,208 --> 00:13:40,167 A Rat. 180 00:13:45,167 --> 00:13:46,292 And that's a Fiat. 181 00:13:48,417 --> 00:13:50,250 The Russians have no fucking idea. 182 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 The Germans and those "guidos" are unrivaled. 183 00:13:58,833 --> 00:14:01,417 Well it looks like the "guidos'" aim isn't so great. 184 00:14:02,917 --> 00:14:03,958 Pull over to the side. 185 00:14:25,375 --> 00:14:27,083 Let's go help him, he's one of us. 186 00:14:27,875 --> 00:14:30,208 One of us? And what do I have to do with an Italian? 187 00:14:30,500 --> 00:14:33,875 Decruz, it's too soon to be a coward and this is just the beginning. 188 00:14:34,292 --> 00:14:36,083 But I'm sure he's all right! 189 00:14:36,375 --> 00:14:38,208 And his friends are out there too. 190 00:14:38,333 --> 00:14:41,333 Private, move your ass, we're not going to just leave him there. 191 00:14:44,167 --> 00:14:45,000 Fuck! 192 00:14:57,833 --> 00:15:00,750 Captain, why don't we give up already? It's gonna be really hard to find him. 193 00:15:01,167 --> 00:15:03,167 -Maybe if we... -You always talk as much, private? 194 00:15:03,250 --> 00:15:05,583 -Grandma always said... -Shut up a little Decruz. 195 00:15:06,375 --> 00:15:07,458 Alright. 196 00:15:17,250 --> 00:15:18,042 Come on. 197 00:15:45,667 --> 00:15:46,917 Is he dead? 198 00:15:49,375 --> 00:15:50,417 What do you think? 199 00:15:52,708 --> 00:15:53,875 Show your hands! 200 00:15:54,875 --> 00:15:56,833 And turn around nice and slow! 201 00:15:56,958 --> 00:15:57,750 Oh God... 202 00:15:58,375 --> 00:16:01,458 You see, my Captain? Not a good idea. I told you so, we're screwed. 203 00:16:01,792 --> 00:16:04,833 Easy, kid, if they wanted us dead they would have shot us already. 204 00:16:04,958 --> 00:16:06,000 Did you hear? Turn around. 205 00:16:06,417 --> 00:16:07,417 Nice and slow. 206 00:16:08,083 --> 00:16:10,083 Not a word of bullshit, private, got it? 207 00:16:10,708 --> 00:16:15,000 So we came to hunt Pavas and we run into a fascist captain. 208 00:16:15,375 --> 00:16:17,500 No, sir, we're Republican soldiers. 209 00:16:17,625 --> 00:16:20,375 We're dressed like this because we're infiltrated between enemy lines. 210 00:16:20,500 --> 00:16:21,917 Do you take us for assholes? 211 00:16:22,042 --> 00:16:23,000 No, no. 212 00:16:23,750 --> 00:16:25,042 Get their weapons. 213 00:16:35,208 --> 00:16:36,875 -What are you looking at, kid? -Nothing. 214 00:16:40,208 --> 00:16:41,583 Will you cut that out for a while? 215 00:16:42,375 --> 00:16:43,208 All these pictures... 216 00:16:45,958 --> 00:16:46,917 What are you doing here? 217 00:16:47,042 --> 00:16:49,750 That information is confidential, I can only tell you. 218 00:16:50,667 --> 00:16:51,375 And why's that? 219 00:16:53,000 --> 00:16:54,208 You'll understand when I tell you. 220 00:17:00,167 --> 00:17:02,417 Say goodbye to your fucking life. 221 00:17:02,542 --> 00:17:04,458 Priest-killer, hold it! Fucking hold it, don't kill him! 222 00:17:05,333 --> 00:17:07,583 -Priest-killer? -Do you have something to say, fascist? 223 00:17:07,708 --> 00:17:09,125 Nothing at all, it's a beautiful name. 224 00:17:09,250 --> 00:17:10,708 We clearly caught ourselves a big fish. 225 00:17:11,542 --> 00:17:13,167 You don't send a captain to sniff around. 226 00:17:13,625 --> 00:17:14,833 I'll remember this one. 227 00:17:14,958 --> 00:17:15,958 Don't you worry. 228 00:17:16,667 --> 00:17:19,167 Be a smart-ass again and you won't live to tell the tale, right? 229 00:17:19,833 --> 00:17:22,167 Oh, fuck, I understood you already lady. 230 00:17:22,458 --> 00:17:24,375 We need to search him, he could be from intelligence. 231 00:17:24,833 --> 00:17:26,125 Check and see if he has anything we can use. 232 00:17:28,333 --> 00:17:30,208 These two are coming from or going to Las Aguilas 233 00:17:30,333 --> 00:17:31,667 and decided to take a shortcut. 234 00:17:54,000 --> 00:17:56,292 "War is won by nutting up". 235 00:17:58,667 --> 00:17:59,458 What does it mean? 236 00:18:00,708 --> 00:18:01,500 Son of a bitch. 237 00:18:01,625 --> 00:18:02,792 Are you kidding? 238 00:18:02,917 --> 00:18:05,333 -A coded message? -Coded message my ass. 239 00:18:06,292 --> 00:18:07,958 You better start explaining what this is. 240 00:18:12,042 --> 00:18:13,250 Alright. 241 00:18:13,375 --> 00:18:14,917 Fuse, kill the kid. 242 00:18:15,042 --> 00:18:16,042 It will be a pleasure. 243 00:18:17,500 --> 00:18:20,500 What? No, no, fuck! You can't kill me! 244 00:18:20,625 --> 00:18:23,792 I'm still a virgin! You tell him, my Captain! 245 00:18:23,917 --> 00:18:24,792 That's not true! 246 00:18:25,292 --> 00:18:26,667 In fact, he has a wife and two kids. 247 00:18:27,500 --> 00:18:29,333 Don't be assholes, you won't gain anything by killing him. 248 00:18:31,458 --> 00:18:32,792 Gee, shit... 249 00:18:34,958 --> 00:18:37,708 For fuck's sake, that's gross. I can't go on this, my sergeant. 250 00:18:37,833 --> 00:18:38,833 Dammit, Fuse, again? 251 00:18:39,542 --> 00:18:42,292 If it were up to you we'd resolve this war by playing cards! 252 00:18:49,500 --> 00:18:51,000 Isn't he a bit young to have two kids? 253 00:18:51,125 --> 00:18:52,250 A bit young for you to kill him. 254 00:18:52,375 --> 00:18:53,792 If you want, I'll do it. 255 00:18:54,875 --> 00:18:56,083 Will you shut up, Brodsky? 256 00:18:58,292 --> 00:18:59,542 Two kids? 257 00:19:02,000 --> 00:19:03,417 Fuck me... 258 00:19:03,542 --> 00:19:04,708 We're taking them. 259 00:19:04,833 --> 00:19:06,083 Who’s the pushover now? 260 00:19:06,208 --> 00:19:07,958 Fuse, don't fuck with me! 261 00:19:08,083 --> 00:19:09,625 The Party ordered us to take no prisoners. 262 00:19:09,750 --> 00:19:11,292 Will you shut up already? 263 00:19:11,417 --> 00:19:14,375 Fuck! Everyone has an opinion here, this is not an assembly! 264 00:19:14,500 --> 00:19:15,583 Listen... 265 00:19:15,708 --> 00:19:17,417 The kid's of no use to you. 266 00:19:17,542 --> 00:19:18,708 Look at him. 267 00:19:18,833 --> 00:19:19,958 Let him go. 268 00:19:20,583 --> 00:19:22,292 -You can take me. -Oh, can we now? 269 00:19:22,417 --> 00:19:24,917 You're in no position to negotiate absolutely nothing. 270 00:19:25,042 --> 00:19:27,833 Look, for now we're taking both of you with us to the camp. 271 00:19:29,333 --> 00:19:30,667 You caught me on a good day, 272 00:19:32,667 --> 00:19:33,875 but don't push your luck. 273 00:19:38,167 --> 00:19:39,167 Let's go. 274 00:19:41,375 --> 00:19:42,333 Move it! 275 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 Move it! 276 00:20:13,458 --> 00:20:15,875 -Shit! -Get the fuck out of the way! 277 00:20:24,292 --> 00:20:25,167 Fuck... 278 00:20:25,292 --> 00:20:27,125 What is this shit? 279 00:20:43,292 --> 00:20:44,292 Brodsky... 280 00:21:16,875 --> 00:21:19,125 Can someone tell me what the fuck that was? 281 00:21:19,250 --> 00:21:20,750 He was possessed. 282 00:21:21,958 --> 00:21:23,458 Decruz, shut up! 283 00:21:23,833 --> 00:21:24,917 He's right. 284 00:21:25,333 --> 00:21:27,500 Back in Mother Russia they say that when the dead rise up... 285 00:21:27,583 --> 00:21:30,292 Brodsky, don't give me any of your stories now! 286 00:21:30,417 --> 00:21:31,500 What stories? 287 00:21:32,208 --> 00:21:34,458 I've told you a thousand times, I'm Russian! 288 00:21:34,583 --> 00:21:36,458 I was brought here as a child, Jesus fucking Christ! 289 00:21:36,583 --> 00:21:38,083 You do have a taste for vodka... 290 00:21:38,208 --> 00:21:39,667 Enough, you're like little kids! 291 00:21:40,167 --> 00:21:41,708 Fuse, how's the American? 292 00:21:42,250 --> 00:21:43,083 There's nothing we can do. 293 00:21:44,292 --> 00:21:45,000 Stone dead. 294 00:21:45,125 --> 00:21:46,250 Let's get out of here. 295 00:21:46,375 --> 00:21:49,417 -Wait, you're not leaving them like that? -What do you want? 296 00:21:49,542 --> 00:21:53,208 -To give them a Christian burial? -My Sergeant, the fascist is right. 297 00:21:53,542 --> 00:21:55,833 The American was an idiot but leaving him here is nasty. 298 00:21:58,250 --> 00:22:00,167 Fuse, don't you even know how to check if someone's dead? 299 00:22:00,958 --> 00:22:02,167 Shit! 300 00:22:03,583 --> 00:22:04,667 What the fuck...? 301 00:22:16,167 --> 00:22:17,958 Brodsky, please, he was one of us... 302 00:22:18,083 --> 00:22:19,250 I'm not so sure about that. 303 00:22:19,375 --> 00:22:20,542 I can’t believe it! 304 00:22:21,250 --> 00:22:22,417 Look. 305 00:22:26,167 --> 00:22:27,250 He's suffering. 306 00:22:32,750 --> 00:22:34,250 Now we really can go. 307 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 And now what? 308 00:22:39,750 --> 00:22:42,000 Messerschmitt 109's. 309 00:22:42,375 --> 00:22:45,208 No, those are Pablos and the one that fell wasn't a Pava. 310 00:22:45,333 --> 00:22:46,875 Who asked you anything, fascist? 311 00:22:47,000 --> 00:22:48,792 The fascist is right, they're Junkers. 312 00:22:49,417 --> 00:22:50,667 Where are they going? 313 00:22:52,042 --> 00:22:54,250 Starting now, you'll only speak when I tell you to. 314 00:23:05,917 --> 00:23:07,542 Try anything and I'll drop you in your tracks. 315 00:23:08,333 --> 00:23:10,208 Fascist, what's going on here? 316 00:23:10,667 --> 00:23:11,875 I know as much as you do. 317 00:23:12,000 --> 00:23:14,250 We’ll see when I leave you alone with the Nail Clipper. 318 00:23:14,375 --> 00:23:15,667 "Nail Clipper"? 319 00:23:15,792 --> 00:23:17,833 What's up, none of you have normal names here? 320 00:23:17,958 --> 00:23:19,625 It’s an appropriate name. 321 00:23:19,750 --> 00:23:22,917 He's our specialist in extracting information and he's the best at it. 322 00:23:23,042 --> 00:23:27,083 -You don't know my aunt Charo from Tudela. -You'll stop joking when you meet him. 323 00:23:33,583 --> 00:23:34,792 That's at the camp. 324 00:23:37,875 --> 00:23:38,833 Let's go. 325 00:23:48,375 --> 00:23:49,500 Fucking fascists! 326 00:23:51,250 --> 00:23:54,042 Something tells me my interview with the Nail Clipper has been canceled. 327 00:23:54,167 --> 00:23:55,958 Well it will be the only reason you'll stay alive! 328 00:23:56,333 --> 00:23:57,375 Move it, fascist! 329 00:23:58,458 --> 00:23:59,333 Ochoa! 330 00:24:00,500 --> 00:24:01,333 Manolo! 331 00:24:02,958 --> 00:24:04,125 Is there anyone still alive? 332 00:24:05,208 --> 00:24:06,417 Goddamn it! 333 00:24:08,083 --> 00:24:10,292 I had a CS1 like this, they left it in the garage... 334 00:24:10,417 --> 00:24:11,375 It’s an ES1! 335 00:24:12,292 --> 00:24:13,167 And it was mine... 336 00:24:14,750 --> 00:24:16,958 Sure, an ES1, whatever you say... 337 00:24:22,458 --> 00:24:24,417 It's the same dust the pilot was covered in. 338 00:24:25,750 --> 00:24:26,792 That's it. 339 00:24:28,083 --> 00:24:29,792 You talk right now or I'll blow your head off. 340 00:24:29,958 --> 00:24:31,708 What's that crap you dumped on them? 341 00:24:31,833 --> 00:24:34,292 -I swear to God I have no idea! -Sergeant! 342 00:24:35,833 --> 00:24:36,750 It's Ochoa! 343 00:24:37,500 --> 00:24:39,542 Kill them already and let's get to the checkpoint. 344 00:24:46,125 --> 00:24:47,500 What fucking good would that do? 345 00:24:55,125 --> 00:24:56,875 What the hell did they do to you, Ochoa? 346 00:25:05,500 --> 00:25:06,417 Shit... 347 00:25:06,667 --> 00:25:07,583 Shit! 348 00:25:07,708 --> 00:25:09,958 We need to haul ass the fuck of here! 349 00:25:14,833 --> 00:25:16,167 What the fuck's going on here? 350 00:25:16,292 --> 00:25:18,042 Same thing as with the pilot and the American. 351 00:25:18,167 --> 00:25:19,583 There's only one thing we can do. 352 00:25:20,583 --> 00:25:21,625 Don't even think about it! 353 00:25:21,958 --> 00:25:23,083 It's Ochoa! Help her! 354 00:25:23,208 --> 00:25:24,542 No way, my sergeant. 355 00:25:40,083 --> 00:25:42,000 Can you please untie us? 356 00:25:58,000 --> 00:25:58,833 Holy Mother of God! 357 00:25:58,958 --> 00:26:00,833 Can you untie us, like now? 358 00:26:04,875 --> 00:26:05,958 Holy shit! 359 00:26:06,083 --> 00:26:07,375 Are they alive or what? 360 00:26:10,208 --> 00:26:11,208 Father? 361 00:26:12,917 --> 00:26:14,500 No, kid! 362 00:26:14,625 --> 00:26:15,458 Father! 363 00:26:15,583 --> 00:26:16,583 That's not your father anymore. 364 00:26:18,542 --> 00:26:20,042 She's right, we have to get out of here! 365 00:26:20,167 --> 00:26:21,083 Shut the fuck up! 366 00:26:21,208 --> 00:26:22,500 This can't be good, my Sergeant. 367 00:26:22,625 --> 00:26:24,083 They're our fucking comrades, we have to help them! 368 00:26:26,750 --> 00:26:29,417 Sorry, Sergeant, but as we say in Mother Russia: 369 00:26:30,708 --> 00:26:31,958 Go fuck yourself! 370 00:26:34,458 --> 00:26:35,458 Fuck it! 371 00:26:37,167 --> 00:26:38,708 No! Cease fire! 372 00:26:38,833 --> 00:26:40,208 Cease fire, they're with us! 373 00:26:40,792 --> 00:26:41,458 We can't cease fire! 374 00:26:42,917 --> 00:26:44,625 In the head! You have to shoot them in the head! 375 00:26:52,333 --> 00:26:54,958 We have to get out of here! We can't do anything for them! 376 00:26:55,083 --> 00:26:56,208 Let's get the fuck out! 377 00:26:57,708 --> 00:26:59,542 -Come on! -Fuck, let's go! 378 00:27:03,292 --> 00:27:04,083 Run, Decruz! 379 00:27:11,167 --> 00:27:12,042 Come on! 380 00:27:12,667 --> 00:27:13,792 Push! 381 00:27:13,917 --> 00:27:15,458 Get off, fascist! 382 00:27:16,125 --> 00:27:17,125 Priest-Killer, release the kid! 383 00:27:20,000 --> 00:27:21,500 Help us, you idiot! 384 00:27:21,833 --> 00:27:23,333 Let go of me too, I can help! 385 00:27:23,458 --> 00:27:24,417 I don't trust you! 386 00:27:24,667 --> 00:27:25,417 Come on! 387 00:27:35,667 --> 00:27:36,333 Get in! 388 00:27:42,750 --> 00:27:43,500 Belschey! 389 00:27:46,875 --> 00:27:48,125 Let's go! 390 00:27:59,042 --> 00:28:01,292 Gutiérrez, the Gardner, and that kid from Manresa. 391 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Massip. 392 00:28:29,417 --> 00:28:30,917 The dead are walking. 393 00:28:33,042 --> 00:28:34,750 Their blood is dry. 394 00:28:35,083 --> 00:28:38,125 The kid was right, they're possessed. 395 00:28:38,208 --> 00:28:39,750 Cut the crap, goddammit. 396 00:28:40,417 --> 00:28:41,667 That's not possible. 397 00:28:42,542 --> 00:28:44,875 Man, you guys riddled the shit out of that Italian pilot with bullets 398 00:28:45,625 --> 00:28:47,250 and your comrades too, by the way. 399 00:28:47,375 --> 00:28:49,000 Don't fucking remind me! 400 00:28:49,333 --> 00:28:51,458 They weren't dead, they were walking! You guys saw it! 401 00:28:52,000 --> 00:28:53,375 They wanted to eat us. 402 00:28:53,500 --> 00:28:54,625 Will you shut up, Brodsky? 403 00:28:54,750 --> 00:28:57,250 It's true, you saw what they did to Carlos. 404 00:28:58,625 --> 00:29:00,708 Look, fascist, you must know what all this is about. 405 00:29:00,875 --> 00:29:02,375 You guys believe in nuns and all that! 406 00:29:03,083 --> 00:29:04,958 I don't believe in nuns, nuns exist. 407 00:29:05,083 --> 00:29:08,417 You know what the fuck I mean! Nuns, priests, God and all that bullshit. 408 00:29:09,167 --> 00:29:12,583 Look, in the Bible doesn't it say that God rose up three days later in Bethlehem, 409 00:29:12,708 --> 00:29:13,958 like those beasts? 410 00:29:14,083 --> 00:29:16,875 Let's see, first of all: It wasn't God, it was Jesus. 411 00:29:17,208 --> 00:29:19,333 Second: it wasn't in Bethlehem, it was in Jerusalem. 412 00:29:19,458 --> 00:29:23,458 And third, when Jesus rose the third day he didn't fucking start eating people! 413 00:29:23,583 --> 00:29:25,167 So we know the same as you about that! 414 00:29:25,292 --> 00:29:26,833 As much as it bugs you, we're on the same side! 415 00:29:26,958 --> 00:29:27,833 No, that's not true. 416 00:29:27,958 --> 00:29:30,667 In this war, we're the Republican side, 417 00:29:30,792 --> 00:29:32,833 and you're on the side of the sons of bitches. 418 00:29:33,708 --> 00:29:34,500 How nice... 419 00:29:37,417 --> 00:29:38,208 Come on, untie him. 420 00:29:41,958 --> 00:29:42,625 Wait, 421 00:29:43,583 --> 00:29:44,875 I have to tell him something. 422 00:29:47,250 --> 00:29:48,750 Now we're even. 423 00:29:48,875 --> 00:29:50,167 Go ahead. 424 00:29:51,083 --> 00:29:52,000 Careful, careful. 425 00:29:55,292 --> 00:29:58,500 "You can't die twice if you don't escape death once." 426 00:29:58,625 --> 00:30:00,042 What are you talking about? 427 00:30:00,167 --> 00:30:01,458 What does that phrase mean? 428 00:30:01,583 --> 00:30:03,792 It's not a phrase, it's a Russian proverb! 429 00:30:05,292 --> 00:30:06,542 Bunch of ignoramuses... 430 00:30:06,667 --> 00:30:08,875 Brodsky, in addition to Russian, is a poet. 431 00:30:09,000 --> 00:30:10,958 Yeah, a regular Machado, you bet. 432 00:30:11,083 --> 00:30:12,375 Maybe they came back to life! 433 00:30:12,500 --> 00:30:14,208 My uncle from Cambados had a catalepsy attack 434 00:30:14,333 --> 00:30:16,250 from drinking two bottles of moonshine. 435 00:30:16,375 --> 00:30:18,417 They left him for dead. Two days. 436 00:30:18,542 --> 00:30:19,542 Until he woke up. 437 00:30:20,000 --> 00:30:21,125 He vomited for three hours, 438 00:30:21,875 --> 00:30:23,792 but three days later he was drinking moonshine again. 439 00:30:23,917 --> 00:30:25,833 This isn't exactly the same, kid. 440 00:30:25,958 --> 00:30:28,875 All that doomsday shit are just tales to scare the people. 441 00:30:29,708 --> 00:30:32,000 If they got up and walked it's because they weren't all that dead. 442 00:30:32,625 --> 00:30:34,000 They didn't attack each other, 443 00:30:34,542 --> 00:30:35,750 they wanted us. 444 00:30:37,458 --> 00:30:38,125 So what now? 445 00:30:38,250 --> 00:30:40,208 Now we go to a hiding place we have near here. 446 00:30:41,833 --> 00:30:43,583 To meet more comrades of yours? 447 00:30:44,042 --> 00:30:44,875 No, don't worry. 448 00:30:45,000 --> 00:30:47,833 There are only weapons, ammunition and some food there. Well, and a radio. 449 00:30:48,875 --> 00:30:51,083 Let's see if we can find out what the fuck is going on. 450 00:30:52,458 --> 00:30:53,542 Does the Captain agree? 451 00:30:53,667 --> 00:30:55,458 Do we have any choice? 452 00:30:55,583 --> 00:30:56,500 Yes... 453 00:30:57,083 --> 00:30:58,750 We shoot you and throw you into the river. 454 00:30:59,750 --> 00:31:01,042 Then I think it's great. 455 00:31:28,667 --> 00:31:30,542 If we hurry up, we’ll get there before it's dark. 456 00:31:38,958 --> 00:31:40,083 What the...? 457 00:31:46,667 --> 00:31:47,833 They're here too? 458 00:31:57,333 --> 00:31:58,458 Shit. 459 00:31:58,583 --> 00:31:59,583 Fuck! 460 00:32:00,833 --> 00:32:02,333 I told you they were possessed! 461 00:32:03,083 --> 00:32:04,792 Wait a minute, wait, give me a gun, I can help! 462 00:32:06,833 --> 00:32:10,250 No bullshit, or you'll meet the Virgin, Jesus or whoever the fuck you pray to! 463 00:32:15,500 --> 00:32:16,917 This doesn't change a thing, fascist! 464 00:32:17,042 --> 00:32:18,250 Did I say anything? 465 00:32:27,083 --> 00:32:28,542 Come on, kid, move it! 466 00:32:31,875 --> 00:32:33,042 Get the fuck out of here! 467 00:32:46,917 --> 00:32:48,208 Brodsky! 468 00:32:56,250 --> 00:32:57,750 -Brodsky! -Wait! 469 00:32:57,875 --> 00:32:59,042 Let me go! 470 00:33:00,667 --> 00:33:02,125 -There's nothing we can do! -Brodsky! 471 00:33:04,917 --> 00:33:06,542 Clear out! Get out of here, let's go! 472 00:33:10,500 --> 00:33:11,167 Just leave! 473 00:33:14,125 --> 00:33:14,958 Leave... 474 00:33:19,208 --> 00:33:20,875 Don't touch me, fascist! 475 00:33:29,042 --> 00:33:30,042 Come on! 476 00:33:32,167 --> 00:33:33,458 Why are those two still alive? 477 00:33:33,583 --> 00:33:35,083 They're of no use to us! Let me handle... 478 00:33:35,208 --> 00:33:37,083 Haven't you had enough of this shit? 479 00:33:37,208 --> 00:33:38,542 What the fuck's wrong with you? 480 00:34:15,500 --> 00:34:17,125 They beat us here. 481 00:34:40,292 --> 00:34:41,292 Just what we needed. 482 00:34:44,083 --> 00:34:46,000 But... what's the meaning of this? 483 00:34:47,500 --> 00:34:50,042 It's a long story, actually... 484 00:34:50,167 --> 00:34:51,375 Don't anybody move! 485 00:34:51,500 --> 00:34:53,958 -Don't anybody move!! -Hold it, freeze! 486 00:34:54,958 --> 00:34:56,417 I'm Captain Lozano... 487 00:34:56,542 --> 00:34:58,750 -Requetés Regiment. -Requetés Regiment my ass. 488 00:34:58,875 --> 00:35:00,958 Drop the gun, fuckin fascist, or we'll mow you down! 489 00:35:01,083 --> 00:35:03,625 Drop yours or I'll blow your head off. 490 00:35:04,792 --> 00:35:06,167 A fucking "arrow" and a Muslim! 491 00:35:07,208 --> 00:35:08,958 Hands up or I'll take out your boss! 492 00:35:09,083 --> 00:35:10,250 Check out the fucking nun! 493 00:35:10,375 --> 00:35:11,333 Everyone freeze! 494 00:35:11,458 --> 00:35:13,250 Priest-Killer, shoot him! 495 00:35:13,375 --> 00:35:16,542 In a little while I'll just be running after you trying to eat your guts. 496 00:35:16,667 --> 00:35:17,833 What if I blow your head off? 497 00:35:18,458 --> 00:35:20,167 Well, if you put it that way... 498 00:35:20,458 --> 00:35:21,375 Rafir, take out the old guy! 499 00:35:22,167 --> 00:35:23,083 I'll take care of this runt. 500 00:35:23,208 --> 00:35:24,250 Careful with the old guy, 501 00:35:24,375 --> 00:35:26,625 or he might blow your balls off before you can pull the trigger! 502 00:35:28,042 --> 00:35:28,792 Can we just drop this? 503 00:35:28,917 --> 00:35:30,875 Stop pointing at him or I'll shoot you. 504 00:35:31,000 --> 00:35:32,917 If it's about balls, let's solve this right now. 505 00:35:33,042 --> 00:35:34,667 What are you waiting for, faggot. 506 00:35:35,292 --> 00:35:36,167 Don't point at my Captain, 507 00:35:36,292 --> 00:35:38,083 or I swear you'll find out what lead tastes like. 508 00:35:38,833 --> 00:35:41,958 -You should take the safety off first. -Sorry. 509 00:35:43,792 --> 00:35:44,917 Shit! 510 00:35:45,042 --> 00:35:46,333 Fuck, I'm sorry. 511 00:35:46,458 --> 00:35:49,042 -Are you nuts? -Nothing happened here, ok? 512 00:35:49,917 --> 00:35:53,042 We can shoot each other and the ones left standing can deal with the ones out there 513 00:35:53,542 --> 00:35:54,375 or... 514 00:35:55,000 --> 00:35:56,333 we can lower our weapons 515 00:35:57,000 --> 00:35:59,167 and try to think of away to get out of this alive. 516 00:35:59,292 --> 00:36:00,458 I don't trust the "Arrow"! 517 00:36:00,583 --> 00:36:02,583 Ensign, identify yourself. 518 00:36:02,708 --> 00:36:06,042 Ensign Jurell. Spanish Falange of the National Syndicalist Offensive Boards. 519 00:36:06,167 --> 00:36:07,792 Good. And you? 520 00:36:07,917 --> 00:36:10,625 Private first class Rafir. Fiftieth division. 521 00:36:10,750 --> 00:36:13,542 -You know what's going on? -The dead aren't dying! 522 00:36:15,750 --> 00:36:16,500 What are you doing here? 523 00:36:16,625 --> 00:36:18,292 -We were crossing the city when... -Rafir! 524 00:36:18,417 --> 00:36:21,042 -Shut the fuck up. -You shut up, Ensign! 525 00:36:21,167 --> 00:36:24,167 You're under my command now! Are we clear? 526 00:36:25,583 --> 00:36:26,583 Alright. 527 00:36:26,708 --> 00:36:28,792 Then answer me. What are you doing here? 528 00:36:28,917 --> 00:36:32,000 A Junker mistook us and bombarded us as we were crossing the sierra. 529 00:36:32,375 --> 00:36:34,042 Two of the ten that set out were left. 530 00:36:34,167 --> 00:36:36,625 And the next thing we know, our own comrades wanted to eat us. 531 00:36:38,292 --> 00:36:40,917 So we cut and ran across the woods and came across Sister Flor. 532 00:36:41,042 --> 00:36:42,542 God guided our steps to here. 533 00:36:44,375 --> 00:36:46,542 Well as of now there's a few more of us here, 534 00:36:46,667 --> 00:36:47,667 we have to work together. 535 00:36:47,792 --> 00:36:50,250 These Reds will shoot us as soon as they can. 536 00:36:50,375 --> 00:36:52,875 You better believe it. Right between the eyes. 537 00:36:53,000 --> 00:36:56,083 -Fuse! -Let's cut the crap already! 538 00:36:56,250 --> 00:36:58,000 There's only one way to get out of this alive. 539 00:36:58,958 --> 00:36:59,958 Together. 540 00:37:00,542 --> 00:37:03,125 So whoever thinks they'll do better on their own can clear out. 541 00:37:11,917 --> 00:37:13,083 So be it. 542 00:37:20,833 --> 00:37:22,500 Decruz, fucking lower that already! 543 00:37:22,917 --> 00:37:23,875 Yeah, sorry. 544 00:37:26,833 --> 00:37:27,833 Are you finished? 545 00:37:28,333 --> 00:37:32,083 Well, now that we're all friends again, let's eat something. 546 00:37:34,667 --> 00:37:37,333 These demons came out from between the trees 547 00:37:37,792 --> 00:37:39,292 and the vehicle fell down an embankment. 548 00:37:40,000 --> 00:37:42,917 And the driver was eaten by those beasts from hell. 549 00:37:43,583 --> 00:37:46,458 I saw it with my own eyes, may God have mercy on their souls. 550 00:37:46,792 --> 00:37:49,042 And if I'm still alive, it's a miracle. 551 00:37:52,625 --> 00:37:53,875 Let me take a look. 552 00:37:54,792 --> 00:37:56,667 That's not necessary, Mother, it's nothing. 553 00:37:56,792 --> 00:37:58,958 "Mother" is the Mother Superior 554 00:37:59,083 --> 00:38:01,292 and whether it's nothing or not is for me to decide. 555 00:38:06,000 --> 00:38:07,958 Giacinto of the Sacred Heart of Jesus? 556 00:38:08,750 --> 00:38:09,708 Yeah, what of it? 557 00:38:10,333 --> 00:38:11,333 I wear it as an amulet. 558 00:38:13,125 --> 00:38:14,417 This needs to be cured. 559 00:38:16,833 --> 00:38:18,208 If they attacked the old crow... 560 00:38:18,875 --> 00:38:21,667 I mean, sorry, Sister Flor... 561 00:38:22,083 --> 00:38:23,875 Then they're not just at the river. 562 00:38:24,000 --> 00:38:25,542 They can be anywhere. 563 00:38:26,667 --> 00:38:27,333 Decruz! 564 00:38:28,167 --> 00:38:32,167 You, Rafir and Fuse grab something to eat and go upstairs to see what you can see. 565 00:38:35,583 --> 00:38:37,583 You heard him, Fuse, upstairs. 566 00:38:38,333 --> 00:38:40,542 A fascist telling us what we have to do? 567 00:38:41,208 --> 00:38:42,500 He's our best shooter. 568 00:38:43,833 --> 00:38:44,833 Upstairs. 569 00:38:49,542 --> 00:38:51,833 Captain, don't push it, I give the orders here. 570 00:38:54,583 --> 00:38:55,625 We'll rest here tonight. 571 00:38:56,417 --> 00:38:59,333 We'll split the food and ammunition in equal parts. 572 00:38:59,458 --> 00:39:01,583 -What are we now, communists? -Anarchists! 573 00:39:02,458 --> 00:39:03,708 Whatever, comrade. 574 00:39:09,625 --> 00:39:12,042 Whatever is happening here isn't... 575 00:39:13,292 --> 00:39:14,125 What do you fascists say? 576 00:39:14,458 --> 00:39:15,292 "Earthly". 577 00:39:15,917 --> 00:39:17,292 What's happening here isn't earthly. 578 00:39:19,792 --> 00:39:22,625 I don't know much about things, but the things I do know about I know a lot. 579 00:39:23,750 --> 00:39:24,875 I used to be a railway worker. 580 00:39:25,667 --> 00:39:27,500 I can explain whatever you want about winches and tracks. 581 00:39:29,125 --> 00:39:30,667 I can't believe you don't know what this is all about. 582 00:39:31,583 --> 00:39:33,375 Don't the priests say that the dead will rise one day? 583 00:39:33,792 --> 00:39:37,042 Well tell us where the bible explains what we have to do. 584 00:39:37,167 --> 00:39:39,542 This has nothing to do with the kingdom of heaven. 585 00:39:41,042 --> 00:39:42,875 "When there's no more room in hell, 586 00:39:43,083 --> 00:39:45,000 the dead will walk the Earth." 587 00:39:45,125 --> 00:39:46,125 What the fuck is that? 588 00:39:46,250 --> 00:39:48,042 It what my grandmother used to say. 589 00:39:48,167 --> 00:39:50,292 I don't believe in that bullshit. 590 00:39:51,250 --> 00:39:53,042 Although it's also true that in this fucking war 591 00:39:53,167 --> 00:39:55,292 we've all done something we could regret. 592 00:39:55,417 --> 00:39:57,625 In Las Aguilas there's a priest. 593 00:39:57,750 --> 00:40:00,000 In case you want to confess before Doomsday. 594 00:40:00,125 --> 00:40:01,500 Go fuck yourself! 595 00:40:01,625 --> 00:40:03,792 Doomsday my ass! 596 00:40:04,708 --> 00:40:07,292 The only thing this has to do with God 597 00:40:07,417 --> 00:40:09,583 is that someone is playing at being Him. 598 00:40:18,292 --> 00:40:19,500 So what about this, Captain? 599 00:40:22,542 --> 00:40:23,833 This... 600 00:40:24,542 --> 00:40:26,000 is a family affair. 601 00:40:26,292 --> 00:40:28,375 WAR IS WON BY NUTTING UP 602 00:40:35,458 --> 00:40:36,833 Hey, Muslim. 603 00:40:38,417 --> 00:40:40,708 I forgot that Allah doesn't allow you to drink. 604 00:40:41,542 --> 00:40:43,458 To kill, yes, that he does allow. 605 00:40:44,625 --> 00:40:47,500 Your god doesn't care much that you kill your brothers either. 606 00:40:48,708 --> 00:40:49,625 I don't have a god. 607 00:40:50,125 --> 00:40:51,083 I fight for a cause. 608 00:40:58,458 --> 00:40:59,917 So you owned a CS1... 609 00:41:00,708 --> 00:41:01,917 You rich kid... 610 00:41:02,833 --> 00:41:05,333 I told you I drove a CS1, not that I owned it. 611 00:41:06,000 --> 00:41:08,208 Before the war I used to work in my uncle's repair shop. 612 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 What about you? 613 00:41:11,375 --> 00:41:12,833 That ES1 was yours, right? 614 00:41:13,917 --> 00:41:15,333 That's a bike you don't see every day. 615 00:41:20,583 --> 00:41:21,833 Wait a minute. 616 00:41:23,292 --> 00:41:24,792 You're Miguel Andreu? 617 00:41:26,125 --> 00:41:27,125 Miguel Andreu! 618 00:41:27,750 --> 00:41:30,167 Ten years ago I went to La Rabassada to see you race! 619 00:41:30,792 --> 00:41:32,875 When you passed the curve where I was with my uncle, you were going... 620 00:41:35,417 --> 00:41:36,750 I thought you wouldn't survive. 621 00:41:37,875 --> 00:41:39,250 What a race! 622 00:41:39,375 --> 00:41:41,250 You even signed an autograph for me, remember? 623 00:41:44,417 --> 00:41:46,333 Well, how could you remember? 624 00:41:47,083 --> 00:41:49,125 There were so many people and I was a little kid. 625 00:41:51,542 --> 00:41:52,208 Miguel Andreu! 626 00:41:53,708 --> 00:41:56,000 Who could imagine I'd be fighting with Miguel Andreu? 627 00:41:56,125 --> 00:41:57,500 We're not fighting together. 628 00:42:00,250 --> 00:42:01,375 And my name isn't Andreu either. 629 00:42:03,750 --> 00:42:06,042 Who cares who I was before the war? This is what there is now! 630 00:42:06,917 --> 00:42:09,292 But you can race again, the war is going to end someday. 631 00:42:09,417 --> 00:42:10,750 "It's going to end," he says... 632 00:42:11,708 --> 00:42:14,125 We've been retreating everywhere for a year. 633 00:42:15,167 --> 00:42:16,083 Anyway, 634 00:42:16,667 --> 00:42:17,667 someone had to win. 635 00:42:18,875 --> 00:42:20,125 Don't be an asshole, kid. 636 00:42:20,542 --> 00:42:23,333 I know perfectly well I won't race on a circuit again in my fucking life. 637 00:42:23,875 --> 00:42:26,542 If you know that you've lost, why are you fighting then? 638 00:42:27,083 --> 00:42:28,667 I've never abandoned a race. 639 00:42:29,417 --> 00:42:32,375 I don't give a fuck about coming in last, but if you start a race, you finish it. 640 00:44:50,625 --> 00:44:52,167 So they call you the "Priest-Killer"... 641 00:44:53,250 --> 00:44:54,917 You haven't killed a priest in your life. 642 00:44:55,792 --> 00:44:58,167 I had to say something to get admitted into the militia. 643 00:44:59,083 --> 00:45:00,292 Will you keep my secret? 644 00:45:00,417 --> 00:45:02,875 I've heard that the only women who enlist in your ranks 645 00:45:03,000 --> 00:45:03,833 are whores or dykes. 646 00:45:04,417 --> 00:45:06,625 Or both at the same time. 647 00:45:06,750 --> 00:45:07,708 I suspect you're not a dyke. 648 00:45:11,000 --> 00:45:13,917 Don't act tough, the only soldierly thing about you is you're looking for trouble. 649 00:45:15,208 --> 00:45:17,000 Yes, I noticed you've been checking me out... 650 00:45:17,625 --> 00:45:18,667 Hey, I get it. 651 00:45:18,917 --> 00:45:21,917 An army that sends its women to war is an army of queers. 652 00:45:23,333 --> 00:45:25,333 I bet you're dying to find an honest-to-God man. 653 00:45:26,167 --> 00:45:27,292 If you find one, send him to me. 654 00:45:35,417 --> 00:45:36,208 Look. 655 00:45:41,458 --> 00:45:42,667 This is Father Bustos. 656 00:45:43,083 --> 00:45:45,083 And the girl next to him is my little sister. 657 00:45:46,125 --> 00:45:47,208 Pretty, right? 658 00:45:47,958 --> 00:45:49,375 Father Bustos thought she was. 659 00:45:50,792 --> 00:45:53,375 When the war broke out I had no time to say goodbye to my family 660 00:45:53,500 --> 00:45:54,500 but I did say goodbye to Father Bustos. 661 00:45:55,333 --> 00:45:56,917 Want me to tell you another secret? 662 00:46:07,625 --> 00:46:09,250 But you're right about one thing. 663 00:46:09,750 --> 00:46:10,917 Kill him, I didn't kill him. 664 00:46:11,792 --> 00:46:13,292 When I left he was still breathing. 665 00:46:20,042 --> 00:46:21,333 He's just a big mouth. 666 00:46:22,333 --> 00:46:25,875 Well, and a poor idiot too, but he's just as scared as the rest of us. 667 00:46:26,292 --> 00:46:28,333 For me "the rest of us" are my comrades. 668 00:46:28,917 --> 00:46:31,250 You could all die right now, so don't pretend to be Mr. Nice-Guy. 669 00:46:31,333 --> 00:46:34,375 Those guys out there don't care a whole lot what side we're on 670 00:46:34,625 --> 00:46:37,708 and if we want to get out of here, we'd better put all this shit aside. 671 00:46:37,833 --> 00:46:39,083 All this shit? 672 00:46:39,208 --> 00:46:41,792 Sure, and we can also hold hands and sing songs. 673 00:46:42,167 --> 00:46:44,708 All you fascists are the same, fucking treacherous rats. 674 00:46:45,042 --> 00:46:48,125 And all you Reds are children of Satan out of hell. 675 00:46:48,792 --> 00:46:50,917 In fact, before I think I saw your demon tail poking out. 676 00:46:51,042 --> 00:46:52,167 You checked out my ass? 677 00:46:53,542 --> 00:46:54,958 No, I mean I... 678 00:46:56,667 --> 00:46:58,833 In my town all the men have cracked hands. 679 00:46:59,208 --> 00:47:00,583 You've never been to battle, have you? 680 00:47:02,667 --> 00:47:03,500 I'm a lawyer. 681 00:47:03,625 --> 00:47:05,833 -A lawyer. -Corporate. 682 00:47:05,958 --> 00:47:07,375 And what the hell is a lawyer doing out here? 683 00:47:07,792 --> 00:47:09,333 Yeah, you're gonna be real useful to us. 684 00:47:09,917 --> 00:47:11,667 Well I broke a friend of Franco's nose. 685 00:47:12,792 --> 00:47:15,000 Well, actually, his almost cousin. 686 00:47:15,125 --> 00:47:17,792 So I've done more damage to the Nationals than all of you together. 687 00:47:18,917 --> 00:47:20,917 A lawyer... Well fuck me. 688 00:47:37,458 --> 00:47:38,375 Did you hear that? 689 00:47:45,333 --> 00:47:46,208 There's one coming. 690 00:47:47,167 --> 00:47:49,042 -Muslim, let me try your rifle! -No way. 691 00:47:49,167 --> 00:47:50,958 Only I touch Leila. If not, her "barakah" wears off. 692 00:47:55,208 --> 00:47:56,333 Fucking Muslim! 693 00:47:57,292 --> 00:47:58,417 That one won't be up again. 694 00:48:02,750 --> 00:48:03,542 Shit! 695 00:48:05,042 --> 00:48:06,333 Shit, shit! 696 00:48:09,875 --> 00:48:11,042 We've got company! 697 00:48:11,167 --> 00:48:12,625 The Muslim offed one but more are coming! 698 00:48:12,750 --> 00:48:14,333 -No time! -Come on, let's go! 699 00:48:14,458 --> 00:48:17,042 -Captain, what do we do? -Come on! 700 00:48:19,833 --> 00:48:21,125 Priest-Killer! 701 00:48:26,458 --> 00:48:27,500 Fuck... 702 00:48:31,792 --> 00:48:32,750 Run! 703 00:48:37,958 --> 00:48:39,917 Follow us! Come on! Out the back door! 704 00:48:42,542 --> 00:48:43,583 Come on! 705 00:48:44,667 --> 00:48:46,500 -God... -Move it! 706 00:48:50,625 --> 00:48:51,958 Come on! 707 00:48:56,375 --> 00:48:57,125 This way! 708 00:49:01,083 --> 00:49:01,833 Hurry! 709 00:49:04,542 --> 00:49:05,458 Fuse! 710 00:49:10,250 --> 00:49:11,542 Are you hungry, you fuckers? 711 00:49:15,208 --> 00:49:16,750 Then eat this. 712 00:49:19,333 --> 00:49:20,042 Run! 713 00:50:04,167 --> 00:50:05,583 Jesus fucking Christ. 714 00:50:09,667 --> 00:50:10,875 What do we do? 715 00:50:17,458 --> 00:50:19,917 Don't shoot, we don't know how many more there might be. 716 00:50:23,500 --> 00:50:24,500 It smells like pig. 717 00:50:24,833 --> 00:50:26,708 How do you know what pig smells like, Muslim? 718 00:50:26,792 --> 00:50:28,667 Because I fucked your father once. 719 00:50:28,917 --> 00:50:30,250 So you're a queer. 720 00:50:30,500 --> 00:50:31,333 No. 721 00:50:31,958 --> 00:50:33,208 It's okay, dude. 722 00:50:33,583 --> 00:50:35,208 But if you fucked him, you’re queer. 723 00:50:35,333 --> 00:50:36,583 He's right about that. 724 00:50:36,708 --> 00:50:38,792 Enough, is this a schoolyard or what? 725 00:50:58,583 --> 00:50:59,833 What is this? 726 00:51:00,375 --> 00:51:01,583 They fenced off the valley. 727 00:51:02,625 --> 00:51:03,875 Who fenced off the valley? 728 00:51:04,417 --> 00:51:07,125 The Germans. I saw them roll it out. They fenced off the entire valley. 729 00:51:07,917 --> 00:51:09,250 They're being fried. 730 00:51:19,875 --> 00:51:20,542 Sergeant. 731 00:51:38,208 --> 00:51:39,292 We can't leave him like that. 732 00:52:12,667 --> 00:52:14,500 Even though he's a Red, 733 00:52:14,625 --> 00:52:17,375 may God have mercy on his soul and embrace him in his heavenly glory. 734 00:52:18,333 --> 00:52:19,333 Amen. 735 00:52:19,708 --> 00:52:20,833 Fucking shit. 736 00:52:25,042 --> 00:52:26,167 Hey! 737 00:52:26,333 --> 00:52:28,833 If the Nazis put this up, you guys have to know something. 738 00:52:29,250 --> 00:52:32,708 We're all risking our lives, fascist, don't fuck with us. 739 00:52:36,583 --> 00:52:38,333 They're not going to let us out. 740 00:52:39,167 --> 00:52:41,042 We're in the middle of a theater of operations. 741 00:52:41,167 --> 00:52:42,625 You see? I was right. 742 00:52:43,125 --> 00:52:44,875 Son of a bitch, you knew it from the start! 743 00:52:45,000 --> 00:52:47,917 No, wait, it's the same note you saw. 744 00:52:48,458 --> 00:52:51,917 I didn't know it had a hidden map, It must be invisible ink. 745 00:52:52,333 --> 00:52:54,458 I discovered it in the big house. 746 00:52:55,083 --> 00:52:56,125 What's it mean? It's German? 747 00:52:56,250 --> 00:53:00,125 Yes, here it talks about hours, minutes, advance speed... 748 00:53:00,250 --> 00:53:02,625 The dog recognizes his master's voice. 749 00:53:02,750 --> 00:53:04,625 -Advance of what? -Of troops. 750 00:53:04,750 --> 00:53:06,833 What troops? Have you seen troops anywhere? 751 00:53:06,917 --> 00:53:07,792 No, this is something else. 752 00:53:09,250 --> 00:53:10,250 It's them. 753 00:53:11,792 --> 00:53:14,250 Whatever's going on originated here. 754 00:53:14,375 --> 00:53:16,000 And you dragged us in with no warning. 755 00:53:16,125 --> 00:53:17,792 No, I didn't. 756 00:53:17,917 --> 00:53:20,792 I have no fucking idea what the hell these things are or where they came from. 757 00:53:21,958 --> 00:53:23,833 What I do know is they don't care what side we're on. 758 00:53:23,958 --> 00:53:25,750 At least they don't argue all the time. 759 00:53:25,917 --> 00:53:27,917 They seem more in agreement than we are. 760 00:53:28,917 --> 00:53:30,167 Forgive the expression... 761 00:53:31,375 --> 00:53:32,750 Let's see, 762 00:53:33,333 --> 00:53:36,458 the good news is that if there's a map, it’s because they aren't everywhere, no? 763 00:53:37,083 --> 00:53:39,792 The bad news is that we're in the wrong part of the map 764 00:53:40,625 --> 00:53:42,625 I don't know, we can keep walking until they find us, 765 00:53:42,750 --> 00:53:44,000 but the cross is here. 766 00:53:44,208 --> 00:53:45,500 There has to be a reason. 767 00:53:46,167 --> 00:53:48,458 I say we try to find out what the fuck's going on. 768 00:53:48,875 --> 00:53:50,750 And if we jump out of the frying pan and into the fire? 769 00:53:51,792 --> 00:53:53,333 Sometimes it's the only way to put it out. 770 00:53:53,875 --> 00:53:56,458 Without setting a precedent, the fascist might be right. 771 00:53:57,125 --> 00:53:58,375 I vote for investigating it. 772 00:53:59,167 --> 00:54:01,667 Without setting a precedent, I second four-eyes' motion. 773 00:54:07,583 --> 00:54:08,750 We've got nothing to lose. 774 00:54:10,375 --> 00:54:11,333 -Decruz. -Huh? 775 00:54:11,792 --> 00:54:13,292 Oh yeah, sure. 776 00:54:17,500 --> 00:54:18,750 What are you afraid of, Jacinto? 777 00:54:19,167 --> 00:54:21,250 The Virgin of the Sacred Heart is with you. 778 00:54:23,833 --> 00:54:24,875 Let's go. 779 00:54:34,000 --> 00:54:35,333 Fucking democracy. 780 00:55:10,375 --> 00:55:12,792 Let's imagine that the fascist is right 781 00:55:12,917 --> 00:55:14,750 and there's something making the dead rise again. 782 00:55:15,500 --> 00:55:17,042 If we find it, we'll have to do something. 783 00:55:18,083 --> 00:55:19,042 What do you mean? 784 00:55:19,542 --> 00:55:21,042 That we could use it ourselves. 785 00:55:22,417 --> 00:55:26,000 Of course if we find it, we'll have to get rid of our travelling companions. 786 00:55:28,708 --> 00:55:31,125 I want to know if you're sure where your loyalties lie. 787 00:55:33,667 --> 00:55:35,083 I'm very sure about who I'm with. 788 00:55:36,417 --> 00:55:37,417 I hope so. 789 00:55:46,375 --> 00:55:48,750 It's not so late, there should be someone awake. 790 00:55:49,208 --> 00:55:51,417 Maybe they turned off the lights due to the bombings. 791 00:55:51,542 --> 00:55:52,917 Or maybe they were all eaten. 792 00:56:04,792 --> 00:56:06,083 What a battle. 793 00:56:06,792 --> 00:56:08,625 No, this wasn't a battle. 794 00:56:09,167 --> 00:56:11,375 Here some were shooting and others received the bullets. 795 00:56:12,708 --> 00:56:14,750 -Decruz, look and see if it starts. -Yes, Captain. 796 00:56:35,750 --> 00:56:37,042 The blue powder again. 797 00:56:49,792 --> 00:56:50,750 Sergeant! 798 00:57:30,167 --> 00:57:31,458 If you're alive, come out of there! 799 00:57:37,458 --> 00:57:39,042 We start shooting in three... 800 00:57:39,667 --> 00:57:40,750 Two... 801 00:57:40,875 --> 00:57:42,458 -One! -Wait! 802 00:57:43,167 --> 00:57:44,042 I'm out. 803 00:57:44,167 --> 00:57:45,458 Don't shoot. 804 00:57:49,208 --> 00:57:51,625 It's OK, honey. Don't worry. 805 00:57:52,750 --> 00:57:54,042 You aren't dead? 806 00:57:54,167 --> 00:57:55,417 Have you seen any talking dead? 807 00:57:56,500 --> 00:57:57,542 I've seen them walk. 808 00:57:57,917 --> 00:57:58,917 And your leg? 809 00:57:59,250 --> 00:58:00,708 I hurt it trying to escape. 810 00:58:02,917 --> 00:58:04,083 Escape from who? 811 00:58:04,208 --> 00:58:05,792 Probably from the groom. 812 00:58:08,625 --> 00:58:09,625 It's alright. 813 00:58:10,125 --> 00:58:11,542 You're with us now. 814 00:58:17,500 --> 00:58:18,292 What's your name? 815 00:58:19,375 --> 00:58:20,333 Ana. 816 00:58:22,750 --> 00:58:23,833 And who are you with? 817 00:58:24,250 --> 00:58:25,708 A little bit of everything. 818 00:58:26,167 --> 00:58:27,250 So the war's over? 819 00:58:27,708 --> 00:58:29,417 Let's say we made a parenthesis. 820 00:58:30,667 --> 00:58:31,917 What happened here, Ana? 821 00:58:35,458 --> 00:58:36,917 It was the happiest day of my life... 822 00:58:39,917 --> 00:58:41,583 Until the Germans arrived. 823 00:58:51,292 --> 00:58:53,000 Shit! Shit! 824 00:58:55,042 --> 00:58:55,875 Fuck! 825 00:58:55,958 --> 00:58:58,875 My fiancé... well, my husband. 826 00:58:59,667 --> 00:59:02,292 He fell on top of me and that's how I protected myself from the shots. 827 00:59:03,958 --> 00:59:05,417 Only one hit me in the leg. 828 00:59:07,667 --> 00:59:09,667 Then more soldiers came 829 00:59:10,583 --> 00:59:13,208 and they locked themselves up in the church with those huge boxes. 830 00:59:14,667 --> 00:59:16,542 I took the chance to hide in the cellar... 831 00:59:18,000 --> 00:59:19,458 And then I heard the murmuring. 832 00:59:20,917 --> 00:59:23,333 Out there the dead began to move 833 00:59:23,458 --> 00:59:24,917 and stand up. 834 00:59:26,375 --> 00:59:28,167 They wandered aimlessly around the plaza. 835 00:59:29,542 --> 00:59:31,833 I wanted to go out, but that wasn't my family anymore. 836 00:59:31,958 --> 00:59:33,667 That wasn't my husband. 837 00:59:34,458 --> 00:59:37,083 The Germans watched everything from the bell tower and laughed. 838 00:59:39,375 --> 00:59:42,792 Now and then they captured a few and took them inside the church. 839 00:59:43,542 --> 00:59:45,750 They were doing experiments in there. 840 00:59:47,083 --> 00:59:48,833 And we were their guinea pigs. 841 00:59:50,500 --> 00:59:52,708 Until there was an explosion in the church... 842 00:59:53,958 --> 00:59:55,708 And that's when they stopped laughing. 843 00:59:57,292 --> 00:59:59,083 Everything was filled with that blue smoke again 844 01:00:00,625 --> 01:00:03,750 and suddenly they were the ones running and devouring each other. 845 01:00:05,542 --> 01:00:08,167 They tried to defend themselves but there were too many of them. 846 01:00:09,083 --> 01:00:10,500 They didn't have a chance. 847 01:00:11,542 --> 01:00:13,083 With the night came the calm. 848 01:00:14,750 --> 01:00:16,708 I only dared to go out a few minutes ago. 849 01:00:17,208 --> 01:00:19,750 I was crossing the square when I heard footsteps and... 850 01:00:21,458 --> 01:00:24,000 I thought it was those creatures coming back for me. 851 01:00:24,667 --> 01:00:25,792 But it was us. 852 01:00:42,042 --> 01:00:43,458 And where are the other people now? 853 01:00:44,250 --> 01:00:45,583 Where did they go? 854 01:00:48,917 --> 01:00:51,333 -Everyone to the truck. Now! -Hold on to me good and tight! 855 01:00:51,917 --> 01:00:53,792 What? She's a poor widow! 856 01:00:57,625 --> 01:00:59,375 Nobody will be moving from here. 857 01:01:00,000 --> 01:01:01,792 What the fuck are you doing? 858 01:01:01,917 --> 01:01:04,917 I found the formula that produces this! We have the weapon! 859 01:01:05,167 --> 01:01:06,500 Perfect, we'll take it with us. 860 01:01:06,625 --> 01:01:09,625 Yeah, sure, we'll take it with us. But they stay here. 861 01:01:10,000 --> 01:01:11,458 Fucking Republican son of a bitch! 862 01:01:13,083 --> 01:01:14,583 The next one will be at your head. 863 01:01:14,708 --> 01:01:17,917 Jaime, for your mother, put that gun down and let's all get out before... 864 01:01:18,042 --> 01:01:19,083 Shut up! 865 01:01:19,292 --> 01:01:20,583 This isn't a military decision. 866 01:01:20,833 --> 01:01:23,583 It's a political question and as such, I give the orders. 867 01:01:23,958 --> 01:01:25,625 We have to take this information to headquarters. 868 01:01:26,042 --> 01:01:27,667 The Russians will know what to do. 869 01:01:28,458 --> 01:01:31,542 If we dump the dust on their cities we will have the war won! 870 01:01:32,292 --> 01:01:34,583 They'll kill each other! We'll kill all of them! 871 01:01:34,708 --> 01:01:37,500 These people have helped us, we can't leave them here. 872 01:01:37,625 --> 01:01:39,250 Not only can we, but we're going to do it. 873 01:01:39,542 --> 01:01:42,542 But if you prefer, you can stay here with your girlfriend. 874 01:01:44,083 --> 01:01:46,250 Did you think we hadn't noticed? 875 01:01:48,750 --> 01:01:50,042 I won't tell you again, Jaime. 876 01:01:51,042 --> 01:01:52,500 Put the fucking gun down now. 877 01:01:53,875 --> 01:01:55,167 Watch your mouth. 878 01:01:56,083 --> 01:01:57,417 They're coming from everywhere. We... 879 01:01:57,833 --> 01:01:58,958 What's going on here? 880 01:01:59,833 --> 01:02:02,042 You're a damn hick who doesn't know anything! 881 01:02:02,167 --> 01:02:03,542 You're out of your league here. 882 01:02:03,625 --> 01:02:06,375 The Party gives the orders, and I'm the Party representative. 883 01:02:06,958 --> 01:02:08,208 And you're all idiots. 884 01:02:10,500 --> 01:02:13,417 I'm giving you a chance to come with me. It's up to you if you... 885 01:02:27,417 --> 01:02:28,667 May God embrace him in his glory. 886 01:02:46,333 --> 01:02:47,542 We can't get out this way. 887 01:02:47,833 --> 01:02:50,250 I know this church. It has an underground exit. 888 01:02:50,375 --> 01:02:51,292 Of course. 889 01:02:51,417 --> 01:02:54,208 Rats always have several escape routes. 890 01:02:59,292 --> 01:03:00,417 Are you sure about this, sister? 891 01:03:00,500 --> 01:03:01,750 If those beasts get in 892 01:03:01,875 --> 01:03:04,042 and this tunnel has no way out, we can consider ourselves fucked. 893 01:03:04,333 --> 01:03:05,375 My apologies. 894 01:03:07,750 --> 01:03:09,375 Now we have no choice but to check it out. 895 01:03:09,500 --> 01:03:10,500 Let's go! 896 01:03:11,917 --> 01:03:12,958 Move! 897 01:03:14,208 --> 01:03:15,625 Let's go! 898 01:03:15,750 --> 01:03:17,000 They're here already! 899 01:03:19,458 --> 01:03:20,917 Can they fucking smell us or what? 900 01:03:21,667 --> 01:03:23,042 Hurry up, come on! 901 01:03:25,875 --> 01:03:26,958 This way! 902 01:03:28,500 --> 01:03:29,667 Look at those cowards run. 903 01:03:30,208 --> 01:03:31,167 Of course they're not gonna wait. 904 01:03:31,792 --> 01:03:34,125 But don't you worry, trust me, I won't leave you here alone. 905 01:03:36,583 --> 01:03:37,583 Jesus Christ! 906 01:03:39,292 --> 01:03:40,917 You bitch, get off me! 907 01:03:41,042 --> 01:03:42,875 Help! Help! 908 01:03:52,125 --> 01:03:53,708 Get off me, you demon! 909 01:04:02,917 --> 01:04:03,750 Get the fuck off! 910 01:04:17,000 --> 01:04:18,250 How fucking gross! 911 01:04:20,083 --> 01:04:21,417 And she was so beautiful... 912 01:04:25,792 --> 01:04:27,833 She was just a friend, no need to be so jealous. 913 01:04:30,958 --> 01:04:31,875 Come on. 914 01:04:32,000 --> 01:04:34,542 Wait! The girl just bit the Muslim. 915 01:04:34,917 --> 01:04:36,542 You know what happens if you're infected. 916 01:04:36,667 --> 01:04:37,750 It's just a scratch! 917 01:04:37,875 --> 01:04:39,958 Fucking bullshit! There are teeth marks in his boot! 918 01:04:43,750 --> 01:04:45,083 Your "barakah" just ran out, my friend. 919 01:04:46,375 --> 01:04:48,417 -Sergeant. -Wait! Look! 920 01:04:48,958 --> 01:04:50,833 -Her teeth didn't go through! -Bullshit! 921 01:04:51,167 --> 01:04:52,375 Take your sock off. 922 01:05:02,625 --> 01:05:05,625 Her teeth didn't go through! You see! I was right! 923 01:05:05,750 --> 01:05:07,292 Allah still protects me! 924 01:05:07,417 --> 01:05:10,208 You and your fucking "barakah". I bet the stench would stop them! 925 01:05:11,042 --> 01:05:12,708 Let's get the fuck out of here! 926 01:05:16,542 --> 01:05:18,083 Hang on. This way! 927 01:05:22,500 --> 01:05:24,042 Come on! And don't stop! 928 01:05:28,500 --> 01:05:29,708 Sister... 929 01:05:30,375 --> 01:05:31,583 What are you doing? 930 01:05:31,708 --> 01:05:33,542 -I'm going back to the church. -Where? 931 01:05:33,667 --> 01:05:35,375 Someone has to take care of their souls. 932 01:05:35,500 --> 01:05:36,750 Don't be foolish. 933 01:05:36,875 --> 01:05:38,292 And come on out, they're right on us! 934 01:05:38,417 --> 01:05:39,667 It is the will of God. 935 01:05:39,792 --> 01:05:41,292 -What God!? -Jacinto! 936 01:05:42,333 --> 01:05:43,333 What? 937 01:05:46,125 --> 01:05:48,083 Without setting a precedent... 938 01:05:48,625 --> 01:05:51,667 I'm going to let your lustful eyes rest on my leg. 939 01:06:03,500 --> 01:06:06,167 We already know what those demon beasts do when they bite you. 940 01:06:07,250 --> 01:06:08,625 Fuck, Flor... 941 01:06:09,542 --> 01:06:11,083 Go, I have work to do. 942 01:06:11,208 --> 01:06:12,500 Just a second, sister. 943 01:06:17,208 --> 01:06:19,292 Here's a few consecrated hosts. 944 01:06:28,292 --> 01:06:30,750 If you allow me, I'm going to give communion. 945 01:06:31,333 --> 01:06:32,542 Go with God, Flor. 946 01:06:37,875 --> 01:06:42,708 "...and the God of peace brought back from the dead the great Shepherd of the sheep, 947 01:06:44,500 --> 01:06:46,875 our Lord Jesus through the blood of the eternal covenant, 948 01:06:47,750 --> 01:06:49,792 to Him whom be glory forever and ever"! 949 01:06:50,583 --> 01:06:51,583 Amen! 950 01:07:01,667 --> 01:07:04,250 It looks like it's all clear, and the truck is still running. 951 01:07:04,542 --> 01:07:05,792 Decruz, do you know how to deal with that? 952 01:07:05,917 --> 01:07:07,250 How could you doubt it, Captain? 953 01:07:07,375 --> 01:07:08,667 What do you want to do? 954 01:07:08,792 --> 01:07:13,042 Listen. In Las Aguilas there's a train car with the same emblem we saw in the church. 955 01:07:13,667 --> 01:07:15,208 I think I know who's running the operation. 956 01:07:15,708 --> 01:07:16,875 If we manage to get there... 957 01:07:17,000 --> 01:07:19,417 Stop. Do you take us for idiots or what? 958 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 Why would we want to go to a fascist camp? 959 01:07:22,125 --> 01:07:25,083 It's impossible they've unleashed all this without having an antidote. 960 01:07:25,208 --> 01:07:26,417 There must be a way to stop it! 961 01:07:26,542 --> 01:07:27,625 And why do you want to stop it? 962 01:07:28,000 --> 01:07:29,792 We already know it's a weapon. And it's yours. 963 01:07:31,125 --> 01:07:34,333 If we were already fucked in this war, we can't do a thing against this. You won. 964 01:07:36,750 --> 01:07:38,167 My brother is fighting with you. 965 01:07:40,917 --> 01:07:42,542 My own brother is fighting with you. 966 01:07:43,708 --> 01:07:46,417 Every time I receive a dispatch I think I'm going to find out that 967 01:07:46,542 --> 01:07:50,208 he's fallen at the front or that he's in some prison waiting to be shot. 968 01:07:51,125 --> 01:07:52,417 Whatever happens, I lose. 969 01:07:53,875 --> 01:07:55,708 If we let that out of Las Aguilas 970 01:07:56,083 --> 01:07:57,750 this war will never end. 971 01:07:58,417 --> 01:08:01,125 It will go on until none of us are left, is that what you want? 972 01:08:02,792 --> 01:08:04,625 If we let that weapon get out of here, 973 01:08:05,500 --> 01:08:06,458 we all lose! 974 01:08:09,750 --> 01:08:10,792 You sure are a good talker. 975 01:08:11,500 --> 01:08:12,458 What did you do before this? 976 01:08:13,417 --> 01:08:14,792 Corporate lawyer. 977 01:08:14,917 --> 01:08:16,000 No shit. 978 01:08:17,708 --> 01:08:20,250 I also studied criminal law, but haven't practiced it up to now. 979 01:08:21,542 --> 01:08:23,833 Anyway, I'm going to Las Aguilas to try and stop this. 980 01:08:24,375 --> 01:08:28,083 You can come with me or wander around the valley until you run out of bullets. 981 01:08:28,667 --> 01:08:31,708 If we enter Las Aguilas we'll end up executed or digging ditches. 982 01:08:31,833 --> 01:08:33,417 At least here we have a chance. 983 01:08:33,542 --> 01:08:35,750 Don't worry, we'll treat you very warmly. 984 01:08:36,708 --> 01:08:40,042 To end up like Brodsky, we might as well shoot ourselves right now. 985 01:08:45,958 --> 01:08:47,333 Your little speech wasn't bad. 986 01:08:48,542 --> 01:08:51,083 But that doesn't change anything for me. We lost the war. 987 01:08:51,500 --> 01:08:53,083 Fuck that. If we go to Las Aguilas and get... 988 01:08:53,208 --> 01:08:55,000 Not this war, idiot, the other one. 989 01:08:55,500 --> 01:08:56,458 You already won that one. 990 01:08:57,583 --> 01:08:59,667 Even if we stop those bastards, this country is yours. 991 01:09:01,375 --> 01:09:02,958 Look, I'm too old. 992 01:09:03,292 --> 01:09:05,667 I don't give a fuck what happens to me. Even if they execute me. 993 01:09:06,083 --> 01:09:07,167 But I do have one request: 994 01:09:07,667 --> 01:09:09,875 Whatever happens, my comrades survive. 995 01:09:10,000 --> 01:09:11,000 Alright? 996 01:09:11,292 --> 01:09:14,500 So let's find whatever we have to find and make sure they make it back home. 997 01:09:18,708 --> 01:09:19,708 Swear to me. 998 01:09:26,208 --> 01:09:27,667 Wait a minute. Where's Decruz? 999 01:09:27,792 --> 01:09:29,000 He was here a second ago. 1000 01:09:29,125 --> 01:09:30,708 Damned kid! Where'd he go? 1001 01:09:34,375 --> 01:09:35,417 We can go now! 1002 01:09:38,583 --> 01:09:41,083 Looks like the fascist finally grew a pair. 1003 01:09:41,208 --> 01:09:45,167 Kid, the line that separates the brave from the stupid is very thin. 1004 01:09:46,375 --> 01:09:47,750 If only you knew, my captain. 1005 01:09:51,667 --> 01:09:52,625 Let's get going! 1006 01:09:57,500 --> 01:09:58,708 So what's your plan? 1007 01:09:58,833 --> 01:10:01,167 We get in, we find the antidote and we get out. 1008 01:10:02,500 --> 01:10:04,042 And you know where the antidote is? 1009 01:10:05,125 --> 01:10:06,500 More or less. Yeah. 1010 01:10:06,625 --> 01:10:07,667 And the place. You know it? 1011 01:10:09,708 --> 01:10:10,500 Yes. 1012 01:10:11,125 --> 01:10:13,125 Well, actually I've only been there once. 1013 01:10:15,042 --> 01:10:16,500 And that's the best plan we have? 1014 01:10:17,917 --> 01:10:20,000 I don't know if it's the best, but it's the only one. 1015 01:10:24,500 --> 01:10:25,375 Great. 1016 01:10:36,292 --> 01:10:37,833 That's the rear of Las Aguilas. 1017 01:10:38,083 --> 01:10:40,375 There are some tunnels that lead to the main area. 1018 01:10:41,667 --> 01:10:44,000 That's where the train car I saw is. I guess it's the laboratory. 1019 01:10:44,625 --> 01:10:45,542 We'll find out soon. 1020 01:10:46,125 --> 01:10:47,167 Good luck, lawyer. 1021 01:10:47,500 --> 01:10:49,625 This isn't a card game, I don't need luck. 1022 01:11:22,792 --> 01:11:23,625 Halt! 1023 01:11:26,750 --> 01:11:28,042 Not another step! 1024 01:11:33,750 --> 01:11:35,083 I'm Captain Lozano! 1025 01:11:35,750 --> 01:11:37,375 I brought a group of survivors! 1026 01:11:52,583 --> 01:11:55,250 Do you always not give a shit about your orders? 1027 01:11:55,375 --> 01:11:56,750 I guess I'm like you that way. 1028 01:11:57,875 --> 01:11:58,667 Nice to see you, uncle. 1029 01:11:58,792 --> 01:12:00,333 Did you bring Alarcos' answer? 1030 01:12:00,958 --> 01:12:05,125 As you can see I took a shortcut, and I ran into a small problem on the way. 1031 01:12:05,250 --> 01:12:08,958 But you managed to get here. You can tell you're your father's son. 1032 01:12:09,417 --> 01:12:10,250 Let him in. 1033 01:12:11,500 --> 01:12:13,250 The orders are no one leaves. 1034 01:12:13,375 --> 01:12:14,833 I don't give a shit about the orders. 1035 01:12:14,958 --> 01:12:16,250 See how I'm just like you? 1036 01:12:16,417 --> 01:12:18,292 I came with three soldiers and prisoners... 1037 01:12:18,417 --> 01:12:20,667 I sent you to the Sixth to learn how to fight. 1038 01:12:20,792 --> 01:12:23,167 That's what I'm doing, fighting for my men. 1039 01:12:23,292 --> 01:12:24,958 I couldn't give a shit about your men either. 1040 01:12:25,417 --> 01:12:26,750 We're not that much alike. 1041 01:12:28,167 --> 01:12:30,833 You want them to enter: they have information about your weapon. 1042 01:12:30,958 --> 01:12:31,875 You think I don't know? 1043 01:12:32,000 --> 01:12:34,708 One of them reported your adventure to the Moncayo post. 1044 01:12:35,333 --> 01:12:37,833 What he didn't know is that we took it ten hours before. 1045 01:12:37,958 --> 01:12:40,000 Your prisoners have no fucking idea about anything! 1046 01:12:40,125 --> 01:12:42,417 Wait, you don't understand what's going on out here. 1047 01:12:42,542 --> 01:12:44,458 You're the one who doesn't understand anything! 1048 01:12:44,583 --> 01:12:46,875 The Russians have something similar to what he have. 1049 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 They haven't perfected it yet, it's just a matter of time. 1050 01:12:49,458 --> 01:12:52,125 Do you think they'll think twice about using it? 1051 01:12:52,250 --> 01:12:54,500 You aren't in your city office here. 1052 01:12:54,625 --> 01:12:56,958 This is war and I'm going to win it at all costs! 1053 01:12:57,625 --> 01:12:59,458 Despite everything, the test has been a success. 1054 01:12:59,583 --> 01:13:01,083 Now we'll be clearing the valley. 1055 01:13:01,208 --> 01:13:03,667 You better come in before the bombers arrive. 1056 01:13:03,792 --> 01:13:06,083 Be reasonable, those men are under my command. 1057 01:13:06,208 --> 01:13:08,167 I gave them my word. I can't leave them behind! 1058 01:13:10,375 --> 01:13:11,375 Come on, Jan. 1059 01:13:11,958 --> 01:13:13,042 Don't fuck with me. 1060 01:13:20,792 --> 01:13:22,333 I'm not leaving them behind. 1061 01:13:26,208 --> 01:13:27,375 Captain! 1062 01:13:28,250 --> 01:13:29,042 It's an order! 1063 01:13:31,625 --> 01:13:34,000 What the hell are you doing? Let's get the fuck out of here. 1064 01:13:42,417 --> 01:13:43,417 What happened, Captain? 1065 01:13:44,125 --> 01:13:45,458 -Good luck! -General, wait! 1066 01:13:46,458 --> 01:13:47,792 Fuck, I'm a fascist! 1067 01:13:48,917 --> 01:13:51,250 Motherfuckers, you can't trust anyone in this country. 1068 01:13:54,000 --> 01:13:55,083 Stupid idiot! 1069 01:13:55,583 --> 01:13:58,208 We must delay the bombardment. I'm calling Alarcos. 1070 01:13:58,958 --> 01:14:00,167 Forget about that. 1071 01:14:00,875 --> 01:14:03,292 You are no longer in charge of the situation. 1072 01:14:03,708 --> 01:14:07,167 Actually, you never were. 1073 01:14:07,458 --> 01:14:08,667 What are you talking about? 1074 01:14:09,542 --> 01:14:12,333 I'm the one in charge here. What I says goes! 1075 01:14:13,125 --> 01:14:14,250 Fucking German. 1076 01:14:26,542 --> 01:14:28,167 I told you it was a shitty plan. 1077 01:14:35,083 --> 01:14:36,333 They'll wind up arriving here. 1078 01:14:37,417 --> 01:14:40,083 And they don't care what uniform they find in front of them. 1079 01:14:40,208 --> 01:14:41,208 No. 1080 01:14:42,167 --> 01:14:43,458 They're going to bomb the area. 1081 01:14:43,708 --> 01:14:45,750 The airplanes are on their way. They'll leave it like a wasteland. 1082 01:14:49,292 --> 01:14:51,125 Well I'm not going without making a little noise. 1083 01:15:01,625 --> 01:15:02,417 Fuse. 1084 01:15:02,708 --> 01:15:05,917 -Got anything to blow up that den? -I have siphons and some dynamite. 1085 01:15:06,417 --> 01:15:07,333 It could work. 1086 01:15:08,792 --> 01:15:09,792 Where are my explosives? 1087 01:15:10,167 --> 01:15:11,208 I've got them. 1088 01:15:13,000 --> 01:15:14,375 Decruz, what are you doing? 1089 01:15:18,250 --> 01:15:19,708 Turns out you were right, my Captain. 1090 01:15:20,833 --> 01:15:22,042 I wanted to be brave 1091 01:15:22,875 --> 01:15:24,083 but I'm just stupid. 1092 01:15:24,208 --> 01:15:25,583 What are you talking about? 1093 01:15:26,250 --> 01:15:27,583 The square was clear. 1094 01:15:30,708 --> 01:15:32,042 But not the truck. 1095 01:15:32,708 --> 01:15:33,833 No... Shit. 1096 01:15:34,250 --> 01:15:35,375 Drop that right now, private! 1097 01:15:36,458 --> 01:15:37,458 Drop... 1098 01:15:38,875 --> 01:15:40,333 -They have the antidote in there... -Captain. 1099 01:15:41,167 --> 01:15:42,750 It's all over for me. 1100 01:15:43,458 --> 01:15:45,958 But... you're a coward, Decruz. 1101 01:15:47,292 --> 01:15:48,792 And a virgin, remember? 1102 01:15:51,417 --> 01:15:52,708 You're a good man, Captain. 1103 01:15:54,542 --> 01:15:55,667 But I'm not a kid. 1104 01:15:56,958 --> 01:15:58,167 I'll only ask you for one favor. 1105 01:16:00,000 --> 01:16:01,333 I lied about the girlfriends. 1106 01:16:01,875 --> 01:16:04,083 So if you pass through Boiro, look for Teresita 1107 01:16:04,542 --> 01:16:07,125 and tell her that when I was at the front I never stopped thinking about her. 1108 01:16:08,750 --> 01:16:10,958 I'll try those puff pastries too. 1109 01:16:16,125 --> 01:16:17,500 You're such a liar, kid. 1110 01:16:20,167 --> 01:16:22,208 At La Rabassada I drove a shitty race. 1111 01:16:23,208 --> 01:16:24,625 I fell halfway through. 1112 01:16:25,125 --> 01:16:27,500 When I finished, everyone was celebrating with the winner. 1113 01:16:28,250 --> 01:16:31,458 There was only a brat who wouldn't leave me alone until I signed an autograph. 1114 01:16:32,208 --> 01:16:33,167 It's a lie, you don't remember. 1115 01:16:33,292 --> 01:16:34,667 You had a red notebook. 1116 01:16:35,292 --> 01:16:36,667 And a blue pencil. 1117 01:16:36,792 --> 01:16:37,792 I kept it. 1118 01:16:39,000 --> 01:16:40,292 And in that notebook I wrote: 1119 01:16:41,250 --> 01:16:44,125 -"If you start a race, you finish it". -Until the end. 1120 01:16:46,750 --> 01:16:47,958 "For Pablo". 1121 01:17:29,667 --> 01:17:30,708 Fuck! 1122 01:17:31,292 --> 01:17:32,375 Some race! 1123 01:18:11,958 --> 01:18:13,542 Come on, kid, almost! 1124 01:18:22,750 --> 01:18:23,458 Shit! 1125 01:18:41,417 --> 01:18:42,792 What a race. 1126 01:19:34,417 --> 01:19:35,417 There's no turning back. 1127 01:19:47,083 --> 01:19:51,583 Special Team, go to the North Door. 1128 01:19:54,875 --> 01:19:57,708 Emergency State has been activated. 1129 01:20:07,875 --> 01:20:08,750 Fuck! 1130 01:20:39,875 --> 01:20:41,083 What the fuck do we do now? 1131 01:20:41,208 --> 01:20:42,208 Find the antidote, right? 1132 01:20:42,333 --> 01:20:43,875 The train car I saw has to be around here. 1133 01:20:44,000 --> 01:20:45,000 Around where? 1134 01:20:45,125 --> 01:20:46,625 Who knows! But we gotta stop this! 1135 01:20:46,750 --> 01:20:47,708 Captain! 1136 01:20:48,000 --> 01:20:49,958 I enlisted because the uniform looked good on me. 1137 01:20:50,083 --> 01:20:51,375 Mom didn't bring me into this world to save it. 1138 01:20:51,500 --> 01:20:53,250 So with your permission I'll try my luck alone. 1139 01:20:53,458 --> 01:20:54,917 Don’t cry, I swear I'll write. 1140 01:20:55,250 --> 01:20:56,292 Rafir, you coming? 1141 01:20:56,750 --> 01:20:59,250 -No. -Good luck, my friend. Salam aleikum. 1142 01:20:59,375 --> 01:21:00,125 Go with God! 1143 01:21:03,000 --> 01:21:05,458 So yeah, your master plan is working out perfectly, Fascist. 1144 01:21:07,000 --> 01:21:08,875 I'm not sure about this either, Sergeant. 1145 01:21:09,000 --> 01:21:11,458 My thing is racing or fighting, not digging ditches. 1146 01:21:11,583 --> 01:21:12,542 Fuck off, Fuse! 1147 01:21:18,167 --> 01:21:19,792 Yep, it's working out perfectly. 1148 01:21:21,583 --> 01:21:23,125 Shit! Follow me! 1149 01:21:23,250 --> 01:21:24,333 Let's go! 1150 01:21:35,208 --> 01:21:36,333 This way! Run! 1151 01:22:11,000 --> 01:22:11,917 Where's Rafir? 1152 01:22:12,042 --> 01:22:13,333 Another one scared shitless. 1153 01:22:29,958 --> 01:22:31,375 Come on! I'll cover you! 1154 01:22:32,125 --> 01:22:32,875 Run! 1155 01:22:47,125 --> 01:22:48,750 Fuck! This way! 1156 01:22:51,792 --> 01:22:52,833 Jesus! 1157 01:23:08,583 --> 01:23:09,250 Fuck! 1158 01:23:09,625 --> 01:23:11,000 -Hey! -Come on! 1159 01:23:12,333 --> 01:23:13,333 Fuck! 1160 01:23:15,208 --> 01:23:17,292 Jesus Christ... or whatever! 1161 01:23:17,625 --> 01:23:19,750 -We have to reach the laboratory! -How? 1162 01:23:19,875 --> 01:23:21,000 This way! 1163 01:23:48,708 --> 01:23:49,875 Allahu Akbar! 1164 01:23:50,625 --> 01:23:51,292 Rafir! 1165 01:24:18,000 --> 01:24:19,333 God you scared me! 1166 01:24:46,958 --> 01:24:48,292 Alone at last. 1167 01:24:49,333 --> 01:24:50,750 What happened, did you miss me? 1168 01:24:51,833 --> 01:24:53,292 I was always a shitty racer. 1169 01:24:54,542 --> 01:24:56,875 I fell and your comrades wouldn't let me leave. 1170 01:25:08,458 --> 01:25:09,583 Your girlfriend? 1171 01:25:11,833 --> 01:25:12,958 Laura. 1172 01:25:14,667 --> 01:25:15,917 We were going to get married in May. 1173 01:25:20,833 --> 01:25:22,542 You bastards killed her in Lucena. 1174 01:25:35,875 --> 01:25:36,708 Maria. 1175 01:25:38,042 --> 01:25:39,625 The boy's name was Miguel. Like me. 1176 01:25:41,167 --> 01:25:44,292 I saw the house fell on them in the bombardment with my own eyes. 1177 01:25:48,042 --> 01:25:49,375 They have a certain air, don't they? 1178 01:25:51,208 --> 01:25:54,417 -They look alike. -Fuck that, mine is much prettier. 1179 01:25:57,500 --> 01:25:58,833 Fuck everything. 1180 01:26:04,917 --> 01:26:06,083 EXPLOSIVES 1181 01:26:11,708 --> 01:26:13,125 I still have a little gift. 1182 01:26:21,250 --> 01:26:22,583 Long live Spain! 1183 01:26:24,833 --> 01:26:26,458 Wait, wait a sec! 1184 01:26:26,792 --> 01:26:27,583 Yours or mine? 1185 01:26:27,708 --> 01:26:30,292 Who cares? The one that's left after this shit! 1186 01:26:42,125 --> 01:26:43,250 It's this one! 1187 01:26:45,625 --> 01:26:46,458 Well that's it. 1188 01:26:46,958 --> 01:26:48,708 You two get the antidote. I'll get us out of here. 1189 01:26:49,333 --> 01:26:50,583 And how are you going to do that? 1190 01:26:50,958 --> 01:26:52,875 I told you that before the war, I drove an old heap like this. 1191 01:26:57,250 --> 01:26:58,125 Let's go! 1192 01:27:33,417 --> 01:27:34,833 Son of a bitch! 1193 01:27:37,583 --> 01:27:38,583 What's this? 1194 01:27:38,958 --> 01:27:40,125 Is this the antidote? 1195 01:27:42,542 --> 01:27:43,792 Is this the antidote? 1196 01:27:44,625 --> 01:27:46,625 There is no antidote! 1197 01:27:49,500 --> 01:27:50,208 There is no antidote. 1198 01:27:53,167 --> 01:27:54,917 We tried several things. 1199 01:27:55,792 --> 01:27:57,375 But they only slow it down. 1200 01:27:58,042 --> 01:28:00,167 I think I did my job too well. 1201 01:28:02,208 --> 01:28:04,792 I conquered the final frontier. 1202 01:28:05,458 --> 01:28:09,625 The gates are open and there is nothing you can do to stop it. 1203 01:28:11,083 --> 01:28:12,500 My work... 1204 01:28:15,333 --> 01:28:17,375 My work is immortal. 1205 01:28:27,125 --> 01:28:28,125 It's coming... 1206 01:28:29,167 --> 01:28:30,375 It's coming! 1207 01:28:30,875 --> 01:28:32,958 Eternal... life! 1208 01:28:39,000 --> 01:28:40,292 Didn't last long, bastard. 1209 01:28:54,500 --> 01:28:55,375 Fuck! 1210 01:28:56,625 --> 01:28:57,958 Shit! Shit! 1211 01:29:01,542 --> 01:29:02,583 I think I'm screwed... 1212 01:29:04,250 --> 01:29:05,375 No, no, no! 1213 01:29:12,708 --> 01:29:13,500 No, wait! 1214 01:29:13,625 --> 01:29:16,750 Wait! Please! Wait, no! 1215 01:29:19,458 --> 01:29:22,292 You're crazy! You cut off my hand! 1216 01:29:22,417 --> 01:29:23,792 I think we made it in time! 1217 01:29:33,833 --> 01:29:35,125 Here it is! I knew it! 1218 01:29:35,875 --> 01:29:37,042 What little imagination! 1219 01:29:56,042 --> 01:29:57,375 -Come on! -Fuck! 1220 01:30:01,167 --> 01:30:02,792 Get in! Quick! 1221 01:30:11,083 --> 01:30:12,417 They'll wind up breaking it. 1222 01:30:12,875 --> 01:30:15,083 I guess you've run out of brilliant ideas. 1223 01:30:16,083 --> 01:30:17,708 Well I still have two bullets. 1224 01:30:17,833 --> 01:30:19,792 Too bad I don't have a hand to load my gun. 1225 01:30:20,500 --> 01:30:22,250 And you're gonna remind me forever, right? 1226 01:30:22,375 --> 01:30:23,375 I am! 1227 01:30:31,708 --> 01:30:35,333 -You are not going to kiss me, are you? -No, not at all. 1228 01:30:36,083 --> 01:30:37,958 -No. -I don't think it’s the best time. 1229 01:30:39,292 --> 01:30:42,208 Look... There actually isn't much time left. 1230 01:30:56,708 --> 01:31:00,417 Flor, if those tales of yours about the afterlife are true... 1231 01:31:01,375 --> 01:31:03,125 wait for me, I'm coming! 1232 01:31:54,792 --> 01:31:56,708 Abdullah. The barakah! 1233 01:32:23,458 --> 01:32:25,000 Jan. Jan! 1234 01:32:32,250 --> 01:32:34,000 You cut off my hand. 1235 01:33:25,667 --> 01:33:27,167 So you're home. 1236 01:33:33,583 --> 01:33:35,000 Where will you go now? 1237 01:33:36,583 --> 01:33:37,917 I'll try to cross over to France. 1238 01:33:38,042 --> 01:33:41,333 Fuck. I know this is a shitty country, but France? 1239 01:33:42,792 --> 01:33:43,833 There's nothing left for me here. 1240 01:33:47,458 --> 01:33:48,458 Listen... 1241 01:33:50,000 --> 01:33:51,667 On my side they don't know anything about you. 1242 01:33:53,167 --> 01:33:54,458 I mean that... 1243 01:33:55,833 --> 01:33:58,000 You can come with me. Nothing will happen to you. 1244 01:34:00,500 --> 01:34:02,167 Jan, we don't have anything in common. 1245 01:34:03,292 --> 01:34:05,208 If it wasn't for this war we would have never met. 1246 01:34:05,708 --> 01:34:08,208 Yeah, but the thing is we did meet. 1247 01:34:14,833 --> 01:34:16,500 There's nothing that can get us back together. 1248 01:34:16,625 --> 01:34:17,750 Fuck... 1249 01:34:19,833 --> 01:34:21,750 Can't anything good come out of this war? 1250 01:34:24,333 --> 01:34:26,042 Not this war or any other, lawyer. 1251 01:34:32,208 --> 01:34:33,708 If I were you I'd go get that cured. 1252 01:34:41,250 --> 01:34:42,417 Hey, wait, wait! 1253 01:34:45,667 --> 01:34:47,500 At least tell me your name. 1254 01:34:52,667 --> 01:34:53,542 Seriously? 1255 01:34:53,792 --> 01:34:55,625 I can't keep calling you "Priest-Killer"! 86752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.