All language subtitles for The.Corpse.Grinders.1971.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:04,421 (rain falling) (thunder rumbling) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,178 (cat meowing) 5 00:00:21,522 --> 00:00:24,900 (shouting on television) 6 00:00:30,906 --> 00:00:33,158 (cat meowing) 7 00:00:40,290 --> 00:00:43,168 (suspenseful music) 8 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 (screaming) 9 00:01:11,655 --> 00:01:14,241 (exciting music) 10 00:01:36,221 --> 00:01:38,265 (crickets chirping) 11 00:02:01,997 --> 00:02:02,664 - Cleo. 12 00:02:06,335 --> 00:02:07,669 Cleo. 13 00:02:08,003 --> 00:02:10,714 - Okay, what do you want, Caleb? 14 00:02:11,048 --> 00:02:12,049 - I'm hungry. 15 00:02:12,382 --> 00:02:13,675 - [Cleo] Supper's on the stove. 16 00:02:14,009 --> 00:02:15,052 - Aint you got some jerky? 17 00:02:15,385 --> 00:02:18,388 - Oh, here, you'll kill your appetite with this stuff. 18 00:02:18,722 --> 00:02:19,890 - Aman's gotta have meat. 19 00:02:20,223 --> 00:02:21,141 - Well I do the best I can. 20 00:02:21,475 --> 00:02:23,143 I cooked you hot meals. 21 00:02:23,477 --> 00:02:25,187 - Mr. Landau call? 22 00:02:25,520 --> 00:02:26,897 - Nope, and I hope he never does. 23 00:02:27,230 --> 00:02:28,690 That man ain't nothing but trouble. 24 00:02:29,024 --> 00:02:30,067 - You gotta have money to live 25 00:02:30,400 --> 00:02:32,194 and his money's as good as anybody else's. 26 00:02:32,527 --> 00:02:35,405 - Oh well he ain't even paid you for the first load yet. 27 00:02:35,739 --> 00:02:37,074 - He will. 28 00:02:37,407 --> 00:02:39,284 - You ask me he's leading you straight to hell. 29 00:02:39,618 --> 00:02:40,702 - I ain't asking you. 30 00:02:41,036 --> 00:02:42,287 - Miserable old bastard. 31 00:02:42,621 --> 00:02:43,538 - Ah shut your mouth old girl 32 00:02:43,872 --> 00:02:45,207 and stay out of my business! 33 00:02:45,540 --> 00:02:46,500 - I am miserable-- 34 00:02:46,833 --> 00:02:48,710 - Now gather up those tools and come on! 35 00:02:49,044 --> 00:02:51,088 And stay out of my affairs. 36 00:02:53,256 --> 00:02:55,801 (dramatic music) 37 00:03:26,456 --> 00:03:29,167 (geese honking) 38 00:04:01,158 --> 00:04:01,783 - Ahh. 39 00:04:03,410 --> 00:04:04,703 - Hurry up with my food. 40 00:04:05,036 --> 00:04:08,081 - Look I'm hurrying best as I know how. 41 00:04:09,750 --> 00:04:13,128 Come on baby, there, you there for mummy? 42 00:04:14,337 --> 00:04:15,213 Now be good. 43 00:04:19,384 --> 00:04:21,636 Here's your soup, pretty baby. 44 00:04:37,402 --> 00:04:39,696 - 833 pounds we got tonight. 45 00:04:40,989 --> 00:04:42,866 - Eat all your soup up for mummy, 46 00:04:43,200 --> 00:04:44,534 mummy's little baby. 47 00:04:46,495 --> 00:04:50,248 - Makes a total of 2485 pounds they owe me for. 48 00:04:51,458 --> 00:04:53,794 - Eat your soup my pretty baby. 49 00:04:55,754 --> 00:04:59,382 - 20 cents a pound that's $497 they owe me. 50 00:05:01,676 --> 00:05:03,762 And they better pay it up. 51 00:05:28,578 --> 00:05:30,330 (knocks) 52 00:05:34,084 --> 00:05:35,043 - Where do you think you're going? 53 00:05:35,377 --> 00:05:37,504 - No place Mr. Landau, no place. 54 00:05:37,838 --> 00:05:38,755 - I told you no one's allowed in the back room 55 00:05:39,089 --> 00:05:40,423 except Mr. Maltby and me. 56 00:05:40,757 --> 00:05:44,761 - I'm sorry, my mind's a little forgetful, just forgetful. 57 00:05:45,095 --> 00:05:47,222 - Maybe being out of a job will improve your memory. 58 00:05:47,556 --> 00:05:49,432 - Don't do that there Mr. Landau. 59 00:05:49,766 --> 00:05:52,727 Besides, who else would hire me but you? 60 00:05:53,061 --> 00:05:54,604 - Get back to work and stop whimpering. 61 00:05:54,938 --> 00:05:56,231 - Yes sir Mr. Landau. 62 00:05:56,565 --> 00:05:57,816 Yes sir, thank you. 63 00:06:05,907 --> 00:06:06,992 - You should have sacked him. 64 00:06:07,325 --> 00:06:09,494 Them old guys bug me, they give me the creeps. 65 00:06:09,828 --> 00:06:11,872 - Oh it's patriotic to hire oldsters. 66 00:06:12,205 --> 00:06:14,958 Besides, some day I'll can him. 67 00:06:15,292 --> 00:06:16,835 Anyways they're cheap. 68 00:06:33,810 --> 00:06:35,562 How you feeling Tessie? 69 00:06:39,941 --> 00:06:41,484 I'm happy to hear it. 70 00:06:41,818 --> 00:06:43,403 On the way out close the door behind you 71 00:06:43,737 --> 00:06:46,323 "cause we wanna talk in private. 72 00:07:03,632 --> 00:07:06,176 - I get the creeps watching them kind stumbling around. 73 00:07:06,509 --> 00:07:07,344 - Tessie will never testify against us. 74 00:07:07,677 --> 00:07:08,637 - You think she suspects? 75 00:07:08,970 --> 00:07:10,138 - What's to suspect, we're businessmen. 76 00:07:10,472 --> 00:07:11,514 Forget it. 77 00:07:11,848 --> 00:07:13,099 - You never feel nothin', nothin' down inside, do you? 78 00:07:13,433 --> 00:07:14,476 - Oh what should I feel, huh? 79 00:07:14,809 --> 00:07:15,393 Six months ago we couldn't get arrested. 80 00:07:15,727 --> 00:07:16,978 Look at these orders. 81 00:07:17,312 --> 00:07:17,896 - Yeah and that's another thing that bothers me. 82 00:07:18,229 --> 00:07:19,105 - Yeah, what's that? 83 00:07:19,439 --> 00:07:20,440 - Well we're supposed to be partners, 84 00:07:20,774 --> 00:07:21,441 split everything 50/50 right down the middle, 85 00:07:21,775 --> 00:07:22,984 that's what you said, right? - Right. 86 00:07:23,318 --> 00:07:24,611 - Well we ain't been splitting, 87 00:07:24,986 --> 00:07:25,737 I ain't been getting my shares. 88 00:07:26,071 --> 00:07:26,571 - It's all here. 89 00:07:26,905 --> 00:07:27,948 - Yeah sure but it's taking too long. 90 00:07:28,281 --> 00:07:31,409 I need some walking around money right now. 91 00:07:34,204 --> 00:07:36,456 - That'll tide you over. 92 00:07:36,790 --> 00:07:37,624 - Yeah alright let's split it right now, 93 00:07:37,958 --> 00:07:39,000 every day right down the middle. 94 00:07:39,334 --> 00:07:40,377 Keep the record straight. 95 00:07:40,710 --> 00:07:42,128 - Don't be stupid Maltby, we can't run a business that way. 96 00:07:42,462 --> 00:07:43,546 Some of it's gotta go back in the business. 97 00:07:43,880 --> 00:07:45,090 - Oh sure but... 98 00:07:45,423 --> 00:07:46,883 - Look it man, partners trust each other right? 99 00:07:47,217 --> 00:07:48,259 Six months to go, just like that, 100 00:07:48,593 --> 00:07:49,511 (snaps) and then we're off to Europe. 101 00:07:49,844 --> 00:07:50,845 Trust me. 102 00:07:51,179 --> 00:07:51,680 - Yeah sure but what if the cops find out 103 00:07:52,013 --> 00:07:52,847 about Carlton Babcock? 104 00:07:53,181 --> 00:07:53,598 - Yeah, how could they? 105 00:07:53,932 --> 00:07:55,266 Besides, that's not the problem. 106 00:07:55,600 --> 00:07:57,435 What we need is more sources for raw material. 107 00:07:57,769 --> 00:07:59,020 We've gotta get more product. 108 00:07:59,354 --> 00:08:00,438 - Well should I call Caleb? 109 00:08:00,772 --> 00:08:02,148 - Yeah, tell him I'll meet him at midnight as usual. 110 00:08:02,482 --> 00:08:03,733 And call Harry Monk, tell him I want to see him 111 00:08:04,067 --> 00:08:06,569 in the office in a couple days. 112 00:08:08,530 --> 00:08:09,698 Damnit, stop touching... 113 00:08:10,031 --> 00:08:13,785 - Oh I'm not responsible for Tessie's pussycats. 114 00:08:16,162 --> 00:08:19,040 - I didn't forget you baby son. 115 00:08:19,374 --> 00:08:21,960 Oh you were hungry weren't you? 116 00:08:22,293 --> 00:08:23,420 (cat meowing) 117 00:08:23,753 --> 00:08:26,506 (suspenseful music) 118 00:08:33,179 --> 00:08:35,682 (cat meowing) 119 00:08:45,233 --> 00:08:48,194 Do you always drink alone, Dr. Glass? 120 00:08:51,990 --> 00:08:52,657 Howard. 121 00:08:54,325 --> 00:08:56,911 We've been through this before and we will again. 122 00:08:57,245 --> 00:08:57,912 Besides you did tell me he didn't have 123 00:08:58,246 --> 00:09:00,498 very much of a chance. 124 00:09:00,832 --> 00:09:04,002 - I know, the hazards of the trade. 125 00:09:04,335 --> 00:09:07,213 It's just that when I lose one it's like losing myself. 126 00:09:07,547 --> 00:09:09,591 - I'm sure you did everything you could. 127 00:09:09,924 --> 00:09:11,051 - No I know I did. 128 00:09:11,384 --> 00:09:13,428 I had the lead on him right from the beginning. 129 00:09:13,762 --> 00:09:14,637 Then when his heart went out the first time 130 00:09:14,971 --> 00:09:16,639 I hit him with the voltage. 131 00:09:16,973 --> 00:09:17,974 Then the massage. 132 00:09:19,059 --> 00:09:20,351 It was too late. 133 00:09:22,145 --> 00:09:23,813 - Well I think you're quite a guy, Howard Glass. 134 00:09:24,147 --> 00:09:26,858 (cat meowing) 135 00:09:27,192 --> 00:09:28,568 See? 136 00:09:28,902 --> 00:09:30,320 Even baby son agrees. 137 00:09:36,451 --> 00:09:38,286 (cat meowing) 138 00:09:38,620 --> 00:09:40,538 - [Howard] Sometimes I think you like that cat more than me. 139 00:09:40,872 --> 00:09:42,832 - I like all animals, Howard. 140 00:09:43,166 --> 00:09:44,834 But I love you. 141 00:09:45,168 --> 00:09:49,130 - Well that's the nicest thing I've heard all day. 142 00:09:50,632 --> 00:09:53,343 - I'm not so sure about your intentions, doctor. 143 00:09:53,676 --> 00:09:55,637 - Haven't I told you I loved you lately? 144 00:09:55,970 --> 00:09:57,097 - Yesterday. 145 00:09:57,430 --> 00:10:00,558 Between a gallstone operation and an appendectomy. 146 00:10:00,892 --> 00:10:04,312 Yes I heard you mumble something about being in love. 147 00:10:04,646 --> 00:10:06,648 - I strike a blow for nature once in a while. 148 00:10:06,981 --> 00:10:08,566 Especially when I'm around you. 149 00:10:08,900 --> 00:10:10,485 - That's what I like about you, Howard. 150 00:10:10,819 --> 00:10:11,736 You lie so well. 151 00:10:14,864 --> 00:10:17,117 - [Woman] Miss Robinson report to Dr. Littleton please. 152 00:10:17,450 --> 00:10:19,244 - I better report now. 153 00:10:19,577 --> 00:10:20,537 - He can wait, I can't. 154 00:10:20,870 --> 00:10:23,915 - You know how Littleton hates to wait. 155 00:10:25,583 --> 00:10:29,045 - Yeah maybe you'd better go before I lose my self control. 156 00:10:34,050 --> 00:10:36,553 (cat meowing) 157 00:10:38,930 --> 00:10:39,681 - Baby son! 158 00:10:44,561 --> 00:10:45,812 - Leave him alone. 159 00:10:48,857 --> 00:10:50,817 - You're scratched. 160 00:10:51,151 --> 00:10:52,819 Oh Howard I'm so sorry. 161 00:10:54,487 --> 00:10:58,491 He's always been so gentle, I just can't believe it. 162 00:11:02,704 --> 00:11:04,080 - That cat went crazy. 163 00:11:04,414 --> 00:11:06,749 - Here, let me take care of that scratch. 164 00:11:07,083 --> 00:11:09,752 - [Woman] Miss Robinson, please report to Dr. Littleton. 165 00:11:10,086 --> 00:11:11,713 - You better go, I'll take care of this. 166 00:11:12,046 --> 00:11:13,715 - I'm so sorry darling. 167 00:11:14,841 --> 00:11:15,925 - Angie? - Yes? 168 00:11:18,344 --> 00:11:19,804 - Just ain't my day. 169 00:11:21,973 --> 00:11:24,225 - It might still be. 170 00:11:24,559 --> 00:11:28,521 - [Woman] Miss Robinson, please report to Dr. Littleton. 171 00:11:36,946 --> 00:11:39,032 (singing) 172 00:12:31,042 --> 00:12:34,087 ♪ Sleep my little one 173 00:12:34,629 --> 00:12:37,257 ♪ Sleep my little one 174 00:12:40,468 --> 00:12:42,345 ♪ Sleep 175 00:12:44,430 --> 00:12:46,307 ♪ Sleep 176 00:13:08,454 --> 00:13:09,956 - He's 125 pounds. 177 00:13:10,957 --> 00:13:11,916 That one's 140. 178 00:13:12,875 --> 00:13:14,502 I figured this one at 170. 179 00:13:14,836 --> 00:13:17,797 - I don't know, looks like a lot of bloat to me. 180 00:13:18,131 --> 00:13:19,882 - You oughta try lifting 'em up six feet. 181 00:13:20,216 --> 00:13:20,925 You oughta see-- - Alright. 182 00:13:21,259 --> 00:13:23,845 There's no point in heckling, Maltby. 183 00:13:24,178 --> 00:13:26,889 Our friend Caleb is a good judge of dead weight. 184 00:13:27,223 --> 00:13:28,683 170 pounds it is. 185 00:13:29,017 --> 00:13:31,311 Take 'em inside, Caleb. 186 00:13:31,644 --> 00:13:33,062 - You do it. 187 00:13:33,396 --> 00:13:34,772 I just dig 'em up. 188 00:13:36,733 --> 00:13:37,400 - Maltby. 189 00:14:15,355 --> 00:14:16,022 - Landau. 190 00:14:23,988 --> 00:14:24,906 Money. 191 00:14:26,616 --> 00:14:28,826 - You know better than that Caleb, not now. 192 00:14:29,160 --> 00:14:31,412 - When? - Soon Caleb, soon. 193 00:14:31,746 --> 00:14:35,666 First I'll collect mine and then you'll get yours. 194 00:14:36,000 --> 00:14:39,003 - Yeah, that's what you been telling me for weeks. 195 00:14:39,337 --> 00:14:41,381 You owe me for 2500 pounds. 196 00:14:42,673 --> 00:14:45,468 - The longer you wait, the more you get. 197 00:14:45,802 --> 00:14:48,679 Trust me Caleb, I'll make you a lot of money. 198 00:14:49,013 --> 00:14:50,098 - That's what you keep telling me. 199 00:14:50,431 --> 00:14:53,017 Next time out, no money no meat. 200 00:14:54,143 --> 00:14:56,979 I want everything that's coming to me next trip. 201 00:14:57,313 --> 00:15:00,108 - Sure Caleb, you'll get everything that's coming to you, 202 00:15:00,441 --> 00:15:01,984 just like I keep telling you. 203 00:15:02,318 --> 00:15:04,570 - Don't ever try and cheat me, Landau. 204 00:15:04,904 --> 00:15:05,905 The cops might be interested in knowing 205 00:15:06,239 --> 00:15:08,032 what you're doing with them there bodies. 206 00:15:08,366 --> 00:15:10,410 - You'll be hearing from me and there'll be 207 00:15:10,743 --> 00:15:12,495 plenty of money for everybody. 208 00:15:12,829 --> 00:15:15,581 (suspenseful music) 209 00:15:35,143 --> 00:15:37,103 - Okay Landau, we're ready. 210 00:15:39,147 --> 00:15:41,524 - And don't you try and cheat me now. 211 00:15:41,858 --> 00:15:44,819 - I wouldn't cheat you out of a penny. 212 00:15:46,195 --> 00:15:47,989 - Now you're talking. 213 00:15:48,322 --> 00:15:50,366 Who else can you go to? 214 00:15:50,700 --> 00:15:52,577 - Who else would buy your bodies? 215 00:15:52,910 --> 00:15:54,454 It works both ways. 216 00:15:54,787 --> 00:15:55,329 - Ha. 217 00:16:05,089 --> 00:16:05,756 Cleo! 218 00:16:15,808 --> 00:16:16,476 Cleo! 219 00:16:23,065 --> 00:16:23,733 - Here. 220 00:17:23,251 --> 00:17:25,920 - Damn that Caleb IS money hungry. 221 00:17:28,089 --> 00:17:28,881 Gotta do something about that, 222 00:17:29,215 --> 00:17:30,841 I can't stall him much longer. 223 00:17:31,175 --> 00:17:32,802 - She's just beautiful. 224 00:17:34,387 --> 00:17:35,846 - What's wrong with you? 225 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 - She's so young. 226 00:17:38,766 --> 00:17:39,976 - Put the body in the hopper, we gotta get outta here 227 00:17:40,309 --> 00:17:41,060 before the help arrives. 228 00:17:41,394 --> 00:17:42,937 - She's so young. 229 00:17:43,271 --> 00:17:43,938 - What are you nuts? 230 00:17:44,272 --> 00:17:45,898 That's a corpse, now get going. 231 00:17:46,232 --> 00:17:46,983 - Yeah, yeah. 232 00:17:47,316 --> 00:17:48,651 - The grain, Maltby. 233 00:18:30,401 --> 00:18:32,653 (cat meowing) 234 00:18:34,155 --> 00:18:36,741 (dramatic music) 235 00:18:41,954 --> 00:18:43,789 (engine rumbling on) 236 00:19:09,565 --> 00:19:11,067 So that's about it Harry. 237 00:19:11,400 --> 00:19:15,279 I'll pay you 20 cents a pound to deliver it here. 238 00:19:18,866 --> 00:19:21,243 - I heard you the first time. 239 00:19:24,080 --> 00:19:25,039 You're crazy. 240 00:19:27,124 --> 00:19:31,212 - Crazy yeah, but the way business is going, very rich. 241 00:19:33,255 --> 00:19:37,051 - Let me make it clear, it's COD, understand? 242 00:19:38,427 --> 00:19:39,178 - Sure man. 243 00:19:41,097 --> 00:19:42,139 - You let me use your student? 244 00:19:42,473 --> 00:19:43,182 - Maltby? 245 00:19:43,516 --> 00:19:45,017 Yeah, Maltby'll be with you. 246 00:19:45,351 --> 00:19:47,687 Come on, I'll show you the plan. 247 00:19:50,272 --> 00:19:53,150 (suspenseful music) 248 00:20:43,117 --> 00:20:45,661 - Let me introduce you to your new surroundings. 249 00:20:45,995 --> 00:20:48,706 On your left you'll notice a little crying room 250 00:20:49,039 --> 00:20:51,208 where people meet to view the remains 251 00:20:51,542 --> 00:20:54,628 while wondering about their legacies. 252 00:20:54,962 --> 00:20:57,465 And now I'm going to introduce you to Morty, 253 00:20:57,798 --> 00:20:59,133 a first-rate embalmer. 254 00:20:59,467 --> 00:21:02,136 Later on I'm going to take you to the organ room. 255 00:21:02,470 --> 00:21:05,806 I play you know, and while Morty drains 256 00:21:06,140 --> 00:21:10,102 your little bloody veins, I'll play a dirge for you. 257 00:21:11,437 --> 00:21:12,354 - That's a little mortician joke. 258 00:21:12,688 --> 00:21:15,149 (laughing) 259 00:21:15,483 --> 00:21:16,817 - Ha ha, very funny. 260 00:21:18,527 --> 00:21:19,320 I brought you 10 more cases of that pork flavored fluid 261 00:21:19,653 --> 00:21:21,280 we're using to replace the formaldehyde. 262 00:21:21,614 --> 00:21:22,323 - Oh. 263 00:21:22,656 --> 00:21:25,618 - Mr. Landau, we have several cases left. 264 00:21:28,120 --> 00:21:30,748 - Yes true, we have three cases left. 265 00:21:31,081 --> 00:21:33,167 Business is bad, bad all over. 266 00:21:33,501 --> 00:21:35,294 If I must address the mortician's guild 267 00:21:35,628 --> 00:21:38,881 I'll propose definite steps against longevity. 268 00:21:39,215 --> 00:21:40,299 Yes. 269 00:21:40,633 --> 00:21:43,260 Yes demonstration at pharmaceutical labs. 270 00:21:43,594 --> 00:21:45,221 They have love ins. 271 00:21:45,554 --> 00:21:46,972 Have sit ins. 272 00:21:47,306 --> 00:21:49,225 We can call ours a vitamin. 273 00:21:49,558 --> 00:21:51,393 (laughing) 274 00:21:51,727 --> 00:21:52,520 That's-- 275 00:21:52,853 --> 00:21:54,355 - Yeah, I know, a mortician's joke. 276 00:21:54,688 --> 00:21:56,732 Alright let's settle up, I got some other accounts to see. 277 00:21:57,066 --> 00:22:00,194 - Morty, we have another guest. 278 00:22:00,528 --> 00:22:01,654 - He'll have to wait. 279 00:22:01,987 --> 00:22:04,031 (laughing) 280 00:22:08,035 --> 00:22:09,245 - What you gonna do with all that money? 281 00:22:09,578 --> 00:22:11,121 - Oh I'm going back to school. 282 00:22:11,455 --> 00:22:12,414 - What? 283 00:22:12,748 --> 00:22:14,625 - I've decided to change my vocation. 284 00:22:14,959 --> 00:22:15,960 Yes, I want to become a chef. 285 00:22:16,293 --> 00:22:17,711 I love gourmet foods. 286 00:22:19,004 --> 00:22:21,215 (laughing) 287 00:22:36,897 --> 00:22:38,983 (snoring) 288 00:22:44,405 --> 00:22:46,657 (cat meowing) 289 00:22:56,208 --> 00:22:58,460 (cat meowing) 290 00:23:01,547 --> 00:23:04,425 (suspenseful music) 291 00:23:07,636 --> 00:23:09,680 (screaming) 292 00:23:30,117 --> 00:23:31,911 (cat meowing) 293 00:23:38,959 --> 00:23:40,920 (cat wailing and thuds) 294 00:23:56,602 --> 00:23:59,355 - It's a severed jugular vein, she bled to death. 295 00:23:59,688 --> 00:24:01,148 The coroner's office will have to be notified. 296 00:24:01,482 --> 00:24:03,025 - Immediately, doctor. 297 00:24:14,078 --> 00:24:17,331 - She loved that old tomcat, doc. 298 00:24:17,665 --> 00:24:19,291 It was all she had. 299 00:24:19,625 --> 00:24:20,292 Poor Annie. 300 00:24:22,711 --> 00:24:23,504 - She had no relatives? 301 00:24:23,837 --> 00:24:25,547 - Well I never heard none. 302 00:24:25,881 --> 00:24:28,592 No she lived in that room all by herself. 303 00:24:28,926 --> 00:24:30,594 15 years I know of. 304 00:24:30,928 --> 00:24:32,513 Never even got no mail. 305 00:24:32,846 --> 00:24:35,349 Oh except for old age checks. 306 00:24:35,683 --> 00:24:36,934 - Well how'd it happen? 307 00:24:37,267 --> 00:24:41,105 - Well she sleeping I guess and cat just went crazy. 308 00:24:42,481 --> 00:24:45,150 Had a wild fit or something. 309 00:24:45,484 --> 00:24:46,485 - Well he got away I suppose. 310 00:24:46,819 --> 00:24:49,488 - Well if he did he's really got nine lives. 311 00:24:49,822 --> 00:24:52,616 I throwed him against that wall hard enough to kill him 312 00:24:52,950 --> 00:24:53,492 10 times. 313 00:24:54,785 --> 00:24:56,328 - You mean he might still be there? 314 00:24:56,662 --> 00:24:57,913 - Well more than likely. 315 00:24:58,247 --> 00:24:59,623 You wanna go look? 316 00:25:01,667 --> 00:25:05,129 - No you go get him and bring him here. 317 00:25:05,462 --> 00:25:06,338 - Poor Annie. 318 00:25:07,673 --> 00:25:10,509 (dramatic music) 319 00:25:35,909 --> 00:25:37,453 - How's it going? 320 00:25:37,786 --> 00:25:38,495 - Take a look. 321 00:25:40,831 --> 00:25:41,832 - What is it? 322 00:25:43,375 --> 00:25:44,710 - I don't know yet. 323 00:25:46,003 --> 00:25:47,463 - Where did you get this sample? 324 00:25:47,796 --> 00:25:49,673 - From the cat's stomach. 325 00:25:51,633 --> 00:25:52,718 - Hi Angie. 326 00:25:53,052 --> 00:25:54,053 - Any luck David? 327 00:25:54,386 --> 00:25:55,554 - Well the sample wasn't really large enough 328 00:25:55,888 --> 00:25:59,767 to be definitive but yeah, it could be human. 329 00:26:00,100 --> 00:26:01,351 - But you're not positive. 330 00:26:01,685 --> 00:26:03,312 - No, but you wanna run any more tests I'll be down 331 00:26:03,645 --> 00:26:05,522 in lab three until the end of my shift. 332 00:26:05,856 --> 00:26:06,565 - [Howard] Good. 333 00:26:06,899 --> 00:26:08,400 - Here's the lab report. 334 00:26:08,734 --> 00:26:09,860 - Thank you David. 335 00:26:13,697 --> 00:26:15,866 - What do you think, Howard? 336 00:26:16,200 --> 00:26:18,660 - I don't know what to think. 337 00:26:18,994 --> 00:26:20,996 - Look if we went back to that room, 338 00:26:21,330 --> 00:26:25,584 looked around, maybe we might find something. 339 00:26:25,918 --> 00:26:26,585 - It's worth a try. 340 00:26:26,919 --> 00:26:28,128 - Alright, let's go. 341 00:26:28,462 --> 00:26:31,423 It'll just take me a minute to change. 342 00:26:35,511 --> 00:26:38,388 (suspenseful music) 343 00:26:45,854 --> 00:26:48,065 (knocking) 344 00:26:54,738 --> 00:26:56,240 - What do you want? 345 00:26:56,573 --> 00:26:57,658 What do you want? 346 00:26:57,991 --> 00:26:59,660 Get back to work, work! 347 00:27:03,664 --> 00:27:04,706 - Leave her alone Maltby. 348 00:27:05,040 --> 00:27:05,999 - Oh I didn't hurt her none. 349 00:27:06,333 --> 00:27:06,959 - I told you I don't want you or anyone 350 00:27:07,292 --> 00:27:07,960 pushing her around. 351 00:27:08,293 --> 00:27:10,254 - Alright you talk to her. 352 00:27:18,846 --> 00:27:20,305 - What is it Tessie? 353 00:27:20,639 --> 00:27:22,850 Why did you shut down the line? 354 00:27:28,021 --> 00:27:30,816 Alright take the rest of the day off. 355 00:27:31,150 --> 00:27:33,527 The others too, except Willie. 356 00:27:35,904 --> 00:27:37,781 Send him to my office. 357 00:27:50,127 --> 00:27:52,462 - What was all that monkey talk about? 358 00:27:52,796 --> 00:27:53,797 - She's telling me what a wonderful person I was 359 00:27:54,131 --> 00:27:56,675 for being so nice to old people and giving them jobs. 360 00:27:57,009 --> 00:28:00,179 She said you will receive your reward for sure. 361 00:28:00,512 --> 00:28:01,722 - Oh that stupid old hag. 362 00:28:02,055 --> 00:28:03,015 - Yeah meanwhile she had to shut the line down 363 00:28:03,348 --> 00:28:04,558 because we're out of ingredients again. 364 00:28:04,892 --> 00:28:05,893 - Oh want me to call Caleb? 365 00:28:06,226 --> 00:28:08,896 - No, business is slow out there. 366 00:28:09,229 --> 00:28:10,230 Let him sweat. 367 00:28:10,564 --> 00:28:12,816 - Well what are we gonna do? 368 00:28:13,150 --> 00:28:14,067 - You worried again? 369 00:28:14,401 --> 00:28:15,652 - We could call the packing company. 370 00:28:15,986 --> 00:28:18,447 - Maltby we can't, we're on COD, remember? 371 00:28:18,780 --> 00:28:21,783 - Well we could shut down for a few days. 372 00:28:29,458 --> 00:28:30,125 - Willie? 373 00:28:31,627 --> 00:28:32,294 Come here. 374 00:28:35,923 --> 00:28:39,301 - Yes sir, you wanted to see me Mr. Landau? 375 00:28:40,510 --> 00:28:42,763 - I got a better idea, Maltby. 376 00:28:43,096 --> 00:28:43,847 - You can't! 377 00:28:45,891 --> 00:28:46,683 - Watch me. 378 00:28:48,435 --> 00:28:50,604 Have the others left, Willie? 379 00:28:50,938 --> 00:28:51,813 - Yes sir. 380 00:28:52,147 --> 00:28:52,689 - Fine. 381 00:28:54,524 --> 00:28:58,111 Yes Maltby I think we just might put a new plan to work. 382 00:28:58,445 --> 00:29:00,113 You've always wanted to see the back room Willie, 383 00:29:00,447 --> 00:29:01,490 well I'm gonna show you. 384 00:29:01,823 --> 00:29:02,741 Just you and me. 385 00:29:04,117 --> 00:29:07,621 - You don't have to do that, Mr. Landau. 386 00:29:07,955 --> 00:29:10,624 - Oh but I want to Willie, I want to. 387 00:29:10,958 --> 00:29:14,002 I'm sure you'll find it very interesting. 388 00:29:40,487 --> 00:29:44,574 (screaming) (dramatic music) 389 00:30:08,849 --> 00:30:13,228 Well I guess we won't be needing Caleb anymore. 390 00:30:13,562 --> 00:30:16,023 The world is full of ingredients. 391 00:30:20,027 --> 00:30:21,153 - Poor old Annie. 392 00:30:22,654 --> 00:30:26,408 She didn't even have no relatives to claim her. 393 00:30:30,037 --> 00:30:30,704 - My god. 394 00:30:32,122 --> 00:30:33,915 It's pretty depressing. 395 00:30:35,542 --> 00:30:39,046 You know Howard this place looks like it's been stripped. 396 00:30:39,379 --> 00:30:43,342 - The coroner's office is probably holding everything. 397 00:30:46,678 --> 00:30:47,346 - Howard. 398 00:30:49,056 --> 00:30:51,725 Neither of us has mentioned it but isn't it coincidental? 399 00:30:52,059 --> 00:30:54,811 - Being attacked by common housecats? 400 00:30:55,145 --> 00:30:57,564 Well we both know there's a human hand in here somewhere. 401 00:30:57,898 --> 00:31:00,817 - I knew we were thinking the same thing. 402 00:31:04,154 --> 00:31:05,447 You know for as poor as Annie was 403 00:31:05,781 --> 00:31:08,784 she bought the most expensive brand of pet food. 404 00:31:09,117 --> 00:31:11,828 Look, Lotus, the same brand I feed baby son. 405 00:31:12,162 --> 00:31:13,205 - You're right. 406 00:31:14,498 --> 00:31:17,000 - Howard, what about Annie? 407 00:31:17,334 --> 00:31:20,379 I mean since her body hasn't been claimed. 408 00:31:20,712 --> 00:31:21,755 - Coroner says they found a spot for her 409 00:31:22,089 --> 00:31:23,465 at Farewell Acres. 410 00:31:32,015 --> 00:31:34,142 - Well even if we're right, why would the cats 411 00:31:34,476 --> 00:31:36,728 suddenly turn into maneaters? 412 00:31:37,771 --> 00:31:38,939 - I don't know. 413 00:31:50,951 --> 00:31:51,910 Listen to this. 414 00:31:53,620 --> 00:31:55,288 The cat in all its forms including the domesticated 415 00:31:55,622 --> 00:31:58,875 house pet is very close to the savage state. 416 00:31:59,209 --> 00:32:01,420 The old saying that one doesn't own a cat, it owns you, 417 00:32:01,753 --> 00:32:02,963 IS very true. 418 00:32:03,296 --> 00:32:04,923 They tolerate human beings only so long as it is 419 00:32:05,257 --> 00:32:07,426 to their advantage to do so. 420 00:32:07,759 --> 00:32:09,469 The tiger is called a man eating animal, 421 00:32:09,803 --> 00:32:11,513 but it only becomes one after it has had 422 00:32:11,847 --> 00:32:14,099 its first taste of human flesh. 423 00:32:15,475 --> 00:32:17,102 Usually as a result of being too old to have 424 00:32:17,436 --> 00:32:19,855 the necessary speed to run down the swifter animals 425 00:32:20,188 --> 00:32:22,190 on which it ordinarily feeds. 426 00:32:26,445 --> 00:32:28,697 The housecats we're dealing with having first 427 00:32:29,030 --> 00:32:31,366 tasted flesh through this maybe? 428 00:32:32,325 --> 00:32:33,994 Or from other sources? 429 00:32:35,328 --> 00:32:39,040 React exactly like their wild cousins. 430 00:32:39,374 --> 00:32:40,083 - Poor things. 431 00:32:41,751 --> 00:32:43,462 Well what do we do now? 432 00:32:45,088 --> 00:32:48,258 - I'm not sure the next step is up to us. 433 00:32:50,051 --> 00:32:52,888 - But we just can't sit back and do nothing. 434 00:32:53,221 --> 00:32:55,307 - Well let's let the police handle it. 435 00:32:55,640 --> 00:32:57,767 - What do they know about animals? 436 00:32:58,101 --> 00:33:00,770 Besides the problem is clinical, I'm convinced of it. 437 00:33:01,104 --> 00:33:02,522 That is our field. 438 00:33:02,856 --> 00:33:03,398 - Agreed. 439 00:33:05,192 --> 00:33:08,570 - You know somehow this is tied into it. 440 00:33:08,904 --> 00:33:12,574 Maybe if we visited the factory where it's made. 441 00:33:12,908 --> 00:33:14,659 - The only address on the can is Los Angeles. 442 00:33:14,993 --> 00:33:17,329 I checked the company in the phone book. 443 00:33:17,662 --> 00:33:20,165 - Why don't we call the food adulteration agency? 444 00:33:20,499 --> 00:33:22,876 They might be able to help us. 445 00:33:27,797 --> 00:33:31,551 - Will you forget pet food for just one minute? 446 00:33:41,895 --> 00:33:42,979 - Hello. - Hello. 447 00:33:43,313 --> 00:33:44,981 We have an appointment to see Mr. Desisto. 448 00:33:45,315 --> 00:33:45,982 - Your name please? 449 00:33:46,316 --> 00:33:47,776 - Dr. Glass and Miss Robinson. 450 00:33:48,109 --> 00:33:49,528 - Just have a seat and I'll tell him you're here. 451 00:33:49,861 --> 00:33:50,612 - Thank you. 452 00:34:04,084 --> 00:34:06,378 - Mr. Desisto I have this letter for the FDA. 453 00:34:06,711 --> 00:34:07,629 - Oh. 454 00:34:07,963 --> 00:34:08,380 - Would you like to check it please? 455 00:34:08,713 --> 00:34:09,631 - Thank you Donna. 456 00:34:09,965 --> 00:34:10,382 - Oh there's a Dr. Glass waiting for you. 457 00:34:10,715 --> 00:34:12,008 - Oh yes I remember. 458 00:34:12,342 --> 00:34:14,010 Incidentally Donna weren't you gonna leave early today? 459 00:34:14,344 --> 00:34:15,554 - I wanted to finish the letter first. 460 00:34:15,887 --> 00:34:17,138 I guess I'm ready now. 461 00:34:17,472 --> 00:34:18,223 - Bye Donna. 462 00:34:20,016 --> 00:34:21,059 - You can go in now. 463 00:34:21,393 --> 00:34:22,143 - Thank you. 464 00:34:28,858 --> 00:34:30,819 - Ah come in, come In. 465 00:34:31,152 --> 00:34:33,071 Dr. Glass. - Hi, how are you? 466 00:34:34,447 --> 00:34:37,117 - Bye Mike, I'll see you tomorrow. 467 00:34:42,664 --> 00:34:44,874 - Really Dr. Glass. 468 00:34:45,208 --> 00:34:47,335 Surely you must be mistaken. 469 00:34:47,669 --> 00:34:49,129 - You said you've never heard of this company. 470 00:34:49,462 --> 00:34:51,214 Could they be operating without your knowledge? 471 00:34:51,548 --> 00:34:54,050 - Well on occasion someone will operate illegally 472 00:34:54,384 --> 00:34:56,970 much as bootleggers do, but sooner or later we get them. 473 00:34:57,304 --> 00:35:00,390 Using human flesh, unthinkable. 474 00:35:00,724 --> 00:35:03,101 - We know it's a wild theory. 475 00:35:03,435 --> 00:35:05,520 - [Mr. Desisto] Well, we'll analyze it, but-- 476 00:35:05,854 --> 00:35:08,940 (knocking) Come in. 477 00:35:09,274 --> 00:35:10,650 - Excuse me sir, I double checked the files 478 00:35:10,984 --> 00:35:12,152 and I came up with this. 479 00:35:12,485 --> 00:35:13,570 - Oh is that everything? 480 00:35:13,903 --> 00:35:16,281 - Yes sir, I think you'll find it very interesting. 481 00:35:16,615 --> 00:35:17,866 - Thank you Mike. 482 00:35:21,995 --> 00:35:23,163 Well. 483 00:35:23,496 --> 00:35:25,040 Seems I was mistaken. 484 00:35:25,373 --> 00:35:26,875 This is a preliminary application for a license 485 00:35:27,208 --> 00:35:29,252 to process and sell pet food. 486 00:35:30,879 --> 00:35:32,213 When it wasn't closed out, apparently the owner 487 00:35:32,547 --> 00:35:34,090 changed his mind. 488 00:35:34,424 --> 00:35:37,177 - Is there an address or a name you can give us? 489 00:35:37,510 --> 00:35:38,970 - Let's see now. 490 00:35:39,304 --> 00:35:41,306 Hmm. - Something wrong? 491 00:35:41,640 --> 00:35:43,183 - I'm surprised, that's all. 492 00:35:43,516 --> 00:35:45,226 This fella's been in the news quite a bit lately. 493 00:35:45,560 --> 00:35:46,895 - Who? 494 00:35:47,228 --> 00:35:50,899 - Fellow that disappeared recently, Carlton Babcock. 495 00:35:54,736 --> 00:35:57,614 (suspenseful music) 496 00:36:27,602 --> 00:36:30,105 (cat meowing) 497 00:37:01,261 --> 00:37:05,348 - [Woman on TV] I think we'd better get there out of the way. 498 00:37:12,814 --> 00:37:14,190 - [Man on TV] I've been waiting. 499 00:37:14,524 --> 00:37:16,276 - [Woman] I had to make sandwiches. 500 00:37:16,609 --> 00:37:18,820 Darling I don't believe it, it's a miracle. 501 00:37:19,154 --> 00:37:20,196 - [Man] Just think baby. 502 00:37:20,530 --> 00:37:23,032 This thing about a miracle could lose me the same way. 503 00:37:23,366 --> 00:37:24,534 - [Woman] Just be careful please. 504 00:37:24,868 --> 00:37:26,661 - [Man] Don't worry, you'll hear from me through Phil, 505 00:37:26,995 --> 00:37:28,204 sit tight. - I will, but remember 506 00:37:28,538 --> 00:37:30,290 not alone, you pick somebody to climb up that 507 00:37:30,623 --> 00:37:34,294 mountain with you, promise me. - I will, I will. 508 00:37:43,303 --> 00:37:44,304 Your perfume, that's the stuff I got you 509 00:37:44,637 --> 00:37:45,722 at Christmas, isn't it? 510 00:37:46,055 --> 00:37:48,516 (dramatic music) 511 00:38:10,497 --> 00:38:11,414 - Angie? - What? 512 00:38:12,957 --> 00:38:15,460 - Maybe we'd better let Desisto handle this. 513 00:38:15,794 --> 00:38:17,712 - I have faith in you Howard, but you know 514 00:38:18,046 --> 00:38:18,505 government red tape. 515 00:38:18,838 --> 00:38:20,924 It might take months. 516 00:38:21,257 --> 00:38:22,342 - You're right. 517 00:38:37,816 --> 00:38:39,692 - Hello, can I help you? 518 00:38:42,111 --> 00:38:44,447 - We're looking for Mrs. Babcock. 519 00:38:44,781 --> 00:38:46,449 - Oh, I'm Mrs. Babcock. 520 00:38:49,619 --> 00:38:50,912 - I'm Dr. Howard Glass Mrs. Babcock 521 00:38:51,246 --> 00:38:52,413 and this is my nurse Miss Robinson. 522 00:38:52,747 --> 00:38:53,289 - Hello. 523 00:39:01,840 --> 00:39:04,300 - We've come to ask about your husband's business interests. 524 00:39:04,634 --> 00:39:07,136 - Oh do you have news of my husband? 525 00:39:07,470 --> 00:39:08,221 - I'm sorry. 526 00:39:09,264 --> 00:39:10,515 - Oh dear. 527 00:39:10,849 --> 00:39:13,601 Every time someone comes to my door I do have hope. 528 00:39:13,935 --> 00:39:15,395 It's foolish, I suppose. 529 00:39:15,728 --> 00:39:17,480 But he's been gone for such a long time! 530 00:39:17,814 --> 00:39:20,358 - Mrs. Babcock, did your, does your husband 531 00:39:20,692 --> 00:39:22,110 operate a pet food company? 532 00:39:22,443 --> 00:39:24,028 - I think he did speak of one once. 533 00:39:24,362 --> 00:39:26,281 - Would you happen to know the address? 534 00:39:26,614 --> 00:39:28,324 - Oh heavens no, but Stanley Hovens, 535 00:39:28,658 --> 00:39:30,285 Carlton's business manager would. 536 00:39:30,618 --> 00:39:31,578 He's in the book. 537 00:39:31,911 --> 00:39:33,538 Lovely, aren't they? - Very. 538 00:39:33,872 --> 00:39:35,373 - Would you like one? 539 00:39:35,707 --> 00:39:36,666 - Thank you. 540 00:39:37,000 --> 00:39:38,293 - Oh let me see. 541 00:39:38,626 --> 00:39:40,378 Ooh, better not give you that, it's a little bit of catnip. 542 00:39:40,712 --> 00:39:41,421 - Catnip? 543 00:39:41,754 --> 00:39:43,339 - Yes, those dear little pussycats 544 00:39:43,673 --> 00:39:44,716 turn into tigers when they smell that, 545 00:39:45,049 --> 00:39:46,509 they go absolutely wild. 546 00:39:46,843 --> 00:39:48,177 You carry that and all the cats in town will 547 00:39:48,511 --> 00:39:49,387 be chasing you. 548 00:39:49,721 --> 00:39:51,556 (laughing) 549 00:39:51,890 --> 00:39:54,475 - Now Mrs. Babcock, about your husband's pet food company? 550 00:39:54,809 --> 00:39:55,560 - Well come to think of it he did say something 551 00:39:55,894 --> 00:39:57,228 about giving up the idea. 552 00:39:57,562 --> 00:39:58,688 Oh couldn't get the right sort of management. 553 00:39:59,022 --> 00:40:00,440 Something of the sort. 554 00:40:00,773 --> 00:40:03,526 (suspenseful music) 555 00:40:05,236 --> 00:40:06,446 - You mean he sold it? 556 00:40:06,779 --> 00:40:08,489 - Oh no, he just dropped it. 557 00:40:08,823 --> 00:40:10,658 You know that is rare for him. 558 00:40:10,992 --> 00:40:12,493 He's such a fine businessman. 559 00:40:12,827 --> 00:40:14,787 Takes such good care of all his investments. 560 00:40:15,121 --> 00:40:16,456 I'm glad he is, I'm afraid I don't have the head 561 00:40:16,789 --> 00:40:18,207 for that sort of thing. 562 00:40:18,541 --> 00:40:20,501 Do you know he carried large insurance policies 563 00:40:20,835 --> 00:40:23,087 covering everything and everyone. 564 00:40:23,421 --> 00:40:25,840 - I hope you have good news soon, Mrs. Babcock. 565 00:40:26,174 --> 00:40:27,717 - Won't you stay and have a cup of tea? 566 00:40:28,051 --> 00:40:29,510 I just love to talk. 567 00:40:29,844 --> 00:40:30,845 - Oh well Howard? 568 00:40:32,180 --> 00:40:33,348 - Maybe some other time, thank you. 569 00:40:33,681 --> 00:40:35,224 - Yes, thank you anyway. 570 00:40:35,558 --> 00:40:36,517 Bye. - Goodbye. 571 00:40:38,603 --> 00:40:39,520 - Oh. 572 00:40:46,611 --> 00:40:47,820 - [Woman] Joe, what happens if they find 573 00:40:48,154 --> 00:40:49,697 that little boy right away? 574 00:40:50,031 --> 00:40:50,990 - [Man] Don't worry about that, I'm not coming 575 00:40:51,324 --> 00:40:55,286 back down the mountain. (cat meowing) 576 00:40:57,497 --> 00:41:00,541 Good to kiss you, good to be with you. 577 00:41:03,836 --> 00:41:07,507 - [Woman] Right there, first door on the left. 578 00:41:11,511 --> 00:41:13,680 (cat meowing) 579 00:41:14,013 --> 00:41:17,934 (screaming) (dramatic music) 580 00:41:18,267 --> 00:41:20,645 - Don't worry about Willie, Tessie, I'm certain he's alright. 581 00:41:20,979 --> 00:41:23,398 You know how those winos are. 582 00:41:25,191 --> 00:41:26,150 - Hey there's a couple of people out front 583 00:41:26,484 --> 00:41:27,485 looking for the owner. 584 00:41:27,819 --> 00:41:28,695 - The owner's out of town, remember? 585 00:41:29,028 --> 00:41:30,321 - Maybe they're cops. 586 00:41:30,655 --> 00:41:31,572 - Pull yourself together man. 587 00:41:31,906 --> 00:41:32,573 Wipe that guilty look off your face. 588 00:41:32,907 --> 00:41:33,574 - What do we do? 589 00:41:33,908 --> 00:41:36,494 - We'll talk to them, what else? 590 00:41:42,417 --> 00:41:45,294 (suspenseful music) 591 00:41:49,882 --> 00:41:51,467 - Our retail outlets are In markets. 592 00:41:51,801 --> 00:41:53,511 The operation here is strictly wholesale. 593 00:41:53,845 --> 00:41:55,096 - He won't eat anything else. 594 00:41:55,430 --> 00:41:56,514 - Well Landau, this is Mr. and Mrs. Glass, 595 00:41:56,848 --> 00:41:58,641 they want to buy a case of Lotus. 596 00:41:58,975 --> 00:42:00,309 - Well your product is selling so fast Mr. Landau 597 00:42:00,643 --> 00:42:02,645 that it's almost impossible to find it on the shelves. 598 00:42:02,979 --> 00:42:04,981 - Yes, and we need a supply. 599 00:42:05,314 --> 00:42:07,734 We're taking a trip and taking our kitty with us. 600 00:42:08,067 --> 00:42:09,068 - I'm sorry, but we can't. 601 00:42:09,402 --> 00:42:10,319 - Oh we know it's highly irregular, 602 00:42:10,653 --> 00:42:11,904 but if you'd accommodate us, it would save us 603 00:42:12,238 --> 00:42:13,823 quite a bit of time. 604 00:42:14,157 --> 00:42:16,159 - Well I think we can accommodate you just this once. 605 00:42:16,492 --> 00:42:17,452 Maltby, go in the back and get a case 606 00:42:17,785 --> 00:42:19,537 and put it in their car. 607 00:42:19,871 --> 00:42:20,705 - But we can't do that! 608 00:42:21,039 --> 00:42:21,914 - [Landau] Maltby, go in the back, get a case, 609 00:42:22,248 --> 00:42:24,292 and bring it out to their car. 610 00:42:24,625 --> 00:42:25,543 - Thank you very much, we appreciate it. 611 00:42:25,877 --> 00:42:27,837 You can put it on the back seat. 612 00:42:28,171 --> 00:42:29,922 - We do try to help out our customers. 613 00:42:30,256 --> 00:42:31,507 Maltby? - Yes? 614 00:42:31,841 --> 00:42:33,801 - Excuse me just a moment. 615 00:42:43,895 --> 00:42:45,980 - I don't like this. 616 00:42:46,314 --> 00:42:47,315 - Shut up and get the case. 617 00:42:47,648 --> 00:42:48,316 Make sure it's from the stock left 618 00:42:48,649 --> 00:42:49,650 when Babcock was here. 619 00:42:49,984 --> 00:42:50,610 - Oh you don't believe that cock and bull story 620 00:42:50,943 --> 00:42:52,320 about going on a trip, do you? 621 00:42:52,653 --> 00:42:54,489 They're suspicious, I can feel it in my bones. 622 00:42:54,822 --> 00:42:55,531 - I'm sick of your bones! 623 00:42:55,865 --> 00:42:56,657 Get on with it! 624 00:43:16,177 --> 00:43:18,096 (footsteps tapping) 625 00:43:18,429 --> 00:43:19,555 Come here, Maltby. 626 00:43:19,889 --> 00:43:20,431 - Yeah? 627 00:43:22,975 --> 00:43:24,727 What was that for? 628 00:43:25,061 --> 00:43:25,812 - For being stupid! 629 00:43:26,145 --> 00:43:27,396 Those two weren't cops! 630 00:43:27,730 --> 00:43:31,692 - Well I can't help it, I don't like people snooping around! 631 00:43:32,026 --> 00:43:34,695 Wasn't bad enough you had to buy corpses from Caleb. 632 00:43:35,029 --> 00:43:36,489 Oh no, you had to go and kill old Willie! 633 00:43:36,823 --> 00:43:37,824 - We killed Willie! 634 00:43:38,157 --> 00:43:39,617 We're in this together every step of the way. 635 00:43:39,951 --> 00:43:41,536 - It wasn't my idea it was yours! 636 00:43:41,869 --> 00:43:44,122 - What about Carlton Babcock? 637 00:43:44,455 --> 00:43:46,624 - Well that was an accident and you know it! 638 00:43:46,958 --> 00:43:48,376 - You couldn't stand losing all that money 639 00:43:48,709 --> 00:43:50,128 he was gonna give us to run this business. 640 00:43:50,461 --> 00:43:51,254 You hit him! 641 00:43:51,587 --> 00:43:52,922 You're responsible for all this! 642 00:43:53,256 --> 00:43:54,006 Remember? 643 00:43:54,340 --> 00:43:55,258 Remember Maltby? 644 00:43:55,591 --> 00:43:56,551 Remember Maltby? 645 00:43:56,884 --> 00:43:57,927 Remember Maltby? 646 00:44:09,814 --> 00:44:11,774 Maltby, Mr. Babcock has something to tell you. 647 00:44:12,108 --> 00:44:12,733 - Yeah? 648 00:44:13,067 --> 00:44:14,026 - I reiterate. 649 00:44:14,360 --> 00:44:15,736 I will not pursue this matter any further. 650 00:44:16,070 --> 00:44:17,155 That's my final decision. 651 00:44:17,488 --> 00:44:18,364 And I will not allocate one more dime 652 00:44:18,698 --> 00:44:20,241 towards the operation of this factory. 653 00:44:20,575 --> 00:44:21,492 - But we have an agreement! 654 00:44:21,826 --> 00:44:23,369 - I hereby rescind our agreement. 655 00:44:23,703 --> 00:44:25,163 You have involved me on a ruse on the grounds 656 00:44:25,496 --> 00:44:26,873 of fraudulent mismanagement. 657 00:44:27,206 --> 00:44:28,207 Now I'm severing relations with both of you 658 00:44:28,541 --> 00:44:30,585 and furthermore I'm going to the police! 659 00:44:30,918 --> 00:44:31,836 - You're not going anywhere. - Oh yes I am! 660 00:44:32,170 --> 00:44:32,879 - No you're not! 661 00:44:33,212 --> 00:44:36,632 - Yes I am, you've got-- (choking) 662 00:44:36,966 --> 00:44:38,801 - You're not going to the police. 663 00:44:39,135 --> 00:44:41,387 You are not going to the police. 664 00:44:41,721 --> 00:44:43,973 You're not going to the police. 665 00:44:45,808 --> 00:44:46,601 - Crazy. 666 00:44:46,934 --> 00:44:49,729 - He was going to the police. 667 00:44:50,062 --> 00:44:51,480 - He's dead. 668 00:44:51,814 --> 00:44:53,274 Put him in the grinder. 669 00:44:53,608 --> 00:44:54,775 - You can't put him in the grinder. 670 00:44:55,109 --> 00:44:55,818 - No? 671 00:44:56,152 --> 00:44:56,694 Watch me. 672 00:44:59,947 --> 00:45:00,990 Come on, help me. 673 00:45:02,241 --> 00:45:04,911 (dramatic music) 674 00:45:05,244 --> 00:45:07,330 (grinding) 675 00:45:11,542 --> 00:45:13,836 But we did get away with it Maltby, we did. 676 00:45:14,170 --> 00:45:15,713 What could have been sweeter? 677 00:45:16,047 --> 00:45:17,965 We chop him up and ship him out in cans. 678 00:45:18,299 --> 00:45:19,800 And who would have thought it would lead us 679 00:45:20,134 --> 00:45:21,219 on the road to riches, 680 00:45:21,552 --> 00:45:23,137 that added ingredient turned out to be 681 00:45:23,471 --> 00:45:25,097 a delicacy for felines? 682 00:45:32,563 --> 00:45:35,399 - We can forget it Angie, they're all the same. 683 00:45:35,733 --> 00:45:38,569 Nothing but fish and grains to me. 684 00:45:38,903 --> 00:45:42,782 They've got some better test equipment down in lab three. 685 00:45:43,115 --> 00:45:45,618 Why don't you send this down to David in the morning? 686 00:45:45,952 --> 00:45:49,497 - Oh I was sure we were on the right track. 687 00:45:49,830 --> 00:45:53,376 You know as gory as it seems I'm disappointed. 688 00:45:54,877 --> 00:45:57,922 - Well you don't have any cadavers but you've got me. 689 00:45:58,256 --> 00:46:01,133 - Speaking of you and cadavers doctor, 690 00:46:01,467 --> 00:46:03,552 you have a major surgery in five hours. 691 00:46:03,886 --> 00:46:05,763 So I suggest we go home and get some rest. 692 00:46:06,097 --> 00:46:08,307 Let's give our patient a fighting chance, huh? 693 00:46:08,683 --> 00:46:11,143 - You're saying I got my work cut out for me? 694 00:46:11,477 --> 00:46:13,813 That was my little doctor type joke for the day. 695 00:46:14,146 --> 00:46:16,399 - Stop joking doctor, let's go. 696 00:46:19,860 --> 00:46:22,738 (suspenseful music) 697 00:46:57,440 --> 00:46:59,442 (coffin creaking open) 698 00:47:41,942 --> 00:47:43,986 - Oh not another one, Caleb. 699 00:47:45,071 --> 00:47:47,573 - What are you babbling about? 700 00:48:03,130 --> 00:48:04,548 - Well did you get a hold of him yet? 701 00:48:04,882 --> 00:48:06,258 - Landau? - Yeah. 702 00:48:06,592 --> 00:48:07,802 - No. 703 00:48:08,135 --> 00:48:09,929 Something must have happened, but he'll call. 704 00:48:10,262 --> 00:48:11,055 - Well he'd better. 705 00:48:11,389 --> 00:48:12,765 With all those bodies in the room 706 00:48:13,099 --> 00:48:16,102 there's no place for the son to lay down. 707 00:48:17,520 --> 00:48:19,146 - That my supper? - Yeah. 708 00:48:19,480 --> 00:48:21,649 - How you can eat that salty meat and then a meal 709 00:48:21,982 --> 00:48:22,858 is beyond me. 710 00:48:24,193 --> 00:48:26,862 - Don't gab at me woman, just fix it. 711 00:48:28,489 --> 00:48:31,659 - Do this, do that, do this, do that. 712 00:48:31,992 --> 00:48:33,828 One of these days when I'm dead and gone-- 713 00:48:34,161 --> 00:48:36,622 - You've come to the right place. 714 00:48:46,090 --> 00:48:48,551 (phone ringing) 715 00:49:03,983 --> 00:49:04,900 - Yeah. 716 00:49:05,234 --> 00:49:06,902 - Landau, this is Caleb. 717 00:49:07,236 --> 00:49:10,030 You ain't been out to see me, what happened? 718 00:49:10,364 --> 00:49:11,407 - Don't tell me you're lonesome. 719 00:49:11,740 --> 00:49:13,868 - Just my pocketbook. 720 00:49:14,201 --> 00:49:15,744 I've got too many guests in this hotel of mine. 721 00:49:16,078 --> 00:49:17,997 When you checking some of them out? 722 00:49:18,330 --> 00:49:20,666 - Pretty soon Caleb, I'll let you know. 723 00:49:21,000 --> 00:49:22,835 - You wouldn't be thinking of cutting me out? 724 00:49:23,169 --> 00:49:24,795 - You've got my word, Caleb. 725 00:49:25,129 --> 00:49:27,006 I'll be paying you a visit any night now. 726 00:49:27,339 --> 00:49:29,675 Haven't got a thing to worry about. 727 00:49:30,009 --> 00:49:31,343 - I'll be expecting you. 728 00:49:31,677 --> 00:49:34,555 I got several big deals all lined up. 729 00:49:40,728 --> 00:49:43,939 - That crazy old creep ain't to be trusted. 730 00:49:44,273 --> 00:49:45,274 - For once I agree with you. 731 00:49:45,608 --> 00:49:46,775 - Well you gonna do something about it? 732 00:49:47,109 --> 00:49:47,776 - Later. 733 00:49:48,110 --> 00:49:48,903 First things first. 734 00:49:49,236 --> 00:49:50,029 Come on. 735 00:49:50,362 --> 00:49:51,864 - Now he's out to cause trouble. 736 00:49:52,198 --> 00:49:53,866 Remember what I say! 737 00:49:54,200 --> 00:49:55,534 - We got work to do. 738 00:49:59,413 --> 00:50:01,957 (dramatic music) 739 00:50:03,417 --> 00:50:05,503 (singing) 740 00:50:12,843 --> 00:50:15,221 (cats meowing) 741 00:50:20,142 --> 00:50:22,102 (grinding) 742 00:52:05,873 --> 00:52:08,751 (suspenseful music) 743 00:52:43,369 --> 00:52:45,162 - There were three more attacks last night, 744 00:52:45,496 --> 00:52:46,413 all in Pasadena. 745 00:52:47,748 --> 00:52:51,043 People are starting to put their pets to sleep. 746 00:52:51,377 --> 00:52:53,253 - That's a shame. 747 00:52:53,587 --> 00:52:55,089 - Howard it must be stopped. 748 00:52:55,422 --> 00:52:58,676 Isn't there anything we can do about it? 749 00:52:59,009 --> 00:53:00,594 - Well we tried everything Angie. 750 00:53:00,928 --> 00:53:01,720 - Well why don't you call the man 751 00:53:02,054 --> 00:53:03,639 at the food adulteration agency? 752 00:53:03,972 --> 00:53:06,141 Maybe he's found out something by now. 753 00:53:06,475 --> 00:53:08,560 - Okay, but I feel it's a waste of time. 754 00:53:08,894 --> 00:53:10,354 You go get changed. 755 00:53:32,251 --> 00:53:34,336 Hello, Mr. Desisto please. 756 00:53:35,546 --> 00:53:39,216 Mr. Desisto, this is Dr. Howard Glass. 757 00:53:39,550 --> 00:53:40,551 Excuse me for calling you again, 758 00:53:40,884 --> 00:53:42,094 I was wondering whether you'd come up 759 00:53:42,428 --> 00:53:45,222 with anything new on the Lotus pet food investigation. 760 00:53:45,556 --> 00:53:46,473 - We checked the material that you brought in Dr. Glass 761 00:53:46,807 --> 00:53:49,101 but according to FDA standards there was nothing 762 00:53:49,435 --> 00:53:51,854 adulterous or harmful about it. 763 00:53:52,187 --> 00:53:52,730 - I see. 764 00:53:55,566 --> 00:53:56,233 Uh huh. 765 00:53:59,778 --> 00:54:03,198 No we concur with your findings here sir. 766 00:54:03,532 --> 00:54:04,742 Alright. 767 00:54:05,075 --> 00:54:06,618 - One thing however. 768 00:54:06,952 --> 00:54:09,037 Donna was attacked by her cat. 769 00:54:09,371 --> 00:54:10,122 - I'm sorry. 770 00:54:11,415 --> 00:54:12,082 Thank you. 771 00:54:14,168 --> 00:54:16,295 - What's the report? - They're clean, Angie. 772 00:54:16,628 --> 00:54:17,212 - I don't believe it. 773 00:54:17,546 --> 00:54:18,422 - Ironic though. - What's that? 774 00:54:18,756 --> 00:54:20,007 - Well Desisto's secretary was attacked 775 00:54:20,340 --> 00:54:21,884 by her cat last night. 776 00:54:22,217 --> 00:54:22,760 - Oh no. 777 00:54:24,344 --> 00:54:28,098 Call it feminine intuition, call it anything you want. 778 00:54:28,432 --> 00:54:30,809 But I know the answer is in that pet food factory 779 00:54:31,143 --> 00:54:32,269 and I'm going down there. 780 00:54:32,603 --> 00:54:33,645 - Nothing I say is gonna change your mind? 781 00:54:33,979 --> 00:54:35,314 - Nothing. 782 00:54:35,647 --> 00:54:37,316 - Okay but let's be sensible and go down there tonight 783 00:54:37,649 --> 00:54:39,234 when no one's there. 784 00:54:50,037 --> 00:54:52,915 (suspenseful music) 785 00:55:25,739 --> 00:55:28,784 Hello, we're looking for Mr. Landau. 786 00:55:29,117 --> 00:55:29,952 - Mr. Landau? 787 00:55:32,538 --> 00:55:35,707 - She's a mute, she doesn't understand. 788 00:55:48,720 --> 00:55:49,972 (suspenseful music) 789 00:55:50,305 --> 00:55:53,267 - Howard, I'm not so sure I like this. 790 00:55:53,600 --> 00:55:54,810 - It was your idea. 791 00:55:58,647 --> 00:56:01,400 Oh I wish I knew what was on the other side of this door. 792 00:56:01,733 --> 00:56:05,195 - Nothing that would interest you, Mr. Glass. 793 00:56:10,784 --> 00:56:13,161 I didn't expect to see you again so soon. 794 00:56:13,495 --> 00:56:14,580 How was your trip? 795 00:56:14,913 --> 00:56:15,455 - Trip? 796 00:56:16,832 --> 00:56:18,584 - You took your cat with you, remember? 797 00:56:18,917 --> 00:56:21,753 - Oh well we returned sooner than we planned. 798 00:56:22,087 --> 00:56:23,380 Urgent business. 799 00:56:23,714 --> 00:56:25,799 - And we were hoping to buy another case of your product. 800 00:56:26,133 --> 00:56:28,635 - It's a little late to be shopping, isn't it? 801 00:56:28,969 --> 00:56:31,138 - You see honey, I told you they'd be closed. 802 00:56:31,471 --> 00:56:33,432 You know how women are when they want something. 803 00:56:33,765 --> 00:56:35,726 - I suggest you go to a market from now on. 804 00:56:36,059 --> 00:56:38,729 - But you were so kind to sell us a case before we thought-- 805 00:56:39,062 --> 00:56:41,315 - You heard him, we ain't open for business. 806 00:56:41,648 --> 00:56:42,608 - He's right, Mrs. Glass. 807 00:56:42,941 --> 00:56:44,359 I'll say goodnight. - Landau! 808 00:56:44,693 --> 00:56:46,862 - Say goodnight, Maltby. 809 00:56:47,195 --> 00:56:49,823 - We're sorry we've been such a bother to you. 810 00:56:50,157 --> 00:56:52,117 - Tessie will see you out. 811 00:56:54,703 --> 00:56:57,414 You go home too, Tessie. 812 00:56:57,748 --> 00:56:58,415 - Goodnight. 813 00:56:58,749 --> 00:56:59,374 Come on dear. 814 00:57:15,682 --> 00:57:17,392 - You ain't letting them go, are you? 815 00:57:17,726 --> 00:57:18,477 They'll run straight to the cops! 816 00:57:18,810 --> 00:57:20,145 - What do they know? 817 00:57:20,479 --> 00:57:21,521 Follow them, get back here, and tell me where they went. 818 00:57:21,855 --> 00:57:22,522 - Well ain't you coming? 819 00:57:22,856 --> 00:57:25,609 - No, it's time I paid Caleb that visit. 820 00:57:25,943 --> 00:57:26,860 Get going. 821 00:57:27,194 --> 00:57:30,238 - Well I hope you know what you're doing. 822 00:57:31,698 --> 00:57:32,699 - Caleb. 823 00:57:33,033 --> 00:57:35,452 Just coming out to see you. 824 00:57:35,786 --> 00:57:36,828 - Well I hope your appetite for playing detective's 825 00:57:37,162 --> 00:57:38,205 been satisfied. 826 00:57:39,665 --> 00:57:42,334 - Howard, did you see how nervous the other man was? 827 00:57:42,668 --> 00:57:46,004 If he's so innocent why was he so much on edge? 828 00:57:46,338 --> 00:57:47,839 - Maybe he drinks too much. 829 00:57:48,173 --> 00:57:49,216 Come on Angie. 830 00:57:49,549 --> 00:57:50,467 Forget it! 831 00:57:50,801 --> 00:57:52,552 I'm satisfied, even if you're not. 832 00:57:52,886 --> 00:57:53,679 - Howard, I think you're treating this thing 833 00:57:54,012 --> 00:57:55,305 much too lightly. 834 00:57:56,640 --> 00:57:59,434 - [Woman] Dr. Glass, please report to 314. 835 00:57:59,768 --> 00:58:01,186 - Look I gotta run. 836 00:58:11,363 --> 00:58:13,907 (dramatic music) 837 01:00:12,651 --> 01:00:14,569 (knocking) 838 01:00:39,094 --> 01:00:41,972 - Welcome to Farewell Acres, Mr. Landau. 839 01:00:42,305 --> 01:00:43,765 About time you got here. 840 01:00:44,099 --> 01:00:46,059 - I told you I was coming. 841 01:00:55,819 --> 01:00:58,697 - You'd be surprised how it adds up. 842 01:00:59,823 --> 01:01:01,783 I hope you got the money on you. 843 01:01:02,117 --> 01:01:02,951 - Right here. 844 01:01:04,327 --> 01:01:06,788 - From now on I want payment on delivery. 845 01:01:07,122 --> 01:01:10,500 I want everything that's coming to me now! 846 01:01:10,834 --> 01:01:12,169 - That's exactly what you'll get. 847 01:01:12,502 --> 01:01:16,381 First help me load these bodies in the truck. 848 01:01:16,715 --> 01:01:20,260 - That's exactly what Cleo said you'd say. 849 01:01:20,594 --> 01:01:22,554 I want all the money, now. 850 01:01:25,765 --> 01:01:27,142 - Well sure. 851 01:01:27,475 --> 01:01:30,187 You didn't think I'd actually try to cheat you, did you? 852 01:01:30,520 --> 01:01:31,313 My old friend Caleb? 853 01:01:31,646 --> 01:01:32,981 Look, it's all right there. 854 01:01:33,315 --> 01:01:34,858 Here, take it. 855 01:01:35,192 --> 01:01:36,568 Put that gun away. 856 01:01:45,994 --> 01:01:47,996 - You can have the money. 857 01:01:51,958 --> 01:01:53,084 Don't kill me! 858 01:01:55,003 --> 01:01:56,838 Please don't kill me! 859 01:01:58,924 --> 01:02:00,884 - Wouldn't dream of it. 860 01:02:01,968 --> 01:02:06,056 (gun fires) (dramatic music) 861 01:02:12,020 --> 01:02:14,064 (screaming) 862 01:02:25,325 --> 01:02:27,786 (geese honking) 863 01:02:45,011 --> 01:02:47,055 (screaming) 864 01:03:05,824 --> 01:03:07,951 (gun firing) 865 01:03:29,180 --> 01:03:31,474 (gun fires) 866 01:03:35,437 --> 01:03:37,522 (moaning) 867 01:04:07,427 --> 01:04:09,637 (knocking) 868 01:04:13,099 --> 01:04:15,560 (suspensful music) 869 01:04:54,140 --> 01:04:56,184 (screaming) 870 01:04:57,852 --> 01:04:58,520 - Angie? 871 01:05:00,855 --> 01:05:01,481 David? 872 01:05:03,191 --> 01:05:04,901 - Yeah. - Have you seen Angie? 873 01:05:05,235 --> 01:05:07,112 - No, not since this afternoon. 874 01:05:07,445 --> 01:05:09,406 - You mean you didn't see her tonight? 875 01:05:09,781 --> 01:05:10,782 - No why is something wrong? 876 01:05:11,116 --> 01:05:11,825 - Oh. 877 01:05:12,200 --> 01:05:13,660 - You want me to have her paged? 878 01:05:13,993 --> 01:05:15,745 - No that's okay, I'll take care of it. 879 01:05:16,079 --> 01:05:16,746 (suspenseful music) 880 01:05:17,080 --> 01:05:18,623 - Sure. - Thanks David. 881 01:05:40,395 --> 01:05:43,565 Operator, get me the police department. 882 01:05:52,699 --> 01:05:55,410 (dramatic music) 883 01:06:20,852 --> 01:06:23,480 - You know about us, still think you found out? 884 01:06:23,813 --> 01:06:24,606 - No, I don't know what you're talking about, 885 01:06:24,939 --> 01:06:26,024 please let me go! 886 01:06:26,357 --> 01:06:28,943 - You're a lousy little liar. 887 01:06:29,277 --> 01:06:31,196 (screaming) 888 01:07:17,909 --> 01:07:20,912 (intense heartbeat drumming) 889 01:07:44,894 --> 01:07:47,188 (screaming) 890 01:08:04,455 --> 01:08:06,165 Don't, don't scream. 891 01:08:07,500 --> 01:08:09,127 (muffled screaming) 892 01:08:09,460 --> 01:08:11,629 Don't, please don't, it wasn't my fault. 893 01:08:11,963 --> 01:08:13,631 I don't wanna hurt you! 894 01:08:16,009 --> 01:08:17,510 I don't want to hurt you. 895 01:08:17,844 --> 01:08:20,513 I didn't mean to hurt you. 896 01:08:20,847 --> 01:08:24,058 Just want to hold you and have you hold me. 897 01:08:27,437 --> 01:08:29,981 I just, I just want to touch you. 898 01:08:31,065 --> 01:08:32,442 I want to hold you. 899 01:08:37,822 --> 01:08:39,282 I'm no killer. 900 01:08:39,699 --> 01:08:41,451 Sure you understand that. 901 01:08:42,410 --> 01:08:46,289 Now if I take my hand away you won't scream, will you? 902 01:08:46,623 --> 01:08:48,291 You won't scream again? 903 01:08:52,170 --> 01:08:54,213 (screaming) 904 01:08:55,381 --> 01:08:56,049 - Maltby! 905 01:09:07,644 --> 01:09:10,021 You going somewhere, Maltby? 906 01:09:10,355 --> 01:09:13,066 Got a going away present for you. 907 01:09:13,399 --> 01:09:16,819 - No Leonard, no! (gun fires) 908 01:09:18,613 --> 01:09:22,700 (grinding) (screaming) 909 01:09:27,372 --> 01:09:29,624 - I'll send you through the grinder, Maltby. 910 01:09:29,999 --> 01:09:31,918 And I'll watch the blades rip your body up 911 01:09:32,251 --> 01:09:33,336 and tear you up, Maltby. 912 01:09:33,670 --> 01:09:36,297 I'll help you because you're nothing Maltby, 913 01:09:36,631 --> 01:09:39,258 you're cat food and not you! 914 01:09:39,592 --> 01:09:43,054 Or Babcock or Caleb or Cleo's gonna stop me! 915 01:09:43,388 --> 01:09:46,724 No one's gonna stop me Maltby, no one's gonna stop me! 916 01:09:47,058 --> 01:09:48,267 I'll get it all! 917 01:09:48,601 --> 01:09:52,146 The money, everything, because you're nothing! 918 01:10:05,201 --> 01:10:07,578 (cats meowing) 919 01:10:09,580 --> 01:10:12,166 (dramatic music) 920 01:10:16,921 --> 01:10:19,465 (tires screeching) 921 01:10:30,893 --> 01:10:33,062 (laughing) 922 01:10:36,357 --> 01:10:38,985 (cats meowing) 923 01:10:41,612 --> 01:10:42,280 - Angie! 924 01:10:44,198 --> 01:10:46,242 (gun fires) 925 01:10:47,452 --> 01:10:48,119 - Howard! 926 01:10:52,874 --> 01:10:55,376 - You back for some more cat food, Mr. Glass? 927 01:10:55,710 --> 01:10:58,212 I've got it for you right here. 928 01:11:02,383 --> 01:11:04,635 (cat meowing) 929 01:11:07,054 --> 01:11:09,307 (guns firing) 930 01:11:13,561 --> 01:11:15,396 (choking) 931 01:11:29,285 --> 01:11:30,912 - You alright doctor? 932 01:11:32,830 --> 01:11:35,750 Think maybe you could use a doctor. 933 01:11:36,083 --> 01:11:38,252 I'm Paul Donegan, special investigator. 934 01:11:38,586 --> 01:11:40,922 I'm looking for Carlton Babcock. 935 01:11:43,382 --> 01:11:45,384 - I think he was part of the introductory sale 936 01:11:45,718 --> 01:11:47,094 of Lotus cat food. 937 01:11:50,014 --> 01:11:52,391 (cats meowing) 938 01:12:04,153 --> 01:12:06,697 (dramatic music) 61623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.