Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:02:00,680 --> 00:02:01,640
Director Lin.
3
00:02:16,200 --> 00:02:17,079
Mr. Lin.
4
00:02:25,920 --> 00:02:26,680
Yuanzhi.
5
00:02:28,480 --> 00:02:29,560
How are you
6
00:02:29,760 --> 00:02:30,560
Treatment.
7
00:02:31,640 --> 00:02:33,360
Han Xilin and I worked day and night.
8
00:02:34,240 --> 00:02:35,360
We tried every means
9
00:02:36,079 --> 00:02:37,240
but it didn't work.
10
00:02:39,079 --> 00:02:40,760
If there's anything I can help,
11
00:02:41,280 --> 00:02:42,360
just tell me.
12
00:03:32,720 --> 00:03:33,680
How is Aunt Lin?
13
00:03:39,360 --> 00:03:40,079
In two hours,
14
00:03:40,240 --> 00:03:41,160
I'll change her dressing.
15
00:03:44,240 --> 00:03:44,880
What about you?
16
00:03:45,240 --> 00:03:46,160
Did you find anything?
17
00:03:46,760 --> 00:03:47,800
I still don't get it.
18
00:03:48,000 --> 00:03:48,880
What does it mean
19
00:03:49,040 --> 00:03:50,280
left by Master?
20
00:03:58,320 --> 00:03:59,000
By the way,
21
00:03:59,520 --> 00:04:00,640
the patient
22
00:04:00,840 --> 00:04:01,640
has been hospitalized.
23
00:04:07,000 --> 00:04:07,720
After examination,
24
00:04:08,000 --> 00:04:09,720
it's only genetic metabolism.
25
00:04:10,280 --> 00:04:11,320
Pathetic?
26
00:04:12,600 --> 00:04:13,720
Is he in your team?
27
00:04:14,760 --> 00:04:16,120
I want him to transfer to your team.
28
00:04:16,360 --> 00:04:17,640
and give him a DNA test.
29
00:04:19,800 --> 00:04:20,519
No problem.
30
00:04:22,960 --> 00:04:23,720
And
31
00:04:24,200 --> 00:04:25,160
this is the key to the lab.
32
00:04:25,360 --> 00:04:26,000
Take it.
33
00:04:29,480 --> 00:04:31,800
Okay, I'll go back now.
34
00:04:32,800 --> 00:04:33,640
See you tomorrow.
35
00:04:33,840 --> 00:04:34,520
See you tomorrow.
36
00:05:30,840 --> 00:05:32,360
Ding!
37
00:05:32,520 --> 00:05:34,040
Wang, what took you so long?
38
00:05:35,480 --> 00:05:37,320
It's your birthday.
39
00:05:37,840 --> 00:05:39,040
Come, sit down.
40
00:05:39,240 --> 00:05:40,080
I don't drink either.
41
00:05:40,200 --> 00:05:40,600
I...
42
00:05:40,760 --> 00:05:41,880
I brought you a bottle of this.
43
00:05:42,600 --> 00:05:43,520
Good stuff
44
00:05:43,520 --> 00:05:44,600
Come, sit down.
45
00:05:45,200 --> 00:05:46,360
Sit down.
46
00:05:46,720 --> 00:05:47,640
I...I...
47
00:05:47,760 --> 00:05:48,640
It's just a token of appreciation.
48
00:05:50,159 --> 00:05:52,000
I know you can't drink.
49
00:05:52,200 --> 00:05:53,320
I can't either.
50
00:05:53,760 --> 00:05:54,480
You can.
51
00:05:54,480 --> 00:05:55,360
Isn't today your birthday?
52
00:05:55,840 --> 00:05:57,400
Let's raise our glasses.
53
00:05:58,920 --> 00:05:59,960
We have to say something first.
54
00:06:02,400 --> 00:06:04,160
May you have a bright future.
55
00:06:04,360 --> 00:06:04,920
Okay.
56
00:06:06,040 --> 00:06:06,680
Celebrate.
57
00:06:06,960 --> 00:06:08,200
It's still Wang. Here.
58
00:06:08,200 --> 00:06:09,000
Happy birthday to you.
59
00:06:09,400 --> 00:06:10,200
Thank you.
60
00:06:10,240 --> 00:06:11,280
Thank you, Ding.
61
00:06:12,320 --> 00:06:14,040
Also, I have to thank you
62
00:06:14,280 --> 00:06:15,440
for
63
00:06:15,560 --> 00:06:17,040
to the Divine Realm.
64
00:06:17,320 --> 00:06:18,680
We worked well together.
65
00:06:20,520 --> 00:06:21,120
Here.
66
00:06:26,520 --> 00:06:27,800
All these years,
67
00:06:28,160 --> 00:06:29,560
I almost forgot my birthday.
68
00:06:29,760 --> 00:06:31,840
You remember it every year.
69
00:06:32,200 --> 00:06:33,159
Thank you so much.
70
00:06:33,520 --> 00:06:34,400
You're welcome.
71
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
All these years,
72
00:06:37,600 --> 00:06:38,960
all these years.
73
00:06:39,400 --> 00:06:40,520
for bringing me along.
74
00:06:40,760 --> 00:06:42,000
What are you talking about?
75
00:06:43,960 --> 00:06:45,200
Eat some meat.
76
00:06:51,400 --> 00:06:52,240
Wang,
77
00:06:53,080 --> 00:06:55,120
I'm in a good mood these days.
78
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
There are many happy events.
79
00:06:59,600 --> 00:07:00,760
Kumen Fund
80
00:07:01,760 --> 00:07:02,640
It passed.
81
00:07:02,920 --> 00:07:04,720
the foundation management meeting.
82
00:07:04,840 --> 00:07:05,240
Really?
83
00:07:05,400 --> 00:07:05,960
Soon.
84
00:07:06,280 --> 00:07:07,480
officially.
85
00:07:07,640 --> 00:07:08,840
Great! Great!
86
00:07:09,840 --> 00:07:10,440
I didn't expect
87
00:07:10,640 --> 00:07:11,800
I'm so popular
88
00:07:12,440 --> 00:07:13,560
I'm quite popular.
89
00:07:13,800 --> 00:07:15,520
Many donors donated together.
90
00:07:17,200 --> 00:07:18,520
I took photos with them.
91
00:07:18,840 --> 00:07:19,720
Come and take a look.
92
00:07:25,200 --> 00:07:26,040
Look.
93
00:07:26,920 --> 00:07:27,560
So many.
94
00:07:29,400 --> 00:07:30,840
Look.
95
00:07:30,880 --> 00:07:31,560
So many.
96
00:07:31,800 --> 00:07:32,520
Look.
97
00:07:33,280 --> 00:07:34,200
This is nice.
98
00:07:35,680 --> 00:07:36,480
Who is this?
99
00:07:38,760 --> 00:07:39,680
Mr. Sim.
100
00:07:40,600 --> 00:07:41,080
came to our hospital
101
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
a few days ago?
102
00:07:43,520 --> 00:07:44,320
How did you know?
103
00:07:44,840 --> 00:07:46,280
Nurse Wen met
104
00:07:46,440 --> 00:07:47,320
She told me
105
00:07:48,080 --> 00:07:48,920
that they were here.
106
00:07:49,360 --> 00:07:51,000
She came to ask about this.
107
00:07:51,840 --> 00:07:52,560
About Charlertu,
108
00:07:52,720 --> 00:07:54,159
about the medical training.
109
00:07:54,520 --> 00:07:55,000
Yes.
110
00:07:55,320 --> 00:07:55,960
I think we should
111
00:07:56,159 --> 00:07:57,640
we should hurry up, right?
112
00:07:57,640 --> 00:07:59,080
You already promised him.
113
00:07:59,240 --> 00:08:00,120
Yes.
114
00:08:01,320 --> 00:08:01,960
That's it for today.
115
00:08:02,200 --> 00:08:03,800
Let's eat meat today.
116
00:08:03,840 --> 00:08:04,520
and drink some wine.
117
00:08:04,880 --> 00:08:05,680
to celebrate your birthday, right?
118
00:08:06,880 --> 00:08:07,640
That's what I want.
119
00:08:07,960 --> 00:08:08,520
Tomorrow.
120
00:08:08,960 --> 00:08:11,560
I'll contact Mr. Sim.
121
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
We need to confirm.
122
00:08:12,800 --> 00:08:13,480
training time.
123
00:08:14,480 --> 00:08:15,000
Okay.
124
00:08:15,000 --> 00:08:15,480
Okay?
125
00:08:15,480 --> 00:08:16,080
Okay.
126
00:08:21,000 --> 00:08:21,760
How about meat?
127
00:08:24,720 --> 00:08:25,320
The meat is good.
128
00:08:25,920 --> 00:08:27,400
I like this one.
129
00:08:27,720 --> 00:08:28,520
It's between fat and thin.
130
00:08:31,240 --> 00:08:32,360
How much money
131
00:08:34,280 --> 00:08:35,200
raised?
132
00:08:35,400 --> 00:08:36,280
More than one million.
133
00:08:38,039 --> 00:08:39,799
I don't think five million will be enough.
134
00:08:40,240 --> 00:08:40,919
Really?
135
00:08:44,560 --> 00:08:45,280
This is nice.
136
00:08:50,480 --> 00:08:51,400
One more sip.
137
00:08:54,120 --> 00:08:55,600
I can't drink. No.
138
00:08:55,880 --> 00:08:56,840
Add a little.
139
00:08:56,840 --> 00:08:57,440
A little bit
140
00:08:57,480 --> 00:08:57,920
Thank you.
141
00:09:03,760 --> 00:09:04,400
Here's to you.
142
00:09:04,720 --> 00:09:07,320
You're too kind. You're still making a toast to me.
143
00:09:07,400 --> 00:09:08,000
Here.
144
00:09:15,840 --> 00:09:16,600
Is the wine okay?
145
00:09:18,880 --> 00:09:20,000
Sure.
146
00:09:32,120 --> 00:09:32,920
What's wrong, Wang?
147
00:09:34,360 --> 00:09:35,480
Nothing.
148
00:09:36,040 --> 00:09:36,720
Hurry up.
149
00:09:50,000 --> 00:09:50,880
Drink slowly.
150
00:09:58,920 --> 00:09:59,440
Ding.
151
00:10:02,160 --> 00:10:04,560
I want to tell you something.
152
00:10:05,120 --> 00:10:06,840
What is it?
153
00:10:07,760 --> 00:10:09,080
I don't know
154
00:10:10,640 --> 00:10:11,160
how to say this.
155
00:10:11,200 --> 00:10:12,680
I can't tell anyone.
156
00:10:12,680 --> 00:10:13,120
Okay.
157
00:10:18,400 --> 00:10:21,040
I want to borrow some money from you.
158
00:10:21,240 --> 00:10:21,520
No.
159
00:10:22,200 --> 00:10:23,960
I want to borrow some money.
160
00:10:24,560 --> 00:10:25,000
No problem.
161
00:10:25,160 --> 00:10:26,320
Tell me
162
00:10:26,480 --> 00:10:27,040
just tell me.
163
00:10:27,400 --> 00:10:28,720
No, it has nothing to do with my family.
164
00:10:28,920 --> 00:10:29,760
It has nothing to do with my family.
165
00:10:30,200 --> 00:10:30,920
I know.
166
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
You're just like me.
167
00:10:33,560 --> 00:10:34,560
like me.
168
00:10:35,200 --> 00:10:36,080
But if I
169
00:10:36,080 --> 00:10:37,920
if I don't tell you,
170
00:10:39,680 --> 00:10:41,080
I wouldn't know who to meet.
171
00:10:41,680 --> 00:10:43,560
Please tell me the details.
172
00:10:45,480 --> 00:10:46,000
Well...
173
00:10:56,360 --> 00:10:57,040
Okay.
174
00:11:02,080 --> 00:11:03,120
Are you okay, Wang?
175
00:11:15,400 --> 00:11:16,720
I need to wake up.
176
00:11:18,720 --> 00:11:19,840
What's wrong with you?
177
00:11:21,920 --> 00:11:22,320
Ding.
178
00:11:26,640 --> 00:11:27,280
I'm in trouble.
179
00:11:31,560 --> 00:11:32,240
I'm in big trouble.
180
00:11:34,400 --> 00:11:35,560
Tell me, what happened?
181
00:11:38,440 --> 00:11:39,520
I found Charlertu.
182
00:11:39,760 --> 00:11:41,320
Director Gu Maizi of the Chinese hospital.
183
00:11:43,000 --> 00:11:43,960
has improved tumor.
184
00:11:49,160 --> 00:11:50,320
I said I was looking for Gomezi.
185
00:11:50,600 --> 00:11:51,480
to improve tumor.
186
00:11:51,680 --> 00:11:52,360
She agreed.
187
00:11:52,680 --> 00:11:54,760
But she said she needed some money.
188
00:11:56,680 --> 00:11:57,800
That's a lot of money.
189
00:11:58,360 --> 00:11:58,760
I...
190
00:12:01,440 --> 00:12:02,760
Just give me
191
00:12:02,800 --> 00:12:04,080
the two million
192
00:12:04,080 --> 00:12:05,920
to Gu Maizi.
193
00:12:06,080 --> 00:12:08,240
for the tumor.
194
00:12:14,320 --> 00:12:14,760
Yes.
195
00:12:21,760 --> 00:12:22,600
Wang, you...
196
00:12:23,400 --> 00:12:24,120
I know I was wrong.
197
00:12:24,120 --> 00:12:25,560
What do you think?
198
00:12:25,760 --> 00:12:26,880
I know I was wrong.
199
00:12:30,560 --> 00:12:31,480
Do you know
200
00:12:31,480 --> 00:12:32,040
I’ve been
201
00:12:32,040 --> 00:12:33,160
in the Ninth College.
202
00:12:33,920 --> 00:12:35,200
I have no medical results.
203
00:12:35,520 --> 00:12:36,720
Everyone looks down on me.
204
00:12:37,600 --> 00:12:38,720
People behind my back say
205
00:12:39,160 --> 00:12:40,360
I became the deputy director
206
00:12:40,560 --> 00:12:41,800
because of my age.
207
00:12:42,240 --> 00:12:43,520
I rely on my relationship with you.
208
00:12:43,840 --> 00:12:46,600
I feel...
209
00:12:46,960 --> 00:12:48,040
I feel wronged.
210
00:12:48,600 --> 00:12:50,360
I want to do something too.
211
00:12:52,160 --> 00:12:52,800
Do you know
212
00:12:53,800 --> 00:12:56,080
In order to find
213
00:12:56,240 --> 00:12:58,160
to improve tumor.
214
00:12:58,440 --> 00:12:59,160
I begged people everywhere
215
00:12:59,280 --> 00:13:00,040
and broke my legs.
216
00:13:00,080 --> 00:13:00,680
But twice.
217
00:13:01,000 --> 00:13:01,640
twice.
218
00:13:01,800 --> 00:13:03,520
I couldn't join this experiment team.
219
00:13:05,240 --> 00:13:06,280
I felt so wronged.
220
00:13:07,240 --> 00:13:08,360
I don't feel balanced.
221
00:13:08,880 --> 00:13:11,440
I can't understand you at all.
222
00:13:11,800 --> 00:13:12,360
Wang.
223
00:13:14,000 --> 00:13:16,080
Do you think
224
00:13:16,440 --> 00:13:17,680
in this way
225
00:13:17,680 --> 00:13:18,720
of the tumor.
226
00:13:19,800 --> 00:13:21,800
you will be satisfied.
227
00:13:24,040 --> 00:13:24,480
No.
228
00:13:25,320 --> 00:13:26,800
After the tumor pills are modified,
229
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
it will be your medical results.
230
00:13:28,400 --> 00:13:29,040
No, no.
231
00:13:29,560 --> 00:13:31,440
What do you think?
232
00:13:31,640 --> 00:13:33,120
Nothing is satisfied.
233
00:13:33,280 --> 00:13:34,920
I can only satisfy your greed.
234
00:13:35,120 --> 00:13:36,040
Your vanity.
235
00:13:37,840 --> 00:13:39,240
for fame.
236
00:13:41,600 --> 00:13:43,320
What is this strictly?
237
00:13:44,680 --> 00:13:45,800
Private charity.
238
00:13:47,360 --> 00:13:48,680
It's legal.
239
00:13:49,640 --> 00:13:50,480
I know I was wrong.
240
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
Is it like this?
241
00:13:51,520 --> 00:13:51,800
Yes.
242
00:13:52,160 --> 00:13:53,440
But this is a good thing.
243
00:13:53,600 --> 00:13:54,280
Okay.
244
00:13:54,280 --> 00:13:54,880
Ding.
245
00:13:55,040 --> 00:13:55,880
I don't think we should talk about it.
246
00:13:56,400 --> 00:13:57,680
You have no other choice.
247
00:13:58,040 --> 00:13:58,920
Go to Situ
248
00:13:59,280 --> 00:14:01,400
and turn yourself in.
249
00:14:02,000 --> 00:14:02,520
Get the two million
250
00:14:02,520 --> 00:14:03,280
back.
251
00:14:03,600 --> 00:14:05,120
Ding, don't push me.
252
00:14:05,840 --> 00:14:07,400
Didn't you just say
253
00:14:07,520 --> 00:14:08,000
the warehouse fund
254
00:14:08,040 --> 00:14:09,240
Is it over a million already?
255
00:14:09,680 --> 00:14:10,880
Can I borrow it?
256
00:14:11,000 --> 00:14:12,080
What are you thinking?
257
00:14:12,080 --> 00:14:13,360
When I get through this,
258
00:14:13,800 --> 00:14:14,960
I'll pay you back.
259
00:14:15,680 --> 00:14:16,080
Okay?
260
00:14:16,080 --> 00:14:17,360
You're a typical
261
00:14:17,400 --> 00:14:18,520
You'll lose your integrity.
262
00:14:18,960 --> 00:14:20,480
I'm just borrowing it.
263
00:14:20,480 --> 00:14:21,320
I'll pay you back.
264
00:14:21,320 --> 00:14:22,760
You're about to retire.
265
00:14:22,760 --> 00:14:24,400
How did you think of
266
00:14:24,560 --> 00:14:25,960
do this?
267
00:14:31,640 --> 00:14:32,320
Stop it.
268
00:14:33,120 --> 00:14:33,920
Go.
269
00:14:35,680 --> 00:14:36,800
Turn yourself in.
270
00:14:39,160 --> 00:14:39,960
Ding.
271
00:14:44,160 --> 00:14:45,360
Don't persuade me
272
00:14:45,440 --> 00:14:46,200
to convince me.
273
00:14:49,800 --> 00:14:51,040
I know everything.
274
00:14:58,240 --> 00:14:59,680
I know you are knowledgeable
275
00:15:00,440 --> 00:15:01,200
and medical skills.
276
00:15:01,480 --> 00:15:02,560
I have nothing.
277
00:15:05,720 --> 00:15:07,120
You're an upright person.
278
00:15:13,480 --> 00:15:14,560
Have a look.
279
00:15:18,480 --> 00:15:20,200
Your name is on
280
00:15:20,240 --> 00:15:21,400
your name is on it.
281
00:15:22,760 --> 00:15:25,080
It's written clearly, Ding Xuekun.
282
00:15:33,240 --> 00:15:34,760
Why can you do it?
283
00:15:35,000 --> 00:15:36,160
but I can't?
284
00:15:36,480 --> 00:15:37,520
What did I do wrong?
285
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
Isn't it a good thing
286
00:15:39,040 --> 00:15:40,720
Isn't that a good thing?
287
00:15:41,320 --> 00:15:42,400
What do you want?
288
00:15:45,960 --> 00:15:47,240
Are you threatening me
289
00:15:47,440 --> 00:15:48,600
to threaten me?
290
00:15:48,800 --> 00:15:49,600
Yes.
291
00:15:51,240 --> 00:15:52,480
I'm threatening you.
292
00:15:52,840 --> 00:15:53,800
I am...
293
00:15:54,720 --> 00:15:55,560
What?
294
00:15:57,040 --> 00:15:57,920
If you can do it,
295
00:15:58,560 --> 00:16:00,080
but I can't.
296
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
Think about it.
297
00:16:02,760 --> 00:16:04,200
Our Ninth College Neurosurgery Department
298
00:16:04,280 --> 00:16:05,080
Two directors.
299
00:16:06,800 --> 00:16:07,880
One sold it without permission.
300
00:16:08,200 --> 00:16:09,560
a prescription for heart-saving pills.
301
00:16:10,320 --> 00:16:12,200
One embezzled the donation.
302
00:16:13,760 --> 00:16:15,120
If this gets out,
303
00:16:15,720 --> 00:16:17,280
what will happen?
304
00:16:18,760 --> 00:16:20,080
We are both shameless people.
305
00:16:20,280 --> 00:16:20,880
right?
306
00:16:21,280 --> 00:16:22,320
Wang Hengzhi.
307
00:16:23,960 --> 00:16:25,600
Don't think that
308
00:16:25,720 --> 00:16:27,360
belongs to you and me.
309
00:16:28,200 --> 00:16:29,760
Even as you said,
310
00:16:31,200 --> 00:16:32,040
a director
311
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
and the deputy director.
312
00:16:34,440 --> 00:16:35,600
are criminals.
313
00:16:35,960 --> 00:16:36,920
So what?
314
00:16:37,720 --> 00:16:39,400
We can change another two directors.
315
00:16:40,840 --> 00:16:41,880
Shennei and the Ninth College
316
00:16:42,120 --> 00:16:44,840
will not collapse because of us.
317
00:16:47,200 --> 00:16:49,000
I feel sorry for you.
318
00:16:50,440 --> 00:16:51,640
If you made a mistake
319
00:16:51,720 --> 00:16:53,160
by law,
320
00:16:53,920 --> 00:16:55,040
I would still help you.
321
00:16:57,200 --> 00:16:58,760
But morally,
322
00:17:00,040 --> 00:17:01,600
in moral sense.
323
00:17:04,400 --> 00:17:06,119
You make me feel like vomiting now.
324
00:17:10,319 --> 00:17:12,319
I can sue you too.
325
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
Remember to give Auntie Lin a foot massage.
326
00:18:08,080 --> 00:18:09,000
to promote blood circulation.
327
00:18:09,600 --> 00:18:10,320
Okay.
328
00:18:23,400 --> 00:18:24,280
Go back first.
329
00:18:52,440 --> 00:18:53,600
Why are you here?
330
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
I snore when sleeping in the next bed.
331
00:18:57,120 --> 00:18:57,800
I can't sleep.
332
00:19:04,120 --> 00:19:04,880
Play games.
333
00:19:05,160 --> 00:19:05,920
Take me with you.
334
00:19:08,760 --> 00:19:10,840
Okay, you have this.
335
00:19:11,600 --> 00:19:12,760
the next one will be done.
336
00:19:14,520 --> 00:19:15,120
Okay.
337
00:19:15,320 --> 00:19:16,040
I'll wait for you.
338
00:19:20,640 --> 00:19:21,280
By the way,
339
00:19:21,960 --> 00:19:22,800
Well...
340
00:19:23,440 --> 00:19:24,360
I'll pay you back
341
00:19:25,400 --> 00:19:26,880
I'll pay you back later.
342
00:19:27,800 --> 00:19:28,440
Fine.
343
00:19:29,320 --> 00:19:30,440
Give it back to me when you make money.
344
00:20:30,560 --> 00:20:31,320
Where is Ding Yuanzhi?
345
00:20:33,120 --> 00:20:33,880
I didn't see him.
346
00:20:34,880 --> 00:20:36,080
He's never late.
347
00:20:42,200 --> 00:20:42,800
Let's go.
348
00:21:10,680 --> 00:21:11,560
Mr. Han.
349
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
When did you come?
350
00:21:16,480 --> 00:21:17,760
Ms. Ding asked me and Bai Jing
351
00:21:17,800 --> 00:21:18,400
to help.
352
00:21:18,440 --> 00:21:19,520
Clean the lab.
353
00:21:23,320 --> 00:21:24,360
Didn't you clean it?
354
00:21:24,880 --> 00:21:26,600
I did it last night.
355
00:21:29,280 --> 00:21:30,600
You call this cleaning?
356
00:21:37,200 --> 00:21:37,800
Yang-sik.
357
00:21:38,320 --> 00:21:39,200
It's almost done.
358
00:21:40,640 --> 00:21:41,440
You can go back now.
359
00:21:41,600 --> 00:21:42,000
Thank you.
360
00:21:42,160 --> 00:21:42,960
Okay.
361
00:21:46,880 --> 00:21:47,760
Let's get started.
362
00:21:50,720 --> 00:21:51,760
Transferment team of tumor.
363
00:21:52,200 --> 00:21:53,000
The first morning meeting.
364
00:21:53,600 --> 00:21:54,360
David Hao's record.
365
00:21:54,760 --> 00:21:55,560
OK.
366
00:22:05,280 --> 00:22:06,520
I found it. Thank you.
367
00:22:21,240 --> 00:22:21,920
It's me.
368
00:22:24,040 --> 00:22:25,680
The tumor-tumor team has been formed.
369
00:22:28,320 --> 00:22:29,200
You need to be ready.
370
00:22:30,600 --> 00:22:31,160
Yes.
371
00:22:33,120 --> 00:22:34,160
After a while,
372
00:22:36,680 --> 00:22:37,880
I'll go to you.
373
00:22:40,640 --> 00:22:41,400
That's all.
374
00:22:57,040 --> 00:22:57,720
The tumor pill
375
00:22:58,200 --> 00:22:59,120
is formed
376
00:22:59,160 --> 00:22:59,960
of 23 Chinese medicine.
377
00:23:00,600 --> 00:23:01,640
It may be a big prescription,
378
00:23:02,480 --> 00:23:04,120
my mother and my master
379
00:23:04,400 --> 00:23:05,480
in the lab.
380
00:23:05,920 --> 00:23:07,000
One medicine, one medicine.
381
00:23:07,200 --> 00:23:08,040
to do a subtraction experiment.
382
00:23:08,440 --> 00:23:09,680
The final formula
383
00:23:10,800 --> 00:23:11,720
mainly uses
384
00:23:12,120 --> 00:23:13,560
to detoxify the phlegm.
385
00:23:16,840 --> 00:23:17,640
We've improved
386
00:23:17,680 --> 00:23:18,480
two targets.
387
00:23:19,160 --> 00:23:19,640
One.
388
00:23:20,040 --> 00:23:20,960
Let's see if we can
389
00:23:21,040 --> 00:23:21,960
to reduce the smell of medicine.
390
00:23:22,880 --> 00:23:23,480
Two.
391
00:23:24,280 --> 00:23:25,600
is to see
392
00:23:25,960 --> 00:23:26,960
can be replaced.
393
00:23:34,520 --> 00:23:35,600
Our mission now
394
00:23:36,440 --> 00:23:37,800
is to adjust the dosage comparison.
395
00:23:38,400 --> 00:23:39,600
The minimum side effects are found.
396
00:23:40,080 --> 00:23:40,560
and
397
00:23:40,640 --> 00:23:41,760
the expected effect.
398
00:23:43,080 --> 00:23:43,600
Let's start with
399
00:23:43,760 --> 00:23:44,560
according to
400
00:23:44,800 --> 00:23:45,840
to conduct animal experiments
401
00:23:46,360 --> 00:23:47,800
until it reaches the expected effect.
402
00:23:55,600 --> 00:23:56,800
I hope this research
403
00:23:58,240 --> 00:23:59,400
in three months.
404
00:24:01,480 --> 00:24:02,400
Three months.
405
00:24:04,560 --> 00:24:05,480
In such a short time,
406
00:24:07,800 --> 00:24:09,480
So we have to hurry.
407
00:24:13,040 --> 00:24:14,400
Three months.
408
00:25:29,840 --> 00:25:31,480
That's all I want to say today.
409
00:25:32,480 --> 00:25:34,000
I hope you young people
410
00:25:34,240 --> 00:25:35,120
should work hard
411
00:25:35,320 --> 00:25:36,040
and
412
00:25:36,200 --> 00:25:37,880
to do our work well.
413
00:25:39,240 --> 00:25:39,880
Mr. Wang,
414
00:25:40,160 --> 00:25:41,880
Do you have anything else to add?
415
00:25:43,120 --> 00:25:44,080
Nothing else.
416
00:25:45,480 --> 00:25:46,080
How about this?
417
00:25:46,360 --> 00:25:47,160
This week,
418
00:25:47,160 --> 00:25:48,520
the work arrangement of the department
419
00:25:49,600 --> 00:25:51,640
according to Director Liu's instructions.
420
00:25:53,120 --> 00:25:53,920
By the way,
421
00:25:55,320 --> 00:25:56,440
I want to
422
00:25:56,840 --> 00:25:59,040
about the improvement of the tumor.
423
00:25:59,440 --> 00:26:00,000
Okay.
424
00:26:00,440 --> 00:26:01,760
Since the correction team
425
00:26:01,960 --> 00:26:02,800
has been established,
426
00:26:03,360 --> 00:26:05,440
the research is going very well.
427
00:26:06,800 --> 00:26:08,800
I believe in the near future,
428
00:26:09,400 --> 00:26:11,640
in the near future.
429
00:26:14,440 --> 00:26:15,680
Xi Lin, Dr Ding,
430
00:26:16,320 --> 00:26:17,840
You need to
431
00:26:18,120 --> 00:26:19,320
to the department
432
00:26:19,520 --> 00:26:20,400
to the department.
433
00:26:20,600 --> 00:26:21,320
As soon as possible.
434
00:26:21,920 --> 00:26:22,520
Okay.
435
00:26:23,600 --> 00:26:24,400
This...
436
00:26:25,640 --> 00:26:26,120
Mr. Liu.
437
00:26:26,280 --> 00:26:28,120
If there's nothing else, let's...
438
00:26:28,760 --> 00:26:29,400
Dismiss.
439
00:26:30,200 --> 00:26:30,760
Dismissed.
440
00:27:08,360 --> 00:27:08,960
Lu Ning.
441
00:27:11,720 --> 00:27:12,520
Tell him.
442
00:27:13,960 --> 00:27:14,680
phetamine.
443
00:27:14,880 --> 00:27:15,640
Adrenalia?
444
00:27:15,840 --> 00:27:16,520
It's a rare
445
00:27:16,600 --> 00:27:17,760
amino acid metabolism disease.
446
00:27:18,360 --> 00:27:18,920
I...
447
00:27:21,400 --> 00:27:22,200
But when you were young,
448
00:27:22,280 --> 00:27:23,000
when you were young.
449
00:27:23,160 --> 00:27:23,840
A screening?
450
00:27:24,880 --> 00:27:25,600
It's a remote mountain area.
451
00:27:25,960 --> 00:27:26,960
Maybe we missed it.
452
00:27:28,000 --> 00:27:29,240
How would I know?
453
00:27:31,000 --> 00:27:32,160
You're amazing.
454
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
A patient with phetamine.
455
00:27:33,880 --> 00:27:35,320
You have to eat low alkaline for the rest of your life.
456
00:27:36,240 --> 00:27:37,160
Something that can't be eaten
457
00:27:37,400 --> 00:27:38,800
is thicker than the dictionary.
458
00:27:39,600 --> 00:27:41,040
How did you grow up to 19?
459
00:27:43,160 --> 00:27:44,120
Maybe it's late hair.
460
00:27:44,120 --> 00:27:45,000
phetamine.
461
00:27:47,360 --> 00:27:48,560
You said you were unlucky.
462
00:27:48,560 --> 00:27:49,760
that you're unlucky.
463
00:27:52,400 --> 00:27:52,960
Then,
464
00:27:53,760 --> 00:27:55,600
how can I cure my illness?
465
00:27:56,560 --> 00:27:57,400
I'll give you a recipe.
466
00:27:57,840 --> 00:27:59,760
Keep a low-profile diet when you go back.
467
00:28:00,360 --> 00:28:01,240
Tell your dad
468
00:28:01,560 --> 00:28:02,280
you can be discharged.
469
00:28:04,400 --> 00:28:06,320
Then I can leave now.
470
00:28:10,760 --> 00:28:11,680
What about the money?
471
00:28:15,560 --> 00:28:16,040
Alright.
472
00:28:16,360 --> 00:28:17,680
Don't think too much about this.
473
00:28:18,360 --> 00:28:19,040
When we go back,
474
00:28:19,680 --> 00:28:21,240
we can play more games.
475
00:28:21,680 --> 00:28:22,280
I can still
476
00:28:22,440 --> 00:28:23,360
with you.
477
00:28:24,800 --> 00:28:25,960
Maybe someday
478
00:28:26,440 --> 00:28:28,040
I'll go to your place to do the survey.
479
00:28:30,160 --> 00:28:30,720
Okay.
480
00:28:31,560 --> 00:28:32,760
The doctors of the Ninth College
481
00:28:33,000 --> 00:28:34,280
always go to Charlertu's place.
482
00:28:35,200 --> 00:28:35,840
When you arrive,
483
00:28:35,920 --> 00:28:36,600
when you arrive.
484
00:28:43,640 --> 00:28:44,520
I was in Inner Mongolia.
485
00:28:44,560 --> 00:28:46,600
in Inner Mongolia.
486
00:28:47,240 --> 00:28:48,440
when I was in primary school.
487
00:28:49,240 --> 00:28:50,680
At that time, both of us
488
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
care about the poor mountain areas.
489
00:28:55,440 --> 00:28:57,080
One time, he told me
490
00:28:57,440 --> 00:28:59,040
that your hospital is doing
491
00:28:59,480 --> 00:29:01,160
in your hospital.
492
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
I believed it.
493
00:29:03,800 --> 00:29:05,360
Then I recommended him
494
00:29:05,520 --> 00:29:06,400
to find out
495
00:29:06,440 --> 00:29:08,400
I saved.
496
00:29:10,160 --> 00:29:10,840
This is the records
497
00:29:11,040 --> 00:29:12,320
of the warehouse fund.
498
00:29:18,040 --> 00:29:18,840
and charity income
499
00:29:19,200 --> 00:29:19,880
to my father.
500
00:29:20,040 --> 00:29:20,720
My personal account.
501
00:29:21,040 --> 00:29:21,800
I have cash savings.
502
00:29:22,120 --> 00:29:22,960
and a small transfer.
503
00:29:23,560 --> 00:29:24,760
But it involves
504
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
is Moris Pharmacy in Japan.
505
00:29:26,960 --> 00:29:28,120
This is the biggest donation
506
00:29:28,240 --> 00:29:29,520
of the warehouse fund.
507
00:29:30,600 --> 00:29:31,880
Do you know where the money went?
508
00:29:32,520 --> 00:29:33,040
No.
509
00:29:33,400 --> 00:29:34,160
Only the time and place
510
00:29:34,320 --> 00:29:35,080
time and place.
511
00:29:35,760 --> 00:29:37,320
And the remittance
512
00:29:37,480 --> 00:29:39,040
is all from cash.
513
00:29:52,760 --> 00:29:53,440
Go check the rooms.
514
00:29:53,920 --> 00:29:54,440
Okay.
515
00:29:56,680 --> 00:29:57,200
Here.
516
00:30:00,320 --> 00:30:01,400
The Ninth College
517
00:30:01,920 --> 00:30:02,600
often went to Charlertu?
518
00:30:02,800 --> 00:30:04,360
who was the doctor who was on a misconduct?
519
00:30:04,680 --> 00:30:05,360
Do you remember?
520
00:30:05,960 --> 00:30:07,080
How would I know?
521
00:30:07,240 --> 00:30:08,200
I don't know him.
522
00:30:10,280 --> 00:30:11,040
Come with me.
523
00:30:21,720 --> 00:30:22,480
It's him.
524
00:30:42,520 --> 00:30:43,480
You searched my office
525
00:30:43,680 --> 00:30:44,880
my office.
526
00:30:46,600 --> 00:30:47,760
to ask me
527
00:30:48,560 --> 00:30:50,400
if I've been to Charlertu, right?
528
00:30:52,640 --> 00:30:53,240
Yes.
529
00:30:53,560 --> 00:30:54,600
No.
530
00:30:59,640 --> 00:31:01,400
You are in charge of the transfer of the Ninth College.
531
00:31:02,320 --> 00:31:03,960
I’m sure my master has been there.
532
00:31:04,240 --> 00:31:05,960
Dare you say you didn't go with him?
533
00:31:11,760 --> 00:31:12,680
Come out with me.
534
00:31:24,680 --> 00:31:25,320
Lu Ning.
535
00:31:26,440 --> 00:31:27,600
Are you sure?
536
00:31:29,360 --> 00:31:30,560
At that time,
537
00:31:31,080 --> 00:31:32,200
at that time.
538
00:31:32,720 --> 00:31:34,040
My dad asked someone
539
00:31:34,400 --> 00:31:35,240
and asked me to go to Charlertu.
540
00:31:35,400 --> 00:31:36,400
to be a security guard at the Chinese hospital.
541
00:31:36,960 --> 00:31:38,720
I saw him a few times.
542
00:31:39,440 --> 00:31:40,320
Why did he go there?
543
00:31:43,080 --> 00:31:44,560
The first time he went there,
544
00:31:45,840 --> 00:31:46,680
he brought a lot of herbs
545
00:31:46,880 --> 00:31:47,640
and medical equipment.
546
00:31:47,680 --> 00:31:48,320
Hurry up.
547
00:31:50,960 --> 00:31:51,720
Be careful.
548
00:31:52,320 --> 00:31:53,160
The warehouse on the second floor
549
00:31:53,200 --> 00:31:54,160
The second floor.
550
00:31:57,480 --> 00:31:58,800
Why are you moving things?
551
00:32:05,000 --> 00:32:05,520
Slowly.
552
00:32:05,720 --> 00:32:06,560
Thank you.
553
00:32:16,120 --> 00:32:16,800
As you know,
554
00:32:17,080 --> 00:32:17,880
I have bad eyesight.
555
00:32:20,200 --> 00:32:21,080
I only unloaded
556
00:32:21,160 --> 00:32:22,080
for a few hours.
557
00:32:22,440 --> 00:32:23,320
I was scolded by the director.
558
00:32:23,720 --> 00:32:24,640
That's why
559
00:32:24,680 --> 00:32:25,400
that person.
560
00:32:26,080 --> 00:32:26,840
How did you know
561
00:32:27,000 --> 00:32:27,960
he's from the 9th Hospital?
562
00:32:28,400 --> 00:32:29,200
It's written on the medicine bag.
563
00:32:29,400 --> 00:32:30,080
9th Hospital.
564
00:32:30,960 --> 00:32:31,720
What happened after that?
565
00:32:33,320 --> 00:32:34,120
After that,
566
00:32:34,360 --> 00:32:35,440
he left that night.
567
00:32:35,920 --> 00:32:36,520
And then...
568
00:32:36,680 --> 00:32:37,600
A month later.
569
00:32:39,160 --> 00:32:40,840
He went with medicine and equipment.
570
00:32:42,440 --> 00:32:43,040
No.
571
00:32:43,680 --> 00:32:45,120
He brought a group of people with him.
572
00:32:45,440 --> 00:32:46,000
Who?
573
00:32:46,560 --> 00:32:48,400
When will it start?
574
00:32:48,640 --> 00:32:49,200
I know.
575
00:32:49,600 --> 00:32:50,840
When does it start
576
00:32:51,000 --> 00:32:52,160
Right away
577
00:32:52,400 --> 00:32:53,840
Please calm down.
578
00:32:54,040 --> 00:32:56,000
Calm down.
579
00:32:56,200 --> 00:32:56,880
How about this?
580
00:32:57,080 --> 00:32:58,680
each of you take a form
581
00:32:58,880 --> 00:32:59,600
and register.
582
00:32:59,760 --> 00:33:00,360
Okay.
583
00:33:00,720 --> 00:33:01,240
Okay.
584
00:33:01,400 --> 00:33:01,720
Okay.
585
00:33:01,800 --> 00:33:03,000
Fill in the form carefully.
586
00:33:04,960 --> 00:33:06,160
Fill out the form carefully.
587
00:33:06,160 --> 00:33:06,680
Go upstairs
588
00:33:06,680 --> 00:33:07,760
Second floor second floor
589
00:33:08,000 --> 00:33:08,760
Send it now
590
00:33:08,960 --> 00:33:11,360
Second floor
591
00:33:11,600 --> 00:33:13,440
Don't panic.
592
00:33:13,640 --> 00:33:14,360
Don't push.
593
00:33:14,600 --> 00:33:16,280
Slow down.
594
00:33:18,800 --> 00:33:20,160
That's the patient's family.
595
00:33:21,200 --> 00:33:22,560
I think so.
596
00:33:23,840 --> 00:33:24,800
Do you know what disease it is?
597
00:33:26,640 --> 00:33:27,320
No.
598
00:33:27,960 --> 00:33:28,800
After that,
599
00:33:29,080 --> 00:33:30,600
I went to the county as an administrator.
600
00:33:35,200 --> 00:33:35,760
Has anyone
601
00:33:35,800 --> 00:33:36,480
with him?
602
00:33:37,960 --> 00:33:38,520
No.
603
00:33:39,200 --> 00:33:40,640
He did it twice.
604
00:33:42,640 --> 00:33:43,200
Lu Ning.
605
00:33:43,960 --> 00:33:44,800
Do me a favor.
606
00:33:49,240 --> 00:33:50,240
Are these two ready?
607
00:33:51,560 --> 00:33:52,160
One more.
608
00:33:52,360 --> 00:33:53,720
Bed 6.
609
00:34:05,040 --> 00:34:05,720
David Hao.
610
00:34:08,000 --> 00:34:08,800
What’s wrong?
611
00:34:13,719 --> 00:34:15,120
You've been absent-minded
612
00:34:15,360 --> 00:34:16,480
when you work recently.
613
00:34:17,360 --> 00:34:18,400
Did I?
614
00:34:19,719 --> 00:34:21,120
Did something happen?
615
00:34:22,520 --> 00:34:23,520
Nothing, Senior.
616
00:34:24,000 --> 00:34:25,040
Maybe recently
617
00:34:25,280 --> 00:34:26,400
to study the reform of tumor.
618
00:34:26,600 --> 00:34:27,440
I'm on duty again.
619
00:34:27,760 --> 00:34:28,719
You must be tired.
620
00:34:30,280 --> 00:34:31,239
If you're tired,
621
00:34:31,520 --> 00:34:32,719
I can change your shift.
622
00:34:33,400 --> 00:34:34,639
Thank you for your concern.
623
00:34:39,239 --> 00:34:40,679
Senior, I need to take this call.
624
00:34:43,280 --> 00:34:44,080
Hello, Director.
625
00:34:48,560 --> 00:34:49,679
Okay.
626
00:34:51,239 --> 00:34:51,880
Okay.
627
00:34:52,320 --> 00:34:53,000
Goodbye, Director.
628
00:34:53,840 --> 00:34:54,520
Senior.
629
00:34:54,800 --> 00:34:55,600
The director asked me to come over.
630
00:34:55,800 --> 00:34:56,560
I need to go there.
631
00:34:56,719 --> 00:34:57,440
OK.
632
00:35:11,040 --> 00:35:12,280
Did David Hao confess to you?
633
00:35:15,640 --> 00:35:17,000
You confessed to him?
634
00:35:17,800 --> 00:35:18,640
No.
635
00:35:20,880 --> 00:35:22,320
He's been acting weird lately.
636
00:35:22,920 --> 00:35:24,680
I thought it was about love.
637
00:35:25,960 --> 00:35:26,840
I think so too.
638
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
he's been acting strange lately.
639
00:35:30,400 --> 00:35:32,040
But I don't think it's about love.
640
00:35:36,480 --> 00:35:37,160
What?
641
00:35:41,400 --> 00:35:42,440
What's the problem?
642
00:35:42,800 --> 00:35:44,800
Hurry up. Go to the ward.
643
00:35:46,280 --> 00:35:47,440
Have you checked bed 18?
644
00:36:14,640 --> 00:36:15,400
Come in.
645
00:36:24,040 --> 00:36:25,160
Director, you want to see me?
646
00:36:25,320 --> 00:36:26,840
David, have a seat.
647
00:36:49,160 --> 00:36:50,200
Look at this.
648
00:37:01,720 --> 00:37:03,520
Director Kang, what does this mean?
649
00:37:09,120 --> 00:37:10,160
It's like this.
650
00:37:11,680 --> 00:37:12,720
The yard
651
00:37:14,360 --> 00:37:15,160
Just recently.
652
00:37:15,160 --> 00:37:16,320
I'll evaluate
653
00:37:16,360 --> 00:37:17,520
your interns.
654
00:37:20,760 --> 00:37:22,080
The assessment form
655
00:37:22,200 --> 00:37:23,040
in a few days.
656
00:37:26,280 --> 00:37:27,040
What do you think
657
00:37:27,200 --> 00:37:28,160
recently?
658
00:37:30,720 --> 00:37:31,360
I...
659
00:37:33,120 --> 00:37:34,080
I don't know.
660
00:37:35,200 --> 00:37:36,080
To be honest,
661
00:37:36,120 --> 00:37:37,080
quite well.
662
00:37:38,680 --> 00:37:39,640
But as you know,
663
00:37:40,920 --> 00:37:42,000
the competition
664
00:37:42,280 --> 00:37:43,720
is too competitive.
665
00:37:50,360 --> 00:37:51,520
In terms of profession,
666
00:37:52,960 --> 00:37:54,840
in professional aspects.
667
00:37:55,240 --> 00:37:56,040
Director Wang, I...
668
00:37:56,280 --> 00:37:57,720
Don't be nervous. Sit down.
669
00:38:00,640 --> 00:38:01,440
Sit.
670
00:38:18,960 --> 00:38:20,160
David, have some water.
671
00:38:20,600 --> 00:38:21,240
Sit.
672
00:38:23,840 --> 00:38:24,680
To be honest,
673
00:38:25,320 --> 00:38:26,640
I like you
674
00:38:28,720 --> 00:38:30,080
like you.
675
00:38:35,840 --> 00:38:36,800
Do you know why?
676
00:38:37,480 --> 00:38:38,000
No.
677
00:38:38,440 --> 00:38:39,160
I don't know.
678
00:38:46,760 --> 00:38:48,160
Because you're smart.
679
00:38:56,320 --> 00:38:57,080
David.
680
00:38:58,320 --> 00:39:01,560
How do you feel
681
00:39:02,120 --> 00:39:03,040
How do you feel?
682
00:39:04,240 --> 00:39:04,880
Pretty good.
683
00:39:05,440 --> 00:39:06,400
Pretty good.
684
00:39:08,400 --> 00:39:09,640
Do you know
685
00:39:10,960 --> 00:39:12,520
As an intern,
686
00:39:13,400 --> 00:39:14,240
why can you join
687
00:39:14,560 --> 00:39:16,120
the correction team of the tumor.
688
00:39:18,080 --> 00:39:18,720
I don't know.
689
00:39:19,120 --> 00:39:20,080
Or you don't know?
690
00:39:32,000 --> 00:39:33,680
There's an important mission in the hospital.
691
00:39:33,880 --> 00:39:34,920
for you.
692
00:39:36,440 --> 00:39:37,240
Got it?
693
00:39:45,600 --> 00:39:46,160
Ms. Ding.
694
00:39:46,360 --> 00:39:47,640
The duty schedule is ready.
695
00:39:47,840 --> 00:39:50,080
We'll take turns to guard the night after five.
696
00:39:50,120 --> 00:39:50,880
Make a ultrasound.
697
00:39:51,120 --> 00:39:52,520
Go upstairs and go that way.
698
00:39:52,520 --> 00:39:52,960
We're almost there.
699
00:39:53,120 --> 00:39:53,720
Okay.
700
00:39:54,920 --> 00:39:55,440
How about this?
701
00:39:55,680 --> 00:39:56,680
You and Li Piao
702
00:39:56,880 --> 00:39:57,440
on the same day.
703
00:39:57,560 --> 00:39:58,040
The rest
704
00:39:58,280 --> 00:39:59,720
the rest of us take turns to guard the night.
705
00:40:00,640 --> 00:40:01,320
Okay.
706
00:40:01,800 --> 00:40:02,240
By the way,
707
00:40:02,840 --> 00:40:04,200
have you installed CCTV in the old traditional Chinese medicine building?
708
00:40:05,400 --> 00:40:06,800
I told Director Wang.
709
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
He said he'll arrange it next week.
710
00:40:08,680 --> 00:40:09,240
Okay.
711
00:40:10,000 --> 00:40:10,840
Han Xilin.
712
00:40:13,080 --> 00:40:14,280
I heard that the patient named Lu Ning
713
00:40:14,480 --> 00:40:15,360
was discharged today.
714
00:40:16,240 --> 00:40:17,400
Yes, he just left.
715
00:40:21,080 --> 00:40:22,000
The duty schedule is out.
716
00:40:26,160 --> 00:40:27,040
You're on duty today.
717
00:40:27,400 --> 00:40:28,000
Okay.
718
00:40:34,440 --> 00:40:36,800
What's wrong with you these days?
719
00:40:38,480 --> 00:40:39,360
What do you mean?
720
00:40:41,800 --> 00:40:43,800
Everyone looks weird.
721
00:41:23,880 --> 00:41:24,720
Why didn't you turn on the lights?
722
00:41:30,080 --> 00:41:30,920
Why are you here?
723
00:41:33,480 --> 00:41:34,440
I just finished my work.
724
00:41:34,640 --> 00:41:35,600
so I came to check on you.
725
00:41:38,280 --> 00:41:39,200
How is Aunt Lin?
726
00:41:40,320 --> 00:41:41,200
She's doing fine in daily activities.
727
00:41:41,400 --> 00:41:42,360
and talk.
728
00:41:42,560 --> 00:41:43,480
but she doesn't recognize me.
729
00:41:47,200 --> 00:41:48,040
I want to see her.
730
00:41:48,880 --> 00:41:49,800
Take a look.
731
00:41:51,560 --> 00:41:52,240
Go.
732
00:42:13,760 --> 00:42:14,560
Here.
733
00:42:23,600 --> 00:42:24,480
Wait a minute.
734
00:42:25,080 --> 00:42:26,080
we have to take medicine.
735
00:42:26,480 --> 00:42:27,240
Understand?
736
00:45:21,640 --> 00:45:22,640
39539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.