All language subtitles for The Neuron Doctors S01E32 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:02:00,680 --> 00:02:01,640 Director Lin. 3 00:02:16,200 --> 00:02:17,079 Mr. Lin. 4 00:02:25,920 --> 00:02:26,680 Yuanzhi. 5 00:02:28,480 --> 00:02:29,560 How are you 6 00:02:29,760 --> 00:02:30,560 Treatment. 7 00:02:31,640 --> 00:02:33,360 Han Xilin and I worked day and night. 8 00:02:34,240 --> 00:02:35,360 We tried every means 9 00:02:36,079 --> 00:02:37,240 but it didn't work. 10 00:02:39,079 --> 00:02:40,760 If there's anything I can help, 11 00:02:41,280 --> 00:02:42,360 just tell me. 12 00:03:32,720 --> 00:03:33,680 How is Aunt Lin? 13 00:03:39,360 --> 00:03:40,079 In two hours, 14 00:03:40,240 --> 00:03:41,160 I'll change her dressing. 15 00:03:44,240 --> 00:03:44,880 What about you? 16 00:03:45,240 --> 00:03:46,160 Did you find anything? 17 00:03:46,760 --> 00:03:47,800 I still don't get it. 18 00:03:48,000 --> 00:03:48,880 What does it mean 19 00:03:49,040 --> 00:03:50,280 left by Master? 20 00:03:58,320 --> 00:03:59,000 By the way, 21 00:03:59,520 --> 00:04:00,640 the patient 22 00:04:00,840 --> 00:04:01,640 has been hospitalized. 23 00:04:07,000 --> 00:04:07,720 After examination, 24 00:04:08,000 --> 00:04:09,720 it's only genetic metabolism. 25 00:04:10,280 --> 00:04:11,320 Pathetic? 26 00:04:12,600 --> 00:04:13,720 Is he in your team? 27 00:04:14,760 --> 00:04:16,120 I want him to transfer to your team. 28 00:04:16,360 --> 00:04:17,640 and give him a DNA test. 29 00:04:19,800 --> 00:04:20,519 No problem. 30 00:04:22,960 --> 00:04:23,720 And 31 00:04:24,200 --> 00:04:25,160 this is the key to the lab. 32 00:04:25,360 --> 00:04:26,000 Take it. 33 00:04:29,480 --> 00:04:31,800 Okay, I'll go back now. 34 00:04:32,800 --> 00:04:33,640 See you tomorrow. 35 00:04:33,840 --> 00:04:34,520 See you tomorrow. 36 00:05:30,840 --> 00:05:32,360 Ding! 37 00:05:32,520 --> 00:05:34,040 Wang, what took you so long? 38 00:05:35,480 --> 00:05:37,320 It's your birthday. 39 00:05:37,840 --> 00:05:39,040 Come, sit down. 40 00:05:39,240 --> 00:05:40,080 I don't drink either. 41 00:05:40,200 --> 00:05:40,600 I... 42 00:05:40,760 --> 00:05:41,880 I brought you a bottle of this. 43 00:05:42,600 --> 00:05:43,520 Good stuff 44 00:05:43,520 --> 00:05:44,600 Come, sit down. 45 00:05:45,200 --> 00:05:46,360 Sit down. 46 00:05:46,720 --> 00:05:47,640 I...I... 47 00:05:47,760 --> 00:05:48,640 It's just a token of appreciation. 48 00:05:50,159 --> 00:05:52,000 I know you can't drink. 49 00:05:52,200 --> 00:05:53,320 I can't either. 50 00:05:53,760 --> 00:05:54,480 You can. 51 00:05:54,480 --> 00:05:55,360 Isn't today your birthday? 52 00:05:55,840 --> 00:05:57,400 Let's raise our glasses. 53 00:05:58,920 --> 00:05:59,960 We have to say something first. 54 00:06:02,400 --> 00:06:04,160 May you have a bright future. 55 00:06:04,360 --> 00:06:04,920 Okay. 56 00:06:06,040 --> 00:06:06,680 Celebrate. 57 00:06:06,960 --> 00:06:08,200 It's still Wang. Here. 58 00:06:08,200 --> 00:06:09,000 Happy birthday to you. 59 00:06:09,400 --> 00:06:10,200 Thank you. 60 00:06:10,240 --> 00:06:11,280 Thank you, Ding. 61 00:06:12,320 --> 00:06:14,040 Also, I have to thank you 62 00:06:14,280 --> 00:06:15,440 for 63 00:06:15,560 --> 00:06:17,040 to the Divine Realm. 64 00:06:17,320 --> 00:06:18,680 We worked well together. 65 00:06:20,520 --> 00:06:21,120 Here. 66 00:06:26,520 --> 00:06:27,800 All these years, 67 00:06:28,160 --> 00:06:29,560 I almost forgot my birthday. 68 00:06:29,760 --> 00:06:31,840 You remember it every year. 69 00:06:32,200 --> 00:06:33,159 Thank you so much. 70 00:06:33,520 --> 00:06:34,400 You're welcome. 71 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 All these years, 72 00:06:37,600 --> 00:06:38,960 all these years. 73 00:06:39,400 --> 00:06:40,520 for bringing me along. 74 00:06:40,760 --> 00:06:42,000 What are you talking about? 75 00:06:43,960 --> 00:06:45,200 Eat some meat. 76 00:06:51,400 --> 00:06:52,240 Wang, 77 00:06:53,080 --> 00:06:55,120 I'm in a good mood these days. 78 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 There are many happy events. 79 00:06:59,600 --> 00:07:00,760 Kumen Fund 80 00:07:01,760 --> 00:07:02,640 It passed. 81 00:07:02,920 --> 00:07:04,720 the foundation management meeting. 82 00:07:04,840 --> 00:07:05,240 Really? 83 00:07:05,400 --> 00:07:05,960 Soon. 84 00:07:06,280 --> 00:07:07,480 officially. 85 00:07:07,640 --> 00:07:08,840 Great! Great! 86 00:07:09,840 --> 00:07:10,440 I didn't expect 87 00:07:10,640 --> 00:07:11,800 I'm so popular 88 00:07:12,440 --> 00:07:13,560 I'm quite popular. 89 00:07:13,800 --> 00:07:15,520 Many donors donated together. 90 00:07:17,200 --> 00:07:18,520 I took photos with them. 91 00:07:18,840 --> 00:07:19,720 Come and take a look. 92 00:07:25,200 --> 00:07:26,040 Look. 93 00:07:26,920 --> 00:07:27,560 So many. 94 00:07:29,400 --> 00:07:30,840 Look. 95 00:07:30,880 --> 00:07:31,560 So many. 96 00:07:31,800 --> 00:07:32,520 Look. 97 00:07:33,280 --> 00:07:34,200 This is nice. 98 00:07:35,680 --> 00:07:36,480 Who is this? 99 00:07:38,760 --> 00:07:39,680 Mr. Sim. 100 00:07:40,600 --> 00:07:41,080 came to our hospital 101 00:07:41,240 --> 00:07:42,240 a few days ago? 102 00:07:43,520 --> 00:07:44,320 How did you know? 103 00:07:44,840 --> 00:07:46,280 Nurse Wen met 104 00:07:46,440 --> 00:07:47,320 She told me 105 00:07:48,080 --> 00:07:48,920 that they were here. 106 00:07:49,360 --> 00:07:51,000 She came to ask about this. 107 00:07:51,840 --> 00:07:52,560 About Charlertu, 108 00:07:52,720 --> 00:07:54,159 about the medical training. 109 00:07:54,520 --> 00:07:55,000 Yes. 110 00:07:55,320 --> 00:07:55,960 I think we should 111 00:07:56,159 --> 00:07:57,640 we should hurry up, right? 112 00:07:57,640 --> 00:07:59,080 You already promised him. 113 00:07:59,240 --> 00:08:00,120 Yes. 114 00:08:01,320 --> 00:08:01,960 That's it for today. 115 00:08:02,200 --> 00:08:03,800 Let's eat meat today. 116 00:08:03,840 --> 00:08:04,520 and drink some wine. 117 00:08:04,880 --> 00:08:05,680 to celebrate your birthday, right? 118 00:08:06,880 --> 00:08:07,640 That's what I want. 119 00:08:07,960 --> 00:08:08,520 Tomorrow. 120 00:08:08,960 --> 00:08:11,560 I'll contact Mr. Sim. 121 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 We need to confirm. 122 00:08:12,800 --> 00:08:13,480 training time. 123 00:08:14,480 --> 00:08:15,000 Okay. 124 00:08:15,000 --> 00:08:15,480 Okay? 125 00:08:15,480 --> 00:08:16,080 Okay. 126 00:08:21,000 --> 00:08:21,760 How about meat? 127 00:08:24,720 --> 00:08:25,320 The meat is good. 128 00:08:25,920 --> 00:08:27,400 I like this one. 129 00:08:27,720 --> 00:08:28,520 It's between fat and thin. 130 00:08:31,240 --> 00:08:32,360 How much money 131 00:08:34,280 --> 00:08:35,200 raised? 132 00:08:35,400 --> 00:08:36,280 More than one million. 133 00:08:38,039 --> 00:08:39,799 I don't think five million will be enough. 134 00:08:40,240 --> 00:08:40,919 Really? 135 00:08:44,560 --> 00:08:45,280 This is nice. 136 00:08:50,480 --> 00:08:51,400 One more sip. 137 00:08:54,120 --> 00:08:55,600 I can't drink. No. 138 00:08:55,880 --> 00:08:56,840 Add a little. 139 00:08:56,840 --> 00:08:57,440 A little bit 140 00:08:57,480 --> 00:08:57,920 Thank you. 141 00:09:03,760 --> 00:09:04,400 Here's to you. 142 00:09:04,720 --> 00:09:07,320 You're too kind. You're still making a toast to me. 143 00:09:07,400 --> 00:09:08,000 Here. 144 00:09:15,840 --> 00:09:16,600 Is the wine okay? 145 00:09:18,880 --> 00:09:20,000 Sure. 146 00:09:32,120 --> 00:09:32,920 What's wrong, Wang? 147 00:09:34,360 --> 00:09:35,480 Nothing. 148 00:09:36,040 --> 00:09:36,720 Hurry up. 149 00:09:50,000 --> 00:09:50,880 Drink slowly. 150 00:09:58,920 --> 00:09:59,440 Ding. 151 00:10:02,160 --> 00:10:04,560 I want to tell you something. 152 00:10:05,120 --> 00:10:06,840 What is it? 153 00:10:07,760 --> 00:10:09,080 I don't know 154 00:10:10,640 --> 00:10:11,160 how to say this. 155 00:10:11,200 --> 00:10:12,680 I can't tell anyone. 156 00:10:12,680 --> 00:10:13,120 Okay. 157 00:10:18,400 --> 00:10:21,040 I want to borrow some money from you. 158 00:10:21,240 --> 00:10:21,520 No. 159 00:10:22,200 --> 00:10:23,960 I want to borrow some money. 160 00:10:24,560 --> 00:10:25,000 No problem. 161 00:10:25,160 --> 00:10:26,320 Tell me 162 00:10:26,480 --> 00:10:27,040 just tell me. 163 00:10:27,400 --> 00:10:28,720 No, it has nothing to do with my family. 164 00:10:28,920 --> 00:10:29,760 It has nothing to do with my family. 165 00:10:30,200 --> 00:10:30,920 I know. 166 00:10:31,880 --> 00:10:32,880 You're just like me. 167 00:10:33,560 --> 00:10:34,560 like me. 168 00:10:35,200 --> 00:10:36,080 But if I 169 00:10:36,080 --> 00:10:37,920 if I don't tell you, 170 00:10:39,680 --> 00:10:41,080 I wouldn't know who to meet. 171 00:10:41,680 --> 00:10:43,560 Please tell me the details. 172 00:10:45,480 --> 00:10:46,000 Well... 173 00:10:56,360 --> 00:10:57,040 Okay. 174 00:11:02,080 --> 00:11:03,120 Are you okay, Wang? 175 00:11:15,400 --> 00:11:16,720 I need to wake up. 176 00:11:18,720 --> 00:11:19,840 What's wrong with you? 177 00:11:21,920 --> 00:11:22,320 Ding. 178 00:11:26,640 --> 00:11:27,280 I'm in trouble. 179 00:11:31,560 --> 00:11:32,240 I'm in big trouble. 180 00:11:34,400 --> 00:11:35,560 Tell me, what happened? 181 00:11:38,440 --> 00:11:39,520 I found Charlertu. 182 00:11:39,760 --> 00:11:41,320 Director Gu Maizi of the Chinese hospital. 183 00:11:43,000 --> 00:11:43,960 has improved tumor. 184 00:11:49,160 --> 00:11:50,320 I said I was looking for Gomezi. 185 00:11:50,600 --> 00:11:51,480 to improve tumor. 186 00:11:51,680 --> 00:11:52,360 She agreed. 187 00:11:52,680 --> 00:11:54,760 But she said she needed some money. 188 00:11:56,680 --> 00:11:57,800 That's a lot of money. 189 00:11:58,360 --> 00:11:58,760 I... 190 00:12:01,440 --> 00:12:02,760 Just give me 191 00:12:02,800 --> 00:12:04,080 the two million 192 00:12:04,080 --> 00:12:05,920 to Gu Maizi. 193 00:12:06,080 --> 00:12:08,240 for the tumor. 194 00:12:14,320 --> 00:12:14,760 Yes. 195 00:12:21,760 --> 00:12:22,600 Wang, you... 196 00:12:23,400 --> 00:12:24,120 I know I was wrong. 197 00:12:24,120 --> 00:12:25,560 What do you think? 198 00:12:25,760 --> 00:12:26,880 I know I was wrong. 199 00:12:30,560 --> 00:12:31,480 Do you know 200 00:12:31,480 --> 00:12:32,040 I’ve been 201 00:12:32,040 --> 00:12:33,160 in the Ninth College. 202 00:12:33,920 --> 00:12:35,200 I have no medical results. 203 00:12:35,520 --> 00:12:36,720 Everyone looks down on me. 204 00:12:37,600 --> 00:12:38,720 People behind my back say 205 00:12:39,160 --> 00:12:40,360 I became the deputy director 206 00:12:40,560 --> 00:12:41,800 because of my age. 207 00:12:42,240 --> 00:12:43,520 I rely on my relationship with you. 208 00:12:43,840 --> 00:12:46,600 I feel... 209 00:12:46,960 --> 00:12:48,040 I feel wronged. 210 00:12:48,600 --> 00:12:50,360 I want to do something too. 211 00:12:52,160 --> 00:12:52,800 Do you know 212 00:12:53,800 --> 00:12:56,080 In order to find 213 00:12:56,240 --> 00:12:58,160 to improve tumor. 214 00:12:58,440 --> 00:12:59,160 I begged people everywhere 215 00:12:59,280 --> 00:13:00,040 and broke my legs. 216 00:13:00,080 --> 00:13:00,680 But twice. 217 00:13:01,000 --> 00:13:01,640 twice. 218 00:13:01,800 --> 00:13:03,520 I couldn't join this experiment team. 219 00:13:05,240 --> 00:13:06,280 I felt so wronged. 220 00:13:07,240 --> 00:13:08,360 I don't feel balanced. 221 00:13:08,880 --> 00:13:11,440 I can't understand you at all. 222 00:13:11,800 --> 00:13:12,360 Wang. 223 00:13:14,000 --> 00:13:16,080 Do you think 224 00:13:16,440 --> 00:13:17,680 in this way 225 00:13:17,680 --> 00:13:18,720 of the tumor. 226 00:13:19,800 --> 00:13:21,800 you will be satisfied. 227 00:13:24,040 --> 00:13:24,480 No. 228 00:13:25,320 --> 00:13:26,800 After the tumor pills are modified, 229 00:13:26,800 --> 00:13:28,240 it will be your medical results. 230 00:13:28,400 --> 00:13:29,040 No, no. 231 00:13:29,560 --> 00:13:31,440 What do you think? 232 00:13:31,640 --> 00:13:33,120 Nothing is satisfied. 233 00:13:33,280 --> 00:13:34,920 I can only satisfy your greed. 234 00:13:35,120 --> 00:13:36,040 Your vanity. 235 00:13:37,840 --> 00:13:39,240 for fame. 236 00:13:41,600 --> 00:13:43,320 What is this strictly? 237 00:13:44,680 --> 00:13:45,800 Private charity. 238 00:13:47,360 --> 00:13:48,680 It's legal. 239 00:13:49,640 --> 00:13:50,480 I know I was wrong. 240 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Is it like this? 241 00:13:51,520 --> 00:13:51,800 Yes. 242 00:13:52,160 --> 00:13:53,440 But this is a good thing. 243 00:13:53,600 --> 00:13:54,280 Okay. 244 00:13:54,280 --> 00:13:54,880 Ding. 245 00:13:55,040 --> 00:13:55,880 I don't think we should talk about it. 246 00:13:56,400 --> 00:13:57,680 You have no other choice. 247 00:13:58,040 --> 00:13:58,920 Go to Situ 248 00:13:59,280 --> 00:14:01,400 and turn yourself in. 249 00:14:02,000 --> 00:14:02,520 Get the two million 250 00:14:02,520 --> 00:14:03,280 back. 251 00:14:03,600 --> 00:14:05,120 Ding, don't push me. 252 00:14:05,840 --> 00:14:07,400 Didn't you just say 253 00:14:07,520 --> 00:14:08,000 the warehouse fund 254 00:14:08,040 --> 00:14:09,240 Is it over a million already? 255 00:14:09,680 --> 00:14:10,880 Can I borrow it? 256 00:14:11,000 --> 00:14:12,080 What are you thinking? 257 00:14:12,080 --> 00:14:13,360 When I get through this, 258 00:14:13,800 --> 00:14:14,960 I'll pay you back. 259 00:14:15,680 --> 00:14:16,080 Okay? 260 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 You're a typical 261 00:14:17,400 --> 00:14:18,520 You'll lose your integrity. 262 00:14:18,960 --> 00:14:20,480 I'm just borrowing it. 263 00:14:20,480 --> 00:14:21,320 I'll pay you back. 264 00:14:21,320 --> 00:14:22,760 You're about to retire. 265 00:14:22,760 --> 00:14:24,400 How did you think of 266 00:14:24,560 --> 00:14:25,960 do this? 267 00:14:31,640 --> 00:14:32,320 Stop it. 268 00:14:33,120 --> 00:14:33,920 Go. 269 00:14:35,680 --> 00:14:36,800 Turn yourself in. 270 00:14:39,160 --> 00:14:39,960 Ding. 271 00:14:44,160 --> 00:14:45,360 Don't persuade me 272 00:14:45,440 --> 00:14:46,200 to convince me. 273 00:14:49,800 --> 00:14:51,040 I know everything. 274 00:14:58,240 --> 00:14:59,680 I know you are knowledgeable 275 00:15:00,440 --> 00:15:01,200 and medical skills. 276 00:15:01,480 --> 00:15:02,560 I have nothing. 277 00:15:05,720 --> 00:15:07,120 You're an upright person. 278 00:15:13,480 --> 00:15:14,560 Have a look. 279 00:15:18,480 --> 00:15:20,200 Your name is on 280 00:15:20,240 --> 00:15:21,400 your name is on it. 281 00:15:22,760 --> 00:15:25,080 It's written clearly, Ding Xuekun. 282 00:15:33,240 --> 00:15:34,760 Why can you do it? 283 00:15:35,000 --> 00:15:36,160 but I can't? 284 00:15:36,480 --> 00:15:37,520 What did I do wrong? 285 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 Isn't it a good thing 286 00:15:39,040 --> 00:15:40,720 Isn't that a good thing? 287 00:15:41,320 --> 00:15:42,400 What do you want? 288 00:15:45,960 --> 00:15:47,240 Are you threatening me 289 00:15:47,440 --> 00:15:48,600 to threaten me? 290 00:15:48,800 --> 00:15:49,600 Yes. 291 00:15:51,240 --> 00:15:52,480 I'm threatening you. 292 00:15:52,840 --> 00:15:53,800 I am... 293 00:15:54,720 --> 00:15:55,560 What? 294 00:15:57,040 --> 00:15:57,920 If you can do it, 295 00:15:58,560 --> 00:16:00,080 but I can't. 296 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 Think about it. 297 00:16:02,760 --> 00:16:04,200 Our Ninth College Neurosurgery Department 298 00:16:04,280 --> 00:16:05,080 Two directors. 299 00:16:06,800 --> 00:16:07,880 One sold it without permission. 300 00:16:08,200 --> 00:16:09,560 a prescription for heart-saving pills. 301 00:16:10,320 --> 00:16:12,200 One embezzled the donation. 302 00:16:13,760 --> 00:16:15,120 If this gets out, 303 00:16:15,720 --> 00:16:17,280 what will happen? 304 00:16:18,760 --> 00:16:20,080 We are both shameless people. 305 00:16:20,280 --> 00:16:20,880 right? 306 00:16:21,280 --> 00:16:22,320 Wang Hengzhi. 307 00:16:23,960 --> 00:16:25,600 Don't think that 308 00:16:25,720 --> 00:16:27,360 belongs to you and me. 309 00:16:28,200 --> 00:16:29,760 Even as you said, 310 00:16:31,200 --> 00:16:32,040 a director 311 00:16:32,200 --> 00:16:33,200 and the deputy director. 312 00:16:34,440 --> 00:16:35,600 are criminals. 313 00:16:35,960 --> 00:16:36,920 So what? 314 00:16:37,720 --> 00:16:39,400 We can change another two directors. 315 00:16:40,840 --> 00:16:41,880 Shennei and the Ninth College 316 00:16:42,120 --> 00:16:44,840 will not collapse because of us. 317 00:16:47,200 --> 00:16:49,000 I feel sorry for you. 318 00:16:50,440 --> 00:16:51,640 If you made a mistake 319 00:16:51,720 --> 00:16:53,160 by law, 320 00:16:53,920 --> 00:16:55,040 I would still help you. 321 00:16:57,200 --> 00:16:58,760 But morally, 322 00:17:00,040 --> 00:17:01,600 in moral sense. 323 00:17:04,400 --> 00:17:06,119 You make me feel like vomiting now. 324 00:17:10,319 --> 00:17:12,319 I can sue you too. 325 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 Remember to give Auntie Lin a foot massage. 326 00:18:08,080 --> 00:18:09,000 to promote blood circulation. 327 00:18:09,600 --> 00:18:10,320 Okay. 328 00:18:23,400 --> 00:18:24,280 Go back first. 329 00:18:52,440 --> 00:18:53,600 Why are you here? 330 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 I snore when sleeping in the next bed. 331 00:18:57,120 --> 00:18:57,800 I can't sleep. 332 00:19:04,120 --> 00:19:04,880 Play games. 333 00:19:05,160 --> 00:19:05,920 Take me with you. 334 00:19:08,760 --> 00:19:10,840 Okay, you have this. 335 00:19:11,600 --> 00:19:12,760 the next one will be done. 336 00:19:14,520 --> 00:19:15,120 Okay. 337 00:19:15,320 --> 00:19:16,040 I'll wait for you. 338 00:19:20,640 --> 00:19:21,280 By the way, 339 00:19:21,960 --> 00:19:22,800 Well... 340 00:19:23,440 --> 00:19:24,360 I'll pay you back 341 00:19:25,400 --> 00:19:26,880 I'll pay you back later. 342 00:19:27,800 --> 00:19:28,440 Fine. 343 00:19:29,320 --> 00:19:30,440 Give it back to me when you make money. 344 00:20:30,560 --> 00:20:31,320 Where is Ding Yuanzhi? 345 00:20:33,120 --> 00:20:33,880 I didn't see him. 346 00:20:34,880 --> 00:20:36,080 He's never late. 347 00:20:42,200 --> 00:20:42,800 Let's go. 348 00:21:10,680 --> 00:21:11,560 Mr. Han. 349 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 When did you come? 350 00:21:16,480 --> 00:21:17,760 Ms. Ding asked me and Bai Jing 351 00:21:17,800 --> 00:21:18,400 to help. 352 00:21:18,440 --> 00:21:19,520 Clean the lab. 353 00:21:23,320 --> 00:21:24,360 Didn't you clean it? 354 00:21:24,880 --> 00:21:26,600 I did it last night. 355 00:21:29,280 --> 00:21:30,600 You call this cleaning? 356 00:21:37,200 --> 00:21:37,800 Yang-sik. 357 00:21:38,320 --> 00:21:39,200 It's almost done. 358 00:21:40,640 --> 00:21:41,440 You can go back now. 359 00:21:41,600 --> 00:21:42,000 Thank you. 360 00:21:42,160 --> 00:21:42,960 Okay. 361 00:21:46,880 --> 00:21:47,760 Let's get started. 362 00:21:50,720 --> 00:21:51,760 Transferment team of tumor. 363 00:21:52,200 --> 00:21:53,000 The first morning meeting. 364 00:21:53,600 --> 00:21:54,360 David Hao's record. 365 00:21:54,760 --> 00:21:55,560 OK. 366 00:22:05,280 --> 00:22:06,520 I found it. Thank you. 367 00:22:21,240 --> 00:22:21,920 It's me. 368 00:22:24,040 --> 00:22:25,680 The tumor-tumor team has been formed. 369 00:22:28,320 --> 00:22:29,200 You need to be ready. 370 00:22:30,600 --> 00:22:31,160 Yes. 371 00:22:33,120 --> 00:22:34,160 After a while, 372 00:22:36,680 --> 00:22:37,880 I'll go to you. 373 00:22:40,640 --> 00:22:41,400 That's all. 374 00:22:57,040 --> 00:22:57,720 The tumor pill 375 00:22:58,200 --> 00:22:59,120 is formed 376 00:22:59,160 --> 00:22:59,960 of 23 Chinese medicine. 377 00:23:00,600 --> 00:23:01,640 It may be a big prescription, 378 00:23:02,480 --> 00:23:04,120 my mother and my master 379 00:23:04,400 --> 00:23:05,480 in the lab. 380 00:23:05,920 --> 00:23:07,000 One medicine, one medicine. 381 00:23:07,200 --> 00:23:08,040 to do a subtraction experiment. 382 00:23:08,440 --> 00:23:09,680 The final formula 383 00:23:10,800 --> 00:23:11,720 mainly uses 384 00:23:12,120 --> 00:23:13,560 to detoxify the phlegm. 385 00:23:16,840 --> 00:23:17,640 We've improved 386 00:23:17,680 --> 00:23:18,480 two targets. 387 00:23:19,160 --> 00:23:19,640 One. 388 00:23:20,040 --> 00:23:20,960 Let's see if we can 389 00:23:21,040 --> 00:23:21,960 to reduce the smell of medicine. 390 00:23:22,880 --> 00:23:23,480 Two. 391 00:23:24,280 --> 00:23:25,600 is to see 392 00:23:25,960 --> 00:23:26,960 can be replaced. 393 00:23:34,520 --> 00:23:35,600 Our mission now 394 00:23:36,440 --> 00:23:37,800 is to adjust the dosage comparison. 395 00:23:38,400 --> 00:23:39,600 The minimum side effects are found. 396 00:23:40,080 --> 00:23:40,560 and 397 00:23:40,640 --> 00:23:41,760 the expected effect. 398 00:23:43,080 --> 00:23:43,600 Let's start with 399 00:23:43,760 --> 00:23:44,560 according to 400 00:23:44,800 --> 00:23:45,840 to conduct animal experiments 401 00:23:46,360 --> 00:23:47,800 until it reaches the expected effect. 402 00:23:55,600 --> 00:23:56,800 I hope this research 403 00:23:58,240 --> 00:23:59,400 in three months. 404 00:24:01,480 --> 00:24:02,400 Three months. 405 00:24:04,560 --> 00:24:05,480 In such a short time, 406 00:24:07,800 --> 00:24:09,480 So we have to hurry. 407 00:24:13,040 --> 00:24:14,400 Three months. 408 00:25:29,840 --> 00:25:31,480 That's all I want to say today. 409 00:25:32,480 --> 00:25:34,000 I hope you young people 410 00:25:34,240 --> 00:25:35,120 should work hard 411 00:25:35,320 --> 00:25:36,040 and 412 00:25:36,200 --> 00:25:37,880 to do our work well. 413 00:25:39,240 --> 00:25:39,880 Mr. Wang, 414 00:25:40,160 --> 00:25:41,880 Do you have anything else to add? 415 00:25:43,120 --> 00:25:44,080 Nothing else. 416 00:25:45,480 --> 00:25:46,080 How about this? 417 00:25:46,360 --> 00:25:47,160 This week, 418 00:25:47,160 --> 00:25:48,520 the work arrangement of the department 419 00:25:49,600 --> 00:25:51,640 according to Director Liu's instructions. 420 00:25:53,120 --> 00:25:53,920 By the way, 421 00:25:55,320 --> 00:25:56,440 I want to 422 00:25:56,840 --> 00:25:59,040 about the improvement of the tumor. 423 00:25:59,440 --> 00:26:00,000 Okay. 424 00:26:00,440 --> 00:26:01,760 Since the correction team 425 00:26:01,960 --> 00:26:02,800 has been established, 426 00:26:03,360 --> 00:26:05,440 the research is going very well. 427 00:26:06,800 --> 00:26:08,800 I believe in the near future, 428 00:26:09,400 --> 00:26:11,640 in the near future. 429 00:26:14,440 --> 00:26:15,680 Xi Lin, Dr Ding, 430 00:26:16,320 --> 00:26:17,840 You need to 431 00:26:18,120 --> 00:26:19,320 to the department 432 00:26:19,520 --> 00:26:20,400 to the department. 433 00:26:20,600 --> 00:26:21,320 As soon as possible. 434 00:26:21,920 --> 00:26:22,520 Okay. 435 00:26:23,600 --> 00:26:24,400 This... 436 00:26:25,640 --> 00:26:26,120 Mr. Liu. 437 00:26:26,280 --> 00:26:28,120 If there's nothing else, let's... 438 00:26:28,760 --> 00:26:29,400 Dismiss. 439 00:26:30,200 --> 00:26:30,760 Dismissed. 440 00:27:08,360 --> 00:27:08,960 Lu Ning. 441 00:27:11,720 --> 00:27:12,520 Tell him. 442 00:27:13,960 --> 00:27:14,680 phetamine. 443 00:27:14,880 --> 00:27:15,640 Adrenalia? 444 00:27:15,840 --> 00:27:16,520 It's a rare 445 00:27:16,600 --> 00:27:17,760 amino acid metabolism disease. 446 00:27:18,360 --> 00:27:18,920 I... 447 00:27:21,400 --> 00:27:22,200 But when you were young, 448 00:27:22,280 --> 00:27:23,000 when you were young. 449 00:27:23,160 --> 00:27:23,840 A screening? 450 00:27:24,880 --> 00:27:25,600 It's a remote mountain area. 451 00:27:25,960 --> 00:27:26,960 Maybe we missed it. 452 00:27:28,000 --> 00:27:29,240 How would I know? 453 00:27:31,000 --> 00:27:32,160 You're amazing. 454 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 A patient with phetamine. 455 00:27:33,880 --> 00:27:35,320 You have to eat low alkaline for the rest of your life. 456 00:27:36,240 --> 00:27:37,160 Something that can't be eaten 457 00:27:37,400 --> 00:27:38,800 is thicker than the dictionary. 458 00:27:39,600 --> 00:27:41,040 How did you grow up to 19? 459 00:27:43,160 --> 00:27:44,120 Maybe it's late hair. 460 00:27:44,120 --> 00:27:45,000 phetamine. 461 00:27:47,360 --> 00:27:48,560 You said you were unlucky. 462 00:27:48,560 --> 00:27:49,760 that you're unlucky. 463 00:27:52,400 --> 00:27:52,960 Then, 464 00:27:53,760 --> 00:27:55,600 how can I cure my illness? 465 00:27:56,560 --> 00:27:57,400 I'll give you a recipe. 466 00:27:57,840 --> 00:27:59,760 Keep a low-profile diet when you go back. 467 00:28:00,360 --> 00:28:01,240 Tell your dad 468 00:28:01,560 --> 00:28:02,280 you can be discharged. 469 00:28:04,400 --> 00:28:06,320 Then I can leave now. 470 00:28:10,760 --> 00:28:11,680 What about the money? 471 00:28:15,560 --> 00:28:16,040 Alright. 472 00:28:16,360 --> 00:28:17,680 Don't think too much about this. 473 00:28:18,360 --> 00:28:19,040 When we go back, 474 00:28:19,680 --> 00:28:21,240 we can play more games. 475 00:28:21,680 --> 00:28:22,280 I can still 476 00:28:22,440 --> 00:28:23,360 with you. 477 00:28:24,800 --> 00:28:25,960 Maybe someday 478 00:28:26,440 --> 00:28:28,040 I'll go to your place to do the survey. 479 00:28:30,160 --> 00:28:30,720 Okay. 480 00:28:31,560 --> 00:28:32,760 The doctors of the Ninth College 481 00:28:33,000 --> 00:28:34,280 always go to Charlertu's place. 482 00:28:35,200 --> 00:28:35,840 When you arrive, 483 00:28:35,920 --> 00:28:36,600 when you arrive. 484 00:28:43,640 --> 00:28:44,520 I was in Inner Mongolia. 485 00:28:44,560 --> 00:28:46,600 in Inner Mongolia. 486 00:28:47,240 --> 00:28:48,440 when I was in primary school. 487 00:28:49,240 --> 00:28:50,680 At that time, both of us 488 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 care about the poor mountain areas. 489 00:28:55,440 --> 00:28:57,080 One time, he told me 490 00:28:57,440 --> 00:28:59,040 that your hospital is doing 491 00:28:59,480 --> 00:29:01,160 in your hospital. 492 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 I believed it. 493 00:29:03,800 --> 00:29:05,360 Then I recommended him 494 00:29:05,520 --> 00:29:06,400 to find out 495 00:29:06,440 --> 00:29:08,400 I saved. 496 00:29:10,160 --> 00:29:10,840 This is the records 497 00:29:11,040 --> 00:29:12,320 of the warehouse fund. 498 00:29:18,040 --> 00:29:18,840 and charity income 499 00:29:19,200 --> 00:29:19,880 to my father. 500 00:29:20,040 --> 00:29:20,720 My personal account. 501 00:29:21,040 --> 00:29:21,800 I have cash savings. 502 00:29:22,120 --> 00:29:22,960 and a small transfer. 503 00:29:23,560 --> 00:29:24,760 But it involves 504 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 is Moris Pharmacy in Japan. 505 00:29:26,960 --> 00:29:28,120 This is the biggest donation 506 00:29:28,240 --> 00:29:29,520 of the warehouse fund. 507 00:29:30,600 --> 00:29:31,880 Do you know where the money went? 508 00:29:32,520 --> 00:29:33,040 No. 509 00:29:33,400 --> 00:29:34,160 Only the time and place 510 00:29:34,320 --> 00:29:35,080 time and place. 511 00:29:35,760 --> 00:29:37,320 And the remittance 512 00:29:37,480 --> 00:29:39,040 is all from cash. 513 00:29:52,760 --> 00:29:53,440 Go check the rooms. 514 00:29:53,920 --> 00:29:54,440 Okay. 515 00:29:56,680 --> 00:29:57,200 Here. 516 00:30:00,320 --> 00:30:01,400 The Ninth College 517 00:30:01,920 --> 00:30:02,600 often went to Charlertu? 518 00:30:02,800 --> 00:30:04,360 who was the doctor who was on a misconduct? 519 00:30:04,680 --> 00:30:05,360 Do you remember? 520 00:30:05,960 --> 00:30:07,080 How would I know? 521 00:30:07,240 --> 00:30:08,200 I don't know him. 522 00:30:10,280 --> 00:30:11,040 Come with me. 523 00:30:21,720 --> 00:30:22,480 It's him. 524 00:30:42,520 --> 00:30:43,480 You searched my office 525 00:30:43,680 --> 00:30:44,880 my office. 526 00:30:46,600 --> 00:30:47,760 to ask me 527 00:30:48,560 --> 00:30:50,400 if I've been to Charlertu, right? 528 00:30:52,640 --> 00:30:53,240 Yes. 529 00:30:53,560 --> 00:30:54,600 No. 530 00:30:59,640 --> 00:31:01,400 You are in charge of the transfer of the Ninth College. 531 00:31:02,320 --> 00:31:03,960 I’m sure my master has been there. 532 00:31:04,240 --> 00:31:05,960 Dare you say you didn't go with him? 533 00:31:11,760 --> 00:31:12,680 Come out with me. 534 00:31:24,680 --> 00:31:25,320 Lu Ning. 535 00:31:26,440 --> 00:31:27,600 Are you sure? 536 00:31:29,360 --> 00:31:30,560 At that time, 537 00:31:31,080 --> 00:31:32,200 at that time. 538 00:31:32,720 --> 00:31:34,040 My dad asked someone 539 00:31:34,400 --> 00:31:35,240 and asked me to go to Charlertu. 540 00:31:35,400 --> 00:31:36,400 to be a security guard at the Chinese hospital. 541 00:31:36,960 --> 00:31:38,720 I saw him a few times. 542 00:31:39,440 --> 00:31:40,320 Why did he go there? 543 00:31:43,080 --> 00:31:44,560 The first time he went there, 544 00:31:45,840 --> 00:31:46,680 he brought a lot of herbs 545 00:31:46,880 --> 00:31:47,640 and medical equipment. 546 00:31:47,680 --> 00:31:48,320 Hurry up. 547 00:31:50,960 --> 00:31:51,720 Be careful. 548 00:31:52,320 --> 00:31:53,160 The warehouse on the second floor 549 00:31:53,200 --> 00:31:54,160 The second floor. 550 00:31:57,480 --> 00:31:58,800 Why are you moving things? 551 00:32:05,000 --> 00:32:05,520 Slowly. 552 00:32:05,720 --> 00:32:06,560 Thank you. 553 00:32:16,120 --> 00:32:16,800 As you know, 554 00:32:17,080 --> 00:32:17,880 I have bad eyesight. 555 00:32:20,200 --> 00:32:21,080 I only unloaded 556 00:32:21,160 --> 00:32:22,080 for a few hours. 557 00:32:22,440 --> 00:32:23,320 I was scolded by the director. 558 00:32:23,720 --> 00:32:24,640 That's why 559 00:32:24,680 --> 00:32:25,400 that person. 560 00:32:26,080 --> 00:32:26,840 How did you know 561 00:32:27,000 --> 00:32:27,960 he's from the 9th Hospital? 562 00:32:28,400 --> 00:32:29,200 It's written on the medicine bag. 563 00:32:29,400 --> 00:32:30,080 9th Hospital. 564 00:32:30,960 --> 00:32:31,720 What happened after that? 565 00:32:33,320 --> 00:32:34,120 After that, 566 00:32:34,360 --> 00:32:35,440 he left that night. 567 00:32:35,920 --> 00:32:36,520 And then... 568 00:32:36,680 --> 00:32:37,600 A month later. 569 00:32:39,160 --> 00:32:40,840 He went with medicine and equipment. 570 00:32:42,440 --> 00:32:43,040 No. 571 00:32:43,680 --> 00:32:45,120 He brought a group of people with him. 572 00:32:45,440 --> 00:32:46,000 Who? 573 00:32:46,560 --> 00:32:48,400 When will it start? 574 00:32:48,640 --> 00:32:49,200 I know. 575 00:32:49,600 --> 00:32:50,840 When does it start 576 00:32:51,000 --> 00:32:52,160 Right away 577 00:32:52,400 --> 00:32:53,840 Please calm down. 578 00:32:54,040 --> 00:32:56,000 Calm down. 579 00:32:56,200 --> 00:32:56,880 How about this? 580 00:32:57,080 --> 00:32:58,680 each of you take a form 581 00:32:58,880 --> 00:32:59,600 and register. 582 00:32:59,760 --> 00:33:00,360 Okay. 583 00:33:00,720 --> 00:33:01,240 Okay. 584 00:33:01,400 --> 00:33:01,720 Okay. 585 00:33:01,800 --> 00:33:03,000 Fill in the form carefully. 586 00:33:04,960 --> 00:33:06,160 Fill out the form carefully. 587 00:33:06,160 --> 00:33:06,680 Go upstairs 588 00:33:06,680 --> 00:33:07,760 Second floor second floor 589 00:33:08,000 --> 00:33:08,760 Send it now 590 00:33:08,960 --> 00:33:11,360 Second floor 591 00:33:11,600 --> 00:33:13,440 Don't panic. 592 00:33:13,640 --> 00:33:14,360 Don't push. 593 00:33:14,600 --> 00:33:16,280 Slow down. 594 00:33:18,800 --> 00:33:20,160 That's the patient's family. 595 00:33:21,200 --> 00:33:22,560 I think so. 596 00:33:23,840 --> 00:33:24,800 Do you know what disease it is? 597 00:33:26,640 --> 00:33:27,320 No. 598 00:33:27,960 --> 00:33:28,800 After that, 599 00:33:29,080 --> 00:33:30,600 I went to the county as an administrator. 600 00:33:35,200 --> 00:33:35,760 Has anyone 601 00:33:35,800 --> 00:33:36,480 with him? 602 00:33:37,960 --> 00:33:38,520 No. 603 00:33:39,200 --> 00:33:40,640 He did it twice. 604 00:33:42,640 --> 00:33:43,200 Lu Ning. 605 00:33:43,960 --> 00:33:44,800 Do me a favor. 606 00:33:49,240 --> 00:33:50,240 Are these two ready? 607 00:33:51,560 --> 00:33:52,160 One more. 608 00:33:52,360 --> 00:33:53,720 Bed 6. 609 00:34:05,040 --> 00:34:05,720 David Hao. 610 00:34:08,000 --> 00:34:08,800 What’s wrong? 611 00:34:13,719 --> 00:34:15,120 You've been absent-minded 612 00:34:15,360 --> 00:34:16,480 when you work recently. 613 00:34:17,360 --> 00:34:18,400 Did I? 614 00:34:19,719 --> 00:34:21,120 Did something happen? 615 00:34:22,520 --> 00:34:23,520 Nothing, Senior. 616 00:34:24,000 --> 00:34:25,040 Maybe recently 617 00:34:25,280 --> 00:34:26,400 to study the reform of tumor. 618 00:34:26,600 --> 00:34:27,440 I'm on duty again. 619 00:34:27,760 --> 00:34:28,719 You must be tired. 620 00:34:30,280 --> 00:34:31,239 If you're tired, 621 00:34:31,520 --> 00:34:32,719 I can change your shift. 622 00:34:33,400 --> 00:34:34,639 Thank you for your concern. 623 00:34:39,239 --> 00:34:40,679 Senior, I need to take this call. 624 00:34:43,280 --> 00:34:44,080 Hello, Director. 625 00:34:48,560 --> 00:34:49,679 Okay. 626 00:34:51,239 --> 00:34:51,880 Okay. 627 00:34:52,320 --> 00:34:53,000 Goodbye, Director. 628 00:34:53,840 --> 00:34:54,520 Senior. 629 00:34:54,800 --> 00:34:55,600 The director asked me to come over. 630 00:34:55,800 --> 00:34:56,560 I need to go there. 631 00:34:56,719 --> 00:34:57,440 OK. 632 00:35:11,040 --> 00:35:12,280 Did David Hao confess to you? 633 00:35:15,640 --> 00:35:17,000 You confessed to him? 634 00:35:17,800 --> 00:35:18,640 No. 635 00:35:20,880 --> 00:35:22,320 He's been acting weird lately. 636 00:35:22,920 --> 00:35:24,680 I thought it was about love. 637 00:35:25,960 --> 00:35:26,840 I think so too. 638 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 he's been acting strange lately. 639 00:35:30,400 --> 00:35:32,040 But I don't think it's about love. 640 00:35:36,480 --> 00:35:37,160 What? 641 00:35:41,400 --> 00:35:42,440 What's the problem? 642 00:35:42,800 --> 00:35:44,800 Hurry up. Go to the ward. 643 00:35:46,280 --> 00:35:47,440 Have you checked bed 18? 644 00:36:14,640 --> 00:36:15,400 Come in. 645 00:36:24,040 --> 00:36:25,160 Director, you want to see me? 646 00:36:25,320 --> 00:36:26,840 David, have a seat. 647 00:36:49,160 --> 00:36:50,200 Look at this. 648 00:37:01,720 --> 00:37:03,520 Director Kang, what does this mean? 649 00:37:09,120 --> 00:37:10,160 It's like this. 650 00:37:11,680 --> 00:37:12,720 The yard 651 00:37:14,360 --> 00:37:15,160 Just recently. 652 00:37:15,160 --> 00:37:16,320 I'll evaluate 653 00:37:16,360 --> 00:37:17,520 your interns. 654 00:37:20,760 --> 00:37:22,080 The assessment form 655 00:37:22,200 --> 00:37:23,040 in a few days. 656 00:37:26,280 --> 00:37:27,040 What do you think 657 00:37:27,200 --> 00:37:28,160 recently? 658 00:37:30,720 --> 00:37:31,360 I... 659 00:37:33,120 --> 00:37:34,080 I don't know. 660 00:37:35,200 --> 00:37:36,080 To be honest, 661 00:37:36,120 --> 00:37:37,080 quite well. 662 00:37:38,680 --> 00:37:39,640 But as you know, 663 00:37:40,920 --> 00:37:42,000 the competition 664 00:37:42,280 --> 00:37:43,720 is too competitive. 665 00:37:50,360 --> 00:37:51,520 In terms of profession, 666 00:37:52,960 --> 00:37:54,840 in professional aspects. 667 00:37:55,240 --> 00:37:56,040 Director Wang, I... 668 00:37:56,280 --> 00:37:57,720 Don't be nervous. Sit down. 669 00:38:00,640 --> 00:38:01,440 Sit. 670 00:38:18,960 --> 00:38:20,160 David, have some water. 671 00:38:20,600 --> 00:38:21,240 Sit. 672 00:38:23,840 --> 00:38:24,680 To be honest, 673 00:38:25,320 --> 00:38:26,640 I like you 674 00:38:28,720 --> 00:38:30,080 like you. 675 00:38:35,840 --> 00:38:36,800 Do you know why? 676 00:38:37,480 --> 00:38:38,000 No. 677 00:38:38,440 --> 00:38:39,160 I don't know. 678 00:38:46,760 --> 00:38:48,160 Because you're smart. 679 00:38:56,320 --> 00:38:57,080 David. 680 00:38:58,320 --> 00:39:01,560 How do you feel 681 00:39:02,120 --> 00:39:03,040 How do you feel? 682 00:39:04,240 --> 00:39:04,880 Pretty good. 683 00:39:05,440 --> 00:39:06,400 Pretty good. 684 00:39:08,400 --> 00:39:09,640 Do you know 685 00:39:10,960 --> 00:39:12,520 As an intern, 686 00:39:13,400 --> 00:39:14,240 why can you join 687 00:39:14,560 --> 00:39:16,120 the correction team of the tumor. 688 00:39:18,080 --> 00:39:18,720 I don't know. 689 00:39:19,120 --> 00:39:20,080 Or you don't know? 690 00:39:32,000 --> 00:39:33,680 There's an important mission in the hospital. 691 00:39:33,880 --> 00:39:34,920 for you. 692 00:39:36,440 --> 00:39:37,240 Got it? 693 00:39:45,600 --> 00:39:46,160 Ms. Ding. 694 00:39:46,360 --> 00:39:47,640 The duty schedule is ready. 695 00:39:47,840 --> 00:39:50,080 We'll take turns to guard the night after five. 696 00:39:50,120 --> 00:39:50,880 Make a ultrasound. 697 00:39:51,120 --> 00:39:52,520 Go upstairs and go that way. 698 00:39:52,520 --> 00:39:52,960 We're almost there. 699 00:39:53,120 --> 00:39:53,720 Okay. 700 00:39:54,920 --> 00:39:55,440 How about this? 701 00:39:55,680 --> 00:39:56,680 You and Li Piao 702 00:39:56,880 --> 00:39:57,440 on the same day. 703 00:39:57,560 --> 00:39:58,040 The rest 704 00:39:58,280 --> 00:39:59,720 the rest of us take turns to guard the night. 705 00:40:00,640 --> 00:40:01,320 Okay. 706 00:40:01,800 --> 00:40:02,240 By the way, 707 00:40:02,840 --> 00:40:04,200 have you installed CCTV in the old traditional Chinese medicine building? 708 00:40:05,400 --> 00:40:06,800 I told Director Wang. 709 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 He said he'll arrange it next week. 710 00:40:08,680 --> 00:40:09,240 Okay. 711 00:40:10,000 --> 00:40:10,840 Han Xilin. 712 00:40:13,080 --> 00:40:14,280 I heard that the patient named Lu Ning 713 00:40:14,480 --> 00:40:15,360 was discharged today. 714 00:40:16,240 --> 00:40:17,400 Yes, he just left. 715 00:40:21,080 --> 00:40:22,000 The duty schedule is out. 716 00:40:26,160 --> 00:40:27,040 You're on duty today. 717 00:40:27,400 --> 00:40:28,000 Okay. 718 00:40:34,440 --> 00:40:36,800 What's wrong with you these days? 719 00:40:38,480 --> 00:40:39,360 What do you mean? 720 00:40:41,800 --> 00:40:43,800 Everyone looks weird. 721 00:41:23,880 --> 00:41:24,720 Why didn't you turn on the lights? 722 00:41:30,080 --> 00:41:30,920 Why are you here? 723 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 I just finished my work. 724 00:41:34,640 --> 00:41:35,600 so I came to check on you. 725 00:41:38,280 --> 00:41:39,200 How is Aunt Lin? 726 00:41:40,320 --> 00:41:41,200 She's doing fine in daily activities. 727 00:41:41,400 --> 00:41:42,360 and talk. 728 00:41:42,560 --> 00:41:43,480 but she doesn't recognize me. 729 00:41:47,200 --> 00:41:48,040 I want to see her. 730 00:41:48,880 --> 00:41:49,800 Take a look. 731 00:41:51,560 --> 00:41:52,240 Go. 732 00:42:13,760 --> 00:42:14,560 Here. 733 00:42:23,600 --> 00:42:24,480 Wait a minute. 734 00:42:25,080 --> 00:42:26,080 we have to take medicine. 735 00:42:26,480 --> 00:42:27,240 Understand? 736 00:45:21,640 --> 00:45:22,640 39539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.