Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,481 --> 00:01:06,108
Welcome,
explorers, to Avalonia.
2
00:01:06,275 --> 00:01:07,693
A modest civilization
3
00:01:07,777 --> 00:01:09,487
trapped behind an impassable ring
4
00:01:09,570 --> 00:01:11,363
of never-ending mountains,
5
00:01:11,530 --> 00:01:13,491
whose citizens strive to do their best
6
00:01:13,574 --> 00:01:15,326
despite their humble means.
7
00:01:17,161 --> 00:01:18,412
Believing the key to their future
8
00:01:18,496 --> 00:01:20,206
lies beyond these mountains,
9
00:01:20,372 --> 00:01:22,333
many have tried to get past them.
10
00:01:24,084 --> 00:01:25,419
All have failed.
11
00:01:25,586 --> 00:01:26,962
But hope has arrived,
12
00:01:27,046 --> 00:01:30,466
as Avalonia's greatest
explorers, the Clades,
13
00:01:30,633 --> 00:01:33,928
have now set their sights
on pulling off the impossible.
14
00:01:34,136 --> 00:01:36,305
Meet Jaeger Clade!
15
00:01:36,639 --> 00:01:38,057
Jaeger Clade
16
00:01:38,140 --> 00:01:39,350
Jaeger Clade
17
00:01:39,767 --> 00:01:42,686
Never heard the meaning
Of the word afraid
18
00:01:42,853 --> 00:01:44,188
Hard as nails
19
00:01:44,355 --> 00:01:45,731
Blazing trails
20
00:01:45,898 --> 00:01:47,608
Staring danger in the eyes
21
00:01:47,775 --> 00:01:50,903
He's the manliest of guys
Jaeger Clade
22
00:01:51,070 --> 00:01:52,238
The one and only!
23
00:01:52,404 --> 00:01:54,490
NARRATOR:
And who's this by his side?
24
00:01:54,573 --> 00:01:57,284
Why, it's none other than
his bouncing baby boy,
25
00:01:57,368 --> 00:01:58,369
Searcher.
26
00:01:58,452 --> 00:02:01,288
Searcher Clade
Searcher Clade
27
00:02:01,455 --> 00:02:04,416
Joining Dad
on every new crusade
28
00:02:04,583 --> 00:02:05,876
Iron-willed
29
00:02:06,043 --> 00:02:07,419
Smaller build
30
00:02:07,586 --> 00:02:09,088
He's the apple from the tree
31
00:02:09,255 --> 00:02:10,548
With a thing for botany
32
00:02:10,631 --> 00:02:12,383
Searcher Clade
33
00:02:12,758 --> 00:02:14,760
Together,
these two are destined
34
00:02:14,844 --> 00:02:16,095
to finally find a route
35
00:02:16,178 --> 00:02:18,305
through these impassable peaks.
36
00:02:18,722 --> 00:02:20,516
No matter the cost.
37
00:02:21,684 --> 00:02:23,227
Over rugged mountains crawling
38
00:02:23,310 --> 00:02:26,146
Or raging waters falling
In cascades
39
00:02:26,272 --> 00:02:27,731
They're the Clades
40
00:02:27,815 --> 00:02:32,194
On their daring escapades
41
00:02:32,444 --> 00:02:33,946
They're the Clades
42
00:02:38,325 --> 00:02:39,827
All right, Searcher,
43
00:02:39,910 --> 00:02:41,579
the path to the other side
of the mountains
44
00:02:41,662 --> 00:02:44,331
is through this cave.
How are you holding up?
45
00:02:44,415 --> 00:02:47,042
Great. Pretty sure
all my toes are frozen off
46
00:02:47,126 --> 00:02:48,586
so at least they don't hurt anymore.
47
00:02:48,669 --> 00:02:52,172
Well, as I always say,
"Exploration is snow joke."
48
00:02:52,256 --> 00:02:53,883
-Wow.
49
00:02:54,049 --> 00:02:55,634
-Shelter!
-Ooh!
50
00:02:55,718 --> 00:02:57,887
This is exactly what we need.
51
00:03:02,516 --> 00:03:04,143
Sorry! Sorry.
52
00:03:10,024 --> 00:03:11,108
Shh.
53
00:03:43,557 --> 00:03:44,558
Whoa.
54
00:03:45,726 --> 00:03:47,227
-What are you?
55
00:03:51,148 --> 00:03:52,191
Run!
56
00:03:59,657 --> 00:04:01,200
-Searcher!
57
00:04:09,833 --> 00:04:10,834
Dad.
58
00:04:12,294 --> 00:04:13,545
-Got ya.
59
00:04:21,095 --> 00:04:22,471
Whew.
60
00:04:22,554 --> 00:04:25,265
Another close call, eh, Searcher?
61
00:04:29,895 --> 00:04:31,438
Do you see that, everyone?
62
00:04:31,981 --> 00:04:34,984
They'll be telling our story
for generations to come!
63
00:04:35,275 --> 00:04:37,111
For what lies beyond that horizon
64
00:04:37,194 --> 00:04:40,364
is Avalonia's future and our glory.
65
00:04:40,447 --> 00:04:41,448
Hey, Dad.
66
00:04:41,740 --> 00:04:43,283
What about these plants?
67
00:04:43,367 --> 00:04:45,494
There's literally power
surging through them.
68
00:04:47,830 --> 00:04:50,791
Well, Searcher, I do love
your inquisitive spirit,
69
00:04:50,874 --> 00:04:52,876
but our crew didn't come all this way
70
00:04:52,960 --> 00:04:56,171
just to get distracted
by some sparkly plants.
71
00:04:56,255 --> 00:04:57,715
Yes, Dad,
72
00:04:57,798 --> 00:05:01,468
but "our crew" did come
out here to make a discovery
73
00:05:01,552 --> 00:05:02,761
that could change Avalonia.
74
00:05:02,845 --> 00:05:04,221
-Right?
75
00:05:04,304 --> 00:05:06,390
The discovery "our crew" is looking for
76
00:05:06,473 --> 00:05:09,018
is on the other side of these mountains
77
00:05:09,101 --> 00:05:11,478
because that's Avalonia's future.
78
00:05:11,562 --> 00:05:14,857
But if "our crew" would just
take a look at these plants...
79
00:05:14,940 --> 00:05:16,066
-Ooh.
-...they could see
80
00:05:16,150 --> 00:05:18,819
that Avalonia's future
might be right here.
81
00:05:18,902 --> 00:05:20,738
This crew has been training
82
00:05:20,821 --> 00:05:23,490
since they were a baby to do one thing.
83
00:05:23,699 --> 00:05:24,950
-Cartography.
-Nope.
84
00:05:25,034 --> 00:05:29,329
And that one thing is to walk
with me beyond that horizon.
85
00:05:29,413 --> 00:05:31,790
But did you ever bother
to even ask "the crew"
86
00:05:31,874 --> 00:05:33,083
if that's what they really wanted?
87
00:05:33,167 --> 00:05:36,295
Oh, they're not really talking
about the crew, are they?
88
00:05:36,378 --> 00:05:39,590
Searcher, we're explorers, not gardeners.
89
00:05:39,757 --> 00:05:42,885
Conquering those mountains is our legacy.
90
00:05:42,968 --> 00:05:44,470
No, Dad. It's yours.
91
00:05:44,553 --> 00:05:46,680
Enough. You're my son.
92
00:05:46,764 --> 00:05:48,057
But I'm not you.
93
00:05:51,018 --> 00:05:52,102
I'm not you.
94
00:05:53,395 --> 00:05:55,731
I don't mean to interrupt,
95
00:05:55,814 --> 00:05:57,524
but I actually think Baby Clade's right.
96
00:05:57,608 --> 00:05:58,609
Callisto?
97
00:05:58,692 --> 00:06:01,403
Jaeger, we don't actually know
what's past the mountains.
98
00:06:01,487 --> 00:06:04,031
But these plants here are real.
99
00:06:04,114 --> 00:06:06,700
We owe it to Avalonia
to see what they can do.
100
00:06:13,665 --> 00:06:14,750
Here.
101
00:06:14,917 --> 00:06:17,252
You'll need this to find your way home.
102
00:06:17,586 --> 00:06:18,587
What?
103
00:06:20,422 --> 00:06:21,548
Jaeger.
104
00:06:21,632 --> 00:06:22,883
Come back.
105
00:06:23,550 --> 00:06:24,551
Dad, wait.
106
00:06:24,635 --> 00:06:25,677
-Jaeger.
-Dad.
107
00:06:25,969 --> 00:06:27,763
You can't survive
out there alone.
108
00:06:27,846 --> 00:06:29,181
Dad, stop!
109
00:07:03,590 --> 00:07:04,842
Morning, Mr. Clade.
110
00:07:05,425 --> 00:07:07,427
Rory, Mr. Clade
was my dad's name.
111
00:07:07,511 --> 00:07:08,512
Call me Searcher.
112
00:07:08,595 --> 00:07:10,681
I can't do that, Mr. Clade.
113
00:07:10,848 --> 00:07:13,392
That would be disrespectful
to the father of Pando.
114
00:07:13,559 --> 00:07:14,893
If it weren't for what you discovered,
115
00:07:14,977 --> 00:07:17,020
there'd be no power, or lights, or cars,
116
00:07:17,104 --> 00:07:19,231
-or radios, or...
-Okay, okay. Thanks, Rory.
117
00:07:19,314 --> 00:07:21,900
Ugh, I enjoy our little talks.
118
00:07:21,984 --> 00:07:23,193
Bye, Mr. Clade.
119
00:07:28,198 --> 00:07:29,616
Good morning, Avalonia!
120
00:07:29,700 --> 00:07:31,660
It looks like after a week of downpours,
121
00:07:31,827 --> 00:07:34,496
we finally have a beautiful,
sunny day ahead of us.
122
00:07:34,663 --> 00:07:36,665
Which is great
for all you Pando farmers out there.
123
00:07:36,874 --> 00:07:38,458
You need to harvest those crops.
124
00:07:38,542 --> 00:07:40,127
Yeah,
let's not run out of Pando.
125
00:07:40,294 --> 00:07:41,587
No Pando means no power.
126
00:07:41,753 --> 00:07:43,547
Back to horse and buggy?
No, thank you!
127
00:07:43,714 --> 00:07:44,965
I like my airship.
128
00:07:45,132 --> 00:07:48,051
Meridian! Ethan! Breakfast!
129
00:07:48,218 --> 00:07:49,928
In other news,
President Callisto Mal
130
00:07:50,012 --> 00:07:51,805
is getting ready
for a much-deserved vacation.
131
00:07:53,932 --> 00:07:56,018
-Morning, babe.
-Coffee first.
132
00:07:56,393 --> 00:07:58,312
-Good morning later.
-I got you.
133
00:08:01,857 --> 00:08:03,567
-Mm...
-Ew.
134
00:08:03,734 --> 00:08:05,027
This is the first image
135
00:08:05,110 --> 00:08:07,070
that has to be imprinted
on my brain this morning?
136
00:08:07,154 --> 00:08:09,281
Oh, Ethan, does this bother you?
137
00:08:09,364 --> 00:08:11,450
Ugh, impossible.
I mean, what 16-year-old boy
138
00:08:11,533 --> 00:08:13,243
doesn't like seeing
their parents smooch?
139
00:08:13,327 --> 00:08:15,204
-Mm-hmm.
-Okay, okay! Ugh.
140
00:08:15,287 --> 00:08:16,288
You know, I hope you know
141
00:08:16,371 --> 00:08:18,040
that you're emotionally
scarring Legend.
142
00:08:18,123 --> 00:08:20,125
Yeah.
He looks real upset.
143
00:08:20,209 --> 00:08:22,419
Looks like someone
144
00:08:22,502 --> 00:08:24,087
forgot to weed the north field.
145
00:08:24,504 --> 00:08:25,923
Father, what is a weed
146
00:08:26,089 --> 00:08:27,799
other than a plant
growing somewhere
147
00:08:27,883 --> 00:08:29,885
that you find inconvenient?
148
00:08:29,968 --> 00:08:32,221
Ah, I appreciate how clever you are.
149
00:08:32,304 --> 00:08:33,931
But you know
what I'd appreciate more?
150
00:08:34,139 --> 00:08:36,099
If I weeded the north field?
151
00:08:36,266 --> 00:08:37,851
You see? So clever.
152
00:08:38,268 --> 00:08:39,937
-Come on!
153
00:08:47,861 --> 00:08:49,863
-Whoo!
154
00:09:04,711 --> 00:09:05,712
-Ha-ha!
-Hey!
155
00:09:05,796 --> 00:09:06,797
Come on!
156
00:09:23,981 --> 00:09:25,232
Searcher!
157
00:09:27,609 --> 00:09:30,153
-Hey, hon. What's up?
-Oh, my engine stalled out.
158
00:09:30,237 --> 00:09:31,363
Can you give me a hand?
159
00:09:32,364 --> 00:09:33,740
Too much hotdoggin', huh?
160
00:09:33,824 --> 00:09:35,951
Is there such a thing?
161
00:09:38,203 --> 00:09:40,038
Hmm. Pando battery's dead.
162
00:09:40,205 --> 00:09:41,707
That doesn't make any sense.
163
00:09:41,999 --> 00:09:43,750
I picked those pods an hour ago.
164
00:09:43,834 --> 00:09:46,211
Eh, pest must be gettin'
in the root system again.
165
00:09:46,503 --> 00:09:48,088
Well, I'll give our field
some extra love
166
00:09:48,255 --> 00:09:49,715
as soon as I get the duster
back in the air.
167
00:09:49,881 --> 00:09:51,591
-Ethan!
168
00:09:52,884 --> 00:09:54,011
Hey, the crew's here.
169
00:09:54,177 --> 00:09:55,679
Ethan's crew. Not your crew.
170
00:09:55,846 --> 00:09:57,472
Yeah, but his friends love me.
171
00:09:57,556 --> 00:09:59,057
No, we talked about this.
172
00:09:59,141 --> 00:10:01,184
Ethan's a teenager. Boundaries.
173
00:10:01,351 --> 00:10:02,644
Yeah, yeah. Boundaries. Got it.
174
00:10:05,105 --> 00:10:06,356
-Ethan.
175
00:10:06,440 --> 00:10:08,150
-What's up, Ethan?
-Whoa! Ethan, Ethan.
176
00:10:08,358 --> 00:10:09,901
Kardez, Kardez, what?
177
00:10:09,985 --> 00:10:11,528
We just came back
from the game shop.
178
00:10:11,695 --> 00:10:14,031
The special edition of
Primal Outpost just dropped.
179
00:10:14,197 --> 00:10:16,074
They sold out in 15 minutes.
180
00:10:16,158 --> 00:10:18,118
What? They sold out already?
181
00:10:18,201 --> 00:10:19,619
Argh, I knew
I should've camped out.
182
00:10:19,703 --> 00:10:22,164
Don't worry.
We didn't forget about you.
183
00:10:22,247 --> 00:10:23,665
Oh. Uh...
184
00:10:23,749 --> 00:10:25,334
Hey, Diazo.
185
00:10:25,417 --> 00:10:26,501
I didn't see you there.
186
00:10:26,585 --> 00:10:28,253
Not that you're not noticeable.
187
00:10:28,337 --> 00:10:30,756
I just, um, it was just, uh...
188
00:10:30,839 --> 00:10:31,840
What's up? Hey.
189
00:10:31,923 --> 00:10:33,383
I knew you had to work
this morning
190
00:10:33,467 --> 00:10:35,385
so I made sure
we grabbed you a pack.
191
00:10:35,552 --> 00:10:38,513
You did?
That's... That's really sweet.
192
00:10:38,597 --> 00:10:39,681
Ugh.
Okay, we have allotted
193
00:10:39,765 --> 00:10:41,975
three to five minutes
of cute flirtation.
194
00:10:42,059 --> 00:10:43,185
Can we open our packs already?
195
00:10:43,352 --> 00:10:45,437
Yo, I hear
the new creatures are steep.
196
00:10:46,646 --> 00:10:47,647
Medic.
197
00:10:47,856 --> 00:10:49,274
Cook. Yes.
198
00:10:49,358 --> 00:10:50,817
I'm gonna make some stuff.
199
00:10:50,984 --> 00:10:51,985
Farmer.
200
00:10:55,072 --> 00:10:56,615
Here, I'll trade you.
201
00:10:56,782 --> 00:10:59,701
This one feels more Ethan to me.
202
00:11:04,373 --> 00:11:06,958
Isn't your grandpa,
like, a famous explorer?
203
00:11:07,125 --> 00:11:09,211
Maybe it's in your blood.
204
00:11:09,711 --> 00:11:10,712
-Hmm.
205
00:11:10,796 --> 00:11:12,214
He kinda looks like you.
206
00:11:12,297 --> 00:11:14,966
Except for that.
207
00:11:15,050 --> 00:11:16,885
-No! Hey, Diazo.
208
00:11:16,968 --> 00:11:19,096
-Give it back.
209
00:11:19,179 --> 00:11:21,264
Hey, gang. What's the haps?
210
00:11:21,348 --> 00:11:22,808
Dad, what are you doing?
211
00:11:22,891 --> 00:11:24,267
-Ooh, is this him?
-Dad. No.
212
00:11:24,351 --> 00:11:25,352
-'Sup.
-No.
213
00:11:25,435 --> 00:11:26,853
-I'm Ethan's dad, Searcher.
214
00:11:28,480 --> 00:11:29,981
You must be Diazo.
215
00:11:30,065 --> 00:11:31,191
He talks about you all the time.
216
00:11:31,274 --> 00:11:32,901
Not all the time.
217
00:11:32,984 --> 00:11:35,695
Maybe sometimes or on occasion.
218
00:11:35,779 --> 00:11:37,030
So, Diazo.
219
00:11:37,197 --> 00:11:38,240
Tell me about yourself.
220
00:11:38,323 --> 00:11:39,741
That's not really necessary.
221
00:11:39,825 --> 00:11:40,909
Are you into farming?
222
00:11:40,992 --> 00:11:42,536
Because Ethan
is an amazing farmer.
223
00:11:42,702 --> 00:11:43,829
-You should see him out there.
-Huh?
224
00:11:43,912 --> 00:11:46,581
He's strong, smart, super cool.
225
00:11:46,748 --> 00:11:49,126
Or as you kids say, steep.
226
00:11:50,293 --> 00:11:51,336
-Wow.
-Okay.
227
00:11:51,420 --> 00:11:52,587
Don't we have
some deliveries to make?
228
00:11:52,671 --> 00:11:55,173
-Oh, right. Right.
-Sorry, guys. We gotta go now.
229
00:11:55,257 --> 00:11:59,052
Apologies that my dad
is so dad. Bye.
230
00:11:59,136 --> 00:12:00,971
-Bye, Ethan.
-Farewell, Ethan.
231
00:12:01,054 --> 00:12:02,222
Bye, Ethan's dad.
232
00:12:02,389 --> 00:12:04,599
Hey, Diazo seems cool.
I see why you like him.
233
00:12:04,683 --> 00:12:06,476
-Please stop talking.
-I remember my first crush.
234
00:12:06,560 --> 00:12:08,562
-Why are you still talking?
-She had braces, I did too.
235
00:12:08,645 --> 00:12:09,729
-Stop. Please.
-And then one time
236
00:12:09,813 --> 00:12:11,022
-we got stuck...
237
00:12:11,106 --> 00:12:12,399
...and it wasn't
such a bad thing.
238
00:12:12,482 --> 00:12:14,151
What is happening
to my life?
239
00:12:34,713 --> 00:12:35,755
Hey!
240
00:12:38,467 --> 00:12:39,509
Hey!
241
00:12:49,019 --> 00:12:50,187
Thanks, Searcher.
242
00:12:50,353 --> 00:12:51,354
Oh, thanks, Ethan.
243
00:12:51,688 --> 00:12:52,689
Thank you.
244
00:13:08,079 --> 00:13:09,998
-There you go.
-Thanks, Searcher.
245
00:13:10,790 --> 00:13:12,334
-Legend, go get it.
-Wow.
246
00:13:12,709 --> 00:13:14,044
Would you look at that.
247
00:13:14,211 --> 00:13:16,213
Three generations of Clades.
248
00:13:16,379 --> 00:13:18,548
I wonder which one Ethan takes after.
249
00:13:18,715 --> 00:13:20,342
I think that's pretty obvious.
250
00:13:23,970 --> 00:13:27,474
You know, he's gonna grow up
to be just like me.
251
00:13:27,557 --> 00:13:29,434
And leave you, just like I did.
252
00:13:31,144 --> 00:13:32,145
Ugh!
253
00:13:35,982 --> 00:13:37,234
You okay, Searcher?
254
00:13:37,567 --> 00:13:38,818
Oh, yep, yeah.
255
00:13:38,902 --> 00:13:40,862
Uh, we'll see you next week, Ro.
256
00:13:41,196 --> 00:13:42,864
Come on, Ethan. Let's go.
257
00:13:49,162 --> 00:13:50,830
You know, I bet your dad
would be really proud
258
00:13:50,914 --> 00:13:52,123
of everything you've accomplished.
259
00:13:53,750 --> 00:13:55,627
You clearly don't know anything
260
00:13:55,710 --> 00:13:56,753
about your grandpa.
261
00:13:56,836 --> 00:13:59,381
I mean, I would
if you ever talked about him.
262
00:14:00,674 --> 00:14:02,801
-Hmm.
-Dad, he's my grandfather.
263
00:14:02,884 --> 00:14:04,261
I want to know about him.
264
00:14:04,427 --> 00:14:05,470
From you.
265
00:14:07,722 --> 00:14:10,100
Everyone thinks of Jaeger Clade
266
00:14:10,183 --> 00:14:11,351
as this amazing hero.
267
00:14:11,518 --> 00:14:14,896
But that's only because
they didn't have him as a father.
268
00:14:15,897 --> 00:14:19,693
To me, he was
just a really bad dad.
269
00:14:20,652 --> 00:14:21,778
And he didn't care about me,
270
00:14:21,861 --> 00:14:24,406
he only cared about
conquering those mountains.
271
00:14:25,323 --> 00:14:27,659
And I only care about you,
272
00:14:27,826 --> 00:14:30,412
our family and our farm.
273
00:14:32,581 --> 00:14:35,750
Well, I guess that's what
makes you a pretty good dad.
274
00:14:35,917 --> 00:14:37,043
Wait. What was that?
275
00:14:37,210 --> 00:14:38,211
Uh, nothing. Nothing.
276
00:14:38,295 --> 00:14:39,838
I opened my mouth
and no words came out.
277
00:14:39,921 --> 00:14:41,464
-Actually, Legend, did you...
-No, no, no. Nope.
278
00:14:41,548 --> 00:14:43,550
I heard you. You said
I'm a really good dad.
279
00:14:43,717 --> 00:14:45,510
Pretty good. Pretty good.
280
00:14:45,594 --> 00:14:49,306
My son thinks I'm an amazing dad!
281
00:14:58,857 --> 00:15:00,317
Ha-ha! Whoo!
282
00:15:01,401 --> 00:15:03,069
Ooh!
283
00:15:07,365 --> 00:15:08,908
-I'm right here.
284
00:15:15,624 --> 00:15:16,625
Mmm.
285
00:15:38,647 --> 00:15:39,981
-What?
286
00:15:43,610 --> 00:15:45,612
Whoa! What kind of airship is that?
287
00:15:45,779 --> 00:15:48,114
I don't know. I've never seen
anything like it.
288
00:15:48,281 --> 00:15:50,075
Hey, hey. What are you doing?
289
00:15:50,241 --> 00:15:52,077
No, you're damaging our crops!
290
00:16:00,335 --> 00:16:02,671
Baby Clade, hey.
291
00:16:02,754 --> 00:16:04,923
Oh, how long has it been?
292
00:16:05,006 --> 00:16:06,633
-Callisto?
-You know her?
293
00:16:06,716 --> 00:16:08,385
Yeah. She used to work with my dad.
294
00:16:08,551 --> 00:16:10,929
What is the leader of Avalonia
doing in our front yard?
295
00:16:11,012 --> 00:16:13,223
-I don't know.
-Aw, get in here.
296
00:16:13,390 --> 00:16:15,100
-So good to see you, man.
297
00:16:15,266 --> 00:16:16,267
-Ugh!
-You too.
298
00:16:16,351 --> 00:16:18,144
-You must be Meridian.
-Oh. Yes.
299
00:16:18,228 --> 00:16:20,063
-So lovely to meet you.
-Great meeting you.
300
00:16:20,230 --> 00:16:21,523
-And Ethan.
301
00:16:21,606 --> 00:16:23,024
The future of Clade Farms.
302
00:16:23,108 --> 00:16:25,276
Oh, your dad must be so proud.
303
00:16:26,945 --> 00:16:29,280
Oh, hey, is it okay if we park
the Venture here?
304
00:16:29,447 --> 00:16:31,408
You know, I can tell my pilot to move it.
305
00:16:31,574 --> 00:16:32,617
It's not a big deal.
306
00:16:32,701 --> 00:16:34,369
I mean, it is a big deal,
but it's not a big deal.
307
00:16:34,452 --> 00:16:35,745
No, it's... it's fine.
308
00:16:35,829 --> 00:16:37,580
Uh, can the Venture fly
over the mountains?
309
00:16:37,664 --> 00:16:40,291
Well, sorry.
Nothing can fly that high.
310
00:16:40,458 --> 00:16:42,252
Well, not yet anyways.
311
00:16:42,419 --> 00:16:43,586
But that's not why I'm here.
312
00:16:43,878 --> 00:16:45,714
Uh, why are you here?
313
00:16:46,214 --> 00:16:47,882
There's something I need to show you.
314
00:16:48,967 --> 00:16:50,802
Where did you find these?
315
00:16:50,885 --> 00:16:53,012
It started in the northeast territory,
316
00:16:53,179 --> 00:16:55,807
and it's been spreading
like wildfire ever since.
317
00:16:55,974 --> 00:16:58,518
According to our estimates,
every crop will be infected
318
00:16:58,601 --> 00:16:59,894
within a month.
319
00:17:00,061 --> 00:17:01,229
Including your farm.
320
00:17:02,397 --> 00:17:05,191
Searcher, I'm mounting
an expedition to save Pando,
321
00:17:05,358 --> 00:17:07,152
and I want you to come with me.
322
00:17:07,694 --> 00:17:09,863
Callisto, I don't go on expeditions.
323
00:17:09,946 --> 00:17:11,072
I'm not my father.
324
00:17:11,156 --> 00:17:14,409
Yeah. He didn't come back, you did.
325
00:17:14,576 --> 00:17:16,536
And you brought back a miracle.
326
00:17:17,120 --> 00:17:18,705
And now there's something
wrong with it.
327
00:17:27,130 --> 00:17:28,590
Look at how they glow out there.
328
00:17:30,967 --> 00:17:32,302
It's like a heartbeat, isn't it?
329
00:17:33,511 --> 00:17:34,512
Searcher,
330
00:17:35,513 --> 00:17:37,056
I was there when you found Pando.
331
00:17:38,516 --> 00:17:40,018
Look what it's given us.
332
00:17:40,769 --> 00:17:43,396
Airships, the lights in our homes.
333
00:17:43,813 --> 00:17:45,315
But most importantly,
334
00:17:45,482 --> 00:17:48,485
it showed us our future
wasn't out there somewhere,
335
00:17:48,651 --> 00:17:49,652
but here.
336
00:17:51,070 --> 00:17:52,906
Pando's dying, Searcher.
337
00:17:53,072 --> 00:17:54,073
You and I,
338
00:17:54,824 --> 00:17:56,576
we have an obligation to save it.
339
00:18:08,838 --> 00:18:10,215
Okay.
340
00:18:10,298 --> 00:18:11,800
Yes. When do we head out?
341
00:18:11,883 --> 00:18:14,135
Whoa, whoa. Hold up.
You're not coming with me.
342
00:18:14,302 --> 00:18:15,637
But we do everything together.
343
00:18:15,720 --> 00:18:16,721
Not this.
344
00:18:16,805 --> 00:18:17,806
Then what's the point
of you showing me
345
00:18:17,889 --> 00:18:19,224
how to grow Pando my whole life?
346
00:18:19,307 --> 00:18:20,725
So you can take over the farm.
347
00:18:20,809 --> 00:18:22,393
But this is so much more important.
348
00:18:22,477 --> 00:18:23,686
-No.
-But, Dad.
349
00:18:23,770 --> 00:18:25,438
I will not risk your life.
350
00:18:25,605 --> 00:18:27,565
Not now, not ever.
351
00:18:30,318 --> 00:18:31,444
-Ethan.
352
00:18:31,528 --> 00:18:32,529
Ethan.
353
00:18:33,863 --> 00:18:35,907
-Unfortunately, Searcher,
354
00:18:36,074 --> 00:18:39,410
every second we delay
puts Avalonia in grave danger.
355
00:18:41,329 --> 00:18:42,831
Let me go get my things.
356
00:19:36,509 --> 00:19:37,677
All right, everyone.
357
00:19:37,844 --> 00:19:40,054
President Mal is about to give
us our mission parameters.
358
00:19:40,138 --> 00:19:42,390
Uh, Mr. Clade, my name's Caspian.
359
00:19:42,473 --> 00:19:44,183
-I'm a huge fan...
-Oh, thank you.
360
00:19:44,267 --> 00:19:45,643
-...of your dad.
361
00:19:45,727 --> 00:19:47,520
Do you think you could forge
his autograph?
362
00:19:47,604 --> 00:19:48,605
-What?
-Listen up.
363
00:19:48,688 --> 00:19:50,023
Thank you, Captain Pulk.
364
00:19:50,189 --> 00:19:52,191
Though Pando seems
to be thousands of plants
365
00:19:52,275 --> 00:19:53,735
here on the surface,
366
00:19:53,818 --> 00:19:56,821
underground, it is actually
a singular organism
367
00:19:56,988 --> 00:19:59,032
with an inter-connected root system.
368
00:19:59,616 --> 00:20:01,659
We believe whatever's making Pando sick
369
00:20:01,826 --> 00:20:04,954
is attacking it deep within
this system at its heart.
370
00:20:05,121 --> 00:20:06,831
Three weeks ago,
Captain Pulk here
371
00:20:06,915 --> 00:20:08,875
tracked the roots out to the Atlas Range,
372
00:20:09,042 --> 00:20:11,210
where they suddenly took a turn downward.
373
00:20:11,794 --> 00:20:13,421
They started excavating,
374
00:20:13,504 --> 00:20:14,547
but the ground gave out,
375
00:20:14,631 --> 00:20:17,175
revealing an even bigger mystery.
376
00:20:19,761 --> 00:20:21,930
Our mission is to follow these roots
377
00:20:22,096 --> 00:20:23,932
until we reach the heart of Pando
378
00:20:24,015 --> 00:20:25,892
and stop whatever's harming it.
379
00:20:26,059 --> 00:20:28,019
So, how far does it go down?
380
00:20:28,102 --> 00:20:29,395
We're not sure.
381
00:20:30,021 --> 00:20:32,565
But Avalonia's future
depends on us finding out.
382
00:20:33,024 --> 00:20:35,068
Psst. Clade, come here, listen.
383
00:20:35,234 --> 00:20:37,904
We, uh... We got no idea
what's down there.
384
00:20:38,071 --> 00:20:40,740
If you wanna back out,
I could drop you off.
385
00:20:40,823 --> 00:20:41,908
Wait, seriously?
386
00:20:41,991 --> 00:20:44,577
No, I'm just messin' with you.
387
00:20:44,661 --> 00:20:47,080
Look at your face. Oh!
388
00:20:47,163 --> 00:20:48,498
We need you to figure this out,
389
00:20:48,581 --> 00:20:49,582
otherwise, we're doomed.
390
00:20:49,666 --> 00:20:51,584
We are doomed!
391
00:20:51,668 --> 00:20:52,710
Lieutenant Duffle,
392
00:20:52,877 --> 00:20:55,588
can you please earn your paycheck
and fly us down?
393
00:20:56,798 --> 00:20:57,799
Yes, Captain Pulk.
394
00:21:23,032 --> 00:21:24,075
Hmm?
395
00:21:34,502 --> 00:21:35,503
Whoa.
396
00:21:37,547 --> 00:21:38,756
Whew.
397
00:21:42,510 --> 00:21:43,511
Whoa.
398
00:21:55,732 --> 00:21:58,651
Whoa. Wow. It's beautiful.
399
00:22:00,028 --> 00:22:03,281
Oh, I wish everyone
in Avalonia could see this.
400
00:22:03,364 --> 00:22:04,365
Searcher!
401
00:22:05,616 --> 00:22:06,617
What is that?
402
00:22:06,701 --> 00:22:08,244
Whatever it is,
it knows your name.
403
00:22:08,327 --> 00:22:09,495
-Searcher!
404
00:22:09,787 --> 00:22:10,872
Searcher!
405
00:22:10,955 --> 00:22:13,166
What? Meridian?
What are you doin' down here?
406
00:22:13,332 --> 00:22:15,418
I've been trying to flag you down
for the last four hours.
407
00:22:15,585 --> 00:22:18,838
Our son is on your ship.
408
00:22:19,005 --> 00:22:20,631
What did she just say?
Honey, what are you saying?
409
00:22:20,715 --> 00:22:21,716
What is she saying?
410
00:22:21,799 --> 00:22:23,718
She said your son is on our ship.
411
00:22:23,801 --> 00:22:24,927
-Hey, Mom.
-Ethan?
412
00:22:25,094 --> 00:22:26,095
Oh, hey, Dad.
413
00:22:26,179 --> 00:22:28,181
You brought the dog?
414
00:22:28,347 --> 00:22:29,515
What...
What are you doing here?
415
00:22:29,599 --> 00:22:30,850
Look, Dad. I just wanna help.
416
00:22:31,017 --> 00:22:33,102
Ethan, we talked about this. I can't.
417
00:22:33,269 --> 00:22:35,313
I need you to take care
of the farm while I'm gone.
418
00:22:35,480 --> 00:22:37,315
Now, please, go home with Mom.
419
00:22:37,398 --> 00:22:38,441
Wait, but, Dad.
420
00:22:45,656 --> 00:22:46,699
What is happening?
421
00:22:46,866 --> 00:22:48,451
Dad,
what are those things?
422
00:22:48,618 --> 00:22:50,661
Head inside. I got this.
423
00:23:07,637 --> 00:23:10,389
Hey, razor face.
Yeah, come and get me.
424
00:23:10,473 --> 00:23:11,682
Oh, no.
425
00:23:14,143 --> 00:23:15,436
Duffle, get us out of here.
426
00:23:41,254 --> 00:23:42,255
Hold on!
427
00:23:43,131 --> 00:23:44,465
-Legend!
428
00:23:44,549 --> 00:23:46,134
I got him.
429
00:23:46,634 --> 00:23:47,885
Oh. Whoa!
430
00:23:59,105 --> 00:24:00,523
Uh...
431
00:24:26,632 --> 00:24:27,800
Brace yourself.
432
00:24:29,886 --> 00:24:32,013
-Dad!
433
00:24:37,018 --> 00:24:38,186
What?
434
00:24:38,477 --> 00:24:40,313
-Dad!
-Ethan!
435
00:24:45,318 --> 00:24:47,320
-We're comin' in too hot.
-I know.
436
00:24:53,743 --> 00:24:55,995
Come on, Venture. Hang in there.
437
00:25:07,673 --> 00:25:08,716
Not today.
438
00:25:30,613 --> 00:25:34,408
Did you have any idea
all of this was down here?
439
00:25:35,952 --> 00:25:36,953
Not at all.
440
00:25:37,912 --> 00:25:39,997
We are definitely off the map now.
441
00:25:42,541 --> 00:25:44,835
Okay, they're okay.
442
00:25:45,002 --> 00:25:46,337
And we're okay.
443
00:25:47,672 --> 00:25:50,424
Oh, yes, yes.
Look, I know, I'm happy too.
444
00:25:50,508 --> 00:25:52,009
Easy on the tongue.
445
00:25:52,093 --> 00:25:53,803
-Easy on the tongue. Easy.
446
00:26:04,313 --> 00:26:06,065
Whoa. Wow.
447
00:26:30,506 --> 00:26:32,300
This place is amazing.
448
00:26:33,634 --> 00:26:36,637
No. Hey, Legend, Legend.
Leave it, leave it.
449
00:26:36,804 --> 00:26:39,181
Hey, hey, we have no idea
what that is.
450
00:26:39,348 --> 00:26:40,599
Get that out of your mouth.
451
00:26:42,310 --> 00:26:43,311
All right, boy.
452
00:26:43,394 --> 00:26:44,520
Phew.
453
00:26:44,603 --> 00:26:46,147
Let's get back to our family.
454
00:26:46,230 --> 00:26:47,481
-What?
455
00:26:49,608 --> 00:26:51,152
What in the...?
456
00:26:51,235 --> 00:26:52,278
Yuck.
457
00:26:54,155 --> 00:26:56,365
-Hey, Legend, get back here.
458
00:26:58,326 --> 00:26:59,327
Whoa!
459
00:27:26,604 --> 00:27:28,064
Hi, uh, hello.
460
00:27:28,147 --> 00:27:29,607
I'm...
461
00:27:29,690 --> 00:27:31,984
I'm a human being from the top world.
462
00:27:32,610 --> 00:27:35,404
You probably don't understand
a word I'm saying, do you?
463
00:27:35,905 --> 00:27:38,115
Pfft! Of course I understand you.
464
00:27:38,199 --> 00:27:39,200
What do you think I am,
465
00:27:39,283 --> 00:27:40,493
one of those mindless monsters?
466
00:27:40,868 --> 00:27:42,370
-Huh?
-That's right, bub.
467
00:27:42,453 --> 00:27:47,166
You're in the presence
of the one, the only Jaeger...
468
00:27:47,249 --> 00:27:48,250
Dad?
469
00:27:48,793 --> 00:27:49,794
Dad?
470
00:27:55,383 --> 00:27:56,384
Okay, everyone.
471
00:27:57,009 --> 00:27:59,804
We are clearly in uncharted territory.
472
00:27:59,970 --> 00:28:03,015
I know you're all
feeling scared. I am too.
473
00:28:03,099 --> 00:28:05,059
But the mission remains the same.
474
00:28:05,142 --> 00:28:07,395
We're here to save Pando, okay?
475
00:28:07,561 --> 00:28:09,063
But before we can do that,
476
00:28:09,146 --> 00:28:11,065
we need to get our ship
back into the air.
477
00:28:11,148 --> 00:28:12,274
What about my dad?
478
00:28:12,358 --> 00:28:13,651
Shouldn't we be saving him first?
479
00:28:13,734 --> 00:28:15,986
He's a farmer. You can't
just leave him out there.
480
00:28:16,529 --> 00:28:18,656
No one's leaving anyone.
481
00:28:18,823 --> 00:28:20,408
I know you're worried
about your dad,
482
00:28:20,574 --> 00:28:23,244
but I've seen him
out in the field firsthand.
483
00:28:23,411 --> 00:28:25,121
He knows how to survive.
484
00:28:25,204 --> 00:28:26,288
If we want to do the same,
485
00:28:26,372 --> 00:28:28,541
our best bet is to retrieve him by air.
486
00:28:28,707 --> 00:28:31,460
Which means fixing this ship
is the priority.
487
00:28:31,544 --> 00:28:33,045
But that's gonna take way too long.
488
00:28:33,212 --> 00:28:34,713
-She's right, Ethan.
-What?
489
00:28:34,797 --> 00:28:35,881
No, I know, I know.
490
00:28:35,965 --> 00:28:37,925
But, babe, we have no idea
what's out here.
491
00:28:38,092 --> 00:28:39,510
The Venture is our safest option.
492
00:28:39,677 --> 00:28:40,678
-But, Mom.
-Honey,
493
00:28:40,761 --> 00:28:42,346
why don't you go hang out
in the cockpit
494
00:28:42,430 --> 00:28:43,472
while I help them with repairs?
495
00:28:43,973 --> 00:28:46,809
I promise you, Ethan,
we're gonna save your dad.
496
00:28:50,146 --> 00:28:51,147
Thanks for the backup.
497
00:28:51,230 --> 00:28:52,648
I'm gonna hold you to that promise.
498
00:28:52,815 --> 00:28:54,608
You have your assignments, get moving.
499
00:28:54,775 --> 00:28:56,527
Caspian, can you keep
an eye on Ethan?
500
00:28:56,694 --> 00:28:59,113
Come on, Ethan. We're gonna
have the best time.
501
00:28:59,196 --> 00:29:00,531
You like board games, right?
502
00:29:00,614 --> 00:29:01,949
We have the best games.
503
00:29:02,116 --> 00:29:05,369
Rung and Rafters,
Candy Jams, Battletrip.
504
00:29:05,703 --> 00:29:08,330
Nope, no. No, no. Mm-mm.
You're not my son.
505
00:29:08,414 --> 00:29:09,665
What?
What are you talking about?
506
00:29:09,832 --> 00:29:12,209
You're probably
just some oddly-shaped rock
507
00:29:12,293 --> 00:29:14,753
that my eyes
want to believe is a person.
508
00:29:14,920 --> 00:29:17,339
I am not an oddly-shaped rock.
509
00:29:17,506 --> 00:29:20,176
That's exactly what
an oddly-shaped rock would say.
510
00:29:20,342 --> 00:29:21,635
Wow, okay.
511
00:29:21,719 --> 00:29:24,054
Well, would
an oddly-shaped rock know
512
00:29:24,221 --> 00:29:26,390
that you gave me a machete
for my birthday?
513
00:29:28,392 --> 00:29:30,227
Classic, Jaeger Clade.
514
00:29:30,394 --> 00:29:32,396
-I was two.
-Hmm.
515
00:29:33,647 --> 00:29:34,815
I'm real, Dad.
516
00:29:35,357 --> 00:29:36,609
It's really me.
517
00:29:39,111 --> 00:29:40,446
Your son, Searcher.
518
00:29:48,704 --> 00:29:49,997
Searcher?
519
00:29:52,458 --> 00:29:55,377
This is incredible.
520
00:29:55,461 --> 00:29:57,546
-I was thinkin' the same.
-Hmm.
521
00:30:01,383 --> 00:30:03,135
Yeah.
522
00:30:03,219 --> 00:30:05,346
Oh, that means that flying machine
523
00:30:05,429 --> 00:30:08,224
that crashed is also real?
524
00:30:08,307 --> 00:30:09,558
Yeah.
525
00:30:09,642 --> 00:30:12,645
Well, let's get moving.
We've got no time to lose.
526
00:30:12,728 --> 00:30:13,812
Whoa, wait.
527
00:30:15,022 --> 00:30:16,607
Whoa, whoa, whoa, wait, hey!
528
00:30:17,149 --> 00:30:18,400
Will you get that off your head?
529
00:30:19,652 --> 00:30:21,111
-Ugh!
530
00:30:23,948 --> 00:30:24,990
There you go.
531
00:30:25,324 --> 00:30:27,743
It's not pretty, but, uh,
it'll get us back airborne.
532
00:30:27,826 --> 00:30:29,620
I gotta say, Meridian,
533
00:30:29,787 --> 00:30:32,957
for a crop duster,
you are one gutsy pilot.
534
00:30:33,374 --> 00:30:34,833
Well, the three things
I love the most
535
00:30:34,917 --> 00:30:37,962
are my family, my farm,
and flying.
536
00:30:38,128 --> 00:30:40,756
Now if that last thing
could protect the other two,
537
00:30:40,839 --> 00:30:42,883
I'd fly through fire.
538
00:30:44,552 --> 00:30:46,720
-Um, Mrs. Clade?
-Yeah, what's up?
539
00:30:46,804 --> 00:30:49,181
Remember how I was given
the crucial responsibility
540
00:30:49,265 --> 00:30:50,307
of watching your son?
541
00:30:50,391 --> 00:30:51,600
Is he givin' you trouble?
542
00:30:51,767 --> 00:30:53,686
Just send him back to me.
I'll put him to work.
543
00:30:53,769 --> 00:30:56,146
Oh, I would love to do that.
544
00:30:56,230 --> 00:30:58,357
Except, I don't know where he is.
545
00:30:58,524 --> 00:30:59,608
What?
546
00:30:59,775 --> 00:31:02,152
Dad! Dad! Whoa!
547
00:31:03,988 --> 00:31:05,739
Uh... Oh!
548
00:31:05,823 --> 00:31:08,242
This is way faster than our tractor.
549
00:31:08,325 --> 00:31:10,077
I gotta get me one of these.
550
00:31:13,622 --> 00:31:15,082
Whoa.
551
00:31:16,834 --> 00:31:18,252
Whoa.
552
00:31:40,858 --> 00:31:42,026
Whoa.
553
00:31:42,359 --> 00:31:43,861
Huh.
554
00:31:43,944 --> 00:31:45,904
A vast, undiscovered wilderness
555
00:31:45,988 --> 00:31:48,616
filled with fantastic creatures.
556
00:31:50,868 --> 00:31:52,578
This is just like Primal Outpost.
557
00:32:12,222 --> 00:32:15,809
Okay, this is nothing
like Primal Outpost.
558
00:32:50,761 --> 00:32:51,887
You can do this, Ethan.
559
00:32:52,513 --> 00:32:53,555
Just be brave.
560
00:32:54,181 --> 00:32:55,307
It's in your blood.
561
00:33:10,322 --> 00:33:12,741
Okay.
562
00:33:12,825 --> 00:33:13,826
I'm alive.
563
00:33:16,495 --> 00:33:17,788
I did it.
564
00:33:17,871 --> 00:33:20,290
Oh, hey, Diazo.
565
00:33:20,374 --> 00:33:21,667
How was my weekend? Pfft.
566
00:33:21,750 --> 00:33:22,751
What did I do?
567
00:33:22,835 --> 00:33:24,878
Oh, yeah, I just ran through
a nightmare tunnel
568
00:33:24,962 --> 00:33:26,797
to rescue my dad.
569
00:33:26,880 --> 00:33:28,590
No big deal. Yeah.
570
00:33:31,093 --> 00:33:33,220
-Hello?
571
00:33:49,236 --> 00:33:51,238
Ahhh!
572
00:34:04,793 --> 00:34:05,794
What?
573
00:34:07,838 --> 00:34:11,884
That is so weird,
but also kinda cool.
574
00:34:12,551 --> 00:34:13,552
Hey.
575
00:34:13,635 --> 00:34:15,637
-Hey, buddy.
576
00:34:16,221 --> 00:34:18,015
-Hey, it's okay. It's okay.
577
00:34:18,182 --> 00:34:19,433
I'm friendly, see?
578
00:34:20,350 --> 00:34:22,352
-I'm a friend.
579
00:34:22,686 --> 00:34:24,021
See? We're all friends.
580
00:34:30,569 --> 00:34:31,779
-Aah!
581
00:34:32,321 --> 00:34:33,363
Ow!
582
00:34:33,989 --> 00:34:35,491
-Okay.
583
00:34:36,241 --> 00:34:38,160
Yeah, I guess I deserved that.
584
00:34:38,327 --> 00:34:39,703
I did splat you into a wall.
585
00:34:44,583 --> 00:34:46,668
-Hey, that's my dad's.
586
00:34:46,752 --> 00:34:47,961
Where'd you get that?
587
00:34:50,088 --> 00:34:51,757
What? Can you bring me to him?
588
00:34:54,676 --> 00:34:56,011
I'm so lucky I ran into you.
589
00:34:56,178 --> 00:34:57,888
By the way,
you're not dangerous, right?
590
00:34:58,055 --> 00:35:00,599
I mean, you don't look dangerous,
I just, you know...
591
00:35:06,980 --> 00:35:08,732
Quickest route
to your flying machine
592
00:35:08,816 --> 00:35:10,776
is through that valley up ahead.
593
00:35:10,859 --> 00:35:12,194
Okay, I have so many questions.
594
00:35:12,277 --> 00:35:13,862
-Like, for one...
595
00:35:14,071 --> 00:35:15,447
what is this place?
596
00:35:15,614 --> 00:35:17,199
A subterranean labyrinth
597
00:35:17,366 --> 00:35:19,535
where everything's alive.
598
00:35:19,701 --> 00:35:21,912
And most things, well,
they want to eat ya.
599
00:35:22,287 --> 00:35:24,081
Uh, you mean like this thing?
600
00:35:24,706 --> 00:35:26,458
Nah, that's harmless.
601
00:35:27,334 --> 00:35:28,544
And... And these things?
602
00:35:28,627 --> 00:35:30,087
Funny little goobers, aren't they?
603
00:35:30,337 --> 00:35:33,423
-Every time I blaze a trail,
604
00:35:33,590 --> 00:35:35,008
they un-blaze it.
605
00:35:37,261 --> 00:35:38,720
-Right.
606
00:35:38,804 --> 00:35:41,473
Um, so, how did you
even end up down here?
607
00:35:41,640 --> 00:35:44,768
Through ingenuity and sheer tenacity.
608
00:35:45,811 --> 00:35:47,980
After months of battling the elements,
609
00:35:48,146 --> 00:35:51,859
I figured there was no way
anyone could ever survive
610
00:35:52,025 --> 00:35:54,069
walking over those cold,
deadly peaks.
611
00:35:55,237 --> 00:35:58,907
So, I went searching for a new path.
612
00:35:59,616 --> 00:36:01,535
-The ground gave out.
613
00:36:01,994 --> 00:36:04,162
-And I found this place.
614
00:36:04,246 --> 00:36:05,247
Oh,
so you're stuck down here.
615
00:36:06,248 --> 00:36:08,000
I, um... I...
616
00:36:08,083 --> 00:36:10,377
I wouldn't put it that way.
617
00:36:10,460 --> 00:36:13,005
So, I found this place.
618
00:36:13,088 --> 00:36:14,548
-And it occurred to me,
619
00:36:14,631 --> 00:36:16,758
instead of going over these mountains,
620
00:36:17,259 --> 00:36:19,428
I'll go under them.
621
00:36:20,262 --> 00:36:23,432
Even if I had to fight
every monster down here.
622
00:36:23,599 --> 00:36:25,809
Nothing was gonna stop Jaeger Clade
623
00:36:25,976 --> 00:36:28,228
from fulfilling his destiny.
624
00:36:29,229 --> 00:36:31,523
That is, until I came upon
625
00:36:31,690 --> 00:36:34,026
the Burning Sea.
626
00:36:34,693 --> 00:36:36,987
A place where the cliffs are alive
627
00:36:37,154 --> 00:36:40,324
and the waters will dissolve
the flesh off your bones.
628
00:36:41,408 --> 00:36:44,578
But now, with that
flying machine of yours,
629
00:36:44,661 --> 00:36:46,663
we got a way to fly right past it
630
00:36:46,747 --> 00:36:49,166
and onto the other side
of the mountains.
631
00:36:49,249 --> 00:36:53,462
Wait. You literally discovered
a world beneath our world,
632
00:36:53,629 --> 00:36:54,755
and that's not enough?
633
00:36:54,838 --> 00:36:58,967
This discovery may be fine
for some second-class explorers,
634
00:36:59,051 --> 00:37:00,928
but not for us Clades.
635
00:37:01,094 --> 00:37:03,221
Whoa, there.
This Clade is not an explorer.
636
00:37:03,388 --> 00:37:04,765
This Clade is a farmer.
637
00:37:04,932 --> 00:37:07,476
A farmer? Ugh!
638
00:37:07,559 --> 00:37:10,687
Your mom has a lot
of explaining to do.
639
00:37:10,771 --> 00:37:12,105
She's gone, Dad.
640
00:37:12,689 --> 00:37:15,901
Penelope's dead?
641
00:37:16,151 --> 00:37:17,903
Dead? No, she's not dead.
642
00:37:18,070 --> 00:37:19,863
She's 60 and works out
five days a week.
643
00:37:20,030 --> 00:37:21,281
I said she was gone.
644
00:37:21,448 --> 00:37:24,326
As in, moved on with Sheldon.
645
00:37:25,494 --> 00:37:26,954
Twenty-five years, Dad.
646
00:37:27,496 --> 00:37:29,665
We thought you were dead
for 25 years.
647
00:37:30,707 --> 00:37:32,626
What did you think
was gonna happen?
648
00:37:36,338 --> 00:37:37,673
-No! What? Aah!
649
00:37:37,756 --> 00:37:39,841
I am going to kill Sheldon!
650
00:37:39,925 --> 00:37:41,551
-What?
-I've always hated him.
651
00:37:41,635 --> 00:37:43,220
-You've never met him.
-I hate his name.
652
00:37:43,387 --> 00:37:45,639
And I'll probably hate
his face.
653
00:37:45,722 --> 00:37:47,349
Yep, he's takin' this really well.
654
00:37:48,934 --> 00:37:50,143
Uh, we should go.
655
00:38:30,517 --> 00:38:32,936
This place is so crazy.
656
00:38:34,062 --> 00:38:35,397
Who knew that
this was all down here?
657
00:38:35,480 --> 00:38:37,190
I mean, you knew
this was down here
658
00:38:37,274 --> 00:38:38,734
because you're from here,
659
00:38:38,900 --> 00:38:40,360
but it's not like this up top.
660
00:38:40,527 --> 00:38:43,030
Like, these colors,
these colors are so trippy.
661
00:38:43,113 --> 00:38:44,948
And these trees, ugh!
662
00:38:45,032 --> 00:38:47,284
Even the trees are cool.
663
00:38:47,367 --> 00:38:48,744
Why is it doing that, Splat?
664
00:38:49,327 --> 00:38:50,370
Oh, by the way,
665
00:38:50,829 --> 00:38:52,581
do you mind if I call you Splat?
666
00:38:52,664 --> 00:38:53,665
I just came up with it.
667
00:38:53,749 --> 00:38:55,083
You just kinda give me Splat vibes,
668
00:38:55,167 --> 00:38:56,626
-so I just thought...
669
00:38:56,710 --> 00:38:57,919
Oh.
670
00:38:58,003 --> 00:38:59,921
Wait, are you offended? I can't tell.
671
00:39:00,380 --> 00:39:02,174
You know what? I'll just follow you.
672
00:39:31,870 --> 00:39:33,747
Searcher, you call that climbing?
673
00:39:33,830 --> 00:39:35,248
I'm a 40-year-old man that farms.
674
00:39:35,332 --> 00:39:37,292
Climbing isn't really
part of my day-to-day.
675
00:39:37,459 --> 00:39:39,211
So, you just forgot
676
00:39:39,669 --> 00:39:41,171
everything I taught you?
677
00:39:41,379 --> 00:39:44,674
No, just the pointless explorer stuff.
678
00:39:44,841 --> 00:39:46,134
So, yeah, everything.
679
00:39:46,218 --> 00:39:47,219
Oh...
680
00:39:47,302 --> 00:39:48,970
Well, scoff all you want.
681
00:39:49,137 --> 00:39:50,847
But, when I get past these mountains,
682
00:39:51,014 --> 00:39:53,433
I'll return to Avalonia a hero.
683
00:39:54,101 --> 00:39:56,978
Bet they even give me a statue
in the town square.
684
00:39:57,145 --> 00:39:58,480
You already have a statue.
685
00:39:58,730 --> 00:39:59,731
I do?
686
00:39:59,815 --> 00:40:01,525
Yeah, and it's right beside mine.
687
00:40:04,736 --> 00:40:07,197
You have a statue?
688
00:40:07,364 --> 00:40:08,865
What, do they just give statues
689
00:40:08,949 --> 00:40:10,283
to everybody these days?
690
00:40:10,367 --> 00:40:11,993
No, Dad. I discovered Pando.
691
00:40:12,160 --> 00:40:14,329
You know, the thing
I'm actually down here to save.
692
00:40:14,496 --> 00:40:15,997
The discovery that actually
changed the world
693
00:40:16,164 --> 00:40:19,292
and transformed Avalonia
into the utopia that it is today.
694
00:40:19,459 --> 00:40:21,545
And not that it matters,
but my statue's taller.
695
00:40:21,628 --> 00:40:23,296
-Oh, here you go, little guy.
696
00:40:24,464 --> 00:40:28,552
Oh, well, so much for the
whole humble farmer bit, huh?
697
00:40:28,760 --> 00:40:31,596
Maybe you're more like me
than you want to admit.
698
00:40:31,680 --> 00:40:34,891
I am nothing like you.
699
00:40:34,975 --> 00:40:37,310
Uh-huh. Just keep
tellin' yourself that.
700
00:40:37,811 --> 00:40:38,854
Whatever.
701
00:40:39,020 --> 00:40:41,648
I created a real legacy when...
702
00:40:41,731 --> 00:40:42,732
-Whoa, whoa!
703
00:40:42,816 --> 00:40:44,776
Hey, there.
Uh, is this thing dangerous?
704
00:40:44,860 --> 00:40:46,778
-Maybe.
705
00:40:46,862 --> 00:40:48,155
Oh, no, no, no.
706
00:40:55,078 --> 00:40:56,371
Hold it.
707
00:40:58,915 --> 00:40:59,958
Hmm.
708
00:41:01,501 --> 00:41:03,128
There's someone else out here.
709
00:41:03,587 --> 00:41:05,505
That's Ethan's.
That's Ethan's.
710
00:41:05,589 --> 00:41:06,590
What?
711
00:41:07,174 --> 00:41:10,302
I said, that's Ethan's.
712
00:41:10,468 --> 00:41:11,845
-Who's Ethan?
-My son.
713
00:41:11,928 --> 00:41:13,180
Your son?
714
00:41:13,346 --> 00:41:16,141
Jaeger Clade is a grandpa?
715
00:41:16,224 --> 00:41:18,518
Ugh. I guess, technically, yes.
716
00:41:19,019 --> 00:41:20,020
Hmm.
717
00:41:20,562 --> 00:41:22,272
Well, he's not alone.
718
00:41:24,149 --> 00:41:26,735
-He's with a what?
-A scout for the Reapers.
719
00:41:26,818 --> 00:41:28,195
They only got one job,
720
00:41:28,361 --> 00:41:29,738
to lure you to your death.
721
00:41:29,905 --> 00:41:31,865
What? Can this thing move faster?
722
00:41:31,948 --> 00:41:33,617
-Hyah!
723
00:41:38,830 --> 00:41:39,956
Whoa.
724
00:41:40,040 --> 00:41:41,291
What is this thing?
725
00:41:42,125 --> 00:41:44,461
Hey, we're still looking
for my dad, right?
726
00:42:10,403 --> 00:42:12,364
-Yeah, yeah. I know, I know.
727
00:42:12,447 --> 00:42:13,782
But this Pando fell off the Venture
728
00:42:13,865 --> 00:42:15,533
and we don't waste pods, so...
729
00:42:15,700 --> 00:42:17,160
I'm just gonna grab it
really quick, okay?
730
00:42:17,244 --> 00:42:18,328
-Hang on, hang on.
731
00:42:18,411 --> 00:42:19,788
Really quick. Just let me
grab the rest of these.
732
00:42:22,457 --> 00:42:23,458
Splat?
733
00:42:24,125 --> 00:42:25,126
Splat!
734
00:42:31,967 --> 00:42:33,134
Here, it's okay.
735
00:42:33,551 --> 00:42:34,719
I can help you with that.
736
00:42:35,303 --> 00:42:36,304
Let me see.
737
00:42:38,098 --> 00:42:39,432
You can trust me.
738
00:42:49,859 --> 00:42:51,486
-Here, here.
739
00:42:51,569 --> 00:42:53,071
It's okay, it's okay.
740
00:42:59,411 --> 00:43:01,121
And there you go.
741
00:43:02,372 --> 00:43:04,457
-Good as new.
742
00:43:09,087 --> 00:43:10,630
Are these friends of yours?
743
00:43:10,714 --> 00:43:13,258
-Uh, hi, I'm Ethan.
744
00:43:13,341 --> 00:43:16,177
I thought Splat here
was bringing me to my dad.
745
00:43:16,261 --> 00:43:18,555
Uh, maybe I was wrong.
746
00:43:18,638 --> 00:43:20,015
-Don't see my dad anywhere.
747
00:43:21,725 --> 00:43:23,310
I'll just be on my way. Whoa!
748
00:43:23,393 --> 00:43:24,602
-Uh...
749
00:43:35,822 --> 00:43:36,823
Whoa.
750
00:43:36,906 --> 00:43:38,116
-Oh, Ethan!
-Dad.
751
00:43:38,283 --> 00:43:39,326
Stay behind me.
752
00:43:39,409 --> 00:43:41,369
-Who's he?
-Ethan, meet your grandpa.
753
00:43:41,536 --> 00:43:42,620
That's Jaeger Clade?
754
00:43:42,787 --> 00:43:44,080
The one and only.
755
00:43:44,914 --> 00:43:46,916
-Follow me.
756
00:43:51,629 --> 00:43:52,964
-Ahh!
-Whoa!
757
00:43:53,673 --> 00:43:54,674
Now what?
758
00:43:54,758 --> 00:43:56,760
-Jump!
759
00:44:02,265 --> 00:44:03,683
Whoa!
760
00:44:03,767 --> 00:44:04,851
What are these things?
761
00:44:04,934 --> 00:44:06,102
Our ticket out of here.
762
00:44:10,065 --> 00:44:11,358
They're not
gonna eat us, right?
763
00:44:11,441 --> 00:44:13,234
-No, but they will.
-What?
764
00:44:13,318 --> 00:44:14,736
-Just run.
-Whoa!
765
00:44:23,453 --> 00:44:24,954
-Dad!
766
00:44:28,416 --> 00:44:30,835
Come on, Searcher.
Stop embarrassing me out here.
767
00:44:31,002 --> 00:44:32,295
Move!
768
00:44:32,379 --> 00:44:33,463
He's awesome.
769
00:44:33,546 --> 00:44:34,714
He is not awesome.
770
00:44:34,798 --> 00:44:35,924
He just saved my life.
771
00:44:36,007 --> 00:44:37,717
You know, I was a part
of that rescue too.
772
00:44:37,884 --> 00:44:39,094
He just saved your life.
773
00:44:39,177 --> 00:44:41,679
You ain't seen
nothing yet, kid.
774
00:44:47,310 --> 00:44:49,354
-No, Ethan.
775
00:44:51,147 --> 00:44:52,357
Splat.
776
00:44:55,443 --> 00:44:56,736
Whoa!
777
00:44:56,820 --> 00:44:57,821
Thanks, buddy.
778
00:44:57,904 --> 00:44:59,531
-Are you okay?
779
00:44:59,614 --> 00:45:00,907
I'm talkin' to my son.
780
00:45:00,990 --> 00:45:02,242
-I'm fine, Dad.
-Whoo!
781
00:45:02,325 --> 00:45:03,493
Can you not show off
782
00:45:03,576 --> 00:45:05,745
while we are running for our lives?
783
00:45:05,829 --> 00:45:07,414
Ha, calm down. The kid's all right.
784
00:45:09,582 --> 00:45:11,000
How are you my dad?
785
00:45:11,084 --> 00:45:12,585
Oh, you want to have
that conversation?
786
00:45:12,669 --> 00:45:14,254
Well, when two people
love each other...
787
00:45:14,337 --> 00:45:15,755
Don't!
Stop talking, stop talking.
788
00:45:15,839 --> 00:45:17,549
Stop talking,
stop talking, stop talking.
789
00:45:26,141 --> 00:45:28,059
Time for a barbeque.
790
00:45:30,103 --> 00:45:31,813
-That ain't good.
791
00:45:33,690 --> 00:45:34,691
Heads up.
792
00:45:35,316 --> 00:45:36,568
Get on.
793
00:45:36,651 --> 00:45:37,777
-Meridian.
-Mom.
794
00:45:37,861 --> 00:45:39,571
Oh, no, no, no.
Don't you "Mom" me.
795
00:45:39,737 --> 00:45:41,990
Once we get home,
your butt is grounded for life.
796
00:45:42,073 --> 00:45:43,283
-Ooh, I like her.
-Who's he?
797
00:45:43,366 --> 00:45:44,534
-My dad.
-What?
798
00:45:44,617 --> 00:45:46,119
Hurry up. Go, go, go.
799
00:45:59,007 --> 00:46:00,425
A wall of monsters.
800
00:46:00,925 --> 00:46:02,177
Wall of monsters.
801
00:46:02,260 --> 00:46:04,220
Don't worry. I got this.
802
00:46:11,811 --> 00:46:13,605
Okay. So, they're smarter
than they look.
803
00:46:13,771 --> 00:46:14,856
I could've told you that.
804
00:46:14,939 --> 00:46:16,274
Wait. Jaeger Clade?
805
00:46:16,357 --> 00:46:18,026
-The one and...
-We know.
806
00:46:18,109 --> 00:46:19,861
Uh, guys. We're stuck.
807
00:46:21,696 --> 00:46:23,823
-Great idea, Splat.
808
00:46:23,990 --> 00:46:25,575
Splat? Its name is Splat?
809
00:46:30,455 --> 00:46:31,915
Callisto,
give us a push.
810
00:46:31,998 --> 00:46:33,416
I'm on it.
811
00:46:34,959 --> 00:46:36,252
Hang on, everybody.
812
00:46:46,346 --> 00:46:48,431
Oh, I'm so glad you're safe,
little Ethan.
813
00:46:48,515 --> 00:46:50,391
-You had me so worried.
-Uh, okay.
814
00:46:50,475 --> 00:46:51,601
-Sorry.
815
00:46:51,684 --> 00:46:54,229
Oh-ho! What is that?
It's so cute.
816
00:46:54,312 --> 00:46:55,522
I wanna merchandise it.
817
00:46:55,605 --> 00:46:56,898
-Ow!
818
00:46:56,981 --> 00:46:58,358
This'll do just fine.
819
00:46:58,525 --> 00:47:01,027
Other side of the mountains,
here I come.
820
00:47:01,110 --> 00:47:02,695
Okay, that's not
what we're here to do.
821
00:47:02,779 --> 00:47:04,739
Ooh, right. Your silly little plant.
822
00:47:04,822 --> 00:47:06,157
It is not silly.
823
00:47:06,241 --> 00:47:08,201
Fine. Your boring little plant.
824
00:47:08,284 --> 00:47:09,619
You know what I find boring?
825
00:47:09,702 --> 00:47:10,703
Your terrible comeback.
826
00:47:10,787 --> 00:47:12,330
What? No. Ugh!
827
00:47:12,413 --> 00:47:13,915
-You.
-Oh, clever.
828
00:47:13,998 --> 00:47:16,251
Okay. Adult speaking here.
829
00:47:16,417 --> 00:47:17,669
Searcher's right.
830
00:47:17,835 --> 00:47:20,046
The mission is to get
to Pando's heart.
831
00:47:20,338 --> 00:47:21,548
-Hmm.
832
00:47:21,631 --> 00:47:23,591
'Cause as we can all see,
833
00:47:23,800 --> 00:47:25,468
we are on a clock.
834
00:47:28,012 --> 00:47:29,472
But after we do that,
835
00:47:29,639 --> 00:47:31,349
there's nothing stopping us
836
00:47:31,516 --> 00:47:34,310
from continuing on
to the other side of the mountains.
837
00:47:34,852 --> 00:47:36,229
-Sound like a fair deal?
838
00:47:36,312 --> 00:47:38,773
-Okay. Then it's all settled.
839
00:47:38,940 --> 00:47:41,568
Come on, Ethan. Let's go get
a sample from that Pando root.
840
00:47:41,651 --> 00:47:43,611
Meridian, care to do the honors?
841
00:47:49,742 --> 00:47:51,911
All right, Venture.
I guess this makes us official.
842
00:47:52,203 --> 00:47:54,497
Just don't make me look bad
in front of my family.
843
00:48:15,476 --> 00:48:16,686
-Whoa.
844
00:48:27,405 --> 00:48:29,991
Hey, look.
It's Jaeger Classic.
845
00:48:30,617 --> 00:48:32,118
The one and only.
846
00:48:32,201 --> 00:48:33,661
So nice
to meet you, Mr. Clade.
847
00:48:33,745 --> 00:48:35,038
Nice to meet you.
848
00:49:26,506 --> 00:49:27,590
Wow.
849
00:49:40,770 --> 00:49:42,897
-Awesome.
850
00:49:48,277 --> 00:49:50,863
Hey, get out of here.
Come on, get, get, get.
851
00:49:50,947 --> 00:49:52,031
Hah. Shoo.
852
00:49:52,115 --> 00:49:53,116
Okay.
853
00:49:53,908 --> 00:49:55,326
Seemed pretty harmless to me.
854
00:49:55,410 --> 00:49:57,370
Eh, better safe than sorry.
855
00:49:58,037 --> 00:49:59,580
So, you're my grandson, huh?
856
00:49:59,747 --> 00:50:01,499
Yep, that's the rumor.
857
00:50:01,666 --> 00:50:03,418
Well, tell me about yourself, Ethan.
858
00:50:03,584 --> 00:50:04,585
What are you into?
859
00:50:04,752 --> 00:50:06,087
Fighting, hunting?
860
00:50:06,379 --> 00:50:09,590
Any sweethearts waiting
for you back home, huh?
861
00:50:09,674 --> 00:50:11,050
Ah...
862
00:50:11,134 --> 00:50:12,135
-There it is.
863
00:50:13,594 --> 00:50:14,637
Who is it?
864
00:50:14,721 --> 00:50:16,389
Uh, it's no one. Uh...
865
00:50:16,472 --> 00:50:18,307
Diazo. His name is Diazo.
866
00:50:18,474 --> 00:50:19,559
Diazo, huh?
867
00:50:19,726 --> 00:50:20,727
I really like him a lot.
868
00:50:20,810 --> 00:50:22,395
I just don't know how to tell him
869
00:50:22,478 --> 00:50:24,355
because I just get this.
870
00:50:24,439 --> 00:50:25,440
I always get so this.
871
00:50:25,523 --> 00:50:29,318
Hey, let your grandpa
give you some solid advice.
872
00:50:29,485 --> 00:50:32,155
If you really, really want
to impress this fella,
873
00:50:32,321 --> 00:50:33,614
-this is what you do.
874
00:50:33,781 --> 00:50:36,200
You get him into a dangerous situation,
875
00:50:36,367 --> 00:50:39,245
like maybe one
in which he almost dies.
876
00:50:41,581 --> 00:50:42,874
And then you save him from it.
877
00:50:42,957 --> 00:50:44,125
-Ahh!
878
00:50:44,208 --> 00:50:46,919
Bonus points if it includes
bandits, alligators,
879
00:50:47,003 --> 00:50:48,921
and/or spectacular explosions.
880
00:50:54,677 --> 00:50:57,180
Hmm, yeah. All that sounds
like a really toxic way
881
00:50:57,263 --> 00:50:58,389
to start a relationship.
882
00:50:58,556 --> 00:51:00,266
Not to mention, crazy dangerous.
883
00:51:00,349 --> 00:51:01,350
-Dangerous?
884
00:51:01,768 --> 00:51:03,603
Ha! You're a Clade.
885
00:51:03,770 --> 00:51:04,812
We love danger.
886
00:51:05,521 --> 00:51:07,190
Go ahead, give it a try.
887
00:51:08,524 --> 00:51:10,276
Uh, really? Okay.
888
00:51:12,445 --> 00:51:15,865
Oh, yeah. That's a Clade boy
right there.
889
00:51:17,700 --> 00:51:19,535
-Pando schmando.
890
00:51:20,369 --> 00:51:21,370
Hey, Dad.
891
00:51:21,454 --> 00:51:23,206
Um, I really appreciate you
bonding with Ethan here.
892
00:51:23,289 --> 00:51:25,541
But maybe a flamethrower
isn't his thing.
893
00:51:27,335 --> 00:51:30,379
I appreciate that you think that.
894
00:51:30,546 --> 00:51:34,133
But maybe Ethan
doesn't know his thing
895
00:51:34,300 --> 00:51:35,927
unless he tries.
896
00:51:36,511 --> 00:51:37,553
So, go ahead, kiddo.
897
00:51:37,637 --> 00:51:39,722
Well,
I appreciate your enthusiasm,
898
00:51:39,806 --> 00:51:41,307
but Ethan already has a thing.
899
00:51:41,474 --> 00:51:42,934
And it's called
a Pando Picker,
900
00:51:43,017 --> 00:51:44,101
and he's really good with it.
901
00:51:44,685 --> 00:51:48,147
I appreciate your appreciation,
but maybe...
902
00:51:48,231 --> 00:51:50,441
-Uh...
-...we let the kid decide.
903
00:51:50,525 --> 00:51:52,819
Ah, well, I appreciate
your appreciation,
904
00:51:52,902 --> 00:51:54,946
but maybe you'll appreciate me
a little bit more
905
00:51:55,029 --> 00:51:56,030
and respect my wishes, please.
906
00:51:57,198 --> 00:51:59,033
And maybe you should
step out of my air.
907
00:51:59,200 --> 00:52:02,662
Or maybe we lower
the temperature a little bit.
908
00:52:02,829 --> 00:52:04,330
Okay.
909
00:52:04,497 --> 00:52:05,957
What do you have in mind?
910
00:52:06,123 --> 00:52:08,000
A little Primal Outpost.
911
00:52:08,167 --> 00:52:10,795
Ethan, the fate of Pando
is in our hands.
912
00:52:10,962 --> 00:52:12,964
I don't think we have
the luxury of playing games.
913
00:52:13,047 --> 00:52:16,425
Oh, we got a little time
before we hit the Burning Sea.
914
00:52:16,592 --> 00:52:18,344
You go babysit your plant.
915
00:52:18,511 --> 00:52:22,431
My grandson and I
are going to play some cards.
916
00:52:22,515 --> 00:52:23,933
Deal me in.
917
00:52:24,267 --> 00:52:25,977
Can someone trade me a weapon?
918
00:52:26,143 --> 00:52:28,271
All I got is dirt and gardening tools.
919
00:52:28,437 --> 00:52:29,522
I have masonry stones.
920
00:52:29,939 --> 00:52:31,774
Chucking stones could be effective.
921
00:52:31,858 --> 00:52:34,652
Yeah, so that's not
what masonry stones are for.
922
00:52:34,819 --> 00:52:37,154
He's right. I need crossbows.
923
00:52:37,321 --> 00:52:38,948
You got any crossbows?
924
00:52:39,365 --> 00:52:41,492
-Argh!
925
00:52:41,576 --> 00:52:43,119
Hey, Splat just stole my cards.
926
00:52:43,202 --> 00:52:44,996
-You get anything good? Hey!
927
00:52:45,079 --> 00:52:48,040
Okay, and time's up.
928
00:52:48,207 --> 00:52:49,292
Trading period has ended.
929
00:52:49,375 --> 00:52:50,585
A-ha! A crossbow.
930
00:52:50,668 --> 00:52:52,420
I knew you were holding out on me.
931
00:52:52,920 --> 00:52:55,047
-Ow.
932
00:52:56,632 --> 00:52:58,801
Okay, event card time.
933
00:52:59,218 --> 00:53:01,554
Are you ready to deal with
934
00:53:01,721 --> 00:53:03,180
a demon spider?
935
00:53:03,264 --> 00:53:04,265
Kill it.
936
00:53:04,348 --> 00:53:07,268
Uh, the point is not to kill it.
937
00:53:07,435 --> 00:53:09,270
I know demon spider sounds scary.
938
00:53:09,437 --> 00:53:11,272
Oh, yeah. That thing will
devour our crops for sure.
939
00:53:11,439 --> 00:53:12,732
That's what you're worried about?
940
00:53:13,149 --> 00:53:15,568
The objective of Primal Outpost
941
00:53:15,735 --> 00:53:17,945
is to live harmoniously
with your environment.
942
00:53:18,029 --> 00:53:19,196
I throw masonry stones at it.
943
00:53:19,280 --> 00:53:21,240
And I shoot it
with my brand-new crossbow.
944
00:53:21,324 --> 00:53:24,035
Hmm. Okay, fine. It's dead.
See, you killed it.
945
00:53:24,118 --> 00:53:25,912
That's what I'm talkin' about.
946
00:53:27,163 --> 00:53:28,164
Over. Uh...
947
00:53:28,623 --> 00:53:29,832
Over the... No, around the...
948
00:53:29,916 --> 00:53:31,834
-Yeah.
-Open...
949
00:53:31,918 --> 00:53:33,794
-Oh, but wait.
-Hmm?
950
00:53:33,878 --> 00:53:36,172
The demon spider was the only thing
951
00:53:36,255 --> 00:53:37,632
keeping the murder locusts
952
00:53:37,798 --> 00:53:40,009
from destroying all your resources.
953
00:53:40,426 --> 00:53:42,970
-Congrats, you're dead.
954
00:53:43,054 --> 00:53:45,139
I agree with that snot bubble here. What?
955
00:53:45,222 --> 00:53:46,974
Wait. The demon spider
wasn't the bad guy?
956
00:53:47,141 --> 00:53:49,435
For the 27th time, there are no bad guys.
957
00:53:49,602 --> 00:53:53,230
The objective isn't to kill
or destroy monsters.
958
00:53:53,397 --> 00:53:56,692
You're just supposed to build
a working civilization
959
00:53:56,859 --> 00:53:58,694
utilizing the environment around you.
960
00:53:59,445 --> 00:54:00,613
Uh-huh, uh-huh.
961
00:54:00,696 --> 00:54:01,822
-Mm-hmm.
-Uh-huh.
962
00:54:01,906 --> 00:54:03,240
Yeah. I don't get this game.
963
00:54:03,324 --> 00:54:04,909
-Me neither.
964
00:54:04,992 --> 00:54:06,661
Oh, come...
It is not that complicated.
965
00:54:06,827 --> 00:54:07,912
Maybe I'll just farm Pando.
966
00:54:07,995 --> 00:54:09,038
Pando's not a part of the game.
967
00:54:09,121 --> 00:54:11,040
Can we conquer the monsters
and use them as weapons?
968
00:54:11,207 --> 00:54:12,625
Monsters aren't weapons.
969
00:54:12,792 --> 00:54:13,793
Ta-da!
970
00:54:13,876 --> 00:54:14,877
What? No.
971
00:54:15,044 --> 00:54:17,129
-Check out my new weapon.
972
00:54:17,213 --> 00:54:18,464
If he gets a monster, I get Pando.
973
00:54:18,547 --> 00:54:20,591
-No monster, no Pando.
-And no bad guys?
974
00:54:20,675 --> 00:54:22,385
What kind of game has no bad guys?
975
00:54:22,551 --> 00:54:23,886
That's just poor storytelling.
976
00:54:24,178 --> 00:54:25,179
Okay. You know what?
977
00:54:25,554 --> 00:54:26,555
You want bad guys?
978
00:54:26,722 --> 00:54:28,599
Fine. You two are the bad guys.
979
00:54:28,766 --> 00:54:31,727
Because you both
are annoying me. Argh!
980
00:54:36,941 --> 00:54:39,485
Ha. Teenagers, right?
981
00:54:40,528 --> 00:54:42,571
-I win.
982
00:54:51,831 --> 00:54:53,457
The Burning Sea.
983
00:54:53,624 --> 00:54:57,086
It's the one obstacle that
stands between Jaeger Clade
984
00:54:57,503 --> 00:54:59,088
and his destiny.
985
00:54:59,171 --> 00:55:01,215
Can you go be dramatic
somewhere else?
986
00:55:01,382 --> 00:55:02,508
What do you see?
987
00:55:02,591 --> 00:55:03,843
Looks like
the roots continue
988
00:55:03,926 --> 00:55:05,678
across the ceiling to the other side.
989
00:55:05,845 --> 00:55:08,180
Well, if we're gonna find
the heart of Pando,
990
00:55:08,347 --> 00:55:09,557
we got to get through this.
991
00:55:09,640 --> 00:55:10,641
Hold up.
992
00:55:10,725 --> 00:55:12,101
You all have eyeballs, right?
993
00:55:12,268 --> 00:55:13,936
We're all seeing
the same thing, yeah?
994
00:55:14,103 --> 00:55:15,229
That's acid.
995
00:55:15,396 --> 00:55:16,605
No one can fly through that.
996
00:55:31,787 --> 00:55:33,831
Um, what's happening here?
997
00:55:42,840 --> 00:55:45,259
This is gonna be awesome.
998
00:55:52,641 --> 00:55:54,685
Uh, are we...
Are we doing this?
999
00:55:57,021 --> 00:55:58,689
Oh, we're doing this. Okay.
1000
00:56:58,791 --> 00:57:01,502
-That was so Primal Outpost.
1001
00:57:02,336 --> 00:57:04,505
Whew! So glad we're not dead.
1002
00:57:14,098 --> 00:57:15,516
Get off my ship.
1003
00:57:25,526 --> 00:57:26,777
-No.
1004
00:57:28,320 --> 00:57:29,822
Ha!
1005
00:57:33,868 --> 00:57:35,828
-Ugh.
1006
00:57:35,911 --> 00:57:37,830
You don't happen to have
another one of these, do you?
1007
00:57:37,997 --> 00:57:39,999
It's okay. I got a better weapon.
1008
00:57:45,462 --> 00:57:46,964
Aim at center mass.
1009
00:57:47,965 --> 00:57:49,925
-Whew.
1010
00:57:53,637 --> 00:57:55,306
-Wow.
-Who taught you how to throw?
1011
00:57:55,472 --> 00:57:56,932
-Sheldon.
1012
00:57:57,016 --> 00:57:59,560
-Keep us covered.
-On it.
1013
00:57:59,643 --> 00:58:01,645
All right. This is how you throw.
1014
00:58:01,812 --> 00:58:02,813
Center your weight,
1015
00:58:02,897 --> 00:58:05,399
breathe in, focus
1016
00:58:05,608 --> 00:58:07,193
and follow through.
1017
00:58:07,276 --> 00:58:08,611
-You see,
1018
00:58:08,694 --> 00:58:10,321
it's all in the follow through.
1019
00:58:10,487 --> 00:58:11,739
All right, your turn.
1020
00:58:12,990 --> 00:58:14,867
Okay. Center weight,
1021
00:58:14,950 --> 00:58:16,368
breathe, focus
1022
00:58:16,452 --> 00:58:18,245
and follow through.
1023
00:58:18,495 --> 00:58:20,247
-There you go. Ha.
1024
00:58:20,581 --> 00:58:22,041
Now, take 'em out
on the right.
1025
00:58:22,750 --> 00:58:24,919
-Attaboy. Light 'em up.
1026
00:58:27,296 --> 00:58:29,131
-Oh, yeah!
-Serve it up.
1027
00:58:30,090 --> 00:58:31,091
Come on, Pops.
1028
00:58:32,509 --> 00:58:34,136
-Yeah!
1029
00:58:34,220 --> 00:58:37,056
Ah-ha!
You ain't nothin' against the Clades.
1030
00:58:47,358 --> 00:58:49,360
Not too bad for a farmer, right?
1031
00:58:49,902 --> 00:58:51,987
Yeah, not too bad at all.
1032
00:59:07,836 --> 00:59:10,047
Okay, I gotta ask,
1033
00:59:11,507 --> 00:59:12,967
why farming?
1034
00:59:14,218 --> 00:59:17,304
Well, I... I love being outside.
1035
00:59:17,471 --> 00:59:21,433
And being my own boss.
1036
00:59:21,684 --> 00:59:23,727
Right. I get that.
1037
00:59:24,770 --> 00:59:26,313
And I like that I can
pour my heart and soul
1038
00:59:26,397 --> 00:59:28,065
into what I'm growing.
1039
00:59:28,232 --> 00:59:31,777
You know, make sure it becomes
exactly what I need it to be,
1040
00:59:33,153 --> 00:59:35,072
something strong that lasts.
1041
00:59:36,282 --> 00:59:38,575
And a legacy
that my son can be proud of.
1042
00:59:39,743 --> 00:59:40,786
Hmm.
1043
00:59:41,453 --> 00:59:42,788
I get that too.
1044
00:59:58,846 --> 01:00:02,808
You want to know why I didn't
try harder to come home?
1045
01:00:06,020 --> 01:00:07,938
Well, the thought did cross my mind.
1046
01:00:09,481 --> 01:00:10,566
It's...
1047
01:00:11,608 --> 01:00:13,652
It's because I'm stuck.
1048
01:00:13,944 --> 01:00:15,612
Well, yeah. I know.
1049
01:00:15,696 --> 01:00:18,449
Yeah. Different kind of stuck.
1050
01:00:18,824 --> 01:00:22,328
You see, I've been an explorer
my whole life.
1051
01:00:23,454 --> 01:00:27,624
Chasing that horizon,
that's all I've ever known.
1052
01:00:28,375 --> 01:00:31,086
Even though it cost me everything.
1053
01:00:32,629 --> 01:00:33,756
You,
1054
01:00:34,840 --> 01:00:36,091
your mom,
1055
01:00:37,051 --> 01:00:40,054
the last 25 years of my life.
1056
01:00:41,305 --> 01:00:42,890
If I gave up on it,
1057
01:00:43,891 --> 01:00:45,184
what would I be?
1058
01:00:46,310 --> 01:00:48,062
Who would I be?
1059
01:00:54,443 --> 01:00:55,444
Well...
1060
01:00:57,363 --> 01:00:59,615
too old to change now.
1061
01:01:02,409 --> 01:01:04,161
Right.
1062
01:01:04,244 --> 01:01:07,539
Let's go get another drink
while we still can.
1063
01:01:21,220 --> 01:01:23,180
-Oh, hi, you.
1064
01:01:23,263 --> 01:01:24,681
-Hey, don't touch that.
1065
01:01:24,848 --> 01:01:26,934
Hey, hey. Stop it.
1066
01:01:27,017 --> 01:01:28,227
Stop touching those things.
1067
01:01:28,310 --> 01:01:29,520
-Hey. Hey. Don't.
1068
01:01:29,603 --> 01:01:32,523
Hey, stop pushing buttons.
Bad Splat.
1069
01:01:37,069 --> 01:01:39,446
Mm-hmm. You tried.
1070
01:01:42,282 --> 01:01:44,201
Huh. Look at that.
1071
01:01:44,368 --> 01:01:45,702
They're finally gettin' along.
1072
01:01:45,786 --> 01:01:47,329
About time, right?
1073
01:01:47,413 --> 01:01:48,414
Yeah.
1074
01:01:48,497 --> 01:01:51,375
Especially since they're
basically the same person.
1075
01:01:51,458 --> 01:01:53,377
Mm, don't let your father
hear you say that.
1076
01:01:57,631 --> 01:01:59,425
Hey, you wanna take the wheel?
1077
01:01:59,591 --> 01:02:01,093
I'm dyin' for a cup of coffee.
1078
01:02:01,260 --> 01:02:02,302
-Wait. Really?
-Yeah.
1079
01:02:02,469 --> 01:02:03,637
Just follow the roots.
1080
01:02:03,804 --> 01:02:05,597
-Okay.
1081
01:02:13,397 --> 01:02:15,566
-Whoa.
1082
01:02:17,734 --> 01:02:20,404
Hmm. If only Diazo could see you now.
1083
01:02:20,487 --> 01:02:21,488
-Huh?
-What?
1084
01:02:21,572 --> 01:02:23,198
You don't think your dad and I talk?
1085
01:02:25,701 --> 01:02:26,743
You're doing great.
1086
01:02:26,910 --> 01:02:29,371
Yeah, just watch out
for the walking landmass!
1087
01:02:31,498 --> 01:02:33,417
And I got it. See?
1088
01:02:38,255 --> 01:02:39,548
Sorry, sorry.
1089
01:02:39,631 --> 01:02:41,383
Uh, my bad. We're all good.
1090
01:02:43,969 --> 01:02:45,179
Whew.
1091
01:02:45,262 --> 01:02:47,139
Why is this place so weird?
1092
01:02:47,681 --> 01:02:49,183
Uh, I don't know.
1093
01:02:49,558 --> 01:02:51,018
I think this place is...
1094
01:02:51,560 --> 01:02:52,853
it's kind of amazing.
1095
01:02:55,981 --> 01:02:58,650
You know, I...
I gotta say, Ethan.
1096
01:02:59,526 --> 01:03:01,862
I've never seen you so happy
as you are down here.
1097
01:03:01,945 --> 01:03:04,990
I guess, just...
1098
01:03:05,157 --> 01:03:06,992
The farm is so small.
1099
01:03:07,493 --> 01:03:09,495
The world is so big.
1100
01:03:10,245 --> 01:03:11,497
I just feel
1101
01:03:11,997 --> 01:03:14,041
like I'm in my element.
I don't know.
1102
01:03:18,045 --> 01:03:19,922
What? Why are you
looking at me like that?
1103
01:03:20,005 --> 01:03:21,006
I can look at you.
1104
01:03:21,089 --> 01:03:22,174
Mom, please don't make it weird.
1105
01:03:22,257 --> 01:03:23,592
Moms can't be weird.
1106
01:03:23,759 --> 01:03:25,052
-We gave birth to you.
1107
01:03:25,135 --> 01:03:26,220
We've got rights.
1108
01:03:26,386 --> 01:03:27,804
And I'd like to exercise my right
1109
01:03:27,888 --> 01:03:29,097
to stare at you uncomfortably.
1110
01:03:29,181 --> 01:03:30,974
No, you have to focus
on the road.
1111
01:03:31,058 --> 01:03:32,643
You have to look at the road.
You're driving.
1112
01:03:32,809 --> 01:03:33,977
Oh, calm down.
1113
01:03:34,561 --> 01:03:37,689
I'm just saying, you should
keep exploring those feelings.
1114
01:03:38,649 --> 01:03:40,943
Might just lead you down
some interesting paths.
1115
01:04:10,556 --> 01:04:12,724
I've been down here for 25 years
1116
01:04:12,891 --> 01:04:15,185
and I've never seen anything like this.
1117
01:04:15,852 --> 01:04:17,354
This doesn't
make any sense.
1118
01:04:18,105 --> 01:04:20,857
Pando seems to be getting
stronger the deeper we go.
1119
01:04:21,400 --> 01:04:24,278
If Pando is dying,
shouldn't it be getting weaker?
1120
01:04:24,361 --> 01:04:26,113
President Mal, the Reapers are here,
1121
01:04:26,280 --> 01:04:27,698
and they brought friends.
1122
01:04:27,864 --> 01:04:29,032
-What?
1123
01:04:29,116 --> 01:04:30,659
Meridian, go!
1124
01:04:45,757 --> 01:04:46,758
I can't outrun 'em.
1125
01:04:57,019 --> 01:04:58,312
They didn't attack us.
1126
01:05:00,147 --> 01:05:01,607
But why didn't they attack us?
1127
01:05:01,773 --> 01:05:05,235
It might have something
to do with that.
1128
01:05:10,282 --> 01:05:12,534
I think we found the heart of Pando.
1129
01:05:23,462 --> 01:05:24,463
What are they doing?
1130
01:05:24,546 --> 01:05:25,839
Well, they're doing
what any pest would do.
1131
01:05:25,922 --> 01:05:27,507
They're trying to dig
into Pando's heart
1132
01:05:27,591 --> 01:05:29,176
and devour it from the inside.
1133
01:05:29,343 --> 01:05:31,303
It's fighting for its life out there.
1134
01:05:31,470 --> 01:05:33,805
That's why our plants
are dying up top.
1135
01:05:33,972 --> 01:05:35,641
Pando's rerouting all its energy
1136
01:05:35,724 --> 01:05:37,392
to protect itself right here.
1137
01:05:37,601 --> 01:05:38,852
Our plant's not sick,
1138
01:05:39,353 --> 01:05:40,562
it's at war.
1139
01:05:40,729 --> 01:05:42,773
Well, let's even the odds.
1140
01:05:42,856 --> 01:05:44,441
Easier said than done.
1141
01:05:44,608 --> 01:05:45,651
We have Pando.
1142
01:05:45,734 --> 01:05:47,402
Do you know how much Pando
that would take?
1143
01:05:47,486 --> 01:05:48,528
You got a better idea?
1144
01:05:48,612 --> 01:05:50,572
Yeah. We abandon this lost cause
1145
01:05:50,739 --> 01:05:52,282
and fly to the other side
of the mountains.
1146
01:05:52,366 --> 01:05:53,867
How does that save Pando exactly?
1147
01:05:53,950 --> 01:05:56,286
It doesn't.
But I've lived my whole life
1148
01:05:56,370 --> 01:05:58,038
without the stuff. You'll be fine.
1149
01:05:58,205 --> 01:05:59,456
CALLISTO:
We're not dropping Pando
1150
01:05:59,539 --> 01:06:01,625
just so you can plant your flag.
1151
01:06:01,708 --> 01:06:04,169
Avalonia is depending on us to save it.
1152
01:06:04,336 --> 01:06:05,504
And that's what we're gonna do.
1153
01:06:05,587 --> 01:06:06,797
SEARCHER:
I couldn't agree more.
1154
01:06:06,880 --> 01:06:08,507
Dad, what are you doing?
1155
01:06:15,055 --> 01:06:17,140
Just like how we do it on our farm.
1156
01:06:17,307 --> 01:06:19,351
Now that's a Clade boy!
1157
01:06:19,434 --> 01:06:21,895
Listen up, bring up every
crate of Pando from the hull.
1158
01:06:22,062 --> 01:06:23,271
Looks like we're turning the Venture
1159
01:06:23,355 --> 01:06:25,399
into the world's biggest crop duster.
1160
01:06:48,004 --> 01:06:49,047
-Huh?
1161
01:06:49,131 --> 01:06:50,215
What is it, Splat?
1162
01:06:51,633 --> 01:06:52,634
What?
1163
01:06:54,010 --> 01:06:55,011
What?
1164
01:06:55,095 --> 01:06:56,763
-Oh.
1165
01:06:58,724 --> 01:07:00,392
What does that mean?
I don't understand.
1166
01:07:00,475 --> 01:07:02,477
Ethan, come here for a sec.
1167
01:07:02,936 --> 01:07:04,521
I'm sorry, Splat.
I gotta go.
1168
01:07:06,398 --> 01:07:07,399
Yeah, Dad?
1169
01:07:07,482 --> 01:07:09,401
We came down here to save our farm
1170
01:07:09,484 --> 01:07:11,361
and that's what
we're gonna do, together.
1171
01:07:12,195 --> 01:07:13,280
You know what?
1172
01:07:13,363 --> 01:07:16,116
Um, I'm good.
I wouldn't even know what to do.
1173
01:07:16,199 --> 01:07:17,784
It's simple, you just point and spray.
1174
01:07:17,951 --> 01:07:19,661
This is more your thing, Dad.
1175
01:07:19,828 --> 01:07:22,164
This is our thing, Ethan.
Father and son.
1176
01:07:22,330 --> 01:07:24,624
It just doesn't feel right to me.
1177
01:07:24,791 --> 01:07:26,668
I don't want to kill all these creatures.
1178
01:07:27,169 --> 01:07:28,670
Well, don't think of it as killing.
1179
01:07:28,837 --> 01:07:30,756
We're just exterminating some pests
1180
01:07:30,839 --> 01:07:32,632
trying to destroy our crops.
1181
01:07:35,218 --> 01:07:36,428
We're farmers, Ethan.
1182
01:07:37,179 --> 01:07:38,346
This is what farmers do.
1183
01:07:39,389 --> 01:07:41,308
Well, then, maybe I'm not a farmer.
1184
01:07:41,683 --> 01:07:42,809
What?
1185
01:07:43,185 --> 01:07:44,478
I'm not a farmer, Dad.
1186
01:07:45,896 --> 01:07:48,398
Ethan, where is all this coming from?
1187
01:07:48,482 --> 01:07:49,566
This doesn't sound like you.
1188
01:07:49,649 --> 01:07:50,984
But it is me, Dad.
1189
01:07:51,067 --> 01:07:53,987
This is probably the most me
I've ever been. I just...
1190
01:07:54,154 --> 01:07:57,115
I feel like I'm in my element
when I'm exploring this world.
1191
01:07:57,324 --> 01:07:58,825
Exploring?
1192
01:07:59,034 --> 01:08:00,911
Well, yeah. I mean, there's...
1193
01:08:01,077 --> 01:08:03,288
there's just so much
to discover here and...
1194
01:08:03,371 --> 01:08:05,290
Wait, wait, are you...
are you saying,
1195
01:08:05,373 --> 01:08:06,958
you want to be an explorer?
1196
01:08:07,042 --> 01:08:08,460
Hey, is everything all right?
1197
01:08:08,543 --> 01:08:09,669
-Is this because of him?
-What?
1198
01:08:09,753 --> 01:08:10,879
-It is, isn't it?
-No.
1199
01:08:10,962 --> 01:08:13,173
-What did you say to Ethan?
-I didn't say anything.
1200
01:08:13,340 --> 01:08:14,382
Dad, it's not Grandpa's fault.
1201
01:08:14,549 --> 01:08:16,134
Are you trying to brainwash my son?
1202
01:08:16,218 --> 01:08:17,844
-Brainwash?
-Ethan, will you trust me?
1203
01:08:18,011 --> 01:08:19,888
You do not want to be like him.
1204
01:08:20,055 --> 01:08:22,224
The only thing he cares about is himself
1205
01:08:22,390 --> 01:08:24,351
and conquering those mountains.
1206
01:08:24,518 --> 01:08:26,853
I know you, Ethan. And this isn't you.
1207
01:08:29,272 --> 01:08:30,607
-Ethan, come back here.
1208
01:08:31,274 --> 01:08:33,443
Ethan. Ethan!
1209
01:08:35,946 --> 01:08:36,947
Are you crazy?
1210
01:08:37,364 --> 01:08:39,741
-Hey, get on this skiff now.
-Leave me alone.
1211
01:08:45,163 --> 01:08:46,540
Hey, what is this all about?
1212
01:08:46,623 --> 01:08:48,792
-You, Dad. You.
-Me?
1213
01:08:48,875 --> 01:08:50,669
You just assume
I'll follow in your footsteps,
1214
01:08:50,752 --> 01:08:52,712
but you never asked me
what I wanted.
1215
01:08:52,796 --> 01:08:53,922
You're a kid.
1216
01:08:54,381 --> 01:08:55,590
You don't know what you want.
1217
01:08:55,757 --> 01:08:58,051
I know I don't wanna be you.
1218
01:09:24,786 --> 01:09:27,455
My whole life, I worked so hard
1219
01:09:27,956 --> 01:09:29,958
to be the exact opposite of my dad.
1220
01:09:31,501 --> 01:09:34,838
And, uh, looks like
I ended up just like him.
1221
01:09:39,718 --> 01:09:41,970
I just wanted so badly
to build you a legacy
1222
01:09:42,053 --> 01:09:43,305
you could be proud of.
1223
01:09:44,723 --> 01:09:48,393
But I mighta got
a little bit caught up in it.
1224
01:09:48,685 --> 01:09:50,061
Dad, stop talking.
1225
01:09:50,145 --> 01:09:51,980
Ethan, I'm trying to apologize here.
1226
01:09:52,063 --> 01:09:53,064
Dad.
1227
01:09:59,988 --> 01:10:01,907
I think we're on the other side
of the mountains.
1228
01:10:10,874 --> 01:10:14,169
There is nothing but water out there.
1229
01:10:42,822 --> 01:10:45,408
That's an eye, right?
1230
01:10:45,909 --> 01:10:46,910
Yeah.
1231
01:10:46,993 --> 01:10:50,538
A... A really, really big eye.
1232
01:10:50,622 --> 01:10:51,623
Yeah.
1233
01:10:52,582 --> 01:10:54,209
And it's looking right at us.
1234
01:10:54,626 --> 01:10:55,919
You...
1235
01:10:56,002 --> 01:10:57,379
You know what this means, right?
1236
01:10:57,462 --> 01:10:58,964
-It's judging me?
-No, no.
1237
01:10:59,047 --> 01:11:00,924
If this place has an eye,
1238
01:11:01,091 --> 01:11:02,676
it has to be attached to a head.
1239
01:11:02,842 --> 01:11:04,094
And if this place has a head,
1240
01:11:04,260 --> 01:11:06,137
that means what we've been
travelling through
1241
01:11:06,221 --> 01:11:08,139
this entire time was its insides.
1242
01:11:08,223 --> 01:11:09,516
Like, its guts and stuff?
1243
01:11:09,599 --> 01:11:11,101
Okay, yes. Hear me out.
1244
01:11:11,267 --> 01:11:12,852
The windy forests that we were in,
1245
01:11:13,019 --> 01:11:14,270
that's the lungs.
1246
01:11:14,354 --> 01:11:16,690
And... And the acid lake?
That's the stomach.
1247
01:11:17,107 --> 01:11:20,610
And this giant eye must be its eye.
1248
01:11:21,194 --> 01:11:22,404
The Reapers aren't monsters.
1249
01:11:22,946 --> 01:11:24,906
-They're an immune system.
-What?
1250
01:11:25,073 --> 01:11:27,075
That's what Splat was trying to tell me.
1251
01:11:27,242 --> 01:11:29,035
This place is alive.
1252
01:11:29,202 --> 01:11:30,328
It's a living thing.
1253
01:11:30,412 --> 01:11:31,871
We didn't find the heart of Pando.
1254
01:11:32,038 --> 01:11:33,915
We found an actual heart.
1255
01:11:34,499 --> 01:11:37,502
So, all this time,
1256
01:11:38,128 --> 01:11:40,296
we've been living on the back
1257
01:11:40,714 --> 01:11:42,674
of this giant creature?
1258
01:11:42,841 --> 01:11:45,677
Yeah. And Pando is killing it.
1259
01:11:57,480 --> 01:12:00,150
This creature's immune system
has no way to defend itself.
1260
01:12:00,233 --> 01:12:01,317
We need to hurry.
1261
01:12:08,867 --> 01:12:09,868
What?
1262
01:12:10,452 --> 01:12:11,995
Wha... I don't know
what you just said,
1263
01:12:12,078 --> 01:12:13,663
but I'm pretty sure
it was inappropriate.
1264
01:12:13,830 --> 01:12:15,206
Mom, you have to turn
the ship around.
1265
01:12:15,290 --> 01:12:16,791
-I'm sorry, what?
-Mission's over.
1266
01:12:16,958 --> 01:12:18,793
This place is not what it seems.
1267
01:12:18,960 --> 01:12:20,670
-Is there a problem?
-Big problem.
1268
01:12:20,754 --> 01:12:23,006
Listen, Ethan and I
got into a huge fight.
1269
01:12:23,298 --> 01:12:24,299
So I jumped off the ship.
1270
01:12:24,382 --> 01:12:25,467
You jumped off the ship?
1271
01:12:25,550 --> 01:12:26,926
-But he's safe.
-Dad came after me.
1272
01:12:27,010 --> 01:12:28,011
And the next thing we know,
1273
01:12:28,094 --> 01:12:29,262
we're on the other side
of the mountains.
1274
01:12:29,345 --> 01:12:30,847
-What?
-Staring directly at
1275
01:12:30,930 --> 01:12:32,724
-a giant creature!
-A giant creature!
1276
01:12:32,807 --> 01:12:33,808
What?
1277
01:12:33,892 --> 01:12:35,226
-A giant creature?
-He can't be serious.
1278
01:12:35,310 --> 01:12:38,813
Okay, listen. This place,
this world that we live on,
1279
01:12:38,980 --> 01:12:40,190
is a living thing.
1280
01:12:40,356 --> 01:12:42,025
And Pando is killing it.
1281
01:12:42,192 --> 01:12:44,736
If we want to survive,
Pando has to go.
1282
01:12:44,819 --> 01:12:45,820
-What?
-What?
1283
01:12:45,904 --> 01:12:47,322
-You want us to destroy Pando?
-Pfft!
1284
01:12:47,405 --> 01:12:49,365
They don't know
what they saw out there.
1285
01:12:49,449 --> 01:12:51,201
Dad? Dad, stop.
1286
01:12:51,493 --> 01:12:52,494
Where are you going?
1287
01:12:52,577 --> 01:12:54,287
To the other side of the mountains.
1288
01:12:54,370 --> 01:12:55,997
I'm gonna see this for myself.
1289
01:12:56,164 --> 01:12:58,500
Are you serious? This world is dying.
1290
01:12:58,583 --> 01:13:00,043
-I need your help.
1291
01:13:00,126 --> 01:13:02,045
What do you know about this world?
1292
01:13:02,212 --> 01:13:03,254
What do I know about this world?
1293
01:13:03,338 --> 01:13:04,339
I know what I saw.
1294
01:13:04,506 --> 01:13:06,091
I dedicated my whole life
1295
01:13:06,174 --> 01:13:08,718
to doing something
that no one has ever done,
1296
01:13:08,885 --> 01:13:12,555
and I did everything I could
to train you up
1297
01:13:12,722 --> 01:13:14,849
so that you could be
right there with me
1298
01:13:14,933 --> 01:13:16,017
when I did it.
1299
01:13:16,184 --> 01:13:19,020
This was supposed to be our legacy.
1300
01:13:19,187 --> 01:13:20,814
Father and son.
1301
01:13:20,980 --> 01:13:22,565
You wanna talk about legacy?
1302
01:13:22,649 --> 01:13:24,067
I'm about to destroy mine.
1303
01:13:24,734 --> 01:13:25,985
For my son.
1304
01:13:26,069 --> 01:13:27,153
Something you could never do.
1305
01:13:27,320 --> 01:13:28,404
Oh, right.
1306
01:13:28,488 --> 01:13:30,073
Because I'm a horrible father.
1307
01:13:30,156 --> 01:13:31,157
Yeah.
1308
01:13:31,783 --> 01:13:33,368
But you didn't have to be.
1309
01:13:38,414 --> 01:13:39,582
Here.
1310
01:13:40,500 --> 01:13:42,377
The other side of the mountains
is due east.
1311
01:13:55,140 --> 01:13:56,224
Okay.
1312
01:13:56,307 --> 01:13:57,892
-Callisto?
-Dad.
1313
01:13:57,976 --> 01:13:59,018
Get your hands off me.
1314
01:13:59,102 --> 01:14:00,854
Emotions are running
really high right now.
1315
01:14:01,020 --> 01:14:03,731
And I don't know
what you think you saw.
1316
01:14:03,815 --> 01:14:06,734
But we came down here to save Pando.
1317
01:14:06,901 --> 01:14:08,194
That plan hasn't changed.
1318
01:14:08,278 --> 01:14:09,946
You have no idea what you're doing.
1319
01:14:10,029 --> 01:14:12,115
-You are going to destroy Avalonia.
-No, let me go!
1320
01:14:12,198 --> 01:14:13,283
Please,
you gotta listen to me!
1321
01:14:13,366 --> 01:14:14,659
Get off me.
1322
01:14:14,742 --> 01:14:16,661
-You're makin' a big mistake.
1323
01:14:16,828 --> 01:14:18,496
You gotta get us outta here.
Unlock this door.
1324
01:14:18,580 --> 01:14:21,249
No, you can't do this.
You have to listen to me.
1325
01:14:24,460 --> 01:14:26,880
-What are you doing?
-I'm trying to see outside.
1326
01:14:26,963 --> 01:14:29,007
Hey, Ethan, you think you can
reach your arm under here
1327
01:14:29,090 --> 01:14:30,258
and up to the door handle?
1328
01:14:30,341 --> 01:14:31,718
-Clearly, no.
1329
01:14:31,801 --> 01:14:33,303
-Wait. What's that noise?
1330
01:14:34,512 --> 01:14:36,514
-Ugh! No tongue.
-Legend.
1331
01:14:38,141 --> 01:14:40,768
Hey, boy. Hey.
Open the door. Yeah.
1332
01:14:40,852 --> 01:14:42,312
-He can do it. Open the door.
-Open the door.
1333
01:14:42,395 --> 01:14:43,730
Come on, Legend.
You can do it.
1334
01:14:43,813 --> 01:14:45,106
-Come on, Legend.
-Open the door.
1335
01:14:45,190 --> 01:14:46,191
Open the door.
1336
01:14:46,274 --> 01:14:47,901
That's Mama's baby.
That's Mama's baby.
1337
01:14:47,984 --> 01:14:49,360
-You can do it. You can do it.
-Open the door.
1338
01:14:49,444 --> 01:14:51,446
-Open the door!
-Can you not yell at my dog?
1339
01:14:51,529 --> 01:14:53,072
Well, I wouldn't yell
if he were actually trained.
1340
01:14:53,156 --> 01:14:54,157
He is trained.
1341
01:14:54,240 --> 01:14:55,867
He hasn't peed in the house
for the last two days.
1342
01:14:55,950 --> 01:14:57,827
We've been on this ship
for the last two days.
1343
01:15:03,666 --> 01:15:05,001
You still have to unlock it.
1344
01:15:05,084 --> 01:15:06,586
There's a switch
right beside the handle.
1345
01:15:06,669 --> 01:15:08,046
Legend, do you see the switch?
1346
01:15:08,213 --> 01:15:09,422
Legend, you see the switch?
1347
01:15:12,133 --> 01:15:13,968
What is that sound?
Is he licking the switch?
1348
01:15:14,427 --> 01:15:15,762
Legend, stop licking the switch.
1349
01:15:15,845 --> 01:15:17,055
-Legend, stop.
1350
01:15:17,138 --> 01:15:18,389
Legend, stop licking the switch.
1351
01:15:18,473 --> 01:15:19,641
Stop licking the switch!
1352
01:15:36,824 --> 01:15:38,284
Okay, what's the plan?
1353
01:15:38,368 --> 01:15:39,786
Let's get back control of this ship.
1354
01:15:43,831 --> 01:15:45,375
I'm not qualified to fly this ship.
1355
01:15:45,541 --> 01:15:47,252
It is all yours.
1356
01:15:47,335 --> 01:15:48,711
Piloting is hard.
1357
01:15:49,545 --> 01:15:52,090
-Huh, that was easy.
-Okay. What now?
1358
01:15:52,173 --> 01:15:54,050
Pando defenses
are keeping those creatures
1359
01:15:54,133 --> 01:15:55,843
from destroying it from the inside.
1360
01:15:57,553 --> 01:15:59,430
But if I can dig
a hole for them...
1361
01:15:59,597 --> 01:16:00,932
They can take care of the rest.
1362
01:16:01,015 --> 01:16:02,684
I'll keep Callisto off your back.
1363
01:16:02,767 --> 01:16:04,269
And you keep our son safe out there.
1364
01:16:04,435 --> 01:16:06,562
Wait, what?
He is not coming with me.
1365
01:16:06,646 --> 01:16:08,147
Tell him that.
1366
01:16:08,231 --> 01:16:10,149
Hey, you comin' or what?
We're on the clock.
1367
01:16:17,865 --> 01:16:20,493
Remember, everybody,
Avalonia's depending on us.
1368
01:16:22,370 --> 01:16:24,038
Oh, was that Searcher and Ethan?
1369
01:16:24,914 --> 01:16:25,915
What's happening?
1370
01:16:27,709 --> 01:16:30,670
Argh! They took the bridge.
Come on.
1371
01:17:17,258 --> 01:17:18,343
Right there.
1372
01:17:18,426 --> 01:17:19,761
Where all the roots converge.
1373
01:17:19,927 --> 01:17:21,262
If the Reapers attack that,
1374
01:17:21,346 --> 01:17:22,847
the rest of the plant will crumble.
1375
01:17:24,182 --> 01:17:26,559
Meridian, open this door.
1376
01:17:26,642 --> 01:17:27,935
Sorry. Can't hear ya.
1377
01:17:28,102 --> 01:17:30,063
Don't worry, President Mal.
1378
01:17:30,229 --> 01:17:31,606
I got this.
1379
01:17:31,773 --> 01:17:32,940
Caspian!
1380
01:17:34,901 --> 01:17:36,444
Wait here.
1381
01:17:41,407 --> 01:17:43,076
You and Splat round up
every creature you can
1382
01:17:43,159 --> 01:17:44,452
-and you send them my way.
1383
01:17:44,535 --> 01:17:46,329
-I'll do the rest.
-You've got it, Dad.
1384
01:17:46,496 --> 01:17:48,122
And, Ethan.
1385
01:17:48,206 --> 01:17:49,415
I'm sorry if I ever made you think
1386
01:17:49,499 --> 01:17:51,626
that you had to be a farmer
to make me proud.
1387
01:17:52,210 --> 01:17:53,211
I'm always proud of you.
1388
01:17:53,378 --> 01:17:55,380
I know, Dad. I know.
1389
01:18:07,225 --> 01:18:09,394
Let go of those controls.
1390
01:18:09,894 --> 01:18:11,062
-Okay.
1391
01:18:14,524 --> 01:18:15,775
Grab the controls.
1392
01:18:15,858 --> 01:18:18,111
Put 'em on, take 'em off,
put 'em on, take 'em...
1393
01:18:18,194 --> 01:18:19,320
Make up your mind.
1394
01:18:24,742 --> 01:18:25,743
Ugh!
1395
01:18:38,506 --> 01:18:40,174
Hey, guys. Remember me?
1396
01:18:45,012 --> 01:18:47,974
Meridian,
stop this ship right now.
1397
01:18:48,057 --> 01:18:49,976
No problem. We're here.
1398
01:18:53,938 --> 01:18:55,481
Now do you see
what we're dealing with?
1399
01:18:56,065 --> 01:18:57,942
-That's a heart.
1400
01:19:27,680 --> 01:19:29,474
-No.
1401
01:19:31,434 --> 01:19:32,935
On your feet, Searcher.
1402
01:19:34,437 --> 01:19:35,438
Dad?
1403
01:19:46,032 --> 01:19:48,534
My legacy isn't those mountains.
1404
01:19:49,410 --> 01:19:51,746
It's you.
1405
01:19:53,414 --> 01:19:54,832
Now let's do this.
1406
01:19:55,917 --> 01:19:57,251
Father and son.
1407
01:20:16,103 --> 01:20:17,104
There.
1408
01:20:29,325 --> 01:20:30,326
Keep digging.
1409
01:20:39,335 --> 01:20:40,336
Dad!
1410
01:20:41,420 --> 01:20:42,838
Get out of the way!
Here they come!
1411
01:21:32,471 --> 01:21:34,348
-Yeah!
-Whoo!
1412
01:21:38,811 --> 01:21:41,480
-Yes! Yeah!
1413
01:21:41,772 --> 01:21:44,233
Yeah, we did it. We did it.
1414
01:21:44,734 --> 01:21:45,735
We did it.
1415
01:21:47,862 --> 01:21:48,863
Right?
1416
01:22:15,598 --> 01:22:16,766
We were too late.
1417
01:23:46,814 --> 01:23:49,066
-Whoa.
1418
01:24:02,997 --> 01:24:03,998
Whew.
1419
01:25:05,226 --> 01:25:06,602
All right, next stop,
1420
01:25:06,685 --> 01:25:09,271
no power, cold coffee
and angry masses.
1421
01:25:09,355 --> 01:25:11,065
Who's ready to go home?
1422
01:25:16,111 --> 01:25:18,447
Actually, I'd like to make one stop
1423
01:25:19,490 --> 01:25:20,574
for my dad.
1424
01:26:17,256 --> 01:26:20,843
I spent my whole life
wondering about this moment.
1425
01:26:22,136 --> 01:26:23,429
What'd it be like?
1426
01:26:23,596 --> 01:26:25,514
What it'd look like?
1427
01:26:25,681 --> 01:26:28,559
What'd it feel like?
1428
01:26:31,145 --> 01:26:32,438
And how does it feel?
1429
01:26:33,480 --> 01:26:34,690
Feels
1430
01:26:35,941 --> 01:26:37,526
perfect.
1431
01:27:15,981 --> 01:27:17,316
Dear Dad,
1432
01:27:17,399 --> 01:27:21,987
though it's been an incredibly
challenging year,
1433
01:27:22,071 --> 01:27:24,740
it's inspiring to see
how resilient people can be.
1434
01:27:29,036 --> 01:27:31,205
-Penelope.
1435
01:27:31,372 --> 01:27:32,665
We can be resourceful.
1436
01:27:36,794 --> 01:27:38,128
Sheldon?
1437
01:27:38,212 --> 01:27:40,255
-We can surprise.
1438
01:27:41,507 --> 01:27:43,550
The world's clearly changed.
1439
01:27:43,634 --> 01:27:44,635
Thanks, man.
1440
01:27:44,718 --> 01:27:46,261
And it continues to change.
1441
01:27:48,013 --> 01:27:50,182
And though we can't live
like we did in the past...
1442
01:27:53,102 --> 01:27:55,604
...we've now given ourselves
a better chance at a future.
1443
01:28:03,028 --> 01:28:06,532
We're not quite there yet,
but we will be.
1444
01:28:08,450 --> 01:28:10,619
Because the best legacy
we can leave
1445
01:28:10,786 --> 01:28:13,288
is making a present
worth opening tomorrow.
1446
01:28:14,957 --> 01:28:16,041
Thank you
1447
01:28:16,542 --> 01:28:18,127
for everything you've given me.
1448
01:28:19,753 --> 01:28:21,672
I'll do my best
to live up to your legacy.
1449
01:28:22,965 --> 01:28:24,383
I hope I make you proud.
1450
01:28:25,050 --> 01:28:26,135
Love always,
1451
01:28:26,677 --> 01:28:27,928
your son.
1452
01:39:40,934 --> 01:39:42,477
They're the Clades
1453
01:39:42,560 --> 01:39:43,853
They're the Clades
1454
01:39:43,937 --> 01:39:46,981
Cue the band
And start the grand parades
1455
01:39:47,065 --> 01:39:48,650
Ever bold
1456
01:39:48,733 --> 01:39:50,110
Hearts of gold
1457
01:39:50,193 --> 01:39:51,695
Over sea and sky and land
1458
01:39:51,778 --> 01:39:53,238
Bound together hand in hand
1459
01:39:53,321 --> 01:39:55,031
They're the Clades
1460
01:39:56,783 --> 01:39:59,744
MALE SINGER:
Forging brave new chapters
1461
01:39:59,828 --> 01:40:02,831
Of their legacy
1462
01:40:02,914 --> 01:40:05,959
Facing every scrape and jam
1463
01:40:06,042 --> 01:40:08,712
As a mighty family
1464
01:40:15,093 --> 01:40:16,469
MALE CHORUS:
They're the Clades
1465
01:40:16,553 --> 01:40:18,012
They're the Clades
1466
01:40:18,096 --> 01:40:21,182
Worthy of the highest accolades
1467
01:40:21,266 --> 01:40:22,642
Standing tall
1468
01:40:22,726 --> 01:40:24,269
Risking all
1469
01:40:24,352 --> 01:40:25,770
Braving roads beyond the maps
1470
01:40:25,854 --> 01:40:27,522
Bounding generation gaps
1471
01:40:28,982 --> 01:40:30,608
They're the Clades
1472
01:40:39,868 --> 01:40:41,703
Whether farming or exploring
1473
01:40:41,786 --> 01:40:42,954
Raise up your voice in roaring
1474
01:40:43,037 --> 01:40:44,372
Serenades
1475
01:40:44,456 --> 01:40:45,999
For the Clades
1476
01:40:46,082 --> 01:40:49,794
And their endless escapades
1477
01:40:50,587 --> 01:40:51,963
They're the Clades
93939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.