All language subtitles for Strange.World.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,481 --> 00:01:06,108 Welcome, explorers, to Avalonia. 2 00:01:06,275 --> 00:01:07,693 A modest civilization 3 00:01:07,777 --> 00:01:09,487 trapped behind an impassable ring 4 00:01:09,570 --> 00:01:11,363 of never-ending mountains, 5 00:01:11,530 --> 00:01:13,491 whose citizens strive to do their best 6 00:01:13,574 --> 00:01:15,326 despite their humble means. 7 00:01:17,161 --> 00:01:18,412 Believing the key to their future 8 00:01:18,496 --> 00:01:20,206 lies beyond these mountains, 9 00:01:20,372 --> 00:01:22,333 many have tried to get past them. 10 00:01:24,084 --> 00:01:25,419 All have failed. 11 00:01:25,586 --> 00:01:26,962 But hope has arrived, 12 00:01:27,046 --> 00:01:30,466 as Avalonia's greatest explorers, the Clades, 13 00:01:30,633 --> 00:01:33,928 have now set their sights on pulling off the impossible. 14 00:01:34,136 --> 00:01:36,305 Meet Jaeger Clade! 15 00:01:36,639 --> 00:01:38,057 Jaeger Clade 16 00:01:38,140 --> 00:01:39,350 Jaeger Clade 17 00:01:39,767 --> 00:01:42,686 Never heard the meaning Of the word afraid 18 00:01:42,853 --> 00:01:44,188 Hard as nails 19 00:01:44,355 --> 00:01:45,731 Blazing trails 20 00:01:45,898 --> 00:01:47,608 Staring danger in the eyes 21 00:01:47,775 --> 00:01:50,903 He's the manliest of guys Jaeger Clade 22 00:01:51,070 --> 00:01:52,238 The one and only! 23 00:01:52,404 --> 00:01:54,490 NARRATOR: And who's this by his side? 24 00:01:54,573 --> 00:01:57,284 Why, it's none other than his bouncing baby boy, 25 00:01:57,368 --> 00:01:58,369 Searcher. 26 00:01:58,452 --> 00:02:01,288 Searcher Clade Searcher Clade 27 00:02:01,455 --> 00:02:04,416 Joining Dad on every new crusade 28 00:02:04,583 --> 00:02:05,876 Iron-willed 29 00:02:06,043 --> 00:02:07,419 Smaller build 30 00:02:07,586 --> 00:02:09,088 He's the apple from the tree 31 00:02:09,255 --> 00:02:10,548 With a thing for botany 32 00:02:10,631 --> 00:02:12,383 Searcher Clade 33 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 Together, these two are destined 34 00:02:14,844 --> 00:02:16,095 to finally find a route 35 00:02:16,178 --> 00:02:18,305 through these impassable peaks. 36 00:02:18,722 --> 00:02:20,516 No matter the cost. 37 00:02:21,684 --> 00:02:23,227 Over rugged mountains crawling 38 00:02:23,310 --> 00:02:26,146 Or raging waters falling In cascades 39 00:02:26,272 --> 00:02:27,731 They're the Clades 40 00:02:27,815 --> 00:02:32,194 On their daring escapades 41 00:02:32,444 --> 00:02:33,946 They're the Clades 42 00:02:38,325 --> 00:02:39,827 All right, Searcher, 43 00:02:39,910 --> 00:02:41,579 the path to the other side of the mountains 44 00:02:41,662 --> 00:02:44,331 is through this cave. How are you holding up? 45 00:02:44,415 --> 00:02:47,042 Great. Pretty sure all my toes are frozen off 46 00:02:47,126 --> 00:02:48,586 so at least they don't hurt anymore. 47 00:02:48,669 --> 00:02:52,172 Well, as I always say, "Exploration is snow joke." 48 00:02:52,256 --> 00:02:53,883 -Wow. 49 00:02:54,049 --> 00:02:55,634 -Shelter! -Ooh! 50 00:02:55,718 --> 00:02:57,887 This is exactly what we need. 51 00:03:02,516 --> 00:03:04,143 Sorry! Sorry. 52 00:03:10,024 --> 00:03:11,108 Shh. 53 00:03:43,557 --> 00:03:44,558 Whoa. 54 00:03:45,726 --> 00:03:47,227 -What are you? 55 00:03:51,148 --> 00:03:52,191 Run! 56 00:03:59,657 --> 00:04:01,200 -Searcher! 57 00:04:09,833 --> 00:04:10,834 Dad. 58 00:04:12,294 --> 00:04:13,545 -Got ya. 59 00:04:21,095 --> 00:04:22,471 Whew. 60 00:04:22,554 --> 00:04:25,265 Another close call, eh, Searcher? 61 00:04:29,895 --> 00:04:31,438 Do you see that, everyone? 62 00:04:31,981 --> 00:04:34,984 They'll be telling our story for generations to come! 63 00:04:35,275 --> 00:04:37,111 For what lies beyond that horizon 64 00:04:37,194 --> 00:04:40,364 is Avalonia's future and our glory. 65 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 Hey, Dad. 66 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 What about these plants? 67 00:04:43,367 --> 00:04:45,494 There's literally power surging through them. 68 00:04:47,830 --> 00:04:50,791 Well, Searcher, I do love your inquisitive spirit, 69 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 but our crew didn't come all this way 70 00:04:52,960 --> 00:04:56,171 just to get distracted by some sparkly plants. 71 00:04:56,255 --> 00:04:57,715 Yes, Dad, 72 00:04:57,798 --> 00:05:01,468 but "our crew" did come out here to make a discovery 73 00:05:01,552 --> 00:05:02,761 that could change Avalonia. 74 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 -Right? 75 00:05:04,304 --> 00:05:06,390 The discovery "our crew" is looking for 76 00:05:06,473 --> 00:05:09,018 is on the other side of these mountains 77 00:05:09,101 --> 00:05:11,478 because that's Avalonia's future. 78 00:05:11,562 --> 00:05:14,857 But if "our crew" would just take a look at these plants... 79 00:05:14,940 --> 00:05:16,066 -Ooh. -...they could see 80 00:05:16,150 --> 00:05:18,819 that Avalonia's future might be right here. 81 00:05:18,902 --> 00:05:20,738 This crew has been training 82 00:05:20,821 --> 00:05:23,490 since they were a baby to do one thing. 83 00:05:23,699 --> 00:05:24,950 -Cartography. -Nope. 84 00:05:25,034 --> 00:05:29,329 And that one thing is to walk with me beyond that horizon. 85 00:05:29,413 --> 00:05:31,790 But did you ever bother to even ask "the crew" 86 00:05:31,874 --> 00:05:33,083 if that's what they really wanted? 87 00:05:33,167 --> 00:05:36,295 Oh, they're not really talking about the crew, are they? 88 00:05:36,378 --> 00:05:39,590 Searcher, we're explorers, not gardeners. 89 00:05:39,757 --> 00:05:42,885 Conquering those mountains is our legacy. 90 00:05:42,968 --> 00:05:44,470 No, Dad. It's yours. 91 00:05:44,553 --> 00:05:46,680 Enough. You're my son. 92 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 But I'm not you. 93 00:05:51,018 --> 00:05:52,102 I'm not you. 94 00:05:53,395 --> 00:05:55,731 I don't mean to interrupt, 95 00:05:55,814 --> 00:05:57,524 but I actually think Baby Clade's right. 96 00:05:57,608 --> 00:05:58,609 Callisto? 97 00:05:58,692 --> 00:06:01,403 Jaeger, we don't actually know what's past the mountains. 98 00:06:01,487 --> 00:06:04,031 But these plants here are real. 99 00:06:04,114 --> 00:06:06,700 We owe it to Avalonia to see what they can do. 100 00:06:13,665 --> 00:06:14,750 Here. 101 00:06:14,917 --> 00:06:17,252 You'll need this to find your way home. 102 00:06:17,586 --> 00:06:18,587 What? 103 00:06:20,422 --> 00:06:21,548 Jaeger. 104 00:06:21,632 --> 00:06:22,883 Come back. 105 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Dad, wait. 106 00:06:24,635 --> 00:06:25,677 -Jaeger. -Dad. 107 00:06:25,969 --> 00:06:27,763 You can't survive out there alone. 108 00:06:27,846 --> 00:06:29,181 Dad, stop! 109 00:07:03,590 --> 00:07:04,842 Morning, Mr. Clade. 110 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 Rory, Mr. Clade was my dad's name. 111 00:07:07,511 --> 00:07:08,512 Call me Searcher. 112 00:07:08,595 --> 00:07:10,681 I can't do that, Mr. Clade. 113 00:07:10,848 --> 00:07:13,392 That would be disrespectful to the father of Pando. 114 00:07:13,559 --> 00:07:14,893 If it weren't for what you discovered, 115 00:07:14,977 --> 00:07:17,020 there'd be no power, or lights, or cars, 116 00:07:17,104 --> 00:07:19,231 -or radios, or... -Okay, okay. Thanks, Rory. 117 00:07:19,314 --> 00:07:21,900 Ugh, I enjoy our little talks. 118 00:07:21,984 --> 00:07:23,193 Bye, Mr. Clade. 119 00:07:28,198 --> 00:07:29,616 Good morning, Avalonia! 120 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 It looks like after a week of downpours, 121 00:07:31,827 --> 00:07:34,496 we finally have a beautiful, sunny day ahead of us. 122 00:07:34,663 --> 00:07:36,665 Which is great for all you Pando farmers out there. 123 00:07:36,874 --> 00:07:38,458 You need to harvest those crops. 124 00:07:38,542 --> 00:07:40,127 Yeah, let's not run out of Pando. 125 00:07:40,294 --> 00:07:41,587 No Pando means no power. 126 00:07:41,753 --> 00:07:43,547 Back to horse and buggy? No, thank you! 127 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 I like my airship. 128 00:07:45,132 --> 00:07:48,051 Meridian! Ethan! Breakfast! 129 00:07:48,218 --> 00:07:49,928 In other news, President Callisto Mal 130 00:07:50,012 --> 00:07:51,805 is getting ready for a much-deserved vacation. 131 00:07:53,932 --> 00:07:56,018 -Morning, babe. -Coffee first. 132 00:07:56,393 --> 00:07:58,312 -Good morning later. -I got you. 133 00:08:01,857 --> 00:08:03,567 -Mm... -Ew. 134 00:08:03,734 --> 00:08:05,027 This is the first image 135 00:08:05,110 --> 00:08:07,070 that has to be imprinted on my brain this morning? 136 00:08:07,154 --> 00:08:09,281 Oh, Ethan, does this bother you? 137 00:08:09,364 --> 00:08:11,450 Ugh, impossible. I mean, what 16-year-old boy 138 00:08:11,533 --> 00:08:13,243 doesn't like seeing their parents smooch? 139 00:08:13,327 --> 00:08:15,204 -Mm-hmm. -Okay, okay! Ugh. 140 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 You know, I hope you know 141 00:08:16,371 --> 00:08:18,040 that you're emotionally scarring Legend. 142 00:08:18,123 --> 00:08:20,125 Yeah. He looks real upset. 143 00:08:20,209 --> 00:08:22,419 Looks like someone 144 00:08:22,502 --> 00:08:24,087 forgot to weed the north field. 145 00:08:24,504 --> 00:08:25,923 Father, what is a weed 146 00:08:26,089 --> 00:08:27,799 other than a plant growing somewhere 147 00:08:27,883 --> 00:08:29,885 that you find inconvenient? 148 00:08:29,968 --> 00:08:32,221 Ah, I appreciate how clever you are. 149 00:08:32,304 --> 00:08:33,931 But you know what I'd appreciate more? 150 00:08:34,139 --> 00:08:36,099 If I weeded the north field? 151 00:08:36,266 --> 00:08:37,851 You see? So clever. 152 00:08:38,268 --> 00:08:39,937 -Come on! 153 00:08:47,861 --> 00:08:49,863 -Whoo! 154 00:09:04,711 --> 00:09:05,712 -Ha-ha! -Hey! 155 00:09:05,796 --> 00:09:06,797 Come on! 156 00:09:23,981 --> 00:09:25,232 Searcher! 157 00:09:27,609 --> 00:09:30,153 -Hey, hon. What's up? -Oh, my engine stalled out. 158 00:09:30,237 --> 00:09:31,363 Can you give me a hand? 159 00:09:32,364 --> 00:09:33,740 Too much hotdoggin', huh? 160 00:09:33,824 --> 00:09:35,951 Is there such a thing? 161 00:09:38,203 --> 00:09:40,038 Hmm. Pando battery's dead. 162 00:09:40,205 --> 00:09:41,707 That doesn't make any sense. 163 00:09:41,999 --> 00:09:43,750 I picked those pods an hour ago. 164 00:09:43,834 --> 00:09:46,211 Eh, pest must be gettin' in the root system again. 165 00:09:46,503 --> 00:09:48,088 Well, I'll give our field some extra love 166 00:09:48,255 --> 00:09:49,715 as soon as I get the duster back in the air. 167 00:09:49,881 --> 00:09:51,591 -Ethan! 168 00:09:52,884 --> 00:09:54,011 Hey, the crew's here. 169 00:09:54,177 --> 00:09:55,679 Ethan's crew. Not your crew. 170 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 Yeah, but his friends love me. 171 00:09:57,556 --> 00:09:59,057 No, we talked about this. 172 00:09:59,141 --> 00:10:01,184 Ethan's a teenager. Boundaries. 173 00:10:01,351 --> 00:10:02,644 Yeah, yeah. Boundaries. Got it. 174 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 -Ethan. 175 00:10:06,440 --> 00:10:08,150 -What's up, Ethan? -Whoa! Ethan, Ethan. 176 00:10:08,358 --> 00:10:09,901 Kardez, Kardez, what? 177 00:10:09,985 --> 00:10:11,528 We just came back from the game shop. 178 00:10:11,695 --> 00:10:14,031 The special edition of Primal Outpost just dropped. 179 00:10:14,197 --> 00:10:16,074 They sold out in 15 minutes. 180 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 What? They sold out already? 181 00:10:18,201 --> 00:10:19,619 Argh, I knew I should've camped out. 182 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 Don't worry. We didn't forget about you. 183 00:10:22,247 --> 00:10:23,665 Oh. Uh... 184 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 Hey, Diazo. 185 00:10:25,417 --> 00:10:26,501 I didn't see you there. 186 00:10:26,585 --> 00:10:28,253 Not that you're not noticeable. 187 00:10:28,337 --> 00:10:30,756 I just, um, it was just, uh... 188 00:10:30,839 --> 00:10:31,840 What's up? Hey. 189 00:10:31,923 --> 00:10:33,383 I knew you had to work this morning 190 00:10:33,467 --> 00:10:35,385 so I made sure we grabbed you a pack. 191 00:10:35,552 --> 00:10:38,513 You did? That's... That's really sweet. 192 00:10:38,597 --> 00:10:39,681 Ugh. Okay, we have allotted 193 00:10:39,765 --> 00:10:41,975 three to five minutes of cute flirtation. 194 00:10:42,059 --> 00:10:43,185 Can we open our packs already? 195 00:10:43,352 --> 00:10:45,437 Yo, I hear the new creatures are steep. 196 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 Medic. 197 00:10:47,856 --> 00:10:49,274 Cook. Yes. 198 00:10:49,358 --> 00:10:50,817 I'm gonna make some stuff. 199 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 Farmer. 200 00:10:55,072 --> 00:10:56,615 Here, I'll trade you. 201 00:10:56,782 --> 00:10:59,701 This one feels more Ethan to me. 202 00:11:04,373 --> 00:11:06,958 Isn't your grandpa, like, a famous explorer? 203 00:11:07,125 --> 00:11:09,211 Maybe it's in your blood. 204 00:11:09,711 --> 00:11:10,712 -Hmm. 205 00:11:10,796 --> 00:11:12,214 He kinda looks like you. 206 00:11:12,297 --> 00:11:14,966 Except for that. 207 00:11:15,050 --> 00:11:16,885 -No! Hey, Diazo. 208 00:11:16,968 --> 00:11:19,096 -Give it back. 209 00:11:19,179 --> 00:11:21,264 Hey, gang. What's the haps? 210 00:11:21,348 --> 00:11:22,808 Dad, what are you doing? 211 00:11:22,891 --> 00:11:24,267 -Ooh, is this him? -Dad. No. 212 00:11:24,351 --> 00:11:25,352 -'Sup. -No. 213 00:11:25,435 --> 00:11:26,853 -I'm Ethan's dad, Searcher. 214 00:11:28,480 --> 00:11:29,981 You must be Diazo. 215 00:11:30,065 --> 00:11:31,191 He talks about you all the time. 216 00:11:31,274 --> 00:11:32,901 Not all the time. 217 00:11:32,984 --> 00:11:35,695 Maybe sometimes or on occasion. 218 00:11:35,779 --> 00:11:37,030 So, Diazo. 219 00:11:37,197 --> 00:11:38,240 Tell me about yourself. 220 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 That's not really necessary. 221 00:11:39,825 --> 00:11:40,909 Are you into farming? 222 00:11:40,992 --> 00:11:42,536 Because Ethan is an amazing farmer. 223 00:11:42,702 --> 00:11:43,829 -You should see him out there. -Huh? 224 00:11:43,912 --> 00:11:46,581 He's strong, smart, super cool. 225 00:11:46,748 --> 00:11:49,126 Or as you kids say, steep. 226 00:11:50,293 --> 00:11:51,336 -Wow. -Okay. 227 00:11:51,420 --> 00:11:52,587 Don't we have some deliveries to make? 228 00:11:52,671 --> 00:11:55,173 -Oh, right. Right. -Sorry, guys. We gotta go now. 229 00:11:55,257 --> 00:11:59,052 Apologies that my dad is so dad. Bye. 230 00:11:59,136 --> 00:12:00,971 -Bye, Ethan. -Farewell, Ethan. 231 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 Bye, Ethan's dad. 232 00:12:02,389 --> 00:12:04,599 Hey, Diazo seems cool. I see why you like him. 233 00:12:04,683 --> 00:12:06,476 -Please stop talking. -I remember my first crush. 234 00:12:06,560 --> 00:12:08,562 -Why are you still talking? -She had braces, I did too. 235 00:12:08,645 --> 00:12:09,729 -Stop. Please. -And then one time 236 00:12:09,813 --> 00:12:11,022 -we got stuck... 237 00:12:11,106 --> 00:12:12,399 ...and it wasn't such a bad thing. 238 00:12:12,482 --> 00:12:14,151 What is happening to my life? 239 00:12:34,713 --> 00:12:35,755 Hey! 240 00:12:38,467 --> 00:12:39,509 Hey! 241 00:12:49,019 --> 00:12:50,187 Thanks, Searcher. 242 00:12:50,353 --> 00:12:51,354 Oh, thanks, Ethan. 243 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 Thank you. 244 00:13:08,079 --> 00:13:09,998 -There you go. -Thanks, Searcher. 245 00:13:10,790 --> 00:13:12,334 -Legend, go get it. -Wow. 246 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 Would you look at that. 247 00:13:14,211 --> 00:13:16,213 Three generations of Clades. 248 00:13:16,379 --> 00:13:18,548 I wonder which one Ethan takes after. 249 00:13:18,715 --> 00:13:20,342 I think that's pretty obvious. 250 00:13:23,970 --> 00:13:27,474 You know, he's gonna grow up to be just like me. 251 00:13:27,557 --> 00:13:29,434 And leave you, just like I did. 252 00:13:31,144 --> 00:13:32,145 Ugh! 253 00:13:35,982 --> 00:13:37,234 You okay, Searcher? 254 00:13:37,567 --> 00:13:38,818 Oh, yep, yeah. 255 00:13:38,902 --> 00:13:40,862 Uh, we'll see you next week, Ro. 256 00:13:41,196 --> 00:13:42,864 Come on, Ethan. Let's go. 257 00:13:49,162 --> 00:13:50,830 You know, I bet your dad would be really proud 258 00:13:50,914 --> 00:13:52,123 of everything you've accomplished. 259 00:13:53,750 --> 00:13:55,627 You clearly don't know anything 260 00:13:55,710 --> 00:13:56,753 about your grandpa. 261 00:13:56,836 --> 00:13:59,381 I mean, I would if you ever talked about him. 262 00:14:00,674 --> 00:14:02,801 -Hmm. -Dad, he's my grandfather. 263 00:14:02,884 --> 00:14:04,261 I want to know about him. 264 00:14:04,427 --> 00:14:05,470 From you. 265 00:14:07,722 --> 00:14:10,100 Everyone thinks of Jaeger Clade 266 00:14:10,183 --> 00:14:11,351 as this amazing hero. 267 00:14:11,518 --> 00:14:14,896 But that's only because they didn't have him as a father. 268 00:14:15,897 --> 00:14:19,693 To me, he was just a really bad dad. 269 00:14:20,652 --> 00:14:21,778 And he didn't care about me, 270 00:14:21,861 --> 00:14:24,406 he only cared about conquering those mountains. 271 00:14:25,323 --> 00:14:27,659 And I only care about you, 272 00:14:27,826 --> 00:14:30,412 our family and our farm. 273 00:14:32,581 --> 00:14:35,750 Well, I guess that's what makes you a pretty good dad. 274 00:14:35,917 --> 00:14:37,043 Wait. What was that? 275 00:14:37,210 --> 00:14:38,211 Uh, nothing. Nothing. 276 00:14:38,295 --> 00:14:39,838 I opened my mouth and no words came out. 277 00:14:39,921 --> 00:14:41,464 -Actually, Legend, did you... -No, no, no. Nope. 278 00:14:41,548 --> 00:14:43,550 I heard you. You said I'm a really good dad. 279 00:14:43,717 --> 00:14:45,510 Pretty good. Pretty good. 280 00:14:45,594 --> 00:14:49,306 My son thinks I'm an amazing dad! 281 00:14:58,857 --> 00:15:00,317 Ha-ha! Whoo! 282 00:15:01,401 --> 00:15:03,069 Ooh! 283 00:15:07,365 --> 00:15:08,908 -I'm right here. 284 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 Mmm. 285 00:15:38,647 --> 00:15:39,981 -What? 286 00:15:43,610 --> 00:15:45,612 Whoa! What kind of airship is that? 287 00:15:45,779 --> 00:15:48,114 I don't know. I've never seen anything like it. 288 00:15:48,281 --> 00:15:50,075 Hey, hey. What are you doing? 289 00:15:50,241 --> 00:15:52,077 No, you're damaging our crops! 290 00:16:00,335 --> 00:16:02,671 Baby Clade, hey. 291 00:16:02,754 --> 00:16:04,923 Oh, how long has it been? 292 00:16:05,006 --> 00:16:06,633 -Callisto? -You know her? 293 00:16:06,716 --> 00:16:08,385 Yeah. She used to work with my dad. 294 00:16:08,551 --> 00:16:10,929 What is the leader of Avalonia doing in our front yard? 295 00:16:11,012 --> 00:16:13,223 -I don't know. -Aw, get in here. 296 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 -So good to see you, man. 297 00:16:15,266 --> 00:16:16,267 -Ugh! -You too. 298 00:16:16,351 --> 00:16:18,144 -You must be Meridian. -Oh. Yes. 299 00:16:18,228 --> 00:16:20,063 -So lovely to meet you. -Great meeting you. 300 00:16:20,230 --> 00:16:21,523 -And Ethan. 301 00:16:21,606 --> 00:16:23,024 The future of Clade Farms. 302 00:16:23,108 --> 00:16:25,276 Oh, your dad must be so proud. 303 00:16:26,945 --> 00:16:29,280 Oh, hey, is it okay if we park the Venture here? 304 00:16:29,447 --> 00:16:31,408 You know, I can tell my pilot to move it. 305 00:16:31,574 --> 00:16:32,617 It's not a big deal. 306 00:16:32,701 --> 00:16:34,369 I mean, it is a big deal, but it's not a big deal. 307 00:16:34,452 --> 00:16:35,745 No, it's... it's fine. 308 00:16:35,829 --> 00:16:37,580 Uh, can the Venture fly over the mountains? 309 00:16:37,664 --> 00:16:40,291 Well, sorry. Nothing can fly that high. 310 00:16:40,458 --> 00:16:42,252 Well, not yet anyways. 311 00:16:42,419 --> 00:16:43,586 But that's not why I'm here. 312 00:16:43,878 --> 00:16:45,714 Uh, why are you here? 313 00:16:46,214 --> 00:16:47,882 There's something I need to show you. 314 00:16:48,967 --> 00:16:50,802 Where did you find these? 315 00:16:50,885 --> 00:16:53,012 It started in the northeast territory, 316 00:16:53,179 --> 00:16:55,807 and it's been spreading like wildfire ever since. 317 00:16:55,974 --> 00:16:58,518 According to our estimates, every crop will be infected 318 00:16:58,601 --> 00:16:59,894 within a month. 319 00:17:00,061 --> 00:17:01,229 Including your farm. 320 00:17:02,397 --> 00:17:05,191 Searcher, I'm mounting an expedition to save Pando, 321 00:17:05,358 --> 00:17:07,152 and I want you to come with me. 322 00:17:07,694 --> 00:17:09,863 Callisto, I don't go on expeditions. 323 00:17:09,946 --> 00:17:11,072 I'm not my father. 324 00:17:11,156 --> 00:17:14,409 Yeah. He didn't come back, you did. 325 00:17:14,576 --> 00:17:16,536 And you brought back a miracle. 326 00:17:17,120 --> 00:17:18,705 And now there's something wrong with it. 327 00:17:27,130 --> 00:17:28,590 Look at how they glow out there. 328 00:17:30,967 --> 00:17:32,302 It's like a heartbeat, isn't it? 329 00:17:33,511 --> 00:17:34,512 Searcher, 330 00:17:35,513 --> 00:17:37,056 I was there when you found Pando. 331 00:17:38,516 --> 00:17:40,018 Look what it's given us. 332 00:17:40,769 --> 00:17:43,396 Airships, the lights in our homes. 333 00:17:43,813 --> 00:17:45,315 But most importantly, 334 00:17:45,482 --> 00:17:48,485 it showed us our future wasn't out there somewhere, 335 00:17:48,651 --> 00:17:49,652 but here. 336 00:17:51,070 --> 00:17:52,906 Pando's dying, Searcher. 337 00:17:53,072 --> 00:17:54,073 You and I, 338 00:17:54,824 --> 00:17:56,576 we have an obligation to save it. 339 00:18:08,838 --> 00:18:10,215 Okay. 340 00:18:10,298 --> 00:18:11,800 Yes. When do we head out? 341 00:18:11,883 --> 00:18:14,135 Whoa, whoa. Hold up. You're not coming with me. 342 00:18:14,302 --> 00:18:15,637 But we do everything together. 343 00:18:15,720 --> 00:18:16,721 Not this. 344 00:18:16,805 --> 00:18:17,806 Then what's the point of you showing me 345 00:18:17,889 --> 00:18:19,224 how to grow Pando my whole life? 346 00:18:19,307 --> 00:18:20,725 So you can take over the farm. 347 00:18:20,809 --> 00:18:22,393 But this is so much more important. 348 00:18:22,477 --> 00:18:23,686 -No. -But, Dad. 349 00:18:23,770 --> 00:18:25,438 I will not risk your life. 350 00:18:25,605 --> 00:18:27,565 Not now, not ever. 351 00:18:30,318 --> 00:18:31,444 -Ethan. 352 00:18:31,528 --> 00:18:32,529 Ethan. 353 00:18:33,863 --> 00:18:35,907 -Unfortunately, Searcher, 354 00:18:36,074 --> 00:18:39,410 every second we delay puts Avalonia in grave danger. 355 00:18:41,329 --> 00:18:42,831 Let me go get my things. 356 00:19:36,509 --> 00:19:37,677 All right, everyone. 357 00:19:37,844 --> 00:19:40,054 President Mal is about to give us our mission parameters. 358 00:19:40,138 --> 00:19:42,390 Uh, Mr. Clade, my name's Caspian. 359 00:19:42,473 --> 00:19:44,183 -I'm a huge fan... -Oh, thank you. 360 00:19:44,267 --> 00:19:45,643 -...of your dad. 361 00:19:45,727 --> 00:19:47,520 Do you think you could forge his autograph? 362 00:19:47,604 --> 00:19:48,605 -What? -Listen up. 363 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 Thank you, Captain Pulk. 364 00:19:50,189 --> 00:19:52,191 Though Pando seems to be thousands of plants 365 00:19:52,275 --> 00:19:53,735 here on the surface, 366 00:19:53,818 --> 00:19:56,821 underground, it is actually a singular organism 367 00:19:56,988 --> 00:19:59,032 with an inter-connected root system. 368 00:19:59,616 --> 00:20:01,659 We believe whatever's making Pando sick 369 00:20:01,826 --> 00:20:04,954 is attacking it deep within this system at its heart. 370 00:20:05,121 --> 00:20:06,831 Three weeks ago, Captain Pulk here 371 00:20:06,915 --> 00:20:08,875 tracked the roots out to the Atlas Range, 372 00:20:09,042 --> 00:20:11,210 where they suddenly took a turn downward. 373 00:20:11,794 --> 00:20:13,421 They started excavating, 374 00:20:13,504 --> 00:20:14,547 but the ground gave out, 375 00:20:14,631 --> 00:20:17,175 revealing an even bigger mystery. 376 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 Our mission is to follow these roots 377 00:20:22,096 --> 00:20:23,932 until we reach the heart of Pando 378 00:20:24,015 --> 00:20:25,892 and stop whatever's harming it. 379 00:20:26,059 --> 00:20:28,019 So, how far does it go down? 380 00:20:28,102 --> 00:20:29,395 We're not sure. 381 00:20:30,021 --> 00:20:32,565 But Avalonia's future depends on us finding out. 382 00:20:33,024 --> 00:20:35,068 Psst. Clade, come here, listen. 383 00:20:35,234 --> 00:20:37,904 We, uh... We got no idea what's down there. 384 00:20:38,071 --> 00:20:40,740 If you wanna back out, I could drop you off. 385 00:20:40,823 --> 00:20:41,908 Wait, seriously? 386 00:20:41,991 --> 00:20:44,577 No, I'm just messin' with you. 387 00:20:44,661 --> 00:20:47,080 Look at your face. Oh! 388 00:20:47,163 --> 00:20:48,498 We need you to figure this out, 389 00:20:48,581 --> 00:20:49,582 otherwise, we're doomed. 390 00:20:49,666 --> 00:20:51,584 We are doomed! 391 00:20:51,668 --> 00:20:52,710 Lieutenant Duffle, 392 00:20:52,877 --> 00:20:55,588 can you please earn your paycheck and fly us down? 393 00:20:56,798 --> 00:20:57,799 Yes, Captain Pulk. 394 00:21:23,032 --> 00:21:24,075 Hmm? 395 00:21:34,502 --> 00:21:35,503 Whoa. 396 00:21:37,547 --> 00:21:38,756 Whew. 397 00:21:42,510 --> 00:21:43,511 Whoa. 398 00:21:55,732 --> 00:21:58,651 Whoa. Wow. It's beautiful. 399 00:22:00,028 --> 00:22:03,281 Oh, I wish everyone in Avalonia could see this. 400 00:22:03,364 --> 00:22:04,365 Searcher! 401 00:22:05,616 --> 00:22:06,617 What is that? 402 00:22:06,701 --> 00:22:08,244 Whatever it is, it knows your name. 403 00:22:08,327 --> 00:22:09,495 -Searcher! 404 00:22:09,787 --> 00:22:10,872 Searcher! 405 00:22:10,955 --> 00:22:13,166 What? Meridian? What are you doin' down here? 406 00:22:13,332 --> 00:22:15,418 I've been trying to flag you down for the last four hours. 407 00:22:15,585 --> 00:22:18,838 Our son is on your ship. 408 00:22:19,005 --> 00:22:20,631 What did she just say? Honey, what are you saying? 409 00:22:20,715 --> 00:22:21,716 What is she saying? 410 00:22:21,799 --> 00:22:23,718 She said your son is on our ship. 411 00:22:23,801 --> 00:22:24,927 -Hey, Mom. -Ethan? 412 00:22:25,094 --> 00:22:26,095 Oh, hey, Dad. 413 00:22:26,179 --> 00:22:28,181 You brought the dog? 414 00:22:28,347 --> 00:22:29,515 What... What are you doing here? 415 00:22:29,599 --> 00:22:30,850 Look, Dad. I just wanna help. 416 00:22:31,017 --> 00:22:33,102 Ethan, we talked about this. I can't. 417 00:22:33,269 --> 00:22:35,313 I need you to take care of the farm while I'm gone. 418 00:22:35,480 --> 00:22:37,315 Now, please, go home with Mom. 419 00:22:37,398 --> 00:22:38,441 Wait, but, Dad. 420 00:22:45,656 --> 00:22:46,699 What is happening? 421 00:22:46,866 --> 00:22:48,451 Dad, what are those things? 422 00:22:48,618 --> 00:22:50,661 Head inside. I got this. 423 00:23:07,637 --> 00:23:10,389 Hey, razor face. Yeah, come and get me. 424 00:23:10,473 --> 00:23:11,682 Oh, no. 425 00:23:14,143 --> 00:23:15,436 Duffle, get us out of here. 426 00:23:41,254 --> 00:23:42,255 Hold on! 427 00:23:43,131 --> 00:23:44,465 -Legend! 428 00:23:44,549 --> 00:23:46,134 I got him. 429 00:23:46,634 --> 00:23:47,885 Oh. Whoa! 430 00:23:59,105 --> 00:24:00,523 Uh... 431 00:24:26,632 --> 00:24:27,800 Brace yourself. 432 00:24:29,886 --> 00:24:32,013 -Dad! 433 00:24:37,018 --> 00:24:38,186 What? 434 00:24:38,477 --> 00:24:40,313 -Dad! -Ethan! 435 00:24:45,318 --> 00:24:47,320 -We're comin' in too hot. -I know. 436 00:24:53,743 --> 00:24:55,995 Come on, Venture. Hang in there. 437 00:25:07,673 --> 00:25:08,716 Not today. 438 00:25:30,613 --> 00:25:34,408 Did you have any idea all of this was down here? 439 00:25:35,952 --> 00:25:36,953 Not at all. 440 00:25:37,912 --> 00:25:39,997 We are definitely off the map now. 441 00:25:42,541 --> 00:25:44,835 Okay, they're okay. 442 00:25:45,002 --> 00:25:46,337 And we're okay. 443 00:25:47,672 --> 00:25:50,424 Oh, yes, yes. Look, I know, I'm happy too. 444 00:25:50,508 --> 00:25:52,009 Easy on the tongue. 445 00:25:52,093 --> 00:25:53,803 -Easy on the tongue. Easy. 446 00:26:04,313 --> 00:26:06,065 Whoa. Wow. 447 00:26:30,506 --> 00:26:32,300 This place is amazing. 448 00:26:33,634 --> 00:26:36,637 No. Hey, Legend, Legend. Leave it, leave it. 449 00:26:36,804 --> 00:26:39,181 Hey, hey, we have no idea what that is. 450 00:26:39,348 --> 00:26:40,599 Get that out of your mouth. 451 00:26:42,310 --> 00:26:43,311 All right, boy. 452 00:26:43,394 --> 00:26:44,520 Phew. 453 00:26:44,603 --> 00:26:46,147 Let's get back to our family. 454 00:26:46,230 --> 00:26:47,481 -What? 455 00:26:49,608 --> 00:26:51,152 What in the...? 456 00:26:51,235 --> 00:26:52,278 Yuck. 457 00:26:54,155 --> 00:26:56,365 -Hey, Legend, get back here. 458 00:26:58,326 --> 00:26:59,327 Whoa! 459 00:27:26,604 --> 00:27:28,064 Hi, uh, hello. 460 00:27:28,147 --> 00:27:29,607 I'm... 461 00:27:29,690 --> 00:27:31,984 I'm a human being from the top world. 462 00:27:32,610 --> 00:27:35,404 You probably don't understand a word I'm saying, do you? 463 00:27:35,905 --> 00:27:38,115 Pfft! Of course I understand you. 464 00:27:38,199 --> 00:27:39,200 What do you think I am, 465 00:27:39,283 --> 00:27:40,493 one of those mindless monsters? 466 00:27:40,868 --> 00:27:42,370 -Huh? -That's right, bub. 467 00:27:42,453 --> 00:27:47,166 You're in the presence of the one, the only Jaeger... 468 00:27:47,249 --> 00:27:48,250 Dad? 469 00:27:48,793 --> 00:27:49,794 Dad? 470 00:27:55,383 --> 00:27:56,384 Okay, everyone. 471 00:27:57,009 --> 00:27:59,804 We are clearly in uncharted territory. 472 00:27:59,970 --> 00:28:03,015 I know you're all feeling scared. I am too. 473 00:28:03,099 --> 00:28:05,059 But the mission remains the same. 474 00:28:05,142 --> 00:28:07,395 We're here to save Pando, okay? 475 00:28:07,561 --> 00:28:09,063 But before we can do that, 476 00:28:09,146 --> 00:28:11,065 we need to get our ship back into the air. 477 00:28:11,148 --> 00:28:12,274 What about my dad? 478 00:28:12,358 --> 00:28:13,651 Shouldn't we be saving him first? 479 00:28:13,734 --> 00:28:15,986 He's a farmer. You can't just leave him out there. 480 00:28:16,529 --> 00:28:18,656 No one's leaving anyone. 481 00:28:18,823 --> 00:28:20,408 I know you're worried about your dad, 482 00:28:20,574 --> 00:28:23,244 but I've seen him out in the field firsthand. 483 00:28:23,411 --> 00:28:25,121 He knows how to survive. 484 00:28:25,204 --> 00:28:26,288 If we want to do the same, 485 00:28:26,372 --> 00:28:28,541 our best bet is to retrieve him by air. 486 00:28:28,707 --> 00:28:31,460 Which means fixing this ship is the priority. 487 00:28:31,544 --> 00:28:33,045 But that's gonna take way too long. 488 00:28:33,212 --> 00:28:34,713 -She's right, Ethan. -What? 489 00:28:34,797 --> 00:28:35,881 No, I know, I know. 490 00:28:35,965 --> 00:28:37,925 But, babe, we have no idea what's out here. 491 00:28:38,092 --> 00:28:39,510 The Venture is our safest option. 492 00:28:39,677 --> 00:28:40,678 -But, Mom. -Honey, 493 00:28:40,761 --> 00:28:42,346 why don't you go hang out in the cockpit 494 00:28:42,430 --> 00:28:43,472 while I help them with repairs? 495 00:28:43,973 --> 00:28:46,809 I promise you, Ethan, we're gonna save your dad. 496 00:28:50,146 --> 00:28:51,147 Thanks for the backup. 497 00:28:51,230 --> 00:28:52,648 I'm gonna hold you to that promise. 498 00:28:52,815 --> 00:28:54,608 You have your assignments, get moving. 499 00:28:54,775 --> 00:28:56,527 Caspian, can you keep an eye on Ethan? 500 00:28:56,694 --> 00:28:59,113 Come on, Ethan. We're gonna have the best time. 501 00:28:59,196 --> 00:29:00,531 You like board games, right? 502 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 We have the best games. 503 00:29:02,116 --> 00:29:05,369 Rung and Rafters, Candy Jams, Battletrip. 504 00:29:05,703 --> 00:29:08,330 Nope, no. No, no. Mm-mm. You're not my son. 505 00:29:08,414 --> 00:29:09,665 What? What are you talking about? 506 00:29:09,832 --> 00:29:12,209 You're probably just some oddly-shaped rock 507 00:29:12,293 --> 00:29:14,753 that my eyes want to believe is a person. 508 00:29:14,920 --> 00:29:17,339 I am not an oddly-shaped rock. 509 00:29:17,506 --> 00:29:20,176 That's exactly what an oddly-shaped rock would say. 510 00:29:20,342 --> 00:29:21,635 Wow, okay. 511 00:29:21,719 --> 00:29:24,054 Well, would an oddly-shaped rock know 512 00:29:24,221 --> 00:29:26,390 that you gave me a machete for my birthday? 513 00:29:28,392 --> 00:29:30,227 Classic, Jaeger Clade. 514 00:29:30,394 --> 00:29:32,396 -I was two. -Hmm. 515 00:29:33,647 --> 00:29:34,815 I'm real, Dad. 516 00:29:35,357 --> 00:29:36,609 It's really me. 517 00:29:39,111 --> 00:29:40,446 Your son, Searcher. 518 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 Searcher? 519 00:29:52,458 --> 00:29:55,377 This is incredible. 520 00:29:55,461 --> 00:29:57,546 -I was thinkin' the same. -Hmm. 521 00:30:01,383 --> 00:30:03,135 Yeah. 522 00:30:03,219 --> 00:30:05,346 Oh, that means that flying machine 523 00:30:05,429 --> 00:30:08,224 that crashed is also real? 524 00:30:08,307 --> 00:30:09,558 Yeah. 525 00:30:09,642 --> 00:30:12,645 Well, let's get moving. We've got no time to lose. 526 00:30:12,728 --> 00:30:13,812 Whoa, wait. 527 00:30:15,022 --> 00:30:16,607 Whoa, whoa, whoa, wait, hey! 528 00:30:17,149 --> 00:30:18,400 Will you get that off your head? 529 00:30:19,652 --> 00:30:21,111 -Ugh! 530 00:30:23,948 --> 00:30:24,990 There you go. 531 00:30:25,324 --> 00:30:27,743 It's not pretty, but, uh, it'll get us back airborne. 532 00:30:27,826 --> 00:30:29,620 I gotta say, Meridian, 533 00:30:29,787 --> 00:30:32,957 for a crop duster, you are one gutsy pilot. 534 00:30:33,374 --> 00:30:34,833 Well, the three things I love the most 535 00:30:34,917 --> 00:30:37,962 are my family, my farm, and flying. 536 00:30:38,128 --> 00:30:40,756 Now if that last thing could protect the other two, 537 00:30:40,839 --> 00:30:42,883 I'd fly through fire. 538 00:30:44,552 --> 00:30:46,720 -Um, Mrs. Clade? -Yeah, what's up? 539 00:30:46,804 --> 00:30:49,181 Remember how I was given the crucial responsibility 540 00:30:49,265 --> 00:30:50,307 of watching your son? 541 00:30:50,391 --> 00:30:51,600 Is he givin' you trouble? 542 00:30:51,767 --> 00:30:53,686 Just send him back to me. I'll put him to work. 543 00:30:53,769 --> 00:30:56,146 Oh, I would love to do that. 544 00:30:56,230 --> 00:30:58,357 Except, I don't know where he is. 545 00:30:58,524 --> 00:30:59,608 What? 546 00:30:59,775 --> 00:31:02,152 Dad! Dad! Whoa! 547 00:31:03,988 --> 00:31:05,739 Uh... Oh! 548 00:31:05,823 --> 00:31:08,242 This is way faster than our tractor. 549 00:31:08,325 --> 00:31:10,077 I gotta get me one of these. 550 00:31:13,622 --> 00:31:15,082 Whoa. 551 00:31:16,834 --> 00:31:18,252 Whoa. 552 00:31:40,858 --> 00:31:42,026 Whoa. 553 00:31:42,359 --> 00:31:43,861 Huh. 554 00:31:43,944 --> 00:31:45,904 A vast, undiscovered wilderness 555 00:31:45,988 --> 00:31:48,616 filled with fantastic creatures. 556 00:31:50,868 --> 00:31:52,578 This is just like Primal Outpost. 557 00:32:12,222 --> 00:32:15,809 Okay, this is nothing like Primal Outpost. 558 00:32:50,761 --> 00:32:51,887 You can do this, Ethan. 559 00:32:52,513 --> 00:32:53,555 Just be brave. 560 00:32:54,181 --> 00:32:55,307 It's in your blood. 561 00:33:10,322 --> 00:33:12,741 Okay. 562 00:33:12,825 --> 00:33:13,826 I'm alive. 563 00:33:16,495 --> 00:33:17,788 I did it. 564 00:33:17,871 --> 00:33:20,290 Oh, hey, Diazo. 565 00:33:20,374 --> 00:33:21,667 How was my weekend? Pfft. 566 00:33:21,750 --> 00:33:22,751 What did I do? 567 00:33:22,835 --> 00:33:24,878 Oh, yeah, I just ran through a nightmare tunnel 568 00:33:24,962 --> 00:33:26,797 to rescue my dad. 569 00:33:26,880 --> 00:33:28,590 No big deal. Yeah. 570 00:33:31,093 --> 00:33:33,220 -Hello? 571 00:33:49,236 --> 00:33:51,238 Ahhh! 572 00:34:04,793 --> 00:34:05,794 What? 573 00:34:07,838 --> 00:34:11,884 That is so weird, but also kinda cool. 574 00:34:12,551 --> 00:34:13,552 Hey. 575 00:34:13,635 --> 00:34:15,637 -Hey, buddy. 576 00:34:16,221 --> 00:34:18,015 -Hey, it's okay. It's okay. 577 00:34:18,182 --> 00:34:19,433 I'm friendly, see? 578 00:34:20,350 --> 00:34:22,352 -I'm a friend. 579 00:34:22,686 --> 00:34:24,021 See? We're all friends. 580 00:34:30,569 --> 00:34:31,779 -Aah! 581 00:34:32,321 --> 00:34:33,363 Ow! 582 00:34:33,989 --> 00:34:35,491 -Okay. 583 00:34:36,241 --> 00:34:38,160 Yeah, I guess I deserved that. 584 00:34:38,327 --> 00:34:39,703 I did splat you into a wall. 585 00:34:44,583 --> 00:34:46,668 -Hey, that's my dad's. 586 00:34:46,752 --> 00:34:47,961 Where'd you get that? 587 00:34:50,088 --> 00:34:51,757 What? Can you bring me to him? 588 00:34:54,676 --> 00:34:56,011 I'm so lucky I ran into you. 589 00:34:56,178 --> 00:34:57,888 By the way, you're not dangerous, right? 590 00:34:58,055 --> 00:35:00,599 I mean, you don't look dangerous, I just, you know... 591 00:35:06,980 --> 00:35:08,732 Quickest route to your flying machine 592 00:35:08,816 --> 00:35:10,776 is through that valley up ahead. 593 00:35:10,859 --> 00:35:12,194 Okay, I have so many questions. 594 00:35:12,277 --> 00:35:13,862 -Like, for one... 595 00:35:14,071 --> 00:35:15,447 what is this place? 596 00:35:15,614 --> 00:35:17,199 A subterranean labyrinth 597 00:35:17,366 --> 00:35:19,535 where everything's alive. 598 00:35:19,701 --> 00:35:21,912 And most things, well, they want to eat ya. 599 00:35:22,287 --> 00:35:24,081 Uh, you mean like this thing? 600 00:35:24,706 --> 00:35:26,458 Nah, that's harmless. 601 00:35:27,334 --> 00:35:28,544 And... And these things? 602 00:35:28,627 --> 00:35:30,087 Funny little goobers, aren't they? 603 00:35:30,337 --> 00:35:33,423 -Every time I blaze a trail, 604 00:35:33,590 --> 00:35:35,008 they un-blaze it. 605 00:35:37,261 --> 00:35:38,720 -Right. 606 00:35:38,804 --> 00:35:41,473 Um, so, how did you even end up down here? 607 00:35:41,640 --> 00:35:44,768 Through ingenuity and sheer tenacity. 608 00:35:45,811 --> 00:35:47,980 After months of battling the elements, 609 00:35:48,146 --> 00:35:51,859 I figured there was no way anyone could ever survive 610 00:35:52,025 --> 00:35:54,069 walking over those cold, deadly peaks. 611 00:35:55,237 --> 00:35:58,907 So, I went searching for a new path. 612 00:35:59,616 --> 00:36:01,535 -The ground gave out. 613 00:36:01,994 --> 00:36:04,162 -And I found this place. 614 00:36:04,246 --> 00:36:05,247 Oh, so you're stuck down here. 615 00:36:06,248 --> 00:36:08,000 I, um... I... 616 00:36:08,083 --> 00:36:10,377 I wouldn't put it that way. 617 00:36:10,460 --> 00:36:13,005 So, I found this place. 618 00:36:13,088 --> 00:36:14,548 -And it occurred to me, 619 00:36:14,631 --> 00:36:16,758 instead of going over these mountains, 620 00:36:17,259 --> 00:36:19,428 I'll go under them. 621 00:36:20,262 --> 00:36:23,432 Even if I had to fight every monster down here. 622 00:36:23,599 --> 00:36:25,809 Nothing was gonna stop Jaeger Clade 623 00:36:25,976 --> 00:36:28,228 from fulfilling his destiny. 624 00:36:29,229 --> 00:36:31,523 That is, until I came upon 625 00:36:31,690 --> 00:36:34,026 the Burning Sea. 626 00:36:34,693 --> 00:36:36,987 A place where the cliffs are alive 627 00:36:37,154 --> 00:36:40,324 and the waters will dissolve the flesh off your bones. 628 00:36:41,408 --> 00:36:44,578 But now, with that flying machine of yours, 629 00:36:44,661 --> 00:36:46,663 we got a way to fly right past it 630 00:36:46,747 --> 00:36:49,166 and onto the other side of the mountains. 631 00:36:49,249 --> 00:36:53,462 Wait. You literally discovered a world beneath our world, 632 00:36:53,629 --> 00:36:54,755 and that's not enough? 633 00:36:54,838 --> 00:36:58,967 This discovery may be fine for some second-class explorers, 634 00:36:59,051 --> 00:37:00,928 but not for us Clades. 635 00:37:01,094 --> 00:37:03,221 Whoa, there. This Clade is not an explorer. 636 00:37:03,388 --> 00:37:04,765 This Clade is a farmer. 637 00:37:04,932 --> 00:37:07,476 A farmer? Ugh! 638 00:37:07,559 --> 00:37:10,687 Your mom has a lot of explaining to do. 639 00:37:10,771 --> 00:37:12,105 She's gone, Dad. 640 00:37:12,689 --> 00:37:15,901 Penelope's dead? 641 00:37:16,151 --> 00:37:17,903 Dead? No, she's not dead. 642 00:37:18,070 --> 00:37:19,863 She's 60 and works out five days a week. 643 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 I said she was gone. 644 00:37:21,448 --> 00:37:24,326 As in, moved on with Sheldon. 645 00:37:25,494 --> 00:37:26,954 Twenty-five years, Dad. 646 00:37:27,496 --> 00:37:29,665 We thought you were dead for 25 years. 647 00:37:30,707 --> 00:37:32,626 What did you think was gonna happen? 648 00:37:36,338 --> 00:37:37,673 -No! What? Aah! 649 00:37:37,756 --> 00:37:39,841 I am going to kill Sheldon! 650 00:37:39,925 --> 00:37:41,551 -What? -I've always hated him. 651 00:37:41,635 --> 00:37:43,220 -You've never met him. -I hate his name. 652 00:37:43,387 --> 00:37:45,639 And I'll probably hate his face. 653 00:37:45,722 --> 00:37:47,349 Yep, he's takin' this really well. 654 00:37:48,934 --> 00:37:50,143 Uh, we should go. 655 00:38:30,517 --> 00:38:32,936 This place is so crazy. 656 00:38:34,062 --> 00:38:35,397 Who knew that this was all down here? 657 00:38:35,480 --> 00:38:37,190 I mean, you knew this was down here 658 00:38:37,274 --> 00:38:38,734 because you're from here, 659 00:38:38,900 --> 00:38:40,360 but it's not like this up top. 660 00:38:40,527 --> 00:38:43,030 Like, these colors, these colors are so trippy. 661 00:38:43,113 --> 00:38:44,948 And these trees, ugh! 662 00:38:45,032 --> 00:38:47,284 Even the trees are cool. 663 00:38:47,367 --> 00:38:48,744 Why is it doing that, Splat? 664 00:38:49,327 --> 00:38:50,370 Oh, by the way, 665 00:38:50,829 --> 00:38:52,581 do you mind if I call you Splat? 666 00:38:52,664 --> 00:38:53,665 I just came up with it. 667 00:38:53,749 --> 00:38:55,083 You just kinda give me Splat vibes, 668 00:38:55,167 --> 00:38:56,626 -so I just thought... 669 00:38:56,710 --> 00:38:57,919 Oh. 670 00:38:58,003 --> 00:38:59,921 Wait, are you offended? I can't tell. 671 00:39:00,380 --> 00:39:02,174 You know what? I'll just follow you. 672 00:39:31,870 --> 00:39:33,747 Searcher, you call that climbing? 673 00:39:33,830 --> 00:39:35,248 I'm a 40-year-old man that farms. 674 00:39:35,332 --> 00:39:37,292 Climbing isn't really part of my day-to-day. 675 00:39:37,459 --> 00:39:39,211 So, you just forgot 676 00:39:39,669 --> 00:39:41,171 everything I taught you? 677 00:39:41,379 --> 00:39:44,674 No, just the pointless explorer stuff. 678 00:39:44,841 --> 00:39:46,134 So, yeah, everything. 679 00:39:46,218 --> 00:39:47,219 Oh... 680 00:39:47,302 --> 00:39:48,970 Well, scoff all you want. 681 00:39:49,137 --> 00:39:50,847 But, when I get past these mountains, 682 00:39:51,014 --> 00:39:53,433 I'll return to Avalonia a hero. 683 00:39:54,101 --> 00:39:56,978 Bet they even give me a statue in the town square. 684 00:39:57,145 --> 00:39:58,480 You already have a statue. 685 00:39:58,730 --> 00:39:59,731 I do? 686 00:39:59,815 --> 00:40:01,525 Yeah, and it's right beside mine. 687 00:40:04,736 --> 00:40:07,197 You have a statue? 688 00:40:07,364 --> 00:40:08,865 What, do they just give statues 689 00:40:08,949 --> 00:40:10,283 to everybody these days? 690 00:40:10,367 --> 00:40:11,993 No, Dad. I discovered Pando. 691 00:40:12,160 --> 00:40:14,329 You know, the thing I'm actually down here to save. 692 00:40:14,496 --> 00:40:15,997 The discovery that actually changed the world 693 00:40:16,164 --> 00:40:19,292 and transformed Avalonia into the utopia that it is today. 694 00:40:19,459 --> 00:40:21,545 And not that it matters, but my statue's taller. 695 00:40:21,628 --> 00:40:23,296 -Oh, here you go, little guy. 696 00:40:24,464 --> 00:40:28,552 Oh, well, so much for the whole humble farmer bit, huh? 697 00:40:28,760 --> 00:40:31,596 Maybe you're more like me than you want to admit. 698 00:40:31,680 --> 00:40:34,891 I am nothing like you. 699 00:40:34,975 --> 00:40:37,310 Uh-huh. Just keep tellin' yourself that. 700 00:40:37,811 --> 00:40:38,854 Whatever. 701 00:40:39,020 --> 00:40:41,648 I created a real legacy when... 702 00:40:41,731 --> 00:40:42,732 -Whoa, whoa! 703 00:40:42,816 --> 00:40:44,776 Hey, there. Uh, is this thing dangerous? 704 00:40:44,860 --> 00:40:46,778 -Maybe. 705 00:40:46,862 --> 00:40:48,155 Oh, no, no, no. 706 00:40:55,078 --> 00:40:56,371 Hold it. 707 00:40:58,915 --> 00:40:59,958 Hmm. 708 00:41:01,501 --> 00:41:03,128 There's someone else out here. 709 00:41:03,587 --> 00:41:05,505 That's Ethan's. That's Ethan's. 710 00:41:05,589 --> 00:41:06,590 What? 711 00:41:07,174 --> 00:41:10,302 I said, that's Ethan's. 712 00:41:10,468 --> 00:41:11,845 -Who's Ethan? -My son. 713 00:41:11,928 --> 00:41:13,180 Your son? 714 00:41:13,346 --> 00:41:16,141 Jaeger Clade is a grandpa? 715 00:41:16,224 --> 00:41:18,518 Ugh. I guess, technically, yes. 716 00:41:19,019 --> 00:41:20,020 Hmm. 717 00:41:20,562 --> 00:41:22,272 Well, he's not alone. 718 00:41:24,149 --> 00:41:26,735 -He's with a what? -A scout for the Reapers. 719 00:41:26,818 --> 00:41:28,195 They only got one job, 720 00:41:28,361 --> 00:41:29,738 to lure you to your death. 721 00:41:29,905 --> 00:41:31,865 What? Can this thing move faster? 722 00:41:31,948 --> 00:41:33,617 -Hyah! 723 00:41:38,830 --> 00:41:39,956 Whoa. 724 00:41:40,040 --> 00:41:41,291 What is this thing? 725 00:41:42,125 --> 00:41:44,461 Hey, we're still looking for my dad, right? 726 00:42:10,403 --> 00:42:12,364 -Yeah, yeah. I know, I know. 727 00:42:12,447 --> 00:42:13,782 But this Pando fell off the Venture 728 00:42:13,865 --> 00:42:15,533 and we don't waste pods, so... 729 00:42:15,700 --> 00:42:17,160 I'm just gonna grab it really quick, okay? 730 00:42:17,244 --> 00:42:18,328 -Hang on, hang on. 731 00:42:18,411 --> 00:42:19,788 Really quick. Just let me grab the rest of these. 732 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 Splat? 733 00:42:24,125 --> 00:42:25,126 Splat! 734 00:42:31,967 --> 00:42:33,134 Here, it's okay. 735 00:42:33,551 --> 00:42:34,719 I can help you with that. 736 00:42:35,303 --> 00:42:36,304 Let me see. 737 00:42:38,098 --> 00:42:39,432 You can trust me. 738 00:42:49,859 --> 00:42:51,486 -Here, here. 739 00:42:51,569 --> 00:42:53,071 It's okay, it's okay. 740 00:42:59,411 --> 00:43:01,121 And there you go. 741 00:43:02,372 --> 00:43:04,457 -Good as new. 742 00:43:09,087 --> 00:43:10,630 Are these friends of yours? 743 00:43:10,714 --> 00:43:13,258 -Uh, hi, I'm Ethan. 744 00:43:13,341 --> 00:43:16,177 I thought Splat here was bringing me to my dad. 745 00:43:16,261 --> 00:43:18,555 Uh, maybe I was wrong. 746 00:43:18,638 --> 00:43:20,015 -Don't see my dad anywhere. 747 00:43:21,725 --> 00:43:23,310 I'll just be on my way. Whoa! 748 00:43:23,393 --> 00:43:24,602 -Uh... 749 00:43:35,822 --> 00:43:36,823 Whoa. 750 00:43:36,906 --> 00:43:38,116 -Oh, Ethan! -Dad. 751 00:43:38,283 --> 00:43:39,326 Stay behind me. 752 00:43:39,409 --> 00:43:41,369 -Who's he? -Ethan, meet your grandpa. 753 00:43:41,536 --> 00:43:42,620 That's Jaeger Clade? 754 00:43:42,787 --> 00:43:44,080 The one and only. 755 00:43:44,914 --> 00:43:46,916 -Follow me. 756 00:43:51,629 --> 00:43:52,964 -Ahh! -Whoa! 757 00:43:53,673 --> 00:43:54,674 Now what? 758 00:43:54,758 --> 00:43:56,760 -Jump! 759 00:44:02,265 --> 00:44:03,683 Whoa! 760 00:44:03,767 --> 00:44:04,851 What are these things? 761 00:44:04,934 --> 00:44:06,102 Our ticket out of here. 762 00:44:10,065 --> 00:44:11,358 They're not gonna eat us, right? 763 00:44:11,441 --> 00:44:13,234 -No, but they will. -What? 764 00:44:13,318 --> 00:44:14,736 -Just run. -Whoa! 765 00:44:23,453 --> 00:44:24,954 -Dad! 766 00:44:28,416 --> 00:44:30,835 Come on, Searcher. Stop embarrassing me out here. 767 00:44:31,002 --> 00:44:32,295 Move! 768 00:44:32,379 --> 00:44:33,463 He's awesome. 769 00:44:33,546 --> 00:44:34,714 He is not awesome. 770 00:44:34,798 --> 00:44:35,924 He just saved my life. 771 00:44:36,007 --> 00:44:37,717 You know, I was a part of that rescue too. 772 00:44:37,884 --> 00:44:39,094 He just saved your life. 773 00:44:39,177 --> 00:44:41,679 You ain't seen nothing yet, kid. 774 00:44:47,310 --> 00:44:49,354 -No, Ethan. 775 00:44:51,147 --> 00:44:52,357 Splat. 776 00:44:55,443 --> 00:44:56,736 Whoa! 777 00:44:56,820 --> 00:44:57,821 Thanks, buddy. 778 00:44:57,904 --> 00:44:59,531 -Are you okay? 779 00:44:59,614 --> 00:45:00,907 I'm talkin' to my son. 780 00:45:00,990 --> 00:45:02,242 -I'm fine, Dad. -Whoo! 781 00:45:02,325 --> 00:45:03,493 Can you not show off 782 00:45:03,576 --> 00:45:05,745 while we are running for our lives? 783 00:45:05,829 --> 00:45:07,414 Ha, calm down. The kid's all right. 784 00:45:09,582 --> 00:45:11,000 How are you my dad? 785 00:45:11,084 --> 00:45:12,585 Oh, you want to have that conversation? 786 00:45:12,669 --> 00:45:14,254 Well, when two people love each other... 787 00:45:14,337 --> 00:45:15,755 Don't! Stop talking, stop talking. 788 00:45:15,839 --> 00:45:17,549 Stop talking, stop talking, stop talking. 789 00:45:26,141 --> 00:45:28,059 Time for a barbeque. 790 00:45:30,103 --> 00:45:31,813 -That ain't good. 791 00:45:33,690 --> 00:45:34,691 Heads up. 792 00:45:35,316 --> 00:45:36,568 Get on. 793 00:45:36,651 --> 00:45:37,777 -Meridian. -Mom. 794 00:45:37,861 --> 00:45:39,571 Oh, no, no, no. Don't you "Mom" me. 795 00:45:39,737 --> 00:45:41,990 Once we get home, your butt is grounded for life. 796 00:45:42,073 --> 00:45:43,283 -Ooh, I like her. -Who's he? 797 00:45:43,366 --> 00:45:44,534 -My dad. -What? 798 00:45:44,617 --> 00:45:46,119 Hurry up. Go, go, go. 799 00:45:59,007 --> 00:46:00,425 A wall of monsters. 800 00:46:00,925 --> 00:46:02,177 Wall of monsters. 801 00:46:02,260 --> 00:46:04,220 Don't worry. I got this. 802 00:46:11,811 --> 00:46:13,605 Okay. So, they're smarter than they look. 803 00:46:13,771 --> 00:46:14,856 I could've told you that. 804 00:46:14,939 --> 00:46:16,274 Wait. Jaeger Clade? 805 00:46:16,357 --> 00:46:18,026 -The one and... -We know. 806 00:46:18,109 --> 00:46:19,861 Uh, guys. We're stuck. 807 00:46:21,696 --> 00:46:23,823 -Great idea, Splat. 808 00:46:23,990 --> 00:46:25,575 Splat? Its name is Splat? 809 00:46:30,455 --> 00:46:31,915 Callisto, give us a push. 810 00:46:31,998 --> 00:46:33,416 I'm on it. 811 00:46:34,959 --> 00:46:36,252 Hang on, everybody. 812 00:46:46,346 --> 00:46:48,431 Oh, I'm so glad you're safe, little Ethan. 813 00:46:48,515 --> 00:46:50,391 -You had me so worried. -Uh, okay. 814 00:46:50,475 --> 00:46:51,601 -Sorry. 815 00:46:51,684 --> 00:46:54,229 Oh-ho! What is that? It's so cute. 816 00:46:54,312 --> 00:46:55,522 I wanna merchandise it. 817 00:46:55,605 --> 00:46:56,898 -Ow! 818 00:46:56,981 --> 00:46:58,358 This'll do just fine. 819 00:46:58,525 --> 00:47:01,027 Other side of the mountains, here I come. 820 00:47:01,110 --> 00:47:02,695 Okay, that's not what we're here to do. 821 00:47:02,779 --> 00:47:04,739 Ooh, right. Your silly little plant. 822 00:47:04,822 --> 00:47:06,157 It is not silly. 823 00:47:06,241 --> 00:47:08,201 Fine. Your boring little plant. 824 00:47:08,284 --> 00:47:09,619 You know what I find boring? 825 00:47:09,702 --> 00:47:10,703 Your terrible comeback. 826 00:47:10,787 --> 00:47:12,330 What? No. Ugh! 827 00:47:12,413 --> 00:47:13,915 -You. -Oh, clever. 828 00:47:13,998 --> 00:47:16,251 Okay. Adult speaking here. 829 00:47:16,417 --> 00:47:17,669 Searcher's right. 830 00:47:17,835 --> 00:47:20,046 The mission is to get to Pando's heart. 831 00:47:20,338 --> 00:47:21,548 -Hmm. 832 00:47:21,631 --> 00:47:23,591 'Cause as we can all see, 833 00:47:23,800 --> 00:47:25,468 we are on a clock. 834 00:47:28,012 --> 00:47:29,472 But after we do that, 835 00:47:29,639 --> 00:47:31,349 there's nothing stopping us 836 00:47:31,516 --> 00:47:34,310 from continuing on to the other side of the mountains. 837 00:47:34,852 --> 00:47:36,229 -Sound like a fair deal? 838 00:47:36,312 --> 00:47:38,773 -Okay. Then it's all settled. 839 00:47:38,940 --> 00:47:41,568 Come on, Ethan. Let's go get a sample from that Pando root. 840 00:47:41,651 --> 00:47:43,611 Meridian, care to do the honors? 841 00:47:49,742 --> 00:47:51,911 All right, Venture. I guess this makes us official. 842 00:47:52,203 --> 00:47:54,497 Just don't make me look bad in front of my family. 843 00:48:15,476 --> 00:48:16,686 -Whoa. 844 00:48:27,405 --> 00:48:29,991 Hey, look. It's Jaeger Classic. 845 00:48:30,617 --> 00:48:32,118 The one and only. 846 00:48:32,201 --> 00:48:33,661 So nice to meet you, Mr. Clade. 847 00:48:33,745 --> 00:48:35,038 Nice to meet you. 848 00:49:26,506 --> 00:49:27,590 Wow. 849 00:49:40,770 --> 00:49:42,897 -Awesome. 850 00:49:48,277 --> 00:49:50,863 Hey, get out of here. Come on, get, get, get. 851 00:49:50,947 --> 00:49:52,031 Hah. Shoo. 852 00:49:52,115 --> 00:49:53,116 Okay. 853 00:49:53,908 --> 00:49:55,326 Seemed pretty harmless to me. 854 00:49:55,410 --> 00:49:57,370 Eh, better safe than sorry. 855 00:49:58,037 --> 00:49:59,580 So, you're my grandson, huh? 856 00:49:59,747 --> 00:50:01,499 Yep, that's the rumor. 857 00:50:01,666 --> 00:50:03,418 Well, tell me about yourself, Ethan. 858 00:50:03,584 --> 00:50:04,585 What are you into? 859 00:50:04,752 --> 00:50:06,087 Fighting, hunting? 860 00:50:06,379 --> 00:50:09,590 Any sweethearts waiting for you back home, huh? 861 00:50:09,674 --> 00:50:11,050 Ah... 862 00:50:11,134 --> 00:50:12,135 -There it is. 863 00:50:13,594 --> 00:50:14,637 Who is it? 864 00:50:14,721 --> 00:50:16,389 Uh, it's no one. Uh... 865 00:50:16,472 --> 00:50:18,307 Diazo. His name is Diazo. 866 00:50:18,474 --> 00:50:19,559 Diazo, huh? 867 00:50:19,726 --> 00:50:20,727 I really like him a lot. 868 00:50:20,810 --> 00:50:22,395 I just don't know how to tell him 869 00:50:22,478 --> 00:50:24,355 because I just get this. 870 00:50:24,439 --> 00:50:25,440 I always get so this. 871 00:50:25,523 --> 00:50:29,318 Hey, let your grandpa give you some solid advice. 872 00:50:29,485 --> 00:50:32,155 If you really, really want to impress this fella, 873 00:50:32,321 --> 00:50:33,614 -this is what you do. 874 00:50:33,781 --> 00:50:36,200 You get him into a dangerous situation, 875 00:50:36,367 --> 00:50:39,245 like maybe one in which he almost dies. 876 00:50:41,581 --> 00:50:42,874 And then you save him from it. 877 00:50:42,957 --> 00:50:44,125 -Ahh! 878 00:50:44,208 --> 00:50:46,919 Bonus points if it includes bandits, alligators, 879 00:50:47,003 --> 00:50:48,921 and/or spectacular explosions. 880 00:50:54,677 --> 00:50:57,180 Hmm, yeah. All that sounds like a really toxic way 881 00:50:57,263 --> 00:50:58,389 to start a relationship. 882 00:50:58,556 --> 00:51:00,266 Not to mention, crazy dangerous. 883 00:51:00,349 --> 00:51:01,350 -Dangerous? 884 00:51:01,768 --> 00:51:03,603 Ha! You're a Clade. 885 00:51:03,770 --> 00:51:04,812 We love danger. 886 00:51:05,521 --> 00:51:07,190 Go ahead, give it a try. 887 00:51:08,524 --> 00:51:10,276 Uh, really? Okay. 888 00:51:12,445 --> 00:51:15,865 Oh, yeah. That's a Clade boy right there. 889 00:51:17,700 --> 00:51:19,535 -Pando schmando. 890 00:51:20,369 --> 00:51:21,370 Hey, Dad. 891 00:51:21,454 --> 00:51:23,206 Um, I really appreciate you bonding with Ethan here. 892 00:51:23,289 --> 00:51:25,541 But maybe a flamethrower isn't his thing. 893 00:51:27,335 --> 00:51:30,379 I appreciate that you think that. 894 00:51:30,546 --> 00:51:34,133 But maybe Ethan doesn't know his thing 895 00:51:34,300 --> 00:51:35,927 unless he tries. 896 00:51:36,511 --> 00:51:37,553 So, go ahead, kiddo. 897 00:51:37,637 --> 00:51:39,722 Well, I appreciate your enthusiasm, 898 00:51:39,806 --> 00:51:41,307 but Ethan already has a thing. 899 00:51:41,474 --> 00:51:42,934 And it's called a Pando Picker, 900 00:51:43,017 --> 00:51:44,101 and he's really good with it. 901 00:51:44,685 --> 00:51:48,147 I appreciate your appreciation, but maybe... 902 00:51:48,231 --> 00:51:50,441 -Uh... -...we let the kid decide. 903 00:51:50,525 --> 00:51:52,819 Ah, well, I appreciate your appreciation, 904 00:51:52,902 --> 00:51:54,946 but maybe you'll appreciate me a little bit more 905 00:51:55,029 --> 00:51:56,030 and respect my wishes, please. 906 00:51:57,198 --> 00:51:59,033 And maybe you should step out of my air. 907 00:51:59,200 --> 00:52:02,662 Or maybe we lower the temperature a little bit. 908 00:52:02,829 --> 00:52:04,330 Okay. 909 00:52:04,497 --> 00:52:05,957 What do you have in mind? 910 00:52:06,123 --> 00:52:08,000 A little Primal Outpost. 911 00:52:08,167 --> 00:52:10,795 Ethan, the fate of Pando is in our hands. 912 00:52:10,962 --> 00:52:12,964 I don't think we have the luxury of playing games. 913 00:52:13,047 --> 00:52:16,425 Oh, we got a little time before we hit the Burning Sea. 914 00:52:16,592 --> 00:52:18,344 You go babysit your plant. 915 00:52:18,511 --> 00:52:22,431 My grandson and I are going to play some cards. 916 00:52:22,515 --> 00:52:23,933 Deal me in. 917 00:52:24,267 --> 00:52:25,977 Can someone trade me a weapon? 918 00:52:26,143 --> 00:52:28,271 All I got is dirt and gardening tools. 919 00:52:28,437 --> 00:52:29,522 I have masonry stones. 920 00:52:29,939 --> 00:52:31,774 Chucking stones could be effective. 921 00:52:31,858 --> 00:52:34,652 Yeah, so that's not what masonry stones are for. 922 00:52:34,819 --> 00:52:37,154 He's right. I need crossbows. 923 00:52:37,321 --> 00:52:38,948 You got any crossbows? 924 00:52:39,365 --> 00:52:41,492 -Argh! 925 00:52:41,576 --> 00:52:43,119 Hey, Splat just stole my cards. 926 00:52:43,202 --> 00:52:44,996 -You get anything good? Hey! 927 00:52:45,079 --> 00:52:48,040 Okay, and time's up. 928 00:52:48,207 --> 00:52:49,292 Trading period has ended. 929 00:52:49,375 --> 00:52:50,585 A-ha! A crossbow. 930 00:52:50,668 --> 00:52:52,420 I knew you were holding out on me. 931 00:52:52,920 --> 00:52:55,047 -Ow. 932 00:52:56,632 --> 00:52:58,801 Okay, event card time. 933 00:52:59,218 --> 00:53:01,554 Are you ready to deal with 934 00:53:01,721 --> 00:53:03,180 a demon spider? 935 00:53:03,264 --> 00:53:04,265 Kill it. 936 00:53:04,348 --> 00:53:07,268 Uh, the point is not to kill it. 937 00:53:07,435 --> 00:53:09,270 I know demon spider sounds scary. 938 00:53:09,437 --> 00:53:11,272 Oh, yeah. That thing will devour our crops for sure. 939 00:53:11,439 --> 00:53:12,732 That's what you're worried about? 940 00:53:13,149 --> 00:53:15,568 The objective of Primal Outpost 941 00:53:15,735 --> 00:53:17,945 is to live harmoniously with your environment. 942 00:53:18,029 --> 00:53:19,196 I throw masonry stones at it. 943 00:53:19,280 --> 00:53:21,240 And I shoot it with my brand-new crossbow. 944 00:53:21,324 --> 00:53:24,035 Hmm. Okay, fine. It's dead. See, you killed it. 945 00:53:24,118 --> 00:53:25,912 That's what I'm talkin' about. 946 00:53:27,163 --> 00:53:28,164 Over. Uh... 947 00:53:28,623 --> 00:53:29,832 Over the... No, around the... 948 00:53:29,916 --> 00:53:31,834 -Yeah. -Open... 949 00:53:31,918 --> 00:53:33,794 -Oh, but wait. -Hmm? 950 00:53:33,878 --> 00:53:36,172 The demon spider was the only thing 951 00:53:36,255 --> 00:53:37,632 keeping the murder locusts 952 00:53:37,798 --> 00:53:40,009 from destroying all your resources. 953 00:53:40,426 --> 00:53:42,970 -Congrats, you're dead. 954 00:53:43,054 --> 00:53:45,139 I agree with that snot bubble here. What? 955 00:53:45,222 --> 00:53:46,974 Wait. The demon spider wasn't the bad guy? 956 00:53:47,141 --> 00:53:49,435 For the 27th time, there are no bad guys. 957 00:53:49,602 --> 00:53:53,230 The objective isn't to kill or destroy monsters. 958 00:53:53,397 --> 00:53:56,692 You're just supposed to build a working civilization 959 00:53:56,859 --> 00:53:58,694 utilizing the environment around you. 960 00:53:59,445 --> 00:54:00,613 Uh-huh, uh-huh. 961 00:54:00,696 --> 00:54:01,822 -Mm-hmm. -Uh-huh. 962 00:54:01,906 --> 00:54:03,240 Yeah. I don't get this game. 963 00:54:03,324 --> 00:54:04,909 -Me neither. 964 00:54:04,992 --> 00:54:06,661 Oh, come... It is not that complicated. 965 00:54:06,827 --> 00:54:07,912 Maybe I'll just farm Pando. 966 00:54:07,995 --> 00:54:09,038 Pando's not a part of the game. 967 00:54:09,121 --> 00:54:11,040 Can we conquer the monsters and use them as weapons? 968 00:54:11,207 --> 00:54:12,625 Monsters aren't weapons. 969 00:54:12,792 --> 00:54:13,793 Ta-da! 970 00:54:13,876 --> 00:54:14,877 What? No. 971 00:54:15,044 --> 00:54:17,129 -Check out my new weapon. 972 00:54:17,213 --> 00:54:18,464 If he gets a monster, I get Pando. 973 00:54:18,547 --> 00:54:20,591 -No monster, no Pando. -And no bad guys? 974 00:54:20,675 --> 00:54:22,385 What kind of game has no bad guys? 975 00:54:22,551 --> 00:54:23,886 That's just poor storytelling. 976 00:54:24,178 --> 00:54:25,179 Okay. You know what? 977 00:54:25,554 --> 00:54:26,555 You want bad guys? 978 00:54:26,722 --> 00:54:28,599 Fine. You two are the bad guys. 979 00:54:28,766 --> 00:54:31,727 Because you both are annoying me. Argh! 980 00:54:36,941 --> 00:54:39,485 Ha. Teenagers, right? 981 00:54:40,528 --> 00:54:42,571 -I win. 982 00:54:51,831 --> 00:54:53,457 The Burning Sea. 983 00:54:53,624 --> 00:54:57,086 It's the one obstacle that stands between Jaeger Clade 984 00:54:57,503 --> 00:54:59,088 and his destiny. 985 00:54:59,171 --> 00:55:01,215 Can you go be dramatic somewhere else? 986 00:55:01,382 --> 00:55:02,508 What do you see? 987 00:55:02,591 --> 00:55:03,843 Looks like the roots continue 988 00:55:03,926 --> 00:55:05,678 across the ceiling to the other side. 989 00:55:05,845 --> 00:55:08,180 Well, if we're gonna find the heart of Pando, 990 00:55:08,347 --> 00:55:09,557 we got to get through this. 991 00:55:09,640 --> 00:55:10,641 Hold up. 992 00:55:10,725 --> 00:55:12,101 You all have eyeballs, right? 993 00:55:12,268 --> 00:55:13,936 We're all seeing the same thing, yeah? 994 00:55:14,103 --> 00:55:15,229 That's acid. 995 00:55:15,396 --> 00:55:16,605 No one can fly through that. 996 00:55:31,787 --> 00:55:33,831 Um, what's happening here? 997 00:55:42,840 --> 00:55:45,259 This is gonna be awesome. 998 00:55:52,641 --> 00:55:54,685 Uh, are we... Are we doing this? 999 00:55:57,021 --> 00:55:58,689 Oh, we're doing this. Okay. 1000 00:56:58,791 --> 00:57:01,502 -That was so Primal Outpost. 1001 00:57:02,336 --> 00:57:04,505 Whew! So glad we're not dead. 1002 00:57:14,098 --> 00:57:15,516 Get off my ship. 1003 00:57:25,526 --> 00:57:26,777 -No. 1004 00:57:28,320 --> 00:57:29,822 Ha! 1005 00:57:33,868 --> 00:57:35,828 -Ugh. 1006 00:57:35,911 --> 00:57:37,830 You don't happen to have another one of these, do you? 1007 00:57:37,997 --> 00:57:39,999 It's okay. I got a better weapon. 1008 00:57:45,462 --> 00:57:46,964 Aim at center mass. 1009 00:57:47,965 --> 00:57:49,925 -Whew. 1010 00:57:53,637 --> 00:57:55,306 -Wow. -Who taught you how to throw? 1011 00:57:55,472 --> 00:57:56,932 -Sheldon. 1012 00:57:57,016 --> 00:57:59,560 -Keep us covered. -On it. 1013 00:57:59,643 --> 00:58:01,645 All right. This is how you throw. 1014 00:58:01,812 --> 00:58:02,813 Center your weight, 1015 00:58:02,897 --> 00:58:05,399 breathe in, focus 1016 00:58:05,608 --> 00:58:07,193 and follow through. 1017 00:58:07,276 --> 00:58:08,611 -You see, 1018 00:58:08,694 --> 00:58:10,321 it's all in the follow through. 1019 00:58:10,487 --> 00:58:11,739 All right, your turn. 1020 00:58:12,990 --> 00:58:14,867 Okay. Center weight, 1021 00:58:14,950 --> 00:58:16,368 breathe, focus 1022 00:58:16,452 --> 00:58:18,245 and follow through. 1023 00:58:18,495 --> 00:58:20,247 -There you go. Ha. 1024 00:58:20,581 --> 00:58:22,041 Now, take 'em out on the right. 1025 00:58:22,750 --> 00:58:24,919 -Attaboy. Light 'em up. 1026 00:58:27,296 --> 00:58:29,131 -Oh, yeah! -Serve it up. 1027 00:58:30,090 --> 00:58:31,091 Come on, Pops. 1028 00:58:32,509 --> 00:58:34,136 -Yeah! 1029 00:58:34,220 --> 00:58:37,056 Ah-ha! You ain't nothin' against the Clades. 1030 00:58:47,358 --> 00:58:49,360 Not too bad for a farmer, right? 1031 00:58:49,902 --> 00:58:51,987 Yeah, not too bad at all. 1032 00:59:07,836 --> 00:59:10,047 Okay, I gotta ask, 1033 00:59:11,507 --> 00:59:12,967 why farming? 1034 00:59:14,218 --> 00:59:17,304 Well, I... I love being outside. 1035 00:59:17,471 --> 00:59:21,433 And being my own boss. 1036 00:59:21,684 --> 00:59:23,727 Right. I get that. 1037 00:59:24,770 --> 00:59:26,313 And I like that I can pour my heart and soul 1038 00:59:26,397 --> 00:59:28,065 into what I'm growing. 1039 00:59:28,232 --> 00:59:31,777 You know, make sure it becomes exactly what I need it to be, 1040 00:59:33,153 --> 00:59:35,072 something strong that lasts. 1041 00:59:36,282 --> 00:59:38,575 And a legacy that my son can be proud of. 1042 00:59:39,743 --> 00:59:40,786 Hmm. 1043 00:59:41,453 --> 00:59:42,788 I get that too. 1044 00:59:58,846 --> 01:00:02,808 You want to know why I didn't try harder to come home? 1045 01:00:06,020 --> 01:00:07,938 Well, the thought did cross my mind. 1046 01:00:09,481 --> 01:00:10,566 It's... 1047 01:00:11,608 --> 01:00:13,652 It's because I'm stuck. 1048 01:00:13,944 --> 01:00:15,612 Well, yeah. I know. 1049 01:00:15,696 --> 01:00:18,449 Yeah. Different kind of stuck. 1050 01:00:18,824 --> 01:00:22,328 You see, I've been an explorer my whole life. 1051 01:00:23,454 --> 01:00:27,624 Chasing that horizon, that's all I've ever known. 1052 01:00:28,375 --> 01:00:31,086 Even though it cost me everything. 1053 01:00:32,629 --> 01:00:33,756 You, 1054 01:00:34,840 --> 01:00:36,091 your mom, 1055 01:00:37,051 --> 01:00:40,054 the last 25 years of my life. 1056 01:00:41,305 --> 01:00:42,890 If I gave up on it, 1057 01:00:43,891 --> 01:00:45,184 what would I be? 1058 01:00:46,310 --> 01:00:48,062 Who would I be? 1059 01:00:54,443 --> 01:00:55,444 Well... 1060 01:00:57,363 --> 01:00:59,615 too old to change now. 1061 01:01:02,409 --> 01:01:04,161 Right. 1062 01:01:04,244 --> 01:01:07,539 Let's go get another drink while we still can. 1063 01:01:21,220 --> 01:01:23,180 -Oh, hi, you. 1064 01:01:23,263 --> 01:01:24,681 -Hey, don't touch that. 1065 01:01:24,848 --> 01:01:26,934 Hey, hey. Stop it. 1066 01:01:27,017 --> 01:01:28,227 Stop touching those things. 1067 01:01:28,310 --> 01:01:29,520 -Hey. Hey. Don't. 1068 01:01:29,603 --> 01:01:32,523 Hey, stop pushing buttons. Bad Splat. 1069 01:01:37,069 --> 01:01:39,446 Mm-hmm. You tried. 1070 01:01:42,282 --> 01:01:44,201 Huh. Look at that. 1071 01:01:44,368 --> 01:01:45,702 They're finally gettin' along. 1072 01:01:45,786 --> 01:01:47,329 About time, right? 1073 01:01:47,413 --> 01:01:48,414 Yeah. 1074 01:01:48,497 --> 01:01:51,375 Especially since they're basically the same person. 1075 01:01:51,458 --> 01:01:53,377 Mm, don't let your father hear you say that. 1076 01:01:57,631 --> 01:01:59,425 Hey, you wanna take the wheel? 1077 01:01:59,591 --> 01:02:01,093 I'm dyin' for a cup of coffee. 1078 01:02:01,260 --> 01:02:02,302 -Wait. Really? -Yeah. 1079 01:02:02,469 --> 01:02:03,637 Just follow the roots. 1080 01:02:03,804 --> 01:02:05,597 -Okay. 1081 01:02:13,397 --> 01:02:15,566 -Whoa. 1082 01:02:17,734 --> 01:02:20,404 Hmm. If only Diazo could see you now. 1083 01:02:20,487 --> 01:02:21,488 -Huh? -What? 1084 01:02:21,572 --> 01:02:23,198 You don't think your dad and I talk? 1085 01:02:25,701 --> 01:02:26,743 You're doing great. 1086 01:02:26,910 --> 01:02:29,371 Yeah, just watch out for the walking landmass! 1087 01:02:31,498 --> 01:02:33,417 And I got it. See? 1088 01:02:38,255 --> 01:02:39,548 Sorry, sorry. 1089 01:02:39,631 --> 01:02:41,383 Uh, my bad. We're all good. 1090 01:02:43,969 --> 01:02:45,179 Whew. 1091 01:02:45,262 --> 01:02:47,139 Why is this place so weird? 1092 01:02:47,681 --> 01:02:49,183 Uh, I don't know. 1093 01:02:49,558 --> 01:02:51,018 I think this place is... 1094 01:02:51,560 --> 01:02:52,853 it's kind of amazing. 1095 01:02:55,981 --> 01:02:58,650 You know, I... I gotta say, Ethan. 1096 01:02:59,526 --> 01:03:01,862 I've never seen you so happy as you are down here. 1097 01:03:01,945 --> 01:03:04,990 I guess, just... 1098 01:03:05,157 --> 01:03:06,992 The farm is so small. 1099 01:03:07,493 --> 01:03:09,495 The world is so big. 1100 01:03:10,245 --> 01:03:11,497 I just feel 1101 01:03:11,997 --> 01:03:14,041 like I'm in my element. I don't know. 1102 01:03:18,045 --> 01:03:19,922 What? Why are you looking at me like that? 1103 01:03:20,005 --> 01:03:21,006 I can look at you. 1104 01:03:21,089 --> 01:03:22,174 Mom, please don't make it weird. 1105 01:03:22,257 --> 01:03:23,592 Moms can't be weird. 1106 01:03:23,759 --> 01:03:25,052 -We gave birth to you. 1107 01:03:25,135 --> 01:03:26,220 We've got rights. 1108 01:03:26,386 --> 01:03:27,804 And I'd like to exercise my right 1109 01:03:27,888 --> 01:03:29,097 to stare at you uncomfortably. 1110 01:03:29,181 --> 01:03:30,974 No, you have to focus on the road. 1111 01:03:31,058 --> 01:03:32,643 You have to look at the road. You're driving. 1112 01:03:32,809 --> 01:03:33,977 Oh, calm down. 1113 01:03:34,561 --> 01:03:37,689 I'm just saying, you should keep exploring those feelings. 1114 01:03:38,649 --> 01:03:40,943 Might just lead you down some interesting paths. 1115 01:04:10,556 --> 01:04:12,724 I've been down here for 25 years 1116 01:04:12,891 --> 01:04:15,185 and I've never seen anything like this. 1117 01:04:15,852 --> 01:04:17,354 This doesn't make any sense. 1118 01:04:18,105 --> 01:04:20,857 Pando seems to be getting stronger the deeper we go. 1119 01:04:21,400 --> 01:04:24,278 If Pando is dying, shouldn't it be getting weaker? 1120 01:04:24,361 --> 01:04:26,113 President Mal, the Reapers are here, 1121 01:04:26,280 --> 01:04:27,698 and they brought friends. 1122 01:04:27,864 --> 01:04:29,032 -What? 1123 01:04:29,116 --> 01:04:30,659 Meridian, go! 1124 01:04:45,757 --> 01:04:46,758 I can't outrun 'em. 1125 01:04:57,019 --> 01:04:58,312 They didn't attack us. 1126 01:05:00,147 --> 01:05:01,607 But why didn't they attack us? 1127 01:05:01,773 --> 01:05:05,235 It might have something to do with that. 1128 01:05:10,282 --> 01:05:12,534 I think we found the heart of Pando. 1129 01:05:23,462 --> 01:05:24,463 What are they doing? 1130 01:05:24,546 --> 01:05:25,839 Well, they're doing what any pest would do. 1131 01:05:25,922 --> 01:05:27,507 They're trying to dig into Pando's heart 1132 01:05:27,591 --> 01:05:29,176 and devour it from the inside. 1133 01:05:29,343 --> 01:05:31,303 It's fighting for its life out there. 1134 01:05:31,470 --> 01:05:33,805 That's why our plants are dying up top. 1135 01:05:33,972 --> 01:05:35,641 Pando's rerouting all its energy 1136 01:05:35,724 --> 01:05:37,392 to protect itself right here. 1137 01:05:37,601 --> 01:05:38,852 Our plant's not sick, 1138 01:05:39,353 --> 01:05:40,562 it's at war. 1139 01:05:40,729 --> 01:05:42,773 Well, let's even the odds. 1140 01:05:42,856 --> 01:05:44,441 Easier said than done. 1141 01:05:44,608 --> 01:05:45,651 We have Pando. 1142 01:05:45,734 --> 01:05:47,402 Do you know how much Pando that would take? 1143 01:05:47,486 --> 01:05:48,528 You got a better idea? 1144 01:05:48,612 --> 01:05:50,572 Yeah. We abandon this lost cause 1145 01:05:50,739 --> 01:05:52,282 and fly to the other side of the mountains. 1146 01:05:52,366 --> 01:05:53,867 How does that save Pando exactly? 1147 01:05:53,950 --> 01:05:56,286 It doesn't. But I've lived my whole life 1148 01:05:56,370 --> 01:05:58,038 without the stuff. You'll be fine. 1149 01:05:58,205 --> 01:05:59,456 CALLISTO: We're not dropping Pando 1150 01:05:59,539 --> 01:06:01,625 just so you can plant your flag. 1151 01:06:01,708 --> 01:06:04,169 Avalonia is depending on us to save it. 1152 01:06:04,336 --> 01:06:05,504 And that's what we're gonna do. 1153 01:06:05,587 --> 01:06:06,797 SEARCHER: I couldn't agree more. 1154 01:06:06,880 --> 01:06:08,507 Dad, what are you doing? 1155 01:06:15,055 --> 01:06:17,140 Just like how we do it on our farm. 1156 01:06:17,307 --> 01:06:19,351 Now that's a Clade boy! 1157 01:06:19,434 --> 01:06:21,895 Listen up, bring up every crate of Pando from the hull. 1158 01:06:22,062 --> 01:06:23,271 Looks like we're turning the Venture 1159 01:06:23,355 --> 01:06:25,399 into the world's biggest crop duster. 1160 01:06:48,004 --> 01:06:49,047 -Huh? 1161 01:06:49,131 --> 01:06:50,215 What is it, Splat? 1162 01:06:51,633 --> 01:06:52,634 What? 1163 01:06:54,010 --> 01:06:55,011 What? 1164 01:06:55,095 --> 01:06:56,763 -Oh. 1165 01:06:58,724 --> 01:07:00,392 What does that mean? I don't understand. 1166 01:07:00,475 --> 01:07:02,477 Ethan, come here for a sec. 1167 01:07:02,936 --> 01:07:04,521 I'm sorry, Splat. I gotta go. 1168 01:07:06,398 --> 01:07:07,399 Yeah, Dad? 1169 01:07:07,482 --> 01:07:09,401 We came down here to save our farm 1170 01:07:09,484 --> 01:07:11,361 and that's what we're gonna do, together. 1171 01:07:12,195 --> 01:07:13,280 You know what? 1172 01:07:13,363 --> 01:07:16,116 Um, I'm good. I wouldn't even know what to do. 1173 01:07:16,199 --> 01:07:17,784 It's simple, you just point and spray. 1174 01:07:17,951 --> 01:07:19,661 This is more your thing, Dad. 1175 01:07:19,828 --> 01:07:22,164 This is our thing, Ethan. Father and son. 1176 01:07:22,330 --> 01:07:24,624 It just doesn't feel right to me. 1177 01:07:24,791 --> 01:07:26,668 I don't want to kill all these creatures. 1178 01:07:27,169 --> 01:07:28,670 Well, don't think of it as killing. 1179 01:07:28,837 --> 01:07:30,756 We're just exterminating some pests 1180 01:07:30,839 --> 01:07:32,632 trying to destroy our crops. 1181 01:07:35,218 --> 01:07:36,428 We're farmers, Ethan. 1182 01:07:37,179 --> 01:07:38,346 This is what farmers do. 1183 01:07:39,389 --> 01:07:41,308 Well, then, maybe I'm not a farmer. 1184 01:07:41,683 --> 01:07:42,809 What? 1185 01:07:43,185 --> 01:07:44,478 I'm not a farmer, Dad. 1186 01:07:45,896 --> 01:07:48,398 Ethan, where is all this coming from? 1187 01:07:48,482 --> 01:07:49,566 This doesn't sound like you. 1188 01:07:49,649 --> 01:07:50,984 But it is me, Dad. 1189 01:07:51,067 --> 01:07:53,987 This is probably the most me I've ever been. I just... 1190 01:07:54,154 --> 01:07:57,115 I feel like I'm in my element when I'm exploring this world. 1191 01:07:57,324 --> 01:07:58,825 Exploring? 1192 01:07:59,034 --> 01:08:00,911 Well, yeah. I mean, there's... 1193 01:08:01,077 --> 01:08:03,288 there's just so much to discover here and... 1194 01:08:03,371 --> 01:08:05,290 Wait, wait, are you... are you saying, 1195 01:08:05,373 --> 01:08:06,958 you want to be an explorer? 1196 01:08:07,042 --> 01:08:08,460 Hey, is everything all right? 1197 01:08:08,543 --> 01:08:09,669 -Is this because of him? -What? 1198 01:08:09,753 --> 01:08:10,879 -It is, isn't it? -No. 1199 01:08:10,962 --> 01:08:13,173 -What did you say to Ethan? -I didn't say anything. 1200 01:08:13,340 --> 01:08:14,382 Dad, it's not Grandpa's fault. 1201 01:08:14,549 --> 01:08:16,134 Are you trying to brainwash my son? 1202 01:08:16,218 --> 01:08:17,844 -Brainwash? -Ethan, will you trust me? 1203 01:08:18,011 --> 01:08:19,888 You do not want to be like him. 1204 01:08:20,055 --> 01:08:22,224 The only thing he cares about is himself 1205 01:08:22,390 --> 01:08:24,351 and conquering those mountains. 1206 01:08:24,518 --> 01:08:26,853 I know you, Ethan. And this isn't you. 1207 01:08:29,272 --> 01:08:30,607 -Ethan, come back here. 1208 01:08:31,274 --> 01:08:33,443 Ethan. Ethan! 1209 01:08:35,946 --> 01:08:36,947 Are you crazy? 1210 01:08:37,364 --> 01:08:39,741 -Hey, get on this skiff now. -Leave me alone. 1211 01:08:45,163 --> 01:08:46,540 Hey, what is this all about? 1212 01:08:46,623 --> 01:08:48,792 -You, Dad. You. -Me? 1213 01:08:48,875 --> 01:08:50,669 You just assume I'll follow in your footsteps, 1214 01:08:50,752 --> 01:08:52,712 but you never asked me what I wanted. 1215 01:08:52,796 --> 01:08:53,922 You're a kid. 1216 01:08:54,381 --> 01:08:55,590 You don't know what you want. 1217 01:08:55,757 --> 01:08:58,051 I know I don't wanna be you. 1218 01:09:24,786 --> 01:09:27,455 My whole life, I worked so hard 1219 01:09:27,956 --> 01:09:29,958 to be the exact opposite of my dad. 1220 01:09:31,501 --> 01:09:34,838 And, uh, looks like I ended up just like him. 1221 01:09:39,718 --> 01:09:41,970 I just wanted so badly to build you a legacy 1222 01:09:42,053 --> 01:09:43,305 you could be proud of. 1223 01:09:44,723 --> 01:09:48,393 But I mighta got a little bit caught up in it. 1224 01:09:48,685 --> 01:09:50,061 Dad, stop talking. 1225 01:09:50,145 --> 01:09:51,980 Ethan, I'm trying to apologize here. 1226 01:09:52,063 --> 01:09:53,064 Dad. 1227 01:09:59,988 --> 01:10:01,907 I think we're on the other side of the mountains. 1228 01:10:10,874 --> 01:10:14,169 There is nothing but water out there. 1229 01:10:42,822 --> 01:10:45,408 That's an eye, right? 1230 01:10:45,909 --> 01:10:46,910 Yeah. 1231 01:10:46,993 --> 01:10:50,538 A... A really, really big eye. 1232 01:10:50,622 --> 01:10:51,623 Yeah. 1233 01:10:52,582 --> 01:10:54,209 And it's looking right at us. 1234 01:10:54,626 --> 01:10:55,919 You... 1235 01:10:56,002 --> 01:10:57,379 You know what this means, right? 1236 01:10:57,462 --> 01:10:58,964 -It's judging me? -No, no. 1237 01:10:59,047 --> 01:11:00,924 If this place has an eye, 1238 01:11:01,091 --> 01:11:02,676 it has to be attached to a head. 1239 01:11:02,842 --> 01:11:04,094 And if this place has a head, 1240 01:11:04,260 --> 01:11:06,137 that means what we've been travelling through 1241 01:11:06,221 --> 01:11:08,139 this entire time was its insides. 1242 01:11:08,223 --> 01:11:09,516 Like, its guts and stuff? 1243 01:11:09,599 --> 01:11:11,101 Okay, yes. Hear me out. 1244 01:11:11,267 --> 01:11:12,852 The windy forests that we were in, 1245 01:11:13,019 --> 01:11:14,270 that's the lungs. 1246 01:11:14,354 --> 01:11:16,690 And... And the acid lake? That's the stomach. 1247 01:11:17,107 --> 01:11:20,610 And this giant eye must be its eye. 1248 01:11:21,194 --> 01:11:22,404 The Reapers aren't monsters. 1249 01:11:22,946 --> 01:11:24,906 -They're an immune system. -What? 1250 01:11:25,073 --> 01:11:27,075 That's what Splat was trying to tell me. 1251 01:11:27,242 --> 01:11:29,035 This place is alive. 1252 01:11:29,202 --> 01:11:30,328 It's a living thing. 1253 01:11:30,412 --> 01:11:31,871 We didn't find the heart of Pando. 1254 01:11:32,038 --> 01:11:33,915 We found an actual heart. 1255 01:11:34,499 --> 01:11:37,502 So, all this time, 1256 01:11:38,128 --> 01:11:40,296 we've been living on the back 1257 01:11:40,714 --> 01:11:42,674 of this giant creature? 1258 01:11:42,841 --> 01:11:45,677 Yeah. And Pando is killing it. 1259 01:11:57,480 --> 01:12:00,150 This creature's immune system has no way to defend itself. 1260 01:12:00,233 --> 01:12:01,317 We need to hurry. 1261 01:12:08,867 --> 01:12:09,868 What? 1262 01:12:10,452 --> 01:12:11,995 Wha... I don't know what you just said, 1263 01:12:12,078 --> 01:12:13,663 but I'm pretty sure it was inappropriate. 1264 01:12:13,830 --> 01:12:15,206 Mom, you have to turn the ship around. 1265 01:12:15,290 --> 01:12:16,791 -I'm sorry, what? -Mission's over. 1266 01:12:16,958 --> 01:12:18,793 This place is not what it seems. 1267 01:12:18,960 --> 01:12:20,670 -Is there a problem? -Big problem. 1268 01:12:20,754 --> 01:12:23,006 Listen, Ethan and I got into a huge fight. 1269 01:12:23,298 --> 01:12:24,299 So I jumped off the ship. 1270 01:12:24,382 --> 01:12:25,467 You jumped off the ship? 1271 01:12:25,550 --> 01:12:26,926 -But he's safe. -Dad came after me. 1272 01:12:27,010 --> 01:12:28,011 And the next thing we know, 1273 01:12:28,094 --> 01:12:29,262 we're on the other side of the mountains. 1274 01:12:29,345 --> 01:12:30,847 -What? -Staring directly at 1275 01:12:30,930 --> 01:12:32,724 -a giant creature! -A giant creature! 1276 01:12:32,807 --> 01:12:33,808 What? 1277 01:12:33,892 --> 01:12:35,226 -A giant creature? -He can't be serious. 1278 01:12:35,310 --> 01:12:38,813 Okay, listen. This place, this world that we live on, 1279 01:12:38,980 --> 01:12:40,190 is a living thing. 1280 01:12:40,356 --> 01:12:42,025 And Pando is killing it. 1281 01:12:42,192 --> 01:12:44,736 If we want to survive, Pando has to go. 1282 01:12:44,819 --> 01:12:45,820 -What? -What? 1283 01:12:45,904 --> 01:12:47,322 -You want us to destroy Pando? -Pfft! 1284 01:12:47,405 --> 01:12:49,365 They don't know what they saw out there. 1285 01:12:49,449 --> 01:12:51,201 Dad? Dad, stop. 1286 01:12:51,493 --> 01:12:52,494 Where are you going? 1287 01:12:52,577 --> 01:12:54,287 To the other side of the mountains. 1288 01:12:54,370 --> 01:12:55,997 I'm gonna see this for myself. 1289 01:12:56,164 --> 01:12:58,500 Are you serious? This world is dying. 1290 01:12:58,583 --> 01:13:00,043 -I need your help. 1291 01:13:00,126 --> 01:13:02,045 What do you know about this world? 1292 01:13:02,212 --> 01:13:03,254 What do I know about this world? 1293 01:13:03,338 --> 01:13:04,339 I know what I saw. 1294 01:13:04,506 --> 01:13:06,091 I dedicated my whole life 1295 01:13:06,174 --> 01:13:08,718 to doing something that no one has ever done, 1296 01:13:08,885 --> 01:13:12,555 and I did everything I could to train you up 1297 01:13:12,722 --> 01:13:14,849 so that you could be right there with me 1298 01:13:14,933 --> 01:13:16,017 when I did it. 1299 01:13:16,184 --> 01:13:19,020 This was supposed to be our legacy. 1300 01:13:19,187 --> 01:13:20,814 Father and son. 1301 01:13:20,980 --> 01:13:22,565 You wanna talk about legacy? 1302 01:13:22,649 --> 01:13:24,067 I'm about to destroy mine. 1303 01:13:24,734 --> 01:13:25,985 For my son. 1304 01:13:26,069 --> 01:13:27,153 Something you could never do. 1305 01:13:27,320 --> 01:13:28,404 Oh, right. 1306 01:13:28,488 --> 01:13:30,073 Because I'm a horrible father. 1307 01:13:30,156 --> 01:13:31,157 Yeah. 1308 01:13:31,783 --> 01:13:33,368 But you didn't have to be. 1309 01:13:38,414 --> 01:13:39,582 Here. 1310 01:13:40,500 --> 01:13:42,377 The other side of the mountains is due east. 1311 01:13:55,140 --> 01:13:56,224 Okay. 1312 01:13:56,307 --> 01:13:57,892 -Callisto? -Dad. 1313 01:13:57,976 --> 01:13:59,018 Get your hands off me. 1314 01:13:59,102 --> 01:14:00,854 Emotions are running really high right now. 1315 01:14:01,020 --> 01:14:03,731 And I don't know what you think you saw. 1316 01:14:03,815 --> 01:14:06,734 But we came down here to save Pando. 1317 01:14:06,901 --> 01:14:08,194 That plan hasn't changed. 1318 01:14:08,278 --> 01:14:09,946 You have no idea what you're doing. 1319 01:14:10,029 --> 01:14:12,115 -You are going to destroy Avalonia. -No, let me go! 1320 01:14:12,198 --> 01:14:13,283 Please, you gotta listen to me! 1321 01:14:13,366 --> 01:14:14,659 Get off me. 1322 01:14:14,742 --> 01:14:16,661 -You're makin' a big mistake. 1323 01:14:16,828 --> 01:14:18,496 You gotta get us outta here. Unlock this door. 1324 01:14:18,580 --> 01:14:21,249 No, you can't do this. You have to listen to me. 1325 01:14:24,460 --> 01:14:26,880 -What are you doing? -I'm trying to see outside. 1326 01:14:26,963 --> 01:14:29,007 Hey, Ethan, you think you can reach your arm under here 1327 01:14:29,090 --> 01:14:30,258 and up to the door handle? 1328 01:14:30,341 --> 01:14:31,718 -Clearly, no. 1329 01:14:31,801 --> 01:14:33,303 -Wait. What's that noise? 1330 01:14:34,512 --> 01:14:36,514 -Ugh! No tongue. -Legend. 1331 01:14:38,141 --> 01:14:40,768 Hey, boy. Hey. Open the door. Yeah. 1332 01:14:40,852 --> 01:14:42,312 -He can do it. Open the door. -Open the door. 1333 01:14:42,395 --> 01:14:43,730 Come on, Legend. You can do it. 1334 01:14:43,813 --> 01:14:45,106 -Come on, Legend. -Open the door. 1335 01:14:45,190 --> 01:14:46,191 Open the door. 1336 01:14:46,274 --> 01:14:47,901 That's Mama's baby. That's Mama's baby. 1337 01:14:47,984 --> 01:14:49,360 -You can do it. You can do it. -Open the door. 1338 01:14:49,444 --> 01:14:51,446 -Open the door! -Can you not yell at my dog? 1339 01:14:51,529 --> 01:14:53,072 Well, I wouldn't yell if he were actually trained. 1340 01:14:53,156 --> 01:14:54,157 He is trained. 1341 01:14:54,240 --> 01:14:55,867 He hasn't peed in the house for the last two days. 1342 01:14:55,950 --> 01:14:57,827 We've been on this ship for the last two days. 1343 01:15:03,666 --> 01:15:05,001 You still have to unlock it. 1344 01:15:05,084 --> 01:15:06,586 There's a switch right beside the handle. 1345 01:15:06,669 --> 01:15:08,046 Legend, do you see the switch? 1346 01:15:08,213 --> 01:15:09,422 Legend, you see the switch? 1347 01:15:12,133 --> 01:15:13,968 What is that sound? Is he licking the switch? 1348 01:15:14,427 --> 01:15:15,762 Legend, stop licking the switch. 1349 01:15:15,845 --> 01:15:17,055 -Legend, stop. 1350 01:15:17,138 --> 01:15:18,389 Legend, stop licking the switch. 1351 01:15:18,473 --> 01:15:19,641 Stop licking the switch! 1352 01:15:36,824 --> 01:15:38,284 Okay, what's the plan? 1353 01:15:38,368 --> 01:15:39,786 Let's get back control of this ship. 1354 01:15:43,831 --> 01:15:45,375 I'm not qualified to fly this ship. 1355 01:15:45,541 --> 01:15:47,252 It is all yours. 1356 01:15:47,335 --> 01:15:48,711 Piloting is hard. 1357 01:15:49,545 --> 01:15:52,090 -Huh, that was easy. -Okay. What now? 1358 01:15:52,173 --> 01:15:54,050 Pando defenses are keeping those creatures 1359 01:15:54,133 --> 01:15:55,843 from destroying it from the inside. 1360 01:15:57,553 --> 01:15:59,430 But if I can dig a hole for them... 1361 01:15:59,597 --> 01:16:00,932 They can take care of the rest. 1362 01:16:01,015 --> 01:16:02,684 I'll keep Callisto off your back. 1363 01:16:02,767 --> 01:16:04,269 And you keep our son safe out there. 1364 01:16:04,435 --> 01:16:06,562 Wait, what? He is not coming with me. 1365 01:16:06,646 --> 01:16:08,147 Tell him that. 1366 01:16:08,231 --> 01:16:10,149 Hey, you comin' or what? We're on the clock. 1367 01:16:17,865 --> 01:16:20,493 Remember, everybody, Avalonia's depending on us. 1368 01:16:22,370 --> 01:16:24,038 Oh, was that Searcher and Ethan? 1369 01:16:24,914 --> 01:16:25,915 What's happening? 1370 01:16:27,709 --> 01:16:30,670 Argh! They took the bridge. Come on. 1371 01:17:17,258 --> 01:17:18,343 Right there. 1372 01:17:18,426 --> 01:17:19,761 Where all the roots converge. 1373 01:17:19,927 --> 01:17:21,262 If the Reapers attack that, 1374 01:17:21,346 --> 01:17:22,847 the rest of the plant will crumble. 1375 01:17:24,182 --> 01:17:26,559 Meridian, open this door. 1376 01:17:26,642 --> 01:17:27,935 Sorry. Can't hear ya. 1377 01:17:28,102 --> 01:17:30,063 Don't worry, President Mal. 1378 01:17:30,229 --> 01:17:31,606 I got this. 1379 01:17:31,773 --> 01:17:32,940 Caspian! 1380 01:17:34,901 --> 01:17:36,444 Wait here. 1381 01:17:41,407 --> 01:17:43,076 You and Splat round up every creature you can 1382 01:17:43,159 --> 01:17:44,452 -and you send them my way. 1383 01:17:44,535 --> 01:17:46,329 -I'll do the rest. -You've got it, Dad. 1384 01:17:46,496 --> 01:17:48,122 And, Ethan. 1385 01:17:48,206 --> 01:17:49,415 I'm sorry if I ever made you think 1386 01:17:49,499 --> 01:17:51,626 that you had to be a farmer to make me proud. 1387 01:17:52,210 --> 01:17:53,211 I'm always proud of you. 1388 01:17:53,378 --> 01:17:55,380 I know, Dad. I know. 1389 01:18:07,225 --> 01:18:09,394 Let go of those controls. 1390 01:18:09,894 --> 01:18:11,062 -Okay. 1391 01:18:14,524 --> 01:18:15,775 Grab the controls. 1392 01:18:15,858 --> 01:18:18,111 Put 'em on, take 'em off, put 'em on, take 'em... 1393 01:18:18,194 --> 01:18:19,320 Make up your mind. 1394 01:18:24,742 --> 01:18:25,743 Ugh! 1395 01:18:38,506 --> 01:18:40,174 Hey, guys. Remember me? 1396 01:18:45,012 --> 01:18:47,974 Meridian, stop this ship right now. 1397 01:18:48,057 --> 01:18:49,976 No problem. We're here. 1398 01:18:53,938 --> 01:18:55,481 Now do you see what we're dealing with? 1399 01:18:56,065 --> 01:18:57,942 -That's a heart. 1400 01:19:27,680 --> 01:19:29,474 -No. 1401 01:19:31,434 --> 01:19:32,935 On your feet, Searcher. 1402 01:19:34,437 --> 01:19:35,438 Dad? 1403 01:19:46,032 --> 01:19:48,534 My legacy isn't those mountains. 1404 01:19:49,410 --> 01:19:51,746 It's you. 1405 01:19:53,414 --> 01:19:54,832 Now let's do this. 1406 01:19:55,917 --> 01:19:57,251 Father and son. 1407 01:20:16,103 --> 01:20:17,104 There. 1408 01:20:29,325 --> 01:20:30,326 Keep digging. 1409 01:20:39,335 --> 01:20:40,336 Dad! 1410 01:20:41,420 --> 01:20:42,838 Get out of the way! Here they come! 1411 01:21:32,471 --> 01:21:34,348 -Yeah! -Whoo! 1412 01:21:38,811 --> 01:21:41,480 -Yes! Yeah! 1413 01:21:41,772 --> 01:21:44,233 Yeah, we did it. We did it. 1414 01:21:44,734 --> 01:21:45,735 We did it. 1415 01:21:47,862 --> 01:21:48,863 Right? 1416 01:22:15,598 --> 01:22:16,766 We were too late. 1417 01:23:46,814 --> 01:23:49,066 -Whoa. 1418 01:24:02,997 --> 01:24:03,998 Whew. 1419 01:25:05,226 --> 01:25:06,602 All right, next stop, 1420 01:25:06,685 --> 01:25:09,271 no power, cold coffee and angry masses. 1421 01:25:09,355 --> 01:25:11,065 Who's ready to go home? 1422 01:25:16,111 --> 01:25:18,447 Actually, I'd like to make one stop 1423 01:25:19,490 --> 01:25:20,574 for my dad. 1424 01:26:17,256 --> 01:26:20,843 I spent my whole life wondering about this moment. 1425 01:26:22,136 --> 01:26:23,429 What'd it be like? 1426 01:26:23,596 --> 01:26:25,514 What it'd look like? 1427 01:26:25,681 --> 01:26:28,559 What'd it feel like? 1428 01:26:31,145 --> 01:26:32,438 And how does it feel? 1429 01:26:33,480 --> 01:26:34,690 Feels 1430 01:26:35,941 --> 01:26:37,526 perfect. 1431 01:27:15,981 --> 01:27:17,316 Dear Dad, 1432 01:27:17,399 --> 01:27:21,987 though it's been an incredibly challenging year, 1433 01:27:22,071 --> 01:27:24,740 it's inspiring to see how resilient people can be. 1434 01:27:29,036 --> 01:27:31,205 -Penelope. 1435 01:27:31,372 --> 01:27:32,665 We can be resourceful. 1436 01:27:36,794 --> 01:27:38,128 Sheldon? 1437 01:27:38,212 --> 01:27:40,255 -We can surprise. 1438 01:27:41,507 --> 01:27:43,550 The world's clearly changed. 1439 01:27:43,634 --> 01:27:44,635 Thanks, man. 1440 01:27:44,718 --> 01:27:46,261 And it continues to change. 1441 01:27:48,013 --> 01:27:50,182 And though we can't live like we did in the past... 1442 01:27:53,102 --> 01:27:55,604 ...we've now given ourselves a better chance at a future. 1443 01:28:03,028 --> 01:28:06,532 We're not quite there yet, but we will be. 1444 01:28:08,450 --> 01:28:10,619 Because the best legacy we can leave 1445 01:28:10,786 --> 01:28:13,288 is making a present worth opening tomorrow. 1446 01:28:14,957 --> 01:28:16,041 Thank you 1447 01:28:16,542 --> 01:28:18,127 for everything you've given me. 1448 01:28:19,753 --> 01:28:21,672 I'll do my best to live up to your legacy. 1449 01:28:22,965 --> 01:28:24,383 I hope I make you proud. 1450 01:28:25,050 --> 01:28:26,135 Love always, 1451 01:28:26,677 --> 01:28:27,928 your son. 1452 01:39:40,934 --> 01:39:42,477 They're the Clades 1453 01:39:42,560 --> 01:39:43,853 They're the Clades 1454 01:39:43,937 --> 01:39:46,981 Cue the band And start the grand parades 1455 01:39:47,065 --> 01:39:48,650 Ever bold 1456 01:39:48,733 --> 01:39:50,110 Hearts of gold 1457 01:39:50,193 --> 01:39:51,695 Over sea and sky and land 1458 01:39:51,778 --> 01:39:53,238 Bound together hand in hand 1459 01:39:53,321 --> 01:39:55,031 They're the Clades 1460 01:39:56,783 --> 01:39:59,744 MALE SINGER: Forging brave new chapters 1461 01:39:59,828 --> 01:40:02,831 Of their legacy 1462 01:40:02,914 --> 01:40:05,959 Facing every scrape and jam 1463 01:40:06,042 --> 01:40:08,712 As a mighty family 1464 01:40:15,093 --> 01:40:16,469 MALE CHORUS: They're the Clades 1465 01:40:16,553 --> 01:40:18,012 They're the Clades 1466 01:40:18,096 --> 01:40:21,182 Worthy of the highest accolades 1467 01:40:21,266 --> 01:40:22,642 Standing tall 1468 01:40:22,726 --> 01:40:24,269 Risking all 1469 01:40:24,352 --> 01:40:25,770 Braving roads beyond the maps 1470 01:40:25,854 --> 01:40:27,522 Bounding generation gaps 1471 01:40:28,982 --> 01:40:30,608 They're the Clades 1472 01:40:39,868 --> 01:40:41,703 Whether farming or exploring 1473 01:40:41,786 --> 01:40:42,954 Raise up your voice in roaring 1474 01:40:43,037 --> 01:40:44,372 Serenades 1475 01:40:44,456 --> 01:40:45,999 For the Clades 1476 01:40:46,082 --> 01:40:49,794 And their endless escapades 1477 01:40:50,587 --> 01:40:51,963 They're the Clades 93939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.