All language subtitles for Star.Kid..1997.1080p.WEB-DL.x264.AC3-JYK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,633 --> 00:00:52,170 Il y a un an, une troupe de guerriers tr�s puissants 2 00:00:52,366 --> 00:00:54,267 a attaqu� la plan�te Trelkas. 3 00:00:58,533 --> 00:01:01,535 les Trelkins, une race petite et calme 4 00:01:01,733 --> 00:01:03,835 ont bravement lutt�... 5 00:01:04,033 --> 00:01:06,502 Mais ils ne pouvaient pas venir � bout de leurs cruels ennemis. 6 00:01:06,700 --> 00:01:09,269 Il �tait en voie d'extinction. 7 00:01:12,099 --> 00:01:15,837 Dans un effort d�sesp�r� pour sauver leur peuple... 8 00:01:16,033 --> 00:01:19,169 les scientifiques Trelkas ont construit une arme secr�te... 9 00:01:19,366 --> 00:01:23,036 Afin de renverser le cours de la bataille. 10 00:01:23,233 --> 00:01:25,868 Mais il n'y avait pas assez de temps. 11 00:01:43,433 --> 00:01:45,168 Il ne faut pas que les ennemis 12 00:01:45,366 --> 00:01:46,567 obtiennent le prototype ! 13 00:03:31,966 --> 00:03:33,867 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Reste de l'autre c�te ! 14 00:03:34,066 --> 00:03:37,068 �a, c'est mon territoire, andouille. 15 00:03:37,266 --> 00:03:38,834 Je ne t'ai pas entendu demander la permission de traverser. 16 00:03:39,033 --> 00:03:40,200 Je dois demander la permission ? 17 00:03:40,400 --> 00:03:42,802 Parce que t'es nouveau, tu ne peux faire tout ce que tu veux. 18 00:03:43,000 --> 00:03:43,867 Tu penses que t'es sp�cial ? 19 00:03:44,066 --> 00:03:46,635 - Non, je ne savais pas. - Tu ne savais pas ? 20 00:03:46,833 --> 00:03:48,601 L�ignorance de la loi n'est pas une excuse. 21 00:03:49,766 --> 00:03:52,101 Le tribunal est r�uni. Tu plaides coupable ou non coupable ? 22 00:03:52,300 --> 00:03:53,701 Qu'est ce que tu fais ? Arr�te ! 23 00:03:53,900 --> 00:03:54,967 Qu'est ce que tu fais ? Arr�te ! 24 00:03:55,166 --> 00:03:56,934 Coupable ! Je ne traverserai plus ton territoire ! 25 00:03:57,133 --> 00:03:59,168 Pire ! Tu n'iras nulle part. 26 00:03:59,366 --> 00:04:01,935 D�s maintenant tu es avec les filles. 27 00:04:06,566 --> 00:04:08,134 Reste � ta place. 28 00:04:10,000 --> 00:04:13,169 Eh ! les mecs, on aurait dit qu'il allait gerber. 29 00:04:13,366 --> 00:04:15,701 Merde, c'est un manque d'attention chronique. 30 00:04:30,866 --> 00:04:35,337 Tu es vraiment dans la merde. 31 00:04:35,533 --> 00:04:39,236 �a suffit ! Qu'est-ce qui se passe ici ? 32 00:04:39,433 --> 00:04:40,934 Manfred ? 33 00:04:43,233 --> 00:04:45,134 Non vraiment, je voudrais une r�ponse. 34 00:04:46,566 --> 00:04:49,402 On plaisantait, c'est tout. 35 00:04:49,600 --> 00:04:50,701 Spencer ! 36 00:04:54,966 --> 00:04:58,002 Ouais... On plaisantait, c'est tout. 37 00:04:59,533 --> 00:05:01,801 Bon, tout le monde � l'int�rieur. 38 00:05:02,000 --> 00:05:06,304 Ce n'est pas la premi�re fois que tu fais �a, mais c'est la derni�re. 39 00:05:11,133 --> 00:05:13,101 �a va ? 40 00:05:13,300 --> 00:05:14,668 Je survivrai. 41 00:05:32,266 --> 00:05:34,001 Tu blagues ? Je sais. 42 00:05:34,199 --> 00:05:35,968 Il semble qu'il t'appr�cie. 43 00:05:36,166 --> 00:05:38,535 - �a va aller pour toi ? - Ouais, c'est �a. 44 00:05:54,266 --> 00:05:57,302 Cette belle cr�ature produit un ruisseau d'acide dans son estomac. 45 00:05:57,500 --> 00:06:02,471 Elle jette �a sur ses pr�dateurs. Un peu comme un crachat d�gueulasse. 46 00:06:04,633 --> 00:06:08,003 Nous savons tous que les chauves-souris utilisent un �cho. 47 00:06:08,199 --> 00:06:10,869 Souvenez-vous qu'elles �mettent un cri tr�s aigu. 48 00:06:11,066 --> 00:06:13,701 Donc, asseyez-vous et �coutez les ultra-sons qui rebondissent... 49 00:06:13,899 --> 00:06:17,136 Et c'est l'heure du repas 50 00:06:17,333 --> 00:06:19,735 Alors, "Mr. papillon de nuit tigr�" arrive. 51 00:06:19,933 --> 00:06:23,803 Le seul probl�me c'est qu'il �met son propre Clic-Clic... 52 00:06:24,000 --> 00:06:27,636 qui bloque le radar de la chauve-souris qui s'imagine que... 53 00:06:27,833 --> 00:06:30,235 le papillon de nuit a disparu. 54 00:06:30,433 --> 00:06:33,269 Et il est l'heure pour que vous disparaissiez. Alors ! Disparaissez. 55 00:06:33,466 --> 00:06:35,467 A demain ! 56 00:06:35,666 --> 00:06:38,135 N'oubliez pas vos affaires ! 57 00:06:44,666 --> 00:06:46,167 Le Chevalier de Minuit ? 58 00:06:48,100 --> 00:06:49,434 Il est extraordinaire. 59 00:06:49,633 --> 00:06:53,303 Surtout la couverture du dernier num�ro. 60 00:06:53,500 --> 00:06:54,868 Tu l'as ? 61 00:06:59,766 --> 00:07:02,268 Ben, au revoir. 62 00:07:13,933 --> 00:07:18,604 Spencer, tu peux rester avec moi un instant ? J'ai besoin d'aide. 63 00:07:18,800 --> 00:07:20,334 Bien s�r. 64 00:07:21,199 --> 00:07:25,103 Avant, j'avais la trouille des araign�es. 65 00:07:25,300 --> 00:07:27,168 Ne bouge pas maintenant ! 66 00:07:28,833 --> 00:07:29,900 Waouh ! 67 00:07:30,100 --> 00:07:32,135 Une fois, je me suis presque �vanouie, 68 00:07:32,333 --> 00:07:34,101 quand une petite araign�e est entr�e dans ma chambre. 69 00:07:37,033 --> 00:07:39,869 Je l'ai dit � mon p�re, et tu sais ce qu'il a fait ? 70 00:07:42,066 --> 00:07:44,101 Il m'a apport� une tarentule. Juste comme celle-l�. 71 00:07:44,300 --> 00:07:46,502 Bouge pas. 72 00:07:46,699 --> 00:07:48,868 Il savait que je devais changer l'eau de la tarentule... 73 00:07:49,066 --> 00:07:50,934 Et �a voulait dire mettre ma main dans le terrarium. 74 00:07:51,133 --> 00:07:52,834 Si on ne lui donne pas d'eau, elle meurt. 75 00:07:53,033 --> 00:07:56,202 Mon p�re savait que je ne laisserais pas mourir une araign�e. 76 00:07:56,399 --> 00:08:00,737 Il avait raison. J'ai mis la main dans le terrarium. 77 00:08:00,933 --> 00:08:04,603 Oh ! La premi�re fois, j'�tais tellement effray�e. 78 00:08:04,800 --> 00:08:07,669 Mais tu sais quoi ? C'est devenu facile. Et je n'ai plus eu peur. 79 00:08:07,866 --> 00:08:10,134 En fait, je me suis int�ress�e aux araign�es... 80 00:08:10,333 --> 00:08:13,602 J'ai commenc� � les �tudier, et j'ai d�couvert la biologie... 81 00:08:13,800 --> 00:08:16,402 Et je suis devenue la meilleure prof de sciences du monde. 82 00:08:16,600 --> 00:08:18,535 Super ! 83 00:08:18,733 --> 00:08:21,035 Merci. 84 00:08:21,233 --> 00:08:24,502 Ah, te voil� toute propre. 85 00:08:24,699 --> 00:08:29,071 l'essentiel c'est que... si tu �vites des choses qui te font peur, 86 00:08:29,266 --> 00:08:32,502 �a ne s'am�liore pas. la peur ne dispara�t pas, 87 00:08:32,700 --> 00:08:36,136 En fait, �a devient pire. Fais-moi confiance. 88 00:08:36,333 --> 00:08:41,237 Peu importe si ce sont des brutes, des araign�es ou... 89 00:08:41,433 --> 00:08:43,334 des filles. 90 00:08:46,233 --> 00:08:49,169 - Merci Mademoiselle Halloway. - De rien. 91 00:08:58,799 --> 00:09:01,302 ECOLE �L�MENTAIRE WAVERLY 92 00:09:32,299 --> 00:09:35,202 - Bonjour M. Nelson. - Bonjour Janice. 93 00:09:53,533 --> 00:09:55,001 Fais face � tes peurs. 94 00:09:57,100 --> 00:09:59,769 Alors, tu aimes le Chevalier de Minuit ? 95 00:09:59,966 --> 00:10:02,935 Alors, tu aimes le Chevalier de Minuit ? 96 00:10:03,133 --> 00:10:05,535 Alors, tu aimes le Chevalier de Minuit ? 97 00:10:12,000 --> 00:10:13,835 Bonjour. 98 00:10:15,966 --> 00:10:17,901 Est-ce qu'on va � la f�te ce soir ? 99 00:10:18,100 --> 00:10:19,968 J'ai entendu dire que �a serait bizarre. 100 00:10:20,166 --> 00:10:22,268 J'aimerais bien aller � cette f�te. 101 00:10:25,866 --> 00:10:29,135 - Elle est tellement belle ! - Je n'y crois pas. 102 00:10:29,333 --> 00:10:31,802 Tu sais ce qui est arriv� au dernier qui s'est battu avec moi ? 103 00:10:32,000 --> 00:10:34,335 Il mange avec un tube en plastique. 104 00:10:34,533 --> 00:10:36,835 - Laisse-moi ! - On en �tait o� ? 105 00:10:37,033 --> 00:10:39,068 Ah ouais, je devais te donner un coup de pied dans le cul. 106 00:10:40,500 --> 00:10:42,368 Bien. 10 points. 107 00:10:53,933 --> 00:10:56,068 Je vais te tuer. 108 00:11:22,966 --> 00:11:25,568 - Venez ici les gars ! - Je pense qu'il est all� par l�. 109 00:11:57,799 --> 00:12:00,602 Spencer je t'ai dit de m'attendre si j'�tais en retard. 110 00:12:00,799 --> 00:12:01,934 J'ai attendu une �ternit�. 111 00:12:02,133 --> 00:12:03,767 la prochaine fois, j'emm�nerai de l'eau et de la bouffe. 112 00:12:03,966 --> 00:12:06,835 Julie ? Julie, salut c'est Roland. 113 00:12:09,233 --> 00:12:11,034 Tu jouais dans les ordures ? 114 00:12:12,500 --> 00:12:15,870 Non, pas vous Tom. Oui, quel est le probl�me ? 115 00:12:17,799 --> 00:12:19,301 Demain matin ! ? 116 00:12:19,500 --> 00:12:22,302 Non, non, non. Ce n'est pas un probl�me, Tom. Aucun probl�me. 117 00:12:22,500 --> 00:12:26,370 Je devrais juste aller au bureau pour sortir les donn�es. 118 00:12:26,566 --> 00:12:28,701 Comptez sur moi Tom. 119 00:12:28,899 --> 00:12:32,670 Si jamais vous �tes d��u par quelqu'un ce ne sera pas par moi. 120 00:12:32,866 --> 00:12:34,534 D'accord. Au revoir. 121 00:12:36,633 --> 00:12:39,235 - D�sol�, mais toi et Stacey devez... - Commander une pizza. 122 00:12:39,433 --> 00:12:40,734 Je suis d�sol� mon grand. 123 00:12:40,933 --> 00:12:42,401 Mais les deux premiers mois d'un nouvel emploi. 124 00:12:42,600 --> 00:12:45,035 Je dois faire une bonne impression. 125 00:12:48,600 --> 00:12:51,336 Stacey, on en a d�j� parl�. Mais papa tu ne m'�coutes pas. 126 00:12:51,533 --> 00:12:53,868 Je ne peux pas garder le petit ce soir. 127 00:12:54,066 --> 00:12:55,233 Vraiment ? Pourquoi pas ? 128 00:12:55,433 --> 00:12:57,368 Parce que Kevin vient me chercher dans 3 quarts d'heure. 129 00:12:57,566 --> 00:12:59,634 Kevin ? C'est qui Kevin ? 130 00:12:59,833 --> 00:13:02,936 C'est le seul gar�on avec qui je sors depuis 2 semaines. 131 00:13:03,133 --> 00:13:04,501 D'accord Stacey. 132 00:13:04,700 --> 00:13:07,335 Je n'ai pas le temps maintenant. Il faut que tu changes tes projets. 133 00:13:07,533 --> 00:13:09,334 Changer mes projets ! ? 134 00:13:09,533 --> 00:13:12,168 Papa, c'est pas une conf�rence ! C'est un rendez-vous ! 135 00:14:01,533 --> 00:14:04,736 Tu veux un conseil, disparais de ma vie ! 136 00:14:34,600 --> 00:14:36,335 CASSE DE VOITURES GIMRICH 137 00:14:50,066 --> 00:14:53,736 Je ne peux pas inviter des gar�ons sauf si mon p�re est � la maison. 138 00:14:53,933 --> 00:14:56,035 Allez c'est pas comme si �a faisait la une, d'accord ? 139 00:14:57,500 --> 00:15:01,303 Kevin, non je ne peux pas sortir discr�tement, tu le sais. 140 00:15:03,366 --> 00:15:05,868 Non je ne peux pas l'enfermer � cl� et sortir. 141 00:15:50,433 --> 00:15:52,935 Spencer, qu'est-ce que tu fais ici ? 142 00:16:14,799 --> 00:16:17,536 Mon pieu... 143 00:16:44,833 --> 00:16:46,434 Bizarre... 144 00:17:39,466 --> 00:17:41,367 Qu'est-ce que c'est ? 145 00:17:49,200 --> 00:17:50,467 Bonsoir ! 146 00:17:53,033 --> 00:17:56,202 Bonsoir ! 147 00:17:56,400 --> 00:17:59,603 - Tu peux parler ? - Tu peux parler ? 148 00:17:59,799 --> 00:18:02,335 - Bien s�r que je peux parler. - Bien s�r que je peux parler. 149 00:18:02,533 --> 00:18:03,934 - Arr�te �a ! - Arr�te �a ! 150 00:18:04,133 --> 00:18:07,002 Donn�e de langue r�orient�e vers l'anglais... 151 00:18:07,200 --> 00:18:09,101 Membre du groupe de langues germaniques orientales 152 00:18:09,299 --> 00:18:12,436 de la sous-famille germanique... de la famille indo-europ�enne 153 00:18:12,633 --> 00:18:14,234 des langues terriennes. 154 00:18:14,433 --> 00:18:16,835 Continue avec des questions. 155 00:18:18,400 --> 00:18:22,137 - Es-tu un extra-terrestre ? - Faux. 156 00:18:22,333 --> 00:18:25,969 Je ne suis pas biotique d'origine. 157 00:18:26,166 --> 00:18:28,701 - Un robot ? - Partiellement vrai. 158 00:18:28,900 --> 00:18:32,403 Je ne suis pas fait pour le mouvement ind�pendant. 159 00:18:32,599 --> 00:18:35,235 J'ai besoin d'un h�te biotique. 160 00:18:35,433 --> 00:18:37,234 Un h�te biotique ? 161 00:18:37,433 --> 00:18:39,468 Normalement, un �tre avanc� 162 00:18:39,666 --> 00:18:41,467 qui a besoin de transport. 163 00:18:41,666 --> 00:18:44,435 Est-ce que tu as besoin de transport ? 164 00:18:47,133 --> 00:18:48,367 Pour aller o� ? 165 00:18:48,566 --> 00:18:51,101 Amplifiez la question s'il vous plait. 166 00:18:55,599 --> 00:18:57,501 D'accord, j'ai besoin de transport. 167 00:19:02,099 --> 00:19:04,268 Utilisez la voie d'acc�s. 168 00:19:34,900 --> 00:19:37,269 Pr�t � accepter l'h�te biotique. 169 00:19:41,233 --> 00:19:42,300 Je dois monter l�-dedans ? 170 00:19:42,500 --> 00:19:46,303 C'est la m�thode qui est g�n�ralement accept�e. 171 00:19:50,333 --> 00:19:53,469 Je pense que ma vie ne peut pas �tre pire. 172 00:20:00,799 --> 00:20:04,236 Qu'est que tu fais ! ? Laisse-moi partir ! 173 00:20:11,333 --> 00:20:15,904 Quelqu'un ! Au secours ! 174 00:20:25,266 --> 00:20:29,937 Laisse-moi partir ! Je suis un �tre humain et je t'ordonne. 175 00:20:30,133 --> 00:20:32,268 l'entr�e dans le cybercostume est accomplie. 176 00:20:32,466 --> 00:20:34,634 l'assemblage de l'�cran de visionnement est activ�. 177 00:20:35,833 --> 00:20:39,903 Les neuro r�cepteurs sont activ�s. 178 00:20:40,099 --> 00:20:40,667 Quoi ? Les neuros quoi ? 179 00:20:40,866 --> 00:20:43,635 Commencement de l'interception synaptique. 180 00:20:43,833 --> 00:20:47,536 Attends. Je veux savoir si �a va me faire mal. 181 00:20:47,733 --> 00:20:50,235 Les moteurs de mouvement sont activ�s. 182 00:20:57,799 --> 00:20:59,868 Qu'est-ce qui se passe ? 183 00:21:21,500 --> 00:21:23,301 D'accord, d'accord, doucement. 184 00:21:31,299 --> 00:21:33,935 Il fait ce que je fais. 185 00:21:34,133 --> 00:21:36,101 Comment �a se fait ? 186 00:21:36,299 --> 00:21:41,138 Les interfaces c�r�brales interpr�tent les signaux du cerveau de l'h�te. 187 00:21:41,333 --> 00:21:43,735 Intense. 188 00:21:43,933 --> 00:21:46,669 D'accord, montre-moi comment tu le fais avec les pieds. 189 00:21:51,633 --> 00:21:53,434 Extra ! 190 00:21:53,633 --> 00:21:55,368 Je suis Shaouille d'Neal ! 191 00:21:58,066 --> 00:22:00,201 D'accord, d'accord, tourne, tourne. 192 00:22:00,400 --> 00:22:02,168 S'il te plait, fais attention. 193 00:22:07,466 --> 00:22:11,369 C'est facile je fais un pas, tu fais un pas. 194 00:22:11,566 --> 00:22:14,602 Mesdames et messieurs, il peut marcher. 195 00:22:14,799 --> 00:22:18,336 - Super! �a file des frissons ! - Adaptation thermique. 196 00:22:20,200 --> 00:22:22,402 Arr�te �a. Arr�te ! 197 00:22:22,599 --> 00:22:25,536 - Accompli. - Tu veux me faire cuire ? 198 00:22:25,733 --> 00:22:29,103 L'h�te biotique a demand� le r�glage de la temp�rature. 199 00:22:29,299 --> 00:22:33,370 Frissons ne veut pas dire frais, �a veut dire... 200 00:22:33,566 --> 00:22:34,934 Oublie. 201 00:22:35,133 --> 00:22:39,337 - Effacement de m�moire. - Non, n'efface rien. 202 00:22:39,533 --> 00:22:41,167 Processus arr�t�. 203 00:22:41,366 --> 00:22:42,834 Merci. 204 00:22:44,833 --> 00:22:46,868 Je pense que c'est l'heure d'un petit tour. 205 00:23:25,433 --> 00:23:27,101 Je m'habituerais � cela. 206 00:23:27,299 --> 00:23:29,001 T'es quoi exactement ? 207 00:23:29,200 --> 00:23:32,836 Ma classification compl�te, 208 00:23:33,033 --> 00:23:36,035 c'est la premi�re phase d'un... cybercostume d'assaut. 209 00:23:36,233 --> 00:23:38,401 Assaut ? Comme dans un combat ? 210 00:23:38,599 --> 00:23:43,538 Correct. Ma fonction premi�re, c'est de r�hausser le combat. 211 00:23:43,733 --> 00:23:45,534 R�hausser le combat. 212 00:24:25,933 --> 00:24:28,235 Cet enfant va me rendre fou. 213 00:24:37,166 --> 00:24:38,734 Turbo ! 214 00:24:48,599 --> 00:24:50,201 Combien de fois t'ai-je dit 215 00:24:50,400 --> 00:24:51,901 de ne pas jouer avec les voitures des clients ? 216 00:24:52,099 --> 00:24:53,968 - Juste quelques minutes papa. - Maintenant. 217 00:24:54,433 --> 00:24:56,434 - Quelques minutes papa. - Maintenant. 218 00:24:56,633 --> 00:24:59,102 Je ne veux pas que tu reviennes ici d'accord ? 219 00:25:01,166 --> 00:25:03,635 Un enfant seulement, elle disait. C'est pas un probl�me. 220 00:25:18,566 --> 00:25:21,435 Mets le turbo ! Vas-y ! 221 00:25:26,400 --> 00:25:29,870 Ouais, peut-il maintenir ? Non il a pris possession de la voiture. 222 00:26:19,633 --> 00:26:22,302 Maintenant la chute libre de Turbo. 223 00:26:48,766 --> 00:26:50,667 Merci. 224 00:26:52,799 --> 00:26:54,701 Merci, merci. 225 00:26:58,833 --> 00:27:00,334 Qui �tes-vous ? 226 00:27:00,533 --> 00:27:04,003 Il n'y a pas d'issue. 227 00:27:04,200 --> 00:27:05,868 Quoi, allez-vous-en. 228 00:27:09,299 --> 00:27:10,734 Qu'est-ce que vous voulez ? 229 00:27:12,566 --> 00:27:14,267 Ton cerveau. 230 00:27:14,466 --> 00:27:16,134 Papa ! 231 00:27:38,700 --> 00:27:40,868 �a ne peut pas aller mieux ! 232 00:27:58,099 --> 00:28:00,035 Tu vas quelque part ? 233 00:28:00,233 --> 00:28:01,901 Non, non, s'il vous plait ! 234 00:28:02,099 --> 00:28:03,468 Vous �tes un morceau de choix. 235 00:28:03,666 --> 00:28:08,704 Non, un morceau de choix, pour de la viande morte. 236 00:28:08,900 --> 00:28:12,270 Ne prenez pas mon cerveau, je peux vous donner plusieurs cerveaux. 237 00:28:12,466 --> 00:28:15,869 Laissez-moi tranquille. Non, non, s'il vous plait. 238 00:28:20,866 --> 00:28:22,834 POUR L'USAGE EXCLUSIF DE LA BOUTIQUE ANIMALIERE 239 00:28:29,066 --> 00:28:33,537 Je te parie qu'il d�m�nage dans un autre pays. 240 00:28:33,733 --> 00:28:35,267 On y va ? 241 00:28:40,766 --> 00:28:42,067 Bonjour Crystal Bluff. 242 00:28:46,500 --> 00:28:49,169 Voil� le nouvel enfant de cette ville. 243 00:28:51,299 --> 00:28:53,568 Voyons, de qui d'autre pourrais-je m'occuper ? 244 00:28:53,766 --> 00:28:56,602 Pourquoi est-ce que l'h�te biotique n'a pas d�truit l'ennemi ? 245 00:28:56,799 --> 00:29:02,305 Je ne voulais pas le d�truire. Je voulais juste lui faire peur. 246 00:29:02,500 --> 00:29:03,968 Pourquoi ? 247 00:29:04,166 --> 00:29:05,133 Pour m'amuser. 248 00:29:05,333 --> 00:29:08,469 Expliquez : "S'amuser". 249 00:29:08,666 --> 00:29:11,568 S'amuser, c'est faire quelque chose qui te rend heureux. 250 00:29:11,766 --> 00:29:14,368 Comme regarder Turbo chier dans ses pantalons. 251 00:29:14,566 --> 00:29:16,734 Quelque chose qui te fait rire. 252 00:29:16,933 --> 00:29:19,468 Expliquez : "rire". 253 00:29:19,666 --> 00:29:21,567 C'est ce que l'on fait quand quelque chose est dr�le. 254 00:29:23,566 --> 00:29:25,401 Que font les vaches lorsque les trains sont en gr�ve ? 255 00:29:25,599 --> 00:29:27,335 Donn�e insuffisante. 256 00:29:27,533 --> 00:29:29,935 Elles se mettent sur le dos et regardent passer les avions. 257 00:29:34,233 --> 00:29:36,168 Je blague. 258 00:29:36,366 --> 00:29:38,835 Tu devais rire � cela. 259 00:29:39,033 --> 00:29:40,267 Rire, �a fait du bien. 260 00:29:40,466 --> 00:29:42,000 Rire ? 261 00:29:42,200 --> 00:29:44,001 Tu sais, ha ha ha. 262 00:29:44,200 --> 00:29:45,200 Tu comprends maintenant ? 263 00:29:45,400 --> 00:29:48,336 Je ne suis pas s�r. 264 00:29:50,700 --> 00:29:52,268 Qu'est-ce que c'est ? 265 00:29:52,466 --> 00:29:55,669 Un chargement de puissance. Une explosion est imminente. 266 00:29:55,866 --> 00:29:57,467 Explosion ? Quelle explosion ! ? 267 00:30:04,200 --> 00:30:07,369 J'ai eu la trouille l� ! Pourquoi tu as fait �a ? 268 00:30:07,566 --> 00:30:09,734 Pour m'amuser. 269 00:30:12,933 --> 00:30:15,335 Je ma�trise le concept de s'amuser. 270 00:30:18,033 --> 00:30:20,535 PIERCING POUR TOUS 271 00:30:45,799 --> 00:30:47,902 Kevin qu'est-ce que tu fais ici ? 272 00:30:48,099 --> 00:30:50,469 - Viens dehors. - Non j'peux pas, je te l'ai dit. 273 00:30:50,666 --> 00:30:53,001 Viens, juste pour un instant. D�p�che-toi, d�p�che-toi. 274 00:31:00,033 --> 00:31:02,402 Oh, mon Dieu ! 275 00:31:02,599 --> 00:31:06,971 Je l'ai eu cet apr�s-midi. J'ai tout pay�. 276 00:31:07,166 --> 00:31:08,767 J'ai �conomis� pendant un moment. 277 00:31:08,966 --> 00:31:10,400 Elle est neuve ? 278 00:31:10,599 --> 00:31:13,302 C'est une d'occasion. Tu veux aller faire un tour. 279 00:31:13,500 --> 00:31:16,769 Je ne peux pas Kevin, je te l'ai dit. Je garde le parasite. 280 00:31:16,966 --> 00:31:20,969 Allez, juste un petit tour. Personne ne saura que tu es sortie. 281 00:31:21,166 --> 00:31:22,567 Je veux l'inaugurer avec toi. 282 00:31:42,433 --> 00:31:46,904 Alors, c'est �a la f�te de l'automne. Elle est ici quelque part. 283 00:31:47,099 --> 00:31:49,802 l'h�te biotique veut s'accoupler avec 284 00:31:50,000 --> 00:31:51,534 la femelle Michelle Eberhart ? 285 00:31:51,733 --> 00:31:54,001 S'accoupler ! ? S'il te plait ! Je ne veux pas m'accoupler avec elle. 286 00:31:54,200 --> 00:31:55,668 Je l'appr�cie, c'est tout. 287 00:31:55,866 --> 00:31:57,601 Si je pouvais lui parler et lui dire. 288 00:31:57,799 --> 00:32:01,236 Pourquoi le biotique ne peut pas communiquer avec la femelle ? 289 00:32:01,433 --> 00:32:03,201 Parce que je suis une poule mouill�e. 290 00:32:03,400 --> 00:32:07,137 Faux. Une poule est un oiseau apprivois�. 291 00:32:07,333 --> 00:32:09,668 Je sais � quoi ressemble une poule. 292 00:32:09,866 --> 00:32:11,834 Je veux dire que je n'ose pas lui parler. 293 00:32:12,033 --> 00:32:15,669 Je stresse. Je m'embrouille. 294 00:32:15,866 --> 00:32:17,467 Alors, quelle est notre mission ici ? 295 00:32:17,666 --> 00:32:19,534 Je veux juste voir ce qu'elle fait d'accord. 296 00:32:19,733 --> 00:32:20,800 D'accord. 297 00:32:28,233 --> 00:32:30,034 Peut-�tre que c'est une mauvaise id�e. 298 00:32:30,233 --> 00:32:32,101 Je ne la vois nulle part. 299 00:32:35,700 --> 00:32:37,468 Il vaut mieux rester au sol. 300 00:32:37,666 --> 00:32:41,069 Alors est-ce que c'est un rituel d'accouplement chez les biotiques. 301 00:32:41,266 --> 00:32:42,967 Tu as utilis� ce mot encore une fois. 302 00:32:45,566 --> 00:32:46,867 C'est s�rement une mauvaise id�e. 303 00:32:47,066 --> 00:32:48,867 On la trouvera jamais dans cette foule. 304 00:32:52,299 --> 00:32:54,301 Super ! Comment tu as fait �a ? 305 00:32:54,500 --> 00:32:59,471 Les neuro intercepteurs ont capt� les synapses c�r�braux de l'h�te. 306 00:32:59,666 --> 00:33:01,501 - Tu peux lire mes pens�es. - Correct. 307 00:33:01,700 --> 00:33:04,069 L'image est s�lectionn�e. 308 00:33:04,266 --> 00:33:06,301 Une analyse rapide est en progr�s. 309 00:33:06,500 --> 00:33:09,002 Toutes les bioformes sont en train d'�tre scann�es. 310 00:33:09,200 --> 00:33:11,335 On a r�p�t� �a mille fois. Quel est ton probl�me ? 311 00:33:11,533 --> 00:33:13,434 Je suis fatigu�e de �a. 312 00:33:13,633 --> 00:33:14,800 L'objet est en une. 313 00:33:15,000 --> 00:33:17,068 Calme-toi, on ne va pas l'effrayer. 314 00:33:28,500 --> 00:33:30,501 Je ne veux pas me faire cloner. 315 00:33:30,700 --> 00:33:32,735 Qu'est-ce que t'en penses ? Qu'est-ce que tu veux faire plus tard ? 316 00:33:32,933 --> 00:33:36,336 Je veux g�rer une entreprise de t-shirt. 317 00:33:37,000 --> 00:33:40,803 - Une entreprise de t-shirts ? - Qu'est-ce qu'il y a de mal � �a ? 318 00:33:43,099 --> 00:33:45,235 Oh ! Regarde la grande roue ! 319 00:33:45,433 --> 00:33:47,468 Oh non, �a me fait tourner la t�te. 320 00:33:47,666 --> 00:33:48,800 C'est fait pour �a. 321 00:33:58,299 --> 00:34:00,335 MAISON DE LA TERREUR 322 00:34:12,966 --> 00:34:16,069 Allez-y les filles, vous �tes les prochaines. Allez-y vite ! 323 00:34:26,133 --> 00:34:30,103 Le syst�me de d�fense s'alerte. Phase d'alerte activ�e. 324 00:34:30,300 --> 00:34:33,169 Un biotique hostile est d�tect�. 325 00:34:33,366 --> 00:34:37,203 Le mode d'auto-combat est commenc�. 326 00:34:37,400 --> 00:34:38,801 L'objet est dans le viseur. 327 00:34:44,266 --> 00:34:47,736 Cible atteinte. Recherche des bioformes hostiles en progr�s. 328 00:34:47,933 --> 00:34:49,000 Qu'est-ce qui se passe ? 329 00:34:49,199 --> 00:34:51,168 L'objet est dans le viseur. 330 00:34:51,366 --> 00:34:53,401 Capteurs sur mode Recherche et Destruction. 331 00:34:53,599 --> 00:34:54,734 L�objet est dans le viseur. 332 00:34:54,933 --> 00:34:57,502 L�objet est dans le viseur. 333 00:35:00,366 --> 00:35:04,036 - Arr�te ! Arr�te ! - Amplifiez la commande ! 334 00:35:10,066 --> 00:35:11,967 Est-ce que �a fait partie du tour ? 335 00:35:13,033 --> 00:35:13,700 L�objet est dans le viseur. 336 00:35:13,900 --> 00:35:15,835 Cesse de tirer ! 337 00:35:19,599 --> 00:35:21,234 Non ! 338 00:35:52,566 --> 00:35:56,369 Tu sais sauver des gens, c'est plus amusant que de leur faire peur. 339 00:35:58,099 --> 00:36:01,403 Tu es s�r que ce n'est pas un rituel d'accouplement ? 340 00:36:01,599 --> 00:36:02,867 Un peu d'intimit�. 341 00:36:14,800 --> 00:36:16,134 Il vaut mieux qu'on y aille. 342 00:36:16,333 --> 00:36:18,034 On doit se casser. 343 00:36:18,233 --> 00:36:19,867 Je veux dire qu'il faut qu'on y aille. 344 00:36:20,066 --> 00:36:21,300 Tactique de fuite num�ro un, mise en place. 345 00:36:21,500 --> 00:36:23,468 - Bien re�u. - Qu'est-ce qui est bien re�u ? 346 00:36:23,666 --> 00:36:24,333 Fais-le ! 347 00:36:27,000 --> 00:36:29,435 L�analyse de fuite est accomplie. 348 00:36:29,633 --> 00:36:32,068 - D�collage dans 5, 4,... - Attends ! 349 00:36:32,266 --> 00:36:34,301 C'est quoi exactement la tactique de fuite, num�ro un ? 350 00:36:57,599 --> 00:37:00,469 Devrions-nous revoir la proc�dure d'arr�t ? 351 00:37:00,666 --> 00:37:02,434 Plus tard. 352 00:37:02,633 --> 00:37:04,601 Tu pourrais me dire ce que j'ai tir� ? 353 00:37:04,800 --> 00:37:07,435 Des obus destructifs d'une tr�s haute magnitude. 354 00:37:07,633 --> 00:37:09,468 Mais qu'est-ce qui a d�clench� �a. 355 00:37:09,666 --> 00:37:12,502 Mes syst�mes de d�fense ont d�tect� une pr�sence hostile. 356 00:37:12,699 --> 00:37:15,736 Quoi ? C'�tait Bert le T-Rex, idiot ! Un mec dans un costume, 357 00:37:15,933 --> 00:37:17,834 pas un biotique hostile. 358 00:37:18,033 --> 00:37:20,001 la configuration est la m�me 359 00:37:20,199 --> 00:37:22,001 que celle d'une esp�ce hostile trouv�e sur Helgis Cinq. 360 00:37:22,199 --> 00:37:24,669 Ici, c'est la terre pas Helgis Cinq ! 361 00:37:24,866 --> 00:37:27,368 Mon Dieu ! Je pensais qu'on �tait clair sur ce point. 362 00:37:27,566 --> 00:37:29,768 Tu aurais pu tuer Michelle Eberhart ! 363 00:37:29,966 --> 00:37:31,167 Quelle esp�ce de cybercostume es-tu ? 364 00:37:33,866 --> 00:37:36,268 Je suis un prototype. 365 00:37:36,466 --> 00:37:38,968 Mes cr�ateurs �taient en train de finaliser 366 00:37:39,166 --> 00:37:41,101 mes syst�mes cl�s... Quand j'ai �t� propuls� dans l'espace. 367 00:37:41,300 --> 00:37:43,135 C'est maintenant que tu me le dis ! 368 00:37:43,333 --> 00:37:45,868 J'ai not� la mauvaise fonction 369 00:37:46,066 --> 00:37:48,368 �a ne se r�p�tera pas. 370 00:37:49,599 --> 00:37:53,236 �a va. Je ne devrais pas crier ainsi. 371 00:37:53,433 --> 00:37:55,101 Mais on pourrait faire du mal � quelqu'un, tu sais ? 372 00:37:55,300 --> 00:37:57,168 Compris. 373 00:37:59,933 --> 00:38:02,635 D'abord, on doit �tablir quelques r�gles. 374 00:38:02,833 --> 00:38:06,036 Tu ne pourras plus tirer � moins que je te dise "Simon dit". 375 00:38:06,233 --> 00:38:08,368 le pr�fix "Simon dit" est enregistr�. 376 00:38:08,566 --> 00:38:11,135 Et calme-toi, ici c'est Crystal Bluffs. 377 00:38:11,333 --> 00:38:13,134 Il n'y a pas beaucoup de biotiques hostiles ici. 378 00:38:16,933 --> 00:38:19,535 30 minutes, ouais, d'accord. 379 00:38:48,199 --> 00:38:49,334 Oh, mon Dieu ! 380 00:39:04,800 --> 00:39:07,002 Mais qu'est-ce que.... 381 00:39:15,500 --> 00:39:17,034 Bonjour ? 382 00:39:18,099 --> 00:39:20,302 �a va ? 383 00:39:20,500 --> 00:39:22,768 Il y a quelqu'un l�-dedans ? 384 00:39:22,966 --> 00:39:24,600 Vous avez besoin d'aide ? 385 00:39:27,466 --> 00:39:29,034 Bonjour. 386 00:40:03,800 --> 00:40:05,368 D'accord. 387 00:40:07,900 --> 00:40:10,535 Tr�s doucement, c'est �a. 388 00:40:10,733 --> 00:40:12,634 Excellent ! 389 00:40:15,066 --> 00:40:18,068 Super ! J'esp�re que ma s�ur n'a pas entendu �a. 390 00:40:18,266 --> 00:40:20,835 Les d�tecteurs thermiques n'ont pas not�... 391 00:40:21,033 --> 00:40:24,336 les d�tecteurs thermiques n'ont pas not� de biotiques dans l'habitation. 392 00:40:24,533 --> 00:40:25,667 Tu veux dire qu'il n'y a personne � la maison. 393 00:40:25,866 --> 00:40:27,367 Correct. 394 00:40:27,566 --> 00:40:31,269 Elle est peut-�tre sortie me chercher. Papa va faire une attaque. 395 00:40:31,466 --> 00:40:33,467 Comme un taureau qui attaque dans l'ar�ne ? 396 00:40:33,666 --> 00:40:34,967 A peu pr�s. 397 00:40:35,166 --> 00:40:37,501 De toute fa�on, voil� ma chambre. 398 00:40:37,699 --> 00:40:41,370 C'est un poster de la Chose. Il ressemble un peu � ma soeur. 399 00:40:41,566 --> 00:40:43,734 C'est mon placard. 400 00:40:43,933 --> 00:40:46,769 Je ne pense pas que tu rentres l�-dedans. 401 00:40:46,966 --> 00:40:50,202 C'est mon lit o� je dors. 402 00:40:50,400 --> 00:40:51,968 C'est mon ordinateur. 403 00:40:52,166 --> 00:40:54,167 C'est une version de toi beaucoup plus b�te. 404 00:40:54,366 --> 00:40:56,835 Voici une bande dessin�e. 405 00:40:57,033 --> 00:40:58,300 Il s'appelle le Guerrier de Minuit.. 406 00:40:58,500 --> 00:40:59,868 C'est un super h�ros. 407 00:41:00,066 --> 00:41:02,134 Super h�ros ? 408 00:41:02,333 --> 00:41:04,835 Oui. Il se bat contre les m�chants. Il vient au secours des gens. 409 00:41:06,833 --> 00:41:07,833 Il est cool. 410 00:41:08,033 --> 00:41:10,101 Quelle est cette image ? 411 00:41:10,300 --> 00:41:14,003 C'est une photo de ma famille � la p�che. 412 00:41:14,199 --> 00:41:18,337 C'est moi.. mon p�re, Stacey, et... 413 00:41:20,166 --> 00:41:22,301 ma m�re. 414 00:41:22,500 --> 00:41:24,668 Ma m�re est morte, il y a deux ans. 415 00:41:24,866 --> 00:41:27,001 Pourquoi a-t-elle cess� de fonctionner ? 416 00:41:27,199 --> 00:41:31,070 Elle est devenue malade. Cela arrive aux gens. 417 00:41:31,266 --> 00:41:34,802 Maintenant, on est seulement trois. 418 00:41:35,000 --> 00:41:36,968 On ne va plus p�cher. 419 00:41:39,300 --> 00:41:41,268 Elle me manque beaucoup. 420 00:41:41,466 --> 00:41:44,435 J'aimerais la revoir. 421 00:41:57,199 --> 00:41:59,101 Maman ? 422 00:42:44,366 --> 00:42:46,167 Merci. 423 00:42:54,133 --> 00:42:55,968 Il n'y a pas de quoi. 424 00:43:01,699 --> 00:43:04,069 On doit trouver un endroit o� te cacher. 425 00:43:08,566 --> 00:43:10,801 C'est bien qu'il n'y ait personne. 426 00:43:11,000 --> 00:43:12,968 Tu fais pas mal de bruit, tu sais ? 427 00:43:13,166 --> 00:43:15,434 Tu n'as pas quelque chose du genre, mode silencieux ? 428 00:43:15,633 --> 00:43:17,668 On est en mode silencieux. 429 00:43:17,866 --> 00:43:19,834 Tr�s silencieux ! C'est �a, ouais ! 430 00:43:20,033 --> 00:43:22,935 J'ai faim. 431 00:43:23,133 --> 00:43:24,567 Je viens de me rendre compte que je cr�ve de faim. 432 00:43:24,766 --> 00:43:27,135 H�te biotique ne cr�ve pas de faim. 433 00:43:27,333 --> 00:43:28,967 J'ai tr�s faim. D'accord ? 434 00:43:29,166 --> 00:43:29,833 D'accord. 435 00:43:30,033 --> 00:43:32,568 Je vais seulement voir ce qu'il y a dans le frigo. 436 00:43:34,766 --> 00:43:36,434 Tranquillement. 437 00:43:38,699 --> 00:43:40,601 Voyons. 438 00:43:40,800 --> 00:43:42,668 Il ne faut pas manger ce qui a �t� cuisin� par mon p�re. 439 00:43:42,866 --> 00:43:45,535 Ou quelque chose que Stacey aurait touch�. 440 00:43:45,733 --> 00:43:47,301 Alors, qu'est-ce qui reste ? 441 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 De la pizza. 442 00:43:50,833 --> 00:43:52,601 Tu peux la prendre ? 443 00:43:56,666 --> 00:43:58,567 Il y a quelque chose qui ne va pas. 444 00:44:00,666 --> 00:44:02,434 Allo ? 445 00:44:02,633 --> 00:44:04,234 Allo ? Demi-tour ! 446 00:44:05,366 --> 00:44:08,335 Qu'est-ce qui se passe ? Je ne vois rien ! 447 00:44:08,533 --> 00:44:10,468 On est en train de regarder ce qu'il y a dans le frigo. 448 00:44:11,666 --> 00:44:13,234 Qu'est-ce que c'�tait ? 449 00:44:13,433 --> 00:44:15,501 Donn�es insuffisantes pour r�pondre. 450 00:44:29,933 --> 00:44:32,635 Arr�te, Kevin ! Je dois retourner chez moi. 451 00:44:32,833 --> 00:44:34,100 Pourquoi ? 452 00:44:34,300 --> 00:44:35,801 Parce que Spencer est � la maison tout seul. 453 00:44:36,000 --> 00:44:38,235 C'est un gosse. 454 00:44:38,433 --> 00:44:40,001 Qu'est-ce qui pourrait lui arriver ? 455 00:44:55,800 --> 00:44:58,769 Je ne veux pas regarder. Je ne peux pas regarder. 456 00:44:58,966 --> 00:45:01,034 Il faut que je regarde. 457 00:45:06,366 --> 00:45:09,736 Peut-�tre qu�on devrait s'en aller. 458 00:45:11,566 --> 00:45:14,802 Un hamburger avec des frites et un milk-shake. 459 00:45:20,966 --> 00:45:23,535 Bienvenue au Monde du Hamburger. Je peux prendre votre commande ? 460 00:45:23,733 --> 00:45:29,905 Un hamburger N�buleuse avec des frites...et un milk-shake lunaire. 461 00:45:30,099 --> 00:45:31,367 Quatre dollars et seize cents. 462 00:45:31,566 --> 00:45:33,334 Conduisez jusqu'� la fen�tre, s'il vous plait. 463 00:45:41,900 --> 00:45:44,402 Quatre dollars et seize cents, s'il vous plait. 464 00:45:47,366 --> 00:45:48,967 Un "Je te dois" ? 465 00:46:02,366 --> 00:46:05,535 Je peux ajouter mon p�re � la liste des gens qui me d�testent. 466 00:46:05,733 --> 00:46:08,435 Je ne crois pas que ton p�re te d�teste. 467 00:46:08,633 --> 00:46:10,768 Non ? Attends qu'il voie la maison. 468 00:46:10,966 --> 00:46:13,501 Sur la terre, mettre la maison en bordel, c'est pas bon. 469 00:46:13,699 --> 00:46:15,168 Tu ne sais pas ce qu'est un p�re. 470 00:46:15,366 --> 00:46:18,535 - Je connais mon p�re. - Tu as un p�re ? 471 00:46:18,733 --> 00:46:22,403 Mon cr�ateur et mentor s'appelle Tenris De'Thar... 472 00:46:22,599 --> 00:46:25,069 premier scientifique du grand conseil. 473 00:46:25,266 --> 00:46:28,335 C'est mon protecteur... 474 00:46:28,533 --> 00:46:30,001 comme ton p�re l'est de toi. 475 00:46:30,199 --> 00:46:31,534 Comment tu le sais ? 476 00:46:31,733 --> 00:46:36,003 J'ai �t� dans tes pens�es. J'ai vu ce que tu as vu. 477 00:46:36,199 --> 00:46:39,303 Ton p�re et ta soeur tiennent beaucoup � toi. 478 00:46:39,500 --> 00:46:40,767 Terrien biotique. 479 00:46:40,966 --> 00:46:42,267 Tu sais, tu peux m'appeler Spencer. 480 00:46:42,466 --> 00:46:44,234 Spencer. 481 00:46:44,433 --> 00:46:45,967 Comment on t'appelle, toi ? 482 00:46:46,166 --> 00:46:48,668 Cybercostume phase d'assaut num�ro un. 483 00:46:48,866 --> 00:46:51,034 Que dirais-tu de Cyber ? 484 00:46:51,233 --> 00:46:54,369 Je pourrais m'habituer. 485 00:46:57,633 --> 00:46:59,935 Comment je dois faire pour manger �a ? 486 00:47:00,133 --> 00:47:03,202 Ins�rez l� nourriture dans le mixeur. 487 00:47:06,233 --> 00:47:07,634 Allons-y. 488 00:47:28,099 --> 00:47:30,602 Attente pour recevoir de la nourriture. 489 00:47:34,633 --> 00:47:36,368 Je dois manger �a ? 490 00:47:43,166 --> 00:47:45,101 Qu'est-ce que c'est ? 491 00:47:45,300 --> 00:47:47,769 Un hamburger synth�tis�. 492 00:47:47,966 --> 00:47:51,402 Tous les compos�s non essentiels ont �t� filtres. 493 00:47:53,166 --> 00:47:55,234 Je mange une crotte cyborg. 494 00:47:58,400 --> 00:48:00,502 Tu sais, si tu m�ches toute ma nourriture avant moi... 495 00:48:00,699 --> 00:48:02,768 �a va jeter un froid dans notre relation. 496 00:48:07,300 --> 00:48:09,568 D�marche n�cessaire pour prot�ger l'h�te 497 00:48:09,766 --> 00:48:12,268 de la contamination. 498 00:48:12,466 --> 00:48:17,003 Tous solides comestibles biologiques et fluides doivent �tre synth�tis�s. 499 00:48:17,199 --> 00:48:18,768 En parlant des fluides... 500 00:48:18,966 --> 00:48:20,267 Il faut que j'aille quelque part. 501 00:48:22,800 --> 00:48:24,768 Tu peux me laisser sortir pour un petit moment ? 502 00:48:24,966 --> 00:48:26,934 Impossible de r�pondre � la demande. 503 00:48:27,133 --> 00:48:28,734 C'est pas le moment de plaisanter. 504 00:48:28,933 --> 00:48:31,302 Impossible de r�pondre � la demande. 505 00:48:31,500 --> 00:48:33,568 Comment �a ? "Impossible de r�pondre � la demande" ? 506 00:48:33,766 --> 00:48:35,667 la descente du cybercostume est impossible 507 00:48:35,866 --> 00:48:38,401 sans avoir compl�t� les param�tres de la mission. 508 00:48:38,599 --> 00:48:39,934 Mission ? Quelle mission ? 509 00:48:40,133 --> 00:48:43,336 Tester les fonctions de combat du Cybercostume... 510 00:48:43,533 --> 00:48:45,268 En situation de combat. 511 00:48:45,466 --> 00:48:47,734 En situation de combat ? 512 00:48:47,933 --> 00:48:50,669 Je ne comprends rien � ce que tu dis, mais j'ai besoin de sortir. 513 00:48:50,866 --> 00:48:53,668 Impossible de r�pondre � la demande 514 00:48:53,866 --> 00:48:56,068 Tu peux entrer seulement pour un moment, d'accord ? 515 00:48:56,266 --> 00:48:57,700 Parce que mon p�re va bient�t revenir. 516 00:49:05,000 --> 00:49:06,868 On s'est tromp� de maison. 517 00:49:07,066 --> 00:49:08,667 Dis-moi qu'on s'est tromp� de maison. 518 00:49:10,666 --> 00:49:12,768 Mon Dieu, mon p�re. Non. 519 00:49:12,966 --> 00:49:15,635 Peut-�tre il s'est tromp� de maison lui aussi. 520 00:49:15,833 --> 00:49:17,901 Kevin, qu'est-ce que nous allons lui dire ? 521 00:49:18,099 --> 00:49:20,802 - Nous ? Ciao. - Ciao ? 522 00:49:21,000 --> 00:49:23,435 Ecoute, ce n'est pas mon affaire. 523 00:49:24,466 --> 00:49:26,901 - Appelle-moi. - Kevin ? 524 00:49:27,099 --> 00:49:28,668 Je ne peux pas me pisser dessus ! 525 00:49:28,866 --> 00:49:30,367 Tu sais ce que cela me ferait �motionnellement ? 526 00:49:30,566 --> 00:49:32,501 - Amplifiez la demande. - Je dois pisser. 527 00:49:32,699 --> 00:49:35,369 - Amplifiez la demande. - Je dois pisser ! 528 00:49:35,566 --> 00:49:38,168 Faire pipi ! Aller au petit coin ! 529 00:49:38,366 --> 00:49:41,702 Termes inconnus. 530 00:49:41,900 --> 00:49:43,968 Mon Dieu ! �a fait mal ! Quel est le mot ? 531 00:49:44,166 --> 00:49:47,269 Uriner ! Je dois uriner ! Tu sais ce que c'est ? 532 00:49:47,466 --> 00:49:49,901 Une fonction biotique pour expulser un d�chet liquide. 533 00:49:50,099 --> 00:49:51,668 C'est �a ! 534 00:49:51,866 --> 00:49:54,034 Alors, tu pourrais ouvrir quelque chose pour que je puisse expulser ? 535 00:49:54,233 --> 00:49:58,070 Ouverture de la trappe d'urination. 536 00:50:03,500 --> 00:50:05,001 L�, je pense que �a va mal. 537 00:50:07,733 --> 00:50:10,535 le docteur Smith souffre d'embarras. 538 00:50:10,733 --> 00:50:12,835 Il va s'en sortir. 539 00:50:13,033 --> 00:50:14,501 Je suppose que oui. 540 00:50:16,166 --> 00:50:18,067 Qu'est-ce qui se passe ? 541 00:50:18,266 --> 00:50:20,134 Attention ! Danger imminent ! 542 00:50:20,333 --> 00:50:22,268 Quelle sorte de danger ? 543 00:50:22,466 --> 00:50:26,203 Mes capteurs n'acceptent pas la possibilit� de son existence. 544 00:50:48,833 --> 00:50:50,901 Tu m'as fait peur. 545 00:50:51,099 --> 00:50:52,468 Ne touchez � rien ! 546 00:50:52,666 --> 00:50:55,268 R�p�te: ne touchez � rien ! 547 00:50:55,466 --> 00:50:58,335 Attention ! Attention ! Danger ! 548 00:51:08,433 --> 00:51:10,401 Il y a quelqu'un ? 549 00:51:57,866 --> 00:52:00,101 Calme-toi ! Calme-toi ! Cyber, laisse-la m'entendre. 550 00:52:00,300 --> 00:52:02,301 Reconnaisseur de voix activ�. 551 00:52:02,500 --> 00:52:04,501 Mademoiselle Halloway, c'est moi ! 552 00:52:04,699 --> 00:52:07,502 Mademoiselle Halloway, c'est moi ! Spencer ! 553 00:52:07,699 --> 00:52:10,702 Je vais vous rel�cher. Mais ne vous effrayez pas. 554 00:52:25,000 --> 00:52:27,669 Mon Dieu. Mon Dieu. 555 00:52:27,866 --> 00:52:30,468 Non ! Je l'ai tu�e ! 556 00:52:37,266 --> 00:52:39,067 Spencer ! 557 00:52:48,466 --> 00:52:49,867 Quoi ? 558 00:53:00,000 --> 00:53:02,736 Mademoiselle Halloway ! Mademoiselle Halloway ! C'est moi. 559 00:53:04,099 --> 00:53:05,935 Mon Dieu ! 560 00:53:09,599 --> 00:53:13,437 En personne. Enfin presque. 561 00:53:13,633 --> 00:53:15,768 C'est trop bizarre. 562 00:53:15,966 --> 00:53:17,534 C'est � moi que vous dites �a ? 563 00:53:17,733 --> 00:53:20,268 Qu'est-ce qui se passe ? 564 00:53:20,466 --> 00:53:21,967 Je dois aller aux toilettes. 565 00:53:39,000 --> 00:53:40,501 D'accord, et maintenant ? 566 00:53:40,699 --> 00:53:44,403 Appliquez pression sur microtab sous nombril. 567 00:53:44,599 --> 00:53:47,302 D'accord. Je trouve tout �a un peu difficile. 568 00:53:47,500 --> 00:53:50,336 - Alors, ces Talkins ? - Trelkins ! 569 00:53:50,533 --> 00:53:52,735 Trelkins...vous ont construit comme une sorte d'arme ? 570 00:53:52,933 --> 00:53:55,235 Factuel. Alors, qu'est-ce que vous faites ici ? 571 00:53:55,433 --> 00:53:57,635 J'ai �t� �ject� de mon monde. 572 00:53:57,833 --> 00:54:00,302 Je ne peux pas vous aider si vous continuez � bouger. 573 00:54:00,500 --> 00:54:02,134 J'essaie ! 574 00:54:16,099 --> 00:54:18,235 Deuxi�me porte � droite ! 575 00:54:47,033 --> 00:54:49,135 C'�tait sp�cial, n'est-ce pas ? 576 00:54:52,966 --> 00:54:56,369 Merci. Mademoiselle Halloway ? 577 00:54:56,566 --> 00:55:01,370 Alors, Spencer...Comment t'es-tu impliqu� dans tout �a ? 578 00:55:01,566 --> 00:55:03,534 Ce n'�tait pas si difficile que �a. 579 00:55:05,033 --> 00:55:07,435 Eh bien, il faut t'en sortir. 580 00:55:07,633 --> 00:55:10,068 Oui, je sais. Mon tibia gauche me d�mange beaucoup. 581 00:55:10,266 --> 00:55:12,368 Je vais t�l�phoner 582 00:55:12,566 --> 00:55:14,801 il doit y avoir quelqu'un... 583 00:55:15,766 --> 00:55:17,868 qui peut aider. 584 00:55:18,066 --> 00:55:21,736 Les d�tecteurs thermiques indiquent l'approche d'un biotique hostile ! 585 00:55:21,933 --> 00:55:23,668 Et puis cette fois, �a va �tre qui, les Tortues Ninjas ? 586 00:55:23,866 --> 00:55:25,867 Analyse de temp�rature r�v�le 587 00:55:26,066 --> 00:55:28,201 la pr�sence d'un guerrier-Bourdon usurpateur. 588 00:55:28,400 --> 00:55:31,336 Activation de la phase d'urgence. 589 00:55:31,533 --> 00:55:33,534 Qu'est-ce qui se passe maintenant ? 590 00:55:33,733 --> 00:55:36,168 Ce n'est qu'un guerrier-Bourdon usurpateur. 591 00:55:36,366 --> 00:55:37,400 Pas la peine de... 592 00:55:39,733 --> 00:55:41,201 s'inqui�ter. 593 00:55:48,233 --> 00:55:50,969 J'ai d�tect� une vibration inconnue. 594 00:55:51,166 --> 00:55:52,667 C'est moi qui tremble ! 595 00:55:53,933 --> 00:55:56,769 C'est un m�chant, n'est-ce pas ? C'est un m�chant. 596 00:55:59,933 --> 00:56:02,869 Le bourdon-usurpateur active son fusil-chimique. 597 00:56:07,300 --> 00:56:09,001 Mademoiselle Halloway ? 598 00:56:09,199 --> 00:56:10,935 R�ponse imm�diate recommand�e. 599 00:56:11,133 --> 00:56:12,300 Feu ! 600 00:56:13,500 --> 00:56:17,704 Peut-�tre, il ne m'a pas entendue. 601 00:56:19,333 --> 00:56:21,601 Feu ! Feu ! 602 00:56:21,800 --> 00:56:23,434 pr�fixe "Simon dit" 603 00:56:23,633 --> 00:56:25,668 requis pour d�charge. 604 00:56:28,733 --> 00:56:31,202 Manqu� ! 605 00:56:32,266 --> 00:56:34,067 Pr�t pour la d�tonation ! 606 00:56:46,599 --> 00:56:48,768 Allo, oui ? C'est l'op�ratrice ? 607 00:56:48,966 --> 00:56:50,400 Simon dit "tire" ! 608 00:56:50,599 --> 00:56:52,268 Phase termin�e ! 609 00:56:59,066 --> 00:57:01,101 Pourquoi tout le monde veut me battre ? 610 00:57:11,800 --> 00:57:13,168 Allo ! Oui ! 611 00:57:21,633 --> 00:57:23,901 Allo ! Oui ! Le commissariat, s'il vous plait. 612 00:57:24,099 --> 00:57:25,801 Non ! Je ne peux pas attendre ! 613 00:57:44,866 --> 00:57:47,501 - Ch�ri, calme-toi. - Me calmer ! 614 00:57:47,699 --> 00:57:49,635 - Oui, calme-toi. - Me calmer ? 615 00:57:49,833 --> 00:57:51,000 Ton fils vient de d�truire une Corvette ! 616 00:57:51,199 --> 00:57:52,534 La corvette d'un client ! 617 00:57:52,733 --> 00:57:54,201 Il dit que ce n'est pas de sa faute. 618 00:57:54,400 --> 00:57:58,537 Merci de me le rappeler. C'�tait un robot extra-terrestre g�ant ! 619 00:57:58,733 --> 00:58:01,535 Je te dis, Marguerite, cet enfant est une catastrophe 620 00:58:01,733 --> 00:58:04,235 Il est temps que l'on parle. 621 00:58:09,066 --> 00:58:11,902 - Laisse-moi ! - Vous �tes endommag�. 622 00:58:12,099 --> 00:58:13,034 Oublie-le. C'�tait quoi, cette chose-l� ? 623 00:58:13,233 --> 00:58:15,034 Un bourdon-usurpateur. 624 00:58:15,233 --> 00:58:18,502 Espion �lite des troupes du mal des guerriers-Brood. 625 00:58:18,699 --> 00:58:21,836 De l'esp�ce gardiens du Mal. Origine, plan�te Ichix. 626 00:58:22,033 --> 00:58:23,501 Extr�mement hostile et combatif. 627 00:58:23,699 --> 00:58:25,168 On dirait pas. 628 00:58:25,366 --> 00:58:27,668 Les gardiens du Mal ont entam� une campagne de conqu�te galactique. 629 00:58:27,866 --> 00:58:30,435 Commen�ant en l'an standard 1025. 630 00:58:30,633 --> 00:58:33,235 Les gardiens du Mal ont d�truit onze mondes. 631 00:58:33,433 --> 00:58:37,436 Ils sont en pleine guerre interplan�taire avec les Trelkas. 632 00:58:37,633 --> 00:58:40,469 C'est ta plan�te ! Il te veut, n'est-ce pas ? 633 00:58:40,666 --> 00:58:42,834 Mission probable du bourdon-usurpateur: 634 00:58:43,033 --> 00:58:45,935 Capturer ou d�truire le prototype Cybercostume Trelkins. 635 00:58:46,133 --> 00:58:48,401 Il ne peut pas te d�truire sans me d�truire aussi. 636 00:58:48,599 --> 00:58:49,734 Tu dois me laisser sortir ! 637 00:58:49,933 --> 00:58:51,434 Les param�tres de la mission doivent �tre satisfaits. 638 00:58:51,633 --> 00:58:54,335 La mission �tait de combattre les gardiens du Mal, n'est-ce pas ? 639 00:58:54,533 --> 00:58:58,136 H�te biotique doit engager l'ennemi en situation de combat sur le champ. 640 00:58:58,333 --> 00:59:00,334 Mais ils n'exigent pas que je batte l'ennemi, n'est-ce pas ? 641 00:59:00,533 --> 00:59:02,568 Je n'ai qu'� engager le combat. 642 00:59:02,766 --> 00:59:04,067 Correct. 643 00:59:04,266 --> 00:59:07,402 Eh bien, on s'est battu. On s'est engag� comme des fous. 644 00:59:07,599 --> 00:59:09,802 J'ai satisfait les param�tres de la mission et tu le sais bien. 645 00:59:46,500 --> 00:59:48,935 Merci pour le tour. 646 00:59:49,133 --> 00:59:51,502 C'�tait un plaisir. 647 00:59:51,699 --> 00:59:54,836 La plupart du temps. C'�tait un plaisir. 648 01:00:00,033 --> 01:00:02,368 Tu as raison, tu sais ? 649 01:00:02,566 --> 01:00:04,434 Il est probable que mon p�re s'inqui�te beaucoup pour moi. 650 01:00:09,633 --> 01:00:10,967 Au revoir. 651 01:00:18,066 --> 01:00:20,735 Que va-t-il se passer quand le gardien du Mal t'aura trouv� ? 652 01:00:20,933 --> 01:00:25,304 Je serai transport� dans le monde des guerriers-Brood. 653 01:00:25,500 --> 01:00:27,101 Et puis ? 654 01:00:27,300 --> 01:00:30,870 Le processus inverse commencera. 655 01:00:31,066 --> 01:00:33,034 Le processus inverse ? 656 01:00:33,233 --> 01:00:35,401 Je serai d�mont� et �tudi�. 657 01:00:35,599 --> 01:00:37,935 Ma technologie va aider 658 01:00:38,133 --> 01:00:40,602 ...les gardiens du Mal dans leur conflit contre les Trelkins. 659 01:00:40,800 --> 01:00:42,701 Oh ! la la ! 660 01:00:42,900 --> 01:00:45,469 Mais moi, il faut que je m'occupe de la Terre. 661 01:00:45,666 --> 01:00:49,636 Si les Trelkins n'arr�tent pas l'offensive des gardiens du Mal... 662 01:00:49,833 --> 01:00:53,036 ... la plan�te Terre souffrira aussi de l'invasion. 663 01:00:53,233 --> 01:00:54,701 C'est vrai ? 664 01:00:54,900 --> 01:00:56,401 Es-tu s�r ? 665 01:00:56,599 --> 01:00:59,703 Les gardiens du Mal sont tr�s forts. 666 01:01:00,966 --> 01:01:02,534 Je ne peux rien y faire. 667 01:01:02,733 --> 01:01:05,635 Tu peux pr�venir mon acquisition par les gardiens. 668 01:01:05,833 --> 01:01:08,902 Impossible ! Je suis pas guerrier. 669 01:01:09,099 --> 01:01:12,136 - On peut arranger �a. - Je ne veux pas !' 670 01:01:12,333 --> 01:01:14,535 Je n'ai que 12 ans. Je veux vivre jusqu'� 13 ! 671 01:01:14,733 --> 01:01:17,202 �a allait bien avant que tu n'arrives. 672 01:01:17,400 --> 01:01:19,135 Je n'ai pas besoin d'une esp�ce de Cybercostume. 673 01:01:19,333 --> 01:01:20,767 Je m'en vais. 674 01:01:49,066 --> 01:01:51,835 Ils sont en alerte au sujet de l'enfant disparu. 675 01:01:52,033 --> 01:01:53,968 Imaginez-vous comment �a para�t, tout �a. 676 01:01:54,166 --> 01:01:58,370 J'ai essay� de trouver d'autres solutions pour ce qui s'est pass�. 677 01:01:58,566 --> 01:01:59,767 Alors ? 678 01:01:59,966 --> 01:02:03,169 Si vous l'aimez ou pas, cela se passe. 679 01:02:03,366 --> 01:02:04,734 C'est la v�rit�. 680 01:02:04,933 --> 01:02:06,167 D�finissez "v�rit�". 681 01:02:06,366 --> 01:02:08,000 Stacey, �a suffit ! 682 01:02:09,966 --> 01:02:13,202 Ecoute, je sais que vous croyez... ce que vous pensez s'est pass�... 683 01:02:13,400 --> 01:02:16,102 Mais vous pensez que j'hallucine. 684 01:02:16,300 --> 01:02:18,402 - Je n'ai pas dit �a. - Mais vous le pensez, n'est-ce pas ? 685 01:02:18,599 --> 01:02:21,069 Regardez autour de vous. C'est une hallucination ? 686 01:02:21,266 --> 01:02:25,069 Vous devriez venir chez moi, regarder l'hallucination l�-bas ! 687 01:02:25,266 --> 01:02:28,369 C'est le travail le plus rapide dans l'histoire du b�timent. 688 01:02:28,566 --> 01:02:30,067 Elle n'hallucine pas. 689 01:02:30,266 --> 01:02:33,936 - Spencer ! - Spencer ! Mon petit ! 690 01:02:34,133 --> 01:02:36,368 Spencer, qu'est-ce qui s'est pass� ? 691 01:02:36,566 --> 01:02:37,867 �a va ? 692 01:02:38,066 --> 01:02:40,835 Tu m'as fait peur ! O� �tais-tu ? 693 01:02:41,033 --> 01:02:42,367 Papa, il faut qu'on avertisse la police. 694 01:02:42,566 --> 01:02:43,833 Avertir la police ? 695 01:02:44,033 --> 01:02:45,501 C'est vrai, ce que Mademoiselle Halloway a dit. 696 01:02:45,699 --> 01:02:47,902 Les gardiens du Mal arrivent ! 697 01:02:48,099 --> 01:02:50,335 Ils vont envahir la Terre si on n'arr�te pas les bourdons-usurpateurs 698 01:02:50,533 --> 01:02:52,968 Il r�ve. Comment tu le sais, Spencer ? 699 01:02:53,166 --> 01:02:54,267 Cyber me l'a dit. 700 01:02:54,466 --> 01:02:55,867 Attendez une seconde. Qui va envahir la terre ? 701 01:02:56,066 --> 01:02:58,568 Les gardiens du Mal. Ce sont des extra-terrestres. 702 01:03:00,333 --> 01:03:02,968 - Ils ont d�j� pris onze plan�tes ! - �a suffit, Spencer. 703 01:03:03,166 --> 01:03:04,567 Ils se battent contre les Trelkins actuellement 704 01:03:04,766 --> 01:03:06,834 et apr�s �a va �tre nous ! - On en discutera plus tard. 705 01:03:07,033 --> 01:03:08,634 - Plus tard ce sera trop tard ! - J'ai dit que �a suffit. 706 01:03:08,833 --> 01:03:12,436 - Spencer, o� est le cybercostume ? - Un instant, tout le monde. 707 01:03:12,633 --> 01:03:14,401 Je veux que tu montes dans ta chambre pendant que je parle � Janet. 708 01:03:14,599 --> 01:03:16,535 - Mais Papa ! - Vas-y tout de suite. 709 01:03:23,733 --> 01:03:25,935 Je veux lui parler tout seul, s'il te plait. 710 01:03:49,066 --> 01:03:51,334 Une nuit bizarre, n'est-ce pas ? 711 01:03:53,266 --> 01:03:55,401 Papa s'inqui�te beaucoup pour toi. 712 01:03:57,266 --> 01:03:58,467 Oui, je sais. 713 01:04:00,066 --> 01:04:02,435 Evidemment, moi aussi. 714 01:04:02,633 --> 01:04:05,802 Comment serait la vie sans une petite t�te � harceler ? 715 01:04:06,000 --> 01:04:07,067 Merci. 716 01:04:09,300 --> 01:04:12,102 Je veux que quelqu'un me croie. 717 01:04:16,099 --> 01:04:18,302 Tu sais, quand Maman vivait encore 718 01:04:18,500 --> 01:04:20,935 j'ai eu des probl�mes � l'�cole. Des trucs de filles. 719 01:04:21,133 --> 01:04:25,070 Je lui ai demand� quoi faire, et sais-tu ce qu'elle m'a dit ? 720 01:04:27,166 --> 01:04:30,335 Elle a dit, pense � une personne que tu admires beaucoup... 721 01:04:30,533 --> 01:04:33,035 et puis demande-toi comment elle ferait dans une situation semblable. 722 01:04:33,233 --> 01:04:34,834 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 723 01:04:35,033 --> 01:04:37,435 Eh bien, quand je lui ai dit que la personne, c'�tait la chanteuse 724 01:04:37,633 --> 01:04:39,067 de la chorale des Nones... 725 01:04:39,266 --> 01:04:41,601 Elle m'a dit que peut-�tre ce n'�tait pas la bonne approche pour moi. 726 01:04:41,800 --> 01:04:43,968 Mais il se peut que �a marche pour toi. 727 01:04:53,599 --> 01:04:55,568 LE GUERRIER 728 01:05:02,166 --> 01:05:05,002 Je ne me disputerai plus avec vous. 729 01:05:05,199 --> 01:05:06,801 A moins qu'on lui permette de nous amener au Cybercostume. 730 01:05:07,000 --> 01:05:08,668 Vous ne pensez pas que �a suffit pour ce soir ? 731 01:05:08,866 --> 01:05:10,334 Je pense que vous devriez... 732 01:05:12,333 --> 01:05:13,734 Oh, non. 733 01:05:21,133 --> 01:05:23,435 Attendez, Roland ! 734 01:05:29,300 --> 01:05:32,503 Il s'est enfui ! Je ne le crois pas ! 735 01:05:32,699 --> 01:05:34,001 Peut-�tre que c'est pour cela qu'il s'est enfui. 736 01:05:41,500 --> 01:05:43,802 Et voil� ! 737 01:05:44,000 --> 01:05:46,135 Il faut qu'on parle. 738 01:05:46,333 --> 01:05:48,735 Ce n'est vraiment pas le bon moment. L�che-moi ! 739 01:05:48,933 --> 01:05:51,302 Tu vas me dire qu'est-ce qui se passe vraiment ? 740 01:05:51,500 --> 01:05:53,768 L�che-moi, je te dis ! 741 01:05:55,066 --> 01:05:56,300 Je ne veux pas faire �a, mais... 742 01:05:58,666 --> 01:05:59,933 Peut-�tre je le veux un petit peu. 743 01:06:06,166 --> 01:06:07,300 Viens ! 744 01:06:37,733 --> 01:06:39,000 C'�tait quoi ? 745 01:06:39,199 --> 01:06:40,834 Il rentre au pont. 746 01:06:41,033 --> 01:06:43,602 Je n'y arriverai pas � temps. 747 01:06:43,800 --> 01:06:46,235 Ecoute, tu veux vraiment savoir ce qui se passe ? 748 01:06:46,433 --> 01:06:48,368 Je te dirais tout, mais il faut que tu m'aides. 749 01:06:48,566 --> 01:06:50,801 Pourquoi je t'aiderais ? 750 01:06:51,000 --> 01:06:53,469 Parce que le futur de l'humanit� en d�pend. 751 01:07:08,366 --> 01:07:10,101 Je n'en sais rien. 752 01:07:10,300 --> 01:07:11,768 Qu'est-ce que tu dis ? C'�tait ton id�e ! 753 01:07:11,966 --> 01:07:13,834 Oui, mais je n'avais pas les id�es claires. J'�tais confus. 754 01:07:14,033 --> 01:07:16,068 Tu n'y es pas habitu� ? 755 01:07:18,066 --> 01:07:19,734 Attention aux si�ges. 756 01:07:31,633 --> 01:07:34,135 Je suis d�j� mal barr� selon mon p�re. 757 01:07:34,333 --> 01:07:36,902 Quand la Terre ne sera pas envahie, il te remerciera. 758 01:07:46,466 --> 01:07:47,800 Ma voiture ! 759 01:07:57,699 --> 01:08:00,135 Ne sois pas comme �a, Stacey, ch�rie. 760 01:08:00,333 --> 01:08:02,802 Qu'est-ce que tu veux de moi ? 761 01:08:03,000 --> 01:08:05,268 Aide-moi, s'il te plait. 762 01:08:07,066 --> 01:08:08,667 Esp�ce de fou ! 763 01:08:18,266 --> 01:08:20,668 - Cyber ! - Attends-moi ! 764 01:08:27,433 --> 01:08:29,101 Je ne le vois pas. 765 01:08:32,000 --> 01:08:33,101 Il l'a eu. 766 01:08:33,300 --> 01:08:34,901 Quoi, le machin du Mal ? 767 01:08:36,366 --> 01:08:38,034 Il s'en va vers le centre-ville. 768 01:08:39,233 --> 01:08:40,133 Viens ! 769 01:09:18,699 --> 01:09:21,736 C'est normal, parce que c'est l� o� le Cybercostume a atterri. 770 01:09:21,933 --> 01:09:24,435 Le gardien du Mal va probablement effacer ses traces avant de d�coller. 771 01:09:24,633 --> 01:09:27,035 On ne dirait pas que je n'ai pas de permis de conduire ? 772 01:09:30,566 --> 01:09:33,035 Il para�t qu'il y a quelqu'un qui le sait maintenant. 773 01:09:38,866 --> 01:09:40,234 Attention. 774 01:09:40,433 --> 01:09:41,934 Attention ? 775 01:09:55,100 --> 01:09:58,069 Fantastique ! Papa a bien r�par� les freins ! 776 01:10:00,500 --> 01:10:02,668 O� habitons-nous ? 777 01:10:02,866 --> 01:10:07,203 Dans le quartier des enfants terribles. 778 01:10:15,399 --> 01:10:17,301 Tu ne me conduis pas � la maison, d'accord ? 779 01:10:28,666 --> 01:10:30,567 Mon Dieu, qu'il est gros. 780 01:10:30,766 --> 01:10:32,167 Je parie qu'il ne s'entra�ne m�me pas. 781 01:10:32,366 --> 01:10:34,000 Tu vas le distraire. 782 01:10:34,199 --> 01:10:36,435 Moi ? Je vais le distraire ? 783 01:10:36,633 --> 01:10:38,501 Je n'ai besoin que de quelques seconds. 784 01:10:43,399 --> 01:10:46,636 Le futur de l'humanit�. Le futur de l'humanit�. 785 01:11:44,666 --> 01:11:46,200 Bonjour, Mr. l'extra-terrestre. 786 01:11:50,666 --> 01:11:51,867 Ne bouge pas ! 787 01:11:54,566 --> 01:11:56,834 T'es aussi b�te que laid. 788 01:12:07,333 --> 01:12:08,600 Il faut que je courre. 789 01:12:39,966 --> 01:12:41,801 C'est l'heure d'�craser des t�tes. 790 01:12:42,000 --> 01:12:43,201 Fais gaffe ! 791 01:13:18,266 --> 01:13:20,468 Je m'excuse de t'avoir laiss�. 792 01:13:20,666 --> 01:13:22,401 Tu es brave d'y �tre retourn�. 793 01:13:22,600 --> 01:13:24,068 J'avais peur. 794 01:13:24,266 --> 01:13:25,900 C'est pourquoi vous �tes brave. 795 01:13:40,033 --> 01:13:41,734 Bien fait. 796 01:13:41,933 --> 01:13:43,367 Merci. 797 01:13:45,500 --> 01:13:47,101 D�sol�. 798 01:14:18,033 --> 01:14:20,168 Bonne chance. 799 01:14:30,300 --> 01:14:31,334 Simon dit tire ! 800 01:14:31,533 --> 01:14:33,301 Phase de fermeture d'urgence bloqu�e. 801 01:14:33,500 --> 01:14:34,734 Je l'ai oubli�. 802 01:14:34,933 --> 01:14:35,967 D�ploiement du bouclier de combat recommand�. 803 01:14:36,166 --> 01:14:37,233 Je suis d'accord. 804 01:14:39,333 --> 01:14:41,802 Ce serait bien de le bloquer. 805 01:15:13,466 --> 01:15:15,167 Temps mort ! Temps mort ! 806 01:15:22,133 --> 01:15:23,834 Qu'est-ce qu'on a en plus ? 807 01:15:24,033 --> 01:15:27,136 Am�lioration du d�ploiement du combat manuel. 808 01:15:27,333 --> 01:15:28,801 Je commence � aimer �a. 809 01:15:31,833 --> 01:15:32,867 Oui ! 810 01:15:37,766 --> 01:15:39,134 �a ne va pas bien ? 811 01:15:43,699 --> 01:15:45,234 Viens ! Je suis ici. Je suis ici. 812 01:15:52,600 --> 01:15:54,868 Haute pression int�rieure. 813 01:15:55,066 --> 01:15:57,067 Tu sais � quoi je pense ? 814 01:15:57,266 --> 01:16:00,569 A trois: un, deux, trois... 815 01:16:12,133 --> 01:16:14,301 Laisse-moi ! 816 01:16:31,899 --> 01:16:33,468 �a aurait pu mieux finir. 817 01:16:47,699 --> 01:16:49,568 Parle-moi ! 818 01:16:50,399 --> 01:16:52,135 Cyber ! R�ponds ! 819 01:17:24,366 --> 01:17:25,600 Fais quelque chose ! 820 01:18:02,366 --> 01:18:03,533 Oui, je t'ai eu ! 821 01:18:26,033 --> 01:18:27,501 A tes ordres. 822 01:18:34,566 --> 01:18:36,167 Bienvenu � nouveau ! 823 01:18:36,366 --> 01:18:39,302 Attention ! Perte dangereuse d'armure cyber-r�flexive 824 01:18:39,500 --> 01:18:41,034 au torse ! 825 01:18:41,233 --> 01:18:44,302 La chimie du gardien va exploser dans le centre de contr�le. 826 01:18:46,033 --> 01:18:47,401 Je vois bien. 827 01:18:58,366 --> 01:19:00,234 Il faut que tu t'�jectes. 828 01:19:00,433 --> 01:19:01,901 Non ! J'ai besoin de toi ! 829 01:19:02,100 --> 01:19:04,702 Je vais bient�t cesser de fonctionner. 830 01:19:04,899 --> 01:19:06,301 Tu peux le faire ! Essaie ! 831 01:19:10,466 --> 01:19:13,001 Cyber ! Essaie ! N'abandonne pas ! 832 01:19:14,199 --> 01:19:17,670 Je regrette, terrien biotique Spencer. 833 01:19:54,933 --> 01:19:57,702 Je perds de la puissance 834 01:19:57,899 --> 01:20:00,836 dans ma grille de circuits logiques. 835 01:20:01,033 --> 01:20:03,702 Syst�mes int�rieurs diminuent. Je cesse de fonctionner. 836 01:20:03,899 --> 01:20:07,637 Non, essaie ! 837 01:20:07,833 --> 01:20:09,434 Je vais trouver quelqu'un pour te r�parer. 838 01:20:28,266 --> 01:20:29,967 Je vais emprunter �a, Cyber. 839 01:21:17,300 --> 01:21:20,002 - Comment �a va ? - Pas tr�s bien. 840 01:21:36,699 --> 01:21:39,269 H�, t�te de rat. 841 01:21:39,466 --> 01:21:41,234 Tu cherches quelque chose ? 842 01:21:53,000 --> 01:21:55,168 Viens ! Viens ! 843 01:21:57,866 --> 01:22:00,201 Par ici ! Suis-moi. 844 01:22:00,399 --> 01:22:02,401 Qu'attends-tu ? 845 01:22:03,733 --> 01:22:05,768 Ta m�re porte des rangers, ou quoi ! 846 01:22:40,066 --> 01:22:42,968 Non, je ne le pense pas. Il est � moi maintenant. 847 01:22:53,600 --> 01:22:55,702 J'ai l'impression qu'il me comprend. 848 01:22:59,033 --> 01:23:02,236 Tu es s�r qu'on ne peut pas en discuter ? 849 01:23:28,899 --> 01:23:30,635 Tu ferais mieux de capituler. 850 01:25:33,566 --> 01:25:35,334 Voil� son auto ! 851 01:25:35,533 --> 01:25:38,269 Papa, est-ce que tu vas me tuer ? 852 01:25:38,466 --> 01:25:40,167 Stacey, reste en arri�re, s'il te plait. 853 01:25:51,899 --> 01:25:53,201 Il est fini ! 854 01:26:15,000 --> 01:26:16,801 Ne me laisse pas. 855 01:26:20,366 --> 01:26:22,434 Ne me laisse pas tout seul. 856 01:26:58,266 --> 01:26:59,600 Attention. 857 01:27:27,699 --> 01:27:31,070 Hamburger N�buleuse...Ouverture de la trappe d'urination.....bonjour. 858 01:27:57,000 --> 01:28:00,603 Je te pr�sente mon cr�ateur Tenris De'Thar. 859 01:28:02,766 --> 01:28:03,666 Bonjour. 860 01:28:07,466 --> 01:28:11,403 Que fait une vache sur le dos ? 861 01:28:44,199 --> 01:28:46,101 Tu vas me manquer beaucoup. 862 01:28:46,300 --> 01:28:50,070 Tu n'as plus besoin d'un Cybercostume. 863 01:28:50,266 --> 01:28:52,067 J'aurai toujours besoin d'un ami. 864 01:28:52,266 --> 01:28:54,701 Tu en auras toujours un. 865 01:30:45,500 --> 01:30:47,201 Qu'est-ce que c'est ? 866 01:31:11,000 --> 01:31:12,968 Je peux tout expliquer. 867 01:31:13,166 --> 01:31:15,001 J'en suis t�moin. 868 01:31:21,800 --> 01:31:23,568 On s'en va. D'accord ? 869 01:31:40,000 --> 01:31:43,269 Eh bien, connaissez-vous de bons coins pour p�cher pr�s d'ici ? 870 01:31:43,466 --> 01:31:47,269 La crique de Fulsom. Des poissons de la taille des enjoliveurs. 871 01:31:47,466 --> 01:31:49,668 Si on sait exactement o� tracer la ligne. 872 01:31:49,866 --> 01:31:52,068 Et comment on peut avoir ces renseignements ? 873 01:31:52,266 --> 01:31:54,635 �a d�pend de ce qu'on offre en �change. 874 01:31:54,833 --> 01:31:56,601 Que diriez-vous d'un frigo l�g�rement us� ? 875 01:32:04,199 --> 01:32:06,168 Mais c'est tout ce que j'ai. 876 01:32:06,366 --> 01:32:08,868 Tu ne peux pas me l�cher ? 877 01:32:09,066 --> 01:32:11,835 Parle avec mon manager, d'accord ? 878 01:32:12,033 --> 01:32:15,236 Je le ferai. Ecoute, on doit avoir un profit, tu comprends ? 879 01:32:15,433 --> 01:32:18,669 Il faut convaincre ta m�re d'augmenter ton argent de poche. 880 01:32:31,866 --> 01:32:33,167 Oui, papa ? 881 01:32:33,366 --> 01:32:36,969 Trois heures pile. Je serais l�. D'accord ? 882 01:32:37,166 --> 01:32:38,534 Merci papa. 883 01:32:38,733 --> 01:32:40,034 D'accord. A plus tard. 884 01:32:48,000 --> 01:32:49,301 Bonne chance. 885 01:33:04,366 --> 01:33:06,501 Alors, tu aimes le guerrier de Minuit ? 886 01:33:11,633 --> 01:33:13,801 Oui. 887 01:33:55,166 --> 01:33:58,903 A LA MEMOIRE DE SORAYA AMIN. 67844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.