Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,633 --> 00:00:52,170
Il y a un an, une troupe
de guerriers tr�s puissants
2
00:00:52,366 --> 00:00:54,267
a attaqu� la plan�te Trelkas.
3
00:00:58,533 --> 00:01:01,535
les Trelkins,
une race petite et calme
4
00:01:01,733 --> 00:01:03,835
ont bravement lutt�...
5
00:01:04,033 --> 00:01:06,502
Mais ils ne pouvaient pas venir
� bout de leurs cruels ennemis.
6
00:01:06,700 --> 00:01:09,269
Il �tait en voie d'extinction.
7
00:01:12,099 --> 00:01:15,837
Dans un effort d�sesp�r�
pour sauver leur peuple...
8
00:01:16,033 --> 00:01:19,169
les scientifiques Trelkas ont
construit une arme secr�te...
9
00:01:19,366 --> 00:01:23,036
Afin de renverser
le cours de la bataille.
10
00:01:23,233 --> 00:01:25,868
Mais il n'y avait
pas assez de temps.
11
00:01:43,433 --> 00:01:45,168
Il ne faut pas
que les ennemis
12
00:01:45,366 --> 00:01:46,567
obtiennent le prototype !
13
00:03:31,966 --> 00:03:33,867
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Reste de l'autre c�te !
14
00:03:34,066 --> 00:03:37,068
�a, c'est mon
territoire, andouille.
15
00:03:37,266 --> 00:03:38,834
Je ne t'ai pas entendu demander
la permission de traverser.
16
00:03:39,033 --> 00:03:40,200
Je dois demander la permission ?
17
00:03:40,400 --> 00:03:42,802
Parce que t'es nouveau, tu
ne peux faire tout ce que tu veux.
18
00:03:43,000 --> 00:03:43,867
Tu penses que t'es sp�cial ?
19
00:03:44,066 --> 00:03:46,635
- Non, je ne savais pas.
- Tu ne savais pas ?
20
00:03:46,833 --> 00:03:48,601
L�ignorance de la loi
n'est pas une excuse.
21
00:03:49,766 --> 00:03:52,101
Le tribunal est r�uni.
Tu plaides coupable ou non coupable ?
22
00:03:52,300 --> 00:03:53,701
Qu'est ce que tu fais ?
Arr�te !
23
00:03:53,900 --> 00:03:54,967
Qu'est ce que tu fais ?
Arr�te !
24
00:03:55,166 --> 00:03:56,934
Coupable ! Je ne traverserai
plus ton territoire !
25
00:03:57,133 --> 00:03:59,168
Pire !
Tu n'iras nulle part.
26
00:03:59,366 --> 00:04:01,935
D�s maintenant tu
es avec les filles.
27
00:04:06,566 --> 00:04:08,134
Reste � ta place.
28
00:04:10,000 --> 00:04:13,169
Eh ! les mecs, on aurait
dit qu'il allait gerber.
29
00:04:13,366 --> 00:04:15,701
Merde, c'est un manque
d'attention chronique.
30
00:04:30,866 --> 00:04:35,337
Tu es vraiment
dans la merde.
31
00:04:35,533 --> 00:04:39,236
�a suffit ! Qu'est-ce
qui se passe ici ?
32
00:04:39,433 --> 00:04:40,934
Manfred ?
33
00:04:43,233 --> 00:04:45,134
Non vraiment,
je voudrais une r�ponse.
34
00:04:46,566 --> 00:04:49,402
On plaisantait,
c'est tout.
35
00:04:49,600 --> 00:04:50,701
Spencer !
36
00:04:54,966 --> 00:04:58,002
Ouais...
On plaisantait, c'est tout.
37
00:04:59,533 --> 00:05:01,801
Bon,
tout le monde � l'int�rieur.
38
00:05:02,000 --> 00:05:06,304
Ce n'est pas la premi�re fois que
tu fais �a, mais c'est la derni�re.
39
00:05:11,133 --> 00:05:13,101
�a va ?
40
00:05:13,300 --> 00:05:14,668
Je survivrai.
41
00:05:32,266 --> 00:05:34,001
Tu blagues ?
Je sais.
42
00:05:34,199 --> 00:05:35,968
Il semble qu'il t'appr�cie.
43
00:05:36,166 --> 00:05:38,535
- �a va aller pour toi ?
- Ouais, c'est �a.
44
00:05:54,266 --> 00:05:57,302
Cette belle cr�ature produit un
ruisseau d'acide dans son estomac.
45
00:05:57,500 --> 00:06:02,471
Elle jette �a sur ses pr�dateurs.
Un peu comme un crachat d�gueulasse.
46
00:06:04,633 --> 00:06:08,003
Nous savons tous que les
chauves-souris utilisent un �cho.
47
00:06:08,199 --> 00:06:10,869
Souvenez-vous qu'elles
�mettent un cri tr�s aigu.
48
00:06:11,066 --> 00:06:13,701
Donc, asseyez-vous et �coutez
les ultra-sons qui rebondissent...
49
00:06:13,899 --> 00:06:17,136
Et c'est l'heure du repas
50
00:06:17,333 --> 00:06:19,735
Alors, "Mr. papillon
de nuit tigr�" arrive.
51
00:06:19,933 --> 00:06:23,803
Le seul probl�me c'est qu'il
�met son propre Clic-Clic...
52
00:06:24,000 --> 00:06:27,636
qui bloque le radar de la
chauve-souris qui s'imagine que...
53
00:06:27,833 --> 00:06:30,235
le papillon de nuit a disparu.
54
00:06:30,433 --> 00:06:33,269
Et il est l'heure pour que vous
disparaissiez. Alors ! Disparaissez.
55
00:06:33,466 --> 00:06:35,467
A demain !
56
00:06:35,666 --> 00:06:38,135
N'oubliez pas vos affaires !
57
00:06:44,666 --> 00:06:46,167
Le Chevalier de Minuit ?
58
00:06:48,100 --> 00:06:49,434
Il est extraordinaire.
59
00:06:49,633 --> 00:06:53,303
Surtout la couverture
du dernier num�ro.
60
00:06:53,500 --> 00:06:54,868
Tu l'as ?
61
00:06:59,766 --> 00:07:02,268
Ben, au revoir.
62
00:07:13,933 --> 00:07:18,604
Spencer, tu peux rester avec
moi un instant ? J'ai besoin d'aide.
63
00:07:18,800 --> 00:07:20,334
Bien s�r.
64
00:07:21,199 --> 00:07:25,103
Avant, j'avais la
trouille des araign�es.
65
00:07:25,300 --> 00:07:27,168
Ne bouge pas maintenant !
66
00:07:28,833 --> 00:07:29,900
Waouh !
67
00:07:30,100 --> 00:07:32,135
Une fois, je me suis
presque �vanouie,
68
00:07:32,333 --> 00:07:34,101
quand une petite araign�e
est entr�e dans ma chambre.
69
00:07:37,033 --> 00:07:39,869
Je l'ai dit � mon p�re,
et tu sais ce qu'il a fait ?
70
00:07:42,066 --> 00:07:44,101
Il m'a apport� une tarentule.
Juste comme celle-l�.
71
00:07:44,300 --> 00:07:46,502
Bouge pas.
72
00:07:46,699 --> 00:07:48,868
Il savait que je devais
changer l'eau de la tarentule...
73
00:07:49,066 --> 00:07:50,934
Et �a voulait dire mettre
ma main dans le terrarium.
74
00:07:51,133 --> 00:07:52,834
Si on ne lui donne
pas d'eau, elle meurt.
75
00:07:53,033 --> 00:07:56,202
Mon p�re savait que je ne
laisserais pas mourir une araign�e.
76
00:07:56,399 --> 00:08:00,737
Il avait raison. J'ai mis
la main dans le terrarium.
77
00:08:00,933 --> 00:08:04,603
Oh ! La premi�re fois,
j'�tais tellement effray�e.
78
00:08:04,800 --> 00:08:07,669
Mais tu sais quoi ? C'est devenu
facile. Et je n'ai plus eu peur.
79
00:08:07,866 --> 00:08:10,134
En fait, je me suis
int�ress�e aux araign�es...
80
00:08:10,333 --> 00:08:13,602
J'ai commenc� � les �tudier,
et j'ai d�couvert la biologie...
81
00:08:13,800 --> 00:08:16,402
Et je suis devenue la meilleure
prof de sciences du monde.
82
00:08:16,600 --> 00:08:18,535
Super !
83
00:08:18,733 --> 00:08:21,035
Merci.
84
00:08:21,233 --> 00:08:24,502
Ah, te voil� toute propre.
85
00:08:24,699 --> 00:08:29,071
l'essentiel c'est que... si tu
�vites des choses qui te font peur,
86
00:08:29,266 --> 00:08:32,502
�a ne s'am�liore pas.
la peur ne dispara�t pas,
87
00:08:32,700 --> 00:08:36,136
En fait, �a devient pire.
Fais-moi confiance.
88
00:08:36,333 --> 00:08:41,237
Peu importe si ce sont
des brutes, des araign�es ou...
89
00:08:41,433 --> 00:08:43,334
des filles.
90
00:08:46,233 --> 00:08:49,169
- Merci Mademoiselle Halloway.
- De rien.
91
00:08:58,799 --> 00:09:01,302
ECOLE �L�MENTAIRE WAVERLY
92
00:09:32,299 --> 00:09:35,202
- Bonjour M. Nelson.
- Bonjour Janice.
93
00:09:53,533 --> 00:09:55,001
Fais face � tes peurs.
94
00:09:57,100 --> 00:09:59,769
Alors, tu aimes
le Chevalier de Minuit ?
95
00:09:59,966 --> 00:10:02,935
Alors, tu aimes
le Chevalier de Minuit ?
96
00:10:03,133 --> 00:10:05,535
Alors, tu aimes
le Chevalier de Minuit ?
97
00:10:12,000 --> 00:10:13,835
Bonjour.
98
00:10:15,966 --> 00:10:17,901
Est-ce qu'on va
� la f�te ce soir ?
99
00:10:18,100 --> 00:10:19,968
J'ai entendu dire
que �a serait bizarre.
100
00:10:20,166 --> 00:10:22,268
J'aimerais bien
aller � cette f�te.
101
00:10:25,866 --> 00:10:29,135
- Elle est tellement belle !
- Je n'y crois pas.
102
00:10:29,333 --> 00:10:31,802
Tu sais ce qui est arriv� au
dernier qui s'est battu avec moi ?
103
00:10:32,000 --> 00:10:34,335
Il mange avec
un tube en plastique.
104
00:10:34,533 --> 00:10:36,835
- Laisse-moi !
- On en �tait o� ?
105
00:10:37,033 --> 00:10:39,068
Ah ouais, je devais te donner
un coup de pied dans le cul.
106
00:10:40,500 --> 00:10:42,368
Bien. 10 points.
107
00:10:53,933 --> 00:10:56,068
Je vais te tuer.
108
00:11:22,966 --> 00:11:25,568
- Venez ici les gars !
- Je pense qu'il est all� par l�.
109
00:11:57,799 --> 00:12:00,602
Spencer je t'ai dit de
m'attendre si j'�tais en retard.
110
00:12:00,799 --> 00:12:01,934
J'ai attendu une �ternit�.
111
00:12:02,133 --> 00:12:03,767
la prochaine fois, j'emm�nerai
de l'eau et de la bouffe.
112
00:12:03,966 --> 00:12:06,835
Julie ?
Julie, salut c'est Roland.
113
00:12:09,233 --> 00:12:11,034
Tu jouais dans les ordures ?
114
00:12:12,500 --> 00:12:15,870
Non, pas vous Tom.
Oui, quel est le probl�me ?
115
00:12:17,799 --> 00:12:19,301
Demain matin ! ?
116
00:12:19,500 --> 00:12:22,302
Non, non, non. Ce n'est pas
un probl�me, Tom. Aucun probl�me.
117
00:12:22,500 --> 00:12:26,370
Je devrais juste aller au
bureau pour sortir les donn�es.
118
00:12:26,566 --> 00:12:28,701
Comptez sur moi Tom.
119
00:12:28,899 --> 00:12:32,670
Si jamais vous �tes d��u par
quelqu'un ce ne sera pas par moi.
120
00:12:32,866 --> 00:12:34,534
D'accord.
Au revoir.
121
00:12:36,633 --> 00:12:39,235
- D�sol�, mais toi et Stacey devez...
- Commander une pizza.
122
00:12:39,433 --> 00:12:40,734
Je suis d�sol� mon grand.
123
00:12:40,933 --> 00:12:42,401
Mais les deux premiers
mois d'un nouvel emploi.
124
00:12:42,600 --> 00:12:45,035
Je dois faire
une bonne impression.
125
00:12:48,600 --> 00:12:51,336
Stacey, on en a d�j� parl�.
Mais papa tu ne m'�coutes pas.
126
00:12:51,533 --> 00:12:53,868
Je ne peux pas garder
le petit ce soir.
127
00:12:54,066 --> 00:12:55,233
Vraiment ?
Pourquoi pas ?
128
00:12:55,433 --> 00:12:57,368
Parce que Kevin vient me
chercher dans 3 quarts d'heure.
129
00:12:57,566 --> 00:12:59,634
Kevin ?
C'est qui Kevin ?
130
00:12:59,833 --> 00:13:02,936
C'est le seul gar�on avec qui je
sors depuis 2 semaines.
131
00:13:03,133 --> 00:13:04,501
D'accord Stacey.
132
00:13:04,700 --> 00:13:07,335
Je n'ai pas le temps maintenant.
Il faut que tu changes tes projets.
133
00:13:07,533 --> 00:13:09,334
Changer mes projets ! ?
134
00:13:09,533 --> 00:13:12,168
Papa, c'est pas une conf�rence !
C'est un rendez-vous !
135
00:14:01,533 --> 00:14:04,736
Tu veux un conseil,
disparais de ma vie !
136
00:14:34,600 --> 00:14:36,335
CASSE DE VOITURES GIMRICH
137
00:14:50,066 --> 00:14:53,736
Je ne peux pas inviter des gar�ons
sauf si mon p�re est � la maison.
138
00:14:53,933 --> 00:14:56,035
Allez c'est pas comme
si �a faisait la une, d'accord ?
139
00:14:57,500 --> 00:15:01,303
Kevin, non je ne peux pas
sortir discr�tement, tu le sais.
140
00:15:03,366 --> 00:15:05,868
Non je ne peux pas
l'enfermer � cl� et sortir.
141
00:15:50,433 --> 00:15:52,935
Spencer, qu'est-ce
que tu fais ici ?
142
00:16:14,799 --> 00:16:17,536
Mon pieu...
143
00:16:44,833 --> 00:16:46,434
Bizarre...
144
00:17:39,466 --> 00:17:41,367
Qu'est-ce que c'est ?
145
00:17:49,200 --> 00:17:50,467
Bonsoir !
146
00:17:53,033 --> 00:17:56,202
Bonsoir !
147
00:17:56,400 --> 00:17:59,603
- Tu peux parler ?
- Tu peux parler ?
148
00:17:59,799 --> 00:18:02,335
- Bien s�r que je peux parler.
- Bien s�r que je peux parler.
149
00:18:02,533 --> 00:18:03,934
- Arr�te �a !
- Arr�te �a !
150
00:18:04,133 --> 00:18:07,002
Donn�e de langue
r�orient�e vers l'anglais...
151
00:18:07,200 --> 00:18:09,101
Membre du groupe de
langues germaniques orientales
152
00:18:09,299 --> 00:18:12,436
de la sous-famille germanique...
de la famille indo-europ�enne
153
00:18:12,633 --> 00:18:14,234
des langues terriennes.
154
00:18:14,433 --> 00:18:16,835
Continue avec des questions.
155
00:18:18,400 --> 00:18:22,137
- Es-tu un extra-terrestre ?
- Faux.
156
00:18:22,333 --> 00:18:25,969
Je ne suis pas
biotique d'origine.
157
00:18:26,166 --> 00:18:28,701
- Un robot ?
- Partiellement vrai.
158
00:18:28,900 --> 00:18:32,403
Je ne suis pas fait pour
le mouvement ind�pendant.
159
00:18:32,599 --> 00:18:35,235
J'ai besoin d'un h�te biotique.
160
00:18:35,433 --> 00:18:37,234
Un h�te biotique ?
161
00:18:37,433 --> 00:18:39,468
Normalement, un �tre avanc�
162
00:18:39,666 --> 00:18:41,467
qui a besoin de transport.
163
00:18:41,666 --> 00:18:44,435
Est-ce que tu as
besoin de transport ?
164
00:18:47,133 --> 00:18:48,367
Pour aller o� ?
165
00:18:48,566 --> 00:18:51,101
Amplifiez la question
s'il vous plait.
166
00:18:55,599 --> 00:18:57,501
D'accord, j'ai
besoin de transport.
167
00:19:02,099 --> 00:19:04,268
Utilisez la voie d'acc�s.
168
00:19:34,900 --> 00:19:37,269
Pr�t � accepter l'h�te biotique.
169
00:19:41,233 --> 00:19:42,300
Je dois monter l�-dedans ?
170
00:19:42,500 --> 00:19:46,303
C'est la m�thode qui
est g�n�ralement accept�e.
171
00:19:50,333 --> 00:19:53,469
Je pense que ma vie
ne peut pas �tre pire.
172
00:20:00,799 --> 00:20:04,236
Qu'est que tu fais ! ?
Laisse-moi partir !
173
00:20:11,333 --> 00:20:15,904
Quelqu'un !
Au secours !
174
00:20:25,266 --> 00:20:29,937
Laisse-moi partir ! Je suis
un �tre humain et je t'ordonne.
175
00:20:30,133 --> 00:20:32,268
l'entr�e dans le cybercostume
est accomplie.
176
00:20:32,466 --> 00:20:34,634
l'assemblage de l'�cran
de visionnement est activ�.
177
00:20:35,833 --> 00:20:39,903
Les neuro r�cepteurs
sont activ�s.
178
00:20:40,099 --> 00:20:40,667
Quoi ?
Les neuros quoi ?
179
00:20:40,866 --> 00:20:43,635
Commencement de
l'interception synaptique.
180
00:20:43,833 --> 00:20:47,536
Attends. Je veux savoir
si �a va me faire mal.
181
00:20:47,733 --> 00:20:50,235
Les moteurs de
mouvement sont activ�s.
182
00:20:57,799 --> 00:20:59,868
Qu'est-ce qui se passe ?
183
00:21:21,500 --> 00:21:23,301
D'accord, d'accord,
doucement.
184
00:21:31,299 --> 00:21:33,935
Il fait ce que je fais.
185
00:21:34,133 --> 00:21:36,101
Comment �a se fait ?
186
00:21:36,299 --> 00:21:41,138
Les interfaces c�r�brales interpr�tent
les signaux du cerveau de l'h�te.
187
00:21:41,333 --> 00:21:43,735
Intense.
188
00:21:43,933 --> 00:21:46,669
D'accord, montre-moi comment
tu le fais avec les pieds.
189
00:21:51,633 --> 00:21:53,434
Extra !
190
00:21:53,633 --> 00:21:55,368
Je suis Shaouille d'Neal !
191
00:21:58,066 --> 00:22:00,201
D'accord, d'accord,
tourne, tourne.
192
00:22:00,400 --> 00:22:02,168
S'il te plait,
fais attention.
193
00:22:07,466 --> 00:22:11,369
C'est facile je fais
un pas, tu fais un pas.
194
00:22:11,566 --> 00:22:14,602
Mesdames et messieurs,
il peut marcher.
195
00:22:14,799 --> 00:22:18,336
- Super! �a file des frissons !
- Adaptation thermique.
196
00:22:20,200 --> 00:22:22,402
Arr�te �a.
Arr�te !
197
00:22:22,599 --> 00:22:25,536
- Accompli.
- Tu veux me faire cuire ?
198
00:22:25,733 --> 00:22:29,103
L'h�te biotique a demand�
le r�glage de la temp�rature.
199
00:22:29,299 --> 00:22:33,370
Frissons ne veut pas
dire frais, �a veut dire...
200
00:22:33,566 --> 00:22:34,934
Oublie.
201
00:22:35,133 --> 00:22:39,337
- Effacement de m�moire.
- Non, n'efface rien.
202
00:22:39,533 --> 00:22:41,167
Processus arr�t�.
203
00:22:41,366 --> 00:22:42,834
Merci.
204
00:22:44,833 --> 00:22:46,868
Je pense que c'est
l'heure d'un petit tour.
205
00:23:25,433 --> 00:23:27,101
Je m'habituerais � cela.
206
00:23:27,299 --> 00:23:29,001
T'es quoi exactement ?
207
00:23:29,200 --> 00:23:32,836
Ma classification compl�te,
208
00:23:33,033 --> 00:23:36,035
c'est la premi�re phase d'un...
cybercostume d'assaut.
209
00:23:36,233 --> 00:23:38,401
Assaut ?
Comme dans un combat ?
210
00:23:38,599 --> 00:23:43,538
Correct. Ma fonction premi�re,
c'est de r�hausser le combat.
211
00:23:43,733 --> 00:23:45,534
R�hausser le combat.
212
00:24:25,933 --> 00:24:28,235
Cet enfant va me rendre fou.
213
00:24:37,166 --> 00:24:38,734
Turbo !
214
00:24:48,599 --> 00:24:50,201
Combien de fois t'ai-je dit
215
00:24:50,400 --> 00:24:51,901
de ne pas jouer avec
les voitures des clients ?
216
00:24:52,099 --> 00:24:53,968
- Juste quelques minutes papa.
- Maintenant.
217
00:24:54,433 --> 00:24:56,434
- Quelques minutes papa.
- Maintenant.
218
00:24:56,633 --> 00:24:59,102
Je ne veux pas que
tu reviennes ici d'accord ?
219
00:25:01,166 --> 00:25:03,635
Un enfant seulement, elle disait.
C'est pas un probl�me.
220
00:25:18,566 --> 00:25:21,435
Mets le turbo ! Vas-y !
221
00:25:26,400 --> 00:25:29,870
Ouais, peut-il maintenir ? Non il a
pris possession de la voiture.
222
00:26:19,633 --> 00:26:22,302
Maintenant la
chute libre de Turbo.
223
00:26:48,766 --> 00:26:50,667
Merci.
224
00:26:52,799 --> 00:26:54,701
Merci, merci.
225
00:26:58,833 --> 00:27:00,334
Qui �tes-vous ?
226
00:27:00,533 --> 00:27:04,003
Il n'y a pas d'issue.
227
00:27:04,200 --> 00:27:05,868
Quoi, allez-vous-en.
228
00:27:09,299 --> 00:27:10,734
Qu'est-ce que vous voulez ?
229
00:27:12,566 --> 00:27:14,267
Ton cerveau.
230
00:27:14,466 --> 00:27:16,134
Papa !
231
00:27:38,700 --> 00:27:40,868
�a ne peut pas aller mieux !
232
00:27:58,099 --> 00:28:00,035
Tu vas quelque part ?
233
00:28:00,233 --> 00:28:01,901
Non, non, s'il vous plait !
234
00:28:02,099 --> 00:28:03,468
Vous �tes un morceau de choix.
235
00:28:03,666 --> 00:28:08,704
Non, un morceau de choix,
pour de la viande morte.
236
00:28:08,900 --> 00:28:12,270
Ne prenez pas mon cerveau, je peux
vous donner plusieurs cerveaux.
237
00:28:12,466 --> 00:28:15,869
Laissez-moi tranquille.
Non, non, s'il vous plait.
238
00:28:20,866 --> 00:28:22,834
POUR L'USAGE EXCLUSIF
DE LA BOUTIQUE ANIMALIERE
239
00:28:29,066 --> 00:28:33,537
Je te parie qu'il d�m�nage
dans un autre pays.
240
00:28:33,733 --> 00:28:35,267
On y va ?
241
00:28:40,766 --> 00:28:42,067
Bonjour Crystal Bluff.
242
00:28:46,500 --> 00:28:49,169
Voil� le nouvel
enfant de cette ville.
243
00:28:51,299 --> 00:28:53,568
Voyons, de qui d'autre
pourrais-je m'occuper ?
244
00:28:53,766 --> 00:28:56,602
Pourquoi est-ce que l'h�te
biotique n'a pas d�truit l'ennemi ?
245
00:28:56,799 --> 00:29:02,305
Je ne voulais pas le d�truire.
Je voulais juste lui faire peur.
246
00:29:02,500 --> 00:29:03,968
Pourquoi ?
247
00:29:04,166 --> 00:29:05,133
Pour m'amuser.
248
00:29:05,333 --> 00:29:08,469
Expliquez : "S'amuser".
249
00:29:08,666 --> 00:29:11,568
S'amuser, c'est faire quelque
chose qui te rend heureux.
250
00:29:11,766 --> 00:29:14,368
Comme regarder Turbo
chier dans ses pantalons.
251
00:29:14,566 --> 00:29:16,734
Quelque chose qui te fait rire.
252
00:29:16,933 --> 00:29:19,468
Expliquez : "rire".
253
00:29:19,666 --> 00:29:21,567
C'est ce que l'on fait
quand quelque chose est dr�le.
254
00:29:23,566 --> 00:29:25,401
Que font les vaches lorsque
les trains sont en gr�ve ?
255
00:29:25,599 --> 00:29:27,335
Donn�e insuffisante.
256
00:29:27,533 --> 00:29:29,935
Elles se mettent sur le dos
et regardent passer les avions.
257
00:29:34,233 --> 00:29:36,168
Je blague.
258
00:29:36,366 --> 00:29:38,835
Tu devais rire � cela.
259
00:29:39,033 --> 00:29:40,267
Rire, �a fait du bien.
260
00:29:40,466 --> 00:29:42,000
Rire ?
261
00:29:42,200 --> 00:29:44,001
Tu sais, ha ha ha.
262
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
Tu comprends maintenant ?
263
00:29:45,400 --> 00:29:48,336
Je ne suis pas s�r.
264
00:29:50,700 --> 00:29:52,268
Qu'est-ce que c'est ?
265
00:29:52,466 --> 00:29:55,669
Un chargement de puissance.
Une explosion est imminente.
266
00:29:55,866 --> 00:29:57,467
Explosion ?
Quelle explosion ! ?
267
00:30:04,200 --> 00:30:07,369
J'ai eu la trouille l� !
Pourquoi tu as fait �a ?
268
00:30:07,566 --> 00:30:09,734
Pour m'amuser.
269
00:30:12,933 --> 00:30:15,335
Je ma�trise le
concept de s'amuser.
270
00:30:18,033 --> 00:30:20,535
PIERCING POUR TOUS
271
00:30:45,799 --> 00:30:47,902
Kevin qu'est-ce
que tu fais ici ?
272
00:30:48,099 --> 00:30:50,469
- Viens dehors.
- Non j'peux pas, je te l'ai dit.
273
00:30:50,666 --> 00:30:53,001
Viens, juste pour un instant.
D�p�che-toi, d�p�che-toi.
274
00:31:00,033 --> 00:31:02,402
Oh, mon Dieu !
275
00:31:02,599 --> 00:31:06,971
Je l'ai eu cet apr�s-midi.
J'ai tout pay�.
276
00:31:07,166 --> 00:31:08,767
J'ai �conomis�
pendant un moment.
277
00:31:08,966 --> 00:31:10,400
Elle est neuve ?
278
00:31:10,599 --> 00:31:13,302
C'est une d'occasion.
Tu veux aller faire un tour.
279
00:31:13,500 --> 00:31:16,769
Je ne peux pas Kevin, je te l'ai dit.
Je garde le parasite.
280
00:31:16,966 --> 00:31:20,969
Allez, juste un petit tour.
Personne ne saura que tu es sortie.
281
00:31:21,166 --> 00:31:22,567
Je veux l'inaugurer avec toi.
282
00:31:42,433 --> 00:31:46,904
Alors, c'est �a la f�te de l'automne.
Elle est ici quelque part.
283
00:31:47,099 --> 00:31:49,802
l'h�te biotique
veut s'accoupler avec
284
00:31:50,000 --> 00:31:51,534
la femelle Michelle Eberhart ?
285
00:31:51,733 --> 00:31:54,001
S'accoupler ! ? S'il te plait !
Je ne veux pas m'accoupler avec elle.
286
00:31:54,200 --> 00:31:55,668
Je l'appr�cie, c'est tout.
287
00:31:55,866 --> 00:31:57,601
Si je pouvais
lui parler et lui dire.
288
00:31:57,799 --> 00:32:01,236
Pourquoi le biotique ne peut
pas communiquer avec la femelle ?
289
00:32:01,433 --> 00:32:03,201
Parce que je suis
une poule mouill�e.
290
00:32:03,400 --> 00:32:07,137
Faux. Une poule est
un oiseau apprivois�.
291
00:32:07,333 --> 00:32:09,668
Je sais � quoi
ressemble une poule.
292
00:32:09,866 --> 00:32:11,834
Je veux dire que
je n'ose pas lui parler.
293
00:32:12,033 --> 00:32:15,669
Je stresse.
Je m'embrouille.
294
00:32:15,866 --> 00:32:17,467
Alors,
quelle est notre mission ici ?
295
00:32:17,666 --> 00:32:19,534
Je veux juste voir
ce qu'elle fait d'accord.
296
00:32:19,733 --> 00:32:20,800
D'accord.
297
00:32:28,233 --> 00:32:30,034
Peut-�tre que
c'est une mauvaise id�e.
298
00:32:30,233 --> 00:32:32,101
Je ne la vois nulle part.
299
00:32:35,700 --> 00:32:37,468
Il vaut mieux rester au sol.
300
00:32:37,666 --> 00:32:41,069
Alors est-ce que c'est un rituel
d'accouplement chez les biotiques.
301
00:32:41,266 --> 00:32:42,967
Tu as utilis�
ce mot encore une fois.
302
00:32:45,566 --> 00:32:46,867
C'est s�rement une mauvaise id�e.
303
00:32:47,066 --> 00:32:48,867
On la trouvera
jamais dans cette foule.
304
00:32:52,299 --> 00:32:54,301
Super !
Comment tu as fait �a ?
305
00:32:54,500 --> 00:32:59,471
Les neuro intercepteurs ont capt�
les synapses c�r�braux de l'h�te.
306
00:32:59,666 --> 00:33:01,501
- Tu peux lire mes pens�es.
- Correct.
307
00:33:01,700 --> 00:33:04,069
L'image est s�lectionn�e.
308
00:33:04,266 --> 00:33:06,301
Une analyse rapide
est en progr�s.
309
00:33:06,500 --> 00:33:09,002
Toutes les bioformes sont
en train d'�tre scann�es.
310
00:33:09,200 --> 00:33:11,335
On a r�p�t� �a mille fois.
Quel est ton probl�me ?
311
00:33:11,533 --> 00:33:13,434
Je suis fatigu�e de �a.
312
00:33:13,633 --> 00:33:14,800
L'objet est en une.
313
00:33:15,000 --> 00:33:17,068
Calme-toi,
on ne va pas l'effrayer.
314
00:33:28,500 --> 00:33:30,501
Je ne veux pas
me faire cloner.
315
00:33:30,700 --> 00:33:32,735
Qu'est-ce que t'en penses ? Qu'est-ce
que tu veux faire plus tard ?
316
00:33:32,933 --> 00:33:36,336
Je veux g�rer une entreprise de t-shirt.
317
00:33:37,000 --> 00:33:40,803
- Une entreprise de t-shirts ?
- Qu'est-ce qu'il y a de mal � �a ?
318
00:33:43,099 --> 00:33:45,235
Oh !
Regarde la grande roue !
319
00:33:45,433 --> 00:33:47,468
Oh non,
�a me fait tourner la t�te.
320
00:33:47,666 --> 00:33:48,800
C'est fait pour �a.
321
00:33:58,299 --> 00:34:00,335
MAISON DE LA TERREUR
322
00:34:12,966 --> 00:34:16,069
Allez-y les filles, vous �tes
les prochaines. Allez-y vite !
323
00:34:26,133 --> 00:34:30,103
Le syst�me de d�fense s'alerte.
Phase d'alerte activ�e.
324
00:34:30,300 --> 00:34:33,169
Un biotique hostile est d�tect�.
325
00:34:33,366 --> 00:34:37,203
Le mode d'auto-combat
est commenc�.
326
00:34:37,400 --> 00:34:38,801
L'objet est dans le viseur.
327
00:34:44,266 --> 00:34:47,736
Cible atteinte. Recherche des
bioformes hostiles en progr�s.
328
00:34:47,933 --> 00:34:49,000
Qu'est-ce qui se passe ?
329
00:34:49,199 --> 00:34:51,168
L'objet est dans le viseur.
330
00:34:51,366 --> 00:34:53,401
Capteurs sur mode
Recherche et Destruction.
331
00:34:53,599 --> 00:34:54,734
L�objet est dans le viseur.
332
00:34:54,933 --> 00:34:57,502
L�objet est dans le viseur.
333
00:35:00,366 --> 00:35:04,036
- Arr�te ! Arr�te !
- Amplifiez la commande !
334
00:35:10,066 --> 00:35:11,967
Est-ce que �a
fait partie du tour ?
335
00:35:13,033 --> 00:35:13,700
L�objet est dans le viseur.
336
00:35:13,900 --> 00:35:15,835
Cesse de tirer !
337
00:35:19,599 --> 00:35:21,234
Non !
338
00:35:52,566 --> 00:35:56,369
Tu sais sauver des gens, c'est plus
amusant que de leur faire peur.
339
00:35:58,099 --> 00:36:01,403
Tu es s�r que ce n'est pas
un rituel d'accouplement ?
340
00:36:01,599 --> 00:36:02,867
Un peu d'intimit�.
341
00:36:14,800 --> 00:36:16,134
Il vaut mieux qu'on y aille.
342
00:36:16,333 --> 00:36:18,034
On doit se casser.
343
00:36:18,233 --> 00:36:19,867
Je veux dire
qu'il faut qu'on y aille.
344
00:36:20,066 --> 00:36:21,300
Tactique de fuite
num�ro un, mise en place.
345
00:36:21,500 --> 00:36:23,468
- Bien re�u.
- Qu'est-ce qui est bien re�u ?
346
00:36:23,666 --> 00:36:24,333
Fais-le !
347
00:36:27,000 --> 00:36:29,435
L�analyse de fuite est accomplie.
348
00:36:29,633 --> 00:36:32,068
- D�collage dans 5, 4,...
- Attends !
349
00:36:32,266 --> 00:36:34,301
C'est quoi exactement
la tactique de fuite, num�ro un ?
350
00:36:57,599 --> 00:37:00,469
Devrions-nous revoir
la proc�dure d'arr�t ?
351
00:37:00,666 --> 00:37:02,434
Plus tard.
352
00:37:02,633 --> 00:37:04,601
Tu pourrais me
dire ce que j'ai tir� ?
353
00:37:04,800 --> 00:37:07,435
Des obus destructifs
d'une tr�s haute magnitude.
354
00:37:07,633 --> 00:37:09,468
Mais qu'est-ce qui
a d�clench� �a.
355
00:37:09,666 --> 00:37:12,502
Mes syst�mes de d�fense
ont d�tect� une pr�sence hostile.
356
00:37:12,699 --> 00:37:15,736
Quoi ? C'�tait Bert le T-Rex, idiot !
Un mec dans un costume,
357
00:37:15,933 --> 00:37:17,834
pas un biotique hostile.
358
00:37:18,033 --> 00:37:20,001
la configuration est la m�me
359
00:37:20,199 --> 00:37:22,001
que celle d'une esp�ce
hostile trouv�e sur Helgis Cinq.
360
00:37:22,199 --> 00:37:24,669
Ici, c'est la terre
pas Helgis Cinq !
361
00:37:24,866 --> 00:37:27,368
Mon Dieu ! Je pensais qu'on
�tait clair sur ce point.
362
00:37:27,566 --> 00:37:29,768
Tu aurais pu
tuer Michelle Eberhart !
363
00:37:29,966 --> 00:37:31,167
Quelle esp�ce
de cybercostume es-tu ?
364
00:37:33,866 --> 00:37:36,268
Je suis un prototype.
365
00:37:36,466 --> 00:37:38,968
Mes cr�ateurs �taient
en train de finaliser
366
00:37:39,166 --> 00:37:41,101
mes syst�mes cl�s...
Quand j'ai �t� propuls� dans l'espace.
367
00:37:41,300 --> 00:37:43,135
C'est maintenant
que tu me le dis !
368
00:37:43,333 --> 00:37:45,868
J'ai not� la mauvaise fonction
369
00:37:46,066 --> 00:37:48,368
�a ne se r�p�tera pas.
370
00:37:49,599 --> 00:37:53,236
�a va.
Je ne devrais pas crier ainsi.
371
00:37:53,433 --> 00:37:55,101
Mais on pourrait faire
du mal � quelqu'un, tu sais ?
372
00:37:55,300 --> 00:37:57,168
Compris.
373
00:37:59,933 --> 00:38:02,635
D'abord, on doit
�tablir quelques r�gles.
374
00:38:02,833 --> 00:38:06,036
Tu ne pourras plus tirer
� moins que je te dise "Simon dit".
375
00:38:06,233 --> 00:38:08,368
le pr�fix
"Simon dit" est enregistr�.
376
00:38:08,566 --> 00:38:11,135
Et calme-toi, ici
c'est Crystal Bluffs.
377
00:38:11,333 --> 00:38:13,134
Il n'y a pas beaucoup
de biotiques hostiles ici.
378
00:38:16,933 --> 00:38:19,535
30 minutes,
ouais, d'accord.
379
00:38:48,199 --> 00:38:49,334
Oh, mon Dieu !
380
00:39:04,800 --> 00:39:07,002
Mais qu'est-ce que....
381
00:39:15,500 --> 00:39:17,034
Bonjour ?
382
00:39:18,099 --> 00:39:20,302
�a va ?
383
00:39:20,500 --> 00:39:22,768
Il y a quelqu'un l�-dedans ?
384
00:39:22,966 --> 00:39:24,600
Vous avez besoin d'aide ?
385
00:39:27,466 --> 00:39:29,034
Bonjour.
386
00:40:03,800 --> 00:40:05,368
D'accord.
387
00:40:07,900 --> 00:40:10,535
Tr�s doucement,
c'est �a.
388
00:40:10,733 --> 00:40:12,634
Excellent !
389
00:40:15,066 --> 00:40:18,068
Super ! J'esp�re que ma s�ur
n'a pas entendu �a.
390
00:40:18,266 --> 00:40:20,835
Les d�tecteurs thermiques
n'ont pas not�...
391
00:40:21,033 --> 00:40:24,336
les d�tecteurs thermiques n'ont pas
not� de biotiques dans l'habitation.
392
00:40:24,533 --> 00:40:25,667
Tu veux dire qu'il n'y a
personne � la maison.
393
00:40:25,866 --> 00:40:27,367
Correct.
394
00:40:27,566 --> 00:40:31,269
Elle est peut-�tre sortie me chercher.
Papa va faire une attaque.
395
00:40:31,466 --> 00:40:33,467
Comme un taureau
qui attaque dans l'ar�ne ?
396
00:40:33,666 --> 00:40:34,967
A peu pr�s.
397
00:40:35,166 --> 00:40:37,501
De toute fa�on,
voil� ma chambre.
398
00:40:37,699 --> 00:40:41,370
C'est un poster de la Chose.
Il ressemble un peu � ma soeur.
399
00:40:41,566 --> 00:40:43,734
C'est mon placard.
400
00:40:43,933 --> 00:40:46,769
Je ne pense pas que
tu rentres l�-dedans.
401
00:40:46,966 --> 00:40:50,202
C'est mon lit o� je dors.
402
00:40:50,400 --> 00:40:51,968
C'est mon ordinateur.
403
00:40:52,166 --> 00:40:54,167
C'est une version de toi
beaucoup plus b�te.
404
00:40:54,366 --> 00:40:56,835
Voici une bande dessin�e.
405
00:40:57,033 --> 00:40:58,300
Il s'appelle
le Guerrier de Minuit..
406
00:40:58,500 --> 00:40:59,868
C'est un super h�ros.
407
00:41:00,066 --> 00:41:02,134
Super h�ros ?
408
00:41:02,333 --> 00:41:04,835
Oui. Il se bat contre les m�chants.
Il vient au secours des gens.
409
00:41:06,833 --> 00:41:07,833
Il est cool.
410
00:41:08,033 --> 00:41:10,101
Quelle est cette image ?
411
00:41:10,300 --> 00:41:14,003
C'est une photo
de ma famille � la p�che.
412
00:41:14,199 --> 00:41:18,337
C'est moi..
mon p�re, Stacey, et...
413
00:41:20,166 --> 00:41:22,301
ma m�re.
414
00:41:22,500 --> 00:41:24,668
Ma m�re est morte,
il y a deux ans.
415
00:41:24,866 --> 00:41:27,001
Pourquoi a-t-elle
cess� de fonctionner ?
416
00:41:27,199 --> 00:41:31,070
Elle est devenue malade.
Cela arrive aux gens.
417
00:41:31,266 --> 00:41:34,802
Maintenant,
on est seulement trois.
418
00:41:35,000 --> 00:41:36,968
On ne va plus p�cher.
419
00:41:39,300 --> 00:41:41,268
Elle me manque beaucoup.
420
00:41:41,466 --> 00:41:44,435
J'aimerais la revoir.
421
00:41:57,199 --> 00:41:59,101
Maman ?
422
00:42:44,366 --> 00:42:46,167
Merci.
423
00:42:54,133 --> 00:42:55,968
Il n'y a pas de quoi.
424
00:43:01,699 --> 00:43:04,069
On doit trouver
un endroit o� te cacher.
425
00:43:08,566 --> 00:43:10,801
C'est bien qu'il n'y ait personne.
426
00:43:11,000 --> 00:43:12,968
Tu fais pas mal de bruit, tu sais ?
427
00:43:13,166 --> 00:43:15,434
Tu n'as pas quelque chose
du genre, mode silencieux ?
428
00:43:15,633 --> 00:43:17,668
On est en mode silencieux.
429
00:43:17,866 --> 00:43:19,834
Tr�s silencieux !
C'est �a, ouais !
430
00:43:20,033 --> 00:43:22,935
J'ai faim.
431
00:43:23,133 --> 00:43:24,567
Je viens de me rendre compte
que je cr�ve de faim.
432
00:43:24,766 --> 00:43:27,135
H�te biotique
ne cr�ve pas de faim.
433
00:43:27,333 --> 00:43:28,967
J'ai tr�s faim.
D'accord ?
434
00:43:29,166 --> 00:43:29,833
D'accord.
435
00:43:30,033 --> 00:43:32,568
Je vais seulement voir
ce qu'il y a dans le frigo.
436
00:43:34,766 --> 00:43:36,434
Tranquillement.
437
00:43:38,699 --> 00:43:40,601
Voyons.
438
00:43:40,800 --> 00:43:42,668
Il ne faut pas manger ce qui
a �t� cuisin� par mon p�re.
439
00:43:42,866 --> 00:43:45,535
Ou quelque chose que
Stacey aurait touch�.
440
00:43:45,733 --> 00:43:47,301
Alors, qu'est-ce qui reste ?
441
00:43:47,500 --> 00:43:48,500
De la pizza.
442
00:43:50,833 --> 00:43:52,601
Tu peux la prendre ?
443
00:43:56,666 --> 00:43:58,567
Il y a quelque chose
qui ne va pas.
444
00:44:00,666 --> 00:44:02,434
Allo ?
445
00:44:02,633 --> 00:44:04,234
Allo ?
Demi-tour !
446
00:44:05,366 --> 00:44:08,335
Qu'est-ce qui se passe ?
Je ne vois rien !
447
00:44:08,533 --> 00:44:10,468
On est en train de regarder
ce qu'il y a dans le frigo.
448
00:44:11,666 --> 00:44:13,234
Qu'est-ce que c'�tait ?
449
00:44:13,433 --> 00:44:15,501
Donn�es insuffisantes
pour r�pondre.
450
00:44:29,933 --> 00:44:32,635
Arr�te, Kevin !
Je dois retourner chez moi.
451
00:44:32,833 --> 00:44:34,100
Pourquoi ?
452
00:44:34,300 --> 00:44:35,801
Parce que Spencer
est � la maison tout seul.
453
00:44:36,000 --> 00:44:38,235
C'est un gosse.
454
00:44:38,433 --> 00:44:40,001
Qu'est-ce qui
pourrait lui arriver ?
455
00:44:55,800 --> 00:44:58,769
Je ne veux pas regarder.
Je ne peux pas regarder.
456
00:44:58,966 --> 00:45:01,034
Il faut que je regarde.
457
00:45:06,366 --> 00:45:09,736
Peut-�tre qu�on
devrait s'en aller.
458
00:45:11,566 --> 00:45:14,802
Un hamburger avec des
frites et un milk-shake.
459
00:45:20,966 --> 00:45:23,535
Bienvenue au Monde du Hamburger.
Je peux prendre votre commande ?
460
00:45:23,733 --> 00:45:29,905
Un hamburger N�buleuse avec des
frites...et un milk-shake lunaire.
461
00:45:30,099 --> 00:45:31,367
Quatre dollars et seize cents.
462
00:45:31,566 --> 00:45:33,334
Conduisez jusqu'�
la fen�tre, s'il vous plait.
463
00:45:41,900 --> 00:45:44,402
Quatre dollars et
seize cents, s'il vous plait.
464
00:45:47,366 --> 00:45:48,967
Un "Je te dois" ?
465
00:46:02,366 --> 00:46:05,535
Je peux ajouter mon p�re
� la liste des gens qui me d�testent.
466
00:46:05,733 --> 00:46:08,435
Je ne crois pas que
ton p�re te d�teste.
467
00:46:08,633 --> 00:46:10,768
Non ?
Attends qu'il voie la maison.
468
00:46:10,966 --> 00:46:13,501
Sur la terre, mettre la maison
en bordel, c'est pas bon.
469
00:46:13,699 --> 00:46:15,168
Tu ne sais pas
ce qu'est un p�re.
470
00:46:15,366 --> 00:46:18,535
- Je connais mon p�re.
- Tu as un p�re ?
471
00:46:18,733 --> 00:46:22,403
Mon cr�ateur et mentor
s'appelle Tenris De'Thar...
472
00:46:22,599 --> 00:46:25,069
premier scientifique
du grand conseil.
473
00:46:25,266 --> 00:46:28,335
C'est mon protecteur...
474
00:46:28,533 --> 00:46:30,001
comme ton p�re l'est de toi.
475
00:46:30,199 --> 00:46:31,534
Comment tu le sais ?
476
00:46:31,733 --> 00:46:36,003
J'ai �t� dans tes pens�es.
J'ai vu ce que tu as vu.
477
00:46:36,199 --> 00:46:39,303
Ton p�re et ta soeur
tiennent beaucoup � toi.
478
00:46:39,500 --> 00:46:40,767
Terrien biotique.
479
00:46:40,966 --> 00:46:42,267
Tu sais, tu peux
m'appeler Spencer.
480
00:46:42,466 --> 00:46:44,234
Spencer.
481
00:46:44,433 --> 00:46:45,967
Comment on t'appelle, toi ?
482
00:46:46,166 --> 00:46:48,668
Cybercostume phase
d'assaut num�ro un.
483
00:46:48,866 --> 00:46:51,034
Que dirais-tu de Cyber ?
484
00:46:51,233 --> 00:46:54,369
Je pourrais m'habituer.
485
00:46:57,633 --> 00:46:59,935
Comment je dois
faire pour manger �a ?
486
00:47:00,133 --> 00:47:03,202
Ins�rez l�
nourriture dans le mixeur.
487
00:47:06,233 --> 00:47:07,634
Allons-y.
488
00:47:28,099 --> 00:47:30,602
Attente pour recevoir
de la nourriture.
489
00:47:34,633 --> 00:47:36,368
Je dois manger �a ?
490
00:47:43,166 --> 00:47:45,101
Qu'est-ce que c'est ?
491
00:47:45,300 --> 00:47:47,769
Un hamburger synth�tis�.
492
00:47:47,966 --> 00:47:51,402
Tous les compos�s
non essentiels ont �t� filtres.
493
00:47:53,166 --> 00:47:55,234
Je mange une crotte cyborg.
494
00:47:58,400 --> 00:48:00,502
Tu sais, si tu m�ches toute
ma nourriture avant moi...
495
00:48:00,699 --> 00:48:02,768
�a va jeter un froid
dans notre relation.
496
00:48:07,300 --> 00:48:09,568
D�marche n�cessaire
pour prot�ger l'h�te
497
00:48:09,766 --> 00:48:12,268
de la contamination.
498
00:48:12,466 --> 00:48:17,003
Tous solides comestibles biologiques
et fluides doivent �tre synth�tis�s.
499
00:48:17,199 --> 00:48:18,768
En parlant des fluides...
500
00:48:18,966 --> 00:48:20,267
Il faut que
j'aille quelque part.
501
00:48:22,800 --> 00:48:24,768
Tu peux me laisser
sortir pour un petit moment ?
502
00:48:24,966 --> 00:48:26,934
Impossible de r�pondre
� la demande.
503
00:48:27,133 --> 00:48:28,734
C'est pas le moment de plaisanter.
504
00:48:28,933 --> 00:48:31,302
Impossible de r�pondre
� la demande.
505
00:48:31,500 --> 00:48:33,568
Comment �a ? "Impossible
de r�pondre � la demande" ?
506
00:48:33,766 --> 00:48:35,667
la descente du
cybercostume est impossible
507
00:48:35,866 --> 00:48:38,401
sans avoir compl�t�
les param�tres de la mission.
508
00:48:38,599 --> 00:48:39,934
Mission ?
Quelle mission ?
509
00:48:40,133 --> 00:48:43,336
Tester les fonctions
de combat du Cybercostume...
510
00:48:43,533 --> 00:48:45,268
En situation de combat.
511
00:48:45,466 --> 00:48:47,734
En situation de combat ?
512
00:48:47,933 --> 00:48:50,669
Je ne comprends rien � ce que
tu dis, mais j'ai besoin de sortir.
513
00:48:50,866 --> 00:48:53,668
Impossible de r�pondre
� la demande
514
00:48:53,866 --> 00:48:56,068
Tu peux entrer seulement
pour un moment, d'accord ?
515
00:48:56,266 --> 00:48:57,700
Parce que mon p�re
va bient�t revenir.
516
00:49:05,000 --> 00:49:06,868
On s'est tromp� de maison.
517
00:49:07,066 --> 00:49:08,667
Dis-moi qu'on
s'est tromp� de maison.
518
00:49:10,666 --> 00:49:12,768
Mon Dieu, mon p�re.
Non.
519
00:49:12,966 --> 00:49:15,635
Peut-�tre il s'est tromp�
de maison lui aussi.
520
00:49:15,833 --> 00:49:17,901
Kevin, qu'est-ce que
nous allons lui dire ?
521
00:49:18,099 --> 00:49:20,802
- Nous ? Ciao.
- Ciao ?
522
00:49:21,000 --> 00:49:23,435
Ecoute,
ce n'est pas mon affaire.
523
00:49:24,466 --> 00:49:26,901
- Appelle-moi.
- Kevin ?
524
00:49:27,099 --> 00:49:28,668
Je ne peux
pas me pisser dessus !
525
00:49:28,866 --> 00:49:30,367
Tu sais ce que cela
me ferait �motionnellement ?
526
00:49:30,566 --> 00:49:32,501
- Amplifiez la demande.
- Je dois pisser.
527
00:49:32,699 --> 00:49:35,369
- Amplifiez la demande.
- Je dois pisser !
528
00:49:35,566 --> 00:49:38,168
Faire pipi !
Aller au petit coin !
529
00:49:38,366 --> 00:49:41,702
Termes inconnus.
530
00:49:41,900 --> 00:49:43,968
Mon Dieu !
�a fait mal ! Quel est le mot ?
531
00:49:44,166 --> 00:49:47,269
Uriner ! Je dois uriner !
Tu sais ce que c'est ?
532
00:49:47,466 --> 00:49:49,901
Une fonction biotique
pour expulser un d�chet liquide.
533
00:49:50,099 --> 00:49:51,668
C'est �a !
534
00:49:51,866 --> 00:49:54,034
Alors, tu pourrais ouvrir quelque
chose pour que je puisse expulser ?
535
00:49:54,233 --> 00:49:58,070
Ouverture de la trappe d'urination.
536
00:50:03,500 --> 00:50:05,001
L�, je pense que �a va mal.
537
00:50:07,733 --> 00:50:10,535
le docteur
Smith souffre d'embarras.
538
00:50:10,733 --> 00:50:12,835
Il va s'en sortir.
539
00:50:13,033 --> 00:50:14,501
Je suppose que oui.
540
00:50:16,166 --> 00:50:18,067
Qu'est-ce qui se passe ?
541
00:50:18,266 --> 00:50:20,134
Attention !
Danger imminent !
542
00:50:20,333 --> 00:50:22,268
Quelle sorte de danger ?
543
00:50:22,466 --> 00:50:26,203
Mes capteurs n'acceptent pas
la possibilit� de son existence.
544
00:50:48,833 --> 00:50:50,901
Tu m'as fait peur.
545
00:50:51,099 --> 00:50:52,468
Ne touchez � rien !
546
00:50:52,666 --> 00:50:55,268
R�p�te:
ne touchez � rien !
547
00:50:55,466 --> 00:50:58,335
Attention ! Attention !
Danger !
548
00:51:08,433 --> 00:51:10,401
Il y a quelqu'un ?
549
00:51:57,866 --> 00:52:00,101
Calme-toi ! Calme-toi !
Cyber, laisse-la m'entendre.
550
00:52:00,300 --> 00:52:02,301
Reconnaisseur de voix activ�.
551
00:52:02,500 --> 00:52:04,501
Mademoiselle Halloway, c'est moi !
552
00:52:04,699 --> 00:52:07,502
Mademoiselle Halloway,
c'est moi ! Spencer !
553
00:52:07,699 --> 00:52:10,702
Je vais vous rel�cher.
Mais ne vous effrayez pas.
554
00:52:25,000 --> 00:52:27,669
Mon Dieu.
Mon Dieu.
555
00:52:27,866 --> 00:52:30,468
Non ! Je l'ai tu�e !
556
00:52:37,266 --> 00:52:39,067
Spencer !
557
00:52:48,466 --> 00:52:49,867
Quoi ?
558
00:53:00,000 --> 00:53:02,736
Mademoiselle Halloway !
Mademoiselle Halloway ! C'est moi.
559
00:53:04,099 --> 00:53:05,935
Mon Dieu !
560
00:53:09,599 --> 00:53:13,437
En personne.
Enfin presque.
561
00:53:13,633 --> 00:53:15,768
C'est trop bizarre.
562
00:53:15,966 --> 00:53:17,534
C'est � moi que
vous dites �a ?
563
00:53:17,733 --> 00:53:20,268
Qu'est-ce qui se passe ?
564
00:53:20,466 --> 00:53:21,967
Je dois aller aux toilettes.
565
00:53:39,000 --> 00:53:40,501
D'accord, et maintenant ?
566
00:53:40,699 --> 00:53:44,403
Appliquez pression
sur microtab sous nombril.
567
00:53:44,599 --> 00:53:47,302
D'accord. Je trouve
tout �a un peu difficile.
568
00:53:47,500 --> 00:53:50,336
- Alors, ces Talkins ?
- Trelkins !
569
00:53:50,533 --> 00:53:52,735
Trelkins...vous ont construit
comme une sorte d'arme ?
570
00:53:52,933 --> 00:53:55,235
Factuel. Alors, qu'est-ce
que vous faites ici ?
571
00:53:55,433 --> 00:53:57,635
J'ai �t� �ject� de mon monde.
572
00:53:57,833 --> 00:54:00,302
Je ne peux pas vous aider
si vous continuez � bouger.
573
00:54:00,500 --> 00:54:02,134
J'essaie !
574
00:54:16,099 --> 00:54:18,235
Deuxi�me porte � droite !
575
00:54:47,033 --> 00:54:49,135
C'�tait sp�cial, n'est-ce pas ?
576
00:54:52,966 --> 00:54:56,369
Merci. Mademoiselle Halloway ?
577
00:54:56,566 --> 00:55:01,370
Alors, Spencer...Comment
t'es-tu impliqu� dans tout �a ?
578
00:55:01,566 --> 00:55:03,534
Ce n'�tait pas si difficile que �a.
579
00:55:05,033 --> 00:55:07,435
Eh bien, il faut t'en sortir.
580
00:55:07,633 --> 00:55:10,068
Oui, je sais. Mon tibia gauche
me d�mange beaucoup.
581
00:55:10,266 --> 00:55:12,368
Je vais t�l�phoner
582
00:55:12,566 --> 00:55:14,801
il doit y avoir quelqu'un...
583
00:55:15,766 --> 00:55:17,868
qui peut aider.
584
00:55:18,066 --> 00:55:21,736
Les d�tecteurs thermiques indiquent
l'approche d'un biotique hostile !
585
00:55:21,933 --> 00:55:23,668
Et puis cette fois, �a va �tre qui,
les Tortues Ninjas ?
586
00:55:23,866 --> 00:55:25,867
Analyse de temp�rature r�v�le
587
00:55:26,066 --> 00:55:28,201
la pr�sence d'un
guerrier-Bourdon usurpateur.
588
00:55:28,400 --> 00:55:31,336
Activation de la phase d'urgence.
589
00:55:31,533 --> 00:55:33,534
Qu'est-ce qui
se passe maintenant ?
590
00:55:33,733 --> 00:55:36,168
Ce n'est qu'un
guerrier-Bourdon usurpateur.
591
00:55:36,366 --> 00:55:37,400
Pas la peine de...
592
00:55:39,733 --> 00:55:41,201
s'inqui�ter.
593
00:55:48,233 --> 00:55:50,969
J'ai d�tect�
une vibration inconnue.
594
00:55:51,166 --> 00:55:52,667
C'est moi qui tremble !
595
00:55:53,933 --> 00:55:56,769
C'est un m�chant, n'est-ce pas ?
C'est un m�chant.
596
00:55:59,933 --> 00:56:02,869
Le bourdon-usurpateur
active son fusil-chimique.
597
00:56:07,300 --> 00:56:09,001
Mademoiselle Halloway ?
598
00:56:09,199 --> 00:56:10,935
R�ponse imm�diate
recommand�e.
599
00:56:11,133 --> 00:56:12,300
Feu !
600
00:56:13,500 --> 00:56:17,704
Peut-�tre,
il ne m'a pas entendue.
601
00:56:19,333 --> 00:56:21,601
Feu ! Feu !
602
00:56:21,800 --> 00:56:23,434
pr�fixe "Simon dit"
603
00:56:23,633 --> 00:56:25,668
requis pour d�charge.
604
00:56:28,733 --> 00:56:31,202
Manqu� !
605
00:56:32,266 --> 00:56:34,067
Pr�t pour la d�tonation !
606
00:56:46,599 --> 00:56:48,768
Allo, oui ?
C'est l'op�ratrice ?
607
00:56:48,966 --> 00:56:50,400
Simon dit "tire" !
608
00:56:50,599 --> 00:56:52,268
Phase termin�e !
609
00:56:59,066 --> 00:57:01,101
Pourquoi tout le monde
veut me battre ?
610
00:57:11,800 --> 00:57:13,168
Allo ! Oui !
611
00:57:21,633 --> 00:57:23,901
Allo ! Oui !
Le commissariat, s'il vous plait.
612
00:57:24,099 --> 00:57:25,801
Non ! Je ne peux pas attendre !
613
00:57:44,866 --> 00:57:47,501
- Ch�ri, calme-toi.
- Me calmer !
614
00:57:47,699 --> 00:57:49,635
- Oui, calme-toi.
- Me calmer ?
615
00:57:49,833 --> 00:57:51,000
Ton fils vient de
d�truire une Corvette !
616
00:57:51,199 --> 00:57:52,534
La corvette d'un client !
617
00:57:52,733 --> 00:57:54,201
Il dit que ce n'est
pas de sa faute.
618
00:57:54,400 --> 00:57:58,537
Merci de me le rappeler. C'�tait
un robot extra-terrestre g�ant !
619
00:57:58,733 --> 00:58:01,535
Je te dis, Marguerite, cet enfant
est une catastrophe
620
00:58:01,733 --> 00:58:04,235
Il est temps que l'on parle.
621
00:58:09,066 --> 00:58:11,902
- Laisse-moi !
- Vous �tes endommag�.
622
00:58:12,099 --> 00:58:13,034
Oublie-le.
C'�tait quoi, cette chose-l� ?
623
00:58:13,233 --> 00:58:15,034
Un bourdon-usurpateur.
624
00:58:15,233 --> 00:58:18,502
Espion �lite des troupes
du mal des guerriers-Brood.
625
00:58:18,699 --> 00:58:21,836
De l'esp�ce gardiens
du Mal. Origine, plan�te Ichix.
626
00:58:22,033 --> 00:58:23,501
Extr�mement hostile et combatif.
627
00:58:23,699 --> 00:58:25,168
On dirait pas.
628
00:58:25,366 --> 00:58:27,668
Les gardiens du Mal ont entam�
une campagne de conqu�te galactique.
629
00:58:27,866 --> 00:58:30,435
Commen�ant en l'an standard 1025.
630
00:58:30,633 --> 00:58:33,235
Les gardiens du Mal
ont d�truit onze mondes.
631
00:58:33,433 --> 00:58:37,436
Ils sont en pleine guerre
interplan�taire avec les Trelkas.
632
00:58:37,633 --> 00:58:40,469
C'est ta plan�te !
Il te veut, n'est-ce pas ?
633
00:58:40,666 --> 00:58:42,834
Mission probable
du bourdon-usurpateur:
634
00:58:43,033 --> 00:58:45,935
Capturer ou d�truire le prototype
Cybercostume Trelkins.
635
00:58:46,133 --> 00:58:48,401
Il ne peut pas te d�truire
sans me d�truire aussi.
636
00:58:48,599 --> 00:58:49,734
Tu dois me laisser sortir !
637
00:58:49,933 --> 00:58:51,434
Les param�tres de la mission
doivent �tre satisfaits.
638
00:58:51,633 --> 00:58:54,335
La mission �tait de combattre les
gardiens du Mal, n'est-ce pas ?
639
00:58:54,533 --> 00:58:58,136
H�te biotique doit engager l'ennemi
en situation de combat sur le champ.
640
00:58:58,333 --> 00:59:00,334
Mais ils n'exigent pas que
je batte l'ennemi, n'est-ce pas ?
641
00:59:00,533 --> 00:59:02,568
Je n'ai qu'� engager le combat.
642
00:59:02,766 --> 00:59:04,067
Correct.
643
00:59:04,266 --> 00:59:07,402
Eh bien, on s'est battu.
On s'est engag� comme des fous.
644
00:59:07,599 --> 00:59:09,802
J'ai satisfait les param�tres
de la mission et tu le sais bien.
645
00:59:46,500 --> 00:59:48,935
Merci pour le tour.
646
00:59:49,133 --> 00:59:51,502
C'�tait un plaisir.
647
00:59:51,699 --> 00:59:54,836
La plupart du temps.
C'�tait un plaisir.
648
01:00:00,033 --> 01:00:02,368
Tu as raison, tu sais ?
649
01:00:02,566 --> 01:00:04,434
Il est probable que mon p�re
s'inqui�te beaucoup pour moi.
650
01:00:09,633 --> 01:00:10,967
Au revoir.
651
01:00:18,066 --> 01:00:20,735
Que va-t-il se passer quand
le gardien du Mal t'aura trouv� ?
652
01:00:20,933 --> 01:00:25,304
Je serai transport� dans
le monde des guerriers-Brood.
653
01:00:25,500 --> 01:00:27,101
Et puis ?
654
01:00:27,300 --> 01:00:30,870
Le processus inverse
commencera.
655
01:00:31,066 --> 01:00:33,034
Le processus inverse ?
656
01:00:33,233 --> 01:00:35,401
Je serai d�mont� et �tudi�.
657
01:00:35,599 --> 01:00:37,935
Ma technologie va aider
658
01:00:38,133 --> 01:00:40,602
...les gardiens du Mal dans
leur conflit contre les Trelkins.
659
01:00:40,800 --> 01:00:42,701
Oh ! la la !
660
01:00:42,900 --> 01:00:45,469
Mais moi, il faut que
je m'occupe de la Terre.
661
01:00:45,666 --> 01:00:49,636
Si les Trelkins n'arr�tent pas
l'offensive des gardiens du Mal...
662
01:00:49,833 --> 01:00:53,036
... la plan�te Terre
souffrira aussi de l'invasion.
663
01:00:53,233 --> 01:00:54,701
C'est vrai ?
664
01:00:54,900 --> 01:00:56,401
Es-tu s�r ?
665
01:00:56,599 --> 01:00:59,703
Les gardiens du Mal
sont tr�s forts.
666
01:01:00,966 --> 01:01:02,534
Je ne peux rien y faire.
667
01:01:02,733 --> 01:01:05,635
Tu peux pr�venir mon
acquisition par les gardiens.
668
01:01:05,833 --> 01:01:08,902
Impossible !
Je suis pas guerrier.
669
01:01:09,099 --> 01:01:12,136
- On peut arranger �a.
- Je ne veux pas !'
670
01:01:12,333 --> 01:01:14,535
Je n'ai que 12 ans.
Je veux vivre jusqu'� 13 !
671
01:01:14,733 --> 01:01:17,202
�a allait bien
avant que tu n'arrives.
672
01:01:17,400 --> 01:01:19,135
Je n'ai pas besoin d'une esp�ce
de Cybercostume.
673
01:01:19,333 --> 01:01:20,767
Je m'en vais.
674
01:01:49,066 --> 01:01:51,835
Ils sont en alerte au sujet
de l'enfant disparu.
675
01:01:52,033 --> 01:01:53,968
Imaginez-vous comment
�a para�t, tout �a.
676
01:01:54,166 --> 01:01:58,370
J'ai essay� de trouver d'autres
solutions pour ce qui s'est pass�.
677
01:01:58,566 --> 01:01:59,767
Alors ?
678
01:01:59,966 --> 01:02:03,169
Si vous l'aimez
ou pas, cela se passe.
679
01:02:03,366 --> 01:02:04,734
C'est la v�rit�.
680
01:02:04,933 --> 01:02:06,167
D�finissez "v�rit�".
681
01:02:06,366 --> 01:02:08,000
Stacey, �a suffit !
682
01:02:09,966 --> 01:02:13,202
Ecoute, je sais que vous croyez...
ce que vous pensez s'est pass�...
683
01:02:13,400 --> 01:02:16,102
Mais vous pensez
que j'hallucine.
684
01:02:16,300 --> 01:02:18,402
- Je n'ai pas dit �a.
- Mais vous le pensez, n'est-ce pas ?
685
01:02:18,599 --> 01:02:21,069
Regardez autour de vous.
C'est une hallucination ?
686
01:02:21,266 --> 01:02:25,069
Vous devriez venir chez moi,
regarder l'hallucination l�-bas !
687
01:02:25,266 --> 01:02:28,369
C'est le travail le plus rapide
dans l'histoire du b�timent.
688
01:02:28,566 --> 01:02:30,067
Elle n'hallucine pas.
689
01:02:30,266 --> 01:02:33,936
- Spencer !
- Spencer ! Mon petit !
690
01:02:34,133 --> 01:02:36,368
Spencer, qu'est-ce
qui s'est pass� ?
691
01:02:36,566 --> 01:02:37,867
�a va ?
692
01:02:38,066 --> 01:02:40,835
Tu m'as fait peur !
O� �tais-tu ?
693
01:02:41,033 --> 01:02:42,367
Papa, il faut qu'on
avertisse la police.
694
01:02:42,566 --> 01:02:43,833
Avertir la police ?
695
01:02:44,033 --> 01:02:45,501
C'est vrai, ce que
Mademoiselle Halloway a dit.
696
01:02:45,699 --> 01:02:47,902
Les gardiens du Mal arrivent !
697
01:02:48,099 --> 01:02:50,335
Ils vont envahir la Terre si on n'arr�te
pas les bourdons-usurpateurs
698
01:02:50,533 --> 01:02:52,968
Il r�ve. Comment
tu le sais, Spencer ?
699
01:02:53,166 --> 01:02:54,267
Cyber me l'a dit.
700
01:02:54,466 --> 01:02:55,867
Attendez une seconde.
Qui va envahir la terre ?
701
01:02:56,066 --> 01:02:58,568
Les gardiens du Mal.
Ce sont des extra-terrestres.
702
01:03:00,333 --> 01:03:02,968
- Ils ont d�j� pris onze plan�tes !
- �a suffit, Spencer.
703
01:03:03,166 --> 01:03:04,567
Ils se battent contre
les Trelkins actuellement
704
01:03:04,766 --> 01:03:06,834
et apr�s �a va �tre nous !
- On en discutera plus tard.
705
01:03:07,033 --> 01:03:08,634
- Plus tard ce sera trop tard !
- J'ai dit que �a suffit.
706
01:03:08,833 --> 01:03:12,436
- Spencer, o� est le cybercostume ?
- Un instant, tout le monde.
707
01:03:12,633 --> 01:03:14,401
Je veux que tu montes dans ta
chambre pendant que je parle � Janet.
708
01:03:14,599 --> 01:03:16,535
- Mais Papa !
- Vas-y tout de suite.
709
01:03:23,733 --> 01:03:25,935
Je veux lui parler
tout seul, s'il te plait.
710
01:03:49,066 --> 01:03:51,334
Une nuit bizarre, n'est-ce pas ?
711
01:03:53,266 --> 01:03:55,401
Papa s'inqui�te
beaucoup pour toi.
712
01:03:57,266 --> 01:03:58,467
Oui, je sais.
713
01:04:00,066 --> 01:04:02,435
Evidemment, moi aussi.
714
01:04:02,633 --> 01:04:05,802
Comment serait la vie sans
une petite t�te � harceler ?
715
01:04:06,000 --> 01:04:07,067
Merci.
716
01:04:09,300 --> 01:04:12,102
Je veux que
quelqu'un me croie.
717
01:04:16,099 --> 01:04:18,302
Tu sais, quand
Maman vivait encore
718
01:04:18,500 --> 01:04:20,935
j'ai eu des probl�mes � l'�cole.
Des trucs de filles.
719
01:04:21,133 --> 01:04:25,070
Je lui ai demand� quoi faire,
et sais-tu ce qu'elle m'a dit ?
720
01:04:27,166 --> 01:04:30,335
Elle a dit, pense � une personne
que tu admires beaucoup...
721
01:04:30,533 --> 01:04:33,035
et puis demande-toi comment elle
ferait dans une situation semblable.
722
01:04:33,233 --> 01:04:34,834
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
723
01:04:35,033 --> 01:04:37,435
Eh bien, quand je lui ai dit que
la personne, c'�tait la chanteuse
724
01:04:37,633 --> 01:04:39,067
de la chorale des Nones...
725
01:04:39,266 --> 01:04:41,601
Elle m'a dit que peut-�tre ce n'�tait
pas la bonne approche pour moi.
726
01:04:41,800 --> 01:04:43,968
Mais il se peut que
�a marche pour toi.
727
01:04:53,599 --> 01:04:55,568
LE GUERRIER
728
01:05:02,166 --> 01:05:05,002
Je ne me disputerai
plus avec vous.
729
01:05:05,199 --> 01:05:06,801
A moins qu'on lui permette
de nous amener au Cybercostume.
730
01:05:07,000 --> 01:05:08,668
Vous ne pensez pas que
�a suffit pour ce soir ?
731
01:05:08,866 --> 01:05:10,334
Je pense que vous devriez...
732
01:05:12,333 --> 01:05:13,734
Oh, non.
733
01:05:21,133 --> 01:05:23,435
Attendez, Roland !
734
01:05:29,300 --> 01:05:32,503
Il s'est enfui !
Je ne le crois pas !
735
01:05:32,699 --> 01:05:34,001
Peut-�tre que c'est pour
cela qu'il s'est enfui.
736
01:05:41,500 --> 01:05:43,802
Et voil� !
737
01:05:44,000 --> 01:05:46,135
Il faut qu'on parle.
738
01:05:46,333 --> 01:05:48,735
Ce n'est vraiment pas
le bon moment. L�che-moi !
739
01:05:48,933 --> 01:05:51,302
Tu vas me dire qu'est-ce
qui se passe vraiment ?
740
01:05:51,500 --> 01:05:53,768
L�che-moi, je te dis !
741
01:05:55,066 --> 01:05:56,300
Je ne veux pas faire �a, mais...
742
01:05:58,666 --> 01:05:59,933
Peut-�tre je le veux un petit peu.
743
01:06:06,166 --> 01:06:07,300
Viens !
744
01:06:37,733 --> 01:06:39,000
C'�tait quoi ?
745
01:06:39,199 --> 01:06:40,834
Il rentre au pont.
746
01:06:41,033 --> 01:06:43,602
Je n'y arriverai pas � temps.
747
01:06:43,800 --> 01:06:46,235
Ecoute, tu veux vraiment
savoir ce qui se passe ?
748
01:06:46,433 --> 01:06:48,368
Je te dirais tout,
mais il faut que tu m'aides.
749
01:06:48,566 --> 01:06:50,801
Pourquoi je t'aiderais ?
750
01:06:51,000 --> 01:06:53,469
Parce que le futur
de l'humanit� en d�pend.
751
01:07:08,366 --> 01:07:10,101
Je n'en sais rien.
752
01:07:10,300 --> 01:07:11,768
Qu'est-ce que tu dis ?
C'�tait ton id�e !
753
01:07:11,966 --> 01:07:13,834
Oui, mais je n'avais pas
les id�es claires. J'�tais confus.
754
01:07:14,033 --> 01:07:16,068
Tu n'y es pas habitu� ?
755
01:07:18,066 --> 01:07:19,734
Attention aux si�ges.
756
01:07:31,633 --> 01:07:34,135
Je suis d�j� mal barr�
selon mon p�re.
757
01:07:34,333 --> 01:07:36,902
Quand la Terre ne sera pas
envahie, il te remerciera.
758
01:07:46,466 --> 01:07:47,800
Ma voiture !
759
01:07:57,699 --> 01:08:00,135
Ne sois pas comme �a,
Stacey, ch�rie.
760
01:08:00,333 --> 01:08:02,802
Qu'est-ce que
tu veux de moi ?
761
01:08:03,000 --> 01:08:05,268
Aide-moi, s'il te plait.
762
01:08:07,066 --> 01:08:08,667
Esp�ce de fou !
763
01:08:18,266 --> 01:08:20,668
- Cyber !
- Attends-moi !
764
01:08:27,433 --> 01:08:29,101
Je ne le vois pas.
765
01:08:32,000 --> 01:08:33,101
Il l'a eu.
766
01:08:33,300 --> 01:08:34,901
Quoi, le machin du Mal ?
767
01:08:36,366 --> 01:08:38,034
Il s'en va
vers le centre-ville.
768
01:08:39,233 --> 01:08:40,133
Viens !
769
01:09:18,699 --> 01:09:21,736
C'est normal, parce que c'est
l� o� le Cybercostume a atterri.
770
01:09:21,933 --> 01:09:24,435
Le gardien du Mal va probablement
effacer ses traces avant de d�coller.
771
01:09:24,633 --> 01:09:27,035
On ne dirait pas que je n'ai
pas de permis de conduire ?
772
01:09:30,566 --> 01:09:33,035
Il para�t qu'il y a quelqu'un
qui le sait maintenant.
773
01:09:38,866 --> 01:09:40,234
Attention.
774
01:09:40,433 --> 01:09:41,934
Attention ?
775
01:09:55,100 --> 01:09:58,069
Fantastique ! Papa a
bien r�par� les freins !
776
01:10:00,500 --> 01:10:02,668
O� habitons-nous ?
777
01:10:02,866 --> 01:10:07,203
Dans le quartier
des enfants terribles.
778
01:10:15,399 --> 01:10:17,301
Tu ne me conduis pas
� la maison, d'accord ?
779
01:10:28,666 --> 01:10:30,567
Mon Dieu, qu'il est gros.
780
01:10:30,766 --> 01:10:32,167
Je parie qu'il ne
s'entra�ne m�me pas.
781
01:10:32,366 --> 01:10:34,000
Tu vas le distraire.
782
01:10:34,199 --> 01:10:36,435
Moi ?
Je vais le distraire ?
783
01:10:36,633 --> 01:10:38,501
Je n'ai besoin que
de quelques seconds.
784
01:10:43,399 --> 01:10:46,636
Le futur de l'humanit�.
Le futur de l'humanit�.
785
01:11:44,666 --> 01:11:46,200
Bonjour, Mr. l'extra-terrestre.
786
01:11:50,666 --> 01:11:51,867
Ne bouge pas !
787
01:11:54,566 --> 01:11:56,834
T'es aussi b�te que laid.
788
01:12:07,333 --> 01:12:08,600
Il faut que je courre.
789
01:12:39,966 --> 01:12:41,801
C'est l'heure
d'�craser des t�tes.
790
01:12:42,000 --> 01:12:43,201
Fais gaffe !
791
01:13:18,266 --> 01:13:20,468
Je m'excuse
de t'avoir laiss�.
792
01:13:20,666 --> 01:13:22,401
Tu es brave
d'y �tre retourn�.
793
01:13:22,600 --> 01:13:24,068
J'avais peur.
794
01:13:24,266 --> 01:13:25,900
C'est pourquoi
vous �tes brave.
795
01:13:40,033 --> 01:13:41,734
Bien fait.
796
01:13:41,933 --> 01:13:43,367
Merci.
797
01:13:45,500 --> 01:13:47,101
D�sol�.
798
01:14:18,033 --> 01:14:20,168
Bonne chance.
799
01:14:30,300 --> 01:14:31,334
Simon dit tire !
800
01:14:31,533 --> 01:14:33,301
Phase de fermeture
d'urgence bloqu�e.
801
01:14:33,500 --> 01:14:34,734
Je l'ai oubli�.
802
01:14:34,933 --> 01:14:35,967
D�ploiement du bouclier
de combat recommand�.
803
01:14:36,166 --> 01:14:37,233
Je suis d'accord.
804
01:14:39,333 --> 01:14:41,802
Ce serait bien de le bloquer.
805
01:15:13,466 --> 01:15:15,167
Temps mort !
Temps mort !
806
01:15:22,133 --> 01:15:23,834
Qu'est-ce qu'on a en plus ?
807
01:15:24,033 --> 01:15:27,136
Am�lioration du d�ploiement
du combat manuel.
808
01:15:27,333 --> 01:15:28,801
Je commence � aimer �a.
809
01:15:31,833 --> 01:15:32,867
Oui !
810
01:15:37,766 --> 01:15:39,134
�a ne va pas bien ?
811
01:15:43,699 --> 01:15:45,234
Viens ! Je suis ici.
Je suis ici.
812
01:15:52,600 --> 01:15:54,868
Haute pression int�rieure.
813
01:15:55,066 --> 01:15:57,067
Tu sais � quoi je pense ?
814
01:15:57,266 --> 01:16:00,569
A trois:
un, deux, trois...
815
01:16:12,133 --> 01:16:14,301
Laisse-moi !
816
01:16:31,899 --> 01:16:33,468
�a aurait pu mieux finir.
817
01:16:47,699 --> 01:16:49,568
Parle-moi !
818
01:16:50,399 --> 01:16:52,135
Cyber ! R�ponds !
819
01:17:24,366 --> 01:17:25,600
Fais quelque chose !
820
01:18:02,366 --> 01:18:03,533
Oui, je t'ai eu !
821
01:18:26,033 --> 01:18:27,501
A tes ordres.
822
01:18:34,566 --> 01:18:36,167
Bienvenu � nouveau !
823
01:18:36,366 --> 01:18:39,302
Attention ! Perte dangereuse
d'armure cyber-r�flexive
824
01:18:39,500 --> 01:18:41,034
au torse !
825
01:18:41,233 --> 01:18:44,302
La chimie du gardien va exploser
dans le centre de contr�le.
826
01:18:46,033 --> 01:18:47,401
Je vois bien.
827
01:18:58,366 --> 01:19:00,234
Il faut que tu t'�jectes.
828
01:19:00,433 --> 01:19:01,901
Non !
J'ai besoin de toi !
829
01:19:02,100 --> 01:19:04,702
Je vais bient�t
cesser de fonctionner.
830
01:19:04,899 --> 01:19:06,301
Tu peux le faire !
Essaie !
831
01:19:10,466 --> 01:19:13,001
Cyber ! Essaie !
N'abandonne pas !
832
01:19:14,199 --> 01:19:17,670
Je regrette,
terrien biotique Spencer.
833
01:19:54,933 --> 01:19:57,702
Je perds de la puissance
834
01:19:57,899 --> 01:20:00,836
dans ma grille
de circuits logiques.
835
01:20:01,033 --> 01:20:03,702
Syst�mes int�rieurs diminuent.
Je cesse de fonctionner.
836
01:20:03,899 --> 01:20:07,637
Non, essaie !
837
01:20:07,833 --> 01:20:09,434
Je vais trouver quelqu'un
pour te r�parer.
838
01:20:28,266 --> 01:20:29,967
Je vais emprunter �a, Cyber.
839
01:21:17,300 --> 01:21:20,002
- Comment �a va ?
- Pas tr�s bien.
840
01:21:36,699 --> 01:21:39,269
H�, t�te de rat.
841
01:21:39,466 --> 01:21:41,234
Tu cherches quelque chose ?
842
01:21:53,000 --> 01:21:55,168
Viens ! Viens !
843
01:21:57,866 --> 01:22:00,201
Par ici !
Suis-moi.
844
01:22:00,399 --> 01:22:02,401
Qu'attends-tu ?
845
01:22:03,733 --> 01:22:05,768
Ta m�re porte
des rangers, ou quoi !
846
01:22:40,066 --> 01:22:42,968
Non, je ne le pense pas.
Il est � moi maintenant.
847
01:22:53,600 --> 01:22:55,702
J'ai l'impression
qu'il me comprend.
848
01:22:59,033 --> 01:23:02,236
Tu es s�r qu'on ne
peut pas en discuter ?
849
01:23:28,899 --> 01:23:30,635
Tu ferais mieux de capituler.
850
01:25:33,566 --> 01:25:35,334
Voil� son auto !
851
01:25:35,533 --> 01:25:38,269
Papa, est-ce que
tu vas me tuer ?
852
01:25:38,466 --> 01:25:40,167
Stacey, reste
en arri�re, s'il te plait.
853
01:25:51,899 --> 01:25:53,201
Il est fini !
854
01:26:15,000 --> 01:26:16,801
Ne me laisse pas.
855
01:26:20,366 --> 01:26:22,434
Ne me laisse pas tout seul.
856
01:26:58,266 --> 01:26:59,600
Attention.
857
01:27:27,699 --> 01:27:31,070
Hamburger N�buleuse...Ouverture de
la trappe d'urination.....bonjour.
858
01:27:57,000 --> 01:28:00,603
Je te pr�sente mon
cr�ateur Tenris De'Thar.
859
01:28:02,766 --> 01:28:03,666
Bonjour.
860
01:28:07,466 --> 01:28:11,403
Que fait une vache sur le dos ?
861
01:28:44,199 --> 01:28:46,101
Tu vas me manquer beaucoup.
862
01:28:46,300 --> 01:28:50,070
Tu n'as plus besoin
d'un Cybercostume.
863
01:28:50,266 --> 01:28:52,067
J'aurai toujours besoin d'un ami.
864
01:28:52,266 --> 01:28:54,701
Tu en auras toujours un.
865
01:30:45,500 --> 01:30:47,201
Qu'est-ce que c'est ?
866
01:31:11,000 --> 01:31:12,968
Je peux tout expliquer.
867
01:31:13,166 --> 01:31:15,001
J'en suis t�moin.
868
01:31:21,800 --> 01:31:23,568
On s'en va.
D'accord ?
869
01:31:40,000 --> 01:31:43,269
Eh bien, connaissez-vous de bons
coins pour p�cher pr�s d'ici ?
870
01:31:43,466 --> 01:31:47,269
La crique de Fulsom. Des poissons
de la taille des enjoliveurs.
871
01:31:47,466 --> 01:31:49,668
Si on sait exactement
o� tracer la ligne.
872
01:31:49,866 --> 01:31:52,068
Et comment on peut
avoir ces renseignements ?
873
01:31:52,266 --> 01:31:54,635
�a d�pend de ce qu'on
offre en �change.
874
01:31:54,833 --> 01:31:56,601
Que diriez-vous d'un
frigo l�g�rement us� ?
875
01:32:04,199 --> 01:32:06,168
Mais c'est tout ce que j'ai.
876
01:32:06,366 --> 01:32:08,868
Tu ne peux pas me l�cher ?
877
01:32:09,066 --> 01:32:11,835
Parle avec mon manager,
d'accord ?
878
01:32:12,033 --> 01:32:15,236
Je le ferai. Ecoute, on doit
avoir un profit, tu comprends ?
879
01:32:15,433 --> 01:32:18,669
Il faut convaincre ta m�re
d'augmenter ton argent de poche.
880
01:32:31,866 --> 01:32:33,167
Oui, papa ?
881
01:32:33,366 --> 01:32:36,969
Trois heures pile.
Je serais l�. D'accord ?
882
01:32:37,166 --> 01:32:38,534
Merci papa.
883
01:32:38,733 --> 01:32:40,034
D'accord.
A plus tard.
884
01:32:48,000 --> 01:32:49,301
Bonne chance.
885
01:33:04,366 --> 01:33:06,501
Alors, tu aimes
le guerrier de Minuit ?
886
01:33:11,633 --> 01:33:13,801
Oui.
887
01:33:55,166 --> 01:33:58,903
A LA MEMOIRE DE SORAYA AMIN.
67844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.