All language subtitles for Spider-Man.The.New.Animated.Series_S01E06.Tight.Squeeze_Persian_DVDRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,018 --> 00:00:06,253
بنابراین بجز طرح تحقیقاتی مون برای دولت
2
00:00:06,255 --> 00:00:08,088
این فصل یک افت داریم
3
00:00:08,090 --> 00:00:10,690
که از امروز شروع میشه
منابع درآمد های شرکت
4
00:00:10,692 --> 00:00:12,993
به یک ورودی محدود شدند
5
00:00:12,995 --> 00:00:16,030
به یه تار مو بندیم
6
00:00:17,266 --> 00:00:18,698
...جانسون
7
00:00:18,700 --> 00:00:22,602
خدا جون ، مرد . اگه چیزی میخوای بگی بگو
8
00:00:24,406 --> 00:00:25,639
اون چیه ؟
9
00:00:38,719 --> 00:00:40,654
!همه ساکت باشین
!دست ها پایین
10
00:00:45,994 --> 00:00:48,996
اجازه بدید خودمون رو معرفی کنم
11
00:00:48,998 --> 00:00:52,466
ما " تروداکس " هستیم
نامی که توسط دوستانمون
12
00:00:52,468 --> 00:00:55,936
دایناسور های بالدار
از سر محبت به ما داده شده
13
00:00:55,938 --> 00:00:58,505
ما میتونیم پرواز کنیم
و قلب هایی از سنگ داریم
14
00:00:58,507 --> 00:01:02,642
و مغزتون رو متلاشی میکنیم
15
00:01:02,644 --> 00:01:04,678
اگه بخواین دردسر درست کنین
16
00:01:04,698 --> 00:01:07,678
الکسی ، بیرون مراقب باش
17
00:01:07,738 --> 00:01:09,678
بوریس ، مراقب دیوار باش
18
00:01:17,725 --> 00:01:19,659
آخه چجوری من همه ی تیکه های خوب رو از دست میدم ؟
19
00:01:19,661 --> 00:01:21,128
دقیقا همونجا
20
00:01:21,130 --> 00:01:22,929
!حاجی چه وضعشه !؟ یه اتاق بگیر
21
00:01:25,201 --> 00:01:26,500
پیتر ، هنوز باید وایستی
22
00:01:26,502 --> 00:01:28,369
کارشون قانونیه ؟
23
00:01:28,371 --> 00:01:30,371
بستگی داره تا کجا پیش برن
24
00:01:32,641 --> 00:01:34,541
اوه ... اوه ، ساعت رو نگاه می کنین ؟
25
00:01:34,543 --> 00:01:36,143
من بهتره برم کلاس
26
00:01:36,145 --> 00:01:38,212
تو که امروز کلاس دیگه ای نداری
27
00:01:38,214 --> 00:01:39,546
خب یکی پیدا میکنم
28
00:01:39,548 --> 00:01:41,681
سعی میکنم بیشتر شبیه تو باشم ، پیت
29
00:01:43,351 --> 00:01:44,684
!هی ، دوربین هات
30
00:01:44,686 --> 00:01:46,815
نگهشون دار . اونجایی که اینا ازش میان
خیلی بیشتر هست
31
00:01:46,817 --> 00:01:51,020
بنظرم هری فکر میکنه چیزهایی هست
که ما باید راجع بهش صحبت کنیم
32
00:01:51,093 --> 00:01:52,326
...من
33
00:01:54,230 --> 00:01:57,431
این دوربین ها خیلی ... خفنن
34
00:01:57,433 --> 00:01:59,299
پیتر ، من نگرانتم
35
00:01:59,301 --> 00:02:03,070
درسته . خب ... میدونم دلت میخواد بیشتر بگم
36
00:02:03,072 --> 00:02:04,704
ولی نکتش اینجاست که
37
00:02:04,706 --> 00:02:08,042
گاهی اوقات کلمات کافی نیستن
38
00:02:08,044 --> 00:02:10,511
جدی ؟
جدی-
39
00:02:10,513 --> 00:02:14,915
خب ... اگه کلماتش رو داشتی چی میگفتی ؟
40
00:02:14,917 --> 00:02:16,816
خیلی خب . بزار ببینم
41
00:02:16,818 --> 00:02:19,886
!میگفتم ... پشمام
42
00:02:23,691 --> 00:02:24,991
اه ... من باید برم
43
00:02:24,993 --> 00:02:26,193
کجا ؟
44
00:02:26,195 --> 00:02:28,695
...آزمایشگاه شیمی . میدونی
منتقل شده به رو به روی دانشگاه
45
00:02:28,697 --> 00:02:29,729
باید عجله کنم
46
00:02:43,997 --> 00:02:48,629
سری انیمیشنی جدید اسپایدرمن
Medowin کاری از آرش
47
00:02:48,697 --> 00:02:55,529
....:::: کانال تلگرام : t.me/Medowin ::::....
48
00:02:58,697 --> 00:03:02,529
" قسمت ششم : فشار سخت "
46
00:03:09,036 --> 00:03:11,105
این گاو صندوق فقط برای نمونه هایی هست
47
00:03:11,107 --> 00:03:12,706
که توی جلسات برای مشتری ها به نمایش گذاشته میشه
48
00:03:12,708 --> 00:03:14,408
نمونه . صحیح
49
00:03:14,410 --> 00:03:18,678
این گاو صندوق حاوی نمونه های اولیه
ابر الماس های شرکتتون هست
50
00:03:18,680 --> 00:03:22,849
همون مدلی که
لیزر های اشعه ایکس دولت رو تقویت میکنه
51
00:03:24,953 --> 00:03:29,189
وقتی که من اینارو برای مشتریانم
در سراسر جهان به حراج بزارم
52
00:03:29,191 --> 00:03:33,093
سپر دفاعی موشکی آمریکا باید بازسازی بشه
53
00:03:33,095 --> 00:03:36,196
و منم ... کلی پولدار میشم
54
00:03:36,198 --> 00:03:37,631
...خیلی خب . درس اولی که بهتون میدم
55
00:03:37,633 --> 00:03:38,865
بهتر لباس بپوشین
56
00:03:38,867 --> 00:03:41,335
این ست کردن لباس گروهی تون خیلی قدیمی شده
58
00:03:58,253 --> 00:03:59,453
قشنگ شده
59
00:03:59,455 --> 00:04:01,421
واقعا عاشق بلایی ام که سر این اتاق آوردی
60
00:04:01,423 --> 00:04:03,624
بدون تو بهترم میشه
61
00:04:14,835 --> 00:04:15,835
!کمک
62
00:04:15,837 --> 00:04:17,604
قهرمان بازی دوست داری ؟
63
00:04:17,606 --> 00:04:18,905
!برو بگیرش
66
00:04:26,081 --> 00:04:28,048
!اون قرار بود گاو صندوق رو باز کنه
67
00:04:28,050 --> 00:04:30,350
هنوز واسه با لیزر باز کردنش وقت داریم
68
00:04:30,352 --> 00:04:34,354
نه قبل اینکه اسپایدرمن
!و تیم ضربتی نیویورک برسن احمق
70
00:04:34,356 --> 00:04:37,324
!هنوز تموم نشده
71
00:04:46,701 --> 00:04:48,068
!شگفت انگیزه
72
00:04:48,070 --> 00:04:50,504
در واقع من بطور اتفاقی تو ساختمون کناری بودم
73
00:04:50,506 --> 00:04:52,138
بیشترش شانسی بود در واقع
74
00:04:52,140 --> 00:04:55,008
میز کنفرانس از پنجره میافته بیرون و به کسی نمیخوره !؟
75
00:04:55,010 --> 00:04:56,042
احتمالش چقدره ؟
76
00:04:56,044 --> 00:04:58,812
همونطور که شما گفتین ... شگفت انگیزه
77
00:04:58,814 --> 00:05:00,214
دم خودم گرم
78
00:05:00,216 --> 00:05:02,416
چیزی نداری که نشون بده اسپایدرمن
گاو صندوق رو بترکونه ؟
79
00:05:02,418 --> 00:05:05,719
...نه ، اسپایدرمن
اون گاو صندوق رو نترکوند
80
00:05:05,721 --> 00:05:06,986
دزدا میخواستن بترکونن
81
00:05:06,988 --> 00:05:08,121
اون فراریشون داد
82
00:05:08,123 --> 00:05:11,891
اسپایدرمن برای ترکاندن گاو صندوق
دزد اجیر میکند
83
00:05:11,893 --> 00:05:13,827
و بعد آنها را فراری میدهد
84
00:05:13,829 --> 00:05:15,829
اینجوری عکسات 40 دلار می ارزن
85
00:05:15,831 --> 00:05:18,532
عالیه . 6 تا میشه 240 دلار
86
00:05:18,534 --> 00:05:20,334
تو غار علیصدر آره
87
00:05:20,336 --> 00:05:23,537
تو لس آنجلس هنوز واسه 6 تا 40 دلار میدن
88
00:05:23,539 --> 00:05:24,904
قبول کن یا بیخیالش شو
89
00:05:26,375 --> 00:05:28,174
زود باش . زود باش
من سرم شلوغه
95
00:05:38,554 --> 00:05:41,087
پنجاه تا . و شما انحصار
96
00:05:41,089 --> 00:05:43,423
تمام عکس هایی که من
از اون صحنه جرم میگیرم رو دارین
97
00:05:43,425 --> 00:05:46,192
عجب بچه کله شقی هستی
آخرش 41.20 ، یک قرون هم بالاتر نمیام
98
00:05:49,264 --> 00:05:52,532
!خیلی خب ... برو گمشو
اگه میخوای ورشکسته ام کنی
99
00:05:52,534 --> 00:05:53,767
!حداقل سرم غر نزن
100
00:05:55,202 --> 00:05:57,036
این یه ویدیو با کیفیت حرفه ایه
101
00:05:57,038 --> 00:05:58,071
خیلی تر و تمیزه
102
00:05:58,073 --> 00:05:59,539
پس میخرینش ؟
103
00:05:59,541 --> 00:06:03,677
راه نداره . آدم ما که اون بیرونه
تو کارش حرفه ایه
104
00:06:03,679 --> 00:06:06,647
جذابیتش همینه
107
00:06:21,763 --> 00:06:23,797
!چشات رو درویش کن
108
00:06:23,799 --> 00:06:25,732
تا حالا ندیدی کسی
واسه جلو دوربین رفتن تمرین کنه ؟
109
00:06:25,734 --> 00:06:27,967
تو که دوربین نداری
110
00:06:27,969 --> 00:06:30,069
خب ... خواهم داشت
111
00:06:30,071 --> 00:06:32,272
من خبرنگار سبک جدیدم
احتمالا من رو دیدی
112
00:06:32,274 --> 00:06:33,740
...در واقع
113
00:06:33,742 --> 00:06:35,008
!ایندی
114
00:06:35,010 --> 00:06:37,678
اون نوار ظبط کنی که بردی رو لازم دارم
115
00:06:37,680 --> 00:06:39,212
!یه فنجون اسپرسو منتظرمه
116
00:06:39,214 --> 00:06:41,147
پس حتما ضروریه
117
00:06:41,149 --> 00:06:44,083
...من فقط
118
00:06:44,085 --> 00:06:45,652
دارم نقد هات رو چک میکنم
119
00:06:52,393 --> 00:06:55,061
خیلی خب ... من فقط یه خبرنگارم
فعلا
120
00:06:55,063 --> 00:06:56,830
با کارفرمایان واسه فیلمم قرارداد بستم
121
00:06:56,832 --> 00:06:58,998
همونایی که زندگی رو واست جهنم میکنن
122
00:06:59,000 --> 00:07:00,434
ولی رو آنتن نرفت
123
00:07:00,436 --> 00:07:01,635
شرط میبندم خوب بوده
124
00:07:01,637 --> 00:07:02,836
...ایندی
125
00:07:02,838 --> 00:07:05,238
فکر نمیکنم اون یه نوار ظبط کن باشه
126
00:07:05,240 --> 00:07:07,441
بهتر از اون . باید یه نگاهی بهش بندازی
127
00:07:15,115 --> 00:07:16,450
سلام . من پیتر پارکرم
128
00:07:16,452 --> 00:07:19,285
ایندیرا دایمانجی
همه ایندی صدام میکنن
129
00:07:19,287 --> 00:07:23,657
ایندی ... کجایی ؟
130
00:07:23,659 --> 00:07:26,059
" شما در حال تماشای ویدیو ی تخصصی امپایر وان "
131
00:07:26,061 --> 00:07:29,763
" درباره دزدی دیروز از ساختمان 30 طبقه هستید "
132
00:07:29,765 --> 00:07:31,331
رفیق ، داستان رو برام روشن کن
133
00:07:31,333 --> 00:07:33,333
تو ایندی خبرنگار رو تحت تاثیر قرار دادی
134
00:07:33,335 --> 00:07:36,169
و اونم تهیه کننده اش رو متقاعد کرد فیلمت رو بخره ؟
135
00:07:36,171 --> 00:07:38,805
خب ... اون فکر میکنه من جونشو نجات دادم
136
00:07:38,807 --> 00:07:41,040
خب چجوری اینکارو کردی ؟
با هیپنوتیزم ؟
137
00:07:41,042 --> 00:07:43,643
اتفاقی بود . به هر حال
بنظرم باید ازش تشکر کنم
138
00:07:45,045 --> 00:07:46,980
!سی دی سفارشی
139
00:07:46,982 --> 00:07:48,782
!استاد وو ، تو
140
00:07:48,784 --> 00:07:50,784
فقط ، میدونی
یه تشکر کوچیک
141
00:07:50,786 --> 00:07:52,719
واسه تشکر کارت میفرستن
142
00:07:52,721 --> 00:07:54,821
...دو تا کاپوچینو
ممنون
143
00:07:54,823 --> 00:07:58,157
!ولی یه سی دی سفارشی
144
00:07:58,159 --> 00:07:59,158
زیادیه ؟
145
00:07:59,160 --> 00:08:01,261
سلاح تخریب جرم
146
00:08:01,263 --> 00:08:02,729
نظر ام جی چیه ؟
147
00:08:02,731 --> 00:08:06,400
خوشبختانه ، از پیشرفتم تو زمینه عکاسی خوشحاله
148
00:08:06,402 --> 00:08:08,635
اوه ، آره . این ممکنه
149
00:08:10,738 --> 00:08:13,874
پیتر ... من احساس اسکیت سواری میکنم
( روی یخ )
150
00:08:13,876 --> 00:08:15,809
در حال حرکت به سوی تو
151
00:08:15,811 --> 00:08:18,244
آزاد و سرزنده و هیجان زده
152
00:08:18,246 --> 00:08:20,647
ولی تو به تغییر جهت به سمت دیگه ادامه میدی
153
00:08:20,649 --> 00:08:25,985
و همیشه یک ترک ترسناک روی یخ مرا دنبال میکند
154
00:08:25,987 --> 00:08:27,387
سلام
155
00:08:27,389 --> 00:08:30,189
...ممکنه متوجه نشده باشی ولی من درباره جفتمون
156
00:08:30,191 --> 00:08:32,492
گیج شدم
157
00:08:32,494 --> 00:08:36,596
پیتر ... کلمه ای که دنبالش میگردم ثبات هست
158
00:08:36,598 --> 00:08:38,799
فکر کنم بدونی که چقدر برام مهمی
159
00:08:38,801 --> 00:08:40,834
خب ، بهتره بدونی
...اینکه چجوری
160
00:08:40,836 --> 00:08:43,069
...بزار ببینم
161
00:08:43,071 --> 00:08:45,906
!اوه آره ... بهت گفته بودم
162
00:08:45,908 --> 00:08:46,973
!ام جی
163
00:08:46,975 --> 00:08:49,443
پیتر ... سلام
164
00:08:49,445 --> 00:08:50,977
...پیتر
165
00:08:50,979 --> 00:08:53,447
...کلمه ای که دنبالش میگردم
166
00:08:53,449 --> 00:08:54,448
اون چیه ؟
167
00:08:54,450 --> 00:08:55,615
سی دی
168
00:08:55,617 --> 00:08:56,783
سی دی با ربان
169
00:08:56,785 --> 00:08:57,951
یه ... هدیه
170
00:08:57,953 --> 00:08:59,920
واقعا ؟ واسه منه ؟
171
00:09:01,255 --> 00:09:02,622
خب پس مال کیه ؟
172
00:09:02,624 --> 00:09:04,991
یه خبرنگار تو امپایر وان
173
00:09:04,993 --> 00:09:06,292
...این خبرنگار یجورایی
174
00:09:06,294 --> 00:09:08,294
کمکم کرد فیلمم رو بفروشم
175
00:09:08,296 --> 00:09:10,831
اوه . عالیه
اسمش چیه ؟
176
00:09:10,833 --> 00:09:13,467
اون ... یه دختره
177
00:09:13,469 --> 00:09:16,536
دختر ؟ بنظر دوست داشتنی میاد
178
00:09:16,538 --> 00:09:18,304
...خب ، ببین ، ماجرا
179
00:09:18,306 --> 00:09:20,474
میخوای امشب با من بیای سینما ؟
180
00:09:20,476 --> 00:09:23,076
میدونی ، منم میخواستم همین رو پیشنهاد بدم
181
00:09:23,078 --> 00:09:26,780
چونکه ، چونکه
عالی میشه
182
00:09:26,782 --> 00:09:30,650
خوبه . دریب دن ساعت هفت همو میبینیم
183
00:09:30,652 --> 00:09:34,754
من باید برم
امپایر وان
184
00:09:39,126 --> 00:09:42,395
اتاق خبرگزاری امپایر وان اونجاست
185
00:09:42,397 --> 00:09:44,598
من هنوز نمیفهمم چی گیر ما میاد
186
00:09:44,600 --> 00:09:45,832
یکم بیشتر فکر کن
187
00:09:45,834 --> 00:09:47,233
اونا ما رو بردن تو اخبار
188
00:09:47,235 --> 00:09:49,536
حالا ما لطفشون رو جبران میکنیم
189
00:09:49,538 --> 00:09:52,572
...آقایون
سلاح هاتون رو شارژ کنین
190
00:10:00,180 --> 00:10:01,648
!هی ! ایندی
191
00:10:01,650 --> 00:10:03,650
پیتر پارکر
192
00:10:03,652 --> 00:10:05,485
عکاس بالا و پایین اخبار
193
00:10:05,487 --> 00:10:07,687
این چیه ؟ یه دیسک از کل اخبار ؟
194
00:10:07,689 --> 00:10:11,057
!تو چیکار میکنی ؟ پلیس رو تعقیب میکنی یا ... نه
195
00:10:11,059 --> 00:10:12,692
خودت مرتکب جرم میشی ؟
196
00:10:12,694 --> 00:10:14,160
بخاطر همین همیشه اونجایی
197
00:10:14,162 --> 00:10:15,562
یبار تو یه فیلم دیدمش
198
00:10:15,564 --> 00:10:18,231
ولی نه ، تو صورت مهربون تری داری
199
00:10:18,233 --> 00:10:20,667
من چهره شناسم
عذر میخوام-
200
00:10:20,669 --> 00:10:22,502
در واقع اون اخبار نیست
201
00:10:22,504 --> 00:10:24,504
فقط یه تشکر کوچیکه
202
00:10:24,506 --> 00:10:27,941
من همیشه به مردم کمک میکنم
...ولی اونا هیچوقت
203
00:10:27,943 --> 00:10:28,975
تشکر نمیکنن
204
00:10:28,977 --> 00:10:32,111
فیلم من فقط به خاطر کمک تو رفت رو اخبار
206
00:10:32,113 --> 00:10:35,815
خب ، اگه مال تو نبود خبر های من میرفت
207
00:10:35,817 --> 00:10:40,053
کارمند خدمتگزار در حالی که کار مورد علاقه اش را انجام میدهد
مرگی غم انگیز خواهد داشت
208
00:10:40,055 --> 00:10:41,888
یعنی تظاهر به خبر نگاری
209
00:10:41,890 --> 00:10:44,157
تو از پسش بر میای
حس خوبی دارم
210
00:10:44,159 --> 00:10:47,527
هی ، وایستا ببینم . تو حس شیشمی چیزی داری ؟
211
00:10:47,529 --> 00:10:48,795
بعضی وقتا
212
00:10:50,130 --> 00:10:51,130
چیه ؟
213
00:10:59,306 --> 00:11:01,307
کارکنان امپایر وان
214
00:11:01,309 --> 00:11:05,378
واسه اون دسته از شما که
پخش اخبار امروز رو از دست میدن
215
00:11:05,380 --> 00:11:08,214
به ما میگن تروداکس
216
00:11:08,216 --> 00:11:10,349
لطف کنید گوشی هاتون رو بندازین داخل سطلی که
217
00:11:10,351 --> 00:11:12,953
همکار بشدت مسلحم داره میگردونه
218
00:11:12,955 --> 00:11:14,554
سر به سرش نزارین
219
00:11:14,556 --> 00:11:16,623
وگرنه میکشتتون
220
00:11:19,126 --> 00:11:22,395
پس تو و پیتر رازی رو از همدیگه مخفی نمیکنین
درسته ؟
221
00:11:22,397 --> 00:11:24,397
ما با هم رفیقیم
این کارا تو مرام ما نیست
222
00:11:24,399 --> 00:11:27,400
دارم بهت میگم
هیچوقت بدون هم آزمایشگاه شیمی نمیریم
223
00:11:27,402 --> 00:11:30,837
خیلی خب ، پس بهم بگو توی اون کلش چی میگذره ؟
224
00:11:30,839 --> 00:11:33,640
اوه ، نه ، فهمیدم داستان چیه
225
00:11:33,642 --> 00:11:36,375
جدی ؟ چیه ؟
226
00:11:36,377 --> 00:11:38,377
تو میخوای منو واسه یکی از دوست های جیگرت جور کنی
227
00:11:38,379 --> 00:11:39,713
دوست جیگرم ؟
228
00:11:39,715 --> 00:11:40,714
همینی که شنیدی
229
00:11:40,716 --> 00:11:41,915
ترجیح میدم نشنیده بودم
230
00:11:41,917 --> 00:11:44,250
امروز میخوای راجع به
قانع کردن پیتر باهام صحبت کنی
231
00:11:44,252 --> 00:11:46,920
فردا منو میبری خرید کفش
232
00:11:46,922 --> 00:11:48,354
خیلی خب . چی میخوای بدونی ؟
233
00:11:48,356 --> 00:11:51,057
در واقع ، بنظرم خودت همه چیز رو توضیح دادی
234
00:11:51,059 --> 00:11:54,628
گوش دادن یکی از
سرچشمه های بهترین توانایی هات نیست
235
00:11:54,630 --> 00:11:57,964
متهم گناهکار شناخته میشه
هر چی تو بگی
236
00:11:57,966 --> 00:12:00,266
مشکل سادست
237
00:12:00,268 --> 00:12:03,302
پیتر گوش نمیکرد
!حتی یک کلمه
238
00:12:03,304 --> 00:12:08,041
باید از الآن با جفتتون خیلی آروم
و شمرده شمرده حرف بزنم
240
00:12:11,979 --> 00:12:13,980
همه رو از ساختمون خارج کردیم
241
00:12:13,982 --> 00:12:15,381
بجز طبقه آخر
242
00:12:15,383 --> 00:12:17,617
اتاق خبرگزاری امپایر وان
تیم ضربت تو راهن
243
00:12:22,394 --> 00:12:24,928
الکسی ، پشت بوم رو چک کن
243
00:12:27,094 --> 00:12:28,628
توجه کنید لطفا
244
00:12:28,630 --> 00:12:30,463
هیچکدومتون فیلمبرداری بلده ؟
245
00:12:33,367 --> 00:12:34,467
من بلدم
246
00:12:34,469 --> 00:12:35,601
بلدی؟
247
00:12:35,603 --> 00:12:37,971
حتما . فقط بگو کلید روشن کردنش کجاست ؟
248
00:12:37,973 --> 00:12:40,159
عقب پایین کلید سمت چپ
249
00:12:46,547 --> 00:12:48,848
خب ، تو قطعا نمیتونی تهدید باشی
250
00:12:48,850 --> 00:12:51,284
کارت رو بلدی
251
00:12:54,822 --> 00:12:56,823
تویی که بالای ساختمونی
252
00:12:56,825 --> 00:12:58,091
سلاحتو بزار زمین
253
00:13:06,433 --> 00:13:09,635
خوبه . اینطوری حساب کار دستشون میاد
254
00:13:11,039 --> 00:13:13,272
!تو ... دوربین رو روشن کن
255
00:13:15,710 --> 00:13:18,444
به همه ی شما ماموران فدرال که الآن
برنامه تشخیص چهره رو راه اندازی میکنید
256
00:13:18,446 --> 00:13:20,580
بزارین کارتون رو راحت کنم
257
00:13:20,582 --> 00:13:26,452
ما مامورین امنیتی اتحاد شوروی سابق هستیم
به همراه تجهیزات پیشرفته شوروی
259
00:13:26,454 --> 00:13:29,823
...از جمله
این بمب های انتحاری ایکس-11
260
00:13:29,825 --> 00:13:32,325
امواج فراصوتی این بمب
اعضای بدن انسان رو ذوب میکنه
261
00:13:32,327 --> 00:13:35,328
بدون اینکه به دارایی های خاص آسیب بزنه
262
00:13:35,330 --> 00:13:39,465
پنج تا از اینها کاملا با احتیاط
دور این اتاق کار گذاشته میشه
263
00:13:39,467 --> 00:13:41,835
ما فقط یک درخواست ساده داریم
264
00:13:41,837 --> 00:13:47,837
ما میخوام اسپایدرمن شخصا
تا قبل اخبار ساعت 8 اینجا باشه
265
00:13:48,110 --> 00:13:51,811
اون دقیقا یک ساعت و 24 دقیقه وقت داره
تا صورت ماسک زده اش رو نشون بده
266
00:13:51,813 --> 00:13:55,348
وگرنه همه اینجا میمیرن
267
00:14:15,202 --> 00:14:17,036
بیسیم من کجاست ؟
268
00:14:17,038 --> 00:14:19,172
کی بیسیم منو برداشت ؟
269
00:14:19,174 --> 00:14:20,706
ها ؟ تو !؟
270
00:14:20,708 --> 00:14:24,944
اگه همین الآن بیسیمم رو پس نگیرم
یکی تون رو میکشم
271
00:14:28,382 --> 00:14:30,416
تو ... به چی نگاه میکنی ؟
272
00:14:30,418 --> 00:14:32,752
یکی که کنترلش دست خودش نیست ؟
273
00:14:32,754 --> 00:14:34,087
ما همه مون اینجا نشستیم
274
00:14:34,089 --> 00:14:36,589
کسی بیسیم مسخرت رو برنداشت ، باشه ؟
275
00:14:36,591 --> 00:14:38,557
تنهاش بزار
276
00:14:38,559 --> 00:14:40,393
تو اسپایدرمن رو میخوای ، درسته ؟
277
00:14:40,395 --> 00:14:43,797
اگه کسی اینجا آسیب ببینه
اون دخلت رو میاره . خودت میدونی
278
00:14:43,799 --> 00:14:48,301
آقای فیلمبردار . شاید تو بدونی کی بیسیم منو برداشت
279
00:14:48,303 --> 00:14:51,504
نه ؟ به همه نشون میدم
...چه بلایی سر کسایی که
280
00:14:51,506 --> 00:14:53,072
بیشتر بگرد ، مشنگ خان
281
00:14:53,074 --> 00:14:55,975
بشین
کار با دوربین تمومه
282
00:14:58,312 --> 00:15:01,514
هی ، فکرشم نکن بخوای هر روز جون منو نجات بدی
283
00:15:01,516 --> 00:15:02,715
چونکه دهنتو سرویس میکنم
284
00:15:02,717 --> 00:15:04,317
من میخوام تا ابد زندگی کنم
285
00:15:06,787 --> 00:15:08,554
مشکل از منه ؟
286
00:15:08,556 --> 00:15:11,490
من فرومونی چیزی دارم که
سر پیتر پارکر داد بزنه
287
00:15:11,492 --> 00:15:13,392
" !فرار کن ! فرار کن "
ام جی-
288
00:15:13,394 --> 00:15:16,762
فکر میکردم اینجا در حال مشق نوشتن
یا یه چیز مسخره مثل اون باشه
290
00:15:16,764 --> 00:15:19,465
!ولی از ته قلب میدونستم منو پیچونده
291
00:15:19,467 --> 00:15:21,067
!مری جین یه لحظه دهنت رو ببند
292
00:15:21,069 --> 00:15:22,401
همین الآن زدم اخبار
293
00:15:22,403 --> 00:15:24,003
امپایر وان گروگان گرفته شده
294
00:15:24,005 --> 00:15:25,771
پیتر هم همونجا رفت
295
00:15:25,773 --> 00:15:28,141
!خدای من
296
00:15:28,143 --> 00:15:31,077
" گرو گان ها فقط 17 دقیقه وقت دارن "
297
00:15:31,079 --> 00:15:33,746
!زود باش ! زود باش
باید بریم اونجا
298
00:15:35,515 --> 00:15:37,116
تا 11 دقیقه دیگه
299
00:15:37,118 --> 00:15:39,652
میفهمیم که قهرمانتون قصد نجات دادنتون رو داره یا نه
300
00:15:39,654 --> 00:15:45,358
برای استقبال ازش ، همه بخوابین رو زمین
با چشم های بسته
301
00:15:45,360 --> 00:15:46,764
!انجامش بدین
302
00:15:47,262 --> 00:15:49,628
همیشه میگن با همسر آیندت
تو محل کارت آشنا میشی
303
00:15:49,630 --> 00:15:52,398
ولی هیچوقت چیزی درباره
همونجا مردن باهاش نمیگن
304
00:15:52,400 --> 00:15:54,300
باورم نمیشه الآن این حرفارو زدم
305
00:15:54,302 --> 00:15:57,036
اگه جون سالم بدر ببریم
حسابی خجالت زده میشم
306
00:15:57,038 --> 00:15:59,241
اونوقع بعنوان خبرنگار
یک گزارش میسازی با عنوان
307
00:15:59,241 --> 00:16:03,109
" خجالت آورترین لحظات گروگان گیری "
309
00:16:03,111 --> 00:16:04,610
ببین ، احتمالا بتونم یچیزی رو امتحان کنم
310
00:16:04,612 --> 00:16:05,945
..پس اگه نبودم
311
00:16:05,947 --> 00:16:06,946
!چشم ها بسته
312
00:16:06,948 --> 00:16:08,081
!حالا
313
00:16:19,326 --> 00:16:22,595
ما پنج ساختمون مجاور رو تخلیه کردیم
314
00:16:32,439 --> 00:16:36,175
همسایه مهربونتون اسپایدرمن در خدمته
316
00:16:38,913 --> 00:16:40,046
اونا کجان ؟
317
00:16:42,416 --> 00:16:44,817
منو کشوندن اینجا
این یه تله ست
318
00:16:44,819 --> 00:16:46,386
قبلا رفتن
319
00:16:46,388 --> 00:16:49,022
میخوام همه تون بلند شین ... الآن
320
00:16:49,024 --> 00:16:50,756
خوب گوش کن
321
00:16:50,758 --> 00:16:53,758
این مردم رو ببر سمت دیگه ی ساختمون
و کمک خبر کن
322
00:16:54,694 --> 00:16:56,662
زود باش ، زود باش ، زود باش
!بیاین برین
323
00:16:56,664 --> 00:16:59,465
راستی شاید تو راه یه پسری
به اسم پیتر پارکر رو ببینی
324
00:16:59,467 --> 00:17:00,566
چند دقیقه پیش دیدمش
325
00:17:00,568 --> 00:17:03,303
اوه خیالم راحت شد
به من اشاره نکرد ؟
326
00:17:03,305 --> 00:17:04,470
!برو
327
00:17:06,407 --> 00:17:07,573
پنج بمب
328
00:17:07,575 --> 00:17:08,741
اونا کجان ؟
329
00:17:49,483 --> 00:17:53,486
اون ایکس-11 بود الکسی
کسی نیومد ؟
330
00:17:53,488 --> 00:17:55,955
هیچکی پیداش نشد
همونطور که شما پیشبینی کردین
331
00:17:55,957 --> 00:17:59,058
شکوهمنده
اسپایدرمن مرده
332
00:17:59,060 --> 00:18:02,028
و بهترین اوقات نیویورک بالاخره به پایان رسیده
333
00:18:02,030 --> 00:18:03,963
و الماس ها
334
00:18:03,965 --> 00:18:05,798
در نهایت از آن ماست
335
00:18:07,201 --> 00:18:08,201
الکسی
336
00:18:10,105 --> 00:18:11,871
الکسی
بیا داخل الکسی
337
00:18:11,873 --> 00:18:14,740
الکسی نمیتونه بیاد پای تلفن
338
00:18:14,742 --> 00:18:17,276
میشه بفرمایین شما کی باشین ؟
339
00:18:17,278 --> 00:18:20,279
الآن دستش بنده
340
00:18:20,281 --> 00:18:23,244
ولی من خیلی زود بجاش میام
341
00:18:40,300 --> 00:18:42,335
الماس
بهترین دوست دخترا
342
00:18:42,337 --> 00:18:44,634
خوشحالم خودت رو رسوندی
قراره خوش بگذرونیم
343
00:18:45,939 --> 00:18:48,310
پنج ثانیه تا شارژ دوباره
344
00:18:49,309 --> 00:18:51,050
رو شلیک بعدی بیشتر حساب کن
345
00:19:25,312 --> 00:19:27,146
وقت مردنه
346
00:19:27,148 --> 00:19:29,082
!وقتشه بری فضا
348
00:19:58,178 --> 00:19:59,445
خیلی خب
همه در امانن
349
00:19:59,447 --> 00:20:01,147
پیتر کجاست ؟
پیتر کجاست ؟
350
00:20:01,149 --> 00:20:03,416
اون آخری بود
حال همه خوبه
351
00:20:03,418 --> 00:20:05,918
!اون آخری نبود
352
00:20:05,920 --> 00:20:08,121
!اون نمیتونه آخری باشه
353
00:20:08,123 --> 00:20:12,391
...مطمئنم ... اون احتمالا
ببین ! اونجاست
354
00:20:12,393 --> 00:20:15,328
تو برو
من یه ثانیه دیگه میام
355
00:20:16,196 --> 00:20:17,830
!پیتر
356
00:20:17,832 --> 00:20:20,032
نگرانت بودم
357
00:20:20,034 --> 00:20:21,734
دنبال یه راه فرار میگشتم
358
00:20:21,736 --> 00:20:23,802
خوب شد اسپایدرمن به موقع پیداش شد
359
00:20:23,804 --> 00:20:26,205
باشه . گوش کن
اون چیزایی که بهت گفتم
360
00:20:26,207 --> 00:20:28,407
اشکال نداره
اوضاع وحشتناک بود
361
00:20:28,409 --> 00:20:32,077
میدونم . گفتم خجالت میکشم
...ولی ببین
362
00:20:32,079 --> 00:20:33,479
نمیکشم
363
00:20:44,525 --> 00:20:45,859
پیتر ؟
364
00:20:49,410 --> 00:20:52,723
Medowin کاری از آرش
365
00:20:52,767 --> 00:20:59,723
....:::: کانال تلگرام : t.me/Medowin ::::....
31823