All language subtitles for Silent.Night.Deadly.Night.5.The.Toy.Maker.1991.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,225 --> 00:00:18,185 Look at that. 2 00:01:02,729 --> 00:01:03,814 Mom? 3 00:01:12,114 --> 00:01:13,615 Mom?! 4 00:02:48,251 --> 00:02:51,380 What in god's name are you doing up at this hour? 5 00:02:51,463 --> 00:02:53,799 - And what is that? - It was on the porch. 6 00:02:53,882 --> 00:02:56,009 - You didn't hear the bell. - God damn it, Derek! 7 00:02:56,093 --> 00:03:00,639 How many times do I have to tell you not to open the front door by yourself? 8 00:03:00,722 --> 00:03:02,349 Especially at night! 9 00:03:04,893 --> 00:03:06,645 Now go to bed. 10 00:03:40,971 --> 00:03:42,347 What the... 11 00:06:06,825 --> 00:06:08,159 God! 12 00:09:15,805 --> 00:09:17,223 Take her up! 13 00:09:29,194 --> 00:09:30,487 Here you go, sweetie. 14 00:09:31,613 --> 00:09:33,948 I made everything just the way you like it. 15 00:09:36,367 --> 00:09:39,370 And look, nothing's touching 'cause I know you hate that. 16 00:09:42,040 --> 00:09:44,209 Come on, Derek. 17 00:09:44,292 --> 00:09:46,711 Say something. Talk to me. 18 00:09:46,795 --> 00:09:48,797 What are you doing?! 19 00:09:57,514 --> 00:09:58,932 I'm sorry. 20 00:10:03,061 --> 00:10:06,064 I've got to go to the office later. Would you like to come with me? 21 00:10:15,657 --> 00:10:16,658 Hey. 22 00:10:16,741 --> 00:10:19,244 - Hey. Hello. - How you doing? Come on in. 23 00:10:22,080 --> 00:10:23,790 - How you doing? - I'm okay. 24 00:10:23,873 --> 00:10:26,793 - How are you? - Ooh, I'm good. 25 00:10:26,876 --> 00:10:30,255 - How's he? - He's still the same. 26 00:10:30,338 --> 00:10:32,465 He hasn't said a word since the accident. 27 00:10:32,549 --> 00:10:36,678 - What did the doctor say? - The doctor told me not to worry. 28 00:10:36,761 --> 00:10:38,930 He told me that it was perfectly natural 29 00:10:39,013 --> 00:10:41,683 for a child to stop speaking after a traumatic experience 30 00:10:41,766 --> 00:10:44,269 and he said that it was probably temporary. 31 00:10:44,352 --> 00:10:47,355 On top of everything else, he won't go into his room now. 32 00:10:47,438 --> 00:10:49,107 I don't know. 33 00:10:50,483 --> 00:10:53,003 Maybe if I take him out and get him a little something or a toy, 34 00:10:53,069 --> 00:10:54,779 it'll make him feel better. 35 00:10:54,863 --> 00:10:56,823 I guess I'll take him over to petto's later. 36 00:10:56,906 --> 00:10:59,868 Nah, don't go there. They haven't got shit in that store. 37 00:10:59,951 --> 00:11:02,328 Hey! Watch your mouth. 38 00:11:02,412 --> 00:11:04,038 What did I say? 39 00:11:05,957 --> 00:11:08,727 You know, I can't remember the last time I even bought anything at petto's. 40 00:11:08,751 --> 00:11:11,129 I know. It's so sad. Nobody goes in there anymore. 41 00:11:11,212 --> 00:11:13,047 I know. I like the place, though. 42 00:11:13,131 --> 00:11:14,507 Joe's always really nice to Derek. 43 00:11:14,591 --> 00:11:16,509 Christmas is right around the corner, 44 00:11:16,593 --> 00:11:18,595 and there's always great gifts for the holidays. 45 00:11:18,678 --> 00:11:21,306 - Call now. - Derek? 46 00:11:22,557 --> 00:11:23,766 What's the matter? 47 00:11:23,850 --> 00:11:27,395 Don't delay. 80 call now: 1-800-555-4747. 48 00:11:27,478 --> 00:11:29,272 Derek! 49 00:11:49,542 --> 00:11:52,462 Derek, I know you're angry and I know you're scared, 50 00:11:52,545 --> 00:11:54,547 and you have every right to be. 51 00:11:55,632 --> 00:11:58,218 But you also have to remember that you're not alone. 52 00:11:59,219 --> 00:12:02,513 Mommy's here with you, and I'm gonna protect you and I'm gonna take care of you 53 00:12:02,597 --> 00:12:04,724 and everything is gonna be all right. 54 00:12:32,627 --> 00:12:34,796 What's the matter, Derek? What is it? 55 00:12:35,838 --> 00:12:38,299 Come on, you love to come in this place. 56 00:12:43,304 --> 00:12:45,014 Mr. Petto? 57 00:12:58,152 --> 00:12:59,152 Pino! 58 00:13:01,614 --> 00:13:02,699 Take that mask off. 59 00:13:04,492 --> 00:13:08,162 What do you want to do, scare this little lad half to death? 60 00:13:08,246 --> 00:13:10,099 I'm sorry. I didn't mean to scare you, I wouldn't... 61 00:13:10,123 --> 00:13:11,958 You'll have to excuse pino. 62 00:13:12,041 --> 00:13:14,002 - He's a... - A teenager. 63 00:13:14,085 --> 00:13:16,087 Exactly. Exactly. 64 00:13:16,170 --> 00:13:19,507 Go back into the office, find something to do. I'll take care of our friends. 65 00:13:19,590 --> 00:13:21,259 G-Go on, pino. Go. 66 00:13:22,260 --> 00:13:25,263 I don't know what I'm gonna do with that boy. 67 00:13:25,346 --> 00:13:28,266 Spends most of his time making those godawful masks. 68 00:13:31,144 --> 00:13:33,646 - How are you, Sarah? - I'm okay, Joe. 69 00:13:33,730 --> 00:13:38,151 I know. I know, I heard about your husband. 70 00:13:38,234 --> 00:13:40,653 Fate plays some cruel tricks on... on us all. 71 00:13:40,737 --> 00:13:44,365 How's-how's the little boy? 72 00:13:44,449 --> 00:13:47,201 - He's not so good. - Not so good? 73 00:13:47,285 --> 00:13:48,953 What's the matter? 74 00:13:50,371 --> 00:13:52,790 Ooh, what's in your nose there? Watch. 75 00:13:53,958 --> 00:13:57,086 Money? Is that where you keep your money? 76 00:13:59,464 --> 00:14:01,466 What can I do for you, Sarah? 77 00:14:01,549 --> 00:14:03,176 I would like to buy a present for Derek. 78 00:14:03,259 --> 00:14:05,845 A present for Derek? 79 00:14:05,928 --> 00:14:08,723 Come back over here. I think we can find something. 80 00:14:10,850 --> 00:14:13,227 All right, watch this. 81 00:14:13,311 --> 00:14:15,313 Let's see what we have here. 82 00:14:30,870 --> 00:14:32,038 Look at that! 83 00:14:37,043 --> 00:14:39,587 We can find something here, though. 84 00:14:39,670 --> 00:14:43,216 Now, watch-watch his... Watch his tongue when I push his tail. 85 00:14:52,225 --> 00:14:53,226 Take a look at this. 86 00:14:54,644 --> 00:14:56,437 A little bank? Huh? 87 00:15:00,024 --> 00:15:02,193 Here, watch. 88 00:15:02,276 --> 00:15:03,653 Huh? A little dog. 89 00:15:07,240 --> 00:15:09,117 Here-here it is for sure. 90 00:15:10,118 --> 00:15:11,661 Look at this airplane. 91 00:15:21,754 --> 00:15:23,256 Maybe this was a mistake. 92 00:15:23,339 --> 00:15:25,219 Wait a minute, Sarah. You're giving up too fast. 93 00:15:27,802 --> 00:15:30,096 We'll get him. We'll get him. 94 00:15:30,179 --> 00:15:31,472 Watch this. 95 00:15:33,433 --> 00:15:35,726 If there's a way, we'll find it, won't we? Huh? 96 00:15:40,565 --> 00:15:41,899 Here, I want you to have this. 97 00:15:44,694 --> 00:15:45,903 What are you doing with that? 98 00:15:45,987 --> 00:15:47,405 It's for the boy, father. 99 00:15:47,488 --> 00:15:49,449 I want you to have this. My father made it. 100 00:15:49,532 --> 00:15:52,493 That's a very nice gesture, pino, but maybe some other time. 101 00:15:52,577 --> 00:15:55,163 I think we should go, Joe. 102 00:16:00,084 --> 00:16:03,546 Now, Sarah, you just holler if you need any of my help. 103 00:16:03,629 --> 00:16:05,006 Thanks, Joe, that's really sweet. 104 00:16:16,684 --> 00:16:20,062 I ought to break you in half! 105 00:16:20,146 --> 00:16:22,356 What kind of a son are you? 106 00:16:23,691 --> 00:16:27,653 A real son would help his father, but not you. 107 00:16:28,654 --> 00:16:30,198 You keep undermining me. 108 00:16:30,281 --> 00:16:31,991 I'd rather have a son like that! 109 00:16:32,074 --> 00:16:33,743 Stay away from me. 110 00:16:33,826 --> 00:16:37,163 You know why people don't want to come in the store no more? Do you? 111 00:16:37,246 --> 00:16:39,040 - It's because of you! - No! 112 00:16:39,123 --> 00:16:40,750 Yes! Because of you... 113 00:16:41,959 --> 00:16:44,545 Whoa, whoa, whoa. 114 00:16:44,629 --> 00:16:46,214 Easy. 115 00:16:51,802 --> 00:16:53,054 Hello there. 116 00:16:53,137 --> 00:16:55,348 I didn't see you come in. 117 00:16:57,141 --> 00:16:59,393 Is there anything I can do for you, sir? 118 00:16:59,477 --> 00:17:00,770 I'd like to pay for this. 119 00:17:00,853 --> 00:17:04,273 Yes, of course. Just come with me. 120 00:17:11,614 --> 00:17:13,616 You've been buying a lot of toys from us lately. 121 00:17:13,699 --> 00:17:16,244 - Are you playing Santa claus? - Something like that. 122 00:17:16,327 --> 00:17:19,247 - Were you in the service? - Look, I'm kind of in a hurry. 123 00:17:19,330 --> 00:17:20,891 Do you think you could speed things up here? 124 00:17:20,915 --> 00:17:23,709 Sorry, I... I was in the second world war. 125 00:17:23,793 --> 00:17:26,379 - Cash or charge? Charge. - Charge, charge. 126 00:17:27,380 --> 00:17:30,591 Alrighty. Nothing to do with cash. 127 00:17:32,093 --> 00:17:34,512 It's all right, here. Put that down. 128 00:17:35,846 --> 00:17:38,099 Ninety-one, that's good. 129 00:17:38,182 --> 00:17:41,769 $15.95, $12. 130 00:17:41,852 --> 00:17:44,981 - $6.95. - Come on, speed it up a bit. 131 00:17:45,064 --> 00:17:49,402 Okay, that's $23.95, if you'll just sign it right there. 132 00:17:52,280 --> 00:17:54,532 This nice item will be amazing for your kids. 133 00:17:56,659 --> 00:17:58,661 Here we go. 134 00:17:58,744 --> 00:18:01,330 All right, have a good grip on the bag. 135 00:18:01,414 --> 00:18:04,125 Thanks for coming in! Merry Christmas! 136 00:18:44,582 --> 00:18:47,084 - You're out of here, brother. - What are you talking about? 137 00:18:47,168 --> 00:18:48,878 Credit's no good. 138 00:18:48,961 --> 00:18:52,381 I run a respectable place. Don't have time for this kind of nonsense. 139 00:18:52,465 --> 00:18:55,426 You want to calm down for a second? Look, I just got out of the service. 140 00:18:55,509 --> 00:18:57,738 - There's plenty of money in this account. - Not according to that. 141 00:18:57,762 --> 00:19:00,442 Then there's been a mistake and I'll take care of it in the morning. 142 00:19:00,514 --> 00:19:03,726 Uh-uh. You're packing up and leaving right now. 143 00:19:03,809 --> 00:19:05,609 All right, look, what if I give you some cash? 144 00:19:05,686 --> 00:19:08,105 Cash? Cash is good. I like cash. 145 00:19:08,189 --> 00:19:10,608 - Great, I get paid tomorrow. - Uh-uh. 146 00:19:10,691 --> 00:19:12,693 Then you're out of here tonight. 147 00:19:12,777 --> 00:19:15,488 Look, what is it with you, man? You think I'm gonna skip out on you? 148 00:19:15,571 --> 00:19:17,257 I paid you for the last two weeks, didn't I? 149 00:19:17,281 --> 00:19:19,408 That was then. This is now. 150 00:19:21,577 --> 00:19:22,578 - You got a kid? - Yeah. 151 00:19:22,662 --> 00:19:24,181 What the hell has that got to do with it? 152 00:19:24,205 --> 00:19:25,331 You give me till tomorrow, 153 00:19:25,414 --> 00:19:28,094 and I'm gonna give you a nice little toy for your kid for Christmas. 154 00:19:29,835 --> 00:19:30,836 Hmm... 155 00:19:34,465 --> 00:19:36,258 Well, you don't look like a deadbeat. 156 00:19:36,342 --> 00:19:38,344 - I guess so. - Great. 157 00:19:40,137 --> 00:19:41,222 Mother... 158 00:19:54,694 --> 00:19:57,446 - What you doing in there? - Here you go. 159 00:19:59,240 --> 00:20:02,660 - This better be good. - Yeah, it's to die for. 160 00:20:07,123 --> 00:20:09,750 Hey, remember, don't open it 'til Christmas. 161 00:20:22,346 --> 00:20:24,682 Let's go, let's go, let's go, let's go. 162 00:20:52,168 --> 00:20:53,252 What the... 163 00:20:59,633 --> 00:21:01,177 What the hell is this? 164 00:21:02,887 --> 00:21:05,222 I'll be a son of a bitch. 165 00:21:12,855 --> 00:21:14,148 This something? 166 00:21:18,903 --> 00:21:19,987 Damn. 167 00:21:23,866 --> 00:21:24,950 Look at that thing. 168 00:21:29,622 --> 00:21:30,790 Hey, hey. 169 00:21:31,916 --> 00:21:35,169 Hey. How do you shut this thing off? 170 00:21:37,171 --> 00:21:38,339 What? 171 00:21:39,340 --> 00:21:40,966 Damn thing's not working. 172 00:21:43,344 --> 00:21:44,970 Damn thing's broken. 173 00:22:14,917 --> 00:22:16,126 What? 174 00:26:10,611 --> 00:26:11,612 Letgo! 175 00:26:29,713 --> 00:26:31,548 Derek, where are you? 176 00:26:34,927 --> 00:26:36,011 Derek? 177 00:26:37,387 --> 00:26:39,098 Derek, where are you? 178 00:26:42,476 --> 00:26:43,894 Derek! 179 00:26:47,272 --> 00:26:48,857 Didn't you hear me calling you? 180 00:26:49,900 --> 00:26:52,569 No, it's 'cause you play that thing too loud. 181 00:26:52,653 --> 00:26:55,072 Come on, now, you don't want to keep Santa waiting, do you? 182 00:26:59,660 --> 00:27:02,621 Did you make a list for Santa? 183 00:27:02,704 --> 00:27:04,915 No, it doesn't matter. 184 00:27:17,678 --> 00:27:19,304 What's this? 185 00:27:22,182 --> 00:27:25,310 It says it's to you, but it doesn't say who it's from. 186 00:27:25,394 --> 00:27:29,106 I bet it's from Kim. It's just like her to do something like that. 187 00:27:31,108 --> 00:27:33,569 Now don't get any ideas. We don't open it 'til Christmas. 188 00:27:34,570 --> 00:27:36,196 Come on, Derek. 189 00:27:46,874 --> 00:27:48,709 Come on, he'll be back soon. 190 00:27:54,131 --> 00:27:57,467 Hey, how are the little germ carriers today, huh? 191 00:27:57,551 --> 00:28:00,554 Oh, not bad. I only got pissed on twice. 192 00:28:01,555 --> 00:28:04,391 Man, is it hot out there! 193 00:28:04,474 --> 00:28:06,351 Nothing like a California Christmas, huh? 194 00:28:07,352 --> 00:28:09,730 Nothing like that California cutie we have for an elf. 195 00:28:09,813 --> 00:28:11,523 Ho ho ho! Dl las 196 00:28:13,567 --> 00:28:16,403 hey, Ricky, you seen the boss? I got to ask him about my check. 197 00:28:17,404 --> 00:28:19,323 Yeah, yeah. I think he's out front somewhere. 198 00:28:19,406 --> 00:28:20,741 Oh, great. 199 00:28:37,299 --> 00:28:38,592 Let me go on for you. 200 00:28:38,675 --> 00:28:40,235 What, are you a masochist or something? 201 00:28:40,260 --> 00:28:42,429 Listen, god damn it! Just let me take your shift! 202 00:28:42,512 --> 00:28:44,431 Okay, settle down. Sure, no problem. 203 00:28:46,558 --> 00:28:47,559 Jeez. 204 00:30:26,742 --> 00:30:28,577 Santa, this is Brandy. 205 00:30:29,786 --> 00:30:30,871 Hello, Brandy. 206 00:30:30,954 --> 00:30:36,084 I don't really believe in Santa, but just in case... 207 00:30:36,168 --> 00:30:38,962 I want clothes, clothes, and more clothes, 208 00:30:39,046 --> 00:30:41,506 but if you don't have that many clothes, 209 00:30:41,590 --> 00:30:44,801 I want a ten-speed bike, a new pair of earrings, 210 00:30:44,885 --> 00:30:48,513 a watch, a pair of sunglasses, 211 00:30:48,597 --> 00:30:51,058 a VCR, a yellow photo album, 212 00:30:51,141 --> 00:30:55,020 and the tape of bride of reanimator. 213 00:30:55,103 --> 00:30:56,271 Smile. 214 00:31:00,359 --> 00:31:02,944 - Bye, Santa. - Merry Christmas. 215 00:31:06,114 --> 00:31:08,116 - What's your boy's name? - Derek. 216 00:31:15,749 --> 00:31:17,584 Santa, this is Derek. 217 00:31:19,211 --> 00:31:21,838 Derek, do you want to tell Santa what you want for Christmas? 218 00:31:24,925 --> 00:31:27,803 Well, if you don't tell him, he won't know what to bring you. 219 00:31:27,886 --> 00:31:30,722 Maybe you'd rather whisper in my ear. 220 00:31:35,102 --> 00:31:37,104 Okay, baby, I'll take you home. Come on. 221 00:31:38,397 --> 00:31:39,981 - No! - Let go. 222 00:31:40,065 --> 00:31:41,691 Don't go. 223 00:31:41,775 --> 00:31:43,026 - What are you doing? - No! 224 00:31:43,110 --> 00:31:44,403 Let go of him! 225 00:31:44,486 --> 00:31:45,570 No, don't go! 226 00:31:46,571 --> 00:31:49,491 No. Maniac. 227 00:31:49,574 --> 00:31:50,617 Smile. 228 00:32:19,938 --> 00:32:22,566 Are you still upset about Santa? 229 00:32:25,068 --> 00:32:28,029 Well, I guess even Santa has a bad day. 230 00:32:28,113 --> 00:32:31,533 We won't do any more shopping. We'll go right home, okay? 231 00:34:55,760 --> 00:34:57,178 Come on, Derek. 232 00:35:07,272 --> 00:35:08,690 I'll be in in a minute. 233 00:35:52,692 --> 00:35:54,778 - Sarah! 234 00:35:54,861 --> 00:35:58,490 - Hi, did you just get home? - Yeah, a few minutes ago. 235 00:35:58,573 --> 00:36:00,283 Derek's with you, right? 236 00:36:00,367 --> 00:36:03,161 Yes, why? Is there something wrong? 237 00:36:03,244 --> 00:36:04,788 Well, I'm not sure, but... 238 00:36:04,871 --> 00:36:06,498 I was walking by a few minutes ago 239 00:36:06,581 --> 00:36:08,667 and I thought I saw someone moving around inside. 240 00:36:08,750 --> 00:36:11,086 - What? - I could be wrong, though. 241 00:36:11,169 --> 00:36:12,837 Oh, my god! Derek! 242 00:36:14,297 --> 00:36:15,799 Derek! 243 00:36:17,550 --> 00:36:19,594 Derek! God! 244 00:36:21,388 --> 00:36:22,430 Derek! 245 00:36:24,265 --> 00:36:25,266 God! 246 00:36:28,103 --> 00:36:29,312 Oh, Derek. 247 00:36:36,986 --> 00:36:38,071 Pino! 248 00:37:05,765 --> 00:37:08,184 What in god's name was pino doing in my house? 249 00:37:08,268 --> 00:37:10,770 - What?! - He was in my bedroom. 250 00:37:10,854 --> 00:37:12,355 He scared me and Derek half to death. 251 00:37:13,398 --> 00:37:15,650 Well, there must be some mistake. 252 00:37:15,734 --> 00:37:17,569 Pino was with me all day. 253 00:37:17,652 --> 00:37:20,488 Don't lie to me, Joe. I saw him. 254 00:37:20,572 --> 00:37:22,031 Pino wouldn't do anything like that. 255 00:37:22,115 --> 00:37:23,366 I don't want to hear it! 256 00:37:23,450 --> 00:37:26,703 I want an explanation and I want it now, or I'm gonna call the police! 257 00:37:28,037 --> 00:37:30,331 Don't call the police. 258 00:37:30,415 --> 00:37:33,668 Listen to me. You don't have to do that. 259 00:37:34,711 --> 00:37:36,713 Maybe I can clear this whole thing up. 260 00:37:36,796 --> 00:37:38,214 You see, I... 261 00:37:40,300 --> 00:37:42,218 I used to own your home. 262 00:37:42,302 --> 00:37:43,386 What? 263 00:37:44,888 --> 00:37:47,390 I used to live in your house. 264 00:37:47,474 --> 00:37:50,059 Pino and I, we lived there for many years. 265 00:37:51,311 --> 00:37:53,188 Well, what happened? Why did you move? 266 00:37:54,314 --> 00:37:57,776 Well, it's... it wasn't by our choice. 267 00:37:57,859 --> 00:38:01,696 You know, my business began to go downhill and the bank foreclosed on me, and... 268 00:38:01,780 --> 00:38:05,575 Well, we had to move here and things haven't been the same since we moved here. 269 00:38:05,658 --> 00:38:08,077 Pino's been crying about wanting to go back to the house. 270 00:38:08,161 --> 00:38:10,205 "I want to go back to the house," he kept saying. 271 00:38:10,288 --> 00:38:13,458 Maybe that's... that had something to do with what happened today. 272 00:38:17,629 --> 00:38:20,256 Look, Joe, I'm sorry about your bad luck. 273 00:38:20,340 --> 00:38:21,716 I really am. 274 00:38:21,800 --> 00:38:23,640 But just because you used to live in the house, 275 00:38:23,676 --> 00:38:27,180 it doesn't give pino license to break in whenever he feels like it. 276 00:38:27,263 --> 00:38:30,266 I have a little boy at home. I can't have him doing that. 277 00:38:30,350 --> 00:38:31,768 Of course. 278 00:38:32,769 --> 00:38:34,729 I understand, Sarah. 279 00:38:34,813 --> 00:38:38,650 Understand this. If it happens again, I will call the police. 280 00:38:38,733 --> 00:38:42,737 Sarah, it's not gonna happen again. You hear me? 281 00:38:44,280 --> 00:38:48,076 It's not gonna happen again. Okay? 282 00:38:50,745 --> 00:38:51,996 Okay. 283 00:39:13,226 --> 00:39:15,812 No! No! 284 00:39:15,895 --> 00:39:18,898 Go away! Leave me alone! 285 00:39:21,776 --> 00:39:23,403 You have to come up some time, pino. 286 00:39:24,404 --> 00:39:28,408 And when you do, I'll be waiting for you. 287 00:39:58,438 --> 00:40:00,857 I know I said we weren't gonna open presents until Christmas, 288 00:40:00,940 --> 00:40:03,735 but I don't think one would hurt. 289 00:40:05,695 --> 00:40:07,113 Go ahead, open it. 290 00:40:09,741 --> 00:40:10,909 Don't you want to? 291 00:40:17,123 --> 00:40:19,876 All right. You don't have to if you don't want to. 292 00:40:25,423 --> 00:40:27,050 That must be Kim. 293 00:40:38,478 --> 00:40:40,813 - Hi. Oh! - Hi. 294 00:40:40,897 --> 00:40:43,733 Thanks for coming over and thanks for that Christmas present. 295 00:40:43,816 --> 00:40:45,026 That was so sweet of you. 296 00:40:45,109 --> 00:40:47,695 What Christmas present? What are you talking about? 297 00:40:47,779 --> 00:40:50,698 Oh, didn't you leave a Christmas present for Derek on the front steps? 298 00:40:52,075 --> 00:40:53,910 Oh, well, I was sure it was you. 299 00:40:53,993 --> 00:40:55,370 Huh. 300 00:41:00,500 --> 00:41:03,503 - I've made some potato chips. - Yeah, great. 301 00:41:03,586 --> 00:41:05,004 So what's going on? 302 00:41:06,464 --> 00:41:08,049 I just had the worst day. 303 00:41:08,132 --> 00:41:11,511 Is it me or has the whole world gone crazy? 304 00:41:11,594 --> 00:41:14,222 I can't make sense of anything anymore. 305 00:41:15,515 --> 00:41:16,933 Look, Sarah... 306 00:41:17,934 --> 00:41:20,269 It's human nature to want nice, neat answers to everything, 307 00:41:20,353 --> 00:41:22,605 but unfortunately life doesn't work that way 308 00:41:22,689 --> 00:41:25,358 and a lot of things can't be explained. 309 00:41:26,359 --> 00:41:29,862 I mean, you would not believe the things that I've been through. 310 00:41:30,863 --> 00:41:33,032 I hardly believe them myself. 311 00:41:33,116 --> 00:41:35,910 Well, all I know is I can't go on this way anymore. 312 00:41:35,994 --> 00:41:38,162 I have to get our lives back in order, 313 00:41:38,246 --> 00:41:41,082 back into a normal routine. 314 00:41:41,165 --> 00:41:43,126 I really think that's best for Derek... 315 00:41:44,127 --> 00:41:45,586 And for me. 316 00:41:45,670 --> 00:41:49,590 You know what I always say. Just trust your instincts. 317 00:41:49,674 --> 00:41:51,217 That's exactly what I'm gonna do. 318 00:42:29,088 --> 00:42:31,841 Derek? Are you all right? 319 00:42:35,261 --> 00:42:37,263 What was that all about? 320 00:42:56,532 --> 00:42:58,910 She was gonna call the police! 321 00:42:58,993 --> 00:43:01,287 Do you know what would've happened if she'd done that? 322 00:43:01,370 --> 00:43:04,290 You stupid, stupid fool! 323 00:43:04,373 --> 00:43:06,084 Shut up! I've had enough! 324 00:43:08,628 --> 00:43:10,963 You're drunk! You're always drunk! 325 00:43:11,047 --> 00:43:14,884 Don't you turn your back on me when I'm talking to you. 326 00:43:14,967 --> 00:43:16,761 Wait a minute! 327 00:43:16,844 --> 00:43:18,971 Where do you think you're going?! 328 00:43:19,055 --> 00:43:21,599 I don't have to listen to you anymore! 329 00:43:26,938 --> 00:43:28,689 You bastard! 330 00:43:31,442 --> 00:43:34,320 - Son of a bitch! - I'm sorry, father. 331 00:43:34,403 --> 00:43:37,406 - I'm so sorry. - You son of a bitch. 332 00:44:07,979 --> 00:44:09,188 Pino! 333 00:44:10,690 --> 00:44:11,858 Pino. 334 00:44:13,192 --> 00:44:14,652 I'm sorry. 335 00:44:15,695 --> 00:44:17,947 Pino! I'm sorry. 336 00:44:21,617 --> 00:44:22,869 Pino. 337 00:44:25,788 --> 00:44:27,123 Pino! 338 00:44:31,794 --> 00:44:33,838 Oh, god, what've I done? 339 00:44:36,340 --> 00:44:39,218 - Hey, there, Lonnie. - Hey, what ya doing, squirt? 340 00:44:39,302 --> 00:44:42,597 Are you blind or just dumber than you look? 341 00:44:42,680 --> 00:44:46,809 Don't be a wiseass. I eat kids like you for breakfast. 342 00:44:46,893 --> 00:44:48,811 It's why my shit smells so bad. 343 00:44:50,021 --> 00:44:51,022 What an asshole. 344 00:44:51,105 --> 00:44:53,149 Hey, what'd you call me? 345 00:44:56,611 --> 00:44:59,822 - You little shit. - Beat it, butthead. 346 00:45:11,167 --> 00:45:14,170 Cheer up. Tomorrow's Christmas Eve 347 00:45:14,253 --> 00:45:16,172 and things are only gonna get better. 348 00:45:29,352 --> 00:45:31,103 Santa claus killer. 349 00:45:32,313 --> 00:45:33,856 Get the hell out of here. 350 00:45:36,234 --> 00:45:39,528 Laura, it's okay, it's all right... 351 00:45:43,699 --> 00:45:45,910 Derek, honey, I've been doing a lot of thinking 352 00:45:45,993 --> 00:45:49,455 and I want you to sleep in your own room tonight. 353 00:45:49,538 --> 00:45:52,124 Now, there's nothing to be afraid of. 354 00:45:52,208 --> 00:45:54,603 Just try it for one night, and I promise, if it doesn't work out, 355 00:45:54,627 --> 00:45:57,046 you can come right back in here and sleep with me. 356 00:45:58,422 --> 00:45:59,674 Will you do it for me? 357 00:46:02,260 --> 00:46:03,511 Please? 358 00:46:16,565 --> 00:46:18,067 I want you to go right to sleep. 359 00:46:19,986 --> 00:46:21,404 Come on. 360 00:46:35,584 --> 00:46:37,586 I'll be right here if you need me, honey. 361 00:47:05,990 --> 00:47:07,074 Look out! 362 00:47:14,332 --> 00:47:16,584 Son of a bitch! You're dead! 363 00:47:22,173 --> 00:47:23,049 Whoa! 364 00:47:23,132 --> 00:47:26,344 Help! Help! 365 00:47:26,427 --> 00:47:27,595 Help! 366 00:47:41,650 --> 00:47:43,027 Can't stop! 367 00:47:43,110 --> 00:47:44,695 Help me! 368 00:47:44,779 --> 00:47:46,572 Help! 369 00:47:48,741 --> 00:47:50,993 Help me! Help! 370 00:48:08,427 --> 00:48:09,595 Whoa! 371 00:48:26,529 --> 00:48:27,530 Derek! 372 00:48:43,838 --> 00:48:48,968 Dr. Gladsky, please report to or. Dr. Gladsky, please report to or. 373 00:48:49,051 --> 00:48:51,220 Couldn't make 'em stop. 374 00:48:52,847 --> 00:48:55,433 Couldn't make 'em stop. 375 00:48:55,516 --> 00:48:56,976 Dr. Server, pick up line one. 376 00:48:57,059 --> 00:48:58,686 I couldn't... 377 00:49:03,065 --> 00:49:06,277 His pulse is strong. Don't worry, he's gonna be fine. 378 00:49:10,281 --> 00:49:11,657 I love you, honey. 379 00:49:11,740 --> 00:49:13,284 - Hello. - Hi, how are you? 380 00:49:14,618 --> 00:49:17,371 - Honey. 381 00:49:17,455 --> 00:49:18,456 Thanks for coming. 382 00:49:18,539 --> 00:49:22,126 I'm sorry I can't stay very long. I've got to get back to the office. 383 00:49:22,209 --> 00:49:25,212 - How is he? - The doctor said he'll be fine, 384 00:49:25,296 --> 00:49:26,755 but look at him. 385 00:49:28,424 --> 00:49:29,884 What a terrible accident. 386 00:49:31,677 --> 00:49:33,679 Sarah, you think this is an accident? 387 00:49:39,018 --> 00:49:42,104 - What's this? - You tell me. 388 00:50:16,055 --> 00:50:17,681 Hi, Derek, hi. 389 00:50:17,765 --> 00:50:19,141 You don't know me, but... 390 00:50:20,559 --> 00:50:22,478 Let's just say I want to be your friend, okay? 391 00:50:24,063 --> 00:50:27,274 And, hey, look what I brought for you. Look at that. 392 00:50:27,358 --> 00:50:29,777 You'll find a very special toy in there. 393 00:50:30,819 --> 00:50:33,739 A very special toy for a very special boy. 394 00:50:35,449 --> 00:50:37,993 Come on, Derek, it's okay. I want you to have it. Take it. 395 00:50:38,077 --> 00:50:39,745 - What do you want? - Who are you? 396 00:50:39,828 --> 00:50:41,830 I'm the babysitter. Who are you? 397 00:50:41,914 --> 00:50:44,333 I'm a friend of the family. I'm looking for Mrs. Quinn. 398 00:50:44,416 --> 00:50:46,085 - Is she home? - She's working late. 399 00:50:46,168 --> 00:50:47,808 You'll have to contact her at the office. 400 00:50:47,878 --> 00:50:50,089 Hey, wait! Open the door. 401 00:50:50,172 --> 00:50:51,757 Hey, what are you doing? Open the door. 402 00:50:51,840 --> 00:50:54,093 - Go away! - Look, I'm not gonna hurt you. 403 00:50:54,176 --> 00:50:55,469 I told you I'm a friend. 404 00:50:55,553 --> 00:50:57,473 Come on, let me in. I just want to use the phone. 405 00:50:57,513 --> 00:50:59,640 I'm not supposed to let anyone in. 406 00:50:59,723 --> 00:51:02,643 Come on, just tell me where Mrs. Quinn works. I'll go see her there, okay? 407 00:51:02,685 --> 00:51:04,436 1200 market street, 5th floor! 408 00:51:04,520 --> 00:51:05,521 Thank you! 409 00:52:43,118 --> 00:52:44,118 Shit! 410 00:52:51,502 --> 00:52:54,004 Oh, sh... god! 411 00:53:31,250 --> 00:53:33,585 "As he yawned and stretched and scratched his head, 412 00:53:33,669 --> 00:53:36,171 he felt two furry ears growing from his head. 413 00:53:36,255 --> 00:53:37,589 How amazing! 414 00:53:39,258 --> 00:53:42,094 Straight away, he searched the room for a mirror without success. 415 00:53:42,177 --> 00:53:45,305 So he filled a basin with water and peered down at his reflection. 416 00:53:45,389 --> 00:53:48,308 Yes, there they were, a pair of donkey's ears. 417 00:53:48,392 --> 00:53:51,812 Carlos felt shame and grief and anger in turn. 418 00:53:51,895 --> 00:53:54,231 He cried, enraged, and beat his head against the wall. 419 00:53:54,314 --> 00:53:58,152 Yet the more he roared, the longer his ears grew." 420 00:54:37,941 --> 00:54:41,487 - What took you so long? - He wouldn't go to sleep. 421 00:54:41,570 --> 00:54:43,989 Mrs. Quinn's gonna be home soon. 422 00:54:45,324 --> 00:54:47,159 What are we waiting for? 423 00:54:51,622 --> 00:54:55,125 - What's your story? Come on. - You... stop. 424 00:54:57,294 --> 00:54:58,337 Come on. 425 00:55:02,800 --> 00:55:04,009 Buck, come on. 426 00:55:08,514 --> 00:55:11,058 Jeez, what are you doing? 427 00:55:17,564 --> 00:55:19,775 I don't have the right tool 0 get in your car, 428 00:55:19,858 --> 00:55:22,361 so I guess you have two choices. 429 00:55:22,444 --> 00:55:26,865 You could break your window or... You can let me give you a ride home. 430 00:55:28,033 --> 00:55:30,327 - I'll take the ride. - Okay. 431 00:55:34,581 --> 00:55:35,874 What? 432 00:55:37,376 --> 00:55:39,378 Why did you run from me? 433 00:55:41,046 --> 00:55:43,632 Oh, god, I don't know. 434 00:55:44,716 --> 00:55:46,218 I guess I panicked. 435 00:55:48,220 --> 00:55:50,222 I couldn't believe it was you. 436 00:55:52,432 --> 00:55:56,436 - You scared the hell out of me. - I'm sorry. I'm sorry. 437 00:55:58,021 --> 00:56:00,649 Things have been pretty crazy around here lately, 438 00:56:00,732 --> 00:56:04,069 but I'm glad you're here. I really am... 439 00:56:07,406 --> 00:56:09,324 But it's been six years since you left, 440 00:56:09,408 --> 00:56:12,119 and I guess I never thought I'd see you again. 441 00:56:12,202 --> 00:56:13,245 Is that true? 442 00:56:13,328 --> 00:56:15,706 Or did you see me every time you looked at Derek? 443 00:56:18,125 --> 00:56:19,668 He's my son, isn't he? 444 00:56:25,549 --> 00:56:28,760 Damn it, Sarah! Why didn't you tell me you were pregnant? 445 00:56:28,844 --> 00:56:32,389 - Would it have made any difference? - It was my child! I had a right to know! 446 00:56:34,266 --> 00:56:38,270 I wanted to tell you, Noah. I really did. I... 447 00:56:44,526 --> 00:56:46,528 I wanted to tell you. 448 00:56:47,654 --> 00:56:50,407 I did. I loved you so much... 449 00:56:50,490 --> 00:56:53,827 But you weren't ready to settle down, Noah. You know that. 450 00:56:53,911 --> 00:56:56,872 All I know is that you could have trusted me to do the right thing. 451 00:56:57,998 --> 00:56:59,458 I did what I had to do. 452 00:57:05,255 --> 00:57:08,842 I wanted to finish college. I wanted a career. 453 00:57:10,093 --> 00:57:13,430 And I needed security for that, and you couldn't give it to me, and Tom could. 454 00:57:14,431 --> 00:57:17,559 Listen to me. I did a lot of growing up when I was in the army. 455 00:57:17,643 --> 00:57:20,437 I know what's important now. 456 00:57:20,520 --> 00:57:22,731 I want to be a good father to my son. 457 00:57:23,941 --> 00:57:26,568 I want to spend the rest of my life with you. 458 00:58:28,672 --> 00:58:31,008 It's in front. 459 00:58:32,843 --> 00:58:35,387 - Don't rip it! - No, I can get it off. 460 00:58:56,658 --> 00:58:59,578 There... bingo. 461 00:59:07,419 --> 00:59:09,337 Oh, god. 462 00:59:12,174 --> 00:59:13,633 Sorry. 463 00:59:30,192 --> 00:59:31,193 I really... 464 01:00:29,626 --> 01:00:31,503 - Buck? - Oh, baby! 465 01:00:32,838 --> 01:00:35,507 Buck, where did... Where did all these toys come from? 466 01:00:35,590 --> 01:00:37,092 - What? - Toys. 467 01:00:37,175 --> 01:00:39,594 I don't know. They were here when we got here. 468 01:00:40,595 --> 01:00:42,889 I don't-i don't remember seeing them. 469 01:00:46,601 --> 01:00:48,812 We weren't really paying much attention, now were we? 470 01:01:13,837 --> 01:01:17,340 Oh, yeah. That... that feels good. 471 01:01:17,424 --> 01:01:19,676 You never touched me there before. 472 01:01:21,678 --> 01:01:22,846 What? 473 01:01:24,890 --> 01:01:26,683 No, no, no. Put it back. 474 01:01:26,766 --> 01:01:29,477 Put it back... put... Put... put it back on. 475 01:01:29,561 --> 01:01:31,771 - What? - Never mind. 476 01:01:47,954 --> 01:01:49,873 - Stop. - Stop what? 477 01:01:49,956 --> 01:01:51,416 Stop. 478 01:02:29,871 --> 01:02:31,498 You could use some lotion, honey. 479 01:02:53,853 --> 01:02:54,853 Buck! 480 01:02:57,816 --> 01:02:59,776 Get it off! Get... get... 481 01:03:01,611 --> 01:03:02,611 Help! 482 01:05:01,773 --> 01:05:05,068 Sarah, what do you know about that old guy from the toy store? 483 01:05:05,151 --> 01:05:07,404 - You mean Joe petto? - Yeah. 484 01:05:08,405 --> 01:05:10,657 Nothing really, just that he's a nice man. Why? 485 01:05:10,740 --> 01:05:15,703 What if I told you he was arrested for maiming some kids several years ago? 486 01:05:15,787 --> 01:05:16,996 What? 487 01:05:17,080 --> 01:05:19,666 He owned a toy store in grove city when I was a kid. 488 01:05:19,749 --> 01:05:22,877 They arrested him one Christmas for booby-trapping toys. 489 01:05:22,961 --> 01:05:26,631 He'd rig 'em with lethal devices and then he sent them to kids all around town. 490 01:05:26,714 --> 01:05:30,510 A couple of kids got hurt pretty bad. I think one of them even died. 491 01:05:30,593 --> 01:05:33,680 - I don't believe it. - Sarah, believe it. I was there. 492 01:05:34,973 --> 01:05:37,392 What reason could he have to hurt innocent children? 493 01:05:37,475 --> 01:05:39,203 From what I remember, he went off the deep end 494 01:05:39,227 --> 01:05:41,646 when his wife was killed in a car accident. 495 01:05:41,729 --> 01:05:43,064 She was pregnant at the time. 496 01:05:44,149 --> 01:05:45,150 Oh, my god. 497 01:05:45,233 --> 01:05:48,319 I guess he felt if he couldn't have a happy family, nobody else would. 498 01:05:48,403 --> 01:05:51,239 The moment I saw that toy store, it all came back to me. 499 01:05:51,322 --> 01:05:54,951 I got worried about you and Derek, so I did some snooping around, 500 01:05:55,034 --> 01:05:56,536 bought a bunch of toys from petto. 501 01:05:56,619 --> 01:05:59,080 Took 'em apart, checked 'em out, see what I could find. 502 01:05:59,164 --> 01:06:00,165 And? 503 01:06:01,624 --> 01:06:03,042 Nothing. 504 01:06:05,795 --> 01:06:08,798 - Oh, god, Noah, I want to go home. - Okay. 505 01:06:36,659 --> 01:06:38,453 Sarah, wait. 506 01:06:38,536 --> 01:06:40,079 What do I tell Derek? 507 01:06:40,163 --> 01:06:42,123 You can tell him the truth. 508 01:06:42,207 --> 01:06:45,835 He's a smart little boy. He understands a lot more than you think. 509 01:06:47,212 --> 01:06:51,216 Just don't expect any miracles from him, that's all. He's been through a lot. 510 01:06:52,342 --> 01:06:54,052 Okay. 511 01:06:56,137 --> 01:06:58,223 Help me, please! 512 01:06:58,306 --> 01:07:00,600 Help me! Help me! 513 01:07:00,683 --> 01:07:02,810 Somebody help me! 514 01:07:02,894 --> 01:07:04,270 Hey, easy now. What happened? 515 01:07:04,354 --> 01:07:05,980 Toys! Buck's dead! 516 01:07:06,064 --> 01:07:07,649 - Buck's dead! - Where's Derek? 517 01:07:07,732 --> 01:07:09,275 - Where's Derek?! - He took him! 518 01:07:09,359 --> 01:07:11,653 - Who took him? Where? Who? - The man from the toy store. 519 01:07:11,736 --> 01:07:13,238 - Joe petto? - Yes. 520 01:07:13,321 --> 01:07:14,322 Oh, god! 521 01:07:15,698 --> 01:07:16,783 What the hell's that? 522 01:07:19,953 --> 01:07:21,412 All right, look, now get inside. 523 01:07:21,496 --> 01:07:23,289 We'll call the police. Come on, come on. 524 01:07:23,373 --> 01:07:26,084 It's okay. It's okay. Come on, come on. It's okay. 525 01:07:26,167 --> 01:07:28,962 - Where're you going? - I'm going to get my baby! 526 01:07:29,045 --> 01:07:31,798 Sarah, no! Let the police handle this. 527 01:07:31,881 --> 01:07:33,675 Sarah? Sarah! 528 01:07:33,758 --> 01:07:36,177 Sarah, come on! God damn it! 529 01:07:36,261 --> 01:07:37,804 Oh, my god, what happened? 530 01:07:37,887 --> 01:07:40,181 I don't have time to explain. Just call 911. 531 01:07:40,265 --> 01:07:42,392 Stay with her and send the police! 532 01:07:42,475 --> 01:07:43,935 Send them where? 533 01:07:58,283 --> 01:07:59,367 Petto! 534 01:08:00,827 --> 01:08:01,953 Petto! 535 01:08:03,162 --> 01:08:04,163 Petto! 536 01:08:05,206 --> 01:08:08,835 Petto, where are you, you bastard? I want my boy! 537 01:08:08,918 --> 01:08:11,921 You hurt him and I swear I'll kill you! Do you hear me? 538 01:09:18,655 --> 01:09:21,324 Sarah! Sarah! 539 01:09:22,325 --> 01:09:24,077 Sarah, where are you? 540 01:09:24,160 --> 01:09:25,244 Oh, shit. 541 01:09:32,210 --> 01:09:33,503 Sarah? 542 01:10:46,159 --> 01:10:47,493 Oh, my god. 543 01:13:02,545 --> 01:13:03,880 Noah? 544 01:15:30,026 --> 01:15:31,360 I knew you'd come. 545 01:15:33,738 --> 01:15:36,157 Pretty mommy. 546 01:15:36,240 --> 01:15:38,034 Let go of me! 547 01:15:38,117 --> 01:15:39,410 Who are you? 548 01:16:08,773 --> 01:16:11,150 - How... how in god's name... - Oh, this is very simple. 549 01:16:11,233 --> 01:16:15,446 Really, it's very simple. All you need is a little of that, 550 01:16:15,529 --> 01:16:19,158 and a little of that, and a little of that. 551 01:16:19,241 --> 01:16:20,868 My father taught me how. 552 01:16:22,244 --> 01:16:24,455 My father taught me a lot of things. 553 01:16:40,638 --> 01:16:42,098 Not smart. 554 01:16:44,975 --> 01:16:47,478 You killed him, didn't you? You killed Joe. 555 01:16:47,561 --> 01:16:49,522 I had to! He broke me! 556 01:16:49,605 --> 01:16:51,732 He always broke me. 557 01:16:51,816 --> 01:16:53,484 And even though he always fixed me, 558 01:16:53,567 --> 01:16:56,779 I had to be sure this time that he didn't hurt me anymore. 559 01:17:26,851 --> 01:17:28,477 Oh, my god. 560 01:17:33,357 --> 01:17:34,984 I tried to be a good boy, father. 561 01:17:35,067 --> 01:17:38,237 All I ever wanted to be was a good son to you, 562 01:17:38,320 --> 01:17:41,782 but I could never be a real son to him. I could never be that. 563 01:17:41,866 --> 01:17:44,034 And that's all he ever wanted, was a real son, 564 01:17:44,118 --> 01:17:46,328 a real son like Derek. 565 01:17:46,412 --> 01:17:47,705 Where's my boy? 566 01:17:47,788 --> 01:17:50,583 His real son died before he was even born. 567 01:17:50,666 --> 01:17:53,043 That's why he made me. 568 01:17:53,127 --> 01:17:55,129 My father could make anything. 569 01:18:00,217 --> 01:18:01,719 Well... 570 01:18:02,928 --> 01:18:04,805 Almost anything, 571 01:18:04,889 --> 01:18:06,599 but I wasn't good enough. 572 01:18:06,682 --> 01:18:09,518 He never thought I could love him like a real son can. 573 01:18:11,020 --> 01:18:14,565 When he found out I rigged those toys and sent them to your house, 574 01:18:14,648 --> 01:18:17,443 he was so angry with me, 575 01:18:17,526 --> 01:18:18,861 but don't you see? 576 01:18:18,944 --> 01:18:21,614 I had to. 577 01:18:21,697 --> 01:18:23,699 Derek has to die. 578 01:18:23,782 --> 01:18:25,826 Then you can be my mommy. 579 01:18:25,910 --> 01:18:27,620 Damn you! Where's Derek? 580 01:18:27,703 --> 01:18:29,079 You don't need Derek! 581 01:18:29,163 --> 01:18:31,957 I can be your son now! I can! 582 01:18:32,041 --> 01:18:35,794 Don't you see? That's why I took him. I knew you'd come. 583 01:18:35,878 --> 01:18:38,589 - I knew you'd come! - Get away from me! 584 01:18:38,672 --> 01:18:43,135 I can love you like a real son. I can. I can. I can. 585 01:18:43,219 --> 01:18:44,678 I can! I can! 586 01:18:44,762 --> 01:18:47,556 I love you, mommy! I love you! 587 01:18:47,640 --> 01:18:49,683 I love you! I want you! 588 01:18:49,767 --> 01:18:51,644 I love you! I love you! 589 01:18:51,727 --> 01:18:54,146 I love you! I love you! 590 01:19:03,989 --> 01:19:06,659 Damn you! Where's my boy? I want my boy! 591 01:19:23,842 --> 01:19:26,428 He wanted a... real boy. 592 01:19:27,429 --> 01:19:28,722 I wasn't... 593 01:19:28,806 --> 01:19:30,933 Good".enough. 594 01:19:31,016 --> 01:19:33,269 I want my boy! What have you done with him?! 595 01:19:33,352 --> 01:19:35,562 I'm your son now! 596 01:19:36,563 --> 01:19:38,565 Not him! 597 01:19:44,029 --> 01:19:46,031 Not him. 598 01:19:47,616 --> 01:19:49,910 No! Don't hurt my baby! 599 01:19:56,834 --> 01:19:58,127 Not him. 600 01:19:58,210 --> 01:20:00,754 Don't! Don't kill him. 601 01:20:00,838 --> 01:20:02,881 You can be my son. 602 01:20:02,965 --> 01:20:05,968 You can come home with me. Don't kill him. 603 01:20:09,096 --> 01:20:10,097 Sarah! 604 01:20:10,180 --> 01:20:12,099 We're in here! Help us! 605 01:20:13,267 --> 01:20:14,435 No, pino! 606 01:20:21,233 --> 01:20:24,528 Sarah! Hang on! I'm coming. 607 01:20:24,611 --> 01:20:27,031 No! Pino, don't! 608 01:20:27,114 --> 01:20:31,702 You can be my boy, you can be my son, anything you want. We'll go home together. 609 01:20:33,203 --> 01:20:35,164 Anything you want, pino. 610 01:20:35,247 --> 01:20:36,749 Don't hurt Derek. 611 01:20:39,460 --> 01:20:41,128 Derek has to die. 612 01:20:43,547 --> 01:20:45,174 It's the only way. 613 01:20:47,092 --> 01:20:48,552 No! Don't! 614 01:20:51,430 --> 01:20:53,057 Mommy, help! 615 01:20:53,140 --> 01:20:55,893 - Derek! - Help me, mommy. 616 01:20:56,977 --> 01:20:58,604 Derek, let go! 617 01:20:58,687 --> 01:21:00,689 Mommy, help me! 618 01:21:02,191 --> 01:21:04,693 Mommy, help me. 619 01:21:07,154 --> 01:21:09,448 - Noah! - Mommy! 620 01:21:10,449 --> 01:21:11,533 Gmbmm! 621 01:22:15,931 --> 01:22:17,558 Father! Father! 622 01:22:18,767 --> 01:22:19,852 Help me. 623 01:22:25,983 --> 01:22:27,568 Oh, baby! 624 01:22:29,695 --> 01:22:30,779 Father. 625 01:22:35,200 --> 01:22:37,703 All he wanted was a son. 626 01:22:41,248 --> 01:22:42,916 Made... 627 01:22:51,008 --> 01:22:52,468 Father. 628 01:22:54,303 --> 01:22:56,513 Don't leave me! 629 01:23:01,143 --> 01:23:02,352 Come on. 630 01:23:06,106 --> 01:23:08,150 It's okay. 631 01:23:08,233 --> 01:23:11,069 You're safe now, Derek. I'm gonna take care of you. 632 01:23:11,153 --> 01:23:13,322 Mom, who is he? 633 01:23:19,369 --> 01:23:21,371 I'll tell you when we get home, honey. 634 01:23:22,664 --> 01:23:23,664 Mommy! 635 01:23:25,125 --> 01:23:27,002 Die, you son of bitch! 636 01:23:34,676 --> 01:23:36,803 Don't be afraid. 637 01:23:36,887 --> 01:23:39,097 It's only a toy, mommy. 638 01:23:45,062 --> 01:23:47,064 That's right. It's only a toy. 639 01:23:54,613 --> 01:23:56,240 Let's get the hell out of here. 640 01:24:10,671 --> 01:24:12,673 Just a toy. 43401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.