Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:16,803 --> 00:02:19,765
Laura.
4
00:04:17,716 --> 00:04:19,718
Laura...
5
00:05:01,426 --> 00:05:04,429
Laura...
6
00:05:16,817 --> 00:05:18,360
Help me.
7
00:05:54,729 --> 00:05:57,274
Ho, ho, ho.
8
00:05:59,860 --> 00:06:02,028
I want a Barbie doll,
9
00:06:02,112 --> 00:06:03,655
and a bicycle...
10
00:06:04,865 --> 00:06:06,867
And roller skates...
11
00:06:09,202 --> 00:06:10,662
And ballet shoes...
12
00:06:11,663 --> 00:06:13,915
And a Mickey mouse watch...
13
00:06:13,999 --> 00:06:15,041
And a doll.
14
00:06:19,921 --> 00:06:22,716
Easy, easy, easy.
Laura, Laura, it's okay. It's all right.
15
00:06:22,799 --> 00:06:24,926
You're just dreaming. Just dreaming.
16
00:06:25,010 --> 00:06:27,345
You're back now. It's all right.
17
00:06:27,429 --> 00:06:29,556
All right. Just lie down.
18
00:06:30,557 --> 00:06:32,017
That's it.
19
00:06:33,018 --> 00:06:37,147
That's it. Just lie down.
There, that's it.
20
00:06:39,107 --> 00:06:40,525
Let me have a look here.
21
00:06:43,403 --> 00:06:45,405
Ow, doctor.
22
00:06:46,448 --> 00:06:49,075
Now... tell me.
23
00:06:50,410 --> 00:06:51,411
What was it?
24
00:06:51,494 --> 00:06:53,830
I dreamed I could see.
25
00:06:53,914 --> 00:06:56,458
That's normal. And what else?
26
00:06:58,627 --> 00:07:01,254
Nothing, really.
It was just a crazy dream.
27
00:07:01,338 --> 00:07:03,924
That's what you're here for, to dream.
28
00:07:04,007 --> 00:07:06,009
What kind of a dream?
29
00:07:09,054 --> 00:07:10,722
A dream about Christmas...
30
00:07:11,723 --> 00:07:13,850
Obviously, because tonight
is Christmas Eve.
31
00:07:13,934 --> 00:07:15,518
And what about Christmas?
32
00:07:18,313 --> 00:07:19,731
Santa claus.
33
00:07:19,814 --> 00:07:22,901
Laura, tell me what you saw in your dream.
34
00:07:25,695 --> 00:07:29,491
I told you, Dr. Newbury. Santa claus.
35
00:07:32,327 --> 00:07:34,621
All right, let's try this again.
36
00:07:34,704 --> 00:07:36,957
Maybe we're onto something.
Can we try this again, Laura?
37
00:07:37,040 --> 00:07:39,334
Anything for you, Dr. Newbury.
38
00:07:50,679 --> 00:07:52,806
I think...
39
00:07:52,889 --> 00:07:54,140
I'm not sure...
40
00:07:55,183 --> 00:07:57,352
But I think she made contact.
41
00:08:20,834 --> 00:08:21,835
Santa claus!
42
00:08:29,592 --> 00:08:31,219
Doctor?
43
00:08:34,180 --> 00:08:35,557
What is it, Laura?
44
00:08:37,392 --> 00:08:38,727
What did you see?
45
00:08:41,730 --> 00:08:43,565
Can I go to the bathroom?
46
00:08:45,775 --> 00:08:47,402
Help her, will you?
47
00:08:50,989 --> 00:08:53,575
Subject may be making contact.
48
00:08:56,619 --> 00:08:58,455
Can't be certain
49
00:08:58,538 --> 00:09:00,915
if subject's reaction
50
00:09:00,999 --> 00:09:05,086
and mental response
of coma victim are connected.
51
00:09:07,088 --> 00:09:09,716
I wonder if she's playing games with me.
52
00:09:13,970 --> 00:09:16,598
Even if she does make contact
with the coma victim,
53
00:09:16,681 --> 00:09:19,517
she may not be aware she's doing so.
54
00:09:21,561 --> 00:09:24,731
She may just be denying her powers.
55
00:09:26,608 --> 00:09:32,238
But I can't help feel
she's holding something back.
56
00:09:41,790 --> 00:09:45,376
- Are we almost through, doctor?
- Almost.
57
00:09:45,460 --> 00:09:49,672
Just one more try, okay?
58
00:09:52,175 --> 00:09:55,386
- Are you with me, Laura?
- Yeah, okay.
59
00:09:56,554 --> 00:09:58,640
Now, this time...
60
00:09:59,641 --> 00:10:04,145
I would like you to really relax...
61
00:10:04,229 --> 00:10:05,396
All right?
62
00:10:05,480 --> 00:10:09,317
Just empty your mind of everything.
63
00:10:10,485 --> 00:10:12,362
All the thoughts
64
00:10:12,445 --> 00:10:15,448
and all the clutter, okay?
65
00:10:17,367 --> 00:10:20,411
Let sleep take you away.
66
00:10:22,455 --> 00:10:24,624
Let the dreams come.
67
00:10:27,502 --> 00:10:29,546
Let the dreams come...
68
00:10:31,256 --> 00:10:32,674
And take you away.
69
00:10:38,012 --> 00:10:40,807
Go with the dreams, Laura.
70
00:10:40,890 --> 00:10:43,309
Go wherever the dreams go.
71
00:10:47,021 --> 00:10:49,566
There's nothing to be afraid of.
72
00:10:51,693 --> 00:10:52,944
Nothing.
73
00:10:54,571 --> 00:10:56,322
Just sleep...
74
00:10:57,699 --> 00:10:59,367
And dream.
75
00:11:02,620 --> 00:11:04,622
And dream...
76
00:11:07,750 --> 00:11:09,502
And dream.
77
00:11:12,881 --> 00:11:14,424
Dream...
78
00:11:17,760 --> 00:11:19,387
And dream...
79
00:11:23,725 --> 00:11:25,935
And dream...
80
00:11:28,813 --> 00:11:29,813
Santa claus!
81
00:12:08,186 --> 00:12:09,938
- Laura, Laura, easy, easy.
- No, no.
82
00:12:10,021 --> 00:12:12,273
- Laura, it's a dream. It's a dream.
- No, no.
83
00:12:12,357 --> 00:12:13,608
- Easy.
84
00:12:13,691 --> 00:12:15,711
- It's okay. It's all right.
- Here's some water, Laura.
85
00:12:15,735 --> 00:12:17,320
Right here.
86
00:12:56,484 --> 00:12:58,861
So that's all? That's it?
87
00:12:58,945 --> 00:13:02,115
- A scary Santa?
- That's it.
88
00:13:03,116 --> 00:13:06,452
And that's all you can tell me?
89
00:13:10,039 --> 00:13:12,875
What time is it, doctor?
My brother is picking me up.
90
00:13:14,210 --> 00:13:16,212
Oh, I'm sorry, it's late.
91
00:13:17,630 --> 00:13:19,257
Going out of town for Christmas?
92
00:13:19,340 --> 00:13:23,761
Yeah, my grandmother's got a house
out in the country, in piru.
93
00:13:26,639 --> 00:13:27,849
You're going to Peru?
94
00:13:27,932 --> 00:13:31,227
No, piru.
95
00:13:31,311 --> 00:13:32,979
It's up in the north end of the valley.
96
00:13:34,439 --> 00:13:36,607
Well, you have a good time,
97
00:13:36,691 --> 00:13:38,693
and we'll continue
after the holiday break.
98
00:13:40,528 --> 00:13:43,197
Oh, and thank you for the oranges.
99
00:13:43,281 --> 00:13:45,283
Grannie's got a million of them.
100
00:13:52,498 --> 00:13:53,791
Doctor?
101
00:13:57,295 --> 00:13:59,714
I don't think I want to do this anymore.
102
00:14:07,680 --> 00:14:10,600
Remember, I warned you
that this would require...
103
00:14:11,726 --> 00:14:13,227
A kind of courage.
104
00:14:13,311 --> 00:14:16,314
Well, you have other volunteers.
105
00:14:16,397 --> 00:14:17,523
I understand.
106
00:14:18,524 --> 00:14:21,944
Certain psychic abilities
can be frightening.
107
00:14:22,028 --> 00:14:24,447
I'm not scared.
108
00:14:25,656 --> 00:14:26,866
Maybe you should be.
109
00:14:28,409 --> 00:14:31,245
On the other hand,
110
00:14:31,329 --> 00:14:34,707
maybe it was wrong for me to expect
111
00:14:34,791 --> 00:14:37,210
someone so young could, uh...
112
00:14:37,293 --> 00:14:40,380
Venture into these uncharted areas.
113
00:14:40,463 --> 00:14:44,509
We'll talk about it after Christmas, okay?
114
00:14:44,592 --> 00:14:47,220
- Yes, okay.
- Goodbye, Dr. Newbury.
115
00:14:55,937 --> 00:14:58,981
Dr. Wallace, report to operating room one.
116
00:15:00,566 --> 00:15:03,611
Dr. Adam Wallace,
report to operating room one.
117
00:15:20,920 --> 00:15:23,172
You think she made contact?
118
00:15:23,256 --> 00:15:27,343
I think that she's playing
little girl games.
119
00:15:29,262 --> 00:15:31,514
Her body may be young,
120
00:15:31,597 --> 00:15:33,599
but her soul is old...
121
00:15:34,642 --> 00:15:36,060
Older than we can imagine.
122
00:15:36,144 --> 00:15:39,981
- You think she'll come back?
- She's gone too far. She'll be back.
123
00:15:41,774 --> 00:15:44,777
And then she'll let me go
as deep as I want.
124
00:15:47,780 --> 00:15:48,865
She likes it.
125
00:15:50,450 --> 00:15:51,909
Loves it.
126
00:15:53,286 --> 00:15:54,829
Knowledge...
127
00:15:55,913 --> 00:15:57,582
She can't resist it.
128
00:15:59,709 --> 00:16:02,837
She wants to penetrate his mind.
129
00:16:02,920 --> 00:16:05,840
See what he sees.
130
00:16:09,385 --> 00:16:11,053
The way that he sees it.
131
00:16:42,877 --> 00:16:44,795
My brother's coming to pick me up.
132
00:16:44,879 --> 00:16:47,131
Could you let me know when he's here?
133
00:16:47,215 --> 00:16:48,508
I'm very busy, miss.
134
00:16:50,676 --> 00:16:54,514
Well, if you see a red Jeep outside,
will you let me know?
135
00:16:54,597 --> 00:16:56,265
I'll do my best.
136
00:16:58,851 --> 00:17:01,938
- Bitch.
- Excuse me?
137
00:17:05,316 --> 00:17:09,779
Dr. Evans, report to gynecology.
Dr. Evans, report to gynecology.
138
00:17:13,866 --> 00:17:14,951
Thank you.
139
00:17:29,048 --> 00:17:30,675
Mount memorial.
140
00:17:49,819 --> 00:17:53,823
Nurse Corey, please report to reception.
Nurse Corey, please report to reception.
141
00:19:21,619 --> 00:19:23,120
Excuse me.
142
00:19:32,463 --> 00:19:34,256
Hey, excuse me.
143
00:19:36,926 --> 00:19:38,928
Hey, what's wrong with you?
144
00:20:03,452 --> 00:20:04,870
Hey, Laura.
145
00:20:04,954 --> 00:20:08,374
Hey, sis, come on.
146
00:20:10,418 --> 00:20:13,629
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
147
00:20:15,548 --> 00:20:17,383
Merry Christmas.
148
00:20:19,009 --> 00:20:20,386
Not for you.
149
00:20:21,512 --> 00:20:25,266
- Hey.
- Sorry, I couldn't help it.
150
00:20:26,642 --> 00:20:29,770
Sorry I kept you waiting. Remember
that girl I was telling you about, Jerri?
151
00:20:29,854 --> 00:20:32,732
- Oh, the aerobics instructor?
- No, the stewardess.
152
00:20:33,733 --> 00:20:36,652
You're gonna bring miss friendly skies
to granny's for the weekend?
153
00:20:36,736 --> 00:20:38,446
How'd you know?
154
00:20:38,529 --> 00:20:40,906
I'm psychic, remember?
155
00:20:40,990 --> 00:20:44,243
- Do you mind?
- I'll get over it.
156
00:20:45,327 --> 00:20:46,495
Thanks.
157
00:20:56,922 --> 00:20:58,942
Let's try to get an early start
and leave around 2:00.
158
00:20:58,966 --> 00:21:01,510
Uh-uh. I got my shrink at 3:00.
159
00:21:01,594 --> 00:21:04,305
Then we leave later, pea-brain.
160
00:21:05,598 --> 00:21:08,476
Do you know how pea-brain
gets his belt off?
161
00:21:08,559 --> 00:21:09,559
How?
162
00:21:12,605 --> 00:21:14,190
- You're sick.
- I'm not.
163
00:21:26,994 --> 00:21:29,163
Okay, Timmy,
you be a good little boy, now,
164
00:21:29,246 --> 00:21:31,874
and take your medicine,
and merry Christmas.
165
00:21:31,957 --> 00:21:33,667
Ho, ho, ho!
166
00:21:35,085 --> 00:21:38,172
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, Santa.
167
00:21:38,255 --> 00:21:40,841
Wanna lick my candy cane, little girl?
168
00:21:40,925 --> 00:21:42,551
Ho, ho, ho, ho.
169
00:21:42,635 --> 00:21:45,179
Dr. Rothkowitz,
please report to nutrition.
170
00:21:45,262 --> 00:21:47,932
Dr. Rothkowitz, please report
to nutrition.
171
00:21:57,942 --> 00:22:01,153
Well, what have we got here?
172
00:22:02,988 --> 00:22:05,366
"Coma victim."
173
00:22:06,700 --> 00:22:09,578
Hey, Ricky, want a drink?
174
00:22:10,788 --> 00:22:13,541
What's that? Vegetables don't drink?
175
00:22:13,624 --> 00:22:16,919
Great, pal. More for me. Cheers.
176
00:22:18,212 --> 00:22:19,421
Cheers.
177
00:22:29,265 --> 00:22:31,183
Hey, vegetable,
178
00:22:31,267 --> 00:22:34,812
who's your favorite singer, "Perry coma"?
179
00:22:37,356 --> 00:22:40,234
Fly me to the moon
180
00:22:40,317 --> 00:22:43,571
and let me play among the stars
181
00:22:43,654 --> 00:22:45,489
with Ricky.
182
00:22:45,573 --> 00:22:49,326
Ho, ho, ho. Ho, ho, ho.
183
00:23:04,300 --> 00:23:05,301
What the fuck?
184
00:23:05,384 --> 00:23:08,220
Hey, buddy.
Easy, boy, you're not well.
185
00:23:08,304 --> 00:23:11,891
Hey, Ricky you know, about the broccoli,
I was just kidding.
186
00:23:11,974 --> 00:23:13,934
Seriously, want a drink?
187
00:23:14,018 --> 00:23:16,770
No, no, no!
188
00:23:16,854 --> 00:23:19,398
You were hostile to the receptionist
189
00:23:19,481 --> 00:23:22,985
after telling Dr. Newbury
you were quitting his experiment.
190
00:23:23,068 --> 00:23:24,945
She was a bitch.
191
00:23:25,946 --> 00:23:27,948
But you felt angry towards her.
192
00:23:29,325 --> 00:23:32,453
And Dr. Newbury, does he make you angry?
193
00:23:33,454 --> 00:23:34,955
I guess so.
194
00:23:36,081 --> 00:23:39,501
That's probably why you imagined
the receptionist dead.
195
00:23:39,585 --> 00:23:42,004
You took revenge against her in your mind.
196
00:23:44,798 --> 00:23:48,052
I... I don't know.
197
00:23:49,136 --> 00:23:53,390
Laura, I wanna talk more
about those unusual experiences
198
00:23:53,474 --> 00:23:56,060
you say you've been having
since you were a child.
199
00:23:56,143 --> 00:23:59,021
Seeing things, if you will.
200
00:23:59,104 --> 00:24:01,065
After the plane crash,
201
00:24:01,148 --> 00:24:03,025
when my parents died...
202
00:24:04,860 --> 00:24:07,404
I told you, doctor,
I don't really see things.
203
00:24:07,488 --> 00:24:10,824
But you see them in your mind.
What does it feel like?
204
00:24:10,908 --> 00:24:13,118
Can you describe it to me?
205
00:24:13,202 --> 00:24:14,870
It's a creepy feeling.
206
00:24:16,288 --> 00:24:20,834
A warm sensation in my spine
and I get chills on my arms.
207
00:24:22,294 --> 00:24:23,294
Go on.
208
00:24:25,339 --> 00:24:30,594
My grandmother says all our thoughts
are just pieces of one big thought.
209
00:24:30,678 --> 00:24:33,097
We just think about the little pieces.
210
00:24:33,180 --> 00:24:36,934
But sometimes we're thinking about
the same little piece as someone else.
211
00:24:37,017 --> 00:24:38,894
Mm-hmm, yes.
212
00:24:38,978 --> 00:24:42,606
Scientists have been saying for years
that animals communicate in this way.
213
00:24:42,690 --> 00:24:44,692
Ibeheveil
214
00:24:44,775 --> 00:24:47,027
my airedale Ernest,
every time I go away,
215
00:24:47,111 --> 00:24:49,113
he knows before I'm even packing.
216
00:24:50,364 --> 00:24:51,782
He starts to whine.
217
00:24:51,865 --> 00:24:54,702
It's like a special sense
that most of us don't have,
218
00:24:54,785 --> 00:24:57,746
or if we do, don't know how to use.
219
00:24:57,830 --> 00:25:00,791
You might call it extrasensory perception.
220
00:25:00,874 --> 00:25:03,627
You mean, I'm not crazy...
221
00:25:03,711 --> 00:25:05,629
For an airedale?
222
00:25:08,340 --> 00:25:11,343
Laura, when you say
you're having visions of the past,
223
00:25:11,427 --> 00:25:14,930
or flashes of future events,
I'm not doubting you.
224
00:25:16,265 --> 00:25:19,476
But I am wondering
if something else is going on.
225
00:25:19,560 --> 00:25:20,978
Like what?
226
00:25:22,021 --> 00:25:24,815
Laura, I'm not criticizing you.
227
00:25:25,816 --> 00:25:28,235
I'm trying to put you
in touch with your anger.
228
00:25:29,528 --> 00:25:31,405
The plane crash,
229
00:25:31,488 --> 00:25:34,408
losing your parents while you survived,
230
00:25:34,491 --> 00:25:37,286
the fact that you're blind
and others aren't...
231
00:25:37,369 --> 00:25:40,456
There's a pool of anger inside of you.
232
00:25:40,539 --> 00:25:42,541
And you have to let it go.
233
00:25:45,085 --> 00:25:46,879
You need to reach out to people.
234
00:25:48,338 --> 00:25:51,467
Let people help you cross the street,
even if you can do it yourself.
235
00:25:52,593 --> 00:25:54,970
Trust people more.
236
00:25:55,054 --> 00:25:58,849
Who said you have to be
the world's champion blind orphan?
237
00:25:58,932 --> 00:26:01,018
But, doctor,
238
00:26:01,101 --> 00:26:04,605
will I stop seeing these creepy things?
239
00:26:04,688 --> 00:26:06,398
I hate it.
240
00:26:07,483 --> 00:26:10,444
I don't want to see
the future, or the past,
241
00:26:10,527 --> 00:26:12,529
or anything weird.
242
00:26:13,530 --> 00:26:16,241
I just want to be normal.
243
00:26:16,325 --> 00:26:17,325
Laura...
244
00:26:18,327 --> 00:26:22,623
No one is normal.
245
00:27:04,373 --> 00:27:05,290
Yes?
246
00:27:05,374 --> 00:27:07,459
Well, can I help you?
247
00:27:36,905 --> 00:27:38,240
Laura, this is Jerri.
248
00:27:38,323 --> 00:27:40,534
- Jerri, this is Laura.
- Hi, nice to meet you.
249
00:27:43,996 --> 00:27:45,914
I never shake on the first date.
250
00:27:45,998 --> 00:27:50,085
Don't mind Laura. You should see her
when she's really pissed.
251
00:27:50,169 --> 00:27:51,712
It's nice to meet you, anyway.
252
00:27:51,795 --> 00:27:54,047
Chris tells me you're psychic?
253
00:27:54,131 --> 00:27:57,676
- Chris tells me you give great head.
- Jesus, Laura.
254
00:27:57,759 --> 00:28:00,804
- Oops.
- I'm good with my hands, too.
255
00:28:19,323 --> 00:28:22,534
Let's see, you take the 5 onto the 126
256
00:28:22,618 --> 00:28:24,870
and then you turn left.
257
00:28:24,953 --> 00:28:27,664
Forget the map.
258
00:28:27,748 --> 00:28:30,667
You take the 101 to Moore park road.
259
00:28:30,751 --> 00:28:32,377
That's the way we always go.
260
00:28:58,278 --> 00:29:01,406
So, Laura, tell me,
how long have you been handicapped?
261
00:29:01,490 --> 00:29:04,159
I don't consider myself handicapped.
262
00:29:05,994 --> 00:29:09,623
- Laura will kick your ass on water skis.
- That's wonderful.
263
00:29:11,959 --> 00:29:14,127
Change the subject, baby.
264
00:29:55,210 --> 00:29:56,295
Get out of the way!
265
00:30:05,220 --> 00:30:07,055
Ricky!
266
00:30:07,139 --> 00:30:09,683
Ricky, huh? New boyfriend?
267
00:30:31,455 --> 00:30:34,583
Hey, merry Christmas, buddy. Hop in.
268
00:30:51,516 --> 00:30:54,102
Wanna see why I hate Christmas?
269
00:30:54,186 --> 00:30:56,438
The wife makes me wear it every year.
270
00:30:56,521 --> 00:30:59,441
Would you wear a porqueria like that?
271
00:30:59,524 --> 00:31:02,694
Then again, you could use
a little brightening up.
272
00:31:02,778 --> 00:31:06,156
Cristo. What happened to you, man?
273
00:31:07,157 --> 00:31:08,450
You get a head transplant?
274
00:31:39,272 --> 00:31:40,273
You okay, sis?
275
00:31:41,358 --> 00:31:44,027
Here, have some desmonet water.
Natural carbonation.
276
00:32:03,171 --> 00:32:04,840
Merry Christmas to you, too.
277
00:32:23,942 --> 00:32:27,904
Your pardon, young sir. I was
at my devotions, I did not hear you.
278
00:32:27,988 --> 00:32:29,448
I'm sorry, sir,
279
00:32:29,531 --> 00:32:32,242
but surely I made enough noise
to awaken the dead.
280
00:32:33,243 --> 00:32:35,287
The government of France.
281
00:32:35,370 --> 00:32:39,958
I've seen the uniforms
of many governments in my time.
282
00:32:40,041 --> 00:32:43,086
What would a soldier
of France be wanting here?
283
00:32:43,170 --> 00:32:45,255
Shelter, for one thing.
284
00:32:45,338 --> 00:32:48,300
Permit me to introduce myself.
Lieutenant Andre duvalier,
285
00:32:48,383 --> 00:32:51,052
- fifth chapter...
- 126 service.
286
00:32:51,136 --> 00:32:53,114
- Baron Victor Frederick Von lepp.
- Oh, hi, Kathy.
287
00:32:53,138 --> 00:32:56,391
- I suggest you will find...
- I'm glad you called.
288
00:32:56,475 --> 00:32:58,977
Thank you, baron,
but I've had my fill of village inns.
289
00:32:59,060 --> 00:33:01,354
I'm kind of lonesome here all by myself.
290
00:33:01,438 --> 00:33:03,773
To inconvenience a French officer.
291
00:33:03,857 --> 00:33:07,152
- I'm just watching a movie.
- Come in.
292
00:33:07,235 --> 00:33:08,737
Yeah, me, too.
293
00:33:11,281 --> 00:33:14,201
Oh, wait, wait a second, I got a customer.
294
00:33:14,284 --> 00:33:16,328
Hold on, though, don't hang up.
295
00:33:16,411 --> 00:33:19,915
I want you to talk dirty again to me
like you did last night.
296
00:33:19,998 --> 00:33:24,002
Okay. Okay, don't hang up.
I'll be right back.
297
00:33:26,463 --> 00:33:29,049
The remains of a noble house...
298
00:33:30,759 --> 00:33:34,429
Relics, ghosts of past glories.
299
00:33:39,935 --> 00:33:42,938
Merry Christmas. Can I help you?
300
00:33:44,105 --> 00:33:47,817
Hey, Greg? Are you there?
301
00:33:47,901 --> 00:33:49,945
Come on.
302
00:33:50,028 --> 00:33:52,697
I wanna talk din'y to you.
303
00:33:54,533 --> 00:33:56,159
Greg?
304
00:33:57,160 --> 00:34:01,540
Okay, listen, I know you're there.
305
00:34:01,623 --> 00:34:04,584
I've thinking about you
306
00:34:04,668 --> 00:34:08,004
and my panties get wet
just waiting for it.
307
00:34:08,088 --> 00:34:10,632
Oh, Greg...
308
00:34:13,468 --> 00:34:14,803
Stefan?
309
00:34:18,098 --> 00:34:21,643
- Yes, baron?
- Cognac for our guest.
310
00:35:54,444 --> 00:35:56,529
Oh, gosh, you're dumb.
311
00:36:31,856 --> 00:36:33,233
The phone's gonna ring.
312
00:36:41,866 --> 00:36:43,159
Hello?
313
00:36:43,243 --> 00:36:45,537
Oh, hi, Chris. Where are you?
314
00:36:45,620 --> 00:36:48,832
You know people ask me all the time
if I'm not afraid of flying.
315
00:36:48,915 --> 00:36:51,042
The airline says you
have just as much chance
316
00:36:51,126 --> 00:36:53,878
dying in a plane crash as you do
being hit by lightning.
317
00:36:53,962 --> 00:36:57,716
And if they told you pit bulls make good
house pets, would you believe that, too?
318
00:36:57,799 --> 00:37:01,302
Your favorite Chestnut dressing. What?
319
00:37:02,804 --> 00:37:06,683
Tell Laura I made gooseberry pie,
just like when you were little.
320
00:37:06,766 --> 00:37:10,979
Oh, Chris, I was gonna go out,
but it's such a long trip to the store.
321
00:37:11,062 --> 00:37:13,481
Could you stop and get
a couple of sticks of butter for me?
322
00:37:13,565 --> 00:37:16,526
Thanks, dear. I'll see you in an hour.
323
00:37:16,609 --> 00:37:18,111
Drive carefully.
324
00:37:52,020 --> 00:37:54,022
I've waited for you so long.
325
00:38:08,328 --> 00:38:09,746
Yes?
326
00:38:15,168 --> 00:38:18,254
The scene here at county hospital
is one of mass confusion
327
00:38:18,338 --> 00:38:20,590
in the wake of two brutal murders.
328
00:38:20,673 --> 00:38:22,091
According to lieutenant connely,
329
00:38:22,175 --> 00:38:26,095
both the hospital receptionist
and an unidentified man...
330
00:38:26,179 --> 00:38:29,641
Officer sandoval, report to security.
331
00:38:29,724 --> 00:38:31,768
Take me through this again, will you, doc?
332
00:38:31,851 --> 00:38:34,103
You say this guy was in a coma?
333
00:38:35,104 --> 00:38:37,732
Comatose for six years, yes.
334
00:38:37,816 --> 00:38:42,445
Comatose, six years. How come
he's running around killing people?
335
00:38:42,529 --> 00:38:45,240
I believe that he's innocent
until proven guilty.
336
00:38:45,323 --> 00:38:46,658
You do?
337
00:38:46,741 --> 00:38:48,827
Come here. Come on, I want
to show you something.
338
00:38:50,328 --> 00:38:53,790
Your coma victim, what's his name?
339
00:38:53,873 --> 00:38:55,500
Caldwell, Richard Caldwell.
340
00:38:55,583 --> 00:38:59,420
Caldwell rings a bell. Richard Caldwell.
341
00:38:59,504 --> 00:39:02,215
Wait a minute, Ricky Caldwell?
342
00:39:02,298 --> 00:39:04,634
It was about six years ago,
"the Santa claus killer"?
343
00:39:04,717 --> 00:39:07,887
He was really cute.
Chopped people up with an axe.
344
00:39:10,223 --> 00:39:12,225
She sees what he sees.
345
00:39:15,854 --> 00:39:19,858
It's not the same guy, it couldn't be.
This Ricky got iced in a shootout.
346
00:39:21,317 --> 00:39:23,528
- Not quite.
- I was there.
347
00:39:23,611 --> 00:39:27,532
We pumped a dozen rounds
into this bastard, blew half his head off.
348
00:39:28,700 --> 00:39:31,619
His brain was surgically reconstructed.
349
00:39:31,703 --> 00:39:36,624
We brought back
some of his basic motor functions
350
00:39:36,708 --> 00:39:39,127
so that his heart and lungs
could keep working.
351
00:39:39,210 --> 00:39:42,130
We may have even reactivated
his memory centers.
352
00:39:42,213 --> 00:39:46,092
But there was no way to know
as long as he was in a coma.
353
00:39:46,175 --> 00:39:49,470
You jump-started
his memory, doc? Is that it?
354
00:39:49,554 --> 00:39:52,140
In the vernacular, yes.
355
00:39:52,223 --> 00:39:54,434
Well, ain't science great?
356
00:39:54,517 --> 00:39:57,854
I've gotta tell you, if you don't mind
my saying, I'd have pulled his plug.
357
00:39:57,937 --> 00:40:01,149
Even his life was of value, lieutenant.
358
00:40:09,407 --> 00:40:12,160
Now, go ahead, eat.
359
00:40:12,243 --> 00:40:14,245
It's nice and hot. Good for you.
360
00:40:26,341 --> 00:40:29,302
There, there.
You don't have to thank me.
361
00:40:34,140 --> 00:40:39,062
You see, we're experimenting
with coma victims.
362
00:40:39,145 --> 00:40:42,565
We're trying to see
if people with psychic ability
363
00:40:42,649 --> 00:40:45,151
can establish telepathic communications.
364
00:40:45,234 --> 00:40:49,572
I'm sorry, doc, but all this new age stuff
just goes right over my head.
365
00:40:49,656 --> 00:40:51,032
All right, look.
366
00:40:52,283 --> 00:40:53,493
Imagine...
367
00:40:54,494 --> 00:40:57,413
Imagine a telephone
hasn't been used in a while.
368
00:40:57,497 --> 00:40:59,874
We're trying to see
if we can make it ring.
369
00:40:59,958 --> 00:41:02,251
Okay, now, watch this.
370
00:41:13,429 --> 00:41:16,182
Laura...
371
00:41:16,265 --> 00:41:17,767
Hear that?
372
00:41:25,817 --> 00:41:29,028
Laura...
373
00:41:29,112 --> 00:41:30,738
What do you make of that, doc?
374
00:41:33,950 --> 00:41:37,870
There's a young woman that we use
in the experiment. She's extraordinary.
375
00:41:38,871 --> 00:41:42,125
She doesn't even have any idea
of her powers. Her name is Laura.
376
00:41:42,208 --> 00:41:44,043
Laura?
377
00:41:44,127 --> 00:41:48,256
And she just sort
of rang his telephone, is that it?
378
00:41:48,339 --> 00:41:50,675
She touched his soul.
379
00:41:52,969 --> 00:41:54,303
He's drawn to her.
380
00:41:54,387 --> 00:41:57,015
If she sees what he sees,
381
00:41:57,098 --> 00:42:00,226
what if Ricky sees what Laura sees?
382
00:42:01,561 --> 00:42:03,604
Just got a report in
from the sheriff's office.
383
00:42:03,688 --> 00:42:05,648
There's a homicide out
on old Moore park road.
384
00:42:05,732 --> 00:42:07,275
They found hospital tags on the scene.
385
00:42:07,358 --> 00:42:09,277
I think it just might be our boy.
386
00:42:13,239 --> 00:42:16,659
Laura who, doc? Where is she?
387
00:42:16,743 --> 00:42:19,537
Laura Anderson.
388
00:42:19,620 --> 00:42:22,140
I don't know where she is,
but I tell you one thing, lieutenant.
389
00:42:22,915 --> 00:42:25,585
You had better find her before he does.
390
00:43:19,847 --> 00:43:23,059
Those are my grandchildren,
Chris and Laura.
391
00:43:23,142 --> 00:43:25,144
That one's Laura. Pretty, isn't she?
392
00:43:26,145 --> 00:43:28,397
You know, she's handicapped, too.
393
00:43:28,481 --> 00:43:31,734
They're coming tonight.
It's an annual tradition.
394
00:43:31,818 --> 00:43:36,447
I'm just checking to see
if Santa left a gift for you.
395
00:44:05,935 --> 00:44:07,687
We wish you a merry Christmas
396
00:44:07,770 --> 00:44:10,731
- we wish you a merry...
- Wait, start... I'll start low,
397
00:44:14,152 --> 00:44:16,070
- we wish...
- No, I start low.
398
00:44:16,154 --> 00:44:17,697
Okay, okay, okay.
399
00:44:18,698 --> 00:44:21,117
We wish you a merry Christmas
400
00:44:21,200 --> 00:44:23,244
we wish you a merry Christmas
401
00:44:23,327 --> 00:44:25,705
we wish you a merry Christmas
402
00:44:25,788 --> 00:44:27,832
and a happy new year
403
00:44:27,915 --> 00:44:30,543
we wish you a merry Christmas
404
00:44:30,626 --> 00:44:32,795
we wish you a merry Christmas
405
00:44:32,879 --> 00:44:34,839
we wish you a merry Christmas
406
00:44:34,922 --> 00:44:37,258
and a happy new year
407
00:44:37,341 --> 00:44:39,635
good tidings to...
408
00:45:00,531 --> 00:45:01,782
What's wrong?
409
00:45:02,825 --> 00:45:05,620
I guess I'm just tired.
410
00:45:05,703 --> 00:45:08,748
You two go on in and I'll get the bags.
411
00:45:38,110 --> 00:45:39,445
Granny?
412
00:46:08,557 --> 00:46:10,101
Granny?
413
00:46:28,828 --> 00:46:30,788
She's not here.
414
00:46:30,871 --> 00:46:33,958
- Are you sure?
- She always hears the car.
415
00:46:34,041 --> 00:46:36,419
She always comes out
on the porch to wait for us.
416
00:46:36,502 --> 00:46:39,463
Shit. I forgot to pick up some butter.
417
00:46:40,464 --> 00:46:41,924
Something's not right.
418
00:46:43,843 --> 00:46:45,928
Maybe she walked down to the oats' house.
419
00:46:46,012 --> 00:46:49,181
Unless the boogeyman got her.
420
00:46:49,265 --> 00:46:52,310
Chris isn't gonna let the boogeyman
get us, are you, Chris?
421
00:46:52,393 --> 00:46:54,395
Where's a telephone booth?
I have to change.
422
00:46:54,478 --> 00:46:56,981
I like you just the way you are, Clark.
423
00:47:01,068 --> 00:47:03,070
Careful, you two. Don't drown each other.
424
00:47:04,071 --> 00:47:05,906
Laura, give it a rest, will you?
425
00:47:09,869 --> 00:47:11,495
There's something wrong.
426
00:47:13,497 --> 00:47:15,791
Chris, I'm serious.
427
00:47:15,875 --> 00:47:17,752
Something's wrong.
428
00:47:17,835 --> 00:47:19,715
Laura, don't go all twilight zone
on us, please.
429
00:47:22,882 --> 00:47:24,592
This chair's out of place.
430
00:47:25,676 --> 00:47:27,970
The chair's always
right there by the fireplace.
431
00:47:29,263 --> 00:47:31,223
- How can she tell?
- We grew up in this house.
432
00:47:31,307 --> 00:47:33,267
She knows every inch of it by heart.
433
00:47:33,351 --> 00:47:35,519
The chair should be here.
434
00:47:35,603 --> 00:47:38,522
So the chair is moved.
What's the big deal?
435
00:47:38,606 --> 00:47:40,649
Come on, Jerri, I'll show you
the rest of the house.
436
00:48:04,423 --> 00:48:06,008
Granny?
437
00:48:08,052 --> 00:48:10,721
Granny.
438
00:48:36,205 --> 00:48:37,998
Wow, neat old house.
439
00:48:38,082 --> 00:48:39,333
Hey, Laura, are you okay?
440
00:48:41,252 --> 00:48:44,255
Why don't you start that bath?
I'll check out the food situation.
441
00:49:28,007 --> 00:49:29,842
Happy hour.
442
00:49:50,112 --> 00:49:52,323
Hey, don't be sad.
443
00:49:52,406 --> 00:49:56,702
I can't help it this time of year.
It makes me think about mom and dad.
444
00:49:56,785 --> 00:49:59,997
Hey, to christmases past,
present, and future.
445
00:50:42,998 --> 00:50:45,834
- I don't know about this.
- Just come on in.
446
00:50:52,049 --> 00:50:54,635
- Too hot?
- You or the water?
447
00:50:54,718 --> 00:50:57,179
So nice.
448
00:50:59,515 --> 00:51:01,600
I don't think your sister
likes me very much.
449
00:51:01,684 --> 00:51:04,728
I don't know. It takes her a while
to warm up to people.
450
00:51:04,812 --> 00:51:06,814
But I don't want to talk about Laura.
451
00:51:06,897 --> 00:51:07,940
Okay.
452
00:51:09,984 --> 00:51:12,903
Hey, what are you doing?
453
00:51:12,987 --> 00:51:14,989
Scrub my back.
454
00:51:17,658 --> 00:51:19,159
You mean, like that?
455
00:51:21,161 --> 00:51:23,289
Like this.
456
00:51:23,372 --> 00:51:25,666
I thought you wanted me
to scrub your back.
457
00:51:25,749 --> 00:51:27,126
Shut up.
458
00:51:42,766 --> 00:51:46,145
This is just an old cop
grabbing at straws here,
459
00:51:46,228 --> 00:51:50,774
but if this guy is really
on her wavelength...
460
00:51:52,401 --> 00:51:56,697
It's possible that wherever she's gone,
he's headed that way, too?
461
00:51:58,866 --> 00:52:02,036
She said that she was going
to her grandmother's for the holidays.
462
00:52:03,621 --> 00:52:06,081
I don't suppose
you know where grandma lives?
463
00:52:08,125 --> 00:52:11,503
She mentioned something about piru.
464
00:52:11,587 --> 00:52:15,841
Oh, that's north. Or it could be west.
465
00:52:15,924 --> 00:52:19,261
About 50/50. You can take your choice.
466
00:52:21,221 --> 00:52:24,058
You're not blowing smoke
up my ass, are you, doc?
467
00:52:27,019 --> 00:52:30,939
That sounds like an enterprise
of great pith and moment,
468
00:52:31,023 --> 00:52:34,026
which I would just
as soon decline, lieutenant.
469
00:52:35,486 --> 00:52:37,488
Just asking.
470
00:52:37,571 --> 00:52:40,282
She always brings me oranges.
471
00:52:40,366 --> 00:52:45,120
She said something about her grandmother
having a lot of orange trees.
472
00:52:48,999 --> 00:52:51,168
Well, that's something, anyway.
473
00:52:53,170 --> 00:52:54,880
Yeah, connely, here.
474
00:52:54,963 --> 00:52:56,965
I want you to go through
475
00:52:57,049 --> 00:53:00,302
the names of all
the orange growers in ventura.
476
00:53:00,386 --> 00:53:05,432
Look for Anderson, registered as Anderson.
477
00:53:05,516 --> 00:53:07,768
Yeah, right.
478
00:53:11,605 --> 00:53:14,066
Wait! Wait!
479
00:53:15,067 --> 00:53:17,486
Maybe we should go look
for granny at the oats'.
480
00:53:28,914 --> 00:53:31,375
- Come on, babe, let's go for a walk.
- Let's go.
481
00:54:05,659 --> 00:54:07,077
There's the north star.
482
00:54:08,579 --> 00:54:10,581
There's the big Dipper.
483
00:54:11,665 --> 00:54:14,293
And right over there, that's Orion.
484
00:54:16,712 --> 00:54:18,130
Where's Orion?
485
00:54:19,673 --> 00:54:20,841
I don't see it.
486
00:54:27,055 --> 00:54:29,057
Come on, now, baby, don't try to scare me.
487
00:54:32,686 --> 00:54:35,063
I don't like it, okay?
488
00:54:40,736 --> 00:54:42,446
Who lives here?
489
00:54:42,529 --> 00:54:45,824
Workers, people who pick the oranges.
They come and go.
490
00:54:45,908 --> 00:54:48,911
- Maybe granny's here.
- We can give it a try.
491
00:54:57,461 --> 00:54:58,962
How about that house?
492
00:55:03,550 --> 00:55:05,511
Gustav?
493
00:55:05,594 --> 00:55:07,346
She has seen you.
494
00:55:08,806 --> 00:55:10,349
She loves you.
495
00:55:11,350 --> 00:55:15,729
You must... help her.
496
00:55:17,731 --> 00:55:19,107
Tonight...
497
00:55:20,651 --> 00:55:24,822
Her soul cries out for release.
498
00:55:26,824 --> 00:55:28,242
Go back.
499
00:55:31,119 --> 00:55:33,038
Nobody at the olsens' house, either.
500
00:55:33,121 --> 00:55:37,167
Yeah, I forgot. Terry always goes down
to Baja this time of year.
501
00:55:37,251 --> 00:55:38,877
He has a trailer near la Fonda.
502
00:55:40,462 --> 00:55:43,298
You're worried, aren't you? I can tell.
503
00:55:43,382 --> 00:55:46,176
Well, it's weird. It's Christmas Eve
and granny's not here.
504
00:55:46,260 --> 00:55:49,221
My kid sister is alone at the house.
505
00:55:49,304 --> 00:55:53,809
She's hardly a kid. Anyway, what about me?
506
00:55:53,892 --> 00:55:57,312
Hey, everybody's a kid on Christmas.
507
00:56:06,029 --> 00:56:07,656
You won't need those soon.
508
00:56:09,783 --> 00:56:11,368
You mean...
509
00:56:15,831 --> 00:56:18,125
We're practically there already.
510
00:56:20,252 --> 00:56:22,796
You... you hooked up?
511
00:56:23,922 --> 00:56:26,383
I mean, with one of these?
512
00:56:27,634 --> 00:56:28,635
Oh, no.
513
00:56:29,678 --> 00:56:34,766
I make it a rule never to attempt
two important functions simultaneously.
514
00:56:35,851 --> 00:56:37,644
That's what I said.
515
00:56:37,728 --> 00:56:39,563
But once you get one,
516
00:56:39,646 --> 00:56:42,441
you'll never know how you did without it.
517
00:56:42,524 --> 00:56:45,068
You know, you got call registry,
518
00:56:45,152 --> 00:56:49,072
and call waiting, call fonnarding,
hundred-memory auto dialer.
519
00:56:49,156 --> 00:56:50,782
You got a stick?
520
00:56:50,866 --> 00:56:54,202
- A what?
- Well, if you drive a stick shift,
521
00:56:54,286 --> 00:56:57,456
you need the hands-free option.
That-that's a must.
522
00:57:02,461 --> 00:57:05,213
It sounds like you have a financial stake
523
00:57:05,297 --> 00:57:07,549
in these... hazardous toys.
524
00:57:08,759 --> 00:57:13,305
Well, I do get a hundred bucks
off my cellular bill for every new signup.
525
00:57:16,058 --> 00:57:19,686
Well, perhaps you should conserve
your zeal and vigor
526
00:57:19,770 --> 00:57:21,355
for the pursuit of our lost friend.
527
00:57:21,438 --> 00:57:26,693
Doc, you seem to know your way
around all this mystical stuff.
528
00:57:26,777 --> 00:57:32,366
But do you know what they call
it when you get déja vu twice?
529
00:57:33,909 --> 00:57:36,912
A re-occurring extra-sensory phenomenon.
530
00:57:40,958 --> 00:57:42,376
Stupid.
531
00:58:00,268 --> 00:58:02,145
You should give her a chance, Laura.
532
00:58:03,939 --> 00:58:05,983
Give me a chance.
533
00:58:06,066 --> 00:58:09,277
Be more tolerant of people, okay?
534
00:58:10,821 --> 00:58:12,906
I know it's hard, but nobody's perfect.
535
00:58:12,990 --> 00:58:15,575
You don't have to be perfect, either.
536
00:58:18,412 --> 00:58:20,706
I love you so much.
537
00:58:20,789 --> 00:58:23,542
- Sorry, Chris.
- It's okay.
538
00:58:27,212 --> 00:58:29,548
I've been so jumpy lately.
539
00:58:30,549 --> 00:58:32,259
I don't know why.
540
00:58:32,342 --> 00:58:35,679
- That experiment?
- Maybe.
541
00:58:36,972 --> 00:58:40,517
I just feel like...
That something's pressing at me,
542
00:58:40,600 --> 00:58:42,227
and I keep pushing it away.
543
00:58:44,855 --> 00:58:48,734
- Does that sound crazy?
- What does your shrink say?
544
00:58:48,817 --> 00:58:52,112
He says it's a disequal... a diseq...
545
00:58:52,195 --> 00:58:54,406
Disequilibrating phase of my development.
546
00:58:54,489 --> 00:58:57,576
- What does that mean?
- Heck if I know.
547
00:58:57,659 --> 00:58:59,661
- I'm just plain nuts.
- Yeah, well,
548
00:58:59,745 --> 00:59:02,330
if you weren't a little nuts,
you wouldn't be my sister.
549
00:59:02,414 --> 00:59:04,374
We're two peas in a pod.
550
00:59:04,458 --> 00:59:06,835
Two peas in a pod.
551
00:59:07,878 --> 00:59:09,921
And granny.
552
00:59:10,005 --> 00:59:11,465
Where is granny?
553
00:59:11,548 --> 00:59:14,301
The oats' house was locked up,
nobody home.
554
00:59:16,720 --> 00:59:18,320
We should go into town and look for her.
555
00:59:19,473 --> 00:59:21,433
Let's give her another 15 minutes.
556
00:59:21,516 --> 00:59:24,144
Granny won't mind
if we warm up dinner. I'm starved.
557
00:59:33,737 --> 00:59:35,030
Did you move your car?
558
00:59:35,113 --> 00:59:36,531
No, why?
559
00:59:36,615 --> 00:59:38,283
It's not there anymore.
560
00:59:44,081 --> 00:59:48,543
You know, with all your talk
about scientific theory,
561
00:59:48,627 --> 00:59:50,921
there's one thing
you keep leaving out of the mix.
562
00:59:51,004 --> 00:59:54,466
A little item called murder.
563
01:00:01,807 --> 01:00:03,391
Granny!
564
01:00:05,143 --> 01:00:06,311
Granny?
565
01:00:10,232 --> 01:00:11,650
Granny!
566
01:01:34,900 --> 01:01:36,026
Hey, what's going on?
567
01:01:36,109 --> 01:01:37,736
Oh, Chris, please.
568
01:01:37,819 --> 01:01:40,100
Something really weird is happening.
We just found my car.
569
01:01:40,155 --> 01:01:43,200
- Upside-down in the orange grove.
- Completely trashed.
570
01:01:43,283 --> 01:01:45,368
Let's go. We can walk
to the highway, please.
571
01:01:45,452 --> 01:01:47,722
- What if granny needs our help?
- Why don't we call the cops?
572
01:01:47,746 --> 01:01:50,749
- Smart.
- I'll call.
573
01:02:06,306 --> 01:02:08,225
- It's dead.
- Let me give it a try.
574
01:02:11,770 --> 01:02:13,813
"You see, vitus?
Even the phone is dead."
575
01:02:13,897 --> 01:02:15,649
It's not funny, Chris!
576
01:02:15,732 --> 01:02:19,194
Look, if somebody robbed the place, don't
you think we would have noticed by now?
577
01:02:27,702 --> 01:02:28,995
My picture...
578
01:02:30,121 --> 01:02:32,415
It's gone.
579
01:02:32,499 --> 01:02:35,293
Carved him up pretty good, huh?
580
01:02:37,087 --> 01:02:40,173
Red reactivates his childhood trauma.
581
01:02:42,175 --> 01:02:43,335
Wait a minute, that's my car.
582
01:02:47,013 --> 01:02:48,056
Yeah?
583
01:02:49,057 --> 01:02:50,684
Hello?
584
01:02:50,767 --> 01:02:52,185
Damn it. Yeah, connely.
585
01:02:53,186 --> 01:02:55,397
Yeah? What you got?
586
01:02:56,731 --> 01:02:58,358
I'm in piru.
587
01:03:07,158 --> 01:03:08,618
Can you hear me, Ricky?
588
01:03:11,413 --> 01:03:12,747
You find her yet?
589
01:03:15,667 --> 01:03:17,877
Your soul still searching?
590
01:03:22,173 --> 01:03:24,175
I should have left you alone.
591
01:03:26,052 --> 01:03:27,304
I'm sorry.
592
01:03:28,930 --> 01:03:31,141
I should have let you sleep.
593
01:03:33,476 --> 01:03:35,562
Okay, about 15 minutes up the road
594
01:03:35,645 --> 01:03:39,190
is a farm registered with the orange
growers association
595
01:03:39,274 --> 01:03:40,483
under the name of Anderson.
596
01:03:40,567 --> 01:03:43,403
Let's hope it's the same one.
Let's hope we're not too late.
597
01:04:00,503 --> 01:04:02,756
It's him.
598
01:04:02,839 --> 01:04:05,175
I know it is.
599
01:04:05,258 --> 01:04:06,384
Who, Laura?
600
01:04:08,887 --> 01:04:10,722
He was a little boy...
601
01:04:14,517 --> 01:04:15,685
And then...
602
01:04:18,897 --> 01:04:20,315
And then something happened...
603
01:04:22,275 --> 01:04:23,818
Something terrible.
604
01:04:23,902 --> 01:04:25,987
What happened? What little boy?
605
01:04:26,071 --> 01:04:28,156
I saw into his mind.
606
01:04:29,783 --> 01:04:33,244
He was showing me his past.
607
01:04:33,328 --> 01:04:35,705
Who? What are you talking about?
608
01:04:35,789 --> 01:04:39,292
I don't know what's going on here,
but whatever it is...
609
01:04:40,960 --> 01:04:42,128
Holy shit!
610
01:04:45,298 --> 01:04:46,800
It's no use.
611
01:04:51,638 --> 01:04:52,806
He won't be stopped.
612
01:05:02,524 --> 01:05:05,985
Are you okay? He almost killed her.
613
01:05:06,069 --> 01:05:08,363
It's not her he's after.
614
01:05:08,446 --> 01:05:10,532
Do you know this guy, Laura?
615
01:05:10,615 --> 01:05:13,618
If we stay here, he'll kill us all.
616
01:05:15,370 --> 01:05:17,580
So what are you gonna do
when we find him?
617
01:05:21,042 --> 01:05:22,919
Well, uh...
618
01:05:23,002 --> 01:05:26,214
We always hope that
the guy will surrender...
619
01:05:27,465 --> 01:05:29,551
Himself.
620
01:05:30,552 --> 01:05:31,970
But in a case like this,
621
01:05:32,053 --> 01:05:35,723
it's really very difficult to tell.
622
01:05:35,807 --> 01:05:38,202
I'd just kind of like to stop him before
he kills somebody else,
623
01:05:38,226 --> 01:05:39,310
you know what I mean?
624
01:05:39,394 --> 01:05:43,356
Then there's a possibility
that you'll kill him?
625
01:05:44,441 --> 01:05:47,819
Well, there's always that possibility.
626
01:05:50,822 --> 01:05:54,451
There's no way that you
can trap him, take him alive?
627
01:05:58,204 --> 01:06:00,665
I suppose you'd get all bent
if somebody was to suggest
628
01:06:00,748 --> 01:06:04,419
you care more about your scientific theory
than you do about innocent people?
629
01:06:04,502 --> 01:06:07,839
There are no innocent people, lieutenant.
630
01:06:08,882 --> 01:06:10,425
We're all guilty.
631
01:06:11,634 --> 01:06:18,183
Guilty of being stupid, irrational,
doomed, and badly-designed.
632
01:06:18,266 --> 01:06:23,813
No, science is the only way
to restore our innocence.
633
01:06:25,106 --> 01:06:27,275
Ricky isn't a killer.
634
01:06:27,358 --> 01:06:30,028
He's a way to stop people from killing,
635
01:06:30,111 --> 01:06:33,031
like snake venom is a way
to cure the bite.
636
01:06:36,451 --> 01:06:40,580
Well, studying snakes is your thing, doc.
637
01:06:40,663 --> 01:06:43,625
Stomping on them is mine.
638
01:06:43,708 --> 01:06:46,294
And speaking of snakes,
639
01:06:46,377 --> 01:06:49,380
excuse me while I relieve the reptile.
640
01:07:13,821 --> 01:07:16,407
Crazy son of a bitch.
641
01:07:18,284 --> 01:07:20,286
Come on, Chris, let's go.
642
01:07:21,913 --> 01:07:24,332
Didn't he say he was just going upstairs?
643
01:07:25,917 --> 01:07:28,503
Look, Laura, we're all
in this together, okay?
644
01:07:30,922 --> 01:07:34,092
Chris, hurry!
645
01:07:41,849 --> 01:07:43,351
Chris?
646
01:07:46,020 --> 01:07:47,230
Look what I found.
647
01:07:47,313 --> 01:07:51,317
It's grandad's old greener,
with 12-Gauge shells.
648
01:07:53,111 --> 01:07:55,405
This thing must be 100 years old.
649
01:07:55,488 --> 01:07:57,323
Hope these are still good.
650
01:08:48,750 --> 01:08:50,043
What's the matter?
651
01:08:50,126 --> 01:08:51,628
Come on, Laura.
652
01:08:58,259 --> 01:08:59,344
Wait.
653
01:08:59,427 --> 01:09:00,720
What is it?
654
01:09:00,803 --> 01:09:03,014
I don't know.
655
01:09:26,162 --> 01:09:28,706
Jerri, Jerri.
656
01:09:33,711 --> 01:09:35,129
Chris, no!
657
01:09:37,298 --> 01:09:38,383
Help.
658
01:09:39,759 --> 01:09:42,178
Help, Chris!
659
01:09:42,261 --> 01:09:43,971
Run! Go back to the house.
660
01:09:44,055 --> 01:09:45,682
No, Chris!
661
01:09:47,892 --> 01:09:48,893
Let's go back!
662
01:10:34,355 --> 01:10:35,773
Hello, Ricky.
663
01:10:38,484 --> 01:10:40,111
It's Dr. Newbury.
664
01:10:51,831 --> 01:10:54,417
Easy, easy, easy Laura. Laura, it's okay.
665
01:10:54,500 --> 01:10:56,645
It's all right. You're just dreaming.
You're just dreaming.
666
01:10:56,669 --> 01:11:00,590
Now, tell me, what was it?
667
01:11:00,673 --> 01:11:02,300
She woke you up, didn't she?
668
01:11:03,301 --> 01:11:06,888
- I dreamed I could see.
- That's normal.
669
01:11:06,971 --> 01:11:08,222
And what else?
670
01:11:08,306 --> 01:11:10,641
Well, nothing, really.
It was just a crazy dream.
671
01:11:12,477 --> 01:11:14,812
Well, that's what you're here for,
Laura, to dream.
672
01:11:14,896 --> 01:11:16,606
What kind of a dream?
673
01:11:18,191 --> 01:11:20,026
A dream about Christmas,
674
01:11:20,109 --> 01:11:23,321
obviously because tonight
is Christmas Eve.
675
01:11:24,655 --> 01:11:26,240
And what about Christmas?
676
01:11:28,534 --> 01:11:29,827
Santa claus.
677
01:11:33,581 --> 01:11:34,874
Ricky...
678
01:11:39,962 --> 01:11:41,255
Ricky...
679
01:11:56,813 --> 01:11:59,816
Laura...
680
01:12:15,081 --> 01:12:16,666
He's dead, isn't he?
681
01:12:18,709 --> 01:12:21,879
- Isn't he?
- Yes.
682
01:12:25,925 --> 01:12:27,718
Two peas in a pod.
683
01:12:29,554 --> 01:12:31,597
He was all I had.
684
01:12:35,101 --> 01:12:36,561
I'm sorry.
685
01:12:41,649 --> 01:12:43,693
I loved him, too.
686
01:12:43,776 --> 01:12:46,320
But we can't just wait here
for this maniac to come get us.
687
01:12:58,833 --> 01:13:01,752
There's another gun,
my grandfather's army pistol.
688
01:13:01,836 --> 01:13:04,839
It's under one of the beds,
maybe this one.
689
01:13:06,007 --> 01:13:07,633
It must be the other.
690
01:13:07,717 --> 01:13:09,927
- Stay here, I'll get it.
- No. Jerri...
691
01:13:10,011 --> 01:13:12,013
Shh, I'll be right back, I promise.
692
01:13:14,098 --> 01:13:16,642
I'm sorry I was mean to you.
693
01:14:29,715 --> 01:14:30,967
Jerri?
694
01:14:47,274 --> 01:14:49,276
I can feel you here.
695
01:14:52,363 --> 01:14:53,572
Jerri?
696
01:15:23,477 --> 01:15:27,314
Laura...
697
01:18:13,314 --> 01:18:15,858
- Laura?
- No!
698
01:18:15,941 --> 01:18:17,651
Laura, listen to me, dear.
699
01:18:20,487 --> 01:18:22,323
Are you listening?
700
01:18:22,406 --> 01:18:24,825
You must listen to me, Laura.
701
01:18:24,909 --> 01:18:27,661
You have the power.
702
01:18:27,745 --> 01:18:30,915
It's a gift. You must accept it.
703
01:18:30,998 --> 01:18:32,750
Learn how to use it.
704
01:18:34,001 --> 01:18:36,420
I'm scared, granny.
705
01:18:36,503 --> 01:18:38,005
Don't be frightened, child.
706
01:18:39,006 --> 01:18:43,010
Use your power.
Use it to do good for people.
707
01:18:44,595 --> 01:18:47,389
Use it for your life
and the lives of others.
708
01:18:48,599 --> 01:18:51,936
But I don't know what to do, granny.
Please, help me.
709
01:18:52,019 --> 01:18:54,563
Concentrate, Laura.
710
01:18:54,647 --> 01:18:58,317
Use your mind like a lens
to gather the light,
711
01:18:58,400 --> 01:19:00,986
to shine in the darkness
where you cannot see.
712
01:19:01,987 --> 01:19:04,615
Use your power, child.
713
01:19:04,698 --> 01:19:07,701
No one can hurt you if you use the power.
714
01:19:08,994 --> 01:19:10,704
Granny?
715
01:19:12,414 --> 01:19:14,291
Granny, you're here.
716
01:19:14,375 --> 01:19:16,252
I can feel you near me.
717
01:19:22,341 --> 01:19:23,425
Granny?
718
01:19:26,595 --> 01:19:29,807
Granny? Granny, please don't leave me.
719
01:19:31,433 --> 01:19:33,102
Please don't leave me.
720
01:19:34,311 --> 01:19:35,729
Help me.
721
01:19:38,357 --> 01:19:39,357
Help.
722
01:20:20,357 --> 01:20:21,608
Now we're even.
723
01:21:26,382 --> 01:21:27,841
Hey, bubblehead.
724
01:21:31,678 --> 01:21:33,847
Is it live, or is it memorex?
725
01:22:09,591 --> 01:22:10,676
Chris!
726
01:22:44,001 --> 01:22:45,919
I'm over here, Ricky.
727
01:22:47,004 --> 01:22:48,839
Come and play.
728
01:24:06,291 --> 01:24:08,252
Give me a call sometime, doc.
729
01:24:13,674 --> 01:24:14,883
Lieutenant...
730
01:24:16,802 --> 01:24:20,889
Don't... be stupid.
731
01:24:51,753 --> 01:24:53,755
I love you, Chris.
732
01:25:44,973 --> 01:25:47,309
Call ahead to intensive care
to set up life support.
733
01:25:47,392 --> 01:25:49,186
With a little luck, we can save this guy.
734
01:26:06,286 --> 01:26:08,830
How are you doing? Are you okay?
735
01:26:09,831 --> 01:26:12,459
I'll be fine. Thanks.
736
01:26:33,397 --> 01:26:35,816
I don't know how you did it.
737
01:26:37,901 --> 01:26:40,445
But I guess there's a lot
of things that I don't know.
738
01:26:51,623 --> 01:26:53,291
Merry Christmas.
739
01:27:23,697 --> 01:27:28,118
And a happy new year.
49477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.