All language subtitles for My.Deepest.Dream.E17.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:55,000 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir مترجم: شانار 2 00:00:58,580 --> 00:01:03,020 =عمیق ترین رویای من= 3 00:01:04,103 --> 00:01:04,902 انتظار 4 00:01:04,902 --> 00:01:06,823 تو زندگی ما عادیه 5 00:01:08,542 --> 00:01:11,463 بعضی اوقات منتظر اتوبوسیم 6 00:01:12,982 --> 00:01:16,062 بعضی اوقات منتظر یه سورپرایز 7 00:01:18,142 --> 00:01:19,103 اما بیشتر اوقات 8 00:01:19,463 --> 00:01:23,062 منتظر دیدار دوباره ایم 9 00:01:23,422 --> 00:01:23,982 تان جیائو 10 00:01:25,743 --> 00:01:26,622 دلم برات خیلی تنگ شده بود 11 00:01:27,023 --> 00:01:28,383 یبار بهم گفتی 12 00:01:29,782 --> 00:01:31,463 نور ستاره ای که تو این لحظه میبینیم 13 00:01:32,303 --> 00:01:33,902 یه نور از خیلی وقت پیشه 14 00:01:35,062 --> 00:01:36,663 مهم نیست که نور چند سال نوری سفر کرده باشه 15 00:01:37,103 --> 00:01:38,422 مهم اینه که دنیای امروزمون رو روشن کرده 16 00:01:40,422 --> 00:01:41,062 برای همین 17 00:01:41,542 --> 00:01:43,463 میخوام یه هدیه به توئه آینده بدم 18 00:01:44,422 --> 00:01:46,622 کاش بتونی 19 00:01:46,622 --> 00:01:48,103 از چیزی که دوست داری لذت ببری 20 00:01:50,020 --> 00:01:54,780 =قسمت 17= 21 00:01:56,463 --> 00:01:57,583 وو یو 22 00:01:58,863 --> 00:01:59,463 وو یو 23 00:02:02,142 --> 00:02:02,663 ...تو 24 00:02:27,022 --> 00:02:28,783 چن نینگ منگ، لیو شیائو جیانگ و یه شون یی 25 00:02:28,783 --> 00:02:29,702 بدست من کشته شدن 26 00:02:29,702 --> 00:02:30,462 ولی 27 00:02:32,742 --> 00:02:34,063 مدرکی داری؟ 28 00:03:06,080 --> 00:03:06,940 29 00:03:11,142 --> 00:03:13,742 الان نوزده اکتبره 2021عه 30 00:03:12,542 --> 00:03:13,742 31 00:03:16,022 --> 00:03:17,383 روزی که میائو گم شد 32 00:03:17,383 --> 00:03:18,623 پنجم نوامبره 33 00:03:21,022 --> 00:03:21,982 .‌..این یعنی 34 00:03:23,120 --> 00:03:23,780 تماس 35 00:03:39,540 --> 00:03:42,260 دانشگاه جینگ های 36 00:03:44,120 --> 00:03:45,100 تماس 37 00:03:47,262 --> 00:03:48,063 الو سلام 38 00:03:48,383 --> 00:03:50,063 دپارتمان فیزیک دانشگاه جینگ های ؟ 39 00:03:51,183 --> 00:03:54,542 شرمتده زنگ‌زدم تا دنبال یه دانشجو بگردم اسمش وو یو هستش 40 00:03:51,982 --> 00:03:53,702 41 00:03:53,702 --> 00:03:54,542 42 00:03:54,702 --> 00:03:55,982 تو محوطه دانشگاه ست؟ 43 00:03:56,422 --> 00:03:57,343 اونجا نیست 44 00:04:12,542 --> 00:04:14,223 داشت میرفت دیدن کسی که خیلی براش مهمه 45 00:04:35,582 --> 00:04:36,543 چرا به زنگم جواب ندادی؟ 46 00:04:36,543 --> 00:04:37,662 خیلی نگرانت بودم 47 00:04:46,423 --> 00:04:47,543 با عجله از جینگ های اومدم اینجا 48 00:05:29,262 --> 00:05:30,183 خوبی؟ 49 00:05:31,142 --> 00:05:31,743 آره 50 00:05:36,022 --> 00:05:37,902 وقتی تو جزیره بودم خیلی عجیب بود 51 00:05:38,262 --> 00:05:40,543 وقتی داشتم راه میرفتم همه ناپدید شدن 52 00:05:39,222 --> 00:05:40,543 53 00:05:40,743 --> 00:05:41,303 آره 54 00:05:41,503 --> 00:05:43,662 انگار وارد یه دنیای دیگه شده بودی 55 00:05:42,462 --> 00:05:43,662 56 00:05:44,303 --> 00:05:45,222 دیدمش 57 00:05:45,782 --> 00:05:47,222 اون پسره تو بار رو 58 00:05:47,222 --> 00:05:47,782 ژو وی؟ 59 00:05:48,503 --> 00:05:49,102 نه 60 00:05:49,303 --> 00:05:50,582 هنوزم یادته 61 00:05:50,582 --> 00:05:52,782 وقتی چن رو یینگ اومد دالی 62 00:05:53,102 --> 00:05:55,222 ما یه پسر رو با سو وان اشتباه گرفتیم 63 00:05:55,222 --> 00:05:56,743 تا بار تعقیبش کردیم؟ 64 00:05:56,743 --> 00:05:57,863 همون یارو 65 00:05:59,063 --> 00:05:59,983 ولم کن 66 00:06:00,063 --> 00:06:01,022 چیکار می کنی؟ 67 00:06:02,383 --> 00:06:03,423 اون سو وان نیست 68 00:06:03,743 --> 00:06:04,782 سو وان؟ 69 00:06:05,022 --> 00:06:06,222 من چن شینگ جیانم 70 00:06:06,662 --> 00:06:07,662 اون چن شینگ جیانه 71 00:06:09,503 --> 00:06:10,582 اون هم تو جزیره بود 72 00:06:11,543 --> 00:06:12,383 بعلاوه 73 00:06:12,383 --> 00:06:13,543 اون یه چاقو تو دستش داشت 74 00:06:14,383 --> 00:06:15,582 و با خشونت بهم زل زده بود 75 00:06:16,383 --> 00:06:17,183 بعدش؟ 76 00:06:18,743 --> 00:06:19,183 بعدش 77 00:06:19,183 --> 00:06:21,102 برگشتم به این دنیا 78 00:06:21,863 --> 00:06:22,662 جدا از اون 79 00:06:22,902 --> 00:06:26,342 چن شینگ جیان تو بعضی تیکه هایی از حافظه ام پیداش شده 80 00:06:24,222 --> 00:06:26,342 81 00:06:26,943 --> 00:06:27,782 ...اون گفته بود 82 00:06:28,423 --> 00:06:30,863 اون گفته بود، اون کسی بوده که اون پنج زن رو به قتل رسونده 83 00:06:29,222 --> 00:06:30,863 84 00:06:31,863 --> 00:06:32,902 این رو خودش گفت؟ 85 00:06:33,063 --> 00:06:33,902 آره 86 00:06:35,582 --> 00:06:36,983 حالا باید چیکار کنیم؟ 87 00:06:37,262 --> 00:06:38,782 تنها چیزی که میدونستم فقط اسمش بود 88 00:06:39,063 --> 00:06:40,142 کجا باید پیداش کنیم؟ 89 00:06:42,983 --> 00:06:43,623 راستی 90 00:06:43,983 --> 00:06:45,423 امروز 19 اکتبره 91 00:06:45,582 --> 00:06:46,383 ...وو میائو 92 00:06:51,102 --> 00:06:52,022 جاش امنه 93 00:06:55,383 --> 00:06:56,183 خدارو شکر 94 00:06:58,543 --> 00:06:59,183 بیا تو 95 00:07:05,743 --> 00:07:06,503 دمپاییم کجاست؟ 96 00:07:06,823 --> 00:07:08,063 یادم میاد آخرین بار اونها رو اینجا گذاشتم 97 00:07:10,902 --> 00:07:11,823 یه چیزی رو فراموش کردی 98 00:07:12,383 --> 00:07:14,462 زمان معکوس شده 99 00:07:16,863 --> 00:07:18,702 برای همین 100 00:07:19,262 --> 00:07:20,462 ما دو تا 101 00:07:20,702 --> 00:07:22,943 یه ساله که با همیم درسته؟ 102 00:07:24,582 --> 00:07:26,662 دقیقاً منفی یه ساله 103 00:07:27,142 --> 00:07:28,342 منفی یه سال ؟ 104 00:07:30,662 --> 00:07:32,063 منظورت اینه که 105 00:07:32,943 --> 00:07:34,102 یه سال بهم بدهکاری؟ 106 00:07:34,902 --> 00:07:35,743 آره بهت بدهکارم 107 00:07:39,983 --> 00:07:41,383 اول یه جفت کفش برات میارم 108 00:07:41,623 --> 00:07:42,262 بشین 109 00:07:42,582 --> 00:07:43,142 باشه 110 00:07:43,342 --> 00:07:44,543 اول اینو بپوش 111 00:07:45,063 --> 00:07:45,623 بپوششون 112 00:07:46,743 --> 00:07:47,303 بشین 113 00:07:51,423 --> 00:07:52,383 یکم پیش 114 00:07:52,863 --> 00:07:54,503 گفتی یه چیز مهم برای گفتن داری 115 00:07:55,222 --> 00:07:56,183 چیه؟ 116 00:08:01,142 --> 00:08:01,983 این چیه؟ 117 00:08:03,860 --> 00:08:04,500 تان جیائو، بیا پیشم 118 00:08:06,943 --> 00:08:07,503 این 119 00:08:08,662 --> 00:08:10,582 یادداشت رو در واقع من نوشتم 120 00:08:11,063 --> 00:08:12,582 اما نوشته زیاد واضح نبود 121 00:08:12,582 --> 00:08:13,423 برای همین نتونستم تشخیصش بدم 122 00:08:16,320 --> 00:08:16,900 123 00:08:20,823 --> 00:08:22,623 اگه میخوای بدونی چی رو از دست دادی 124 00:08:23,142 --> 00:08:24,543 ششم سپتامبر ساعت 9 شب 125 00:08:24,983 --> 00:08:27,022 تو تقاطع جاده بایون و جاده شابینگ غربی 126 00:08:27,183 --> 00:08:28,063 پارک دالی 127 00:08:28,423 --> 00:08:29,863 تان جیائو،بیا پیشم 128 00:08:30,140 --> 00:08:30,940 129 00:08:31,383 --> 00:08:33,943 معلوم شد کسی که اینو نوشته تو بودی 130 00:08:32,342 --> 00:08:33,943 131 00:08:34,222 --> 00:08:35,063 اون چه یادداشتیه؟ 132 00:08:35,943 --> 00:08:36,663 این 133 00:08:37,840 --> 00:08:39,380 تان جیائو، بیا پیشم 134 00:08:40,303 --> 00:08:41,102 این چیه؟ 135 00:08:42,220 --> 00:08:42,820 136 00:08:43,543 --> 00:08:45,582 یه جایی گذاشتم که بتونی ببینیش 137 00:08:45,982 --> 00:08:47,382 برای همین متوجهش میشی 138 00:08:47,543 --> 00:08:48,903 و اون شب سال دیگه 139 00:08:49,382 --> 00:08:50,823 میای و من رو تو چهار راه میبینی 140 00:08:56,023 --> 00:08:57,543 پس پشت همه اینها 141 00:08:58,783 --> 00:08:59,903 تو بودی 142 00:09:00,342 --> 00:09:01,582 اون روز که تو زیرزمین گیر افتاده بودیم 143 00:09:01,582 --> 00:09:02,582 این یادداشت رو دیدم 144 00:09:02,582 --> 00:09:03,502 و متوجه شدم 145 00:09:04,502 --> 00:09:05,943 کسی که دنبالت بوده 146 00:09:06,943 --> 00:09:07,823 خودم بودم 147 00:09:11,423 --> 00:09:12,023 درسته 148 00:09:12,742 --> 00:09:15,543 جعبه کمک های اولیه تو زیرزمین چی؟ 149 00:09:14,382 --> 00:09:15,543 150 00:09:16,183 --> 00:09:17,183 از قبل آماده کرده بودمش 151 00:09:17,663 --> 00:09:18,502 خوبه 152 00:09:19,143 --> 00:09:20,582 بعد از اینکه به جینگ های رسیدیم 153 00:09:21,342 --> 00:09:22,222 ما باید 154 00:09:22,222 --> 00:09:24,663 اون رو تو زیرزمین بذاریم، خیلی مهمه 155 00:09:23,663 --> 00:09:24,663 156 00:09:25,342 --> 00:09:26,303 باید بنویسمش 157 00:09:32,143 --> 00:09:32,663 ببین 158 00:09:32,663 --> 00:09:35,502 برای تک تک مسائل مهم یه یادآور درست کرده بودم 159 00:09:33,943 --> 00:09:35,502 160 00:09:35,862 --> 00:09:36,742 بعد از رسیدن به جینگ های اینجوری وقتی تو جینگ های هستیم 161 00:09:36,742 --> 00:09:37,903 جعبه کمک های اولیه رو تو انبار بذار فراموشش نمیکنیم 162 00:09:38,342 --> 00:09:39,183 خیلی خوبه 163 00:09:39,263 --> 00:09:40,303 راستش از این داشتم برای بنوشتن 164 00:09:40,303 --> 00:09:41,862 برنامه هام استفاده میکردم 165 00:09:44,342 --> 00:09:45,263 ولی 166 00:09:46,063 --> 00:09:47,943 نگران بودم که بعد رسیدنمون به جینگ های 167 00:09:48,823 --> 00:09:50,502 میتونم جعبه رو بذارم تو انبار یا نه 168 00:09:50,502 --> 00:09:51,502 چه تصویر زمینه ای 169 00:10:04,502 --> 00:10:08,222 چون رنگین کمونش قشنگه 170 00:10:06,102 --> 00:10:08,222 171 00:10:10,143 --> 00:10:11,303 تو فقط کاملا 172 00:10:12,382 --> 00:10:13,903 یهویی تو کادر ظاهر شدی 173 00:10:15,903 --> 00:10:16,742 فهمیدم 174 00:10:22,023 --> 00:10:23,023 رنگین کمون رو دوست داری؟ 175 00:10:23,823 --> 00:10:24,543 آره 176 00:10:25,823 --> 00:10:26,943 خوشگله 177 00:10:30,462 --> 00:10:31,382 یه قدم دیگه 178 00:10:32,582 --> 00:10:33,222 مراقب باش 179 00:10:33,622 --> 00:10:34,382 بازم مونده؟ 180 00:10:34,622 --> 00:10:35,582 آخرین قدمه 181 00:10:37,862 --> 00:10:38,423 به راه رفتن ادامه بده 182 00:10:39,462 --> 00:10:40,063 به راه رفتن ادامه بده 183 00:10:40,742 --> 00:10:41,342 خیلی خوبه 184 00:10:42,622 --> 00:10:43,263 مراقب باش 185 00:10:48,102 --> 00:10:48,742 بچرخ 186 00:10:54,382 --> 00:10:55,143 حالا چی؟ 187 00:10:55,622 --> 00:10:56,622 میتونم چشمم رو باز کنم؟ 188 00:10:57,063 --> 00:10:57,823 چشماتو باز کن 189 00:11:49,582 --> 00:11:50,862 دیدن رنگین کمون آسونه 190 00:11:55,023 --> 00:11:56,462 با این پیدا کردن کسی که با دیدنش 191 00:11:57,582 --> 00:11:58,663 کنارت لذت ببره خیلی سخته 192 00:12:02,143 --> 00:12:03,023 ولی 193 00:12:04,622 --> 00:12:05,783 بعد این که تو رو دیدم 194 00:12:07,263 --> 00:12:07,982 چه رنگین کمون 195 00:12:09,423 --> 00:12:10,663 چه کسی که کنارم ازش لذت ببره 196 00:12:12,823 --> 00:12:13,823 و تموم دنیا 197 00:12:15,943 --> 00:12:16,982 همشون رو دارم 198 00:12:24,663 --> 00:12:25,622 ما همچی رو داریم 199 00:12:49,622 --> 00:12:50,543 من خیلی خوش شانسم 200 00:13:13,063 --> 00:13:14,143 گوشیم زنگ‌ میخوره 201 00:13:17,263 --> 00:13:17,862 مامانمه 202 00:13:22,382 --> 00:13:23,183 مامان 203 00:13:23,543 --> 00:13:24,183 عزیزم 204 00:13:24,502 --> 00:13:26,183 یه چیز خوشمزه پختم 205 00:13:26,183 --> 00:13:26,982 که واسه سلامتیت هم خوبه 206 00:13:26,982 --> 00:13:28,102 کی بر می گردی؟ 207 00:13:28,783 --> 00:13:29,742 ...من 208 00:13:30,263 --> 00:13:31,502 مامان، من بیرونم 209 00:13:31,502 --> 00:13:32,742 فکر نکنم الان بتونم بیام 210 00:13:33,023 --> 00:13:34,543 میخوای بیام دنبالت؟ 211 00:13:34,543 --> 00:13:35,702 لطفا نیا 212 00:13:35,702 --> 00:13:36,663 نیا اینجا 213 00:13:36,663 --> 00:13:37,462 خیلی زود میام اونجا 214 00:13:37,462 --> 00:13:38,502 همونجا منتظرم باش، خیلی زود میرسم 215 00:13:38,502 --> 00:13:38,982 بای بای 216 00:13:40,023 --> 00:13:40,582 بای بای 217 00:13:50,663 --> 00:13:51,342 امتحانش کن 218 00:13:51,582 --> 00:13:52,263 یالا 219 00:13:59,943 --> 00:14:01,943 همشون غذاهای مورد علاقتن 220 00:14:02,183 --> 00:14:03,582 هیچکدومشون تند نیستن 221 00:14:07,303 --> 00:14:08,502 مامان 222 00:14:10,023 --> 00:14:11,023 این چیه پس؟ 223 00:14:12,423 --> 00:14:16,783 این فقط تزئینی برای رنگ دادن به غذائه 224 00:14:14,303 --> 00:14:16,783 225 00:14:16,783 --> 00:14:18,582 درک نمیکنم چرا نمیتونی غذای تند بخوری 226 00:14:18,582 --> 00:14:20,382 تو واقعا دختر منی؟ 227 00:14:20,502 --> 00:14:24,183 از همون بچگی فلفل چیلی واسم میان وعده حساب میشد 228 00:14:21,823 --> 00:14:24,183 229 00:14:25,423 --> 00:14:26,063 مامان 230 00:14:27,742 --> 00:14:30,023 این که نمیتونم غذای تند بخورم هیچ اشکالی نداره 231 00:14:30,342 --> 00:14:31,982 ولی تو بیست ساله داری سر همین قضیه نق میزنی 232 00:14:32,102 --> 00:14:33,143 خسته نمیشی؟ 233 00:14:33,222 --> 00:14:34,342 تو چی حالیته آخه؟ 234 00:14:34,862 --> 00:14:35,423 ببین 235 00:14:35,423 --> 00:14:37,543 یه دختر حساس مثل تو 236 00:14:37,543 --> 00:14:39,423 چطور میتونه شوهر آیندشو کنترل کنه؟ 237 00:14:42,982 --> 00:14:43,582 فراموشش کن 238 00:14:43,862 --> 00:14:44,783 راحت میتونم بگم 239 00:14:45,222 --> 00:14:49,222 جلوی دوست پسر آینده ات قراره شبیه یه گربه حساس رفتار کنی 240 00:14:47,342 --> 00:14:49,222 241 00:14:50,263 --> 00:14:52,382 من کیوت توام 242 00:14:52,382 --> 00:14:53,903 به همه حرفهات گوش میدم 243 00:14:53,903 --> 00:14:55,823 نمیتونم از پیشت برم 244 00:14:57,263 --> 00:15:00,063 وقتی بهش فکر میکنم قلبم درد میگیره 245 00:14:59,102 --> 00:15:00,063 246 00:15:00,663 --> 00:15:03,862 سعی کن یادت بیاد چطور بابات رو کنترل میکردم 247 00:15:02,382 --> 00:15:03,862 248 00:15:04,382 --> 00:15:05,742 به ذره رو هم به ارث نبردی 249 00:15:08,622 --> 00:15:09,222 آره 250 00:15:09,783 --> 00:15:11,102 واسه همینه که طلاق گرفتی 251 00:15:13,102 --> 00:15:13,622 ...تو 252 00:15:23,783 --> 00:15:25,063 وای خدا 253 00:15:25,903 --> 00:15:26,423 ببینش 254 00:15:31,342 --> 00:15:33,263 همین الان بهش خیره شده بودی مگه نه؟ 255 00:15:33,702 --> 00:15:34,462 نخیر 256 00:15:36,102 --> 00:15:37,663 عزیزم ببینش 257 00:15:38,263 --> 00:15:39,622 چقدر با نزاکته 258 00:15:39,783 --> 00:15:42,023 کاملا میتونم بگم که اون یه مرد خوبه 259 00:15:42,943 --> 00:15:45,063 چشمهای تیزی داری 260 00:15:46,663 --> 00:15:47,622 برو، مخش کن 261 00:15:47,742 --> 00:15:49,263 ازت حمایت میکنم عزیزم 262 00:15:49,423 --> 00:15:51,102 مامان چرت و پرت نگو 263 00:15:51,382 --> 00:15:52,702 هی چی میگی 264 00:15:53,023 --> 00:15:54,462 مگه بهت نگفتم 265 00:15:54,582 --> 00:15:57,873 باید سفت به ریسمون خوش بختی چنگ بزنی؟ 266 00:15:55,342 --> 00:15:57,783 267 00:16:00,102 --> 00:16:01,102 اینقدر نخور 268 00:16:01,423 --> 00:16:02,382 این یکی 269 00:16:03,823 --> 00:16:04,462 چیه؟ 270 00:16:04,702 --> 00:16:05,663 اینو بده بهش 271 00:16:05,943 --> 00:16:07,382 بهش بگو ما اینو واسش پختیم 272 00:16:07,382 --> 00:16:08,222 بذار امتحانش کنه 273 00:16:08,303 --> 00:16:09,823 و تو هم میتونی سر صحبت رو باهاش باز کنی 274 00:16:10,263 --> 00:16:10,783 ...ای وای 275 00:16:10,943 --> 00:16:11,543 بگیرش 276 00:16:11,862 --> 00:16:12,742 ببرش 277 00:16:12,742 --> 00:16:13,742 سریعتر 278 00:16:13,862 --> 00:16:14,783 بهم گوش کن 279 00:16:14,783 --> 00:16:15,502 اینو بده بهش 280 00:16:16,183 --> 00:16:16,903 زود باش 281 00:16:16,903 --> 00:16:17,582 دخترخوب 282 00:16:19,462 --> 00:16:21,303 تا وقتی شمارشو نگرفتی برنگرد 283 00:16:23,023 --> 00:16:23,303 باشه 284 00:16:23,303 --> 00:16:24,303 فهمیدم 285 00:16:31,143 --> 00:16:33,903 این بشقاب هدیه مادرمه 286 00:16:32,382 --> 00:16:33,903 287 00:16:34,303 --> 00:16:35,502 امتحانش کن 288 00:16:38,462 --> 00:16:39,063 وو یو 289 00:16:39,783 --> 00:16:41,462 مامانم بیش از حد جوگیره 290 00:16:42,143 --> 00:16:43,183 بهش اهمیت نده 291 00:16:43,663 --> 00:16:44,702 میدونستی درسته؟ 292 00:16:57,502 --> 00:16:58,102 آره 293 00:16:58,582 --> 00:17:00,023 فکر کنم مامانت چیز اشتباهی گفته 294 00:17:00,023 --> 00:17:00,663 میدونم درسته؟ 295 00:17:01,102 --> 00:17:02,622 اون همیشه چرت و پرت میگه 296 00:17:03,023 --> 00:17:05,023 اون گفت، همیشه بهت گوش میدم 297 00:17:05,422 --> 00:17:06,902 من کیوت توام 298 00:17:07,862 --> 00:17:09,342 هیچوقت از پیشت نمیرم 299 00:17:12,582 --> 00:17:13,783 وو یو 300 00:17:13,942 --> 00:17:14,463 ..تو 301 00:17:25,823 --> 00:17:26,942 هیچوقت اینهارو از زبون تو نشنیدم 302 00:17:29,263 --> 00:17:30,182 به هر حال، عیب نداره 303 00:17:30,582 --> 00:17:31,582 عیب نداره که نمیتونی غذای تند بخوری 304 00:17:32,063 --> 00:17:33,382 بهت گوش میدم 305 00:17:34,182 --> 00:17:35,142 احساس فشار نکن 306 00:17:45,160 --> 00:17:48,020 ایستگاه دالی 307 00:17:50,902 --> 00:17:52,063 بعد رسیدنمون به جینگ های 308 00:17:52,342 --> 00:17:55,063 از قبل یه نقشه درست حسابی کشیده بودی؟ 309 00:17:53,983 --> 00:17:55,063 310 00:17:55,422 --> 00:17:57,463 میدونی بهترین سلاحی که ما تو دستمون داریم چیه؟ 311 00:17:56,662 --> 00:17:57,463 312 00:18:00,223 --> 00:18:00,862 زمان 313 00:18:02,622 --> 00:18:03,783 ما تنها آدم های این دنیاییم 314 00:18:04,102 --> 00:18:08,743 که نقشه قاتل رو تو این جدول زمانی میدونه ...تو این دوره زمانی 315 00:18:07,543 --> 00:18:08,743 316 00:18:08,942 --> 00:18:10,622 قاتل تا الان سه تا دختر رو کشته 317 00:18:11,182 --> 00:18:12,543 هدف بعدی شو جینگ میائوئه 318 00:18:13,023 --> 00:18:14,182 کاری که ما باید انجام بدیم 319 00:18:14,543 --> 00:18:17,303 اینه که قاتل رو قبل از هر حرکتی دستگیر کنیم 320 00:18:18,320 --> 00:18:20,120 شو جینگ میائو بین 24 تا 27 اکتبر کشته شد 321 00:18:20,582 --> 00:18:23,703 شو جینگ میائو بین 24 تا 27 اکتبر کشته شد 322 00:18:21,743 --> 00:18:22,622 323 00:18:22,622 --> 00:18:23,703 324 00:18:24,263 --> 00:18:26,823 تو یه بار شبانه روزی کار میکرده 325 00:18:25,142 --> 00:18:26,823 326 00:18:28,422 --> 00:18:32,142 وقتی که کشته شده بود وقتی بود که بین ساعت 1 تا 2 صبح از سرکار داشته برمیگشته 327 00:18:30,503 --> 00:18:32,142 328 00:18:33,023 --> 00:18:37,303 آخرین بار تو تاریخ 24 ام جایی که زیاد از محل کارش دور نبوده تو دوربین دیده شده بوده 329 00:18:34,422 --> 00:18:35,622 330 00:18:35,942 --> 00:18:37,303 331 00:18:37,862 --> 00:18:41,503 اوایل صبح روز 27 ام یه مرد در حال دویدن جسدش رو 332 00:18:39,023 --> 00:18:40,023 333 00:18:40,023 --> 00:18:41,503 334 00:18:42,263 --> 00:18:43,503 نزدیک یه سطل زباله تو غرب شهر پیدا کرده بود 335 00:18:43,823 --> 00:18:47,823 این یعنی بین ناپدید شدنش و پیدا شدن جنازه اش 336 00:18:45,303 --> 00:18:47,823 337 00:18:48,223 --> 00:18:49,543 سه روز فاصله بوده 338 00:18:50,142 --> 00:18:52,703 اما نتونستیم بفهمیم که قتل کجا انجام شده 339 00:18:51,142 --> 00:18:52,703 340 00:18:52,823 --> 00:18:56,783 با این حال مطمئنیم که قاتل اون رو توی روز 24ام دزدیده 341 00:18:54,182 --> 00:18:55,543 342 00:18:55,543 --> 00:18:56,783 343 00:18:57,303 --> 00:18:59,422 قصد داشتم فردا تو محوطه دانشگاه دنبالش بگردم 344 00:19:04,582 --> 00:19:05,182 ممنونم 345 00:19:13,480 --> 00:19:16,000 شو جینگ میائو 346 00:19:33,622 --> 00:19:34,902 واقعا همراهم نمیای خونه؟ 347 00:19:35,102 --> 00:19:36,662 از میائو خواستم که تو خونه منتظرمون باشه 348 00:19:37,263 --> 00:19:38,862 وقتی دیدیش احتمالا 349 00:19:38,862 --> 00:19:40,342 کلی حرف باهاش داری که بزنی 350 00:19:40,662 --> 00:19:42,342 برای همین مزاحمتون نمیشم 351 00:19:42,743 --> 00:19:43,823 اول میرم خونه یو 352 00:19:43,823 --> 00:19:46,102 فردا دنبال شو جینگ میائو بگردیم 353 00:19:48,303 --> 00:19:48,942 باشه 354 00:19:49,303 --> 00:19:50,382 مراقب باش 355 00:19:51,422 --> 00:19:52,182 پس من میرم 356 00:19:52,543 --> 00:19:53,142 برو 357 00:20:16,543 --> 00:20:18,063 شکلاتِ نجات دهنده زندگیت اینجاست 358 00:20:18,063 --> 00:20:19,902 یه جعبه شکلات برای یه دختر شیرین 359 00:20:19,902 --> 00:20:21,662 همیشه در خدمت شماست 360 00:20:21,662 --> 00:20:23,342 لطفا بسته اتون رو تحویل بگیرین 361 00:20:24,582 --> 00:20:25,862 چرا اومدی اینجا؟ 362 00:20:25,862 --> 00:20:27,342 داژو؟ 363 00:20:27,662 --> 00:20:28,902 چون دلم برات تنگ شده بود 364 00:20:28,902 --> 00:20:30,422 دلم خیلی برات تنگ شده بود 365 00:20:32,102 --> 00:20:33,622 چرا قبل از اومدن بهم خبر ندادی؟ 366 00:20:33,622 --> 00:20:35,342 سورپرایز کردی رو دوست داری مگه نه؟ 367 00:20:43,942 --> 00:20:44,942 خودشه 368 00:20:45,102 --> 00:20:46,823 بعدا برات آدرس مینویسم 369 00:20:47,662 --> 00:20:50,422 این آدرس یه انبار متروکه 370 00:20:50,622 --> 00:20:52,382 با تاسیسات زیرزمینیه 371 00:20:53,063 --> 00:20:57,063 تو باید اینو تا قبل ژانویه سال بعد ببری اونجا 372 00:20:54,182 --> 00:20:55,662 373 00:20:55,823 --> 00:20:57,063 374 00:20:58,743 --> 00:21:00,182 این چیه؟ 375 00:21:00,942 --> 00:21:02,063 چیزی که میتونه جون انسان هارو نجات بده 376 00:21:02,862 --> 00:21:03,902 مهمه؟ 377 00:21:04,382 --> 00:21:06,102 خیلی مهمه 378 00:21:06,102 --> 00:21:07,023 مثل این میمونه که 379 00:21:07,622 --> 00:21:08,942 اگه نتونی بذاریش اونجا 380 00:21:09,182 --> 00:21:11,182 من و وو یو میمیریم 381 00:21:11,422 --> 00:21:12,422 وو یو کیه؟ 382 00:21:13,543 --> 00:21:14,743 دوست پسرته؟ 383 00:21:16,582 --> 00:21:17,582 راستشو بگو 384 00:21:17,783 --> 00:21:19,783 کی دوست پسر گرفتی؟ 385 00:21:20,023 --> 00:21:23,622 تو که تا قبل اون سفر دریایی سینگل بودی 386 00:21:22,063 --> 00:21:23,662 387 00:21:25,182 --> 00:21:26,263 خب 388 00:21:26,662 --> 00:21:29,743 داستانش طولانیه 389 00:21:30,582 --> 00:21:31,783 مطمئنی میخوای گوش کنی؟ 390 00:21:39,023 --> 00:21:39,662 میائو 391 00:21:40,263 --> 00:21:41,142 من اومدم 392 00:21:42,783 --> 00:21:43,422 میائو 393 00:21:47,662 --> 00:21:48,422 میائو 394 00:21:51,063 --> 00:21:51,743 میائو 395 00:22:08,303 --> 00:22:09,543 میدونستم ترافیکه 396 00:22:09,662 --> 00:22:11,223 داداشم زود برگشته 397 00:22:11,263 --> 00:22:12,662 این اواخر خیلی عجیب شده 398 00:22:12,662 --> 00:22:14,023 تازه همش هم چهار چشمی منو میپاد 399 00:22:14,382 --> 00:22:16,662 پس چرا امروز اومدی بیرون؟ 400 00:22:14,902 --> 00:22:16,622 401 00:22:17,303 --> 00:22:18,942 اون که نمیتونه بیست چهاری منو بپاد 402 00:22:18,942 --> 00:22:20,902 تا رفت بیرون منم زودی جیم زدم 403 00:22:20,023 --> 00:22:20,902 404 00:22:22,263 --> 00:22:23,743 این کیف اون نیست؟ 405 00:22:26,902 --> 00:22:27,422 وو یو 406 00:22:28,023 --> 00:22:28,662 وو یو 407 00:22:28,862 --> 00:22:29,902 برگشتی 408 00:22:31,422 --> 00:22:33,063 این ژو یو تونگه، یادته؟ 409 00:22:33,063 --> 00:22:34,142 تو سفر دریایی با هم آشنا شدیم 410 00:22:35,023 --> 00:22:36,023 داداش 411 00:22:36,382 --> 00:22:37,862 ازت خواستم تو خونه بمونی 412 00:22:37,862 --> 00:22:39,102 چرا جیم زدی؟ 413 00:22:39,303 --> 00:22:39,862 داداش 414 00:22:40,102 --> 00:22:44,823 فقط بهم گفته بودی تو 5 نوامبر بیرون نرم نه قبلش 415 00:22:40,662 --> 00:22:42,182 416 00:22:42,662 --> 00:22:44,823 417 00:22:47,942 --> 00:22:49,783 گروه راک بار؟ گروه؟ 418 00:22:50,063 --> 00:22:51,063 امتحانت تموم شد؟ 419 00:22:51,902 --> 00:22:53,503 تا حالا اونجا نرفتم 420 00:22:53,503 --> 00:22:54,182 هفته بعده 421 00:22:54,382 --> 00:22:55,942 گروه مورد علاقه منه 422 00:22:55,942 --> 00:22:56,422 ...میخوام برم 423 00:22:56,422 --> 00:22:58,902 تو خونه بمون تا واسه امتحان هفته بعدت آماده بشی 424 00:22:59,023 --> 00:23:00,382 بعد اونم باید کلمه حفظ کنی 425 00:23:00,503 --> 00:23:01,983 و برای آزمون انگلیسی کالج سطح 6 آماده شی 426 00:23:02,303 --> 00:23:03,142 سطح شیش؟ 427 00:23:03,783 --> 00:23:05,783 داداش من تازه سطح 4 رو تموم کردم 428 00:23:06,223 --> 00:23:07,703 چرا نمیذاری برم بیرون؟ 429 00:23:08,063 --> 00:23:08,743 دارم بهت میگم 430 00:23:08,743 --> 00:23:09,783 نصف سال بود که منتظر این گروه بودم 431 00:23:09,783 --> 00:23:10,503 میخوام برم 432 00:23:10,503 --> 00:23:11,182 میرم 433 00:23:11,182 --> 00:23:11,743 وو میائو 434 00:23:15,662 --> 00:23:16,182 ....داداش 435 00:23:18,942 --> 00:23:19,942 وو یو 436 00:23:20,703 --> 00:23:24,983 من بهش راجع به بار و گروه گفتم 437 00:23:23,823 --> 00:23:24,983 438 00:23:25,942 --> 00:23:27,342 لطفا وو میائو رو سرزنش نکنین 439 00:23:28,182 --> 00:23:29,303 ...من 440 00:23:29,303 --> 00:23:30,902 دیگه مزاحمتون نمیشم 441 00:23:31,622 --> 00:23:32,503 من میرم 442 00:23:51,063 --> 00:23:51,743 متاسفم 443 00:24:00,622 --> 00:24:02,942 داداش چی شده؟ 444 00:24:04,503 --> 00:24:06,142 چیزی اذیتت میکنه؟ 445 00:24:09,703 --> 00:24:10,582 استاد چی ژو کجاست؟ 446 00:24:11,503 --> 00:24:13,102 فکر باهات میاد خونه 447 00:24:13,182 --> 00:24:13,862 اون کجاست؟ 448 00:24:15,983 --> 00:24:17,182 داریم راجع به تو حرف میزنیم 449 00:24:17,463 --> 00:24:18,182 موضوع رو عوض نکن 450 00:24:18,703 --> 00:24:19,703 نکنه احیانن 451 00:24:20,622 --> 00:24:21,503 دعوا افتادین؟ 452 00:24:22,942 --> 00:24:24,422 یا شایدم ازش جدا شدی؟ 453 00:24:25,703 --> 00:24:26,983 نگو اینو 454 00:24:27,102 --> 00:24:28,063 واقعا؟ 455 00:24:29,223 --> 00:24:30,783 جای تعجب نیست که اینقدر عجیب رفتار می کنی 456 00:24:32,862 --> 00:24:33,422 داداش 457 00:24:33,783 --> 00:24:34,743 اگه الان افسرده ای 458 00:24:34,743 --> 00:24:35,942 و ازم میخوای که پیشت بمونم 459 00:24:35,942 --> 00:24:37,622 مستقیم بهم بگو 460 00:24:37,622 --> 00:24:39,023 نیازی به لجبازی نیست 461 00:24:44,342 --> 00:24:46,303 اگه واقعا باهاش بهم زده باشم 462 00:24:45,182 --> 00:24:46,303 463 00:24:47,023 --> 00:24:48,223 حاضری پیشم خونه بمونی؟ 464 00:24:48,422 --> 00:24:49,422 آره 465 00:24:49,783 --> 00:24:51,823 الان بیشتر از همه به من نیاز داری 466 00:24:52,102 --> 00:24:54,063 کنارت میمونم 467 00:25:06,503 --> 00:25:07,063 یو 468 00:25:10,263 --> 00:25:11,862 چطوره که واکنشت 469 00:25:12,582 --> 00:25:14,902 با دو دفعه قبلی فرق داره؟ 470 00:25:15,223 --> 00:25:15,983 چرت نگو 471 00:25:16,743 --> 00:25:18,703 زمان هر بار جلوتر میره 472 00:25:18,902 --> 00:25:20,543 برای همین کمتر میتونم استرسم رو کنترل کنم 473 00:25:20,703 --> 00:25:22,543 چون الان جوونترم 474 00:25:25,182 --> 00:25:26,063 سختی کشیدی 475 00:25:27,622 --> 00:25:29,862 تویی که بیشترین سختی رو داری میکشی 476 00:25:30,463 --> 00:25:32,823 تو زمان سفر کردی و کلی چیز رو پشت سر گذاشتی 477 00:25:33,382 --> 00:25:35,662 و تازه یه نقش سخت به عنوان یه پیشگو رو هم بازی کردی 478 00:25:36,703 --> 00:25:37,303 یو 479 00:25:37,823 --> 00:25:39,382 میگم اون صحنه هایی که دیدم 480 00:25:39,543 --> 00:25:40,263 به نظرت 481 00:25:40,463 --> 00:25:42,342 تبدیل به واقعیت میشن؟ 482 00:25:42,543 --> 00:25:44,422 شاید لحظه هایی هستن که 483 00:25:44,422 --> 00:25:45,823 تو دنیا های خاصی اتفاق میوفتن 484 00:25:46,662 --> 00:25:47,582 عالیه 485 00:25:48,662 --> 00:25:51,382 اگه واقعی باشن 486 00:25:52,463 --> 00:25:54,463 خیلی زود میتونیم قاتل رو دستگیر کنیم 487 00:25:53,303 --> 00:25:54,463 488 00:25:55,263 --> 00:25:57,662 اما قاتل واقعا خطرناک به نظر میرسه 489 00:25:57,983 --> 00:25:58,942 جفتتون از پسش بر میاین؟ 490 00:25:59,142 --> 00:26:00,463 مطمعنم که وو یو 491 00:26:01,142 --> 00:26:02,102 حتما قاتل رو میگیره 492 00:26:03,263 --> 00:26:04,303 اون عالیه 493 00:26:05,543 --> 00:26:07,382 بوی یه چیزی میاد 494 00:26:07,983 --> 00:26:09,983 بوی ترش عشقه 495 00:26:11,223 --> 00:26:14,463 مگه تو با یه افسر پلیس سر قرار نرفته بودی؟ 496 00:26:12,303 --> 00:26:14,463 497 00:26:14,942 --> 00:26:16,422 الان که دوست پسر داری 498 00:26:16,422 --> 00:26:17,303 پس اون چی؟ 499 00:26:18,823 --> 00:26:19,743 جای نگرانی نیست 500 00:26:20,182 --> 00:26:21,023 خیلی زود 501 00:26:21,743 --> 00:26:23,622 یه نفر قاپشو میزنه 502 00:26:27,942 --> 00:26:29,662 جعبه کمک های اولیه رو به ژوانگ یو سپردم 503 00:26:29,703 --> 00:26:31,142 نگران نباش، فردا می بینمت 504 00:26:36,942 --> 00:26:37,503 وو یو 505 00:26:40,142 --> 00:26:41,182 خوبی؟ 506 00:26:42,823 --> 00:26:44,422 قبلا هم اینجوری دیدمت 507 00:26:45,023 --> 00:26:46,142 هنوز نرفتی تو رختخواب؟ 508 00:26:46,263 --> 00:26:47,303 فردا امتحان داری 509 00:26:48,862 --> 00:26:50,102 فردا همراهت میام دانشگاه 510 00:26:50,662 --> 00:26:52,182 نیازی نیست، خودم میتونم برم 511 00:26:57,182 --> 00:26:57,823 ...من 512 00:26:59,942 --> 00:27:01,263 نمیخوام تو خونه تنها بمونم 513 00:27:01,582 --> 00:27:02,263 باشه 514 00:27:02,622 --> 00:27:03,743 منو برسون اونجا 515 00:27:03,902 --> 00:27:05,503 من بلافاصله بعد از امتحان برمیگردم خونه 516 00:27:07,622 --> 00:27:08,662 دارم میرم بخوابم 517 00:27:09,223 --> 00:27:10,382 ناراحت نباش 518 00:27:11,622 --> 00:27:13,263 اگه چیزی شد بیا پیشم 519 00:27:22,142 --> 00:27:23,422 برنامه فردا تغییر کرده 520 00:27:28,023 --> 00:27:28,743 چیشده؟ 521 00:27:30,303 --> 00:27:31,942 وو یو از دوست دخترش جدا شده 522 00:27:32,263 --> 00:27:33,743 باید باهاش وقت بگذرونم 523 00:27:35,023 --> 00:27:36,023 فردا باهات حرف میزنم 524 00:27:36,223 --> 00:27:37,102 من رفتم بخوابم 525 00:27:37,263 --> 00:27:37,862 شب بخیر 526 00:27:48,342 --> 00:27:49,382 بییخیال شو 527 00:27:50,303 --> 00:27:51,582 مطمئنم خوابیده 528 00:27:52,582 --> 00:27:53,983 چطوری اینو میدونستی؟ 529 00:27:54,342 --> 00:27:55,582 البته که میدونم 530 00:28:03,422 --> 00:28:04,342 راستشو بگو 531 00:28:04,582 --> 00:28:06,223 الان کدوم مرحله هستین؟ 532 00:28:08,142 --> 00:28:09,743 چی؟ 533 00:28:09,862 --> 00:28:11,942 مرحله چیه بابا؟ 534 00:28:12,182 --> 00:28:14,382 بحث مثبت هجده نکن 535 00:28:14,823 --> 00:28:15,823 من نمیتونم درکش کنم 536 00:28:16,543 --> 00:28:18,743 اونجوری که من فهمیدم 537 00:28:19,582 --> 00:28:22,382 شما دو تا فقط یه ماه با هم بودین 538 00:28:21,342 --> 00:28:22,382 539 00:28:22,942 --> 00:28:24,622 و کلی موانع رو با هم پشت سر گذاشتین 540 00:28:25,142 --> 00:28:28,023 وقتی داره میره تو هم ترسو بازی در میاری 541 00:28:26,783 --> 00:28:28,023 542 00:28:28,463 --> 00:28:31,182 ...حدس میزنم تو 543 00:28:31,342 --> 00:28:32,342 نه 544 00:28:32,463 --> 00:28:32,983 هیچ اتفاقی نیافتاده 545 00:28:32,983 --> 00:28:34,422 چرت و پرت نگو 546 00:28:35,942 --> 00:28:37,102 مثا آدم بحرف 547 00:28:37,102 --> 00:28:37,823 وای 548 00:28:37,823 --> 00:28:40,142 مگه نگفتی قصد داشتی قاتل رو دستگیر کنی؟ 549 00:28:38,582 --> 00:28:40,142 550 00:28:40,703 --> 00:28:42,942 چرا یه نقشه دیگه نمیکشیم 551 00:28:43,543 --> 00:28:44,983 که وو یو رو شوهرت کنیم؟ 552 00:28:45,102 --> 00:28:46,503 چرت نگو 553 00:28:47,182 --> 00:28:48,662 ما همدیگه رو از ته دل دوست داریم 554 00:28:48,662 --> 00:28:50,543 اونقدرها هم عجله نداریم هنوز کلی راه مونده 555 00:28:50,862 --> 00:28:51,783 مهمترین چیز تو قرار گذاشتن 556 00:28:52,223 --> 00:28:54,703 زمانیه که با هم میگذرونیم 557 00:28:54,703 --> 00:28:55,662 زرت 558 00:28:56,342 --> 00:28:58,263 تو فقط چون ترسویی جراتشو نداری 559 00:28:57,382 --> 00:28:58,263 560 00:28:59,662 --> 00:29:01,503 به هر حال الان تو رابطه ام 561 00:29:01,862 --> 00:29:04,303 و دوست پسرم هم خیلی جذابه 562 00:29:04,662 --> 00:29:06,063 بر خلاف بعضی ها که هنوز سینگلن 563 00:29:08,942 --> 00:29:09,662 تان جیائو 564 00:29:10,223 --> 00:29:11,783 چقدر پرویی 565 00:29:11,783 --> 00:29:12,182 بذار بهت بگم 566 00:29:12,182 --> 00:29:13,622 همین فردا دوست پسر می گیرم 567 00:29:13,942 --> 00:29:15,902 یه پسر با یه شکم هشت تیکه 568 00:29:17,303 --> 00:29:18,582 حرف از دوست پسرت شد 569 00:29:18,983 --> 00:29:21,063 یه چیز هایی راجع بهش میدونم 570 00:29:19,823 --> 00:29:21,063 571 00:29:21,662 --> 00:29:22,543 کنجکاو شدی؟ 572 00:29:22,703 --> 00:29:23,902 بهم نکو 573 00:29:24,063 --> 00:29:25,342 میخوام خودم تجربه کنمش 574 00:29:25,342 --> 00:29:26,862 فهمیدی؟ 575 00:29:28,662 --> 00:29:29,342 ولی 576 00:29:31,382 --> 00:29:32,743 شکمش هشت تیکه ست؟ 577 00:29:35,582 --> 00:29:38,823 من از کجا بدونم که دوست پسر شکمش چطوریه 578 00:29:37,422 --> 00:29:38,823 579 00:29:40,342 --> 00:29:41,382 من فقط میدونم 580 00:29:42,783 --> 00:29:45,023 وو یو خودم هشت تیکه ست 581 00:29:45,422 --> 00:29:46,942 بذار چک کنم ببینم داریش 582 00:29:46,942 --> 00:29:47,703 چطور جرات میکنی مسخرم کنی 583 00:29:47,703 --> 00:29:48,662 بسه 584 00:29:48,662 --> 00:29:49,463 من قلقلکی ام 585 00:29:49,463 --> 00:29:50,783 بذار چک کنم- نه ژوانگ یو- 586 00:30:06,743 --> 00:30:08,102 داداش می تونی بری 587 00:30:08,382 --> 00:30:09,703 بعد از امتحان برمیگردم خودم خونه 588 00:30:10,662 --> 00:30:11,263 من میرم پس 589 00:30:16,503 --> 00:30:17,662 همین الان برو 590 00:30:39,582 --> 00:30:41,983 بسته رو بذار دم در خونه 591 00:30:46,983 --> 00:30:47,703 برو 592 00:30:48,622 --> 00:30:49,422 برو 593 00:30:50,263 --> 00:30:51,662 همین الان برو 594 00:30:53,862 --> 00:30:54,983 بهت گفته بودم 595 00:30:54,983 --> 00:30:56,862 بسته رو بذاری دم در خونه 596 00:31:00,303 --> 00:31:01,382 سلام ژو شیائو یو 597 00:31:01,823 --> 00:31:02,622 اومدم تان جیائو رو ببینم 598 00:31:03,743 --> 00:31:04,862 تو کی هستی؟ 599 00:31:05,223 --> 00:31:06,063 من وو یو ام 600 00:31:06,503 --> 00:31:07,182 ولی 601 00:31:07,382 --> 00:31:08,862 تو ترجیح میدی همون نقش اصلی صدام کنی 602 00:31:09,543 --> 00:31:10,382 نقش اصلی؟ 603 00:31:14,662 --> 00:31:15,983 تان جیائو زود بلند شو 604 00:31:15,983 --> 00:31:17,382 از دوست پسرت متنفرم 605 00:31:17,382 --> 00:31:18,582 الان آرایش ندارم 606 00:31:22,182 --> 00:31:22,862 وو یو 607 00:31:23,662 --> 00:31:24,743 چی باعث شد بیای اینجا؟ 608 00:31:24,942 --> 00:31:25,902 یه چیزی هست که باید بهت بگم 609 00:31:28,023 --> 00:31:28,703 بیا تو 610 00:31:29,783 --> 00:31:31,783 نیازی نیست کفشتو عوض کنی، همینجوری بیا تو 611 00:31:32,063 --> 00:31:33,263 وقتی داریم غذا میخوریم بهت میگم 612 00:31:35,382 --> 00:31:36,422 بشین 613 00:31:38,023 --> 00:31:38,823 بذارش اونجا 614 00:31:47,342 --> 00:31:48,902 زیادی خرید کردی 615 00:31:49,182 --> 00:31:50,622 نمیدونستم چیا دوست داری 616 00:31:50,743 --> 00:31:51,582 برای همین همشو خریدم 617 00:32:02,783 --> 00:32:04,342 کورم، کورم 618 00:32:05,703 --> 00:32:07,263 باشه اذیتتون نمیکنم 619 00:32:10,463 --> 00:32:12,783 چرا مثل یه نماینده ها لباس پوشیدی؟ 620 00:32:11,422 --> 00:32:12,783 621 00:32:13,303 --> 00:32:16,142 البته که بخاطر توئه 622 00:32:14,862 --> 00:32:16,142 623 00:32:16,662 --> 00:32:17,422 ممنونم 624 00:32:18,422 --> 00:32:19,263 من رفع زحمت میکنم 625 00:32:20,503 --> 00:32:21,182 بای بای 626 00:32:22,142 --> 00:32:23,102 جایو عزیزم 627 00:32:23,102 --> 00:32:23,743 بای بای 628 00:32:25,942 --> 00:32:27,223 چیز جدیدی فهمیدی؟ 629 00:32:27,422 --> 00:32:29,783 می خوام بهت بگم یه چیزی عوض شده 630 00:32:28,862 --> 00:32:29,783 631 00:32:30,463 --> 00:32:31,862 رفتم دانشگاه تا دنبال شو جینگ میائو بگردم 632 00:32:33,463 --> 00:32:35,182 دانشجو های این دپارتمان این ترم کارآموزی دارن 633 00:32:35,182 --> 00:32:36,182 و کنفرانسشون هم تموم شده 634 00:32:36,463 --> 00:32:38,543 شو جینگ میائو یه دانشجوی محلیه 635 00:32:38,543 --> 00:32:39,743 و اغلب تو خوابگاه نمیمونه 636 00:32:39,902 --> 00:32:42,543 میتونی به تلفنش زنگ بزنی 637 00:32:41,342 --> 00:32:42,543 638 00:32:43,983 --> 00:32:45,142 حتما ممنون 639 00:32:47,182 --> 00:32:48,382 اون تو دانشگاه نیست 640 00:32:48,862 --> 00:32:51,743 برای همین تو فکرشم تو باری که کار میکنه دنبالش بگردم 641 00:32:50,102 --> 00:32:51,743 642 00:33:01,063 --> 00:33:02,862 دیشب ساعت چند رفتی تو رختخواب؟ 643 00:33:04,823 --> 00:33:05,422 خیلی دیر نبود 644 00:33:05,902 --> 00:33:06,942 کی بود؟ 645 00:33:10,902 --> 00:33:11,902 بهم قول بده 646 00:33:12,862 --> 00:33:14,303 که استراحت کافی داشته باشی 647 00:33:14,303 --> 00:33:15,382 و دوباره تا دیر وقت بیدار نمونی 648 00:33:24,023 --> 00:33:25,662 تا وقتی تو با منی حال منم خوبه 649 00:33:27,662 --> 00:33:28,303 خب 650 00:33:28,942 --> 00:33:30,342 یکم بخواب 651 00:33:33,983 --> 00:33:34,582 تان جیائو 652 00:33:37,662 --> 00:33:39,703 بالاخره زندگیم یه خوشی بهم داده 653 00:33:43,303 --> 00:33:45,063 امیدوارم، آینده مون 654 00:33:46,703 --> 00:33:47,743 پر از خوشیه 655 00:33:52,783 --> 00:33:54,263 فقط پنج دقیقه میخوابم 656 00:33:55,422 --> 00:33:56,142 دوباره میبینمت 657 00:33:57,902 --> 00:33:58,622 باشه 658 00:33:59,342 --> 00:34:00,063 بخواب 659 00:34:10,342 --> 00:34:11,862 مگه نگفتم که فقط پنج دقیقه میخوام بخوابم؟ 660 00:34:13,902 --> 00:34:15,462 آروم خوابیده بودی 661 00:34:15,942 --> 00:34:17,303 دلم نمیومد بیدارت کنم 662 00:34:22,263 --> 00:34:25,103 فکر میکنم شاید خدای اقبال اینبار بهمون لطف کنه 663 00:34:23,183 --> 00:34:25,103 664 00:34:25,823 --> 00:34:29,623 شاید همینطور که داریم راه میریم تو راه با شو جینگ‌میائو برخورد کنیم 665 00:34:27,663 --> 00:34:28,342 666 00:34:28,342 --> 00:34:29,623 667 00:34:29,982 --> 00:34:30,783 فیلم نگیر و حذفش کن 668 00:34:30,783 --> 00:34:32,422 ولم کن، گوشیمو بده 669 00:34:32,422 --> 00:34:33,022 فیلم نگیر 670 00:34:33,022 --> 00:34:33,462 نه 671 00:34:33,862 --> 00:34:35,703 گوشیمو نگیر 672 00:34:36,462 --> 00:34:37,743 ولش کن 673 00:34:37,823 --> 00:34:39,223 میتونی بجای دعوا حرف بزنیم 674 00:34:38,542 --> 00:34:39,223 675 00:34:39,382 --> 00:34:40,502 بهش بگو پاکش کنه 676 00:34:40,583 --> 00:34:41,382 نمیکنم 677 00:34:41,382 --> 00:34:44,542 تو وب سایت پخشش میکنم تا همه چهره واقعیت رو ببینن 678 00:34:43,103 --> 00:34:44,542 679 00:34:45,103 --> 00:34:45,703 باشه 680 00:34:46,183 --> 00:34:47,462 دیوونه 681 00:34:47,982 --> 00:34:49,022 تو دیوونه ای 682 00:34:49,022 --> 00:34:51,183 چطور میتونی تو روز روشن با یه زن اینجور بی ادب باشی؟ 683 00:34:52,862 --> 00:34:53,783 خیلی ممنونم 684 00:34:54,703 --> 00:34:55,422 حرفشم نزن 685 00:34:56,223 --> 00:34:58,342 تو دختری و باید مراقبت باشی 686 00:34:56,982 --> 00:34:58,342 687 00:34:58,342 --> 00:35:00,022 اینجوری دعوا کردن خطرناکه 688 00:35:00,223 --> 00:35:02,022 نگران نباش، ازش فیلم گرفتم 689 00:35:02,143 --> 00:35:03,263 اگه جرات میکرد بزنتم 690 00:35:03,263 --> 00:35:04,422 پلیس دستگیرش میکرد 691 00:35:06,103 --> 00:35:07,263 در هر صورت میخوام ازت تشکر کنم 692 00:35:08,062 --> 00:35:08,902 اسم من شو جینگ میائوئه 693 00:35:09,223 --> 00:35:09,862 اسم تو چیه؟ 694 00:35:10,342 --> 00:35:11,103 ...شو 695 00:35:13,143 --> 00:35:15,223 تو شو جینگ میائویی؟ 696 00:35:16,862 --> 00:35:18,462 سلام من تان جیائوام 697 00:35:18,982 --> 00:35:19,502 سلام 698 00:35:20,022 --> 00:35:22,022 من هر شب تو نوزده کار میکنم 699 00:35:22,022 --> 00:35:22,862 اگه امکانش هست 700 00:35:22,862 --> 00:35:24,183 با دوست پسرت بیا اونجا 701 00:35:25,342 --> 00:35:26,263 نوزده؟ 702 00:35:26,422 --> 00:35:28,223 همون بار معروفه؟ 703 00:35:29,703 --> 00:35:31,823 میشه امشب بیایم؟ 704 00:35:32,022 --> 00:35:32,862 مشکلی نیست 705 00:35:33,143 --> 00:35:34,022 اسمم رو بگو 706 00:35:34,022 --> 00:35:34,982 براتون نوشیدنی میخرم 707 00:35:35,783 --> 00:35:36,382 حتما 708 00:35:36,823 --> 00:35:37,663 پس من رفتم 709 00:35:37,743 --> 00:35:38,902 بای بای 710 00:35:41,862 --> 00:35:44,263 نگفتم خدای اقبال بهمون لطف میکنه، هوم؟ 711 00:35:42,982 --> 00:35:44,263 712 00:35:45,022 --> 00:35:45,623 وو یو 713 00:35:46,223 --> 00:35:46,862 این بار 714 00:35:47,663 --> 00:35:48,902 قطعا میگیریمش 715 00:35:48,902 --> 00:45:48,902 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir مترجم: شانار 48581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.