All language subtitles for My.Deepest.Dream.E17.KoreFaa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:55,000
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار
2
00:00:58,580 --> 00:01:03,020
=عمیق ترین رویای من=
3
00:01:04,103 --> 00:01:04,902
انتظار
4
00:01:04,902 --> 00:01:06,823
تو زندگی ما عادیه
5
00:01:08,542 --> 00:01:11,463
بعضی اوقات منتظر اتوبوسیم
6
00:01:12,982 --> 00:01:16,062
بعضی اوقات منتظر یه سورپرایز
7
00:01:18,142 --> 00:01:19,103
اما بیشتر اوقات
8
00:01:19,463 --> 00:01:23,062
منتظر دیدار دوباره ایم
9
00:01:23,422 --> 00:01:23,982
تان جیائو
10
00:01:25,743 --> 00:01:26,622
دلم برات خیلی تنگ شده بود
11
00:01:27,023 --> 00:01:28,383
یبار بهم گفتی
12
00:01:29,782 --> 00:01:31,463
نور ستاره ای که تو این لحظه میبینیم
13
00:01:32,303 --> 00:01:33,902
یه نور از خیلی وقت پیشه
14
00:01:35,062 --> 00:01:36,663
مهم نیست که نور چند سال نوری سفر کرده باشه
15
00:01:37,103 --> 00:01:38,422
مهم اینه که دنیای امروزمون رو روشن کرده
16
00:01:40,422 --> 00:01:41,062
برای همین
17
00:01:41,542 --> 00:01:43,463
میخوام یه هدیه به توئه آینده بدم
18
00:01:44,422 --> 00:01:46,622
کاش بتونی
19
00:01:46,622 --> 00:01:48,103
از چیزی که دوست داری لذت ببری
20
00:01:50,020 --> 00:01:54,780
=قسمت 17=
21
00:01:56,463 --> 00:01:57,583
وو یو
22
00:01:58,863 --> 00:01:59,463
وو یو
23
00:02:02,142 --> 00:02:02,663
...تو
24
00:02:27,022 --> 00:02:28,783
چن نینگ منگ، لیو شیائو جیانگ و یه شون یی
25
00:02:28,783 --> 00:02:29,702
بدست من کشته شدن
26
00:02:29,702 --> 00:02:30,462
ولی
27
00:02:32,742 --> 00:02:34,063
مدرکی داری؟
28
00:03:06,080 --> 00:03:06,940
29
00:03:11,142 --> 00:03:13,742
الان نوزده اکتبره 2021عه
30
00:03:12,542 --> 00:03:13,742
31
00:03:16,022 --> 00:03:17,383
روزی که میائو گم شد
32
00:03:17,383 --> 00:03:18,623
پنجم نوامبره
33
00:03:21,022 --> 00:03:21,982
...این یعنی
34
00:03:23,120 --> 00:03:23,780
تماس
35
00:03:39,540 --> 00:03:42,260
دانشگاه جینگ های
36
00:03:44,120 --> 00:03:45,100
تماس
37
00:03:47,262 --> 00:03:48,063
الو سلام
38
00:03:48,383 --> 00:03:50,063
دپارتمان فیزیک دانشگاه جینگ های ؟
39
00:03:51,183 --> 00:03:54,542
شرمتده زنگزدم تا دنبال یه دانشجو بگردم
اسمش وو یو هستش
40
00:03:51,982 --> 00:03:53,702
41
00:03:53,702 --> 00:03:54,542
42
00:03:54,702 --> 00:03:55,982
تو محوطه دانشگاه ست؟
43
00:03:56,422 --> 00:03:57,343
اونجا نیست
44
00:04:12,542 --> 00:04:14,223
داشت میرفت دیدن کسی که خیلی براش مهمه
45
00:04:35,582 --> 00:04:36,543
چرا به زنگم جواب ندادی؟
46
00:04:36,543 --> 00:04:37,662
خیلی نگرانت بودم
47
00:04:46,423 --> 00:04:47,543
با عجله از جینگ های اومدم اینجا
48
00:05:29,262 --> 00:05:30,183
خوبی؟
49
00:05:31,142 --> 00:05:31,743
آره
50
00:05:36,022 --> 00:05:37,902
وقتی تو جزیره بودم خیلی عجیب بود
51
00:05:38,262 --> 00:05:40,543
وقتی داشتم راه میرفتم
همه ناپدید شدن
52
00:05:39,222 --> 00:05:40,543
53
00:05:40,743 --> 00:05:41,303
آره
54
00:05:41,503 --> 00:05:43,662
انگار وارد یه دنیای دیگه شده بودی
55
00:05:42,462 --> 00:05:43,662
56
00:05:44,303 --> 00:05:45,222
دیدمش
57
00:05:45,782 --> 00:05:47,222
اون پسره تو بار رو
58
00:05:47,222 --> 00:05:47,782
ژو وی؟
59
00:05:48,503 --> 00:05:49,102
نه
60
00:05:49,303 --> 00:05:50,582
هنوزم یادته
61
00:05:50,582 --> 00:05:52,782
وقتی چن رو یینگ اومد دالی
62
00:05:53,102 --> 00:05:55,222
ما یه پسر رو با سو وان اشتباه گرفتیم
63
00:05:55,222 --> 00:05:56,743
تا بار تعقیبش کردیم؟
64
00:05:56,743 --> 00:05:57,863
همون یارو
65
00:05:59,063 --> 00:05:59,983
ولم کن
66
00:06:00,063 --> 00:06:01,022
چیکار می کنی؟
67
00:06:02,383 --> 00:06:03,423
اون سو وان نیست
68
00:06:03,743 --> 00:06:04,782
سو وان؟
69
00:06:05,022 --> 00:06:06,222
من چن شینگ جیانم
70
00:06:06,662 --> 00:06:07,662
اون چن شینگ جیانه
71
00:06:09,503 --> 00:06:10,582
اون هم تو جزیره بود
72
00:06:11,543 --> 00:06:12,383
بعلاوه
73
00:06:12,383 --> 00:06:13,543
اون یه چاقو تو دستش داشت
74
00:06:14,383 --> 00:06:15,582
و با خشونت بهم زل زده بود
75
00:06:16,383 --> 00:06:17,183
بعدش؟
76
00:06:18,743 --> 00:06:19,183
بعدش
77
00:06:19,183 --> 00:06:21,102
برگشتم به این دنیا
78
00:06:21,863 --> 00:06:22,662
جدا از اون
79
00:06:22,902 --> 00:06:26,342
چن شینگ جیان تو بعضی تیکه هایی از حافظه ام پیداش شده
80
00:06:24,222 --> 00:06:26,342
81
00:06:26,943 --> 00:06:27,782
...اون گفته بود
82
00:06:28,423 --> 00:06:30,863
اون گفته بود، اون کسی بوده که اون پنج زن رو به قتل رسونده
83
00:06:29,222 --> 00:06:30,863
84
00:06:31,863 --> 00:06:32,902
این رو خودش گفت؟
85
00:06:33,063 --> 00:06:33,902
آره
86
00:06:35,582 --> 00:06:36,983
حالا باید چیکار کنیم؟
87
00:06:37,262 --> 00:06:38,782
تنها چیزی که میدونستم فقط اسمش بود
88
00:06:39,063 --> 00:06:40,142
کجا باید پیداش کنیم؟
89
00:06:42,983 --> 00:06:43,623
راستی
90
00:06:43,983 --> 00:06:45,423
امروز 19 اکتبره
91
00:06:45,582 --> 00:06:46,383
...وو میائو
92
00:06:51,102 --> 00:06:52,022
جاش امنه
93
00:06:55,383 --> 00:06:56,183
خدارو شکر
94
00:06:58,543 --> 00:06:59,183
بیا تو
95
00:07:05,743 --> 00:07:06,503
دمپاییم کجاست؟
96
00:07:06,823 --> 00:07:08,063
یادم میاد آخرین بار اونها رو اینجا گذاشتم
97
00:07:10,902 --> 00:07:11,823
یه چیزی رو فراموش کردی
98
00:07:12,383 --> 00:07:14,462
زمان معکوس شده
99
00:07:16,863 --> 00:07:18,702
برای همین
100
00:07:19,262 --> 00:07:20,462
ما دو تا
101
00:07:20,702 --> 00:07:22,943
یه ساله که با همیم درسته؟
102
00:07:24,582 --> 00:07:26,662
دقیقاً منفی یه ساله
103
00:07:27,142 --> 00:07:28,342
منفی یه سال ؟
104
00:07:30,662 --> 00:07:32,063
منظورت اینه که
105
00:07:32,943 --> 00:07:34,102
یه سال بهم بدهکاری؟
106
00:07:34,902 --> 00:07:35,743
آره بهت بدهکارم
107
00:07:39,983 --> 00:07:41,383
اول یه جفت کفش برات میارم
108
00:07:41,623 --> 00:07:42,262
بشین
109
00:07:42,582 --> 00:07:43,142
باشه
110
00:07:43,342 --> 00:07:44,543
اول اینو بپوش
111
00:07:45,063 --> 00:07:45,623
بپوششون
112
00:07:46,743 --> 00:07:47,303
بشین
113
00:07:51,423 --> 00:07:52,383
یکم پیش
114
00:07:52,863 --> 00:07:54,503
گفتی یه چیز مهم برای گفتن داری
115
00:07:55,222 --> 00:07:56,183
چیه؟
116
00:08:01,142 --> 00:08:01,983
این چیه؟
117
00:08:03,860 --> 00:08:04,500
تان جیائو، بیا پیشم
118
00:08:06,943 --> 00:08:07,503
این
119
00:08:08,662 --> 00:08:10,582
یادداشت رو در واقع من نوشتم
120
00:08:11,063 --> 00:08:12,582
اما نوشته زیاد واضح نبود
121
00:08:12,582 --> 00:08:13,423
برای همین نتونستم تشخیصش بدم
122
00:08:16,320 --> 00:08:16,900
123
00:08:20,823 --> 00:08:22,623
اگه میخوای بدونی چی رو از دست دادی
124
00:08:23,142 --> 00:08:24,543
ششم سپتامبر ساعت 9 شب
125
00:08:24,983 --> 00:08:27,022
تو تقاطع جاده بایون و جاده شابینگ غربی
126
00:08:27,183 --> 00:08:28,063
پارک دالی
127
00:08:28,423 --> 00:08:29,863
تان جیائو،بیا پیشم
128
00:08:30,140 --> 00:08:30,940
129
00:08:31,383 --> 00:08:33,943
معلوم شد کسی که اینو نوشته تو بودی
130
00:08:32,342 --> 00:08:33,943
131
00:08:34,222 --> 00:08:35,063
اون چه یادداشتیه؟
132
00:08:35,943 --> 00:08:36,663
این
133
00:08:37,840 --> 00:08:39,380
تان جیائو، بیا پیشم
134
00:08:40,303 --> 00:08:41,102
این چیه؟
135
00:08:42,220 --> 00:08:42,820
136
00:08:43,543 --> 00:08:45,582
یه جایی گذاشتم که بتونی ببینیش
137
00:08:45,982 --> 00:08:47,382
برای همین متوجهش میشی
138
00:08:47,543 --> 00:08:48,903
و اون شب سال دیگه
139
00:08:49,382 --> 00:08:50,823
میای و من رو تو چهار راه میبینی
140
00:08:56,023 --> 00:08:57,543
پس پشت همه اینها
141
00:08:58,783 --> 00:08:59,903
تو بودی
142
00:09:00,342 --> 00:09:01,582
اون روز که تو زیرزمین گیر افتاده بودیم
143
00:09:01,582 --> 00:09:02,582
این یادداشت رو دیدم
144
00:09:02,582 --> 00:09:03,502
و متوجه شدم
145
00:09:04,502 --> 00:09:05,943
کسی که دنبالت بوده
146
00:09:06,943 --> 00:09:07,823
خودم بودم
147
00:09:11,423 --> 00:09:12,023
درسته
148
00:09:12,742 --> 00:09:15,543
جعبه کمک های اولیه تو زیرزمین چی؟
149
00:09:14,382 --> 00:09:15,543
150
00:09:16,183 --> 00:09:17,183
از قبل آماده کرده بودمش
151
00:09:17,663 --> 00:09:18,502
خوبه
152
00:09:19,143 --> 00:09:20,582
بعد از اینکه به جینگ های رسیدیم
153
00:09:21,342 --> 00:09:22,222
ما باید
154
00:09:22,222 --> 00:09:24,663
اون رو تو زیرزمین بذاریم، خیلی مهمه
155
00:09:23,663 --> 00:09:24,663
156
00:09:25,342 --> 00:09:26,303
باید بنویسمش
157
00:09:32,143 --> 00:09:32,663
ببین
158
00:09:32,663 --> 00:09:35,502
برای تک تک مسائل مهم یه یادآور درست کرده بودم
159
00:09:33,943 --> 00:09:35,502
160
00:09:35,862 --> 00:09:36,742
بعد از رسیدن به جینگ های
اینجوری وقتی تو جینگ های هستیم
161
00:09:36,742 --> 00:09:37,903
جعبه کمک های اولیه رو تو انبار بذار
فراموشش نمیکنیم
162
00:09:38,342 --> 00:09:39,183
خیلی خوبه
163
00:09:39,263 --> 00:09:40,303
راستش از این داشتم برای بنوشتن
164
00:09:40,303 --> 00:09:41,862
برنامه هام استفاده میکردم
165
00:09:44,342 --> 00:09:45,263
ولی
166
00:09:46,063 --> 00:09:47,943
نگران بودم که بعد رسیدنمون به جینگ های
167
00:09:48,823 --> 00:09:50,502
میتونم جعبه رو بذارم تو انبار یا نه
168
00:09:50,502 --> 00:09:51,502
چه تصویر زمینه ای
169
00:10:04,502 --> 00:10:08,222
چون رنگین کمونش قشنگه
170
00:10:06,102 --> 00:10:08,222
171
00:10:10,143 --> 00:10:11,303
تو فقط کاملا
172
00:10:12,382 --> 00:10:13,903
یهویی تو کادر ظاهر شدی
173
00:10:15,903 --> 00:10:16,742
فهمیدم
174
00:10:22,023 --> 00:10:23,023
رنگین کمون رو دوست داری؟
175
00:10:23,823 --> 00:10:24,543
آره
176
00:10:25,823 --> 00:10:26,943
خوشگله
177
00:10:30,462 --> 00:10:31,382
یه قدم دیگه
178
00:10:32,582 --> 00:10:33,222
مراقب باش
179
00:10:33,622 --> 00:10:34,382
بازم مونده؟
180
00:10:34,622 --> 00:10:35,582
آخرین قدمه
181
00:10:37,862 --> 00:10:38,423
به راه رفتن ادامه بده
182
00:10:39,462 --> 00:10:40,063
به راه رفتن ادامه بده
183
00:10:40,742 --> 00:10:41,342
خیلی خوبه
184
00:10:42,622 --> 00:10:43,263
مراقب باش
185
00:10:48,102 --> 00:10:48,742
بچرخ
186
00:10:54,382 --> 00:10:55,143
حالا چی؟
187
00:10:55,622 --> 00:10:56,622
میتونم چشمم رو باز کنم؟
188
00:10:57,063 --> 00:10:57,823
چشماتو باز کن
189
00:11:49,582 --> 00:11:50,862
دیدن رنگین کمون آسونه
190
00:11:55,023 --> 00:11:56,462
با این پیدا کردن کسی که با دیدنش
191
00:11:57,582 --> 00:11:58,663
کنارت لذت ببره خیلی سخته
192
00:12:02,143 --> 00:12:03,023
ولی
193
00:12:04,622 --> 00:12:05,783
بعد این که تو رو دیدم
194
00:12:07,263 --> 00:12:07,982
چه رنگین کمون
195
00:12:09,423 --> 00:12:10,663
چه کسی که کنارم ازش لذت ببره
196
00:12:12,823 --> 00:12:13,823
و تموم دنیا
197
00:12:15,943 --> 00:12:16,982
همشون رو دارم
198
00:12:24,663 --> 00:12:25,622
ما همچی رو داریم
199
00:12:49,622 --> 00:12:50,543
من خیلی خوش شانسم
200
00:13:13,063 --> 00:13:14,143
گوشیم زنگ میخوره
201
00:13:17,263 --> 00:13:17,862
مامانمه
202
00:13:22,382 --> 00:13:23,183
مامان
203
00:13:23,543 --> 00:13:24,183
عزیزم
204
00:13:24,502 --> 00:13:26,183
یه چیز خوشمزه پختم
205
00:13:26,183 --> 00:13:26,982
که واسه سلامتیت هم خوبه
206
00:13:26,982 --> 00:13:28,102
کی بر می گردی؟
207
00:13:28,783 --> 00:13:29,742
...من
208
00:13:30,263 --> 00:13:31,502
مامان، من بیرونم
209
00:13:31,502 --> 00:13:32,742
فکر نکنم الان بتونم بیام
210
00:13:33,023 --> 00:13:34,543
میخوای بیام دنبالت؟
211
00:13:34,543 --> 00:13:35,702
لطفا نیا
212
00:13:35,702 --> 00:13:36,663
نیا اینجا
213
00:13:36,663 --> 00:13:37,462
خیلی زود میام اونجا
214
00:13:37,462 --> 00:13:38,502
همونجا منتظرم باش، خیلی زود میرسم
215
00:13:38,502 --> 00:13:38,982
بای بای
216
00:13:40,023 --> 00:13:40,582
بای بای
217
00:13:50,663 --> 00:13:51,342
امتحانش کن
218
00:13:51,582 --> 00:13:52,263
یالا
219
00:13:59,943 --> 00:14:01,943
همشون غذاهای مورد علاقتن
220
00:14:02,183 --> 00:14:03,582
هیچکدومشون تند نیستن
221
00:14:07,303 --> 00:14:08,502
مامان
222
00:14:10,023 --> 00:14:11,023
این چیه پس؟
223
00:14:12,423 --> 00:14:16,783
این فقط تزئینی برای رنگ دادن به غذائه
224
00:14:14,303 --> 00:14:16,783
225
00:14:16,783 --> 00:14:18,582
درک نمیکنم چرا نمیتونی غذای تند بخوری
226
00:14:18,582 --> 00:14:20,382
تو واقعا دختر منی؟
227
00:14:20,502 --> 00:14:24,183
از همون بچگی فلفل چیلی واسم میان وعده حساب میشد
228
00:14:21,823 --> 00:14:24,183
229
00:14:25,423 --> 00:14:26,063
مامان
230
00:14:27,742 --> 00:14:30,023
این که نمیتونم غذای تند بخورم هیچ اشکالی نداره
231
00:14:30,342 --> 00:14:31,982
ولی تو بیست ساله داری سر همین قضیه نق میزنی
232
00:14:32,102 --> 00:14:33,143
خسته نمیشی؟
233
00:14:33,222 --> 00:14:34,342
تو چی حالیته آخه؟
234
00:14:34,862 --> 00:14:35,423
ببین
235
00:14:35,423 --> 00:14:37,543
یه دختر حساس مثل تو
236
00:14:37,543 --> 00:14:39,423
چطور میتونه شوهر آیندشو کنترل کنه؟
237
00:14:42,982 --> 00:14:43,582
فراموشش کن
238
00:14:43,862 --> 00:14:44,783
راحت میتونم بگم
239
00:14:45,222 --> 00:14:49,222
جلوی دوست پسر آینده ات قراره شبیه یه گربه حساس رفتار کنی
240
00:14:47,342 --> 00:14:49,222
241
00:14:50,263 --> 00:14:52,382
من کیوت توام
242
00:14:52,382 --> 00:14:53,903
به همه حرفهات گوش میدم
243
00:14:53,903 --> 00:14:55,823
نمیتونم از پیشت برم
244
00:14:57,263 --> 00:15:00,063
وقتی بهش فکر میکنم قلبم درد میگیره
245
00:14:59,102 --> 00:15:00,063
246
00:15:00,663 --> 00:15:03,862
سعی کن یادت بیاد چطور بابات رو کنترل میکردم
247
00:15:02,382 --> 00:15:03,862
248
00:15:04,382 --> 00:15:05,742
به ذره رو هم به ارث نبردی
249
00:15:08,622 --> 00:15:09,222
آره
250
00:15:09,783 --> 00:15:11,102
واسه همینه که طلاق گرفتی
251
00:15:13,102 --> 00:15:13,622
...تو
252
00:15:23,783 --> 00:15:25,063
وای خدا
253
00:15:25,903 --> 00:15:26,423
ببینش
254
00:15:31,342 --> 00:15:33,263
همین الان بهش خیره شده بودی
مگه نه؟
255
00:15:33,702 --> 00:15:34,462
نخیر
256
00:15:36,102 --> 00:15:37,663
عزیزم ببینش
257
00:15:38,263 --> 00:15:39,622
چقدر با نزاکته
258
00:15:39,783 --> 00:15:42,023
کاملا میتونم بگم که اون یه مرد خوبه
259
00:15:42,943 --> 00:15:45,063
چشمهای تیزی داری
260
00:15:46,663 --> 00:15:47,622
برو، مخش کن
261
00:15:47,742 --> 00:15:49,263
ازت حمایت میکنم عزیزم
262
00:15:49,423 --> 00:15:51,102
مامان چرت و پرت نگو
263
00:15:51,382 --> 00:15:52,702
هی چی میگی
264
00:15:53,023 --> 00:15:54,462
مگه بهت نگفتم
265
00:15:54,582 --> 00:15:57,873
باید سفت به ریسمون خوش بختی چنگ بزنی؟
266
00:15:55,342 --> 00:15:57,783
267
00:16:00,102 --> 00:16:01,102
اینقدر نخور
268
00:16:01,423 --> 00:16:02,382
این یکی
269
00:16:03,823 --> 00:16:04,462
چیه؟
270
00:16:04,702 --> 00:16:05,663
اینو بده بهش
271
00:16:05,943 --> 00:16:07,382
بهش بگو ما اینو واسش پختیم
272
00:16:07,382 --> 00:16:08,222
بذار امتحانش کنه
273
00:16:08,303 --> 00:16:09,823
و تو هم میتونی سر صحبت رو باهاش باز کنی
274
00:16:10,263 --> 00:16:10,783
...ای وای
275
00:16:10,943 --> 00:16:11,543
بگیرش
276
00:16:11,862 --> 00:16:12,742
ببرش
277
00:16:12,742 --> 00:16:13,742
سریعتر
278
00:16:13,862 --> 00:16:14,783
بهم گوش کن
279
00:16:14,783 --> 00:16:15,502
اینو بده بهش
280
00:16:16,183 --> 00:16:16,903
زود باش
281
00:16:16,903 --> 00:16:17,582
دخترخوب
282
00:16:19,462 --> 00:16:21,303
تا وقتی شمارشو نگرفتی برنگرد
283
00:16:23,023 --> 00:16:23,303
باشه
284
00:16:23,303 --> 00:16:24,303
فهمیدم
285
00:16:31,143 --> 00:16:33,903
این بشقاب هدیه مادرمه
286
00:16:32,382 --> 00:16:33,903
287
00:16:34,303 --> 00:16:35,502
امتحانش کن
288
00:16:38,462 --> 00:16:39,063
وو یو
289
00:16:39,783 --> 00:16:41,462
مامانم بیش از حد جوگیره
290
00:16:42,143 --> 00:16:43,183
بهش اهمیت نده
291
00:16:43,663 --> 00:16:44,702
میدونستی درسته؟
292
00:16:57,502 --> 00:16:58,102
آره
293
00:16:58,582 --> 00:17:00,023
فکر کنم مامانت چیز اشتباهی گفته
294
00:17:00,023 --> 00:17:00,663
میدونم درسته؟
295
00:17:01,102 --> 00:17:02,622
اون همیشه چرت و پرت میگه
296
00:17:03,023 --> 00:17:05,023
اون گفت، همیشه بهت گوش میدم
297
00:17:05,422 --> 00:17:06,902
من کیوت توام
298
00:17:07,862 --> 00:17:09,342
هیچوقت از پیشت نمیرم
299
00:17:12,582 --> 00:17:13,783
وو یو
300
00:17:13,942 --> 00:17:14,463
..تو
301
00:17:25,823 --> 00:17:26,942
هیچوقت اینهارو از زبون تو نشنیدم
302
00:17:29,263 --> 00:17:30,182
به هر حال، عیب نداره
303
00:17:30,582 --> 00:17:31,582
عیب نداره که نمیتونی غذای تند بخوری
304
00:17:32,063 --> 00:17:33,382
بهت گوش میدم
305
00:17:34,182 --> 00:17:35,142
احساس فشار نکن
306
00:17:45,160 --> 00:17:48,020
ایستگاه دالی
307
00:17:50,902 --> 00:17:52,063
بعد رسیدنمون به جینگ های
308
00:17:52,342 --> 00:17:55,063
از قبل یه نقشه درست حسابی کشیده بودی؟
309
00:17:53,983 --> 00:17:55,063
310
00:17:55,422 --> 00:17:57,463
میدونی بهترین سلاحی که ما تو دستمون داریم چیه؟
311
00:17:56,662 --> 00:17:57,463
312
00:18:00,223 --> 00:18:00,862
زمان
313
00:18:02,622 --> 00:18:03,783
ما تنها آدم های این دنیاییم
314
00:18:04,102 --> 00:18:08,743
که نقشه قاتل رو تو این جدول زمانی میدونه
...تو این دوره زمانی
315
00:18:07,543 --> 00:18:08,743
316
00:18:08,942 --> 00:18:10,622
قاتل تا الان سه تا دختر رو کشته
317
00:18:11,182 --> 00:18:12,543
هدف بعدی شو جینگ میائوئه
318
00:18:13,023 --> 00:18:14,182
کاری که ما باید انجام بدیم
319
00:18:14,543 --> 00:18:17,303
اینه که قاتل رو قبل از هر حرکتی دستگیر کنیم
320
00:18:18,320 --> 00:18:20,120
شو جینگ میائو بین 24 تا 27 اکتبر کشته شد
321
00:18:20,582 --> 00:18:23,703
شو جینگ میائو بین 24 تا 27 اکتبر کشته شد
322
00:18:21,743 --> 00:18:22,622
323
00:18:22,622 --> 00:18:23,703
324
00:18:24,263 --> 00:18:26,823
تو یه بار شبانه روزی کار میکرده
325
00:18:25,142 --> 00:18:26,823
326
00:18:28,422 --> 00:18:32,142
وقتی که کشته شده بود
وقتی بود که بین ساعت 1 تا 2 صبح از سرکار داشته برمیگشته
327
00:18:30,503 --> 00:18:32,142
328
00:18:33,023 --> 00:18:37,303
آخرین بار تو تاریخ 24 ام جایی که زیاد
از محل کارش دور نبوده تو دوربین دیده شده بوده
329
00:18:34,422 --> 00:18:35,622
330
00:18:35,942 --> 00:18:37,303
331
00:18:37,862 --> 00:18:41,503
اوایل صبح روز 27 ام یه مرد در حال دویدن جسدش رو
332
00:18:39,023 --> 00:18:40,023
333
00:18:40,023 --> 00:18:41,503
334
00:18:42,263 --> 00:18:43,503
نزدیک یه سطل زباله تو غرب شهر پیدا کرده بود
335
00:18:43,823 --> 00:18:47,823
این یعنی بین ناپدید شدنش و پیدا شدن جنازه اش
336
00:18:45,303 --> 00:18:47,823
337
00:18:48,223 --> 00:18:49,543
سه روز فاصله بوده
338
00:18:50,142 --> 00:18:52,703
اما نتونستیم بفهمیم که قتل کجا انجام شده
339
00:18:51,142 --> 00:18:52,703
340
00:18:52,823 --> 00:18:56,783
با این حال مطمئنیم که قاتل اون رو توی روز 24ام دزدیده
341
00:18:54,182 --> 00:18:55,543
342
00:18:55,543 --> 00:18:56,783
343
00:18:57,303 --> 00:18:59,422
قصد داشتم فردا تو محوطه دانشگاه دنبالش بگردم
344
00:19:04,582 --> 00:19:05,182
ممنونم
345
00:19:13,480 --> 00:19:16,000
شو جینگ میائو
346
00:19:33,622 --> 00:19:34,902
واقعا همراهم نمیای خونه؟
347
00:19:35,102 --> 00:19:36,662
از میائو خواستم که تو خونه منتظرمون باشه
348
00:19:37,263 --> 00:19:38,862
وقتی دیدیش احتمالا
349
00:19:38,862 --> 00:19:40,342
کلی حرف باهاش داری که بزنی
350
00:19:40,662 --> 00:19:42,342
برای همین مزاحمتون نمیشم
351
00:19:42,743 --> 00:19:43,823
اول میرم خونه یو
352
00:19:43,823 --> 00:19:46,102
فردا دنبال شو جینگ میائو بگردیم
353
00:19:48,303 --> 00:19:48,942
باشه
354
00:19:49,303 --> 00:19:50,382
مراقب باش
355
00:19:51,422 --> 00:19:52,182
پس من میرم
356
00:19:52,543 --> 00:19:53,142
برو
357
00:20:16,543 --> 00:20:18,063
شکلاتِ نجات دهنده زندگیت اینجاست
358
00:20:18,063 --> 00:20:19,902
یه جعبه شکلات برای یه دختر شیرین
359
00:20:19,902 --> 00:20:21,662
همیشه در خدمت شماست
360
00:20:21,662 --> 00:20:23,342
لطفا بسته اتون رو تحویل بگیرین
361
00:20:24,582 --> 00:20:25,862
چرا اومدی اینجا؟
362
00:20:25,862 --> 00:20:27,342
داژو؟
363
00:20:27,662 --> 00:20:28,902
چون دلم برات تنگ شده بود
364
00:20:28,902 --> 00:20:30,422
دلم خیلی برات تنگ شده بود
365
00:20:32,102 --> 00:20:33,622
چرا قبل از اومدن بهم خبر ندادی؟
366
00:20:33,622 --> 00:20:35,342
سورپرایز کردی رو دوست داری مگه نه؟
367
00:20:43,942 --> 00:20:44,942
خودشه
368
00:20:45,102 --> 00:20:46,823
بعدا برات آدرس مینویسم
369
00:20:47,662 --> 00:20:50,422
این آدرس یه انبار متروکه
370
00:20:50,622 --> 00:20:52,382
با تاسیسات زیرزمینیه
371
00:20:53,063 --> 00:20:57,063
تو باید اینو تا قبل ژانویه سال بعد ببری اونجا
372
00:20:54,182 --> 00:20:55,662
373
00:20:55,823 --> 00:20:57,063
374
00:20:58,743 --> 00:21:00,182
این چیه؟
375
00:21:00,942 --> 00:21:02,063
چیزی که میتونه جون انسان هارو نجات بده
376
00:21:02,862 --> 00:21:03,902
مهمه؟
377
00:21:04,382 --> 00:21:06,102
خیلی مهمه
378
00:21:06,102 --> 00:21:07,023
مثل این میمونه که
379
00:21:07,622 --> 00:21:08,942
اگه نتونی بذاریش اونجا
380
00:21:09,182 --> 00:21:11,182
من و وو یو میمیریم
381
00:21:11,422 --> 00:21:12,422
وو یو کیه؟
382
00:21:13,543 --> 00:21:14,743
دوست پسرته؟
383
00:21:16,582 --> 00:21:17,582
راستشو بگو
384
00:21:17,783 --> 00:21:19,783
کی دوست پسر گرفتی؟
385
00:21:20,023 --> 00:21:23,622
تو که تا قبل اون سفر دریایی سینگل بودی
386
00:21:22,063 --> 00:21:23,662
387
00:21:25,182 --> 00:21:26,263
خب
388
00:21:26,662 --> 00:21:29,743
داستانش طولانیه
389
00:21:30,582 --> 00:21:31,783
مطمئنی میخوای گوش کنی؟
390
00:21:39,023 --> 00:21:39,662
میائو
391
00:21:40,263 --> 00:21:41,142
من اومدم
392
00:21:42,783 --> 00:21:43,422
میائو
393
00:21:47,662 --> 00:21:48,422
میائو
394
00:21:51,063 --> 00:21:51,743
میائو
395
00:22:08,303 --> 00:22:09,543
میدونستم ترافیکه
396
00:22:09,662 --> 00:22:11,223
داداشم زود برگشته
397
00:22:11,263 --> 00:22:12,662
این اواخر خیلی عجیب شده
398
00:22:12,662 --> 00:22:14,023
تازه همش هم چهار چشمی منو میپاد
399
00:22:14,382 --> 00:22:16,662
پس چرا امروز اومدی بیرون؟
400
00:22:14,902 --> 00:22:16,622
401
00:22:17,303 --> 00:22:18,942
اون که نمیتونه بیست چهاری منو بپاد
402
00:22:18,942 --> 00:22:20,902
تا رفت بیرون منم زودی جیم زدم
403
00:22:20,023 --> 00:22:20,902
404
00:22:22,263 --> 00:22:23,743
این کیف اون نیست؟
405
00:22:26,902 --> 00:22:27,422
وو یو
406
00:22:28,023 --> 00:22:28,662
وو یو
407
00:22:28,862 --> 00:22:29,902
برگشتی
408
00:22:31,422 --> 00:22:33,063
این ژو یو تونگه، یادته؟
409
00:22:33,063 --> 00:22:34,142
تو سفر دریایی با هم آشنا شدیم
410
00:22:35,023 --> 00:22:36,023
داداش
411
00:22:36,382 --> 00:22:37,862
ازت خواستم تو خونه بمونی
412
00:22:37,862 --> 00:22:39,102
چرا جیم زدی؟
413
00:22:39,303 --> 00:22:39,862
داداش
414
00:22:40,102 --> 00:22:44,823
فقط بهم گفته بودی تو 5 نوامبر بیرون نرم
نه قبلش
415
00:22:40,662 --> 00:22:42,182
416
00:22:42,662 --> 00:22:44,823
417
00:22:47,942 --> 00:22:49,783
گروه راک
بار؟ گروه؟
418
00:22:50,063 --> 00:22:51,063
امتحانت تموم شد؟
419
00:22:51,902 --> 00:22:53,503
تا حالا اونجا نرفتم
420
00:22:53,503 --> 00:22:54,182
هفته بعده
421
00:22:54,382 --> 00:22:55,942
گروه مورد علاقه منه
422
00:22:55,942 --> 00:22:56,422
...میخوام برم
423
00:22:56,422 --> 00:22:58,902
تو خونه بمون تا واسه امتحان هفته بعدت آماده بشی
424
00:22:59,023 --> 00:23:00,382
بعد اونم باید کلمه حفظ کنی
425
00:23:00,503 --> 00:23:01,983
و برای آزمون انگلیسی کالج سطح 6 آماده شی
426
00:23:02,303 --> 00:23:03,142
سطح شیش؟
427
00:23:03,783 --> 00:23:05,783
داداش من تازه سطح 4 رو تموم کردم
428
00:23:06,223 --> 00:23:07,703
چرا نمیذاری برم بیرون؟
429
00:23:08,063 --> 00:23:08,743
دارم بهت میگم
430
00:23:08,743 --> 00:23:09,783
نصف سال بود که منتظر این گروه بودم
431
00:23:09,783 --> 00:23:10,503
میخوام برم
432
00:23:10,503 --> 00:23:11,182
میرم
433
00:23:11,182 --> 00:23:11,743
وو میائو
434
00:23:15,662 --> 00:23:16,182
....داداش
435
00:23:18,942 --> 00:23:19,942
وو یو
436
00:23:20,703 --> 00:23:24,983
من بهش راجع به بار و گروه گفتم
437
00:23:23,823 --> 00:23:24,983
438
00:23:25,942 --> 00:23:27,342
لطفا وو میائو رو سرزنش نکنین
439
00:23:28,182 --> 00:23:29,303
...من
440
00:23:29,303 --> 00:23:30,902
دیگه مزاحمتون نمیشم
441
00:23:31,622 --> 00:23:32,503
من میرم
442
00:23:51,063 --> 00:23:51,743
متاسفم
443
00:24:00,622 --> 00:24:02,942
داداش چی شده؟
444
00:24:04,503 --> 00:24:06,142
چیزی اذیتت میکنه؟
445
00:24:09,703 --> 00:24:10,582
استاد چی ژو کجاست؟
446
00:24:11,503 --> 00:24:13,102
فکر باهات میاد خونه
447
00:24:13,182 --> 00:24:13,862
اون کجاست؟
448
00:24:15,983 --> 00:24:17,182
داریم راجع به تو حرف میزنیم
449
00:24:17,463 --> 00:24:18,182
موضوع رو عوض نکن
450
00:24:18,703 --> 00:24:19,703
نکنه احیانن
451
00:24:20,622 --> 00:24:21,503
دعوا افتادین؟
452
00:24:22,942 --> 00:24:24,422
یا شایدم ازش جدا شدی؟
453
00:24:25,703 --> 00:24:26,983
نگو اینو
454
00:24:27,102 --> 00:24:28,063
واقعا؟
455
00:24:29,223 --> 00:24:30,783
جای تعجب نیست که اینقدر عجیب رفتار می کنی
456
00:24:32,862 --> 00:24:33,422
داداش
457
00:24:33,783 --> 00:24:34,743
اگه الان افسرده ای
458
00:24:34,743 --> 00:24:35,942
و ازم میخوای که پیشت بمونم
459
00:24:35,942 --> 00:24:37,622
مستقیم بهم بگو
460
00:24:37,622 --> 00:24:39,023
نیازی به لجبازی نیست
461
00:24:44,342 --> 00:24:46,303
اگه واقعا باهاش بهم زده باشم
462
00:24:45,182 --> 00:24:46,303
463
00:24:47,023 --> 00:24:48,223
حاضری پیشم خونه بمونی؟
464
00:24:48,422 --> 00:24:49,422
آره
465
00:24:49,783 --> 00:24:51,823
الان بیشتر از همه به من نیاز داری
466
00:24:52,102 --> 00:24:54,063
کنارت میمونم
467
00:25:06,503 --> 00:25:07,063
یو
468
00:25:10,263 --> 00:25:11,862
چطوره که واکنشت
469
00:25:12,582 --> 00:25:14,902
با دو دفعه قبلی فرق داره؟
470
00:25:15,223 --> 00:25:15,983
چرت نگو
471
00:25:16,743 --> 00:25:18,703
زمان هر بار جلوتر میره
472
00:25:18,902 --> 00:25:20,543
برای همین کمتر میتونم استرسم رو کنترل کنم
473
00:25:20,703 --> 00:25:22,543
چون الان جوونترم
474
00:25:25,182 --> 00:25:26,063
سختی کشیدی
475
00:25:27,622 --> 00:25:29,862
تویی که بیشترین سختی رو داری میکشی
476
00:25:30,463 --> 00:25:32,823
تو زمان سفر کردی و کلی چیز رو پشت سر گذاشتی
477
00:25:33,382 --> 00:25:35,662
و تازه یه نقش سخت به عنوان یه پیشگو رو هم بازی کردی
478
00:25:36,703 --> 00:25:37,303
یو
479
00:25:37,823 --> 00:25:39,382
میگم اون صحنه هایی که دیدم
480
00:25:39,543 --> 00:25:40,263
به نظرت
481
00:25:40,463 --> 00:25:42,342
تبدیل به واقعیت میشن؟
482
00:25:42,543 --> 00:25:44,422
شاید لحظه هایی هستن که
483
00:25:44,422 --> 00:25:45,823
تو دنیا های خاصی اتفاق میوفتن
484
00:25:46,662 --> 00:25:47,582
عالیه
485
00:25:48,662 --> 00:25:51,382
اگه واقعی باشن
486
00:25:52,463 --> 00:25:54,463
خیلی زود میتونیم قاتل رو دستگیر کنیم
487
00:25:53,303 --> 00:25:54,463
488
00:25:55,263 --> 00:25:57,662
اما قاتل واقعا خطرناک به نظر میرسه
489
00:25:57,983 --> 00:25:58,942
جفتتون از پسش بر میاین؟
490
00:25:59,142 --> 00:26:00,463
مطمعنم که وو یو
491
00:26:01,142 --> 00:26:02,102
حتما قاتل رو میگیره
492
00:26:03,263 --> 00:26:04,303
اون عالیه
493
00:26:05,543 --> 00:26:07,382
بوی یه چیزی میاد
494
00:26:07,983 --> 00:26:09,983
بوی ترش عشقه
495
00:26:11,223 --> 00:26:14,463
مگه تو با یه افسر پلیس سر قرار نرفته بودی؟
496
00:26:12,303 --> 00:26:14,463
497
00:26:14,942 --> 00:26:16,422
الان که دوست پسر داری
498
00:26:16,422 --> 00:26:17,303
پس اون چی؟
499
00:26:18,823 --> 00:26:19,743
جای نگرانی نیست
500
00:26:20,182 --> 00:26:21,023
خیلی زود
501
00:26:21,743 --> 00:26:23,622
یه نفر قاپشو میزنه
502
00:26:27,942 --> 00:26:29,662
جعبه کمک های اولیه رو به ژوانگ یو سپردم
503
00:26:29,703 --> 00:26:31,142
نگران نباش، فردا می بینمت
504
00:26:36,942 --> 00:26:37,503
وو یو
505
00:26:40,142 --> 00:26:41,182
خوبی؟
506
00:26:42,823 --> 00:26:44,422
قبلا هم اینجوری دیدمت
507
00:26:45,023 --> 00:26:46,142
هنوز نرفتی تو رختخواب؟
508
00:26:46,263 --> 00:26:47,303
فردا امتحان داری
509
00:26:48,862 --> 00:26:50,102
فردا همراهت میام دانشگاه
510
00:26:50,662 --> 00:26:52,182
نیازی نیست، خودم میتونم برم
511
00:26:57,182 --> 00:26:57,823
...من
512
00:26:59,942 --> 00:27:01,263
نمیخوام تو خونه تنها بمونم
513
00:27:01,582 --> 00:27:02,263
باشه
514
00:27:02,622 --> 00:27:03,743
منو برسون اونجا
515
00:27:03,902 --> 00:27:05,503
من بلافاصله بعد از امتحان برمیگردم خونه
516
00:27:07,622 --> 00:27:08,662
دارم میرم بخوابم
517
00:27:09,223 --> 00:27:10,382
ناراحت نباش
518
00:27:11,622 --> 00:27:13,263
اگه چیزی شد بیا پیشم
519
00:27:22,142 --> 00:27:23,422
برنامه فردا تغییر کرده
520
00:27:28,023 --> 00:27:28,743
چیشده؟
521
00:27:30,303 --> 00:27:31,942
وو یو از دوست دخترش جدا شده
522
00:27:32,263 --> 00:27:33,743
باید باهاش وقت بگذرونم
523
00:27:35,023 --> 00:27:36,023
فردا باهات حرف میزنم
524
00:27:36,223 --> 00:27:37,102
من رفتم بخوابم
525
00:27:37,263 --> 00:27:37,862
شب بخیر
526
00:27:48,342 --> 00:27:49,382
بییخیال شو
527
00:27:50,303 --> 00:27:51,582
مطمئنم خوابیده
528
00:27:52,582 --> 00:27:53,983
چطوری اینو میدونستی؟
529
00:27:54,342 --> 00:27:55,582
البته که میدونم
530
00:28:03,422 --> 00:28:04,342
راستشو بگو
531
00:28:04,582 --> 00:28:06,223
الان کدوم مرحله هستین؟
532
00:28:08,142 --> 00:28:09,743
چی؟
533
00:28:09,862 --> 00:28:11,942
مرحله چیه بابا؟
534
00:28:12,182 --> 00:28:14,382
بحث مثبت هجده نکن
535
00:28:14,823 --> 00:28:15,823
من نمیتونم درکش کنم
536
00:28:16,543 --> 00:28:18,743
اونجوری که من فهمیدم
537
00:28:19,582 --> 00:28:22,382
شما دو تا فقط یه ماه با هم بودین
538
00:28:21,342 --> 00:28:22,382
539
00:28:22,942 --> 00:28:24,622
و کلی موانع رو با هم پشت سر گذاشتین
540
00:28:25,142 --> 00:28:28,023
وقتی داره میره تو هم ترسو بازی در میاری
541
00:28:26,783 --> 00:28:28,023
542
00:28:28,463 --> 00:28:31,182
...حدس میزنم تو
543
00:28:31,342 --> 00:28:32,342
نه
544
00:28:32,463 --> 00:28:32,983
هیچ اتفاقی نیافتاده
545
00:28:32,983 --> 00:28:34,422
چرت و پرت نگو
546
00:28:35,942 --> 00:28:37,102
مثا آدم بحرف
547
00:28:37,102 --> 00:28:37,823
وای
548
00:28:37,823 --> 00:28:40,142
مگه نگفتی قصد داشتی قاتل رو دستگیر کنی؟
549
00:28:38,582 --> 00:28:40,142
550
00:28:40,703 --> 00:28:42,942
چرا یه نقشه دیگه نمیکشیم
551
00:28:43,543 --> 00:28:44,983
که وو یو رو شوهرت کنیم؟
552
00:28:45,102 --> 00:28:46,503
چرت نگو
553
00:28:47,182 --> 00:28:48,662
ما همدیگه رو از ته دل دوست داریم
554
00:28:48,662 --> 00:28:50,543
اونقدرها هم عجله نداریم
هنوز کلی راه مونده
555
00:28:50,862 --> 00:28:51,783
مهمترین چیز تو قرار گذاشتن
556
00:28:52,223 --> 00:28:54,703
زمانیه که با هم میگذرونیم
557
00:28:54,703 --> 00:28:55,662
زرت
558
00:28:56,342 --> 00:28:58,263
تو فقط چون ترسویی جراتشو نداری
559
00:28:57,382 --> 00:28:58,263
560
00:28:59,662 --> 00:29:01,503
به هر حال الان تو رابطه ام
561
00:29:01,862 --> 00:29:04,303
و دوست پسرم هم خیلی جذابه
562
00:29:04,662 --> 00:29:06,063
بر خلاف بعضی ها که هنوز سینگلن
563
00:29:08,942 --> 00:29:09,662
تان جیائو
564
00:29:10,223 --> 00:29:11,783
چقدر پرویی
565
00:29:11,783 --> 00:29:12,182
بذار بهت بگم
566
00:29:12,182 --> 00:29:13,622
همین فردا دوست پسر می گیرم
567
00:29:13,942 --> 00:29:15,902
یه پسر با یه شکم هشت تیکه
568
00:29:17,303 --> 00:29:18,582
حرف از دوست پسرت شد
569
00:29:18,983 --> 00:29:21,063
یه چیز هایی راجع بهش میدونم
570
00:29:19,823 --> 00:29:21,063
571
00:29:21,662 --> 00:29:22,543
کنجکاو شدی؟
572
00:29:22,703 --> 00:29:23,902
بهم نکو
573
00:29:24,063 --> 00:29:25,342
میخوام خودم تجربه کنمش
574
00:29:25,342 --> 00:29:26,862
فهمیدی؟
575
00:29:28,662 --> 00:29:29,342
ولی
576
00:29:31,382 --> 00:29:32,743
شکمش هشت تیکه ست؟
577
00:29:35,582 --> 00:29:38,823
من از کجا بدونم که دوست پسر شکمش چطوریه
578
00:29:37,422 --> 00:29:38,823
579
00:29:40,342 --> 00:29:41,382
من فقط میدونم
580
00:29:42,783 --> 00:29:45,023
وو یو خودم هشت تیکه ست
581
00:29:45,422 --> 00:29:46,942
بذار چک کنم ببینم داریش
582
00:29:46,942 --> 00:29:47,703
چطور جرات میکنی مسخرم کنی
583
00:29:47,703 --> 00:29:48,662
بسه
584
00:29:48,662 --> 00:29:49,463
من قلقلکی ام
585
00:29:49,463 --> 00:29:50,783
بذار چک کنم-
نه ژوانگ یو-
586
00:30:06,743 --> 00:30:08,102
داداش می تونی بری
587
00:30:08,382 --> 00:30:09,703
بعد از امتحان برمیگردم خودم خونه
588
00:30:10,662 --> 00:30:11,263
من میرم پس
589
00:30:16,503 --> 00:30:17,662
همین الان برو
590
00:30:39,582 --> 00:30:41,983
بسته رو بذار دم در خونه
591
00:30:46,983 --> 00:30:47,703
برو
592
00:30:48,622 --> 00:30:49,422
برو
593
00:30:50,263 --> 00:30:51,662
همین الان برو
594
00:30:53,862 --> 00:30:54,983
بهت گفته بودم
595
00:30:54,983 --> 00:30:56,862
بسته رو بذاری دم در خونه
596
00:31:00,303 --> 00:31:01,382
سلام ژو شیائو یو
597
00:31:01,823 --> 00:31:02,622
اومدم تان جیائو رو ببینم
598
00:31:03,743 --> 00:31:04,862
تو کی هستی؟
599
00:31:05,223 --> 00:31:06,063
من وو یو ام
600
00:31:06,503 --> 00:31:07,182
ولی
601
00:31:07,382 --> 00:31:08,862
تو ترجیح میدی همون نقش اصلی صدام کنی
602
00:31:09,543 --> 00:31:10,382
نقش اصلی؟
603
00:31:14,662 --> 00:31:15,983
تان جیائو زود بلند شو
604
00:31:15,983 --> 00:31:17,382
از دوست پسرت متنفرم
605
00:31:17,382 --> 00:31:18,582
الان آرایش ندارم
606
00:31:22,182 --> 00:31:22,862
وو یو
607
00:31:23,662 --> 00:31:24,743
چی باعث شد بیای اینجا؟
608
00:31:24,942 --> 00:31:25,902
یه چیزی هست که باید بهت بگم
609
00:31:28,023 --> 00:31:28,703
بیا تو
610
00:31:29,783 --> 00:31:31,783
نیازی نیست کفشتو عوض کنی، همینجوری بیا تو
611
00:31:32,063 --> 00:31:33,263
وقتی داریم غذا میخوریم بهت میگم
612
00:31:35,382 --> 00:31:36,422
بشین
613
00:31:38,023 --> 00:31:38,823
بذارش اونجا
614
00:31:47,342 --> 00:31:48,902
زیادی خرید کردی
615
00:31:49,182 --> 00:31:50,622
نمیدونستم چیا دوست داری
616
00:31:50,743 --> 00:31:51,582
برای همین همشو خریدم
617
00:32:02,783 --> 00:32:04,342
کورم، کورم
618
00:32:05,703 --> 00:32:07,263
باشه اذیتتون نمیکنم
619
00:32:10,463 --> 00:32:12,783
چرا مثل یه نماینده ها لباس پوشیدی؟
620
00:32:11,422 --> 00:32:12,783
621
00:32:13,303 --> 00:32:16,142
البته که بخاطر توئه
622
00:32:14,862 --> 00:32:16,142
623
00:32:16,662 --> 00:32:17,422
ممنونم
624
00:32:18,422 --> 00:32:19,263
من رفع زحمت میکنم
625
00:32:20,503 --> 00:32:21,182
بای بای
626
00:32:22,142 --> 00:32:23,102
جایو عزیزم
627
00:32:23,102 --> 00:32:23,743
بای بای
628
00:32:25,942 --> 00:32:27,223
چیز جدیدی فهمیدی؟
629
00:32:27,422 --> 00:32:29,783
می خوام بهت بگم یه چیزی عوض شده
630
00:32:28,862 --> 00:32:29,783
631
00:32:30,463 --> 00:32:31,862
رفتم دانشگاه تا دنبال شو جینگ میائو بگردم
632
00:32:33,463 --> 00:32:35,182
دانشجو های این دپارتمان این ترم کارآموزی دارن
633
00:32:35,182 --> 00:32:36,182
و کنفرانسشون هم تموم شده
634
00:32:36,463 --> 00:32:38,543
شو جینگ میائو یه دانشجوی محلیه
635
00:32:38,543 --> 00:32:39,743
و اغلب تو خوابگاه نمیمونه
636
00:32:39,902 --> 00:32:42,543
میتونی به تلفنش زنگ بزنی
637
00:32:41,342 --> 00:32:42,543
638
00:32:43,983 --> 00:32:45,142
حتما ممنون
639
00:32:47,182 --> 00:32:48,382
اون تو دانشگاه نیست
640
00:32:48,862 --> 00:32:51,743
برای همین
تو فکرشم تو باری که کار میکنه دنبالش بگردم
641
00:32:50,102 --> 00:32:51,743
642
00:33:01,063 --> 00:33:02,862
دیشب ساعت چند رفتی تو رختخواب؟
643
00:33:04,823 --> 00:33:05,422
خیلی دیر نبود
644
00:33:05,902 --> 00:33:06,942
کی بود؟
645
00:33:10,902 --> 00:33:11,902
بهم قول بده
646
00:33:12,862 --> 00:33:14,303
که استراحت کافی داشته باشی
647
00:33:14,303 --> 00:33:15,382
و دوباره تا دیر وقت بیدار نمونی
648
00:33:24,023 --> 00:33:25,662
تا وقتی تو با منی حال منم خوبه
649
00:33:27,662 --> 00:33:28,303
خب
650
00:33:28,942 --> 00:33:30,342
یکم بخواب
651
00:33:33,983 --> 00:33:34,582
تان جیائو
652
00:33:37,662 --> 00:33:39,703
بالاخره زندگیم یه خوشی بهم داده
653
00:33:43,303 --> 00:33:45,063
امیدوارم، آینده مون
654
00:33:46,703 --> 00:33:47,743
پر از خوشیه
655
00:33:52,783 --> 00:33:54,263
فقط پنج دقیقه میخوابم
656
00:33:55,422 --> 00:33:56,142
دوباره میبینمت
657
00:33:57,902 --> 00:33:58,622
باشه
658
00:33:59,342 --> 00:34:00,063
بخواب
659
00:34:10,342 --> 00:34:11,862
مگه نگفتم که فقط پنج دقیقه میخوام بخوابم؟
660
00:34:13,902 --> 00:34:15,462
آروم خوابیده بودی
661
00:34:15,942 --> 00:34:17,303
دلم نمیومد بیدارت کنم
662
00:34:22,263 --> 00:34:25,103
فکر میکنم شاید خدای اقبال اینبار بهمون لطف کنه
663
00:34:23,183 --> 00:34:25,103
664
00:34:25,823 --> 00:34:29,623
شاید همینطور که داریم راه میریم
تو راه با شو جینگمیائو برخورد کنیم
665
00:34:27,663 --> 00:34:28,342
666
00:34:28,342 --> 00:34:29,623
667
00:34:29,982 --> 00:34:30,783
فیلم نگیر و حذفش کن
668
00:34:30,783 --> 00:34:32,422
ولم کن، گوشیمو بده
669
00:34:32,422 --> 00:34:33,022
فیلم نگیر
670
00:34:33,022 --> 00:34:33,462
نه
671
00:34:33,862 --> 00:34:35,703
گوشیمو نگیر
672
00:34:36,462 --> 00:34:37,743
ولش کن
673
00:34:37,823 --> 00:34:39,223
میتونی بجای دعوا حرف بزنیم
674
00:34:38,542 --> 00:34:39,223
675
00:34:39,382 --> 00:34:40,502
بهش بگو پاکش کنه
676
00:34:40,583 --> 00:34:41,382
نمیکنم
677
00:34:41,382 --> 00:34:44,542
تو وب سایت پخشش میکنم
تا همه چهره واقعیت رو ببینن
678
00:34:43,103 --> 00:34:44,542
679
00:34:45,103 --> 00:34:45,703
باشه
680
00:34:46,183 --> 00:34:47,462
دیوونه
681
00:34:47,982 --> 00:34:49,022
تو دیوونه ای
682
00:34:49,022 --> 00:34:51,183
چطور میتونی تو روز روشن با یه زن اینجور بی ادب باشی؟
683
00:34:52,862 --> 00:34:53,783
خیلی ممنونم
684
00:34:54,703 --> 00:34:55,422
حرفشم نزن
685
00:34:56,223 --> 00:34:58,342
تو دختری و باید مراقبت باشی
686
00:34:56,982 --> 00:34:58,342
687
00:34:58,342 --> 00:35:00,022
اینجوری دعوا کردن خطرناکه
688
00:35:00,223 --> 00:35:02,022
نگران نباش، ازش فیلم گرفتم
689
00:35:02,143 --> 00:35:03,263
اگه جرات میکرد بزنتم
690
00:35:03,263 --> 00:35:04,422
پلیس دستگیرش میکرد
691
00:35:06,103 --> 00:35:07,263
در هر صورت میخوام ازت تشکر کنم
692
00:35:08,062 --> 00:35:08,902
اسم من شو جینگ میائوئه
693
00:35:09,223 --> 00:35:09,862
اسم تو چیه؟
694
00:35:10,342 --> 00:35:11,103
...شو
695
00:35:13,143 --> 00:35:15,223
تو شو جینگ میائویی؟
696
00:35:16,862 --> 00:35:18,462
سلام من تان جیائوام
697
00:35:18,982 --> 00:35:19,502
سلام
698
00:35:20,022 --> 00:35:22,022
من هر شب تو نوزده کار میکنم
699
00:35:22,022 --> 00:35:22,862
اگه امکانش هست
700
00:35:22,862 --> 00:35:24,183
با دوست پسرت بیا اونجا
701
00:35:25,342 --> 00:35:26,263
نوزده؟
702
00:35:26,422 --> 00:35:28,223
همون بار معروفه؟
703
00:35:29,703 --> 00:35:31,823
میشه امشب بیایم؟
704
00:35:32,022 --> 00:35:32,862
مشکلی نیست
705
00:35:33,143 --> 00:35:34,022
اسمم رو بگو
706
00:35:34,022 --> 00:35:34,982
براتون نوشیدنی میخرم
707
00:35:35,783 --> 00:35:36,382
حتما
708
00:35:36,823 --> 00:35:37,663
پس من رفتم
709
00:35:37,743 --> 00:35:38,902
بای بای
710
00:35:41,862 --> 00:35:44,263
نگفتم خدای اقبال بهمون لطف میکنه، هوم؟
711
00:35:42,982 --> 00:35:44,263
712
00:35:45,022 --> 00:35:45,623
وو یو
713
00:35:46,223 --> 00:35:46,862
این بار
714
00:35:47,663 --> 00:35:48,902
قطعا میگیریمش
715
00:35:48,902 --> 00:45:48,902
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار
48581