Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,030 --> 00:00:31,405
It's Durant.
2
00:00:37,954 --> 00:00:39,788
What the hell is he doing here?
3
00:00:43,001 --> 00:00:45,878
- Are you the Chicago Tribune reporter?
- Yes.
4
00:00:45,962 --> 00:00:47,129
Did you photograph this body?
5
00:00:47,172 --> 00:00:50,299
Yes, sir, Mr. Durant. But just the one body.
6
00:00:51,718 --> 00:00:53,343
What is wrong with you, man?
7
00:00:53,970 --> 00:00:56,764
- I'm sorry. I thought...
- Just the one won't do.
8
00:00:59,476 --> 00:01:01,727
Get those bodies back off the wagons.
9
00:01:01,811 --> 00:01:03,562
Come on, snap to, boys.
10
00:01:05,106 --> 00:01:08,484
I want this scene photographed
exactly as you found it.
11
00:01:08,610 --> 00:01:12,321
I want an unblinking look
at the horror perpetrated here.
12
00:01:13,990 --> 00:01:16,408
More arrows. We need more arrows.
13
00:01:39,891 --> 00:01:43,102
He can't feel anything.
He's dead, for God's sake.
14
00:01:46,564 --> 00:01:47,815
The maps.
15
00:01:48,942 --> 00:01:52,027
- Did you find them?
- No, sir. Nothing anywhere.
16
00:01:52,695 --> 00:01:53,946
Keep looking.
17
00:01:54,114 --> 00:01:55,989
Mr. Durant, over here.
18
00:02:08,711 --> 00:02:09,920
Robert.
19
00:02:18,388 --> 00:02:21,890
Pack up everything.
Bring it all back to Hell on Wheels.
20
00:04:28,351 --> 00:04:32,688
They found Johnson's body.
Everybody back at the camp talking about it.
21
00:04:32,981 --> 00:04:35,190
Get the hell back on that cut.
22
00:04:39,237 --> 00:04:40,570
Cullen Bohannon?
23
00:04:44,117 --> 00:04:46,493
Did you hear about
Daniel Johnson's murder?
24
00:04:47,745 --> 00:04:48,996
Who wants to know?
25
00:04:50,581 --> 00:04:52,124
Why you so spooked, son?
26
00:04:53,376 --> 00:04:56,628
I guess I still ain't quite cottoned
to the sight of Union blue riding up on me.
27
00:04:59,424 --> 00:05:01,341
Well, you ought to be happy to see us.
28
00:05:01,759 --> 00:05:03,093
Yeah, why is that?
29
00:05:03,636 --> 00:05:07,222
The boss wants to talk to you
about taking Johnson's job.
30
00:05:21,404 --> 00:05:22,571
Come on.
31
00:05:31,748 --> 00:05:33,081
Here you go, Mickey.
32
00:06:26,844 --> 00:06:29,805
Sit down. Sit down.
33
00:06:41,609 --> 00:06:42,651
Horse thief.
34
00:06:44,987 --> 00:06:46,488
Thor Gundersen.
35
00:06:46,531 --> 00:06:48,824
Head of security for Mr. Thomas Durant.
36
00:06:49,200 --> 00:06:51,118
They call me The Swede.
37
00:06:53,413 --> 00:06:54,913
I'm Norwegian.
38
00:06:55,581 --> 00:06:59,876
But no matter.
We are all Americans now. Hmm?
39
00:06:59,961 --> 00:07:01,753
Even you rebels, yes?
40
00:07:06,843 --> 00:07:13,348
Daniel Johnson told me that
the two of you was cut from the same cloth.
41
00:07:15,143 --> 00:07:17,853
Yeah, I don't think so.
42
00:07:18,813 --> 00:07:20,188
Why is that?
43
00:07:20,690 --> 00:07:21,815
Did you not like him?
44
00:07:23,025 --> 00:07:24,901
He's my boss. That's about all there was to it.
45
00:07:24,986 --> 00:07:27,112
And drinking companion, yes?
46
00:07:27,905 --> 00:07:29,030
We tore it up some.
47
00:07:29,115 --> 00:07:32,868
I understand the two of you
was tearing it up some
48
00:07:32,910 --> 00:07:35,829
on the night he was murdered.
49
00:07:36,456 --> 00:07:41,460
In fact, you were seen
leaving the saloon with him.
50
00:07:41,544 --> 00:07:42,586
Hmm?
51
00:07:44,422 --> 00:07:45,547
Yeah.
52
00:07:47,175 --> 00:07:49,468
I'm not here to talk about Johnson's job,
am I?
53
00:07:49,552 --> 00:07:51,678
Is that what they told you?
54
00:07:54,932 --> 00:07:56,224
You a law man, Mr. Swede?
55
00:07:56,601 --> 00:07:57,642
Hmm?
56
00:07:57,727 --> 00:07:59,060
Because I don't see no badge.
57
00:07:59,645 --> 00:08:03,315
No. There's no official law out here yet.
58
00:08:03,399 --> 00:08:05,484
Then what authority you got
to be interrogating me?
59
00:08:06,235 --> 00:08:12,199
Mr. Durant has appointed me to bring
some order to the chaos out here.
60
00:08:14,494 --> 00:08:17,704
When was the last time
you took a look outside, Mr. Swede?
61
00:08:17,747 --> 00:08:19,581
Looks to me like chaos is winning.
62
00:08:20,082 --> 00:08:24,377
Well, when harlots
and dipsomaniacs are killed,
63
00:08:24,420 --> 00:08:26,087
I lose not a minute's sleep.
64
00:08:28,508 --> 00:08:33,011
But Daniel Johnson
was a valuable asset to Mr. Durant.
65
00:08:33,554 --> 00:08:36,598
Daniel Johnson was hated
by just about every man who worked for him.
66
00:08:38,059 --> 00:08:40,143
Any with a reason to kill him?
67
00:08:42,063 --> 00:08:45,774
Perhaps one of the Negroes?
68
00:08:46,943 --> 00:08:49,569
I heard he had some trouble with them.
69
00:08:51,364 --> 00:08:53,615
I don't know nothing about that.
70
00:08:55,117 --> 00:08:56,409
Hmm...
71
00:08:56,702 --> 00:08:58,245
Yeah. Yeah.
72
00:09:02,833 --> 00:09:05,168
Well, that leaves only you then.
73
00:09:07,505 --> 00:09:10,966
You know what? I'm done here.
This ain't no court.
74
00:09:19,058 --> 00:09:20,809
This here's Beauty.
75
00:09:22,645 --> 00:09:26,231
She's an old piece, but she still shoots true.
76
00:09:42,623 --> 00:09:46,001
I'm gonna give you a chance
to confess to this crime.
77
00:13:00,738 --> 00:13:02,197
Where is she?
78
00:13:03,866 --> 00:13:06,618
Hello, little brother.
What are you doing way out here?
79
00:13:10,080 --> 00:13:11,706
Where's the woman?
80
00:13:12,875 --> 00:13:15,877
I don't have her. Yet.
81
00:13:16,670 --> 00:13:19,422
You kill white men, it's one thing.
82
00:13:19,715 --> 00:13:21,549
But you take one of their women,
83
00:13:21,634 --> 00:13:24,052
you'll have every damn one of them
hunting you down.
84
00:13:25,387 --> 00:13:27,722
I'll count coup and get more scalps.
85
00:13:29,558 --> 00:13:31,309
I hope it was worth it.
86
00:13:31,393 --> 00:13:32,894
What about the scalps you took?
87
00:13:34,188 --> 00:13:35,772
You act so pure now,
88
00:13:35,856 --> 00:13:39,651
but I remember there was a time
when you loved the taste of blood.
89
00:13:44,156 --> 00:13:46,115
Jesus has forgiven me for that.
90
00:13:46,700 --> 00:13:48,827
Jesus may have forgiven you,
91
00:13:49,453 --> 00:13:51,579
but do you think your white friends would?
92
00:13:58,546 --> 00:14:00,713
You better find her before I do.
93
00:14:16,355 --> 00:14:17,438
Hey.
94
00:14:17,773 --> 00:14:18,857
Hey!
95
00:14:20,359 --> 00:14:23,236
You'd be surprised how fast
you get used to the feel of them things.
96
00:14:23,779 --> 00:14:25,154
What the hell are you doing here?
97
00:14:27,533 --> 00:14:30,118
Want to know if you fixing
to be testifying on me.
98
00:14:30,870 --> 00:14:32,787
I don't know, ain't decided yet.
99
00:14:34,164 --> 00:14:35,290
I know about that sergeant.
100
00:14:37,167 --> 00:14:39,502
Heard Johnson say some other things, too.
101
00:14:39,628 --> 00:14:41,796
Things about men getting killed
in churches and such.
102
00:14:41,881 --> 00:14:43,590
Yeah, what's your point?
103
00:14:43,632 --> 00:14:45,633
Point is, if I be hanging for Johnson,
104
00:14:45,718 --> 00:14:48,303
you gonna drop down right beside me
for them folks you done killed.
105
00:14:51,098 --> 00:14:52,932
Tell you what.
106
00:14:52,975 --> 00:14:56,436
You tell your story, and then I'll tell mine.
107
00:14:57,146 --> 00:14:59,272
We'll see who they believe.
108
00:15:01,901 --> 00:15:02,984
Yeah.
109
00:15:03,527 --> 00:15:06,154
Who would believe some nigger slave
over a white man?
110
00:15:09,450 --> 00:15:10,825
Relax, son.
111
00:15:11,410 --> 00:15:12,744
Ain't nobody hanging nobody.
112
00:15:12,828 --> 00:15:14,537
I ain't your damn son.
113
00:15:14,914 --> 00:15:17,081
Well, I'll be out of here by tomorrow.
114
00:15:17,625 --> 00:15:19,667
I imagine that's what
that horse thief done said.
115
00:15:28,844 --> 00:15:30,178
Thanks. Thank you.
116
00:15:30,846 --> 00:15:32,513
Thanks so much. See you again.
117
00:15:32,598 --> 00:15:33,848
- Good luck.
- Cheers.
118
00:15:34,350 --> 00:15:35,475
Good luck.
119
00:15:42,274 --> 00:15:44,108
Did you enjoy the show, sir?
120
00:15:45,527 --> 00:15:48,154
Very moving images of home, boys.
121
00:15:49,448 --> 00:15:51,491
But you don't sound Irish.
122
00:15:51,575 --> 00:15:55,203
I ain't, but my heart was moved nonetheless.
123
00:15:57,539 --> 00:16:02,293
We're all yearning for our homeland
out here in this strange place.
124
00:16:05,464 --> 00:16:07,590
Excuse me, sir, have we met?
125
00:16:08,717 --> 00:16:10,134
We have not.
126
00:16:10,219 --> 00:16:13,096
Folks around here call me The Swede.
127
00:16:13,514 --> 00:16:17,642
You got yourself a prime location here, boys.
128
00:16:17,726 --> 00:16:20,061
Yes, sirree.
Right between the whores and the liquor.
129
00:16:21,563 --> 00:16:22,814
Picked it out meself.
130
00:16:23,524 --> 00:16:24,732
What is it you want, Mr. Swede?
131
00:16:24,775 --> 00:16:26,734
I like that, right to the point.
132
00:16:27,111 --> 00:16:28,569
And the point is,
133
00:16:28,612 --> 00:16:32,448
a nice location like this
got a nice price attached to it.
134
00:16:34,910 --> 00:16:38,204
I should have realized
there was a reason this spot wasn't taken.
135
00:16:38,247 --> 00:16:42,166
- I should have seen this coming.
- I take it, then, you're the smart one.
136
00:16:42,459 --> 00:16:43,668
- Aye.
- Aye.
137
00:16:46,255 --> 00:16:47,672
So, how much do you want, Mr. Swede?
138
00:16:47,756 --> 00:16:50,258
Once again, right to the point.
139
00:16:53,762 --> 00:16:57,557
Two dollars a week.
The first payment due this Friday.
140
00:16:58,100 --> 00:17:00,059
But that's half our flipping take.
141
00:17:00,102 --> 00:17:01,894
Now, for this two dollars,
142
00:17:02,688 --> 00:17:04,605
you shall have my protection
against all the villains
143
00:17:04,690 --> 00:17:07,233
that surround you in this wicked place.
144
00:17:07,276 --> 00:17:08,693
And what if we don't pay?
145
00:17:08,777 --> 00:17:12,613
Well, you can always move down
to the slaughterhouse.
146
00:17:14,366 --> 00:17:16,617
And what if we refuse to move?
147
00:17:18,787 --> 00:17:21,289
And I thought you was the smart one.
148
00:18:11,673 --> 00:18:14,050
I used to be a bookkeeper.
149
00:18:16,678 --> 00:18:18,513
- You look like a bookkeeper.
- Mmm.
150
00:18:18,972 --> 00:18:22,892
I was always more comfortable
around numbers than people.
151
00:18:23,644 --> 00:18:25,603
I could control numbers.
152
00:18:26,063 --> 00:18:27,855
The war put a stop to that, didn't it?
153
00:18:32,528 --> 00:18:35,530
You're suffering from the soldier's heart,
Mr. Swede.
154
00:18:36,198 --> 00:18:38,533
Yeah, I can see it in your eyes.
155
00:18:39,034 --> 00:18:40,952
You're still fighting them battles.
156
00:18:41,453 --> 00:18:44,413
I saw no battles. I was a quartermaster.
157
00:18:46,041 --> 00:18:47,500
More numbers.
158
00:18:50,170 --> 00:18:52,296
I never even saw the enemy
159
00:18:52,381 --> 00:18:55,216
until our supply train was captured and
160
00:18:56,218 --> 00:18:58,219
I become prisoner of war.
161
00:19:01,056 --> 00:19:02,557
Andersonville?
162
00:19:05,727 --> 00:19:07,103
That's right.
163
00:19:07,688 --> 00:19:11,524
Way down in the great state of Georgia.
164
00:19:12,734 --> 00:19:14,360
Total chaos ruled.
165
00:19:14,987 --> 00:19:18,948
30,000 prisoners, 14,000 dead.
166
00:19:19,491 --> 00:19:24,412
I weighed 200 pounds when I went in
and 86 when I come out.
167
00:19:26,290 --> 00:19:29,083
I just couldn't make them numbers add up.
168
00:19:32,546 --> 00:19:36,048
I woke one night to one of my own men
169
00:19:36,091 --> 00:19:38,634
trying to eat the flesh from my arm.
170
00:19:38,927 --> 00:19:40,887
He thought I was dead.
171
00:19:41,263 --> 00:19:46,142
I realized that night I had to control people
172
00:19:46,226 --> 00:19:48,769
like I control numbers,
173
00:19:48,812 --> 00:19:54,150
and I learned to practice a sort of
174
00:19:55,819 --> 00:19:58,446
immoral mathematics.
175
00:19:59,364 --> 00:20:00,823
And I did some...
176
00:20:06,455 --> 00:20:10,249
Not so good things in Andersonville,
Mr. Bohannon.
177
00:20:14,922 --> 00:20:20,801
In the end, I found
I was able to make them numbers add up.
178
00:20:28,185 --> 00:20:32,021
So, have you thought about that confession?
179
00:20:35,317 --> 00:20:38,653
Well, I figure, by your math,
you're gonna hang me either way.
180
00:20:40,864 --> 00:20:41,989
Yeah.
181
00:20:48,622 --> 00:20:52,250
You know why that man
didn't finish eating your sorry ass?
182
00:20:53,919 --> 00:20:55,002
Hmm?
183
00:20:55,837 --> 00:20:57,838
'Cause you Yankees all taste like shit.
184
00:20:59,341 --> 00:21:00,383
Ah!
185
00:21:08,475 --> 00:21:11,727
Get right with your maker, Mr. Bohannon.
186
00:21:11,853 --> 00:21:14,480
Soon as we cut down the horse thief,
187
00:21:15,190 --> 00:21:16,857
you're gonna hang.
188
00:24:24,337 --> 00:24:25,880
Write this down.
189
00:24:25,964 --> 00:24:27,715
Outnumbered 5-to-1,
190
00:24:27,799 --> 00:24:31,927
eight white Christian souls
were brutally slaughtered
191
00:24:32,012 --> 00:24:37,224
by the marauding,
bloodthirsty war party of merciless savages.
192
00:24:37,267 --> 00:24:38,809
"Outnumbered 5-to1"?
193
00:24:38,894 --> 00:24:40,644
Make it 10-to1.
194
00:24:41,188 --> 00:24:44,732
Amongst the murdered were Robert Bell,
195
00:24:45,859 --> 00:24:49,445
visionary surveyor
of the Union Pacific Railroad.
196
00:24:51,448 --> 00:24:54,408
His beautiful wife Lily,
197
00:24:55,243 --> 00:24:57,536
the Fair-Haired Maiden of the West,
198
00:24:58,330 --> 00:25:00,498
was sullied by the savage pack,
199
00:25:01,041 --> 00:25:04,001
then carried off into slavery
in their filthy camp...
200
00:25:04,085 --> 00:25:05,586
What does "sullied" mean again?
201
00:25:06,004 --> 00:25:08,172
It will mean whatever
the reader wants it to mean.
202
00:25:08,924 --> 00:25:14,386
My road will bring civilization
to these untamed western lands.
203
00:25:15,180 --> 00:25:17,765
And the Fair-Haired Maiden of the West
204
00:25:17,807 --> 00:25:20,768
represents nothing less
than civilization itself.
205
00:25:20,977 --> 00:25:25,564
You see this as sort of a rallying cry?
206
00:25:26,107 --> 00:25:27,775
Yes. Now you're getting it.
207
00:25:28,276 --> 00:25:29,860
Save her at all costs.
208
00:25:29,945 --> 00:25:31,612
Well, yes, of course, save her.
209
00:25:32,280 --> 00:25:35,241
But I also want the federal troops
brought in here
210
00:25:35,283 --> 00:25:39,203
to clear every single last savage
from the path of my road.
211
00:27:37,697 --> 00:27:39,114
Welcome, brother.
212
00:27:41,493 --> 00:27:44,745
You must be that fellow
they're looking to hang.
213
00:27:49,417 --> 00:27:51,794
You know, Saint Peter himself was
214
00:27:52,921 --> 00:27:55,631
chained like this and condemned to die.
215
00:27:56,091 --> 00:27:58,050
And he was freed by an angel.
216
00:28:02,138 --> 00:28:03,931
I ain't no Saint Peter, sir.
217
00:28:05,308 --> 00:28:06,558
Yeah, and I ain't no angel.
218
00:28:24,244 --> 00:28:25,327
Peace be with you, sir.
219
00:28:25,412 --> 00:28:27,621
And with you, Reverend. And with you.
220
00:28:32,711 --> 00:28:34,336
I hear your prisoner escaped.
221
00:28:35,630 --> 00:28:38,173
We'll find him. It's just a matter of time.
222
00:28:38,758 --> 00:28:40,342
I'll be sure to keep an eye out for him.
223
00:28:40,427 --> 00:28:43,262
You be careful. He's a dangerous man.
224
00:28:58,903 --> 00:29:00,904
Brother, we need to talk.
225
00:29:03,366 --> 00:29:05,451
I thought you were gonna turn me in.
226
00:29:05,493 --> 00:29:09,288
No. The Lord instructs me to give sanctuary
even to the condemned.
227
00:29:09,622 --> 00:29:10,706
Yeah?
228
00:29:11,708 --> 00:29:15,169
What does he say about
cutting off a pair of cuffs, huh?
229
00:29:16,421 --> 00:29:18,213
You're on your own there.
230
00:29:21,593 --> 00:29:22,885
You know,
231
00:29:22,969 --> 00:29:26,346
you'd best set things straight in your heart
before you go a-swinging, son.
232
00:29:29,142 --> 00:29:30,684
They ain't gonna hang me.
233
00:29:30,727 --> 00:29:31,894
Well, nevertheless,
234
00:29:33,813 --> 00:29:36,190
One day your name will be called.
235
00:29:36,858 --> 00:29:39,526
And on that day, you must answer.
236
00:29:43,656 --> 00:29:45,199
I know it.
237
00:29:48,244 --> 00:29:49,495
Yeah? What are you gonna say?
238
00:29:50,955 --> 00:29:53,499
I did the best I could in a bad time.
239
00:29:56,044 --> 00:29:59,505
Now, see,
I understand that better than you know,
240
00:30:00,215 --> 00:30:02,800
but it won't be good enough for him.
241
00:30:04,093 --> 00:30:08,388
So, all you got to do
is get down on your knees...
242
00:30:10,642 --> 00:30:15,229
Yeah. I seen plenty of men get down on their
knees and call out his name in terrible times.
243
00:30:15,480 --> 00:30:18,690
I seen their prayers answered with a bullet
more often than not.
244
00:30:20,193 --> 00:30:23,904
It's hard to comprehend, I... Son, I know.
245
00:30:23,947 --> 00:30:26,031
It's impossible sometimes, but...
246
00:30:27,408 --> 00:30:31,954
But he is here,
and his mercy knows no bounds.
247
00:30:32,038 --> 00:30:34,957
So just bend them knees
and ask for forgiveness.
248
00:30:38,169 --> 00:30:40,420
No, sir. I won't do it.
249
00:30:42,757 --> 00:30:44,383
Because the war took your faith?
250
00:30:46,511 --> 00:30:49,054
Because I don't deserve forgiveness.
251
00:31:08,241 --> 00:31:10,826
Oi! We can't use that.
252
00:31:12,620 --> 00:31:13,620
Ma would understand.
253
00:31:13,955 --> 00:31:16,623
And what about next week
and the week after?
254
00:31:17,166 --> 00:31:20,335
This ain't gonna stop. There's nothing
we can do about this bastard.
255
00:31:20,795 --> 00:31:22,462
That's what you said in Boston.
256
00:31:24,090 --> 00:31:26,133
I thought you said
we were never to speak of that.
257
00:31:28,845 --> 00:31:31,305
I got us out of that, I'll get us out of this.
258
00:31:33,224 --> 00:31:34,474
But how?
259
00:31:35,643 --> 00:31:37,269
I don't know yet.
260
00:31:37,937 --> 00:31:39,813
We'll figure something.
261
00:31:40,690 --> 00:31:43,483
One day we'll send this to Ma
262
00:31:44,819 --> 00:31:47,237
and it'll be as thick as a brick.
263
00:31:50,325 --> 00:31:51,867
My hand to God.
264
00:32:14,182 --> 00:32:16,391
I had some jackrabbit in me, too.
265
00:32:17,143 --> 00:32:20,437
Master gave me a nice pair
of bracelets to sleep in.
266
00:32:22,732 --> 00:32:26,401
Somebody put you in chains,
the natural thing to do is try to escape.
267
00:32:26,694 --> 00:32:39,039
Ain't I right?
268
00:32:41,209 --> 00:32:43,669
Yeah. You're right.
269
00:32:48,216 --> 00:32:49,257
Let's go.
270
00:32:49,884 --> 00:32:51,385
They're coming.
271
00:32:51,803 --> 00:32:53,387
You gonna make a run for it?
272
00:32:54,389 --> 00:32:55,973
I ain't leaving.
273
00:32:56,391 --> 00:32:57,474
They'll find you.
274
00:32:59,394 --> 00:33:01,144
Not where I'm going.
275
00:35:10,733 --> 00:35:12,234
So, it's true.
276
00:35:12,360 --> 00:35:13,568
Mmm-hmm.
277
00:35:14,195 --> 00:35:15,612
All of them?
278
00:35:16,239 --> 00:35:18,156
Everyone but the woman.
279
00:35:18,991 --> 00:35:20,700
Them Injuns get her?
280
00:35:20,785 --> 00:35:22,244
I don't know.
281
00:35:23,037 --> 00:35:27,541
Put the word out, $100 reward
for anyone who finds her.
282
00:35:28,459 --> 00:35:32,420
But not a word about the maps.
283
00:35:32,505 --> 00:35:33,588
Yeah.
284
00:36:02,326 --> 00:36:03,702
Mr. Durant.
285
00:36:06,038 --> 00:36:07,205
Who the hell are you?
286
00:36:07,248 --> 00:36:11,376
Cullen Bohannon,
the man they're looking to hang.
287
00:36:12,587 --> 00:36:14,337
For killing Johnson?
288
00:36:15,214 --> 00:36:17,048
I suppose you're here
to tell me you're innocent?
289
00:36:17,341 --> 00:36:18,592
No, sir.
290
00:36:18,926 --> 00:36:20,427
I'm here to ask for his job.
291
00:36:23,014 --> 00:36:25,557
How do you put your trousers on, son?
292
00:36:26,267 --> 00:36:27,434
Sir?
293
00:36:27,518 --> 00:36:29,728
Over those big balls of yours?
294
00:36:40,448 --> 00:36:43,867
Two minutes. That's all I ask.
295
00:36:59,300 --> 00:37:00,675
Two minutes.
296
00:37:06,015 --> 00:37:08,433
Did you fight in the war, Mr. Durant?
297
00:37:08,976 --> 00:37:11,728
I served my country in other ways.
298
00:37:11,812 --> 00:37:12,979
Well,
299
00:37:13,898 --> 00:37:17,317
building this railroad
ain't much different than the war.
300
00:37:17,401 --> 00:37:19,486
You got an army out there,
and they need a leader.
301
00:37:19,570 --> 00:37:23,490
I take it you fought for the South,
Mr. Bohannon.
302
00:37:24,533 --> 00:37:25,825
Yes, sir.
303
00:37:26,410 --> 00:37:28,203
And that's exactly why you need to hire me.
304
00:37:29,413 --> 00:37:31,581
You're going to have to explain that to me.
305
00:37:32,208 --> 00:37:34,376
I can't remember a time I wasn't outgunned,
306
00:37:34,460 --> 00:37:37,545
outmanned, or out-supplied
fighting you Yankees,
307
00:37:38,214 --> 00:37:40,674
but I damn sure whooped your asses
more often than not.
308
00:37:41,384 --> 00:37:42,634
- Is that so?
- Yes, sir.
309
00:37:42,677 --> 00:37:45,804
My men rode to hell and back for me,
Mr. Durant.
310
00:37:46,764 --> 00:37:49,015
That's why you need me out here.
311
00:37:50,935 --> 00:37:53,186
What do you know about building railroads?
312
00:37:53,229 --> 00:37:54,521
Well, I had to learn how they was built
313
00:37:54,605 --> 00:37:57,315
so I could figure out
best how to blow them up.
314
00:37:57,358 --> 00:38:00,902
You remember the Baltimore and Ohio
Bridge over the Monocacy River?
315
00:38:00,987 --> 00:38:03,154
I built that bridge before the war.
316
00:38:05,866 --> 00:38:08,910
I blew the whole thing up
using half a keg of black powder.
317
00:38:11,080 --> 00:38:13,999
But I'm done destroying things, Mr. Durant.
318
00:38:15,001 --> 00:38:16,876
I want to help you build this railroad.
319
00:38:21,132 --> 00:38:24,926
Why should I trust my railroad to a grayback?
320
00:38:28,264 --> 00:38:30,432
You didn't have too much trouble
trusting graybacks
321
00:38:30,516 --> 00:38:34,227
when you was smuggling cotton out of
Mississippi during the war, now did you?
322
00:38:34,270 --> 00:38:35,770
You walk a fine line, son.
323
00:38:35,855 --> 00:38:37,814
Forty miles, Mr. Durant.
324
00:38:38,607 --> 00:38:41,401
Ain't no secret you got to
lay 40 miles of usable track
325
00:38:41,485 --> 00:38:43,903
before your government money kicks in.
326
00:38:43,946 --> 00:38:45,905
Now, you and I both know
327
00:38:46,699 --> 00:38:48,908
that you ain't gonna get there
going at this rate.
328
00:38:49,994 --> 00:38:54,205
You don't get that $16,000 a mile,
this whole thing goes belly up.
329
00:38:57,877 --> 00:39:01,254
You're fighting a war, Mr. Durant.
No doubt about it.
330
00:39:03,674 --> 00:39:05,592
You need me to help you win it.
331
00:39:20,608 --> 00:39:21,691
Son of a bitch.
332
00:39:24,987 --> 00:39:26,112
What the hell are you doing, man?
333
00:39:26,197 --> 00:39:29,115
He's the son of a bitch who killed Johnson.
We gonna hang him.
334
00:39:29,992 --> 00:39:30,992
Nonsense.
335
00:39:32,119 --> 00:39:33,495
This is my new foreman.
336
00:39:35,956 --> 00:39:38,124
Find me someone else to hang.
337
00:40:15,079 --> 00:40:16,955
You're the new foreman?
338
00:40:18,457 --> 00:40:19,541
Yeah.
339
00:40:23,796 --> 00:40:25,547
Johnson's things still in there?
340
00:40:25,631 --> 00:40:28,299
Yeah. You want me to clear it out?
341
00:40:28,342 --> 00:40:29,634
Leave it.
342
00:40:31,429 --> 00:40:32,679
Yes, sir.
25261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.