Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,292 --> 00:01:35,862
I will tell you a lot of funny stories.
2
00:01:36,029 --> 00:01:38,932
And when you don't feel like eating alone,
3
00:01:39,265 --> 00:01:41,901
or when you're sick or lonely,
4
00:01:42,435 --> 00:01:46,139
just call me and I will be your friend.
5
00:01:55,615 --> 00:01:56,649
From now on,
6
00:01:58,651 --> 00:02:00,086
I will like you.
7
00:02:33,586 --> 00:02:35,522
I think Yeong-jae is home.
8
00:02:35,989 --> 00:02:37,824
Would you like to come in?
9
00:02:38,758 --> 00:02:41,194
No, it's too late.
I'll see him another time.
10
00:02:42,061 --> 00:02:43,129
Okay, then.
11
00:02:43,630 --> 00:02:46,399
Next time, I will give you
a formal invitation to our home.
12
00:02:46,799 --> 00:02:48,234
Okay, I'll be waiting.
13
00:02:49,135 --> 00:02:50,203
Goodbye.
14
00:02:50,737 --> 00:02:52,238
Bye, go inside.
15
00:03:13,526 --> 00:03:14,928
Are you just getting home?
16
00:03:14,994 --> 00:03:15,895
Yes.
17
00:03:18,998 --> 00:03:20,567
I heard a car.
18
00:03:21,501 --> 00:03:22,702
Did Min-hyuk give you a ride?
19
00:03:23,269 --> 00:03:26,940
Yes. I invited him in,
but he said it was too late.
20
00:03:27,206 --> 00:03:28,141
I see.
21
00:03:28,708 --> 00:03:31,077
Why did he want to see you today?
22
00:03:31,344 --> 00:03:33,813
Is he really going to make a movie
with your scenario?
23
00:03:34,247 --> 00:03:35,481
That's not it.
24
00:03:36,416 --> 00:03:39,052
It was his birthday today.
25
00:03:40,286 --> 00:03:41,187
Oh, really?
26
00:03:42,155 --> 00:03:45,825
You told me you two were close.
How can you not know his birthday?
27
00:03:47,327 --> 00:03:49,195
You don't even know your own birthday.
28
00:03:49,629 --> 00:03:52,665
Your friends are supposed to remember
your birthday for you even if you forget.
29
00:03:53,499 --> 00:03:55,868
So what? What about his birthday?
30
00:03:56,669 --> 00:03:59,772
It's his birthday but he doesn't have
family or friends to be with.
31
00:03:59,839 --> 00:04:01,407
So I had a dinner with him.
32
00:04:03,343 --> 00:04:07,213
I realized that money has nothing
to do with loneliness.
33
00:04:08,881 --> 00:04:10,717
So, you only had dinner with him?
34
00:04:11,851 --> 00:04:13,052
And...
35
00:04:13,453 --> 00:04:16,055
He asked me to like him.
36
00:04:19,225 --> 00:04:20,293
Oh my gosh.
37
00:04:20,460 --> 00:04:21,928
Are you okay?
38
00:04:29,802 --> 00:04:32,138
So? What did you say?
39
00:04:32,805 --> 00:04:33,973
What could I say?
40
00:04:34,207 --> 00:04:36,109
I told him okay. I told him I would.
41
00:04:36,743 --> 00:04:37,677
What?
42
00:04:38,711 --> 00:04:41,748
Min-hyuk told me that I make him laugh
and that he's happy when he's with me.
43
00:04:41,814 --> 00:04:45,685
So I told him I would continue to make him
laugh and be his friend when he's lonely.
44
00:04:48,187 --> 00:04:52,825
He also said that you didn't know
my true value.
45
00:04:54,861 --> 00:04:58,731
I may only be a rice cooker to you,
but I'm a gift to others.
46
00:04:59,465 --> 00:05:00,300
What? A gift?
47
00:05:02,869 --> 00:05:04,470
Right. Have you had your dinner?
48
00:05:04,871 --> 00:05:06,439
No, I haven't eaten! Make dinner!
49
00:05:06,973 --> 00:05:08,408
You didn't eat yet?
50
00:05:08,875 --> 00:05:11,110
You were waiting for me?
51
00:05:11,577 --> 00:05:14,480
Am I stupid? Do you think I wouldn't eat
because I was waiting for you?
52
00:05:14,547 --> 00:05:17,550
I was too busy to eat today.
53
00:05:17,850 --> 00:05:20,653
I just got home after working all day!
54
00:05:21,587 --> 00:05:22,955
Hurry up and make dinner!
55
00:05:23,723 --> 00:05:24,857
"Hurry up and make dinner!"
56
00:06:11,370 --> 00:06:12,805
A gift, my foot.
57
00:06:13,239 --> 00:06:14,540
Is a rice cooker a gift?
58
00:06:44,804 --> 00:06:46,506
-Good morning, Mr. Yoo.
-Hi.
59
00:06:47,073 --> 00:06:50,777
Yeong-jae is on a photo shoot
for the magazine cover. Come look.
60
00:06:54,213 --> 00:06:55,348
One, two.
61
00:07:00,386 --> 00:07:02,088
Oh, you're here.
62
00:07:02,155 --> 00:07:04,924
-Hello.
-Yes, you're working really hard.
63
00:07:07,026 --> 00:07:08,895
How are the reviews for his movie?
64
00:07:09,262 --> 00:07:11,264
It's still just so-so.
65
00:07:11,764 --> 00:07:14,400
It seems the advertising
was a little weak this time.
66
00:07:15,268 --> 00:07:17,503
Please give us a hand.
67
00:07:17,737 --> 00:07:18,571
Sure.
68
00:07:33,519 --> 00:07:34,821
About Ji-eun,
69
00:07:36,656 --> 00:07:39,826
is she doing the work you need?
70
00:07:40,626 --> 00:07:42,395
She's not very refined,
71
00:07:43,162 --> 00:07:44,197
but she has talent.
72
00:07:45,298 --> 00:07:46,566
She's going to be fine.
73
00:07:47,600 --> 00:07:49,068
Well, that's a relief.
74
00:07:51,671 --> 00:07:52,872
I heard it was your birthday.
75
00:07:54,373 --> 00:07:55,641
Sorry, I didn't know.
76
00:07:56,809 --> 00:07:58,010
You don't have to be sorry.
77
00:07:59,278 --> 00:08:00,680
I don't know your birthday either.
78
00:08:04,283 --> 00:08:05,151
Anyway,
79
00:08:07,086 --> 00:08:08,821
I have no problem with you meeting Ji-eun,
80
00:08:09,722 --> 00:08:13,059
but you should've let me know beforehand.
81
00:08:15,094 --> 00:08:17,730
I may misunderstand the situation.
82
00:08:18,598 --> 00:08:19,465
Misunderstand?
83
00:08:20,600 --> 00:08:24,303
Ji-eun is different
from all the other girls you've met.
84
00:08:25,805 --> 00:08:27,807
I don't know why you're interested in her,
85
00:08:29,909 --> 00:08:31,277
but don't play around with her.
86
00:08:32,745 --> 00:08:36,749
I didn't know
you were interested in anyone
87
00:08:38,050 --> 00:08:39,051
other than Hye-won.
88
00:08:40,453 --> 00:08:41,287
What?
89
00:08:41,754 --> 00:08:43,656
I understand what you're trying to say,
90
00:08:44,223 --> 00:08:45,625
but I've never played around with her.
91
00:08:47,093 --> 00:08:49,595
I don't want to explain it
or try to make you understand.
92
00:08:51,297 --> 00:08:52,765
I don't intend to apologize too
93
00:08:53,666 --> 00:08:57,470
because I don't feel bad about it.
94
00:08:58,771 --> 00:08:59,605
What?
95
00:09:00,806 --> 00:09:02,742
But let me give you a piece of advice.
96
00:09:04,810 --> 00:09:07,246
From now on, don't falter.
Hold your ground
97
00:09:08,447 --> 00:09:12,018
and... don't be slack.
98
00:09:29,735 --> 00:09:32,338
From now on, don't falter.
Hold your ground
99
00:09:33,439 --> 00:09:36,909
and... don't be slack.
100
00:09:49,088 --> 00:09:51,090
-Hey, Ji-eun.
-Yes? What is it?
101
00:09:53,893 --> 00:09:55,361
About Min-hyuk...
102
00:09:57,930 --> 00:10:00,600
Min-hyuk has always been popular
with women.
103
00:10:01,200 --> 00:10:03,769
So, he's very good
to every woman he meets.
104
00:10:04,470 --> 00:10:05,338
What?
105
00:10:05,605 --> 00:10:09,942
So, even if Min-hyuk is really good to you
or takes great interest in you,
106
00:10:10,343 --> 00:10:12,912
don't mistakenly think he likes you
and fall for it.
107
00:10:13,079 --> 00:10:14,981
What? Don't fall for it? Fall where?
108
00:10:16,716 --> 00:10:19,051
No, what I'm trying to say is...
109
00:10:19,518 --> 00:10:22,355
You're still pretty naive,
and you don't really know how men are.
110
00:10:22,421 --> 00:10:23,923
So, I'm just giving you advice,
111
00:10:24,323 --> 00:10:27,893
don't be tricked thinking he likes you,
just because he's good to you.
112
00:10:28,828 --> 00:10:29,729
What?
113
00:10:30,696 --> 00:10:32,965
And I didn't want to say this,
114
00:10:33,132 --> 00:10:34,600
but he is such a player.
115
00:10:34,867 --> 00:10:36,435
He's a professional
when it comes to women.
116
00:10:38,204 --> 00:10:39,372
Hey, Yeong-jae...
117
00:10:39,872 --> 00:10:40,706
What?
118
00:10:41,073 --> 00:10:43,843
I don't know why you're telling me this,
119
00:10:44,176 --> 00:10:46,245
but it sounds very inappropriate.
120
00:10:47,613 --> 00:10:50,116
Are you questioning my friendship
with Min-hyuk?
121
00:10:51,183 --> 00:10:52,118
What? Your friendship?
122
00:10:52,418 --> 00:10:55,654
Min-Hyuk and I meet as friends.
123
00:10:56,622 --> 00:10:59,658
Your impure imagination
is really unpleasant.
124
00:11:00,826 --> 00:11:04,063
You dumb. This is why I say you're naive.
125
00:11:05,097 --> 00:11:08,567
You're so slow and stubborn
that you can't get what I mean.
126
00:11:09,068 --> 00:11:10,603
What? Slow?
127
00:11:10,870 --> 00:11:12,405
Okay. I'll take back that part...
128
00:11:13,072 --> 00:11:15,674
Anyway, I'm telling you to be careful
and not to regret later.
129
00:11:16,008 --> 00:11:20,413
Why would I be when the whole country
knows I'm your wife.
130
00:11:20,479 --> 00:11:23,115
Why would Min-hyuk like me?
Does that make sense?
131
00:11:24,717 --> 00:11:27,620
I know it doesn't make sense
132
00:11:27,687 --> 00:11:29,555
but it can happen.
133
00:11:30,856 --> 00:11:34,326
You've got a talent for making people
feel good. You've got that trait.
134
00:11:35,761 --> 00:11:36,595
What?
135
00:11:37,963 --> 00:11:39,331
So, what I'm trying to say is...
136
00:11:41,367 --> 00:11:44,637
Anyway, I've never given
my rice cooker away as a gift,
137
00:11:45,137 --> 00:11:46,706
so you better behave, okay?
138
00:12:02,555 --> 00:12:03,456
Yeong-jae.
139
00:12:05,124 --> 00:12:05,991
What?
140
00:12:07,293 --> 00:12:12,498
I think we should invite Min-hyuk
to our house sometime.
141
00:12:13,299 --> 00:12:14,133
What?
142
00:12:15,067 --> 00:12:15,935
It's just...
143
00:12:16,435 --> 00:12:19,305
It's sad that he's always alone
without family
144
00:12:19,772 --> 00:12:22,341
and he's always taking me out to eat,
145
00:12:22,675 --> 00:12:25,177
so it'd be nice if we could repay him
by inviting him to our house.
146
00:12:26,212 --> 00:12:29,048
That's ridiculous. Why would I invite him?
147
00:12:29,215 --> 00:12:31,917
And he fed you, not me.
148
00:12:32,918 --> 00:12:36,055
And do you think this is your house?
You can't just invite anyone you want.
149
00:13:08,420 --> 00:13:09,388
Hey, Ji-eun.
150
00:13:09,655 --> 00:13:10,823
Now, what?
151
00:13:11,524 --> 00:13:13,793
I'm going to invite Min-hyuk over
for dinner tonight,
152
00:13:14,126 --> 00:13:15,261
so get it ready, okay?
153
00:13:15,828 --> 00:13:16,695
What?
154
00:13:17,396 --> 00:13:19,298
You said you wanted to invite him
to our house.
155
00:13:19,465 --> 00:13:22,101
Still, how can you tell me that now?
156
00:13:22,568 --> 00:13:25,371
What do you mean, how?
If I say to get it ready, just do it.
157
00:13:29,141 --> 00:13:31,844
Oh, and don't make that jellyfish salad.
158
00:13:33,646 --> 00:13:34,880
I'm serious.
159
00:13:37,016 --> 00:13:38,350
Have a good one, then.
160
00:13:46,225 --> 00:13:47,993
MAKING JAPCHAE
161
00:13:48,260 --> 00:13:50,796
He's got such a strange personality.
Back and forth.
162
00:13:51,063 --> 00:13:53,299
What am I supposed to do
if he suddenly invites a guest?
163
00:13:53,966 --> 00:13:56,468
I don't know how to make anything. God...
164
00:14:12,051 --> 00:14:13,152
Hello?
165
00:14:14,520 --> 00:14:16,922
Oh, is this Three Bears?
166
00:14:17,189 --> 00:14:18,057
Excuse me?
167
00:14:19,425 --> 00:14:21,527
No, this is Ji-eun.
168
00:14:22,728 --> 00:14:23,629
Yes.
169
00:14:25,030 --> 00:14:26,198
But is Mother there?
170
00:14:27,466 --> 00:14:29,602
I have something to ask her.
171
00:14:31,036 --> 00:14:31,937
Sorry?
172
00:14:33,172 --> 00:14:38,577
It's just that I want to make japchae,
and I don't know how.
173
00:14:38,911 --> 00:14:42,715
How can you not know
how to make such an easy dish?
174
00:14:43,983 --> 00:14:44,950
Yes,
175
00:14:45,884 --> 00:14:49,221
I'll teach you, so come over.
Hurry up and come, okay?
176
00:14:49,722 --> 00:14:53,492
Okay, come over now. Okay, bye.
177
00:14:54,426 --> 00:14:57,463
How can you not know how to make this?
178
00:14:57,863 --> 00:15:00,866
That's why I told you
to come and live with us.
179
00:15:01,367 --> 00:15:05,104
There is more than a few things
you can learn from your elders.
180
00:15:13,545 --> 00:15:16,415
First, you need 200 grams of noodles,
181
00:15:16,482 --> 00:15:18,317
and 50 grams of pork,
182
00:15:18,417 --> 00:15:22,254
a quarter of an onion,
and one-fifth of a carrot,
183
00:15:22,421 --> 00:15:24,590
and some mushrooms,
184
00:15:24,690 --> 00:15:27,226
spinach, and green onions.
185
00:15:27,426 --> 00:15:31,130
And two tablespoons of soy sauce,
one tablespoon of sugar,
186
00:15:31,196 --> 00:15:35,501
and a teaspoon of sesame oil.
That's what you...
187
00:15:35,801 --> 00:15:36,769
It's all set?
188
00:15:36,869 --> 00:15:40,739
But we don't have a scale.
How much is 200 grams?
189
00:15:43,809 --> 00:15:45,110
Oh.
190
00:15:47,846 --> 00:15:50,749
Well, this is 200 grams.
191
00:15:50,816 --> 00:15:53,185
You can't tell by just looking at it?
192
00:15:59,091 --> 00:16:00,326
No, do it like this.
193
00:16:00,693 --> 00:16:04,096
When will you ever finish making japchae
if you cut it like that?
194
00:16:05,464 --> 00:16:06,498
Like this.
195
00:16:10,736 --> 00:16:14,640
Oh, what's wrong with this knife?
We need a new knife.
196
00:16:17,109 --> 00:16:18,711
Here, you do it. My wrist aches...
197
00:16:33,058 --> 00:16:34,026
Nice.
198
00:16:34,326 --> 00:16:36,328
Oh, it looks delicious. It'll be good.
199
00:16:36,395 --> 00:16:37,930
Please try it?
200
00:16:39,365 --> 00:16:41,667
You try it first.
201
00:16:42,267 --> 00:16:43,168
Okay.
202
00:16:49,475 --> 00:16:51,510
Why, is it strange?
203
00:16:53,712 --> 00:16:57,716
It's really greasy and the noodles
are hard and the spinach is overcooked.
204
00:16:57,983 --> 00:16:59,618
I think we left it too long in the water.
205
00:17:00,185 --> 00:17:01,553
That can't be...
206
00:17:02,821 --> 00:17:05,157
If I take something like this,
Yeong-jae will have a fit.
207
00:17:05,224 --> 00:17:06,959
He'll say it's not even food.
208
00:17:07,559 --> 00:17:08,427
How strange.
209
00:17:09,028 --> 00:17:11,897
What happened?
I did it just like it said in the book.
210
00:17:12,030 --> 00:17:12,865
Excuse me?
211
00:17:14,366 --> 00:17:15,567
I mean,
212
00:17:16,068 --> 00:17:20,806
if you've followed my instructions,
this wouldn't have happened.
213
00:17:21,039 --> 00:17:23,475
I don't know. Take care of it yourself.
214
00:17:27,279 --> 00:17:30,315
Hey! If you were going to teach me,
you should've done it right.
215
00:17:30,682 --> 00:17:32,351
What happened?
216
00:17:32,851 --> 00:17:37,756
Three Bears is pouting and saying
she's just going to go home.
217
00:17:45,831 --> 00:17:47,599
INGREDIENT
218
00:17:52,638 --> 00:17:57,209
There are barbequed short ribs in
the refrigerator, just take that home.
219
00:17:57,810 --> 00:18:01,914
If you're going to have guests,
then short ribs are better.
220
00:18:02,014 --> 00:18:03,682
Japchae is quite shabby.
221
00:18:04,416 --> 00:18:06,385
-Grandmother, what is this?
-Yes?
222
00:18:08,654 --> 00:18:10,589
You don't even know how to make japchae.
223
00:18:10,656 --> 00:18:12,825
You should've just told me from the start.
224
00:18:12,958 --> 00:18:14,726
Why did you do that? Why?
225
00:18:14,793 --> 00:18:16,762
Oh, my blood pressure...
226
00:18:17,029 --> 00:18:21,200
Grandmother.
Please get on my back. Hurry, my back.
227
00:18:21,266 --> 00:18:24,803
No, I'm never getting on your back again!
228
00:18:30,242 --> 00:18:31,076
I...
229
00:18:31,877 --> 00:18:35,013
I was the only daughter of a rich family,
230
00:18:35,547 --> 00:18:39,251
so I've never lifted a finger in my life,
I've never even gotten my hands wet.
231
00:18:39,985 --> 00:18:42,621
I've always had people working for me.
232
00:18:43,655 --> 00:18:47,960
And now because of that darn japchae,
233
00:18:49,394 --> 00:18:51,463
you will lose your respect for me,
234
00:18:51,630 --> 00:18:54,133
all because of that japchae.
235
00:18:54,800 --> 00:18:59,338
Why did you ask me to make japchae?
And you made me look bad...
236
00:19:00,172 --> 00:19:03,175
No, it was my fault, Grandmother.
237
00:19:03,675 --> 00:19:06,278
It's not something
that can be swept under the rug.
238
00:19:06,845 --> 00:19:09,214
You're going to lose your respect for me.
239
00:19:09,748 --> 00:19:12,985
What's going to happen to our family?
240
00:19:13,051 --> 00:19:15,387
Oh, my dear...
241
00:19:16,321 --> 00:19:19,791
I'm sorry. It's all my fault, Grandmother.
242
00:19:21,160 --> 00:19:23,195
Then...
243
00:19:24,897 --> 00:19:26,798
If you really are sorry,
244
00:19:27,266 --> 00:19:29,434
then why don't you sing me a song?
245
00:19:30,068 --> 00:19:30,903
Sorry?
246
00:19:33,972 --> 00:19:37,142
Oh, my dear...
247
00:19:43,048 --> 00:19:47,085
Three bears live together in one house
248
00:19:47,419 --> 00:19:51,190
Daddy bear, mommy bear, and baby bear
249
00:19:51,557 --> 00:19:55,127
Daddy bear is fat
250
00:19:55,527 --> 00:19:58,931
Mommy bear is slim
251
00:19:59,231 --> 00:20:02,634
And the baby bear is so cute
252
00:20:02,701 --> 00:20:03,535
Hey!
253
00:20:04,636 --> 00:20:07,673
Hey, forget it if you don't want to!
254
00:20:08,040 --> 00:20:10,042
Do you call that singing?
255
00:20:10,442 --> 00:20:14,012
That's not it. Why do you hate me so much?
256
00:20:14,813 --> 00:20:15,681
What?
257
00:20:16,548 --> 00:20:20,152
I like Father, Mother, and you.
258
00:20:20,319 --> 00:20:23,422
But why do you hate me? Why?
259
00:20:24,590 --> 00:20:28,093
When have I ever said that I hate you?
260
00:20:33,098 --> 00:20:38,370
Three bears live together in one house
261
00:20:38,637 --> 00:20:40,239
-Daddy bear, mommy bear
-What is that?
262
00:20:40,305 --> 00:20:43,609
-It sounds like your mother.
-Baby bear
263
00:20:44,142 --> 00:20:49,381
Daddy bear is fat
264
00:20:49,514 --> 00:20:54,086
Mommy bear is slim
265
00:20:54,219 --> 00:20:59,157
And the baby bear is so cute
266
00:20:59,224 --> 00:21:02,527
They are so good together
267
00:21:03,495 --> 00:21:04,896
Oh dear...
268
00:21:12,037 --> 00:21:15,040
So, is that man always going
to follow you around?
269
00:21:15,974 --> 00:21:17,376
Just for the time being.
270
00:21:17,943 --> 00:21:20,846
I know it's annoying.
But I don't think I have a choice.
271
00:21:22,347 --> 00:21:23,649
Don't worry too much about him.
272
00:21:24,916 --> 00:21:27,686
Then you won't even be able
to have dinner with me?
273
00:21:28,487 --> 00:21:29,421
Dinner?
274
00:21:31,223 --> 00:21:34,259
Well, I guess he could go with us.
275
00:21:35,294 --> 00:21:38,697
The thing is, we've invited someone
over for dinner tonight.
276
00:21:40,132 --> 00:21:41,700
Oh? Really?
277
00:21:45,137 --> 00:21:48,573
Actually, it's Min-hyuk.
278
00:21:53,712 --> 00:21:55,047
Let's have dinner another time.
279
00:21:57,215 --> 00:21:59,351
Sure, let's do that.
280
00:22:02,554 --> 00:22:04,990
Excuse me, are you almost done?
281
00:22:05,490 --> 00:22:07,793
I'm done, wait outside.
282
00:22:13,665 --> 00:22:14,666
Are you just getting here?
283
00:22:14,866 --> 00:22:16,501
You made it just on time.
284
00:22:17,536 --> 00:22:18,503
What are you doing?
285
00:22:20,605 --> 00:22:23,008
You know how to make short-ribs?
286
00:22:25,510 --> 00:22:27,646
But is it edible?
287
00:22:27,946 --> 00:22:29,981
Of course, I got it from Ilsan.
288
00:22:30,649 --> 00:22:31,616
You went there?
289
00:22:31,850 --> 00:22:33,752
Yes, I wanted to learn
how to make japchae.
290
00:22:34,219 --> 00:22:35,354
So, what did you learn?
291
00:22:35,721 --> 00:22:36,755
We ran out of time.
292
00:22:36,822 --> 00:22:39,124
Your mother had short-ribs ready
and told me to take it, so I did.
293
00:22:39,291 --> 00:22:40,826
That's probably better.
294
00:22:40,892 --> 00:22:42,728
If you've just learned, it won't be good.
295
00:22:42,794 --> 00:22:43,862
You're not very smart.
296
00:22:43,962 --> 00:22:45,030
What did you say?
297
00:22:47,232 --> 00:22:50,035
And I'm telling you in advance...
298
00:22:50,669 --> 00:22:52,070
When I kick your foot...
299
00:22:52,170 --> 00:22:54,506
-What?
-Then do this.
300
00:22:58,110 --> 00:22:59,811
-What?
-You got it?
301
00:23:00,445 --> 00:23:01,780
Why do I have to do that?
302
00:23:02,280 --> 00:23:04,950
You'll find out later,
so just do as I say!
303
00:23:05,350 --> 00:23:06,184
Look carefully.
304
00:23:09,888 --> 00:23:10,856
Got it?
305
00:23:26,037 --> 00:23:29,574
Excuse me, would you mind moving aside?
306
00:23:31,376 --> 00:23:33,812
The road is too narrow. I'm sorry.
307
00:23:35,046 --> 00:23:36,581
Oh, hello!
308
00:23:37,315 --> 00:23:38,150
Yes?
309
00:23:38,316 --> 00:23:41,887
You don't remember me? I met you
at the theater, I'm Ji-eun's friend.
310
00:23:43,388 --> 00:23:45,323
Oh... hello.
311
00:23:47,425 --> 00:23:49,828
Their house is nice and quiet,
312
00:23:50,028 --> 00:23:51,263
but the transportation is so bad.
313
00:23:52,431 --> 00:23:54,332
Anyway, this is such a nice car.
314
00:23:55,333 --> 00:23:57,269
You must be very good friends with Ji-eun.
315
00:23:57,536 --> 00:24:00,605
Yes, I've known her since junior high
316
00:24:00,672 --> 00:24:03,108
and Dong-uk has known her
since elementary school.
317
00:24:03,175 --> 00:24:04,109
I see.
318
00:24:04,176 --> 00:24:09,347
When her parents died,
we used to skip school and cry together.
319
00:24:11,283 --> 00:24:14,186
Ji-eun has had such a sad life.
320
00:24:14,386 --> 00:24:17,489
She lost her parents to a car accident
321
00:24:17,556 --> 00:24:20,091
and she used to live in the house
she's living in now, all by herself.
322
00:24:20,725 --> 00:24:23,795
So, that house is actually Ji-eun's house?
323
00:24:23,962 --> 00:24:27,532
Yes, it was. But now, it's Yeong-jae's.
324
00:24:28,767 --> 00:24:30,001
If it weren't for me and Dong-uk,
325
00:24:30,068 --> 00:24:33,004
she wouldn't have had to go through
the contract marriage
326
00:24:33,071 --> 00:24:34,372
with that jerk, Yeong-jae.
327
00:24:34,706 --> 00:24:35,607
Excuse me?
328
00:24:37,108 --> 00:24:38,343
What did you just say?
329
00:24:38,944 --> 00:24:41,480
Sorry? What did I just say?
330
00:24:46,651 --> 00:24:48,053
I'm such an idiot...
331
00:24:49,154 --> 00:24:51,623
Will you hurry up?
332
00:24:57,162 --> 00:24:59,965
You should've made it look nicer.
What is this?
333
00:25:00,565 --> 00:25:04,302
Leave it alone. It's up to me.
It looks fine.
334
00:25:09,274 --> 00:25:10,442
Oh, he must be here.
335
00:25:11,943 --> 00:25:15,113
If I kick you, you know what to do, right?
336
00:25:17,716 --> 00:25:18,817
Do it, okay?
337
00:25:24,556 --> 00:25:25,523
Who is it?
338
00:25:26,157 --> 00:25:28,059
Hi, Ji-eun...
339
00:25:28,493 --> 00:25:29,828
What brings you here, Hui-jin?
340
00:25:30,929 --> 00:25:32,097
No special reason.
341
00:25:33,231 --> 00:25:35,567
Here, this is for you. Bye.
342
00:25:36,501 --> 00:25:37,869
Hey, you're just going to leave?
343
00:25:41,172 --> 00:25:43,008
Hi, you're here.
344
00:25:43,608 --> 00:25:46,077
This is what we normally eat.
345
00:25:46,344 --> 00:25:48,880
I'm sorry I didn't make
anything special for you.
346
00:25:50,315 --> 00:25:53,752
Since my wife hasn't been married long,
she's not a very good cook yet.
347
00:25:53,885 --> 00:25:54,853
You understand, right?
348
00:25:55,387 --> 00:25:57,355
No, it is delicious.
349
00:25:58,557 --> 00:26:01,393
My mother-in-law made it.
I didn't make it.
350
00:26:01,893 --> 00:26:03,895
I'm sure she'll be a good cook, very soon.
351
00:26:04,796 --> 00:26:08,733
Anyway, my wife improved greatly.
Isn't that right, dear?
352
00:26:14,573 --> 00:26:17,809
Your house looks so different
from the outside.
353
00:26:18,343 --> 00:26:20,078
It does, doesn't it?
354
00:26:20,645 --> 00:26:23,949
Our house was designed
355
00:26:24,082 --> 00:26:27,118
and built by my father-in-law,
wasn't it, honey?
356
00:26:31,489 --> 00:26:34,125
This is the house she's lived in
all her life.
357
00:26:34,192 --> 00:26:36,294
Every corner is full of memories,
358
00:26:36,761 --> 00:26:38,830
so it's a very special house for my wife.
359
00:26:39,197 --> 00:26:40,398
Isn't that right, honey?
360
00:26:41,833 --> 00:26:47,205
Our master bedroom and soon-to-be-born
children's rooms are upstairs.
361
00:26:49,240 --> 00:26:52,277
Because of privacy reasons,
362
00:26:53,044 --> 00:26:54,946
I can't show you the rooms.
363
00:26:55,347 --> 00:26:56,414
Am I right, honey?
364
00:26:56,848 --> 00:26:58,083
Yes, sure.
365
00:26:59,551 --> 00:27:01,086
We're going to have a lot of children,
366
00:27:01,853 --> 00:27:03,288
two boys and two girls?
367
00:27:04,456 --> 00:27:08,193
It's because my wife grew up
all by herself.
368
00:27:29,748 --> 00:27:30,849
What are you doing?
369
00:27:31,483 --> 00:27:32,450
What did I do?
370
00:27:33,418 --> 00:27:35,653
I was wondering why you wanted
to invite him suddenly.
371
00:27:36,287 --> 00:27:38,123
How can you be so childish?
372
00:27:39,591 --> 00:27:41,059
What? What's so childish?
373
00:27:42,827 --> 00:27:44,963
And why do you keep calling me "honey"?
374
00:27:45,096 --> 00:27:47,632
I get goosebumps every time I hear it.
375
00:27:48,500 --> 00:27:49,567
Why? What's wrong with it?
376
00:27:50,101 --> 00:27:52,037
That's what married couples do.
377
00:27:53,705 --> 00:27:54,639
It's okay.
378
00:27:59,544 --> 00:28:00,779
It's our wedding picture.
379
00:28:01,413 --> 00:28:02,547
It came out nicely, right?
380
00:28:03,114 --> 00:28:05,517
-Yes.
-We're such a cute couple.
381
00:28:05,617 --> 00:28:08,453
Yeong-jae's nostrils look really large
in that picture, don't they?
382
00:28:10,288 --> 00:28:11,156
Hey...
383
00:28:12,590 --> 00:28:13,491
Please.
384
00:28:13,758 --> 00:28:17,028
We have a Karaoke machine.
Shall we sing a song or two?
385
00:28:17,095 --> 00:28:19,931
My wife's a good singer.
You know the song "Three Bears," right?
386
00:28:20,098 --> 00:28:21,766
She dances really well, too.
387
00:28:22,333 --> 00:28:24,636
I'm sorry, but I should go now.
388
00:28:26,237 --> 00:28:27,172
Already?
389
00:28:27,238 --> 00:28:29,240
Yes, I still have some work to do.
I should be going now.
390
00:28:29,307 --> 00:28:31,776
Please have some fruit first.
391
00:28:32,610 --> 00:28:33,511
That's okay.
392
00:28:34,512 --> 00:28:35,980
Thank you for inviting me.
393
00:28:36,714 --> 00:28:37,582
I should go.
394
00:28:48,793 --> 00:28:51,796
What's wrong with you? Honey?
395
00:28:52,063 --> 00:28:53,965
You told me to when you--
396
00:28:54,899 --> 00:28:57,602
Honey, you've been telling me
that you weren't feeling very well.
397
00:28:57,669 --> 00:29:00,004
Now that I'm thinking about it,
maybe you're pregnant.
398
00:29:00,071 --> 00:29:00,905
What?
399
00:29:00,972 --> 00:29:03,208
Wow, what a wonderful event
for our family.
400
00:29:04,642 --> 00:29:06,678
So, I'm going to be a dad, too.
401
00:29:06,778 --> 00:29:07,612
What's with you?
402
00:29:07,679 --> 00:29:09,914
Honey, I love you so much. I'm so happy.
403
00:29:10,215 --> 00:29:11,349
No. it's--
404
00:29:11,483 --> 00:29:13,118
I don't know what to do. What...
405
00:29:14,786 --> 00:29:18,456
What do you think?
Min-hyuk, I think my wife is pregnant.
406
00:29:19,591 --> 00:29:21,359
What's wrong with you?
407
00:29:21,693 --> 00:29:23,795
Oh, congratulations.
408
00:29:24,229 --> 00:29:25,630
Thanks, Min-hyuk.
409
00:29:25,964 --> 00:29:27,665
Wait. I think it moves.
410
00:29:37,742 --> 00:29:40,245
-Goodbye.
-Drive safely.
411
00:29:41,579 --> 00:29:42,580
Bye.
412
00:29:42,981 --> 00:29:43,848
Bye, Min-hyuk.
413
00:29:51,990 --> 00:29:54,225
Now he must know who this rice cooker
belongs to.
414
00:29:54,459 --> 00:29:55,293
What?
415
00:29:56,027 --> 00:29:56,995
No, it's nothing.
416
00:29:57,562 --> 00:29:59,497
But what is going on?
417
00:29:59,564 --> 00:30:01,366
Why did you suddenly say I was pregnant?
418
00:30:01,699 --> 00:30:05,436
When you get married, you get pregnant.
What's wrong with that?
419
00:30:05,503 --> 00:30:10,175
What's wrong? I'm not pregnant.
Why did you lie? He's going to find out.
420
00:30:10,808 --> 00:30:14,412
Then I'll tell him, "Oops, I guess not."
That's all.
421
00:30:14,479 --> 00:30:16,981
So, why did you lie about it
in the first place?
422
00:30:17,148 --> 00:30:18,783
I had my reasons!
423
00:30:19,484 --> 00:30:22,787
Some might think
you're fussing because you're jealous.
424
00:30:23,588 --> 00:30:24,656
What? Jealous?
425
00:30:25,290 --> 00:30:26,357
That's what it seems like.
426
00:30:26,791 --> 00:30:27,725
No way!
427
00:30:28,393 --> 00:30:30,261
Stop nagging and just do the dishes.
428
00:30:32,797 --> 00:30:36,367
He is so weird.
He's got the weirdest personality!
429
00:30:36,968 --> 00:30:38,236
Seriously...
430
00:32:10,662 --> 00:32:12,830
Mr. Kim, it's me.
431
00:32:14,132 --> 00:32:15,400
I'm sorry for calling so late.
432
00:32:16,934 --> 00:32:19,504
Would you please check on something?
433
00:32:49,534 --> 00:32:51,135
Are you feeling good about something?
434
00:32:52,804 --> 00:32:55,006
No, nothing like that.
435
00:32:58,876 --> 00:32:59,844
Ji-eun.
436
00:33:00,812 --> 00:33:01,713
What are you doing today?
437
00:33:02,980 --> 00:33:06,050
I'm going to see Min-hyuk this afternoon
with my scenario.
438
00:33:09,654 --> 00:33:10,822
When will you be done?
439
00:33:11,456 --> 00:33:12,357
I don't know.
440
00:33:14,025 --> 00:33:15,893
The only thing I have
is the signing event.
441
00:33:16,160 --> 00:33:18,997
When it's done, let's eat together.
Got it?
442
00:33:19,464 --> 00:33:21,632
What's gotten into you?
443
00:33:24,068 --> 00:33:25,203
What do you mean?
444
00:33:27,205 --> 00:33:29,040
A pregnant woman should eat well
445
00:33:30,208 --> 00:33:32,610
so the baby can grow.
446
00:33:33,611 --> 00:33:34,645
What did you say?
447
00:33:34,912 --> 00:33:37,215
See you later, honey.
448
00:33:57,869 --> 00:33:59,003
Hello.
449
00:33:59,470 --> 00:34:00,405
Yes.
450
00:34:04,075 --> 00:34:06,010
Please put your work over there
and just leave.
451
00:34:07,845 --> 00:34:10,448
You want me to just leave?
452
00:34:17,588 --> 00:34:19,357
Okay, then. Goodbye.
453
00:34:22,860 --> 00:34:24,095
Ji-eun.
454
00:34:26,631 --> 00:34:28,065
I just can't figure you out.
455
00:34:28,833 --> 00:34:29,700
Pardon?
456
00:34:32,503 --> 00:34:34,038
I'm trying to figure out
457
00:34:34,739 --> 00:34:36,574
what I need to do with you.
458
00:34:42,246 --> 00:34:43,114
You can go.
459
00:34:43,981 --> 00:34:45,183
We'll talk about it later.
460
00:36:02,660 --> 00:36:03,861
Hello?
461
00:36:06,564 --> 00:36:08,833
Hello? Who is this?
462
00:36:10,468 --> 00:36:11,302
Hello?
463
00:36:12,236 --> 00:36:13,871
This is Hye-won.
464
00:36:16,340 --> 00:36:18,209
Can I see you for a moment today?
465
00:36:26,551 --> 00:36:28,152
It was your birthday, wasn't it?
466
00:36:29,921 --> 00:36:30,755
This is...
467
00:36:32,290 --> 00:36:33,591
It's nothing special.
468
00:36:34,625 --> 00:36:35,993
It's a tie pin.
469
00:36:37,428 --> 00:36:38,429
I see.
470
00:36:40,498 --> 00:36:42,166
Well, thanks.
471
00:36:46,571 --> 00:36:47,572
I was contemplating...
472
00:36:49,206 --> 00:36:50,975
whether or not
473
00:36:52,910 --> 00:36:54,512
to give it to you.
474
00:36:59,083 --> 00:36:59,951
I...
475
00:37:01,185 --> 00:37:02,787
I loved you very much.
476
00:37:05,022 --> 00:37:06,724
-Hye-won--
-No.
477
00:37:07,992 --> 00:37:09,760
Listen to me first this time.
478
00:37:11,195 --> 00:37:14,532
I feel like I always listened to you
while you always talked.
479
00:37:15,132 --> 00:37:16,867
Let me do the talking today.
480
00:37:21,572 --> 00:37:22,473
I...
481
00:37:24,275 --> 00:37:25,843
I didn't love you...
482
00:37:28,379 --> 00:37:30,081
for what you have,
483
00:37:31,449 --> 00:37:32,617
as you may think,
484
00:37:33,884 --> 00:37:35,786
and I didn't hold on to you
because of my greed.
485
00:37:37,722 --> 00:37:39,557
I really loved you.
486
00:37:43,127 --> 00:37:45,096
That's why...
487
00:37:49,367 --> 00:37:51,202
I kept telling myself...
488
00:37:54,205 --> 00:37:56,073
to be more patient.
489
00:37:59,977 --> 00:38:01,145
I told myself to wait...
490
00:38:02,713 --> 00:38:04,515
just a little longer.
491
00:38:11,289 --> 00:38:14,058
I waited while lying to myself.
492
00:38:19,497 --> 00:38:20,531
But...
493
00:38:25,770 --> 00:38:27,738
I don't want to do it anymore.
494
00:38:32,877 --> 00:38:35,079
Even though I loved you very much,
495
00:38:37,882 --> 00:38:39,717
I also cherish myself dearly.
496
00:38:42,887 --> 00:38:45,589
And now I'm going to protect myself.
497
00:38:52,830 --> 00:38:54,665
I really appreciate your kindness,
498
00:38:56,567 --> 00:38:59,437
all your birthday presents,
499
00:39:02,206 --> 00:39:06,143
your kind greetings and concerns.
500
00:39:09,613 --> 00:39:13,417
And all the funny jokes.
501
00:39:14,952 --> 00:39:16,554
I appreciate all of them.
502
00:39:20,991 --> 00:39:22,660
I won't forget them.
503
00:39:25,963 --> 00:39:29,967
Now, I think I can see you with ease.
504
00:40:13,411 --> 00:40:14,979
-I can't believe this.
-Oh, my gosh.
505
00:40:20,017 --> 00:40:21,952
LEE YEONG-JAE SIGNING EVENT
506
00:40:30,828 --> 00:40:32,096
Hi, what's your name?
507
00:40:32,163 --> 00:40:33,764
-Lee Seung-hye.
-Seung-hye?
508
00:40:37,868 --> 00:40:41,438
Is it true that Min-hyuk
went to your house yesterday?
509
00:40:41,872 --> 00:40:42,773
So what?
510
00:40:43,107 --> 00:40:44,542
He didn't say anything?
511
00:40:45,009 --> 00:40:46,310
What? Say what?
512
00:40:46,377 --> 00:40:47,912
Oh, it's nothing.
513
00:40:51,549 --> 00:40:52,483
Oh, Hye-won.
514
00:40:56,520 --> 00:40:58,789
-Do you have a reservation?
-Yes.
515
00:40:58,856 --> 00:41:00,424
This way, please.
516
00:41:13,237 --> 00:41:14,905
I'll order when my party gets here.
517
00:41:14,972 --> 00:41:16,474
Okay, that's fine.
518
00:41:35,860 --> 00:41:38,262
I met with Min-hyuk today.
519
00:41:43,367 --> 00:41:45,202
I gave him a birthday present...
520
00:41:48,472 --> 00:41:50,007
and told him that I was sorry...
521
00:41:52,910 --> 00:41:54,912
and that I was grateful.
522
00:41:58,115 --> 00:42:02,686
I told him to have a good life.
523
00:42:04,822 --> 00:42:06,090
I did good, huh?
524
00:42:08,859 --> 00:42:10,861
Yeah, you did good.
525
00:42:16,267 --> 00:42:17,868
I used to imagine...
526
00:42:19,637 --> 00:42:21,772
all kinds of things.
527
00:42:25,976 --> 00:42:27,678
About living together,
528
00:42:31,348 --> 00:42:35,753
cooking for him, doing laundry,
cleaning the house,
529
00:42:37,788 --> 00:42:40,724
and making delicious stew for him.
530
00:42:41,825 --> 00:42:44,662
Looking at my watch
and wondering when he'd be home.
531
00:42:46,697 --> 00:42:47,698
Then
532
00:42:48,565 --> 00:42:51,669
he would walk through the door
with an armful of roses.
533
00:42:57,608 --> 00:42:59,977
You know like on those...
534
00:43:01,712 --> 00:43:02,913
TV commercials.
535
00:43:11,555 --> 00:43:12,890
Hey, Yeong-jae.
536
00:43:13,290 --> 00:43:16,393
I did the right thing, right?
537
00:43:18,829 --> 00:43:20,364
Yes, you did.
538
00:43:21,565 --> 00:43:26,303
Now just brush it all off and go back
to being the strong Hye-won you were.
539
00:43:28,973 --> 00:43:30,240
Right...
540
00:43:32,242 --> 00:43:34,612
I just have to be the old Hye-won again.
541
00:43:36,347 --> 00:43:37,448
Let's go for it!
542
00:43:38,782 --> 00:43:39,683
What?
543
00:43:41,318 --> 00:43:42,219
Oh.
544
00:43:43,587 --> 00:43:44,855
Let's go for it! Bring it on!
545
00:43:47,057 --> 00:43:48,325
"Bring it on?"
546
00:43:50,027 --> 00:43:52,763
Cheer up, my dear friend, Hye-won.
Bring it on. Go for it!
547
00:43:58,335 --> 00:43:59,803
Bring it on. Go for it.
548
00:44:01,071 --> 00:44:04,008
-Go for it.
-Go for it.
549
00:44:05,476 --> 00:44:07,611
Excuse me,
may I get another glass of water?
550
00:44:07,811 --> 00:44:08,679
Yes, ma'am.
551
00:44:13,384 --> 00:44:14,251
Hello.
552
00:44:14,885 --> 00:44:17,421
Ji-eun, it's me.
You'd better get over here quick.
553
00:44:18,756 --> 00:44:20,657
The two of them, it's getting strange.
554
00:44:21,625 --> 00:44:24,294
You've got to get over here
and bring them back to reality.
555
00:44:24,361 --> 00:44:26,230
Be quiet, why should I go there?
556
00:44:26,764 --> 00:44:27,798
Whatever.
557
00:44:28,098 --> 00:44:31,769
I'm going to wait here,
so tell him to do what he wants.
558
00:44:36,340 --> 00:44:38,642
Where did they go?
559
00:44:58,128 --> 00:44:59,129
Hye-won.
560
00:45:02,032 --> 00:45:02,966
Did you fall asleep?
561
00:45:09,039 --> 00:45:10,007
No.
562
00:45:19,883 --> 00:45:22,052
I didn't know I would feel so free...
563
00:45:25,489 --> 00:45:27,224
when I let Min-hyuk go.
564
00:45:29,893 --> 00:45:32,329
Why was I so stubborn?
565
00:45:38,168 --> 00:45:41,305
I'm really stupid, aren't I?
566
00:45:45,809 --> 00:45:46,710
No.
567
00:45:49,012 --> 00:45:49,847
It's okay.
568
00:45:54,985 --> 00:45:55,919
But...
569
00:45:59,123 --> 00:46:00,958
Why do I feel so tired today?
570
00:46:08,532 --> 00:46:10,968
Go inside and rest.
571
00:46:14,104 --> 00:46:15,439
You'll feel better.
572
00:46:20,911 --> 00:46:22,746
Stay a little longer...
573
00:46:25,782 --> 00:46:27,251
If I go in,
574
00:46:29,386 --> 00:46:31,121
I'll have to be alone again.
575
00:47:05,355 --> 00:47:07,758
Excuse me, we're closing now.
576
00:47:08,325 --> 00:47:09,159
Okay.
577
00:50:10,340 --> 00:50:11,475
Wow, you're up early today.
578
00:50:19,750 --> 00:50:21,852
Oh, did you wait long yesterday?
579
00:50:28,592 --> 00:50:30,027
Why are you always like that?
580
00:50:32,195 --> 00:50:33,030
What?
581
00:50:35,132 --> 00:50:37,000
Do you really think I'm an idiot?
582
00:50:37,934 --> 00:50:39,836
Do you really think
you can treat me like this?
583
00:50:40,737 --> 00:50:41,571
What?
584
00:50:41,972 --> 00:50:43,840
Why do you make me wait?
585
00:50:45,208 --> 00:50:47,778
If I didn't show up,
you should've just left.
586
00:50:49,045 --> 00:50:50,614
Did you foolishly wait again?
587
00:50:52,516 --> 00:50:53,617
Am I foolish?
588
00:50:55,352 --> 00:50:57,087
Who's foolish?
589
00:50:57,487 --> 00:51:01,458
You are the foolish one. If you
like Hye-won, why don't you tell her?
590
00:51:02,059 --> 00:51:02,893
What?
591
00:51:03,160 --> 00:51:04,361
I know.
592
00:51:04,861 --> 00:51:07,164
I know you're in love with Hye-won.
593
00:51:07,831 --> 00:51:08,732
What?
594
00:51:09,466 --> 00:51:12,335
And you can't even tell her.
You're the stupid idiot!
595
00:51:13,470 --> 00:51:16,740
Hey, don't talk about something
you don't know anything about.
596
00:51:16,807 --> 00:51:18,175
What's it to you anyway?
597
00:51:18,375 --> 00:51:20,877
Why do I have to hear this
from someone like you?
598
00:51:22,012 --> 00:51:23,046
"Someone like you?"
599
00:51:23,180 --> 00:51:24,815
That's right, someone like you.
600
00:51:24,981 --> 00:51:27,784
Who do you think you are?
Do you really think you're my wife?
601
00:51:28,285 --> 00:51:30,554
Who are you to get into my business?
602
00:51:30,921 --> 00:51:31,788
I know.
603
00:51:31,988 --> 00:51:35,025
You and I are nothing to each other,
and we don't even have a relationship,
604
00:51:36,359 --> 00:51:38,595
but why do you make it so hard for me?
605
00:51:38,862 --> 00:51:41,631
Who made it hard for you? Who? Me?
606
00:51:41,865 --> 00:51:43,467
Why would you be hurt by me?
607
00:51:43,733 --> 00:51:45,502
You keep making me wait.
608
00:51:46,503 --> 00:51:47,904
How many times have you done this?
609
00:51:48,939 --> 00:51:50,674
I waited yesterday, too.
610
00:51:51,608 --> 00:51:56,613
I waited there until they told me
it was time to close.
611
00:51:57,481 --> 00:51:59,082
Then I waited for you at home.
612
00:52:00,450 --> 00:52:04,187
"When is he coming home? Is he not coming?
613
00:52:04,888 --> 00:52:07,724
Of course, he's coming home soon.
He'll come."
614
00:52:09,326 --> 00:52:11,027
I waited all night like that.
615
00:52:12,596 --> 00:52:14,631
Why is it that I always
have to wait for you?
616
00:52:15,499 --> 00:52:16,333
So...
617
00:52:17,701 --> 00:52:20,537
So who told you to wait, anyway?
Who told you to wait?
618
00:52:22,906 --> 00:52:23,740
Yes.
619
00:52:24,908 --> 00:52:27,277
You're right,
I'll never wait for you again.
620
00:52:29,012 --> 00:52:30,714
I will never wait for you again.
621
00:52:31,615 --> 00:52:33,350
Okay, don't wait for me,
622
00:52:34,084 --> 00:52:35,285
and don't be delusional.
623
00:52:35,585 --> 00:52:39,456
You don't mean anything to me, okay?
624
00:52:42,492 --> 00:52:44,227
Yes, I know.
625
00:52:45,295 --> 00:52:47,097
That I'm nothing to you.
626
00:52:51,134 --> 00:52:53,003
Now, you are...
627
00:52:54,938 --> 00:52:56,039
nothing to me, too.
628
00:53:40,617 --> 00:53:43,320
Hello. Excuse me, you’re
Mr. Lee Yeong-jae, aren’t you?
629
00:53:43,720 --> 00:53:44,721
Say it here.
630
00:53:44,788 --> 00:53:46,289
It’s kind of a long story.
631
00:53:46,356 --> 00:53:47,624
Too bad.
632
00:53:47,691 --> 00:53:49,259
Can I borrow some money?
633
00:53:51,595 --> 00:53:52,596
What?
634
00:54:25,128 --> 00:54:26,429
-Hey!
-What?
635
00:54:46,950 --> 00:54:51,521
Four bears lived in one house
636
00:54:51,688 --> 00:54:56,593
Grandma bear, daddy bear
Mommy bear, and baby bear
637
00:56:30,320 --> 00:56:31,554
Ji-eun!
638
00:56:39,696 --> 00:56:40,897
Ji-eun!
639
00:57:22,906 --> 00:57:23,907
Hello.
640
00:58:15,191 --> 00:58:18,494
Hello. You got here fast.
641
00:58:18,895 --> 00:58:20,330
You're really quick.
642
00:58:27,070 --> 00:58:30,440
It suddenly started to rain.
I had nowhere else to call.
643
00:58:30,707 --> 00:58:32,141
Yes, you did good to call me.
644
00:58:33,309 --> 00:58:38,214
And you were so cold to me the last time
we met. It bothered me.
645
00:58:38,781 --> 00:58:40,650
I was cold to you?
646
00:58:41,084 --> 00:58:41,985
Yes.
647
00:58:43,086 --> 00:58:44,687
"Put your work over there and just leave.
648
00:58:44,787 --> 00:58:47,023
I just can't figure you out.
649
00:58:47,357 --> 00:58:49,125
We'll talk about it later."
650
00:58:49,726 --> 00:58:50,727
Was I really like that?
651
00:58:51,294 --> 00:58:53,596
Yes, do you know how weird you were?
652
00:59:01,604 --> 00:59:03,840
Do you want me to tell you a funny story?
653
00:59:04,374 --> 00:59:05,275
Sorry?
654
00:59:05,842 --> 00:59:09,545
Do you know what they call
the tallest person in Russia?
655
00:59:10,747 --> 00:59:11,714
No, what?
656
00:59:12,348 --> 00:59:13,850
Sky-Piercinglovsky!
657
00:59:16,286 --> 00:59:20,490
Then do you know what they call
the most famous thief in France?
658
00:59:21,057 --> 00:59:21,925
No, I don't.
659
00:59:22,425 --> 00:59:24,694
Overthewalljacque Everythingatonce.
660
00:59:25,628 --> 00:59:29,265
And do you know the name
of the most famous waiter in France?
661
00:59:29,866 --> 00:59:30,767
What is it?
662
00:59:31,034 --> 00:59:33,970
Duhdooshong. Was it funny?
663
00:59:34,037 --> 00:59:35,672
Yes, it's funny.
664
00:59:35,738 --> 00:59:37,273
This was popular a long time ago.
665
00:59:37,340 --> 00:59:39,142
It was popular when I was
in elementary school.
666
01:01:13,169 --> 01:01:14,303
I don't know...
667
01:01:19,175 --> 01:01:21,277
what I should do with you.
668
01:01:43,366 --> 01:01:44,934
Hello? Ji-eun?
669
01:01:45,835 --> 01:01:47,537
No, it's me.
670
01:01:49,238 --> 01:01:50,773
I thought maybe you'd be worried.
671
01:01:53,776 --> 01:01:56,245
Ji-eun is here right now.
672
01:01:58,614 --> 01:02:01,651
No, she just fell asleep,
so she can't get the phone.
673
01:02:04,020 --> 01:02:05,988
Then tell her to wait there,
674
01:02:06,989 --> 01:02:08,424
I'll be right over to get her.
675
01:02:08,858 --> 01:02:11,928
No, you don't need to.
When she wakes up, I'll take her home.
676
01:02:13,830 --> 01:02:17,100
And, just so you know. I'm done thinking.
677
01:02:18,935 --> 01:02:19,969
You see.
678
01:02:20,970 --> 01:02:24,407
I've decided to take Ji-eun from you.
679
01:02:43,359 --> 01:02:44,961
I LIKE THE WAY SHE SMILES
680
01:02:45,061 --> 01:02:49,332
Hey, even chickens know how to get back
home when it gets dark or rains.
681
01:02:49,398 --> 01:02:51,200
And you are the stupidest chickens
among them.
682
01:02:51,267 --> 01:02:52,535
NEXT EPISODE
683
01:02:52,602 --> 01:02:56,773
Father bear is fat
684
01:02:57,673 --> 01:02:58,875
Is it funny?
685
01:02:59,075 --> 01:03:00,476
LET GO OF YOUR REASON IN MARRIAGE!
686
01:03:01,677 --> 01:03:06,482
Yeong-jae, you look
especially good today. Come here.
687
01:03:06,682 --> 01:03:09,418
Please Ji-eun, don't be like this.
Please be reasonable.
688
01:03:09,485 --> 01:03:10,353
Reasonable?
689
01:03:11,320 --> 01:03:15,124
Birds don't have reasons,
they only have instinct. Only instinct.
690
01:03:15,224 --> 01:03:16,692
MARRIAGE ON THE LINE?
691
01:03:17,093 --> 01:03:22,431
Yeong-jae, may I love him?
692
01:03:22,498 --> 01:03:26,802
And... You do mean something to me.
48345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.