Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,840 --> 00:00:49,673
Come on Ranjeet, it's your turn.
2
00:00:49,800 --> 00:00:51,950
I'm thinking what I'm
going to be doing.
3
00:00:52,360 --> 00:00:54,271
You have been thinking for
five minutes.
4
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
Patience
5
00:00:55,720 --> 00:00:58,188
We are playing scrabblo
not patience.
6
00:01:00,080 --> 00:01:02,071
- What do you want Su Lee?
- 18
7
00:01:02,200 --> 00:01:03,519
okay, here we go.
8
00:01:05,640 --> 00:01:12,876
18.19.20.
9
00:01:13,000 --> 00:01:14,353
Full cycle to win.
10
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Very good. Bravo.
11
00:01:16,040 --> 00:01:17,712
Right. It's your turn now Zoltan.
12
00:01:19,360 --> 00:01:25,879
Hey. Atenci�n. Zoltan's turn.
13
00:01:32,080 --> 00:01:33,638
It's all right. You throw
14
00:01:33,760 --> 00:01:35,830
I'm no bad. What you want
15
00:01:35,960 --> 00:01:37,598
5.
16
00:01:41,640 --> 00:01:43,119
- You are getting better.
- Yes?
17
00:01:43,240 --> 00:01:45,117
- You are starting to hit the board.
- Good.
18
00:01:49,640 --> 00:01:50,117
What happened?
19
00:01:50,240 --> 00:01:53,357
You are supposed to throw it
forward not to the backwards.
20
00:01:53,640 --> 00:01:54,640
Where is it?
21
00:01:54,800 --> 00:01:57,109
It's alright. I see it.
22
00:02:02,240 --> 00:02:03,116
Oh me.
23
00:02:03,240 --> 00:02:05,071
It's a good thing you
were wearing a
24
00:02:05,200 --> 00:02:06,520
turban Ranjeet otherwise it would
25
00:02:06,720 --> 00:02:08,950
have gone straight through
your head.
26
00:02:09,320 --> 00:02:11,311
Oh, blimey! You wouldn't
have felt it.
27
00:02:11,640 --> 00:02:13,119
You will feel my first in a moment.
28
00:02:13,680 --> 00:02:15,159
Come on Ranjeet.
29
00:02:15,720 --> 00:02:17,153
I'm still thinking.
30
00:02:17,280 --> 00:02:19,191
Yeah, sikhs are slow thinkers.
31
00:02:19,320 --> 00:02:20,469
Shut up man.
32
00:02:21,000 --> 00:02:23,673
We must have time limito. Come.
33
00:02:24,360 --> 00:02:29,070
Oh, I'm getting a good one. Sugar.
34
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
No goodo.
35
00:02:30,720 --> 00:02:35,191
Quel idiot! Sugar is not
spelled S-H-U-G-A-R.
36
00:02:36,080 --> 00:02:37,229
I think you are mistaken.
37
00:02:37,720 --> 00:02:42,510
You damn fool. Everybody know
sugar is spelled with two Gs.
38
00:02:43,960 --> 00:02:48,192
We win! You want game juan?
39
00:02:48,280 --> 00:02:52,239
We no have time. Mr. Brown he
will be here pretty pronto!
40
00:02:52,360 --> 00:02:53,588
You frighten you lose?
41
00:02:54,280 --> 00:02:56,794
I bet you blind folded.
42
00:02:58,080 --> 00:03:01,197
Let's see you get double the
top with Your eyes closed.
43
00:03:01,280 --> 00:03:03,191
Easy. Easy.
44
00:03:04,640 --> 00:03:05,789
Closed.
45
00:03:05,920 --> 00:03:09,469
One, two,
46
00:03:12,760 --> 00:03:14,034
Jamila.
47
00:03:16,240 --> 00:03:17,240
Who did this?
48
00:03:17,280 --> 00:03:20,352
Me. I was trying to get
that in top.
49
00:03:20,640 --> 00:03:23,154
Looks like you get it
in the bottom.
50
00:03:24,280 --> 00:03:25,280
Are you hurt Sid?
51
00:03:25,720 --> 00:03:26,232
Huh?
52
00:03:26,600 --> 00:03:27,271
Are you hurt?
53
00:03:27,600 --> 00:03:29,750
You bend down and
you'll find out.
54
00:03:30,400 --> 00:03:32,868
- What is going on in here?
- Not a thing.
55
00:03:33,000 --> 00:03:34,400
- A dart game.
- I beg your pardon.
56
00:03:34,600 --> 00:03:37,717
Sid was us telling how he
used to dart playing.
57
00:03:37,840 --> 00:03:40,991
Well in future Sidney, kindly remember that
the students have more important
58
00:03:41,120 --> 00:03:42,336
things to do, did you get my point?
59
00:03:42,360 --> 00:03:44,032
Yeah, and his point as well.
60
00:03:47,760 --> 00:03:49,352
- Good heavens!
- What's the matter?
61
00:03:49,680 --> 00:03:51,477
This door is full of holes.
62
00:03:52,000 --> 00:03:53,991
Maybe it's a wooden worm.
63
00:03:54,320 --> 00:03:55,355
Wood worm.
64
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
Yeah, it's alright.
65
00:03:56,720 --> 00:04:00,156
Yes. I just had a telephone
call from Mr. Brown.
66
00:04:00,280 --> 00:04:01,560
He says he Would be along later.
67
00:04:01,640 --> 00:04:03,631
Apparently, he is tied
up at his flat.
68
00:04:04,080 --> 00:04:06,594
Oh, blimey. Shouldn't we be
going to untie him?
69
00:04:08,360 --> 00:04:10,191
I was speaking metaphorically.
70
00:04:11,040 --> 00:04:13,918
It is better you speako English.
71
00:04:14,040 --> 00:04:16,918
Silence. Now Mr. Brown
may put up With
72
00:04:17,040 --> 00:04:19,235
you stupid remarks
but I assure you
73
00:04:19,360 --> 00:04:21,316
Will find me a very
different kettle of fish.
74
00:04:22,000 --> 00:04:26,039
Excuse me please, what is mean
kettle of fish?
75
00:04:26,160 --> 00:04:29,118
You'll find out. Now, until Mr. Brown
76
00:04:29,240 --> 00:04:32,676
Arrives, I intend to find out what
sort of progress you are making.
77
00:04:33,120 --> 00:04:35,236
You, how are you doing?
78
00:04:37,600 --> 00:04:38,919
How are you doing?
79
00:04:39,280 --> 00:04:41,748
Very pleased, thank you.
How are You doing?
80
00:04:43,360 --> 00:04:45,999
I'm inquiring about your English.
81
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
Your English
82
00:04:48,640 --> 00:04:50,790
No, no, Hungarian.
83
00:04:52,080 --> 00:04:53,080
You're hopeless.
84
00:04:53,120 --> 00:04:56,510
No, no, look Hungarian.
85
00:04:57,200 --> 00:04:58,633
Sit down.
86
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
Thank you.
87
00:05:00,360 --> 00:05:04,911
You. Give me the present
of the verb to move.
88
00:05:06,040 --> 00:05:06,916
You know it not?
89
00:05:07,040 --> 00:05:08,632
Well, of course I know it.
90
00:05:08,760 --> 00:05:10,193
Oh good, then you can me tell?
91
00:05:10,760 --> 00:05:13,115
It is not my place to tell you anything.
92
00:05:13,240 --> 00:05:15,310
Okay, then you can tell me not.
93
00:05:16,720 --> 00:05:18,551
- You!
- S�, se�ora.
94
00:05:19,840 --> 00:05:20,909
What is a comma?
95
00:05:21,240 --> 00:05:22,275
Por favor.
96
00:05:24,280 --> 00:05:25,838
What is a comma?
97
00:05:25,960 --> 00:05:31,080
Comma is when you are
unconscious.
98
00:05:34,320 --> 00:05:39,155
That's a coma. A comma is
a Punctuation mark.
99
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
Oh, it's alright.
100
00:05:40,360 --> 00:05:42,280
I don't think Mr. Brown is
teaching you anything.
101
00:05:42,840 --> 00:05:45,149
Master is teaching us
very much English.
102
00:05:45,280 --> 00:05:49,114
When I am arrived, not one
body is understand
103
00:05:49,240 --> 00:05:53,153
me, now everybody is understand
every thing I am speak.
104
00:05:53,800 --> 00:05:56,678
I see. Well, then in that
case, if someone
105
00:05:56,800 --> 00:05:59,268
will stop you in the street
and ask you the time
106
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
what would you say?
107
00:06:06,840 --> 00:06:07,989
That's wouldn't help them!
108
00:06:08,280 --> 00:06:12,717
Oh yes, in my street, it's
all Indian peoples.
109
00:06:15,000 --> 00:06:18,037
Silence. You!
110
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
Yes please.
111
00:06:20,360 --> 00:06:23,636
Give ma a collective noun
for a collection of ants.
112
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
Aunties.
113
00:06:27,280 --> 00:06:34,197
Not aunts. Ants. Insects.
What is a lot of ants?
114
00:06:34,320 --> 00:06:35,833
A damn nuisance.
115
00:06:37,320 --> 00:06:40,357
Have you never heard of swarm?
116
00:06:40,640 --> 00:06:43,632
Yes please. England call
Pakistan a swarm.
117
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Silence.
118
00:06:47,600 --> 00:06:49,192
Oh sorry I'm late Miss Courtney.
119
00:06:49,320 --> 00:06:53,074
So am I! I have just been seeing
how your students are getting on.
120
00:06:53,200 --> 00:06:56,749
- Well, I think they're progressing.
- Yes, but in which direction?
121
00:07:01,080 --> 00:07:02,911
What have you been saying?
122
00:07:03,760 --> 00:07:07,912
Nothing, she is asking some
questions and we are telling
123
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
her some answers.
124
00:07:09,160 --> 00:07:10,229
Well, that explains it.
125
00:07:11,000 --> 00:07:12,194
Are you going away?
126
00:07:12,320 --> 00:07:15,216
Only for one night. I'm having my flat
painted that's why I can't sleep there.
127
00:07:15,240 --> 00:07:17,231
You're having your bed painted also?
128
00:07:17,760 --> 00:07:22,072
No, just I can't stand the
smell of fresh glass paint.
129
00:07:22,600 --> 00:07:24,033
Where would you be
sleeping tonight?
130
00:07:24,320 --> 00:07:26,231
I'll probably stay at the YMCA.
131
00:07:26,880 --> 00:07:30,509
Hey, much better that the YWCA.
132
00:07:32,880 --> 00:07:35,269
I suppose any of you have a
spare room, do you?
133
00:07:36,200 --> 00:07:38,714
It would give me much
pleasure for you
134
00:07:38,840 --> 00:07:40,717
to Share my humble house,
but unfortunately,
135
00:07:40,840 --> 00:07:42,280
my cousin and his
family and also his
136
00:07:42,400 --> 00:07:44,675
cousin and his family
are staying with me.
137
00:07:46,000 --> 00:07:48,150
You've got two families
both living in one house?
138
00:07:48,720 --> 00:07:51,029
Two families both living in one room.
139
00:07:53,240 --> 00:07:56,073
You are very welcome to come
and Stay with me.
140
00:07:56,200 --> 00:07:57,216
Have you got a spare room?
141
00:07:57,240 --> 00:08:00,676
No. But I have a very big bed.
142
00:08:02,640 --> 00:08:05,757
Well, thank you for the offer but
I thing it'd better be in the YMCA.
143
00:08:06,280 --> 00:08:10,239
- You can with me stay.
- Don't tell me you've got a very big bed also?
144
00:08:10,720 --> 00:08:13,951
No. I have a small bed, better much.
145
00:08:15,840 --> 00:08:17,751
Okay, you stay with us.
146
00:08:17,880 --> 00:08:19,598
Who's Huss? Us?
147
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
Me and Giovanni.
148
00:08:21,280 --> 00:08:22,872
Sure we've got a room.
149
00:08:23,000 --> 00:08:24,240
I didn't know you share a flat.
150
00:08:24,320 --> 00:08:26,072
Yeah, I had to leave my other place.
151
00:08:26,200 --> 00:08:28,440
I had a big fight with the
neighbor because of the noise.
152
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
What noise?
153
00:08:29,720 --> 00:08:33,110
Every night after mid night
guitar practice For one hour.
154
00:08:33,640 --> 00:08:35,790
- Surely you can ask them to stop.
- No.
155
00:08:35,920 --> 00:08:38,229
- Why not?
- It's me who practice the guitar.
156
00:08:41,120 --> 00:08:42,917
And you still practice the
guitar, do you?
157
00:08:43,040 --> 00:08:45,235
- No, finish guitar.
- Thanks goodness for that.
158
00:08:45,360 --> 00:08:47,555
Now I practice the drums.
159
00:08:48,240 --> 00:08:48,797
What?
160
00:08:48,920 --> 00:08:52,196
That's ajoke. I don't practice
anything. What do you say?
161
00:08:52,320 --> 00:08:54,117
- Will you stay with us?
- Well, I am
162
00:08:54,240 --> 00:08:58,518
Okay, you stay. Hey,
why don't we have a party.
163
00:08:58,920 --> 00:09:01,798
That's a good idea.
Everybody comes.
164
00:09:03,240 --> 00:09:04,309
I'll bring a bottle.
165
00:09:04,600 --> 00:09:06,158
Yeah, make it sure
it's not empty.
166
00:09:06,800 --> 00:09:08,711
I'll bottle bring.
167
00:09:08,840 --> 00:09:10,114
We'll get us a pizza.
168
00:09:10,240 --> 00:09:10,990
Chicken curry.
169
00:09:11,120 --> 00:09:11,950
Fried rice.
170
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
Chapati and popadoms.
171
00:09:13,400 --> 00:09:14,196
Ensalata.
172
00:09:14,320 --> 00:09:15,150
Guiash.
173
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
German sausage.
174
00:09:16,322 --> 00:09:18,009
Paella a la valenciana.
175
00:09:18,120 --> 00:09:19,120
Duck.
176
00:09:19,599 --> 00:09:20,705
Quiche Lorraine.
177
00:09:21,656 --> 00:09:22,922
I make you suki-yaki.
178
00:09:23,280 --> 00:09:25,475
We'll give you a night
you'll never forget.
179
00:09:27,360 --> 00:09:29,555
That's what I'm afraid of.
180
00:09:32,960 --> 00:09:34,109
Well, come in professor.
181
00:09:34,240 --> 00:09:35,036
Oh, thank you.
182
00:09:35,160 --> 00:09:37,196
This is the hall, this is the
kitchen, this is
183
00:09:37,720 --> 00:09:41,349
my bedroom, Max's bedroom, this
is the Living room, and this
184
00:09:41,640 --> 00:09:42,640
And that's my bedroom.
185
00:09:42,800 --> 00:09:43,869
No, that's the bathroom.
186
00:09:44,000 --> 00:09:45,991
Oh, where am I sleeping?
187
00:09:46,120 --> 00:09:47,200
You sleep here on the sofa.
188
00:09:47,280 --> 00:09:49,191
Sure, it's very comfortable.
189
00:10:01,080 --> 00:10:02,229
What was that?
190
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
What was what?
191
00:10:04,880 --> 00:10:06,108
That awful noise.
192
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
It's only a train.
193
00:10:08,040 --> 00:10:11,191
Only a train! This is worse then
the Waiting room of waterloo station.
194
00:10:11,720 --> 00:10:13,358
Don't worry, you'll get used to it.
195
00:10:13,720 --> 00:10:16,473
They only run every ten
minutes After rush hour finish.
196
00:10:17,760 --> 00:10:19,830
I'll never get to sleep
through all that noise.
197
00:10:20,240 --> 00:10:22,310
We'll give you cotton ball
to put in your ears.
198
00:10:22,600 --> 00:10:23,191
Well, I would need it.
199
00:10:23,320 --> 00:10:26,198
Hey, we better go get the drinks.
You wanna come with us professor?
200
00:10:26,280 --> 00:10:28,296
Well actually I'd like a bath
if that's alright with you?
201
00:10:28,320 --> 00:10:29,753
Okay, we'll be back in 10 minutes.
202
00:10:39,000 --> 00:10:40,353
I left them here on the table.
203
00:10:41,400 --> 00:10:42,753
Where is professor?
204
00:10:42,880 --> 00:10:45,680
- Well he said he was going to have
a bath. - - Okay, come on. Alright.
205
00:10:46,160 --> 00:10:47,195
Just a moment.
206
00:11:03,280 --> 00:11:08,354
Hello! Max! Giovanni!
Anybody there?
207
00:11:25,320 --> 00:11:30,758
The sergeant! Yes madame!
A burgaler. Don't panic.
208
00:11:30,880 --> 00:11:33,838
Stay where you are and I'll send
a police car around right way.
209
00:11:42,000 --> 00:11:45,231
- He's trying to pick next door's lock.
- Don't worry, I'll sort him out.
210
00:11:45,360 --> 00:11:47,176
Oh, I do hope this sort of thing
doesn't happen often.
211
00:11:47,200 --> 00:11:49,634
I only moved in here yesterday.
212
00:11:49,760 --> 00:11:52,718
Stand back, I'm going out there.
George, you stay with Mrs. Partridge.
213
00:11:58,000 --> 00:11:59,274
Alright, come quietly.
214
00:12:00,760 --> 00:12:03,228
- Oh, look you're making a mistake.
- Could be.
215
00:12:03,600 --> 00:12:05,080
No but I'm staying here
with a friend.
216
00:12:05,160 --> 00:12:06,160
What's the address?
217
00:12:06,320 --> 00:12:07,856
I don't know. I've never
been here before, you see?
218
00:12:07,880 --> 00:12:08,630
I see.
219
00:12:08,760 --> 00:12:10,751
Look there's a perfectly
simple explanation
220
00:12:10,880 --> 00:12:12,176
Well, why don't we come
down to the station
221
00:12:12,200 --> 00:12:14,714
And tell it to the perfectly
simple sergeant.
222
00:12:36,740 --> 00:12:38,651
Hey, the professor is not out here.
223
00:12:38,980 --> 00:12:40,652
He is not in the bathroom.
224
00:12:41,060 --> 00:12:42,539
Well, he's not out the either.
225
00:12:42,620 --> 00:12:45,578
Maybe he decided to sleep
at YMCA after all.
226
00:12:45,940 --> 00:12:47,578
No, his bag is still there.
227
00:12:48,220 --> 00:12:49,540
He said he was gonna have a bath.
228
00:12:50,020 --> 00:12:53,012
Oh blimey, maybe he has
gone down the plug hole.
229
00:12:54,380 --> 00:13:02,380
A Japanese philosopher has said:
When the person
230
00:13:02,540 --> 00:13:07,534
is not here,
he must be somewhere else.
231
00:13:09,100 --> 00:13:12,172
We know he's somewhere
else, but somewhere where?
232
00:13:17,460 --> 00:13:18,529
Hey, what's the matter?
233
00:13:19,060 --> 00:13:20,539
It's Mr. Brown.
234
00:13:20,660 --> 00:13:22,332
- What about Mr. Brown?
- He's gone.
235
00:13:22,460 --> 00:13:23,575
Gona?
236
00:13:23,700 --> 00:13:26,578
Ten minutes he was here,
now he's gone.
237
00:13:31,980 --> 00:13:34,210
He is not dead, he is vanished.
238
00:13:37,940 --> 00:13:40,932
- Alright, what's your name?
- Jeremy Brown.
239
00:13:41,740 --> 00:13:43,298
- Brown?
- Yes.
240
00:13:43,620 --> 00:13:45,815
I suppose that'll make a
change from a smithor
241
00:13:45,940 --> 00:13:48,579
Jones.
Now, according to P.C. Barnes,
242
00:13:49,060 --> 00:13:52,370
- you were caught breaking and entering.
- I was not breaking and entering.
243
00:13:52,620 --> 00:13:55,134
- Were you picking the lock?
- Yes, but
244
00:13:55,260 --> 00:13:57,012
- Do you live there?
- No, but
245
00:13:57,580 --> 00:13:59,457
Charge: Breaking and entering.
246
00:13:59,980 --> 00:14:01,538
Look, you're making a
terrible mistake.
247
00:14:02,220 --> 00:14:03,653
That's what criminals said.
248
00:14:12,420 --> 00:14:14,854
I demand to see my lawyer.
249
00:14:15,260 --> 00:14:18,013
Sid, they've not nabbed you
tonight as well.
250
00:14:18,140 --> 00:14:19,573
Is he one of you accomplicies?
251
00:14:20,060 --> 00:14:22,369
No, I know him. He can voter for me.
252
00:14:22,620 --> 00:14:25,134
He is in a state he ever can't
vote for his own mother.
253
00:14:26,420 --> 00:14:28,650
- What has he done Barnes?
- Drunk and disorderly.
254
00:14:28,940 --> 00:14:31,170
- Pardon?
- Drunk and disorderly.
255
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
So am I.
256
00:14:34,060 --> 00:14:35,916
Sergeant, he is the care taker at the
school where I teach.
257
00:14:35,940 --> 00:14:37,578
He will tell you who am I.
258
00:14:38,460 --> 00:14:40,018
You, do you know this man?
259
00:14:40,500 --> 00:14:41,500
He's a cop.
260
00:14:42,460 --> 00:14:45,577
Sid, it's me, look! Tell the
sergeant who I am.
261
00:14:46,660 --> 00:14:48,651
Charlie Frenzbaf.
262
00:14:49,260 --> 00:14:50,260
What?
263
00:14:50,660 --> 00:14:52,696
Never tell him your own name son.
264
00:14:53,220 --> 00:14:55,529
Oh, take him away. Bring
him back when he's sober.
265
00:14:55,660 --> 00:14:58,811
I'll be your sweet heart.
266
00:15:04,060 --> 00:15:07,291
Now, Mr. Brown or Frenzbaf or
whatever you call yourself
267
00:15:08,220 --> 00:15:10,211
- Brown
- Professor
268
00:15:10,740 --> 00:15:13,334
Max! Giovanni! Thank goodness
you're here. Look, tell
269
00:15:13,460 --> 00:15:15,371
this, tell this sergeant who am I.
270
00:15:15,660 --> 00:15:17,218
He's Mr. Jeremy Brown.
271
00:15:17,340 --> 00:15:19,058
He teach us to speak the English.
272
00:15:19,580 --> 00:15:21,377
Do you live in 6 Windsor road?
273
00:15:21,500 --> 00:15:24,572
Sure we do. What happened?
Where have you been?
274
00:15:24,700 --> 00:15:26,516
Well, I've got locked out on your
balcony and your
275
00:15:26,540 --> 00:15:28,276
and your Public spirited
neighbor thought I was
276
00:15:28,300 --> 00:15:30,097
a burglar and called the police.
277
00:15:30,220 --> 00:15:31,580
So you were telling
the truth, hum?
278
00:15:32,220 --> 00:15:34,495
And I have a good mind to
see you for false arrest.
279
00:15:34,620 --> 00:15:36,860
If you do so, there'll be a
charge of asault and battery.
280
00:15:37,300 --> 00:15:38,494
I haven't asaulted anyone.
281
00:15:38,620 --> 00:15:41,578
No, but I should go now
before I do.
282
00:16:04,060 --> 00:16:05,971
Hey, everybody.
We found Mr. Brown.
283
00:16:07,620 --> 00:16:09,338
Now we all have a party.
284
00:16:10,620 --> 00:16:12,019
Hey where is all the food?
285
00:16:12,140 --> 00:16:13,380
We saved you a piece of quiche.
286
00:16:13,420 --> 00:16:14,420
Oh good.
287
00:16:14,660 --> 00:16:17,174
Blimey, actually I can do
with the drink.
288
00:16:21,380 --> 00:16:21,971
No drink.
289
00:16:22,340 --> 00:16:23,340
No drop?
290
00:16:24,220 --> 00:16:25,220
S�! One drop!
291
00:16:26,380 --> 00:16:28,530
Don't worry professor. I'll
fix everything for us.
292
00:16:28,660 --> 00:16:29,695
Max, go.
293
00:16:29,980 --> 00:16:31,538
Okay, I'll go get some beer.
294
00:16:32,060 --> 00:16:33,573
Then we'll all have a party.
295
00:16:33,700 --> 00:16:39,172
No, not all of us. I've
made a date with Danielle.
296
00:16:39,620 --> 00:16:41,531
We are going to have a dance.
297
00:16:45,700 --> 00:16:47,292
Enjoy yourselves.
298
00:16:47,420 --> 00:16:48,535
We must also be go.
299
00:16:48,620 --> 00:16:49,620
Yes
300
00:16:49,700 --> 00:16:52,658
Master, Ali will let me
watch his television.
301
00:16:52,940 --> 00:16:55,659
Yes, we don't want to
Starkers and Cruch.
302
00:17:00,380 --> 00:17:02,098
Jolly good. See you at school time.
303
00:17:04,700 --> 00:17:05,700
Bye everybody.
304
00:17:06,100 --> 00:17:07,249
Thousands apologies.
305
00:17:07,380 --> 00:17:08,256
Why? What have you done?
306
00:17:08,380 --> 00:17:11,258
Nothing. It's what time are
you going to be doing?
307
00:17:13,500 --> 00:17:14,819
What are you going to be doing?
308
00:17:15,260 --> 00:17:16,978
Take Ingrid for a show.
309
00:17:17,100 --> 00:17:19,011
We're going to see Sweedish film.
310
00:17:19,460 --> 00:17:22,054
It's being all about
Sweedish Nopal.
311
00:17:23,500 --> 00:17:25,013
I think you mean Noble.
312
00:17:25,140 --> 00:17:27,290
That is correct. You'll be
excusing us please!
313
00:17:27,420 --> 00:17:28,820
Yeah, certainly. Have a good night.
314
00:17:32,740 --> 00:17:34,780
Don't tell me you two are
going to the pictures too!
315
00:17:35,700 --> 00:17:42,492
No, not so. See Lee and me
go to bedo
316
00:17:46,060 --> 00:17:49,097
Not together, I'm going home
to read a little red book.
317
00:17:49,580 --> 00:17:51,855
I go sleep home.
318
00:18:00,940 --> 00:18:02,373
Too much saki.
319
00:18:02,500 --> 00:18:03,500
Too much saki.
320
00:18:03,580 --> 00:18:04,854
Hope you had a pleasant night.
321
00:18:07,300 --> 00:18:09,370
That's going to be a
sleeping party.
322
00:18:09,980 --> 00:18:13,450
Not to worry. Now we got
plenty of beer for five.
323
00:18:13,580 --> 00:18:15,013
You have even more for three.
324
00:18:15,140 --> 00:18:16,619
Oh not you too Anna.
325
00:18:16,740 --> 00:18:19,538
Yeah, us too. I help Zoltan
mid home walk.
326
00:18:21,140 --> 00:18:22,140
Good morning.
327
00:18:22,620 --> 00:18:23,689
Good night.
328
00:18:27,380 --> 00:18:28,529
Alright then, we are three.
329
00:18:29,020 --> 00:18:32,569
Okay everybody hey,
where is everybody?
330
00:18:33,220 --> 00:18:36,610
- They all went out.
- We've got such nice friends.
331
00:18:37,300 --> 00:18:39,211
Hey, why don't we go down
to the disco?
332
00:18:39,620 --> 00:18:42,930
Yes, it's a good idea. And we
will pick up a couple of birds.
333
00:18:43,380 --> 00:18:45,020
I don't want to pick up a
couple of birds.
334
00:18:45,140 --> 00:18:46,540
Professor is right.
We don't want to
335
00:18:46,580 --> 00:18:48,457
pick up a couple of birds,
336
00:18:48,580 --> 00:18:50,650
we'd pick up three birds.
One each.
337
00:18:52,420 --> 00:18:53,569
Now you two go on.
338
00:18:54,140 --> 00:18:55,500
Why don't you want to
come with us?
339
00:18:55,580 --> 00:18:59,050
Well, I feel tired and wounded. I think
I'll just turn in for the night.
340
00:18:59,180 --> 00:19:00,180
You sure now?
341
00:19:00,300 --> 00:19:02,036
Yeah, but don't let that stop
you from going.
342
00:19:02,060 --> 00:19:03,060
Okay.
343
00:19:03,460 --> 00:19:04,688
I'll just get ready for bed.
344
00:19:04,980 --> 00:19:07,130
And you'll find some blankets
in the cupboard
345
00:19:15,620 --> 00:19:17,531
Any cotton balls?
346
00:19:17,660 --> 00:19:18,376
In the bathroom.
347
00:19:18,500 --> 00:19:19,819
Thank you, see you tomorrow.
348
00:19:21,660 --> 00:19:22,536
Why is he shouting?
349
00:19:22,660 --> 00:19:23,660
I don't know.
350
00:19:24,940 --> 00:19:26,077
You want a beer before we go?
351
00:19:26,100 --> 00:19:27,294
Sure!
352
00:19:32,140 --> 00:19:38,898
It's stuffy in here! That's better.
353
00:19:45,060 --> 00:19:46,060
Nice party!
354
00:19:46,660 --> 00:19:51,859
Fantastic. You know Max?
I really fancy that Ingrid.
355
00:19:52,300 --> 00:19:53,574
Yeah, you fancy anyone.
356
00:19:54,140 --> 00:19:59,931
That's not true, is it?
I don't fancy you.
357
00:20:23,220 --> 00:20:24,938
Hey, our lights just gone out.
358
00:20:25,980 --> 00:20:27,493
Mr. Brown must wanting
to sleep.
359
00:20:28,660 --> 00:20:30,332
We better go to the disco.
360
00:20:30,460 --> 00:20:31,460
Okay.
361
00:20:35,540 --> 00:20:36,540
It's locked.
362
00:20:37,020 --> 00:20:38,612
Hey, professor.
363
00:20:43,460 --> 00:20:47,089
The house was very quiet,
nothing could be
364
00:20:47,220 --> 00:20:50,451
heard. Yet the old lady could
almost feel a
365
00:20:50,580 --> 00:20:54,653
sense of heaving. She listened,
the silence was
366
00:20:54,940 --> 00:20:58,091
opressive. Suddenly there
was a knock at the
367
00:20:58,220 --> 00:20:59,220
window.
368
00:21:05,260 --> 00:21:08,809
Yes, sergeant. Oh, it's not
you again ma'am.
369
00:21:09,540 --> 00:21:12,612
Are you sure it's not the
same fellow? There are
370
00:21:12,740 --> 00:21:16,972
two fellows? Look, I suggest
you just sit there and
371
00:21:17,100 --> 00:21:19,534
wait, go around and see a
neighbor and wait till
372
00:21:19,660 --> 00:21:21,173
the constable arrives, okay?
373
00:21:34,700 --> 00:21:35,700
Coming!
374
00:21:36,620 --> 00:21:40,533
Oh please excuse me, the front
door was open. I did knock.
375
00:21:40,660 --> 00:21:41,888
Oh sorry, I was a sleep.
376
00:21:42,300 --> 00:21:44,291
There are burglars on my balcony.
377
00:21:44,420 --> 00:21:45,216
Are you sure?
378
00:21:45,340 --> 00:21:49,015
Yes, I saw their evil looks.
They might be opening my
379
00:21:49,140 --> 00:21:50,140
doors now.
380
00:21:54,420 --> 00:21:55,660
The front window wasn't locked.
381
00:21:55,940 --> 00:21:58,659
Oh I see alright leave it with me.
I'll go see what they're up to.
382
00:21:58,940 --> 00:22:00,339
Do be careful!
383
00:22:00,460 --> 00:22:01,460
Yes!
384
00:22:02,700 --> 00:22:04,133
What are we going to do?
385
00:22:04,260 --> 00:22:05,260
Break the window.
386
00:22:07,300 --> 00:22:10,178
Max! Giovanni!
What are you doing here?
387
00:22:10,300 --> 00:22:11,300
You locked us out.
388
00:22:11,660 --> 00:22:13,457
Yeah, we knocked on the
window next door
389
00:22:13,580 --> 00:22:15,172
and the woman screamed
and ran away.
390
00:22:15,300 --> 00:22:16,574
She thought you were burglars.
391
00:22:17,020 --> 00:22:18,020
Come on, get inside.
392
00:22:18,060 --> 00:22:19,573
Just a moment. I'll go
get the beer.
393
00:22:19,700 --> 00:22:21,340
No, no, no. I'll go get it.
You stay here.
394
00:22:27,140 --> 00:22:28,858
Alright. Turn around.
395
00:22:32,140 --> 00:22:33,556
Now are you sure you don't
mind me staying
396
00:22:33,580 --> 00:22:34,296
Here for the night?
397
00:22:34,420 --> 00:22:37,571
Not at all sir. I think it will be
safer for both
398
00:22:37,700 --> 00:22:39,531
Right. At least I'll get
some sleep.
399
00:22:40,180 --> 00:22:40,932
Good night sir!
400
00:22:41,100 --> 00:22:42,169
Good night.
401
00:22:50,660 --> 00:22:51,836
Who's that?
402
00:22:52,660 --> 00:22:55,797
It's you Mr. Brown.
Let's sing a song!
28954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.