All language subtitles for Emily.in.paris.S01E02.BTN+ION10.Danish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,683 Jeg hedder Mark. 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,061 Jeg taler ikke fransk. 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,317 Kan du gentage det? 5 00:00:28,111 --> 00:00:29,741 Tal lidt langsommere. 6 00:00:36,161 --> 00:00:41,081 230 FØLGERE - @EMILYIPARIS SIXPACK 7 00:01:00,268 --> 00:01:01,268 Du godeste. 8 00:01:02,145 --> 00:01:04,015 Jeg gjorde det igen. Undskyld. 9 00:01:04,522 --> 00:01:06,862 Emily, vil du bo i min lejlighed? 10 00:01:07,442 --> 00:01:11,032 Du må indrømme, at etagenumrene ikke giver mening. 11 00:01:11,529 --> 00:01:13,029 Du er meget våd. 12 00:01:13,114 --> 00:01:14,114 Hvad? 13 00:01:15,366 --> 00:01:19,786 Jeg har lige løbet fem mil. Jeg ved ikke, hvor meget det er i kilometer. 14 00:01:19,871 --> 00:01:23,001 Et glas vand? Der er langt op til femte. 15 00:01:23,083 --> 00:01:27,423 Jeg skal på arbejde, men jeg lover, jeg ikke knalder på døren igen. 16 00:01:27,504 --> 00:01:28,504 Det er i orden. 17 00:01:28,963 --> 00:01:30,133 Knald du bare løs. 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,592 Du er sjov. 19 00:01:59,285 --> 00:02:03,245 1435 FØLGERE 20 00:02:04,207 --> 00:02:08,957 #PASPÅMERDE 21 00:02:25,937 --> 00:02:27,397 Rend mig. 22 00:02:30,024 --> 00:02:31,364 Jeg tror, jeg kan lide dig. 23 00:02:33,570 --> 00:02:35,070 Fransk er et sjovt sprog. 24 00:02:36,072 --> 00:02:38,582 Hvorfor er det "la" plouc ogikke "le" plouc? 25 00:02:40,034 --> 00:02:42,794 Det afhænger af den plouc, du taler om. 26 00:02:43,496 --> 00:02:48,376 I er ikke glade for, at jeg er her, og mit franske kunne være bedre. 27 00:02:48,459 --> 00:02:50,169 - En lille smule. - Okay. 28 00:02:50,253 --> 00:02:53,883 Det er noget merde, men jeg har nogle idéer til De L'Heure, 29 00:02:53,965 --> 00:02:55,215 jeg gerne vil dele med dig. 30 00:03:08,730 --> 00:03:10,440 Det er vist ikke klienten for dig. 31 00:03:10,523 --> 00:03:12,863 Jeg studerede marketingplanen, før jeg kom. 32 00:03:12,942 --> 00:03:14,112 Den er svag. 33 00:03:15,111 --> 00:03:16,031 Hvordan det? 34 00:03:16,112 --> 00:03:18,452 I efteraber reklamekampagnen. 35 00:03:18,531 --> 00:03:22,201 Få sociale medier. I lancerer den snart og holder mig uden for. 36 00:03:22,827 --> 00:03:25,207 Sandt. Festen er i aften. 37 00:03:25,288 --> 00:03:26,288 I aften? 38 00:03:26,998 --> 00:03:29,038 Hvornår ville du sige det? Aldrig? 39 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 Hør, jeg... 40 00:03:31,336 --> 00:03:32,916 ...er uenig i din tilgang. 41 00:03:33,713 --> 00:03:38,183 Du vil have, at alting er alle steder, tilgængeligt for alle. 42 00:03:38,259 --> 00:03:39,589 Du vil åbne døre. 43 00:03:40,178 --> 00:03:41,348 Jeg vil lukke døre. 44 00:03:42,472 --> 00:03:44,772 Vi arbejder med eksklusive brands. 45 00:03:44,849 --> 00:03:46,729 De kræver mystik, og... 46 00:03:49,145 --> 00:03:50,225 ...du har ingen. 47 00:03:51,773 --> 00:03:53,693 Du er gennemskuelig. 48 00:03:56,945 --> 00:03:58,025 Det er jeg måske. 49 00:03:59,280 --> 00:04:03,240 Men jeg forstår, hvad det vil sige at kigge ind udefra. 50 00:04:03,326 --> 00:04:05,246 Du vil aldrig forstå mit perspektiv, 51 00:04:05,328 --> 00:04:08,578 for jeg er ikke sofistikeret eller franskmand. 52 00:04:08,665 --> 00:04:10,205 Jeg kan ikke ligne dig. 53 00:04:10,291 --> 00:04:12,921 Den henslængte, sexede je ne sais quoi-ting. 54 00:04:13,628 --> 00:04:15,668 Men jeg er klienten, der vil have den. 55 00:04:16,172 --> 00:04:19,762 Det er du ikke, for du har den allerede uden at vide hvordan. 56 00:04:22,011 --> 00:04:23,721 Så du vil med til festen? 57 00:04:27,308 --> 00:04:28,808 Fint, vær der klokken 20. 58 00:04:29,686 --> 00:04:32,516 Fint. Nogle forslag til, hvad jeg skal tage på? 59 00:04:34,107 --> 00:04:35,187 Ikke det der. 60 00:04:59,215 --> 00:05:00,375 Der er du jo. 61 00:05:01,175 --> 00:05:03,135 Stop med at spise. Hvorfor spiser du? 62 00:05:03,219 --> 00:05:05,719 Det smager så godt, og jeg er så sulten. 63 00:05:05,805 --> 00:05:07,095 Tag en cigaret. 64 00:05:07,181 --> 00:05:08,221 Jeg ryger ikke. 65 00:05:08,308 --> 00:05:09,558 Selvfølgelig ikke. 66 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 De slår dig ihjel. 67 00:05:22,071 --> 00:05:24,241 Emily er lige ankommet fra Amerika. 68 00:05:25,116 --> 00:05:27,786 Antoine Lambert og min kone Catherine. 69 00:05:28,578 --> 00:05:29,788 Og enchantée herfra. 70 00:05:29,871 --> 00:05:32,041 Antoine ejer Maison Lavaux 71 00:05:32,123 --> 00:05:34,043 og har Frankrigs bedste næse. 72 00:05:34,125 --> 00:05:37,045 Den er meget symmetrisk. 73 00:05:38,921 --> 00:05:40,341 Ikke bogstaveligt talt. 74 00:05:40,423 --> 00:05:43,973 Det kalder man den, der sammensætter duften. 75 00:05:44,802 --> 00:05:46,972 Emily taler desværre ikke fransk. 76 00:05:48,806 --> 00:05:50,096 Hvorfor kom du til Paris? 77 00:05:50,183 --> 00:05:52,983 For at give et amerikansk markedsføringsperspektiv. 78 00:05:53,061 --> 00:05:55,401 Hvordan ser tingene ud fra det perspektiv? 79 00:05:55,480 --> 00:05:59,280 Du har et sexet produkt, der kan gøre ældre kvinder gravide. 80 00:05:59,359 --> 00:06:01,189 Det er derfor, jeg er her. 81 00:06:01,277 --> 00:06:02,357 Undskyld? 82 00:06:04,655 --> 00:06:07,365 - Glem det. Det er en lang historie. - Sig frem. 83 00:06:07,950 --> 00:06:08,990 Jeg er nysgerrig. 84 00:06:09,077 --> 00:06:11,157 Vi kan gøre mere på sociale medier. 85 00:06:11,245 --> 00:06:15,955 Sidste år markedsførte mit firma en vaccine mod chikungunya-virusset. 86 00:06:16,042 --> 00:06:17,752 Vi lagde så meget smukt indhold ud, 87 00:06:17,835 --> 00:06:21,795 at vi øgede turismen til Jomfruøerne med 30 procent. 88 00:06:21,881 --> 00:06:25,301 Hvis man googlede "tropestrand", "ferie", "paradis" 89 00:06:25,385 --> 00:06:28,545 eller endda "topløse strandselfier", så man vores produkt. 90 00:06:28,638 --> 00:06:31,718 Og det bedste er, vi kan tracke alt. 91 00:06:31,808 --> 00:06:34,098 Hvem bruger hvad, hvornår, hvor og hvor længe. 92 00:06:34,185 --> 00:06:35,805 Hvad siger hun? 93 00:06:36,938 --> 00:06:39,648 Juliette fra Marie Claire venter på at tale med dig. 94 00:06:39,732 --> 00:06:40,732 Kom. 95 00:06:41,567 --> 00:06:42,987 Interessante idéer. 96 00:06:43,653 --> 00:06:44,783 Rart at møde dig. 97 00:06:47,532 --> 00:06:51,742 - Er du skør? Tal ikke arbejde til en fest. - Han spurgte. 98 00:06:51,828 --> 00:06:53,788 Så skifter man emne. 99 00:06:53,871 --> 00:06:56,291 Vi er til en soiré, ikke et telefonmøde. 100 00:07:12,014 --> 00:07:13,394 Hvad synes du om Paris? 101 00:07:14,142 --> 00:07:16,602 Jeg elsker den. Hvem ville ikke det? 102 00:07:18,104 --> 00:07:20,614 Undskyld, hvis jeg talte for meget arbejde. 103 00:07:20,690 --> 00:07:24,530 Jeg kan blive lidt for entusiastisk, og jeg ved, det er en fest. 104 00:07:26,320 --> 00:07:27,490 - Skål. - Santé. 105 00:07:30,867 --> 00:07:32,447 Du har ikke parfumen på. 106 00:07:33,119 --> 00:07:35,039 - Ikke endnu, beklager. - Her. 107 00:07:37,290 --> 00:07:38,290 Prøv lidt her. 108 00:07:40,376 --> 00:07:41,996 Og her. 109 00:07:51,053 --> 00:07:52,103 Den klæder dig. 110 00:07:53,097 --> 00:07:54,597 Den dufter rigtig godt. 111 00:07:55,224 --> 00:07:57,194 Jeg er normalt ikke til parfumer. 112 00:07:58,060 --> 00:07:59,060 Hvorfor ikke? 113 00:07:59,479 --> 00:08:01,559 Det er som at gå med smukt lingeri. 114 00:08:02,273 --> 00:08:04,693 Det gør en mere selvsikker og sexet. 115 00:08:04,775 --> 00:08:05,775 Lykkeligere. 116 00:08:06,444 --> 00:08:09,244 Og er kemien der, kan det være et afrodisiakum. 117 00:08:09,322 --> 00:08:12,332 Det vil jeg huske på til marketingmaterialet. 118 00:08:12,408 --> 00:08:14,238 Brugeroplevelsen er afgørende. 119 00:08:16,078 --> 00:08:17,658 Hvordan oplever du den? 120 00:08:17,747 --> 00:08:19,327 Hvad dufter den af? 121 00:08:21,709 --> 00:08:22,709 Gardenia. 122 00:08:23,377 --> 00:08:24,377 Læder. 123 00:08:25,129 --> 00:08:26,259 Moskus. 124 00:08:27,340 --> 00:08:28,930 Og lidt som sved. 125 00:08:29,008 --> 00:08:30,468 Selvom det nok er mig. 126 00:08:31,052 --> 00:08:33,102 Det er som at bære et digt. 127 00:08:35,348 --> 00:08:36,348 Jeg elsker det. 128 00:08:36,891 --> 00:08:38,941 Som at bære et digt. Præcis. 129 00:08:40,144 --> 00:08:42,864 Måske kan du gå med den og se, hvad du føler? 130 00:08:42,939 --> 00:08:45,319 Og hvad mændene omkring dig føler? 131 00:08:45,399 --> 00:08:48,609 - Eller kvinderne, som du behager. - Jeg behager normalt mænd. 132 00:08:50,154 --> 00:08:52,624 Foretrækker. Jeg foretrækker normalt mænd. 133 00:08:53,658 --> 00:08:56,698 Så må du finde dig en sød, fransk kæreste. 134 00:08:57,537 --> 00:08:59,787 Det er den bedste måde at lære sproget på. 135 00:08:59,872 --> 00:09:00,872 I sengen. 136 00:09:01,290 --> 00:09:04,000 Jeg har en kæreste. I Chicago. 137 00:09:04,085 --> 00:09:07,165 Vi er næsten forlovet. Han kommer snart på besøg. 138 00:09:07,255 --> 00:09:09,545 Det vil næppe hjælpe med dit franske. 139 00:09:11,425 --> 00:09:15,095 Jeg er glad for at have en amerikaner på mit team. Vi kan lære af hinanden. 140 00:09:21,394 --> 00:09:22,694 Dyr sex. 141 00:09:24,188 --> 00:09:26,358 - Undskyld? - Sådan dufter den for mig. 142 00:09:26,857 --> 00:09:28,277 Dyr sex. 143 00:09:29,986 --> 00:09:33,276 Tja, det er bedre end en billig date. 144 00:09:35,866 --> 00:09:37,826 Jeg ser frem til at arbejde med dig. 145 00:09:38,661 --> 00:09:41,001 Og til at lære dig at kende, Emily. 146 00:10:06,939 --> 00:10:07,939 Hej. 147 00:10:07,982 --> 00:10:09,532 Vellykket fest i aftes. 148 00:10:09,609 --> 00:10:11,319 Antoine var imponeret over dig. 149 00:10:11,402 --> 00:10:13,282 Du skal arbejde på produktet. 150 00:10:13,362 --> 00:10:14,532 - Virkelig? - Ja. 151 00:10:14,614 --> 00:10:17,374 Godt. Jeg troede, jeg var for entusiastisk. 152 00:10:18,034 --> 00:10:19,994 Det ville være dejligt med hjælp, 153 00:10:20,077 --> 00:10:24,707 men vi talte om, at Emily skulle arbejde på Vaga-Jeune. 154 00:10:24,790 --> 00:10:25,880 Hvad er Vaga-Jeune? 155 00:10:25,958 --> 00:10:29,548 En suppositoire så skeden kan blive mouillé. 156 00:10:29,629 --> 00:10:30,549 Undskyld? 157 00:10:30,630 --> 00:10:33,720 Stikpiller, der tilføjer skeden fugt hos ældre kvinder. 158 00:10:33,799 --> 00:10:37,549 Fordi vejret i ældre kvinders skeder... 159 00:10:37,637 --> 00:10:40,597 Ikke er så moye længere. 160 00:10:42,224 --> 00:10:43,644 Du har lært et nyt ord. 161 00:10:43,726 --> 00:10:47,556 - Skal Emily arbejde på det nu? - Det er et vigtigt produkt. 162 00:10:47,647 --> 00:10:49,017 En nødvendighed. 163 00:10:49,106 --> 00:10:53,146 Man begynder med nødvendighederne og går så til luksusartiklerne. 164 00:10:53,235 --> 00:10:54,605 Ja, exactement! 165 00:10:54,695 --> 00:10:58,065 Du har erfaring med lægemidler, så det giver mening. 166 00:10:58,699 --> 00:10:59,699 Selvfølgelig. 167 00:10:59,784 --> 00:11:01,414 - Fint. - Fint! 168 00:11:03,204 --> 00:11:04,204 En anden ting. 169 00:11:04,747 --> 00:11:09,707 Du var måske lidt for indladende over for Antoine i aftes. 170 00:11:10,211 --> 00:11:11,881 Hvad? Nej. 171 00:11:12,463 --> 00:11:14,343 Han virkede meget imødekommende. 172 00:11:15,049 --> 00:11:16,589 Han opførte sig bare fransk. 173 00:11:17,802 --> 00:11:19,102 Finder du ham tiltrækkende? 174 00:11:19,679 --> 00:11:21,639 Ja. Nej! 175 00:11:21,722 --> 00:11:24,142 Han er gift. Jeg mødte hans kone. 176 00:11:24,225 --> 00:11:25,595 Så det gør du. 177 00:11:25,685 --> 00:11:28,555 Han er en klient. En gift klient. 178 00:11:30,064 --> 00:11:32,784 Hans kone er sød og en af mine gode veninder. 179 00:11:34,276 --> 00:11:36,696 Jeg sender dig materialet til Vaga-Jeune. 180 00:11:45,830 --> 00:11:47,250 Du skal vide en ting. 181 00:11:48,666 --> 00:11:51,416 Sylvie er Antoines elskerinde. 182 00:12:06,016 --> 00:12:08,596 HEJ, DET ER EMILY FRA CHICAGO. 183 00:12:09,854 --> 00:12:11,814 HVEM? 184 00:12:11,897 --> 00:12:15,277 JEG SPØGER BARE. HEJ! COMMENT CA VA? 185 00:12:16,277 --> 00:12:20,317 VAR DU SERIØS ANGÅENDE MIDDAGEN? 186 00:12:21,407 --> 00:12:23,907 DET ER PARIS, ALLE ER SERIØSE ANGÅENDE MIDDAGEN. 187 00:12:23,993 --> 00:12:28,293 HVAD MED I AFTEN? 188 00:12:30,708 --> 00:12:33,788 Man flirter aldrig med andre foran sin elskerinde. 189 00:12:33,878 --> 00:12:37,968 - Det er værre end foran ens kone. - De var i det samme rum. 190 00:12:38,048 --> 00:12:39,468 Så kender de hinanden. 191 00:12:39,550 --> 00:12:41,260 - De er nok venner. - Virkelig? 192 00:12:41,343 --> 00:12:43,643 Kender Antoines kone til hans affære? 193 00:12:43,721 --> 00:12:45,851 Selvfølgelig. Hun billiger den sikkert. 194 00:12:45,931 --> 00:12:46,811 Hvorfor? 195 00:12:46,891 --> 00:12:49,981 Ingen vil have sex med den samme person for evigt. 196 00:12:50,060 --> 00:12:51,850 Hun har sikkert også en elsker. 197 00:12:52,354 --> 00:12:54,484 Det snurrer totalt i mit hoved. 198 00:12:54,565 --> 00:12:55,975 Er de sammen om det? 199 00:12:57,234 --> 00:13:00,244 Det er nok mere tolereret end noget, de drøfter. 200 00:13:01,322 --> 00:13:02,492 Jeg forstår det ikke. 201 00:13:02,573 --> 00:13:05,703 Hvorfor være gift, hvis du er din ægtefælle utro? 202 00:13:05,785 --> 00:13:09,115 Måske tænker du anderledes efter 20 års ægteskab. 203 00:13:09,205 --> 00:13:11,995 Franskmændene er romantikere, men også realister. 204 00:13:12,708 --> 00:13:14,918 Megasødt! Hvor kender du stedet fra? 205 00:13:15,002 --> 00:13:17,802 Jeg bor lige der, og her er altid propfuldt. 206 00:13:22,635 --> 00:13:24,345 Hvad bragte dig til Paris? 207 00:13:25,387 --> 00:13:27,307 Først handelsskolen. 208 00:13:27,389 --> 00:13:30,479 Min far insisterede, og han får altid sin vilje. 209 00:13:30,559 --> 00:13:32,649 Han er Lynlåskongen af Kina. 210 00:13:33,354 --> 00:13:34,484 - Lynlåskongen? - Ja. 211 00:13:34,563 --> 00:13:37,403 Og mange andre lukkemekanismer. 212 00:13:37,483 --> 00:13:39,323 Han har fat i verdens kugler. 213 00:13:39,401 --> 00:13:40,611 Bogstaveligt talt. 214 00:13:41,529 --> 00:13:42,449 Og... 215 00:13:42,530 --> 00:13:44,070 Det er hans drøm, 216 00:13:44,156 --> 00:13:47,486 at hans eneste barn, mig, overtager familiefirmaet. 217 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 Hvad er din drøm? 218 00:13:49,119 --> 00:13:50,619 Alt andet end det. 219 00:13:50,704 --> 00:13:55,504 Men lige siden jeg var barn, var jeg besat af tanken om at bo i Paris. 220 00:13:56,085 --> 00:13:58,795 Så jeg startede på en skole her og droppede ud. 221 00:13:59,755 --> 00:14:01,755 Jeg er også vant til at få min vilje. 222 00:14:01,841 --> 00:14:03,381 Så du blev barnepige? 223 00:14:03,467 --> 00:14:07,007 Ja, for da min far opdagede det, slog han hånden af mig. 224 00:14:08,097 --> 00:14:11,137 - Beklager. Det er hårdt. - Nej, det er vidunderligt. 225 00:14:11,225 --> 00:14:13,595 Jeg vil meget hellere have min frihed. 226 00:14:13,686 --> 00:14:17,226 Ellers ville jeg leve et meget forudsigeligt liv i Kina. 227 00:14:18,065 --> 00:14:21,435 Jeg voksede op med barnepiger, og nu er jeg en. 228 00:14:21,944 --> 00:14:23,654 Jeg er glad for, du er her. 229 00:14:25,447 --> 00:14:27,027 Bøffen er slet ikke stegt. 230 00:14:28,033 --> 00:14:29,293 Undskyld mig! Pardon. 231 00:14:32,037 --> 00:14:34,617 Jeg bestilte den medium, og den er blodig. 232 00:14:37,501 --> 00:14:38,501 Det, hun sagde. 233 00:14:43,674 --> 00:14:45,764 Bestil aldrig ris de veau. 234 00:14:45,843 --> 00:14:47,263 Ris med kalvekød? 235 00:14:47,386 --> 00:14:49,636 Nej, det troede jeg også. 236 00:14:49,722 --> 00:14:52,682 Det er hjerne eller kugler, men smager af røv. 237 00:14:54,935 --> 00:14:57,645 Kokken siger, bøffen er tilberedt korrekt. 238 00:14:58,439 --> 00:15:01,859 Korrekt for ham, men ikke for mig. 239 00:15:02,943 --> 00:15:04,993 Jeg vil foreslå, du smager på den. 240 00:15:05,070 --> 00:15:06,990 Foreslå, at han steger den længere. 241 00:15:07,072 --> 00:15:10,452 - Jeg tager din, du tager min. - Nej, kunden har altid ret. 242 00:15:11,035 --> 00:15:12,575 Her har kunden aldrig ret. 243 00:15:12,661 --> 00:15:16,831 Måske kan jeg lære kokken lidt om kundeservice. 244 00:15:16,916 --> 00:15:20,456 Tror du, du ændrer fransk kultur ved at sende en bøf tilbage? 245 00:15:23,255 --> 00:15:25,295 - Gabriel? - Emily. 246 00:15:26,842 --> 00:15:27,842 Mindy. 247 00:15:28,344 --> 00:15:29,474 Er du kokken her? 248 00:15:30,763 --> 00:15:32,473 - Er der et problem? - Nej! 249 00:15:33,182 --> 00:15:34,562 Nej. Jeg elsker den. 250 00:15:34,642 --> 00:15:35,892 Alt er perfekt. 251 00:15:36,393 --> 00:15:37,773 Du har ikke rørt den. 252 00:15:37,853 --> 00:15:41,693 Jeg brænder den gerne for dig, men smag på den først. 253 00:15:41,774 --> 00:15:43,864 Ja, smag på hans kød, Emily. 254 00:15:56,372 --> 00:15:58,672 - Den er overraskende mør. - Mør. 255 00:15:58,749 --> 00:16:01,339 Se. Du skulle bare give den en chance. 256 00:16:02,461 --> 00:16:03,671 Bon appétit, damer. 257 00:16:07,967 --> 00:16:09,547 Jeg boller ham med appétit. 258 00:16:15,516 --> 00:16:16,886 KÆRESTE ANKOMMER I MORGEN 259 00:16:27,945 --> 00:16:29,735 2020 FØLGERE PARIS ER FOR ELSKERE 260 00:16:29,822 --> 00:16:33,082 PARIS ER FOR OSTEELSKERE 261 00:16:33,158 --> 00:16:34,448 HELD OG LYKKE! 262 00:16:35,244 --> 00:16:36,374 LEVER LIVET FULDT UD! 263 00:16:39,957 --> 00:16:42,167 5643 FØLGERE 264 00:16:42,251 --> 00:16:45,301 MED LIDT "BONJOUR" NÅR MAN LANGT! 265 00:16:49,508 --> 00:16:51,928 Hej! Du må være i lufthavnen nu. 266 00:16:52,511 --> 00:16:58,021 Jeg pakkede og tog en uge fri, og så tænkte jeg: 267 00:16:59,309 --> 00:17:01,439 - "Hvad skal jeg lave hele dagen?" - Hvad? 268 00:17:02,062 --> 00:17:03,862 Det ved jeg ikke. Sightseeing? 269 00:17:03,939 --> 00:17:06,859 Paris er berømt for sine seværdigheder. 270 00:17:06,942 --> 00:17:08,152 Ja. Alene. 271 00:17:08,819 --> 00:17:10,109 Mens du arbejder. 272 00:17:10,195 --> 00:17:12,735 Vores frokostpause er ret lang her. 273 00:17:12,823 --> 00:17:17,333 Jeg kan tage på Louvre med dig i tre timer, uden nogen vil savne mig. 274 00:17:19,705 --> 00:17:21,325 Vent. Handler det om Cubs? 275 00:17:21,832 --> 00:17:22,832 Nej. 276 00:17:23,459 --> 00:17:27,049 Vi kan se slutspillet med en Slingbox. Du misser ikke kampene. 277 00:17:27,838 --> 00:17:29,968 Det er ikke det, det handler om. 278 00:17:30,049 --> 00:17:31,469 Hvad handler det så om? 279 00:17:32,718 --> 00:17:35,138 Jeg kan ikke have et langdistanceforhold. 280 00:17:36,847 --> 00:17:39,517 Du starter med at stige på et fly. 281 00:17:40,184 --> 00:17:42,314 Jeg troede, vi havde styr på det. 282 00:17:42,394 --> 00:17:44,234 Nej. Du havde styr på det. 283 00:17:44,813 --> 00:17:48,073 Jeg er ked af, jeg ikke passer ind i dit regneark, men... 284 00:17:48,817 --> 00:17:50,487 ...jeg kan lide vores liv i Chicago. 285 00:17:51,403 --> 00:17:53,413 Det her er Paris! 286 00:17:58,118 --> 00:18:00,998 Vent. Kommer du ikke? 287 00:18:01,789 --> 00:18:02,619 Nogensinde? 288 00:18:02,706 --> 00:18:04,706 Jeg synes, du skal komme hjem. 289 00:18:06,168 --> 00:18:07,168 Ellers hvad? 290 00:18:08,003 --> 00:18:09,003 Er det slut? 291 00:18:12,716 --> 00:18:13,836 Helt utroligt. 292 00:18:14,384 --> 00:18:17,434 Ved du hvad? Behold dine dyrebare bonuspoint, 293 00:18:17,513 --> 00:18:21,023 brug dem på en udekamp, og bliv i Chicago resten af livet. 294 00:18:21,100 --> 00:18:25,150 Fordi denne by er fyldt med kærlighed, 295 00:18:25,229 --> 00:18:29,729 romantik, lys, skønhed, lidenskab og sex! 296 00:18:29,817 --> 00:18:32,607 Tydeligvis ting, der ikke betyder noget for dig. 297 00:18:33,362 --> 00:18:34,572 Undskyld, er du der? 298 00:18:34,655 --> 00:18:36,275 Jeg mistede dig vist... 299 00:18:37,116 --> 00:18:39,156 Ja. Det gjorde du. 300 00:18:39,243 --> 00:18:41,203 Vent. Emily, vent. 301 00:18:41,829 --> 00:18:43,909 - Emily... - Jeg er færdig med at vente. 302 00:18:44,581 --> 00:18:45,581 Jeg skal gå nu. 303 00:19:21,827 --> 00:19:24,367 5734 FØLGERE PARIS GRÆDER 304 00:19:49,771 --> 00:19:54,571 IDENTIFICER SPROG 305 00:19:54,651 --> 00:19:56,151 Ung skede. 306 00:19:58,697 --> 00:20:00,367 Alle vil vel have en. 307 00:20:01,200 --> 00:20:02,990 Overgangsalderens ironi. 308 00:20:03,952 --> 00:20:05,872 Når man endelig har tid til 309 00:20:05,954 --> 00:20:10,584 at udforske sit modne, eventyrlystne, sensuelle jeg... 310 00:20:13,128 --> 00:20:15,128 ...går ens skede i strejke. 311 00:20:18,967 --> 00:20:23,807 SKEDEN GÅR I STREJKE 312 00:20:29,186 --> 00:20:31,806 SKEDEN 313 00:20:34,733 --> 00:20:35,783 Seriøst? 314 00:20:40,239 --> 00:20:41,619 Hvorfor er skeden hankøn? 315 00:20:43,659 --> 00:20:45,539 Hvorfor hedder det "le" vagin? 316 00:20:45,619 --> 00:20:46,749 Du mener le vagin. 317 00:20:46,828 --> 00:20:48,578 Det gør det bare. 318 00:20:48,664 --> 00:20:52,214 Måske fordi det er noget, kvinden ejer, og manden besidder. 319 00:20:53,710 --> 00:20:55,550 Jeres sprog er for langt ude. 320 00:21:06,974 --> 00:21:13,944 5811 FØLGERE SKEDEN ER IKKE HANKØN! 321 00:21:22,864 --> 00:21:23,954 Det var en fejl. 322 00:21:24,032 --> 00:21:26,832 - Jeg skulle ikke være kommet. - Det er godt, du kom. 323 00:21:26,910 --> 00:21:30,000 Spild ikke tid på en, der ikke vil forlade Chicago. 324 00:21:30,080 --> 00:21:33,170 Som i Alice i Eventyrland: Bag spejlet. Alt er vendt op og ned. 325 00:21:33,250 --> 00:21:36,500 Jeg lærer aldrig sproget eller at forstå noget her. 326 00:21:37,004 --> 00:21:39,384 Ved du, at byen er cirkulær? 327 00:21:39,464 --> 00:21:41,974 Anlagt for at forvirre os. 328 00:21:42,050 --> 00:21:44,930 Det er en ulogisk kultur, men den er også smuk. 329 00:21:45,429 --> 00:21:49,019 - Lad det skylle hen over dig. - Ja, men det er problemet. 330 00:21:49,099 --> 00:21:50,729 Jeg er bange for at drukne. 331 00:21:51,685 --> 00:21:55,225 Måske er Paris ikke for mig. Jeg troede, det blev et eventyr. 332 00:21:55,314 --> 00:21:58,404 Det er det. Måske et bedre et, end du forestillede dig. 333 00:22:00,277 --> 00:22:02,647 Jeg forestillede mig ikke her alene. 334 00:22:03,322 --> 00:22:04,362 Du er ikke alene. 335 00:22:05,198 --> 00:22:06,908 Du har en ven her nu. 336 00:22:09,244 --> 00:22:11,794 Paris er verdens mest spændende by. 337 00:22:11,872 --> 00:22:14,252 Man ved aldrig, hvad der vil ske. 338 00:22:14,875 --> 00:22:15,745 Laurent! 339 00:22:15,834 --> 00:22:17,964 Kom væk fra springvandet! 340 00:22:18,045 --> 00:22:19,045 Nu! 341 00:22:20,630 --> 00:22:21,630 Den lille skid. 342 00:22:23,717 --> 00:22:25,007 Det skal nok gå. 343 00:22:25,969 --> 00:22:27,719 ÉLYSÉE-PALÆET 344 00:22:33,435 --> 00:22:37,305 BRIGITTE, DU MÅ SE DET HER!! 345 00:22:37,397 --> 00:22:38,397 Madam Macron. 346 00:22:38,899 --> 00:22:45,609 SKEDEN ER IKKE HANKØN! 347 00:22:46,114 --> 00:22:50,454 PRÆCIS! 348 00:22:53,830 --> 00:22:55,330 Nu er det slut. 349 00:22:56,041 --> 00:22:58,251 - Jeg vil savne jer. - Ih ja. 350 00:22:58,335 --> 00:23:00,625 Du glemmer os, når du er i Sydfrankrig. 351 00:23:00,712 --> 00:23:03,882 - Vi er solgt og ladt i stikken. - Intet vil ændre sig. 352 00:23:04,466 --> 00:23:05,376 Hvad med pigen? 353 00:23:05,467 --> 00:23:07,467 Hvad med hende? Er hun så slem? 354 00:23:08,845 --> 00:23:09,885 Hun er trættende. 355 00:23:09,971 --> 00:23:12,931 I det mindste er hun sexet. Undskyld, men... 356 00:23:13,016 --> 00:23:15,556 Det kunne være værre. Jeg tror, hun er okay. 357 00:23:15,644 --> 00:23:17,904 Det er okay for dig, du har din check. 358 00:23:18,021 --> 00:23:19,981 Hold op. Du kender mig. 359 00:23:22,526 --> 00:23:23,526 Hold da kæft! 360 00:23:24,486 --> 00:23:26,986 - Hvad? - En besked fra Vaga-Jeunes direktør. 361 00:23:27,072 --> 00:23:31,622 Brigitte Macron har lagt noget ud på sin Twitter-konto om deres produkt. 362 00:23:31,701 --> 00:23:34,451 - Hvad? - Det kom fra Emilys Instagram-konto. 363 00:23:38,208 --> 00:23:39,288 Klienten er glad. 364 00:23:39,376 --> 00:23:40,956 "Skeden er ikke hankøn." 365 00:23:41,044 --> 00:23:42,594 Det er helt sikkert. 366 00:23:48,343 --> 00:23:50,803 BRIGITTE MACRON RETWEETEDE DIG, BITCH! 367 00:23:50,887 --> 00:23:51,887 Åh gud. 368 00:23:54,724 --> 00:23:56,564 Emily! 369 00:23:57,060 --> 00:23:58,480 Kom og sid her. Kom. 370 00:24:08,447 --> 00:24:09,527 Kom nu. 371 00:24:10,574 --> 00:24:12,124 I så nok opslaget. 372 00:24:12,200 --> 00:24:13,290 Ja. 373 00:24:13,368 --> 00:24:18,118 Emily, du har gjort min sidste dag her mindeværdig. 374 00:24:18,206 --> 00:24:19,456 Det er jeg glad for. 375 00:24:20,792 --> 00:24:22,342 Flot klaret, Emily. 376 00:24:22,419 --> 00:24:24,799 Et nyt kapitel hos Savoir er begyndt. 377 00:24:24,880 --> 00:24:26,340 Tak, Sylvie. 378 00:24:26,423 --> 00:24:28,553 Jeg ser frem til at arbejde med jer. 379 00:24:29,468 --> 00:24:32,548 For vores helt egen amerikanske Vaga-Jeune. 380 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 Tekster af: Charlotte Reeve 27303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.