All language subtitles for Eight.Hours.2022.S01E35.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:38,270 --> 00:00:39,510 What's wrong with him? 3 00:00:44,310 --> 00:00:46,590 Look. What's wrong with him? 4 00:00:51,430 --> 00:00:52,790 It was a dream. 5 00:01:05,790 --> 00:01:06,230 Hello. 6 00:01:06,710 --> 00:01:07,310 [Mr. Lin.] 7 00:01:07,310 --> 00:01:08,070 [There's trouble.] 8 00:01:08,230 --> 00:01:09,630 [Zhang Hao Cheng was arrested by the police.] 9 00:02:40,140 --> 00:02:45,900 [Episode 35] 10 00:02:40,140 --> 00:02:45,900 [Eight Hours] 11 00:02:52,990 --> 00:02:53,710 He's here. 12 00:02:54,430 --> 00:02:56,070 Mr. Lin. 13 00:02:56,070 --> 00:02:57,070 Please answer our question. 14 00:03:02,030 --> 00:03:03,110 Please answer. 15 00:03:03,110 --> 00:03:05,590 Mr. Lin. 16 00:03:07,670 --> 00:03:09,270 What Zhang Hao Cheng has done 17 00:03:10,110 --> 00:03:11,070 has nothing to do with me 18 00:03:11,790 --> 00:03:13,030 or our group. 19 00:03:14,150 --> 00:03:15,790 There's only one thing I care about now. 20 00:03:16,510 --> 00:03:18,350 How much did you hide from me 21 00:03:18,950 --> 00:03:20,310 about the 2021 code error? 22 00:03:23,550 --> 00:03:24,270 Mr. Lin. 23 00:03:25,190 --> 00:03:26,950 We just knew it too. 24 00:03:26,950 --> 00:03:27,990 Shut up! 25 00:03:28,190 --> 00:03:30,030 You signed the contract with Magellan Group. 26 00:03:30,270 --> 00:03:31,710 You said you didn't know, did you? 27 00:03:33,870 --> 00:03:35,510 From now on, 28 00:03:36,180 --> 00:03:37,470 actively cooperate with the police 29 00:03:37,470 --> 00:03:39,510 to strictly check all the people involved. 30 00:03:39,510 --> 00:03:40,870 Allocate all resources 31 00:03:41,030 --> 00:03:41,790 of the group 32 00:03:41,790 --> 00:03:43,060 to solve the 2021 code error. 33 00:03:43,550 --> 00:03:44,740 Save the trapped online users. 34 00:03:45,390 --> 00:03:46,150 I'll try my best 35 00:03:46,150 --> 00:03:47,110 to save them 36 00:03:47,470 --> 00:03:48,710 at all costs. 37 00:03:51,070 --> 00:03:51,910 And 38 00:03:52,230 --> 00:03:53,470 I want to remind 39 00:03:54,590 --> 00:03:56,390 those who disobey me 40 00:03:56,710 --> 00:03:57,990 and withhold information. 41 00:03:59,190 --> 00:04:00,270 Wait and see. 42 00:04:01,670 --> 00:04:02,590 I'll find you out 43 00:04:02,590 --> 00:04:03,870 one by one. 44 00:04:13,390 --> 00:04:14,710 I'll lead this special investigation team. 45 00:04:15,910 --> 00:04:17,110 Let Bai Wei be the deputy leader. 46 00:04:18,380 --> 00:04:20,350 But her qualification... 47 00:04:24,990 --> 00:04:25,710 Dismiss. 48 00:04:30,910 --> 00:04:31,910 Move! 49 00:04:33,710 --> 00:04:34,270 Let's go. 50 00:04:54,550 --> 00:04:55,220 Ye Tian. 51 00:04:59,790 --> 00:05:00,510 Ye Tian. 52 00:05:11,350 --> 00:05:12,070 Ye Tian. 53 00:05:27,510 --> 00:05:28,350 Wei Wei. 54 00:05:28,860 --> 00:05:29,620 I'm sorry. 55 00:05:30,270 --> 00:05:31,110 I lied to you. 56 00:05:31,910 --> 00:05:33,140 Invincible is holding a letter 57 00:05:33,670 --> 00:05:34,950 I left for you. 58 00:05:35,590 --> 00:05:36,390 Lied to me? 59 00:05:36,790 --> 00:05:37,670 What does it mean? 60 00:06:26,230 --> 00:06:27,030 What's going on? 61 00:06:27,110 --> 00:06:27,670 Why did 62 00:06:27,670 --> 00:06:28,750 the non-player character evolve? 63 00:06:28,750 --> 00:06:29,990 Like a terminator. 64 00:06:30,430 --> 00:06:31,110 I don't know. 65 00:06:31,390 --> 00:06:32,620 It's not a good thing, anyway. 66 00:06:36,740 --> 00:06:38,070 Xiao Liang, look over there. 67 00:06:38,070 --> 00:06:38,950 Everybody. 68 00:06:38,950 --> 00:06:40,950 General Long Wei of Autumn City 69 00:06:40,950 --> 00:06:42,190 is right behind me. 70 00:06:42,190 --> 00:06:43,780 Why doesn't he stay in the main city 71 00:06:43,780 --> 00:06:45,150 but come here instead? 72 00:06:45,750 --> 00:06:46,310 Let me guess. 73 00:06:46,310 --> 00:06:47,510 He may be 74 00:06:47,510 --> 00:06:48,310 Pangu's new boss 75 00:06:48,310 --> 00:06:49,390 next season. 76 00:06:49,390 --> 00:06:50,710 Awesome. 77 00:06:54,310 --> 00:06:57,870 Why is Pangu getting more and more strange? 78 00:06:58,870 --> 00:06:59,510 Da Tou. 79 00:06:59,510 --> 00:07:00,270 Let's go back to Autumn City. 80 00:07:01,070 --> 00:07:02,230 We have to tell Ms. Wei now. 81 00:07:02,740 --> 00:07:03,390 Okay. 82 00:07:23,510 --> 00:07:24,230 Invincible. 83 00:07:26,110 --> 00:07:26,790 Where is he? 84 00:07:26,990 --> 00:07:27,390 He... 85 00:07:27,660 --> 00:07:29,430 He left this letter for you. 86 00:07:29,430 --> 00:07:30,470 Then he left. 87 00:07:30,630 --> 00:07:31,510 When did he leave? 88 00:07:31,940 --> 00:07:33,710 He left long ago. 89 00:07:36,870 --> 00:07:37,590 Ms. Wei. 90 00:07:38,230 --> 00:07:39,430 He was not in a good state 91 00:07:39,430 --> 00:07:40,990 when he left. 92 00:07:41,270 --> 00:07:42,830 He looked like 93 00:07:43,790 --> 00:07:46,030 he would die on the battlefield in a drama. 94 00:07:46,030 --> 00:07:47,110 Don't talk nonsense. 95 00:07:50,430 --> 00:07:51,190 I'm leaving. 96 00:07:52,350 --> 00:07:53,390 Don't come to me. 97 00:07:54,390 --> 00:07:55,940 And you have to go offline as soon as possible. 98 00:07:56,710 --> 00:07:59,710 Don't log in to Pangu anymore. 99 00:08:05,270 --> 00:08:07,070 The number of 2021 code errors 100 00:08:07,070 --> 00:08:09,030 is far more than we thought. 101 00:08:09,510 --> 00:08:11,190 I can't stop it anymore. 102 00:08:12,190 --> 00:08:12,990 I'm sorry. 103 00:08:13,390 --> 00:08:14,390 I let you down. 104 00:08:15,510 --> 00:08:16,430 Forget me, 105 00:08:17,550 --> 00:08:18,150 Wei Wei. 106 00:08:19,110 --> 00:08:20,030 Please. 107 00:08:21,390 --> 00:08:22,830 Ye Tian, you fool. 108 00:08:23,750 --> 00:08:24,990 Which direction did he go? 109 00:08:25,630 --> 00:08:26,470 I have no idea. 110 00:08:26,470 --> 00:08:27,510 Why didn't you stop him? 111 00:08:27,510 --> 00:08:28,190 Stop him? 112 00:08:28,190 --> 00:08:28,750 Do you think 113 00:08:28,750 --> 00:08:29,830 I can stop him? 114 00:08:45,190 --> 00:08:45,870 Everybody, 115 00:08:45,870 --> 00:08:46,390 he's not like 116 00:08:46,390 --> 00:08:47,070 a non-player character. 117 00:08:47,070 --> 00:08:48,390 Look at his moves. 118 00:08:48,390 --> 00:08:49,460 How smooth. 119 00:08:49,460 --> 00:08:50,670 Amazing. 120 00:08:53,430 --> 00:08:54,550 He seems to have seen me. 121 00:08:54,550 --> 00:08:55,310 Everybody. 122 00:08:55,310 --> 00:08:57,790 I'm risking my life live streaming. 123 00:09:06,990 --> 00:09:07,590 Everybody. 124 00:09:07,590 --> 00:09:08,190 He's gone. 125 00:09:08,190 --> 00:09:10,430 I'll continue to follow him. 126 00:09:11,990 --> 00:09:12,670 Ms. Wei. 127 00:09:12,670 --> 00:09:13,350 Listen to me. 128 00:09:13,350 --> 00:09:14,750 All the mosaics have gone 129 00:09:14,750 --> 00:09:15,910 into General Long Wei's body. 130 00:09:15,910 --> 00:09:17,190 A... All? 131 00:09:18,110 --> 00:09:18,790 Yes. 132 00:09:24,990 --> 00:09:25,750 Ms. Wei. 133 00:09:26,110 --> 00:09:27,110 Ye Tian doesn't want to talk to you. 134 00:09:27,110 --> 00:09:28,670 It's no use sending him a message. 135 00:09:28,670 --> 00:09:29,670 I can find him 136 00:09:29,670 --> 00:09:30,740 if I insist. 137 00:09:38,590 --> 00:09:40,390 [Please leave a message after the tone.] 138 00:09:41,070 --> 00:09:41,590 Bai Wei. 139 00:09:41,870 --> 00:09:43,510 I really need your skills now. 140 00:09:44,030 --> 00:09:44,990 If you hear the message, 141 00:09:44,990 --> 00:09:45,990 call me as soon as possible. 142 00:09:51,310 --> 00:09:52,710 Check Bai Wei's online record. 143 00:10:01,510 --> 00:10:02,630 Last night? 144 00:10:07,150 --> 00:10:08,550 Check Bai Wei's operation record 145 00:10:08,550 --> 00:10:09,390 in the original server. 146 00:10:12,590 --> 00:10:13,700 Restore the initial state 147 00:10:13,700 --> 00:10:14,990 of GM 001. 148 00:10:15,990 --> 00:10:17,220 Bai Wei and Ye Tian. 149 00:10:20,580 --> 00:10:21,790 Why on earth? 150 00:10:24,990 --> 00:10:27,030 User GM 001. 151 00:10:27,030 --> 00:10:28,710 Status online. 152 00:10:29,230 --> 00:10:30,950 Location unknown. 153 00:10:35,350 --> 00:10:36,180 Xiao Tian. 154 00:10:37,550 --> 00:10:38,750 You're still alive. 155 00:10:40,510 --> 00:10:41,790 You didn't kill me. 156 00:10:41,910 --> 00:10:43,190 Impossible! 157 00:10:44,550 --> 00:10:45,870 Actually, I've always been by your side. 158 00:10:47,630 --> 00:10:48,430 No way. 159 00:10:50,830 --> 00:10:52,230 That was just a dream. 160 00:10:55,230 --> 00:10:56,820 There must be something wrong with the system. 161 00:11:00,180 --> 00:11:01,590 Check Sea of Flowers' account for me. 162 00:11:04,630 --> 00:11:06,350 Sea of Flowers, heroine. 163 00:11:06,350 --> 00:11:07,350 Location unknown. 164 00:11:07,350 --> 00:11:08,230 Show me all the tasks 165 00:11:08,230 --> 00:11:09,070 that GM 001 166 00:11:09,070 --> 00:11:09,870 and Sea of Flowers 167 00:11:09,870 --> 00:11:11,030 have done in Pangu. 168 00:11:11,630 --> 00:11:12,510 Sea of Flowers 169 00:11:12,510 --> 00:11:14,350 and GM 001 170 00:11:14,350 --> 00:11:16,830 completed the Mount Qingtian task together. 171 00:11:16,830 --> 00:11:18,390 Come on. Hold it. 172 00:11:30,190 --> 00:11:32,150 -You're feeble. Do you lack calcium? -You're feeble. Do you lack calcium? 173 00:11:47,420 --> 00:11:48,190 Sea of Flowers 174 00:11:48,190 --> 00:11:49,990 and GM 001 175 00:11:49,990 --> 00:11:53,190 completed the Sword Cottage special task together. 176 00:11:54,460 --> 00:11:55,390 Sea of Flowers 177 00:11:55,390 --> 00:11:57,150 and GM 001 178 00:11:57,150 --> 00:12:00,110 completed the Black Forest task together. 179 00:12:00,110 --> 00:12:00,830 Wei Wei. 180 00:12:00,830 --> 00:12:02,710 This beast is like a dog. It has a weak waist. 181 00:12:02,710 --> 00:12:03,940 Its weak point is in its waist. 182 00:12:03,940 --> 00:12:05,430 Let's attack its vital part. 183 00:12:18,590 --> 00:12:19,550 So you've been together 184 00:12:19,550 --> 00:12:20,550 since the beginning. 185 00:12:22,070 --> 00:12:22,870 Bai Wei didn't think 186 00:12:22,870 --> 00:12:24,550 Xiao Tian was unconscious from the beginning. 187 00:12:32,750 --> 00:12:34,030 I'm too dumb. 188 00:12:36,710 --> 00:12:37,630 Sea of Flowers 189 00:12:37,630 --> 00:12:39,310 and GM 001 190 00:12:39,430 --> 00:12:41,830 completed the only bonus task 191 00:12:41,830 --> 00:12:43,540 of Love Flower Village. 192 00:12:43,750 --> 00:12:45,150 They got married 193 00:12:45,150 --> 00:12:47,390 and learned Dual Cultivation. 194 00:13:02,430 --> 00:13:03,950 Dual Cultivation? 195 00:13:09,910 --> 00:13:10,990 Old man. 196 00:13:11,230 --> 00:13:12,350 I'll make up 197 00:13:12,990 --> 00:13:14,390 for your crimes one by one. 198 00:13:33,790 --> 00:13:34,950 Ms. Zhang. 199 00:13:34,950 --> 00:13:36,110 Why are you here? 200 00:13:36,470 --> 00:13:37,270 I... 201 00:13:37,750 --> 00:13:39,670 I want to see my cousin. 202 00:13:40,790 --> 00:13:41,710 Go in. 203 00:14:01,310 --> 00:14:02,070 Yi Da. 204 00:14:04,190 --> 00:14:05,230 I'm sorry. 205 00:14:39,350 --> 00:14:40,190 Xiao Tian. 206 00:14:40,790 --> 00:14:41,870 It's been a while. 207 00:14:46,870 --> 00:14:47,830 Mdm. Chen. 208 00:14:51,470 --> 00:14:52,390 Mdm. Chen. 209 00:14:57,620 --> 00:14:59,510 It's just a remnant image. 210 00:15:00,190 --> 00:15:02,030 Why are you also recycled by the recycle bin? 211 00:15:03,740 --> 00:15:04,430 No. 212 00:15:06,670 --> 00:15:08,990 You're the first patient of 2021. 213 00:15:10,510 --> 00:15:11,830 When designing Pangu, 214 00:15:12,670 --> 00:15:15,070 I used to upload your cognitive data chain information. 215 00:15:15,070 --> 00:15:17,790 It's the root cause of the 2021 code error. 216 00:15:20,030 --> 00:15:21,270 It's all my fault. 217 00:15:23,030 --> 00:15:23,990 Xiao Tian. 218 00:15:24,310 --> 00:15:25,390 It's been a while. 219 00:15:28,990 --> 00:15:29,910 Mdm. Chen. 220 00:15:31,670 --> 00:15:32,550 Do you know that? 221 00:15:34,470 --> 00:15:37,150 I founded Pangu with all I have 222 00:15:38,870 --> 00:15:40,310 because I want to create 223 00:15:40,670 --> 00:15:42,070 a new and different world 224 00:15:42,070 --> 00:15:43,340 for everyone. 225 00:15:44,190 --> 00:15:45,710 But in the end, I found that 226 00:15:46,830 --> 00:15:48,310 I couldn't change anything. 227 00:15:48,910 --> 00:15:50,910 There's no perfect thing in the world. 228 00:15:52,190 --> 00:15:53,580 Nothing 229 00:15:54,230 --> 00:15:56,150 is perfect. 230 00:15:58,070 --> 00:16:00,230 I should have realized this earlier. 231 00:16:01,150 --> 00:16:03,310 It's just like I can't save everyone. 232 00:16:05,430 --> 00:16:06,270 I'm sorry. 233 00:16:08,950 --> 00:16:09,910 I promised you 234 00:16:10,430 --> 00:16:11,780 I'd take good care of Wei Wei. 235 00:16:13,110 --> 00:16:14,430 But I can't do it. 236 00:16:15,110 --> 00:16:16,550 I can't just stand by 237 00:16:16,550 --> 00:16:17,790 and let her take risks for me. 238 00:16:20,630 --> 00:16:22,710 I thought I wasn't afraid of death. 239 00:16:23,990 --> 00:16:24,620 But 240 00:16:25,590 --> 00:16:27,190 after entering Pangu, 241 00:16:28,190 --> 00:16:28,950 I realized 242 00:16:28,950 --> 00:16:30,950 I wasn't as strong as I thought. 243 00:16:36,870 --> 00:16:37,710 I love her. 244 00:16:41,870 --> 00:16:43,310 I can't bear to leave her. 245 00:16:48,950 --> 00:16:49,700 Mom. 246 00:16:57,430 --> 00:16:58,190 Wei Wei. 247 00:17:01,390 --> 00:17:03,270 This is the remnant image of Mdm. Chen. 248 00:17:03,550 --> 00:17:05,109 It's virtual. 249 00:17:15,550 --> 00:17:16,430 Ye Tian. 250 00:17:17,630 --> 00:17:18,740 Do you remember 251 00:17:20,069 --> 00:17:21,670 when my mother was alive, 252 00:17:22,030 --> 00:17:23,180 you promised her 253 00:17:23,670 --> 00:17:24,390 to build Pangu 254 00:17:24,390 --> 00:17:26,630 into a world of infinite possibilities 255 00:17:27,430 --> 00:17:29,590 to continue her unfulfilled dreams? 256 00:17:30,950 --> 00:17:32,070 Infinite possibilities? 257 00:17:33,510 --> 00:17:35,550 Nothing is impossible. 258 00:17:36,190 --> 00:17:37,750 Xiao Liang said I can't find you. 259 00:17:37,750 --> 00:17:38,950 I found you, didn't I? 260 00:17:40,950 --> 00:17:42,270 So as long as 261 00:17:42,270 --> 00:17:43,310 we don't give up, 262 00:17:43,310 --> 00:17:45,670 we can find a way to save Pangu. 263 00:17:46,670 --> 00:17:48,950 Weren't you a believer in miracles? 264 00:17:53,270 --> 00:17:55,550 Neither Uncle Ye nor my mother 265 00:17:56,110 --> 00:17:57,580 wanted to see you 266 00:17:57,580 --> 00:17:59,190 give up so easily. 267 00:18:08,070 --> 00:18:08,910 And 268 00:18:10,870 --> 00:18:12,190 didn't you promise to 269 00:18:12,670 --> 00:18:14,630 stay with me for the rest of your life? 270 00:18:17,710 --> 00:18:19,630 Why did you leave me behind? 271 00:18:23,510 --> 00:18:25,190 You still owe me an apology. 272 00:18:44,470 --> 00:18:45,510 I'm sorry. 273 00:18:49,430 --> 00:18:50,180 It's okay. 274 00:19:07,550 --> 00:19:09,270 August 2nd, 8:00 a.m. 275 00:19:09,270 --> 00:19:10,070 Bai Wei was online. 276 00:19:10,070 --> 00:19:11,230 Ye Tian was offline. 277 00:19:12,030 --> 00:19:13,910 August 2nd, 8:00 p.m. 278 00:19:14,870 --> 00:19:16,030 Bai Wei was offline. 279 00:19:16,710 --> 00:19:17,910 Ye Tian was online. 280 00:19:21,310 --> 00:19:23,070 So you've been with me all the time. 281 00:19:24,580 --> 00:19:26,310 Actually, I've always been by your side. 282 00:19:26,950 --> 00:19:29,430 No way. Impossible. 283 00:19:29,430 --> 00:19:30,230 Lin Feng. 284 00:19:32,270 --> 00:19:33,070 Quit it. 285 00:19:41,190 --> 00:19:41,830 Simba. 286 00:20:24,230 --> 00:20:24,990 I can't accept 287 00:20:24,990 --> 00:20:26,110 what you gave me. 288 00:20:26,630 --> 00:20:28,510 It's not an ordinary stone 289 00:20:29,470 --> 00:20:30,780 but Star Moonstone. 290 00:20:33,430 --> 00:20:34,270 Why haven't I thought of 291 00:20:34,270 --> 00:20:35,350 such a simple thing. 292 00:21:21,470 --> 00:21:22,510 From today onwards, 293 00:21:23,190 --> 00:21:24,270 you're the controller with 294 00:21:24,270 --> 00:21:26,110 the highest authority of Celeste Group. 295 00:21:27,390 --> 00:21:28,710 You're my best brother. 296 00:21:28,710 --> 00:21:30,790 You're unique in my heart. 297 00:21:31,070 --> 00:21:33,110 Whether it's before, now or in the future, 298 00:21:33,870 --> 00:21:36,070 you're the one who loves Celeste Group most. 299 00:21:36,070 --> 00:21:38,070 I don't want you going to the bad. 300 00:21:56,860 --> 00:21:57,870 Welcome. 301 00:22:12,430 --> 00:22:13,470 What would you like, Miss? 302 00:22:14,030 --> 00:22:15,030 It's okay, thank you. 303 00:22:15,030 --> 00:22:15,630 All right. 304 00:22:19,350 --> 00:22:21,310 You're so sure I'll come. 305 00:22:23,830 --> 00:22:25,270 I wasn't sure. 306 00:22:25,870 --> 00:22:27,510 After all, I made 307 00:22:27,830 --> 00:22:28,950 so many unforgivable mistakes. 308 00:22:30,550 --> 00:22:31,510 I'm glad you know it. 309 00:22:33,750 --> 00:22:34,550 But 310 00:22:34,990 --> 00:22:36,350 no matter what wrong I did, 311 00:22:37,430 --> 00:22:38,430 you and Xiao Tian 312 00:22:39,060 --> 00:22:40,470 are always willing to give me a chance. 313 00:22:40,990 --> 00:22:41,500 Right? 314 00:22:43,150 --> 00:22:44,150 What do you mean? 315 00:22:46,030 --> 00:22:47,190 He came to see me yesterday. 316 00:22:47,790 --> 00:22:49,350 He said he'd give me another chance. 317 00:22:50,710 --> 00:22:51,470 And 318 00:22:52,590 --> 00:22:53,910 I also want to be 319 00:22:54,750 --> 00:22:55,870 who I used to be. 320 00:22:57,750 --> 00:22:58,670 Did Xiao Tian 321 00:22:59,150 --> 00:23:00,670 come to see you? 322 00:23:01,110 --> 00:23:01,910 Didn't he... 323 00:23:01,910 --> 00:23:03,230 He woke up once yesterday. 324 00:23:05,830 --> 00:23:07,030 He also asked me 325 00:23:07,590 --> 00:23:09,230 to help him save Pangu 326 00:23:09,990 --> 00:23:11,430 and those trapped users. 327 00:23:17,870 --> 00:23:18,950 He even gave me this. 328 00:23:23,950 --> 00:23:25,350 He said he'd forgive me 329 00:23:26,110 --> 00:23:27,350 after everything was done. 330 00:23:28,590 --> 00:23:29,790 No way. 331 00:23:31,910 --> 00:23:32,630 Linda. 332 00:23:33,830 --> 00:23:34,950 I hope you can come back 333 00:23:35,830 --> 00:23:36,470 and work with me 334 00:23:36,470 --> 00:23:37,710 to overcome the 2021 code error. 335 00:23:49,190 --> 00:23:50,030 And then? 336 00:23:51,350 --> 00:23:52,670 Then I promised Xiao Tian that 337 00:23:53,510 --> 00:23:54,430 I'd turn myself in 338 00:23:55,430 --> 00:23:57,030 and bear all the punishment I deserve. 339 00:24:05,470 --> 00:24:06,230 Okay. 340 00:24:06,790 --> 00:24:07,550 I'll come back. 341 00:24:09,830 --> 00:24:10,790 But 342 00:24:10,790 --> 00:24:12,110 it's not for Xiao Tian 343 00:24:12,830 --> 00:24:13,870 but you. 344 00:24:17,550 --> 00:24:19,230 The one I once loved. 345 00:24:21,790 --> 00:24:22,390 Right. 346 00:24:23,910 --> 00:24:24,860 Once loved. 347 00:24:26,110 --> 00:24:26,710 Yes. 348 00:24:28,830 --> 00:24:29,750 I hope 349 00:24:30,550 --> 00:24:32,230 you can find your original self. 350 00:24:32,950 --> 00:24:34,390 I believe we'll forgive you 351 00:24:34,870 --> 00:24:35,750 if you're willing 352 00:24:36,350 --> 00:24:37,590 to make up for it. 353 00:24:39,380 --> 00:24:40,670 I'll try my best 354 00:24:40,950 --> 00:24:42,390 to make up for all my mistakes. 355 00:24:46,390 --> 00:24:47,550 Before that, 356 00:24:48,670 --> 00:24:50,350 I think you need to meet someone. 357 00:24:52,510 --> 00:24:54,630 The one who has been deeply hurt by you. 358 00:25:31,310 --> 00:25:32,590 You're finally here. 359 00:25:33,910 --> 00:25:34,830 How are you? 360 00:25:36,430 --> 00:25:37,310 Your dad... 361 00:25:37,710 --> 00:25:38,830 You didn't 362 00:25:39,230 --> 00:25:40,310 come to me for him, right? 363 00:25:41,070 --> 00:25:41,590 Yes. 364 00:25:42,430 --> 00:25:42,990 I didn't. 365 00:25:44,350 --> 00:25:45,590 I saw the news. 366 00:25:46,110 --> 00:25:47,510 You announced you'd save Pangu 367 00:25:47,510 --> 00:25:48,510 and become a hero. 368 00:25:49,670 --> 00:25:51,430 You need to devote yourself to it. 369 00:25:52,620 --> 00:25:53,470 And 370 00:25:53,990 --> 00:25:55,630 I'm a stone in your heart. 371 00:25:56,670 --> 00:25:58,150 That's why you need 372 00:25:58,390 --> 00:26:01,110 my forgiveness to feel at ease, right? 373 00:26:02,190 --> 00:26:03,670 I'm really sorry about 374 00:26:04,870 --> 00:26:05,990 what happened between us. 375 00:26:07,470 --> 00:26:08,630 I'll make up for it. 376 00:26:09,150 --> 00:26:10,430 I don't need it. 377 00:26:11,390 --> 00:26:12,670 I don't need your apology either. 378 00:26:13,750 --> 00:26:14,940 Because I was wrong, too. 379 00:26:17,590 --> 00:26:18,590 Do you know 380 00:26:19,670 --> 00:26:21,510 I once asked someone to kidnap you? 381 00:26:22,390 --> 00:26:23,470 I wonder if 382 00:26:24,550 --> 00:26:25,430 you can stay with me 383 00:26:25,430 --> 00:26:26,750 all the time like this. 384 00:26:28,390 --> 00:26:29,670 Do you find me ridiculous? 385 00:26:32,910 --> 00:26:33,900 If I 386 00:26:34,820 --> 00:26:35,910 hadn't done so, 387 00:26:37,070 --> 00:26:37,990 my dad wouldn't 388 00:26:39,670 --> 00:26:40,750 have been arrested. 389 00:26:41,700 --> 00:26:43,030 I wouldn't have known 390 00:26:43,790 --> 00:26:45,270 how cruel he is to others 391 00:26:46,110 --> 00:26:47,350 and how good he is to me. 392 00:26:49,790 --> 00:26:50,670 Lin Feng. 393 00:26:51,470 --> 00:26:52,790 Only now do I know 394 00:26:53,780 --> 00:26:54,790 how annoying 395 00:26:55,190 --> 00:26:56,710 and capricious 396 00:26:57,350 --> 00:26:58,350 I was. 397 00:27:00,660 --> 00:27:01,550 So 398 00:27:02,270 --> 00:27:03,710 I won't blame you for 399 00:27:05,270 --> 00:27:06,270 what you've done to me. 400 00:27:07,230 --> 00:27:08,110 Don't worry. 401 00:27:14,230 --> 00:27:15,510 Don't look at me like that. 402 00:27:17,910 --> 00:27:18,590 It's true. 403 00:27:20,380 --> 00:27:22,270 I just figured out a lot of things. 404 00:27:23,900 --> 00:27:25,110 Actually, 405 00:27:26,310 --> 00:27:28,350 I don't love you as much as I thought. 406 00:27:30,550 --> 00:27:31,390 All I love 407 00:27:33,310 --> 00:27:35,470 is myself, who loves you crazily. 408 00:27:37,430 --> 00:27:38,310 Do you understand? 409 00:27:44,590 --> 00:27:45,750 It doesn't matter whether 410 00:27:46,070 --> 00:27:46,910 you understand or not. 411 00:27:54,750 --> 00:27:55,430 Lin Feng. 412 00:27:56,990 --> 00:27:57,950 Now we're square. 413 00:28:01,910 --> 00:28:03,550 Try your best to do what you want. 414 00:28:04,470 --> 00:28:06,230 Because I have something I want to do. 415 00:28:11,390 --> 00:28:12,190 Good luck. 416 00:28:19,470 --> 00:28:20,110 Goodbye. 417 00:28:21,110 --> 00:28:21,870 Goodbye. 418 00:28:31,430 --> 00:28:32,110 Mr. Lin. 419 00:28:32,230 --> 00:28:32,950 There's 420 00:28:32,950 --> 00:28:34,510 such a big hidden danger in Pangu. 421 00:28:34,510 --> 00:28:35,910 Did the police get involved? 422 00:28:37,070 --> 00:28:38,070 We'll fully 423 00:28:38,710 --> 00:28:39,950 cooperate with the police. 424 00:28:40,470 --> 00:28:42,110 We'll fix this code error at all costs 425 00:28:42,470 --> 00:28:43,630 as soon as possible. 426 00:28:43,910 --> 00:28:44,550 Mr. Lin. 427 00:28:44,550 --> 00:28:45,910 There are 134 infected users 428 00:28:45,910 --> 00:28:47,710 who can't go offline now. 429 00:28:47,710 --> 00:28:49,430 Is it the official accurate figure 430 00:28:49,430 --> 00:28:50,430 or more than that? 431 00:28:51,190 --> 00:28:52,190 The number is accurate. 432 00:28:52,950 --> 00:28:53,870 The 134 users 433 00:28:53,870 --> 00:28:55,020 who can't go offline, 434 00:28:55,350 --> 00:28:56,510 whether online or offline, 435 00:28:56,510 --> 00:28:58,270 should be fully protected by our group. 436 00:28:58,470 --> 00:28:59,990 I can promise that 437 00:28:59,990 --> 00:29:01,430 these users who can't go offline 438 00:29:01,430 --> 00:29:03,070 will be safe. 439 00:29:03,390 --> 00:29:04,830 Here I'd like to urge 440 00:29:05,590 --> 00:29:06,630 users who are still online 441 00:29:07,230 --> 00:29:08,940 in Pangu to go offline immediately. 442 00:29:09,110 --> 00:29:10,710 Don't do anything related to Pangu 443 00:29:11,630 --> 00:29:13,710 until we find a solution. 444 00:29:14,550 --> 00:29:15,270 Mr. Lin. 445 00:29:15,630 --> 00:29:17,390 There's such a big hidden danger in Pangu. 446 00:29:17,390 --> 00:29:19,630 Which department head of Celeste Group 447 00:29:19,630 --> 00:29:21,150 should bear the greatest responsibility? 448 00:29:27,430 --> 00:29:28,590 I'll take full responsibility. 449 00:29:47,390 --> 00:29:47,990 Matron. 450 00:29:47,990 --> 00:29:48,830 Can you help me check 451 00:29:48,830 --> 00:29:50,310 my child's condition now? 452 00:29:53,110 --> 00:29:54,870 It's been so long now. 453 00:29:56,230 --> 00:29:56,990 Everything is normal. 454 00:29:56,990 --> 00:29:57,830 Don't worry. 455 00:29:57,830 --> 00:29:58,670 Rest assured. 456 00:29:59,390 --> 00:30:01,270 With Ms. Zhang, everything's good. 457 00:30:01,870 --> 00:30:02,470 Don't worry. 458 00:30:02,470 --> 00:30:03,030 Okay then. 459 00:30:03,430 --> 00:30:04,270 Trust us. 460 00:30:04,270 --> 00:30:04,950 All right. 461 00:30:04,950 --> 00:30:06,110 We're all here. 462 00:30:06,110 --> 00:30:06,710 Okay. 463 00:30:07,190 --> 00:30:08,390 What's the matter, Ms. Zhang? 464 00:30:08,390 --> 00:30:10,110 Hello, I'd like to know 465 00:30:10,110 --> 00:30:11,670 how the condition is now. 466 00:30:12,430 --> 00:30:14,390 All patients' physical indicators are normal. 467 00:30:15,670 --> 00:30:16,350 That's good. 468 00:30:16,630 --> 00:30:17,550 Who are you? 469 00:30:17,910 --> 00:30:18,870 The person in charge? 470 00:30:19,550 --> 00:30:20,340 Yes. 471 00:30:20,510 --> 00:30:23,470 I'm the person in charge here 472 00:30:23,470 --> 00:30:24,870 before the group can find a solution. 473 00:30:26,590 --> 00:30:27,510 I saw the news. 474 00:30:27,510 --> 00:30:28,990 She is Zhang Hao Cheng's daughter. 475 00:30:28,990 --> 00:30:31,190 It was all Zhang Hao Cheng's fault. 476 00:30:31,350 --> 00:30:32,950 Zhang Hao Cheng's daughter? 477 00:30:33,150 --> 00:30:33,910 Come on. 478 00:30:33,910 --> 00:30:35,470 Go and have a look. 479 00:30:35,830 --> 00:30:36,830 I'm sorry. 480 00:30:37,460 --> 00:30:38,550 What's the use of money? 481 00:30:38,550 --> 00:30:39,790 I want my son! 482 00:30:39,790 --> 00:30:41,430 I'm sorry. 483 00:30:41,430 --> 00:30:42,470 Don't be hypocritical. 484 00:30:42,870 --> 00:30:44,030 Look! 485 00:30:44,670 --> 00:30:45,830 Look! 486 00:30:46,390 --> 00:30:47,390 Look! 487 00:30:47,950 --> 00:30:49,150 Calm down! 488 00:30:49,150 --> 00:30:50,870 You can't solve the problem this way. 489 00:30:51,750 --> 00:30:52,630 I don't want to see you! 490 00:30:54,190 --> 00:30:55,270 You hypocrite! 491 00:30:56,750 --> 00:30:58,100 Get out of here! Give us back our kids! 492 00:30:58,100 --> 00:30:59,270 Solve the problem! 493 00:30:59,910 --> 00:31:00,430 You... 494 00:31:00,430 --> 00:31:00,990 Well done! 495 00:31:00,990 --> 00:31:01,510 What are you doing? 496 00:31:01,870 --> 00:31:03,390 Go away. We don't want to see you. 497 00:31:03,390 --> 00:31:04,630 Good! You deserve a slap! 498 00:31:04,630 --> 00:31:05,750 How immoral you are. 499 00:31:05,750 --> 00:31:06,750 Give my son back! 500 00:31:19,870 --> 00:31:20,830 I'm sorry. 501 00:31:21,910 --> 00:31:23,870 I know it's all my dad's fault. 502 00:31:27,510 --> 00:31:29,470 I know you won't forgive him either. 503 00:31:30,950 --> 00:31:32,310 I'm just like you. 504 00:31:33,070 --> 00:31:34,830 I also hate him very much. 505 00:31:35,430 --> 00:31:36,780 But he's my dad. 506 00:31:37,750 --> 00:31:39,190 He didn't leave me 507 00:31:39,190 --> 00:31:40,710 when I needed him most. 508 00:31:41,980 --> 00:31:44,070 I can't leave him now. 509 00:31:45,310 --> 00:31:47,070 I'll take all the blame. 510 00:31:47,070 --> 00:31:48,790 Please believe me. 511 00:31:48,790 --> 00:31:49,910 Please. 512 00:31:50,070 --> 00:31:51,460 I'm sorry. 513 00:31:52,110 --> 00:31:53,990 I'm really sorry. 514 00:31:55,030 --> 00:31:57,070 I'm sorry, everyone. 515 00:31:57,950 --> 00:31:59,390 Sorry. 516 00:32:00,110 --> 00:32:01,030 Let's go. 517 00:32:01,030 --> 00:32:02,780 Sorry, everyone. 518 00:32:02,780 --> 00:32:03,910 What's the use? Honestly. 519 00:32:03,910 --> 00:32:08,550 I'm sorry. 520 00:33:10,630 --> 00:33:11,230 Dad. 521 00:33:12,750 --> 00:33:13,830 There's something that 522 00:33:14,630 --> 00:33:16,470 I can't say in front of you. 523 00:33:18,110 --> 00:33:19,790 I think both you and I 524 00:33:20,390 --> 00:33:21,980 will feel better doing it in this way. 525 00:33:24,750 --> 00:33:26,230 Whether it's about mom, 526 00:33:26,990 --> 00:33:28,110 Lin Feng, 527 00:33:29,030 --> 00:33:29,910 Ding Xiang 528 00:33:29,700 --> 00:33:31,540 ♫ The falling light ♫ 529 00:33:30,750 --> 00:33:32,030 or Ms. Le Le, 530 00:33:31,570 --> 00:33:34,790 ♫ Leads to a road ♫ 531 00:33:33,710 --> 00:33:35,350 I find that I really hate you. 532 00:33:35,160 --> 00:33:36,860 ♫ Longing for you ♫ 533 00:33:35,950 --> 00:33:37,470 I never hide this. 534 00:33:36,880 --> 00:33:38,980 ♫ To be at the end ♫ 535 00:33:38,550 --> 00:33:39,910 That's why 536 00:33:40,350 --> 00:33:42,110 ♫ If the wind started to ♫ 537 00:33:40,710 --> 00:33:42,150 I was so surprised 538 00:33:42,140 --> 00:33:44,990 ♫ Stop chasing the rain ♫ 539 00:33:43,230 --> 00:33:44,590 you came to save me. 540 00:33:45,590 --> 00:33:47,250 ♫ How would the eyes ♫ 541 00:33:47,190 --> 00:33:48,430 I realized 542 00:33:47,300 --> 00:33:49,210 ♫ Fog up? ♫ 543 00:33:49,310 --> 00:33:50,670 you're right. 544 00:33:49,820 --> 00:33:51,420 ♫ Listen to ♫ 545 00:33:51,420 --> 00:33:54,220 ♫ All the diversity in the world ♫ 546 00:33:52,070 --> 00:33:53,310 The world 547 00:33:54,070 --> 00:33:56,150 is totally different from what I imagined. 548 00:33:54,220 --> 00:33:55,990 ♫ But time ♫ 549 00:33:55,990 --> 00:33:59,520 ♫ Is still flying ♫ 550 00:33:57,110 --> 00:33:59,270 There are two sides to everything. 551 00:33:59,530 --> 00:34:01,670 ♫ How many reunions ♫ 552 00:34:00,660 --> 00:34:02,230 Bastards like you 553 00:34:01,670 --> 00:34:02,890 ♫ Does it take ♫ 554 00:34:02,890 --> 00:34:04,530 ♫ To understand ♫ 555 00:34:02,910 --> 00:34:04,230 will also be weak inside. 556 00:34:04,530 --> 00:34:08,760 ♫ A touch? ♫ 557 00:34:05,670 --> 00:34:07,950 There are mean things 558 00:34:08,830 --> 00:34:09,949 behind all the good things I think. 559 00:34:09,590 --> 00:34:12,980 ♫ The sea chants for the sky ♫ 560 00:34:12,429 --> 00:34:14,870 You said that the lions on the grassland 561 00:34:12,980 --> 00:34:15,639 ♫ With the raging of the waves ♫ 562 00:34:15,340 --> 00:34:17,230 will let their cubs grow wildly. 563 00:34:15,840 --> 00:34:18,050 ♫ Make a wish ♫ 564 00:34:18,050 --> 00:34:20,679 ♫ On an ordinary night ♫ 565 00:34:18,110 --> 00:34:18,909 In this way, 566 00:34:19,670 --> 00:34:21,550 they can slowly stand on their own 567 00:34:21,219 --> 00:34:24,010 ♫ Praying that the red eyes ♫ 568 00:34:23,550 --> 00:34:25,989 and survive on the competitive grassland. 569 00:34:24,010 --> 00:34:25,960 ♫ Are no longer blurry ♫ 570 00:34:26,699 --> 00:34:28,880 ♫ Look up and watch ♫ 571 00:34:27,230 --> 00:34:28,909 Now I finally realize. 572 00:34:28,909 --> 00:34:30,489 ♫ The starry sky ♫ 573 00:34:30,489 --> 00:34:33,650 ♫ I hold you ♫ 574 00:34:30,830 --> 00:34:32,460 Tear away the gorgeous appearance 575 00:34:33,429 --> 00:34:34,590 and stay in it. 576 00:34:33,650 --> 00:34:36,639 ♫ With all my love ♫ 577 00:34:36,429 --> 00:34:38,550 I can understand the truth of life. 578 00:34:36,639 --> 00:34:38,940 ♫ Can you hear my wish ♫ 579 00:34:38,940 --> 00:34:41,690 ♫ In the noise? ♫ 580 00:34:40,590 --> 00:34:41,750 I just found out that 581 00:34:42,040 --> 00:34:44,750 ♫ Perhaps you can understand it ♫ 582 00:34:42,670 --> 00:34:43,710 I've been demanding 583 00:34:44,540 --> 00:34:46,469 from you all these years, 584 00:34:44,750 --> 00:34:47,179 ♫ Only if you are ♫ 585 00:34:46,949 --> 00:34:48,710 but I've never offered anything. 586 00:34:47,219 --> 00:34:50,500 ♫ Closer to me ♫ 587 00:34:50,870 --> 00:34:51,790 I even 588 00:34:52,790 --> 00:34:54,510 treated you coldly. 589 00:34:54,909 --> 00:34:55,870 I only contradict you. 590 00:34:56,510 --> 00:34:58,190 I just want to make you angrier 591 00:34:58,790 --> 00:34:59,910 and more disappointed in me. 592 00:35:02,430 --> 00:35:03,910 I've never loved you 593 00:35:04,670 --> 00:35:05,670 or cared about you. 594 00:35:07,070 --> 00:35:08,470 I feel very guilty 595 00:35:09,030 --> 00:35:10,990 about my unkind words to you. 596 00:35:12,660 --> 00:35:14,240 ♫ Who's waiting ♫ 597 00:35:13,230 --> 00:35:14,870 But after so many things, 598 00:35:14,800 --> 00:35:17,210 ♫ To be touched softly ♫ 599 00:35:15,710 --> 00:35:17,260 I gradually realize 600 00:35:17,500 --> 00:35:20,390 ♫ Promises shouldn't be like ♫ 601 00:35:17,790 --> 00:35:19,630 how important family is. 602 00:35:20,270 --> 00:35:21,950 Silly girl. 603 00:35:20,440 --> 00:35:22,530 ♫ A gust of wind ♫ 604 00:35:22,800 --> 00:35:24,710 ♫ How many times ♫ 605 00:35:23,470 --> 00:35:25,150 I didn't cherish you 606 00:35:24,860 --> 00:35:26,080 ♫ Shall I whisper ♫ 607 00:35:26,200 --> 00:35:28,590 ♫ To be enough to describe ♫ 608 00:35:26,390 --> 00:35:27,950 when you were with me. 609 00:35:28,710 --> 00:35:32,140 ♫ Love? ♫ 610 00:35:29,550 --> 00:35:30,910 I didn't know 611 00:35:31,670 --> 00:35:33,230 how important you were 612 00:35:32,910 --> 00:35:36,090 ♫ The sea chants for the sky ♫ 613 00:35:33,230 --> 00:35:34,430 until you were not here. 614 00:35:36,200 --> 00:35:38,870 ♫ With the raging of the waves ♫ 615 00:35:38,470 --> 00:35:39,070 Dad. 616 00:35:38,920 --> 00:35:41,140 ♫ Make a wish ♫ 617 00:35:39,070 --> 00:35:40,430 Silly girl. 618 00:35:40,430 --> 00:35:42,350 You're not a good person, 619 00:35:41,140 --> 00:35:43,770 ♫ On an ordinary night ♫ 620 00:35:43,100 --> 00:35:44,710 but you're a good father. 621 00:35:43,980 --> 00:35:46,770 ♫ Praying that the red eyes ♫ 622 00:35:46,770 --> 00:35:48,720 ♫ Are no longer blurry ♫ 623 00:35:47,110 --> 00:35:48,550 And I found that 624 00:35:49,800 --> 00:35:51,980 ♫ Look up and watch ♫ 625 00:35:50,390 --> 00:35:51,830 I not only hate you 626 00:35:52,020 --> 00:35:53,450 ♫ The starry sky ♫ 627 00:35:53,550 --> 00:35:54,950 but also love you. 628 00:35:53,840 --> 00:35:56,990 ♫ I hold you ♫ 629 00:35:57,060 --> 00:36:00,040 ♫ With all my love ♫ 630 00:36:00,040 --> 00:36:01,950 ♫ Can you hear my wish ♫ 631 00:36:02,030 --> 00:36:04,520 ♫ In the noise? ♫ 632 00:36:03,350 --> 00:36:04,910 Do you know that? 633 00:36:05,320 --> 00:36:08,020 ♫ Perhaps you can understand it ♫ 634 00:36:06,270 --> 00:36:08,190 I love you so much. 635 00:36:08,050 --> 00:36:10,480 ♫ Only if you are ♫ 636 00:36:08,780 --> 00:36:10,910 I love you, 637 00:36:10,520 --> 00:36:14,240 ♫ Closer to me ♫ 638 00:36:10,910 --> 00:36:12,230 Yun Er. 639 00:36:23,430 --> 00:36:25,190 I love you. 640 00:36:27,990 --> 00:36:29,030 I love you. 641 00:36:46,940 --> 00:36:48,730 [After the hearing, they received a fair trial] 642 00:36:48,810 --> 00:36:51,250 [Zhang Hao Cheng, Li, Hunting Dog and others are suspected of] 643 00:36:51,340 --> 00:36:53,100 [by the law and got the deserved punishment.] 644 00:36:53,190 --> 00:36:54,950 [intentional homicide, illegal imprisonment,] 645 00:36:55,040 --> 00:36:56,260 [detainment and other crimes.] 646 00:36:59,590 --> 00:37:02,230 There's a code vulnerability in the Pangu system of Celeste Group. 647 00:37:02,230 --> 00:37:04,230 Many users are in a coma. 648 00:37:04,230 --> 00:37:04,990 Mr. Lin. 649 00:37:04,990 --> 00:37:05,750 You just mentioned 650 00:37:05,750 --> 00:37:07,340 the Pangu 2021 code error. 651 00:37:07,340 --> 00:37:08,710 Will it get out of control 652 00:37:08,710 --> 00:37:09,870 as the situation gets worse? 653 00:37:09,870 --> 00:37:11,070 I can only say that 654 00:37:11,390 --> 00:37:13,150 we'll fix this code error 655 00:37:13,150 --> 00:37:14,590 at all costs as soon as possible. 656 00:37:20,870 --> 00:37:23,550 Do you feel annoyed when I talk to you like this every day? 657 00:37:25,870 --> 00:37:28,110 You can't really hear a word? 658 00:37:29,510 --> 00:37:30,580 Wei Wei said 659 00:37:30,580 --> 00:37:32,390 you're having a long dream. 660 00:37:32,750 --> 00:37:34,030 Just like Ye Tian. 661 00:37:34,670 --> 00:37:35,710 But you'll wake up. 662 00:37:36,870 --> 00:37:38,470 When are you going to wake up? 663 00:37:38,470 --> 00:37:40,820 You've been dreaming for too long. 664 00:38:10,590 --> 00:38:14,310 Nurse! 665 00:38:16,390 --> 00:38:17,870 He just moved. 666 00:38:18,790 --> 00:38:20,230 He just talked. 667 00:38:20,230 --> 00:38:21,510 He moved his hand. 668 00:38:25,310 --> 00:38:26,230 How is he? 669 00:38:28,150 --> 00:38:29,350 Xiao Qiao. 670 00:38:30,790 --> 00:38:32,470 I'm not dreaming, right? 671 00:38:33,230 --> 00:38:34,180 You're not dreaming. 672 00:38:34,180 --> 00:38:35,990 Your girlfriend has been taking care of you for half a month. 673 00:38:36,430 --> 00:38:37,550 She talks to you every day. 674 00:38:37,870 --> 00:38:39,150 Girlfriend? 675 00:38:42,950 --> 00:38:44,150 I'm dreaming. 676 00:38:44,150 --> 00:38:45,550 You're not. 677 00:38:46,070 --> 00:38:46,910 You fool. 678 00:38:47,510 --> 00:38:48,990 Everything is normal. 679 00:38:48,990 --> 00:38:50,670 Let's call the director. 680 00:38:56,590 --> 00:38:57,710 How do you feel? 681 00:38:58,150 --> 00:38:59,230 [Users who are still online] 682 00:38:59,830 --> 00:39:01,470 [in Pangu to go offline immediately.] 683 00:39:02,390 --> 00:39:03,790 [Don't do anything related to Pangu] 684 00:39:04,070 --> 00:39:05,550 [until we find a solution.] 685 00:39:06,990 --> 00:39:08,550 What are you doing? 686 00:39:08,550 --> 00:39:10,030 Why do you get up? 687 00:39:10,910 --> 00:39:12,270 Do you want to be in a coma again? 688 00:39:13,070 --> 00:39:15,470 I must inform the group's senior executives 689 00:39:16,380 --> 00:39:17,750 that the 2021 code error 690 00:39:17,750 --> 00:39:18,790 is real. 691 00:39:18,790 --> 00:39:19,430 [Which department head] 692 00:39:19,430 --> 00:39:20,990 [of Celeste Group] 693 00:39:20,990 --> 00:39:22,310 [should bear the greatest responsibility?] 694 00:39:22,310 --> 00:39:23,470 [I'll take full responsibility.] 695 00:39:28,110 --> 00:39:29,790 I must go to Celeste Group now. 696 00:39:30,070 --> 00:39:30,950 Xiao Qiao. 697 00:39:31,470 --> 00:39:32,470 Believe me. 698 00:39:33,310 --> 00:39:34,750 They need me now. 699 00:39:38,270 --> 00:39:39,910 [Users who are still online go offline immediately.] 700 00:39:40,830 --> 00:39:42,220 [Don't do anything related to Pangu] 701 00:39:42,510 --> 00:39:43,990 [until we find a solution.] 702 00:39:49,670 --> 00:39:50,630 I saw the news. 703 00:39:51,070 --> 00:39:52,710 It's the best decision for you 704 00:39:52,950 --> 00:39:54,590 to make 2021 public 705 00:39:54,830 --> 00:39:56,310 and get all users offline. 706 00:39:56,990 --> 00:39:58,030 I know. 707 00:40:01,110 --> 00:40:02,590 So are you Bai Wei 708 00:40:02,950 --> 00:40:03,910 or Ye Tian now? 709 00:40:08,590 --> 00:40:09,150 It's me. 710 00:40:09,900 --> 00:40:10,550 Ye Tian. 711 00:40:14,510 --> 00:40:15,430 Actually, 712 00:40:15,990 --> 00:40:17,230 I should've expected that. 713 00:40:18,190 --> 00:40:19,350 You won't 714 00:40:20,190 --> 00:40:21,270 wait inside passively 715 00:40:21,270 --> 00:40:22,190 for me to come to you. 716 00:40:23,500 --> 00:40:24,990 You actively join the core group 717 00:40:25,150 --> 00:40:26,430 to get the authority 718 00:40:26,950 --> 00:40:28,030 to restart the account 719 00:40:28,470 --> 00:40:30,110 so that you can come out, right? 720 00:40:34,430 --> 00:40:35,510 So Bai Wei 721 00:40:36,630 --> 00:40:37,950 also knows what I've done. 722 00:40:42,430 --> 00:40:43,380 I like Bai Wei. 723 00:40:44,300 --> 00:40:45,350 But she chose you. 724 00:40:46,430 --> 00:40:47,190 I give in. 725 00:40:48,910 --> 00:40:50,390 I'll also pay 726 00:40:50,390 --> 00:40:51,020 for my mistakes. 727 00:40:57,630 --> 00:40:58,790 You're not the only one to blame. 728 00:40:59,590 --> 00:41:00,790 I'm also responsible 729 00:41:01,550 --> 00:41:02,270 for the 2021 case. 730 00:41:06,350 --> 00:41:07,470 Since you're back, 731 00:41:07,910 --> 00:41:09,070 I'll return the duty of the president 732 00:41:10,470 --> 00:41:11,070 to you. 733 00:41:19,110 --> 00:41:19,830 And me. 734 00:41:23,070 --> 00:41:23,950 You know it as well? 735 00:41:28,590 --> 00:41:29,510 Thank you for 736 00:41:29,750 --> 00:41:31,150 taking care of Bai Wei these days. 737 00:41:32,750 --> 00:41:33,710 Don't mention it, Director Ye. 738 00:41:36,070 --> 00:41:37,230 There's something new in Pangu. 739 00:41:37,500 --> 00:41:38,420 Let's go and check it out. 740 00:41:38,830 --> 00:41:39,670 Let's work together. 741 00:41:40,870 --> 00:41:41,710 I'll stay in Celeste Group 742 00:41:41,710 --> 00:41:43,150 to open a channel for you to communicate. 743 00:41:54,110 --> 00:41:55,630 The more you stop me, 744 00:41:56,790 --> 00:41:59,190 the more interested I am in your world. 745 00:41:59,550 --> 00:42:00,590 When I go out, 746 00:42:01,390 --> 00:42:03,340 I'll conquer your world 747 00:42:03,340 --> 00:42:04,910 just as I conquer Pangu. 748 00:42:06,270 --> 00:42:07,190 Even if General Long Wei 749 00:42:07,190 --> 00:42:08,790 is made according to your cognitive chain, 750 00:42:09,510 --> 00:42:11,110 the consequences will be unimaginable 751 00:42:11,430 --> 00:42:12,950 if you cover him. 752 00:42:13,550 --> 00:42:15,990 You'll even disappear completely in Pangu. 753 00:42:16,870 --> 00:42:17,870 I can't cover him. 754 00:42:18,190 --> 00:42:18,910 Xiao Tian. 755 00:42:19,310 --> 00:42:20,670 Kill me! 756 00:42:20,910 --> 00:42:21,830 Lin Feng! 757 00:42:22,150 --> 00:42:22,910 Xiao Tian! 758 00:42:23,550 --> 00:42:24,630 Hurry up! 43133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.