All language subtitles for Both Sides of the Blade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:09,213 --> 00:06:11,213 What's that, my shirt? 2 00:06:14,262 --> 00:06:16,262 It looks good on you. 3 00:06:26,064 --> 00:06:28,064 Yes, Mom, it's me. 4 00:06:29,233 --> 00:06:30,901 Yeah, it was great. 5 00:06:30,903 --> 00:06:33,613 - Give her a kiss. - Sara sends her love. 6 00:06:34,572 --> 00:06:37,913 We relaxed, it was nice, we took it easy. 7 00:06:39,374 --> 00:06:41,952 How about you? Not too tired? 8 00:06:44,374 --> 00:06:46,374 Marcus? 9 00:06:49,293 --> 00:06:50,423 Yes or no? 10 00:06:50,423 --> 00:06:52,632 Don't push so hard. 11 00:06:52,673 --> 00:06:57,093 I'm not pushing, Mom, I just want to know where he's heading. 12 00:06:57,553 --> 00:06:59,553 Anyway, we'll talk later. 13 00:06:59,723 --> 00:07:01,603 Call you back, love you. 14 00:07:01,603 --> 00:07:03,432 You can come visit soon? 15 00:07:03,434 --> 00:07:05,434 Yeah, of course. 16 00:07:05,603 --> 00:07:07,603 Love you. 17 00:07:07,733 --> 00:07:09,562 What do you want for lunch? 18 00:07:09,564 --> 00:07:11,564 I'm not hungry. 19 00:07:12,653 --> 00:07:17,153 You're gorging on junk. You're not serious, Marcus. 20 00:07:18,994 --> 00:07:20,994 I'm in a rush, Grandma. 21 00:07:21,033 --> 00:07:22,122 A rush? 22 00:07:22,124 --> 00:07:25,202 I'll make some vegetables, you'll have some, 23 00:07:25,252 --> 00:07:29,252 and we'll have lunch together. You need to eat healthy food. 24 00:07:29,882 --> 00:07:32,343 No, Grandma, I have to go, sorry. 25 00:07:32,382 --> 00:07:34,341 Thanks. 26 00:07:34,343 --> 00:07:35,841 Marcus... 27 00:07:35,843 --> 00:07:37,591 There's no time, but thanks. 28 00:07:37,593 --> 00:07:39,593 Don't forget your mask. 29 00:07:46,773 --> 00:07:48,942 Don't come back too late, Marcus! 30 00:07:50,442 --> 00:07:51,812 It's raining. 31 00:07:51,814 --> 00:07:54,072 Don't take the metro, I'll drive you. 32 00:07:58,452 --> 00:08:00,452 Thanks. 33 00:08:00,994 --> 00:08:02,994 See you later. 34 00:09:20,403 --> 00:09:22,403 François... 35 00:09:22,702 --> 00:09:24,702 François... 36 00:10:06,033 --> 00:10:09,663 Hello, Hind Darwish, you're in Lebanon, in Beirut. 37 00:10:10,202 --> 00:10:12,332 You're a journalist, a publisher, 38 00:10:12,873 --> 00:10:14,793 an activist. 39 00:10:14,793 --> 00:10:17,462 Tell us about the crisis you're enduring. 40 00:10:17,962 --> 00:10:20,673 It's a serious economic crisis. 41 00:10:20,712 --> 00:10:24,303 The crisis is also social, political, 42 00:10:24,764 --> 00:10:26,341 cultural, moral. 43 00:10:26,342 --> 00:10:29,852 Corruption gnaws away at every level of the country, 44 00:10:30,183 --> 00:10:31,562 down to the bone. 45 00:10:31,563 --> 00:10:33,852 Especially after that catastrophe, 46 00:10:33,894 --> 00:10:37,024 the catastrophe of August 4, the big explosion, 47 00:10:37,063 --> 00:10:40,774 the Lebanese are living a nightmare, pure hell. 48 00:10:41,153 --> 00:10:44,113 Many Lebanese are leaving the country. 49 00:10:44,153 --> 00:10:48,243 Do you think Lebanon is losing its lifeblood? 50 00:10:48,283 --> 00:10:49,163 Yes, I do. 51 00:10:49,163 --> 00:10:53,163 We're witnessing, yes, a very frightening exodus. 52 00:10:53,202 --> 00:10:57,043 We've experienced emigration after the war. 53 00:10:57,082 --> 00:11:00,462 But those emigrants tried to return to Lebanon. 54 00:11:00,504 --> 00:11:02,712 They kept ties to the country. 55 00:11:02,754 --> 00:11:05,842 But now we're getting a sense 56 00:11:05,884 --> 00:11:09,053 of despair, of disgust, 57 00:11:09,092 --> 00:11:12,352 of repugnance about what's happening in Lebanon. 58 00:11:12,394 --> 00:11:15,063 And we're really afraid that these people, 59 00:11:15,102 --> 00:11:19,524 who are middle class, who are young, won't come back. 60 00:11:50,053 --> 00:11:52,972 Thank you, Hind Darwish, for your testimony. 61 00:11:53,813 --> 00:11:55,813 Now, Yasmine... 62 00:12:31,553 --> 00:12:33,553 - How much? - 55. 63 00:12:34,102 --> 00:12:36,102 Here. 64 00:13:21,852 --> 00:13:24,102 I saw François today. 65 00:13:28,072 --> 00:13:30,072 Okay. 66 00:13:34,623 --> 00:13:36,623 And what did you do? 67 00:13:36,952 --> 00:13:38,293 I went shopping. 68 00:13:38,293 --> 00:13:39,913 You went to Vitry? 69 00:13:39,913 --> 00:13:41,621 Yes, Vitry. 70 00:13:41,623 --> 00:13:42,923 See Nelly? 71 00:13:42,923 --> 00:13:44,923 No time to visit my mother. 72 00:13:44,962 --> 00:13:46,962 I just went shopping. 73 00:13:49,212 --> 00:13:52,673 Did you see Marcus? Any news? 74 00:13:54,384 --> 00:13:56,384 Yes. 75 00:13:57,303 --> 00:13:59,303 - Yes? - Yes, I said. 76 00:14:02,144 --> 00:14:04,352 Your son exists for me too. 77 00:14:06,024 --> 00:14:07,231 Marcus. 78 00:14:07,232 --> 00:14:09,232 He's my business too. 79 00:14:12,613 --> 00:14:15,452 I'll tell you something I never said before. 80 00:14:17,822 --> 00:14:19,913 The first time I saw you, 81 00:14:22,452 --> 00:14:24,543 or the second, whatever... 82 00:14:24,582 --> 00:14:27,462 I was living with François, I barely knew you. 83 00:14:27,832 --> 00:14:30,423 We went to a party, the three of us. 84 00:14:30,462 --> 00:14:32,462 At friends of mine. 85 00:14:33,092 --> 00:14:35,092 Remember? 86 00:14:37,514 --> 00:14:39,302 Okay. 87 00:14:39,303 --> 00:14:43,063 You watched a match before, that's why you were together. 88 00:14:44,692 --> 00:14:46,692 All three of us went. 89 00:14:47,063 --> 00:14:50,903 And at one point during the party, you put on music. 90 00:14:53,533 --> 00:14:55,952 François and I danced. 91 00:14:56,533 --> 00:14:59,913 You were behind the computer, looking at us. 92 00:15:02,832 --> 00:15:04,832 And you had... 93 00:15:05,582 --> 00:15:07,582 a smile. 94 00:15:07,832 --> 00:15:10,384 A smile, I swear... 95 00:15:10,423 --> 00:15:12,423 What a smile! 96 00:15:13,712 --> 00:15:15,423 That's... 97 00:15:15,423 --> 00:15:17,472 that's the first thing. 98 00:15:17,514 --> 00:15:20,644 Then we took a taxi back, all three of us. 99 00:15:20,683 --> 00:15:23,524 Back then, you lived near me, rue d'Amsterdam. 100 00:15:23,563 --> 00:15:25,683 You were still with your wife. 101 00:15:28,352 --> 00:15:30,903 We got to my street and you said... 102 00:15:33,403 --> 00:15:36,113 "I'll go by foot. She's waiting for me." 103 00:15:38,952 --> 00:15:42,413 I thought that François would stay with me. 104 00:15:42,452 --> 00:15:45,293 You'd go to your wife and he'd stay with me. 105 00:15:46,254 --> 00:15:48,423 Hey, can you picture it? 106 00:15:50,504 --> 00:15:52,173 Vaguely, yeah. 107 00:15:52,173 --> 00:15:54,052 I remember, François said 108 00:15:54,053 --> 00:15:56,053 he was going home. 109 00:15:56,514 --> 00:15:58,514 I said that... 110 00:16:02,553 --> 00:16:06,433 I wanted him to stay with me after the party. 111 00:16:08,232 --> 00:16:12,363 You were shocked he was leaving. You said: "François! 112 00:16:12,403 --> 00:16:14,403 You, you... 113 00:16:15,982 --> 00:16:17,982 you have to stay!" 114 00:16:18,283 --> 00:16:20,783 He said: "I don't have to do anything." 115 00:16:22,322 --> 00:16:24,201 And I... 116 00:16:24,202 --> 00:16:26,332 as I walked home, I thought: 117 00:16:26,754 --> 00:16:30,873 "Why am I with the one who leaves? 118 00:16:31,884 --> 00:16:34,384 Why aren't I with the one who... 119 00:16:34,423 --> 00:16:37,803 goes to sleep with his wife on rue d'Amsterdam?" 120 00:16:39,842 --> 00:16:41,842 I envied your wife. 121 00:16:44,222 --> 00:16:46,222 You still envy her? 122 00:16:47,852 --> 00:16:50,732 Because you're my rue d'Amsterdam wife. 123 00:17:25,304 --> 00:17:27,304 Yes, Mom. 124 00:17:29,103 --> 00:17:32,064 I can't this morning, I have stuff to do. 125 00:17:32,523 --> 00:17:34,523 I'll call you back. 126 00:17:34,733 --> 00:17:35,813 Goodbye. 127 00:17:35,814 --> 00:17:37,322 What do you have to do? 128 00:17:37,323 --> 00:17:39,323 Stuff. 129 00:17:41,073 --> 00:17:43,073 I'm off. 130 00:17:55,044 --> 00:17:56,462 Sara? 131 00:17:56,463 --> 00:17:58,463 Can I take your credit card? 132 00:17:59,843 --> 00:18:02,093 You don't prefer a transfer? 133 00:18:02,133 --> 00:18:03,512 No wire transfers. 134 00:18:03,513 --> 00:18:06,054 You always do the shopping, so it's easier. 135 00:18:06,093 --> 00:18:07,722 Forget it, I'll manage. 136 00:18:07,723 --> 00:18:10,353 - Don't get upset, here. - Forget it. 137 00:18:10,393 --> 00:18:12,682 - Take it! - Forget it, I said. 138 00:18:14,603 --> 00:18:16,603 See you later. 139 00:18:30,453 --> 00:18:32,002 François! 140 00:18:32,003 --> 00:18:34,003 You're back. 141 00:18:34,463 --> 00:18:36,463 Mind calling me later? 142 00:18:36,883 --> 00:18:38,883 Okay, bye. 143 00:19:34,432 --> 00:19:36,432 Here. 144 00:19:40,523 --> 00:19:42,523 So... 145 00:19:43,943 --> 00:19:46,363 Birth certificate, good. 146 00:19:47,534 --> 00:19:49,032 This... 147 00:19:49,034 --> 00:19:51,034 your police record? 148 00:19:51,163 --> 00:19:52,782 That's right. 149 00:19:52,784 --> 00:19:54,702 All right. 150 00:19:54,703 --> 00:19:56,833 Here's the tax stamp. 151 00:19:58,753 --> 00:20:00,582 Here. 152 00:20:00,583 --> 00:20:03,963 A document's missing. Company registration number? 153 00:20:04,003 --> 00:20:07,013 - It must be there. - I don't see it. 154 00:20:07,513 --> 00:20:09,092 Then I forgot it. 155 00:20:09,093 --> 00:20:10,592 I'm sorry. 156 00:20:10,593 --> 00:20:12,593 Do I really need it today? 157 00:20:12,973 --> 00:20:14,973 Yes, sir. 158 00:20:15,682 --> 00:20:16,982 You'll come back. 159 00:20:16,983 --> 00:20:18,983 No big deal, I'll come back. 160 00:20:18,983 --> 00:20:20,983 Take your documents. 161 00:20:22,233 --> 00:20:24,233 And make another appointment. 162 00:20:24,733 --> 00:20:26,733 Goodbye, sir. Have a nice day. 163 00:20:30,703 --> 00:20:32,703 Hello. 164 00:20:35,493 --> 00:20:37,493 Yes, Mom. 165 00:20:37,583 --> 00:20:40,544 What do you mean, what am I doing? I'm working. 166 00:20:45,133 --> 00:20:47,012 Hear me better now? 167 00:20:47,013 --> 00:20:49,973 Tell Marcus I'll come by Friday. 168 00:20:50,013 --> 00:20:52,143 That way we can talk. 169 00:20:53,432 --> 00:20:56,223 I had no time to call his teacher. I will. 170 00:20:56,273 --> 00:20:58,063 All right. 171 00:20:58,064 --> 00:21:00,064 Bye, Mom. 172 00:21:59,583 --> 00:22:01,082 That was François. 173 00:22:01,083 --> 00:22:05,003 He's starting an agency, wants me to go in. 174 00:22:07,713 --> 00:22:09,713 That's good. 175 00:22:10,383 --> 00:22:12,383 Isn't it? 176 00:22:15,182 --> 00:22:17,182 What do you think? 177 00:22:17,643 --> 00:22:19,352 I don't know. 178 00:22:19,353 --> 00:22:21,353 No idea. 179 00:22:23,603 --> 00:22:25,603 Dunno. 180 00:23:01,353 --> 00:23:03,353 You happy? 181 00:23:04,064 --> 00:23:06,653 That François wants you to work with him? 182 00:23:08,314 --> 00:23:10,112 I said I don't know. 183 00:23:10,113 --> 00:23:11,902 No idea. 184 00:23:11,903 --> 00:23:13,242 Why? 185 00:23:13,243 --> 00:23:15,573 Think there'll be problems? 186 00:23:16,284 --> 00:23:19,663 No, why? I never had problems with François. 187 00:23:19,703 --> 00:23:21,993 We've always had each other's numbers. 188 00:23:22,333 --> 00:23:24,963 So why are you hesitating? 189 00:23:25,503 --> 00:23:27,503 Are you scared of something? 190 00:23:27,503 --> 00:23:29,503 No, I'm scared of nothing. 191 00:23:31,044 --> 00:23:33,044 So what's bothering you? 192 00:23:33,423 --> 00:23:35,423 Nothing's bothering me. 193 00:23:36,054 --> 00:23:37,762 You? 194 00:23:37,763 --> 00:23:39,302 What's bothering you? 195 00:23:39,304 --> 00:23:41,304 - Me? - Yes, you. 196 00:23:41,932 --> 00:23:43,563 On the contrary. 197 00:23:43,564 --> 00:23:45,432 No, it... 198 00:23:45,432 --> 00:23:47,432 it makes me happy. 199 00:23:48,064 --> 00:23:51,613 Happy to know you're meeting up and working together. 200 00:23:51,983 --> 00:23:55,034 Happy for you, for him, for you both. 201 00:23:57,323 --> 00:23:59,993 You know how much I cared for François. 202 00:24:00,873 --> 00:24:04,373 It might be strange seeing him again, because... 203 00:24:05,333 --> 00:24:08,623 when you love someone it never really goes away. 204 00:24:11,083 --> 00:24:13,713 I do feel something special for him. 205 00:24:15,173 --> 00:24:17,173 But he and I are over with. 206 00:24:19,182 --> 00:24:21,182 I live with you, Jean. 207 00:24:21,804 --> 00:24:23,804 No need to worry. 208 00:24:24,353 --> 00:24:26,353 Why are you telling me this? 209 00:24:27,523 --> 00:24:29,482 I'm not worried. 210 00:24:29,483 --> 00:24:31,483 Then everything's fine. 211 00:24:31,613 --> 00:24:33,943 Did he ask if we were still together? 212 00:24:35,034 --> 00:24:36,492 No. 213 00:24:36,493 --> 00:24:38,242 I don't discuss my private life. 214 00:24:38,243 --> 00:24:41,743 Well, you had to discuss it at some point. 215 00:24:42,623 --> 00:24:44,703 At some point, but that's it. 216 00:24:45,294 --> 00:24:47,833 It pulled you apart, it separated you. 217 00:24:47,873 --> 00:24:50,333 No, it didn't pull us apart. 218 00:24:50,373 --> 00:24:54,093 It's been years. If that didn't pull you apart, what did? 219 00:24:54,133 --> 00:24:56,383 Prison? You in prison? 220 00:24:57,173 --> 00:24:59,173 The fact that he disappeared? 221 00:24:59,763 --> 00:25:03,054 He had his business, I had mine. 222 00:25:04,143 --> 00:25:06,143 He asked no questions? 223 00:25:06,723 --> 00:25:10,603 Nothing about your prison sentence? 224 00:25:12,103 --> 00:25:14,233 At one point, but that's all. 225 00:25:17,784 --> 00:25:20,073 We didn't mention you if you're asking. 226 00:25:23,323 --> 00:25:25,534 Why don't we ever talk? 227 00:25:26,833 --> 00:25:29,753 Why can't we talk about what François represents, 228 00:25:29,794 --> 00:25:31,712 about how we met? 229 00:25:31,713 --> 00:25:33,713 It's not insignificant. 230 00:25:35,593 --> 00:25:37,593 I'm gonna wash up. 231 00:25:41,263 --> 00:25:43,052 All right. 232 00:25:43,054 --> 00:25:45,182 You went to prison, not him. 233 00:25:57,233 --> 00:25:59,233 Am I bothering you? 234 00:26:02,113 --> 00:26:04,113 No. 235 00:26:05,743 --> 00:26:07,743 All ears. 236 00:26:11,373 --> 00:26:14,423 What do you think about this thing? 237 00:26:16,083 --> 00:26:18,083 Tell me. 238 00:26:19,304 --> 00:26:20,842 What do you think? 239 00:26:20,843 --> 00:26:22,843 I think it's good, but you? 240 00:26:23,932 --> 00:26:25,932 You into it? 241 00:26:26,143 --> 00:26:28,143 Seeing François again? 242 00:26:28,314 --> 00:26:30,314 Yes, I think so. 243 00:26:31,233 --> 00:26:33,233 Actually, I am. 244 00:26:34,023 --> 00:26:36,023 Yes. 245 00:26:37,653 --> 00:26:39,863 So no point hesitating. 246 00:26:39,903 --> 00:26:41,903 No. 247 00:26:52,373 --> 00:26:54,373 Except it stresses me out. 248 00:27:04,682 --> 00:27:07,054 - You're cold. - A little. 249 00:27:08,853 --> 00:27:10,853 Don't worry, my love. 250 00:27:11,564 --> 00:27:13,564 People change, you know. 251 00:27:13,733 --> 00:27:17,153 François must have changed. He must have matured. 252 00:27:21,613 --> 00:27:23,863 He must have gone through a lot. 253 00:27:24,403 --> 00:27:26,413 Ten years... imagine! 254 00:27:30,743 --> 00:27:32,743 I have to go. 255 00:27:35,463 --> 00:27:37,753 - You're going out now? - Yes. 256 00:27:47,593 --> 00:27:49,804 What'll you do with François? 257 00:27:49,853 --> 00:27:51,853 Same as before. 258 00:27:54,643 --> 00:27:56,063 Meaning? 259 00:27:56,064 --> 00:27:58,064 You'll give him a hand? 260 00:27:58,193 --> 00:28:01,773 I said he started an agency. I can't explain now... 261 00:28:01,823 --> 00:28:03,071 I have to go. 262 00:28:03,073 --> 00:28:06,493 He's coming. We're meeting on the corner. 263 00:28:08,613 --> 00:28:10,452 On the corner? 264 00:28:10,453 --> 00:28:13,044 Well, on the corner, downstairs. 265 00:28:13,544 --> 00:28:15,544 On the corner. 266 00:29:47,843 --> 00:29:49,672 So you kept her. 267 00:29:49,673 --> 00:29:51,673 Yeah, I like her a lot. 268 00:29:53,143 --> 00:29:56,013 She sat in Sara's garage, waiting for me. 269 00:29:57,814 --> 00:29:59,522 And... 270 00:29:59,523 --> 00:30:01,523 life without me wasn't too hard? 271 00:30:03,483 --> 00:30:05,483 Look at me. 272 00:30:05,653 --> 00:30:07,653 Look at me. 273 00:30:12,784 --> 00:30:14,784 Jean? 274 00:30:15,243 --> 00:30:17,243 Pick up, please. 275 00:30:28,253 --> 00:30:32,263 Marcus, call from your phone, maybe he'll answer. 276 00:30:32,763 --> 00:30:36,093 What does it matter? I'm being expelled anyway. 277 00:30:36,143 --> 00:30:38,143 Who cares? There's no use. 278 00:30:38,763 --> 00:30:41,773 Good thinking, I can let myself die too. 279 00:30:44,603 --> 00:30:46,603 Who cares? 280 00:30:47,733 --> 00:30:49,733 You exhaust me. 281 00:30:50,073 --> 00:30:51,862 Don't say that. 282 00:30:51,863 --> 00:30:53,782 Not eating your toast? 283 00:30:53,784 --> 00:30:56,073 No, I'm not too hungry. 284 00:30:56,113 --> 00:30:58,032 Fine. 285 00:30:58,034 --> 00:31:01,794 I'm too old to be a real grandmother. I can't anymore. 286 00:31:02,253 --> 00:31:04,253 Understand me? 287 00:31:04,833 --> 00:31:06,833 Okay, see you later. 288 00:31:07,294 --> 00:31:09,294 See you later. 289 00:31:14,223 --> 00:31:16,223 I got my bank statement. 290 00:31:16,432 --> 00:31:18,432 And look. 291 00:31:31,983 --> 00:31:33,993 Yes, you're overdrawn. 292 00:31:35,903 --> 00:31:38,243 There were several recent withdrawals. 293 00:31:39,373 --> 00:31:42,373 What could have happened? I don't know. 294 00:31:42,413 --> 00:31:44,122 I know how you live. 295 00:31:44,123 --> 00:31:45,912 So yeah, it's unusual. 296 00:31:45,913 --> 00:31:48,633 Did anyone borrow your card, Mrs. Charles? 297 00:31:50,383 --> 00:31:52,383 Do you have it on you? 298 00:31:52,804 --> 00:31:54,804 Yes. 299 00:31:56,883 --> 00:31:58,642 Here. 300 00:31:58,643 --> 00:32:00,643 You see? 301 00:32:01,893 --> 00:32:04,023 Did you give the PIN to anyone? 302 00:32:05,773 --> 00:32:07,773 No. 303 00:32:12,443 --> 00:32:14,443 Dad, are you there? 304 00:32:14,784 --> 00:32:16,784 Call me back. 305 00:32:44,473 --> 00:32:47,233 You've had Marcus so long, Nelly. 306 00:32:47,814 --> 00:32:49,814 Forever. 307 00:32:50,233 --> 00:32:52,233 Don't go blaming yourself. 308 00:32:53,523 --> 00:32:57,034 Jean was in prison, he couldn't raise his son. 309 00:32:59,363 --> 00:33:01,363 It's not your fault. 310 00:33:01,913 --> 00:33:04,743 He did something stupid and it backfired. 311 00:33:05,794 --> 00:33:07,794 But he survived it. 312 00:33:08,294 --> 00:33:10,713 Now his son is screwing up a little, 313 00:33:11,333 --> 00:33:13,092 but it's no big deal. 314 00:33:13,093 --> 00:33:16,304 I can't manage with Marcus anymore. 315 00:33:17,673 --> 00:33:20,843 Doesn't he need someone strong, 316 00:33:20,883 --> 00:33:22,883 someone to admire? 317 00:33:23,054 --> 00:33:25,012 You don't admire your grandmother. 318 00:33:25,013 --> 00:33:27,473 He loves you, mentions you every time. 319 00:33:27,523 --> 00:33:32,403 Kids in his grade who slack off go to trade school. 320 00:33:33,403 --> 00:33:35,403 Does his mother ever call? 321 00:33:35,443 --> 00:33:37,443 Almost never. 322 00:33:38,073 --> 00:33:40,653 But Marcus needs... 323 00:33:41,243 --> 00:33:45,034 to go to Martinique, to see his mother. It's important. 324 00:33:45,083 --> 00:33:46,582 She has a new life. 325 00:33:46,583 --> 00:33:48,583 A new family. 326 00:33:58,093 --> 00:33:59,632 Just tell me when. 327 00:33:59,633 --> 00:34:01,553 Just say when! 328 00:34:01,554 --> 00:34:03,554 Okay. 329 00:34:04,603 --> 00:34:07,432 I'll finish what I'm doing and I'll go. 330 00:34:07,473 --> 00:34:09,351 Okay, no problem. 331 00:34:09,353 --> 00:34:11,353 Okay, bye. 332 00:34:12,853 --> 00:34:14,853 Marcus - missed call 333 00:34:16,273 --> 00:34:17,523 Going out? 334 00:34:17,523 --> 00:34:18,943 Yep. 335 00:34:18,943 --> 00:34:22,324 I don't know when I'll be back. Don't wait up. 336 00:34:22,364 --> 00:34:24,161 Where are you going? 337 00:34:24,163 --> 00:34:28,163 To see François' offices, to check out the space. 338 00:34:29,242 --> 00:34:31,253 Know where rue des Bleuets is? 339 00:34:33,503 --> 00:34:35,043 Around here. 340 00:34:35,043 --> 00:34:36,882 What new offices? 341 00:34:36,884 --> 00:34:39,134 I said he was starting an agency. 342 00:34:39,173 --> 00:34:40,762 What kind of agency? 343 00:34:40,762 --> 00:34:43,134 For recruiting players. You know this. 344 00:34:43,182 --> 00:34:46,182 We go to small clubs 345 00:34:46,222 --> 00:34:49,853 to scout junior players to recruit them. 346 00:34:51,563 --> 00:34:53,563 But you know this. 347 00:34:53,943 --> 00:34:55,943 I'm going. 348 00:34:57,023 --> 00:34:59,023 See you later. 349 00:35:04,242 --> 00:35:06,452 You had that idea after your injury. 350 00:35:08,913 --> 00:35:10,913 Yes, I know. 351 00:36:43,802 --> 00:36:45,802 Jean? 352 00:36:53,182 --> 00:36:55,182 I can't sleep. 353 00:36:57,773 --> 00:36:59,773 You will. 354 00:37:00,733 --> 00:37:02,362 Did it go well? 355 00:37:02,364 --> 00:37:04,364 Yes. 356 00:37:06,032 --> 00:37:08,032 Coming to bed? 357 00:37:10,864 --> 00:37:12,822 In a little while. 358 00:37:12,824 --> 00:37:14,824 So do I get a kiss? 359 00:37:15,543 --> 00:37:17,543 Yeah. 360 00:37:27,762 --> 00:37:29,762 Jean. 361 00:37:30,052 --> 00:37:32,052 Do you love me? 362 00:37:32,344 --> 00:37:34,344 Yes, I love you. 363 00:37:34,552 --> 00:37:36,222 Do you love me? 364 00:37:36,222 --> 00:37:38,222 Yes. 365 00:37:38,393 --> 00:37:40,523 You'll tell me what you did? 366 00:37:41,103 --> 00:37:42,983 There's nothing to tell. 367 00:37:42,983 --> 00:37:44,983 We're just working. 368 00:37:46,233 --> 00:37:48,233 Go to sleep. 369 00:37:48,943 --> 00:37:50,943 Is it going well? 370 00:37:50,952 --> 00:37:52,952 Yes, it is. 371 00:37:54,413 --> 00:37:56,413 Sleep. 372 00:37:59,963 --> 00:38:01,713 Jean? 373 00:38:01,713 --> 00:38:03,132 Yes? 374 00:38:03,134 --> 00:38:06,963 Did you talk about money yet? 375 00:38:08,012 --> 00:38:10,012 Don't worry. 376 00:38:48,552 --> 00:38:50,552 Yes, François. 377 00:38:51,762 --> 00:38:53,762 I understand but... 378 00:38:54,302 --> 00:38:56,762 my thing with Marcus is then. 379 00:39:03,063 --> 00:39:05,063 Marcus is counting on me. 380 00:39:05,563 --> 00:39:09,153 You can't make it because of your trip with François? 381 00:39:09,483 --> 00:39:13,282 If I'm in Bayonne with François, I can't be in Vitry with Marcus. 382 00:39:13,324 --> 00:39:15,324 You can push it off. 383 00:39:16,202 --> 00:39:18,202 I can push it off, but... 384 00:39:18,742 --> 00:39:21,413 You can always push it off, but... 385 00:39:21,452 --> 00:39:25,253 there's a risk, because it's a great opportunity. 386 00:39:25,293 --> 00:39:27,923 And if things work out with François... 387 00:39:29,213 --> 00:39:31,673 it opens new horizons for me, see? 388 00:39:34,423 --> 00:39:37,052 What will you do with François in Bayonne? 389 00:39:37,594 --> 00:39:40,512 Like before. Like we always have. 390 00:39:41,012 --> 00:39:44,693 I'll be middleman between him and the prospects. 391 00:39:44,733 --> 00:39:46,853 He can't be on the front lines. 392 00:39:47,353 --> 00:39:48,862 So... 393 00:39:48,864 --> 00:39:50,864 he needs someone credible. 394 00:39:50,903 --> 00:39:52,992 That's how we've always worked. 395 00:39:53,032 --> 00:39:55,114 You'll have a contract? Get paid? 396 00:39:55,153 --> 00:39:57,952 - It'll be fine. - Did you bring it up? 397 00:39:58,782 --> 00:40:01,583 Come on, obviously if... 398 00:40:01,623 --> 00:40:03,952 if I work, I'll get paid. 399 00:40:05,213 --> 00:40:08,463 There are guys to recruit and that's on me. 400 00:40:08,503 --> 00:40:12,923 I'm the only one who can spot them. 401 00:40:15,923 --> 00:40:18,512 It means a lot to get back into sports. 402 00:40:19,012 --> 00:40:21,012 With the players... 403 00:40:21,563 --> 00:40:23,563 What about your project? 404 00:40:26,643 --> 00:40:29,523 You're giving up on it? It's a good project. 405 00:40:31,153 --> 00:40:34,233 I believe in it. How do you see things? 406 00:40:34,282 --> 00:40:38,452 I believe in it too. It's my initiative. 407 00:40:38,824 --> 00:40:40,202 It's my idea. 408 00:40:40,202 --> 00:40:43,992 I believe in it, but I can do it whenever I want. 409 00:40:45,503 --> 00:40:48,963 Now I have a chance to get back into sports. 410 00:40:49,583 --> 00:40:52,344 It's now, it's the moment. 411 00:40:52,923 --> 00:40:54,923 And... 412 00:40:55,094 --> 00:40:59,432 before, I rode the wave of my past as a player. 413 00:40:59,932 --> 00:41:01,932 Whereas now... 414 00:41:03,762 --> 00:41:05,762 I'm an ex-con. 415 00:41:07,233 --> 00:41:09,233 But you know that. 416 00:41:35,173 --> 00:41:37,173 I don't fucking believe it. 417 00:41:39,682 --> 00:41:43,893 I'm stuck in traffic, Mom. Sorry, I'm doing my best. 418 00:41:43,932 --> 00:41:45,932 I'm coming... 419 00:41:46,063 --> 00:41:48,063 No, I'm coming! 420 00:41:54,903 --> 00:41:56,152 Hi, Mom. 421 00:41:56,153 --> 00:41:58,324 I won't kiss you, I forgot my mask. 422 00:42:01,153 --> 00:42:03,032 Can I come in? 423 00:42:03,032 --> 00:42:05,032 Jean, I'm sorry, but... 424 00:42:05,833 --> 00:42:07,833 he doesn't want to see you. 425 00:42:09,083 --> 00:42:12,833 I cancelled a meeting and it took 3 hours to get to Vitry. 426 00:42:14,213 --> 00:42:17,384 How can we see his teacher if Marcus won't see me? 427 00:42:23,302 --> 00:42:26,262 If I can't go inside, I can't come back. 428 00:42:26,313 --> 00:42:28,353 This was my only free day. 429 00:42:33,813 --> 00:42:35,443 Just tell me. 430 00:42:35,443 --> 00:42:38,364 How is he? That's all that matters. Is he okay? 431 00:42:39,532 --> 00:42:41,362 It depends. 432 00:42:41,364 --> 00:42:43,364 It depends on what? 433 00:42:44,242 --> 00:42:46,992 On the people he hangs around with. 434 00:42:47,742 --> 00:42:49,742 There's a lot of coming and going. 435 00:42:50,833 --> 00:42:53,173 So, like where is he now? 436 00:42:54,373 --> 00:42:56,253 He went out. 437 00:42:56,253 --> 00:42:57,922 You don't know where? 438 00:42:57,923 --> 00:42:59,923 No. 439 00:43:00,713 --> 00:43:02,713 Really don't know? 440 00:43:02,844 --> 00:43:04,844 I could say he's doing homework, 441 00:43:04,893 --> 00:43:08,012 but I wouldn't say that's the problem now. 442 00:43:08,762 --> 00:43:10,762 What's the problem now? 443 00:43:12,682 --> 00:43:14,682 I find him absent. 444 00:43:17,023 --> 00:43:19,443 I spent three hours in traffic, 445 00:43:19,483 --> 00:43:22,742 if I can't go inside, I'm leaving, sorry. 446 00:43:23,992 --> 00:43:26,532 Shut up! Pain-in-the-ass dog! 447 00:43:26,574 --> 00:43:28,452 Shut up! 448 00:43:28,452 --> 00:43:30,331 What's your problem with the dog? 449 00:43:30,333 --> 00:43:33,623 - He's a pain! - He's nice, just a guard dog. 450 00:43:33,663 --> 00:43:36,793 Your dog's not nice! He makes too much noise. 451 00:43:37,963 --> 00:43:39,963 Come, Easton. 452 00:43:40,673 --> 00:43:43,222 Mom, sorry, I have to go. 453 00:43:44,134 --> 00:43:46,844 No, it's good, son. On the contrary. 454 00:43:46,893 --> 00:43:50,222 I'm glad you're working and that things are good. 455 00:44:03,614 --> 00:44:06,702 Marcus, open the window, please. 456 00:44:08,373 --> 00:44:10,373 I want to tell you something. 457 00:44:11,242 --> 00:44:13,242 Marcus, please. 458 00:44:14,123 --> 00:44:16,123 Marcus! 459 00:44:37,603 --> 00:44:39,152 Don't cry. 460 00:44:39,153 --> 00:44:41,443 My love, you're my love. 461 00:44:44,574 --> 00:44:46,574 Don't cry. 462 00:46:07,324 --> 00:46:10,364 Today we are with Lilian Thuram. 463 00:46:13,952 --> 00:46:15,742 Hello, Lilian Thuram. 464 00:46:15,742 --> 00:46:20,043 This "white thinking" that you discuss in your book, 465 00:46:20,083 --> 00:46:22,253 you say it is in us white people. 466 00:46:22,293 --> 00:46:25,673 How was it inculcated and integrated in us? 467 00:46:26,344 --> 00:46:28,344 White thinking is 468 00:46:28,634 --> 00:46:32,972 the ideology that constructed the idea that "white is better." 469 00:46:33,012 --> 00:46:37,432 But me, being West Indian, when I used to talk to my mom, 470 00:46:38,143 --> 00:46:42,103 about racism, she said that when she was young, 471 00:46:42,143 --> 00:46:46,324 she was told it was better to marry someone fairer 472 00:46:46,364 --> 00:46:49,032 to have children with "scaped" skin, 473 00:46:49,074 --> 00:46:52,074 skin that "escaped" blackness, less black skin. 474 00:46:52,824 --> 00:46:56,583 In your book, Lilian Thuram, you cite Frantz Fanon. 475 00:46:58,492 --> 00:47:03,293 Frantz Fanon is, for me, the intellectual who understood racism best. 476 00:47:04,293 --> 00:47:07,963 I think that... because he was a psychiatrist. 477 00:47:08,003 --> 00:47:10,003 And I think that indeed, 478 00:47:10,594 --> 00:47:13,302 racism is a psychiatric problem. 479 00:47:13,344 --> 00:47:17,052 Because we've been locked into identities. 480 00:47:17,722 --> 00:47:21,063 Identities based on our skin color. 481 00:47:21,103 --> 00:47:23,103 But we don't know it. 482 00:47:23,443 --> 00:47:26,864 Of course, if you're locked into white identity, 483 00:47:27,563 --> 00:47:29,563 it's more acceptable. 484 00:47:30,153 --> 00:47:34,032 Because you're unwittingly positioned 485 00:47:34,074 --> 00:47:36,074 as the norm. 486 00:47:36,202 --> 00:47:40,583 What's so disturbing about this locking-in, 487 00:47:40,623 --> 00:47:45,003 for people discriminated against for their skin color, 488 00:47:46,463 --> 00:47:49,003 is the existential violence it wreaks. 489 00:47:49,043 --> 00:47:51,043 People don't realize. 490 00:47:54,012 --> 00:47:56,932 - Thanks, Alice, see you tomorrow. - See you tomorrow. 491 00:48:04,313 --> 00:48:07,483 We're in Bayonne. They redid the whole pitch. 492 00:48:08,233 --> 00:48:10,233 Look how pretty it is. 493 00:48:10,403 --> 00:48:11,693 And who's there? 494 00:48:11,693 --> 00:48:13,693 Hold on, walk a little... 495 00:48:14,282 --> 00:48:16,864 There... now the two of us. 496 00:48:27,463 --> 00:48:29,463 What's the problem with Sara? 497 00:48:29,463 --> 00:48:30,793 Tell me. 498 00:48:30,793 --> 00:48:33,213 Don't bullshit me, what's the problem? 499 00:48:34,722 --> 00:48:36,722 Fine. I'm hanging up. 500 00:48:37,932 --> 00:48:40,012 - What's going on? - Nothing. 501 00:48:40,853 --> 00:48:42,012 You seem upset. 502 00:48:42,012 --> 00:48:44,023 I'm not upset, everything's fine. 503 00:48:44,643 --> 00:48:46,643 Why were you shouting? 504 00:48:46,813 --> 00:48:49,273 I don't know, I wasn't really shouting. 505 00:48:49,313 --> 00:48:53,032 Your call sounded pretty intense. Who was it with? 506 00:48:54,282 --> 00:48:56,282 François. 507 00:48:57,242 --> 00:49:00,163 I thought I heard my name. Am I wrong? 508 00:49:02,123 --> 00:49:03,871 Is there a problem? 509 00:49:03,873 --> 00:49:06,163 No, no problem, it's all settled. 510 00:49:07,753 --> 00:49:10,673 Can I know why I came up? What's settled? 511 00:49:10,713 --> 00:49:12,213 - Want to know? - Yes! 512 00:49:12,213 --> 00:49:15,762 When I got to the airport, they were talking about you. 513 00:49:15,802 --> 00:49:18,052 When I got close, they clammed up. 514 00:49:20,052 --> 00:49:21,802 Anything unpleasant? 515 00:49:21,802 --> 00:49:26,393 How can I know? I got closer and they clammed up. 516 00:49:28,353 --> 00:49:30,353 What did François want? 517 00:49:30,693 --> 00:49:33,273 Did he call or did you? 518 00:49:34,074 --> 00:49:36,074 It was me. 519 00:49:36,193 --> 00:49:38,952 He wanted to know if I was still with you. 520 00:49:40,492 --> 00:49:42,492 You never told him? 521 00:49:42,492 --> 00:49:44,492 Well, now he knows. 522 00:49:45,163 --> 00:49:48,543 I said if I ever heard anyone badmouthing you, 523 00:49:48,583 --> 00:49:50,371 I wouldn't see them again. 524 00:49:50,373 --> 00:49:53,344 I don't work with people who clam up. 525 00:49:53,384 --> 00:49:55,384 No way! 526 00:49:55,503 --> 00:49:58,344 Was he surprised we're still together? 527 00:49:58,923 --> 00:50:01,722 He can't have imagined we would still be. 528 00:50:02,472 --> 00:50:05,353 I don't give a fuck what François thinks. 529 00:50:05,603 --> 00:50:08,733 He must have found it weird. 530 00:50:09,693 --> 00:50:11,693 Why weird? 531 00:50:14,653 --> 00:50:16,653 It's not weird. 532 00:50:31,713 --> 00:50:33,713 My love. 533 00:50:34,213 --> 00:50:36,423 My love, my love... 534 00:51:48,873 --> 00:51:50,873 Jean? 535 00:51:57,713 --> 00:52:01,173 Can I come to the opening of the agency? 536 00:52:03,134 --> 00:52:04,681 Sure. 537 00:52:04,682 --> 00:52:06,592 But... 538 00:52:06,594 --> 00:52:08,853 there'll be the prospects, 539 00:52:09,472 --> 00:52:11,472 their families. 540 00:52:11,523 --> 00:52:14,023 François probably invited friends. 541 00:52:14,063 --> 00:52:16,063 I'm not involved with that, but... 542 00:52:17,603 --> 00:52:19,603 I think you can. 543 00:52:21,364 --> 00:52:23,364 I'll make some coffee. 544 00:53:35,682 --> 00:53:37,682 You worked all night. 545 00:53:37,893 --> 00:53:39,893 Yeah. 546 00:53:41,023 --> 00:53:43,403 All is well? You're okay? 547 00:53:44,733 --> 00:53:46,733 I guess so. 548 00:53:55,742 --> 00:53:57,702 Will I see you tonight? 549 00:53:57,702 --> 00:53:59,003 Yes. 550 00:53:59,003 --> 00:54:02,884 You know, I'll be with the juniors, their families. 551 00:54:02,923 --> 00:54:05,134 You'll see me, but I'll be busy. 552 00:54:08,673 --> 00:54:10,673 I know you'll be busy. 553 00:54:11,012 --> 00:54:13,222 I know I won't be your priority. 554 00:54:16,853 --> 00:54:18,853 Think it's better I don't come? 555 00:54:19,983 --> 00:54:24,864 We're just tired and spent all night getting this thing ready. 556 00:54:25,324 --> 00:54:27,324 It may not be the best time. 557 00:54:27,782 --> 00:54:29,782 Didn't he invite friends? 558 00:54:35,123 --> 00:54:37,373 Want to see the agency or François? 559 00:54:37,413 --> 00:54:38,661 The agency. 560 00:54:38,663 --> 00:54:41,463 You work with François, so I'll see François. 561 00:54:47,094 --> 00:54:48,302 Obviously. 562 00:54:48,302 --> 00:54:50,132 It's better, you're right. 563 00:54:50,134 --> 00:54:52,134 I was wavering anyway. 564 00:54:52,384 --> 00:54:53,842 After so long, 565 00:54:53,844 --> 00:54:56,722 I'd rather not see him with people around. 566 00:54:57,893 --> 00:55:01,353 You know François won't wait on the corner forever. 567 00:55:02,063 --> 00:55:04,063 I'll ask him to dinner one day. 568 00:55:04,733 --> 00:55:05,983 So you can see him. 569 00:55:05,983 --> 00:55:07,983 Yes, we'll see. 570 00:55:12,452 --> 00:55:14,452 I don't know when I'll get home. 571 00:55:16,074 --> 00:55:18,163 I'm not worried. You'll tell me. 572 00:55:28,302 --> 00:55:30,302 You can come if you want. 573 00:55:33,262 --> 00:55:35,262 I love you. 574 00:55:36,802 --> 00:55:38,802 I love you too. 575 00:55:55,364 --> 00:55:57,492 The suit looks good on you. 576 00:56:00,083 --> 00:56:01,411 Thanks. 577 00:56:01,413 --> 00:56:04,163 Got your keys, taking your car. 578 00:56:10,713 --> 00:56:12,713 You're beautiful. 579 00:56:12,844 --> 00:56:14,844 Crazy how pretty you are. 580 00:57:04,983 --> 00:57:06,563 Are you okay? 581 00:57:06,563 --> 00:57:08,563 Marcus is here. 582 00:57:15,903 --> 00:57:17,903 Come. 583 00:57:19,742 --> 00:57:21,742 Be right back. 584 00:57:36,302 --> 00:57:38,932 Sara? What are you up to? 585 00:57:38,972 --> 00:57:40,972 It's great to see you! 586 00:57:41,012 --> 00:57:43,012 Seen François? 587 00:57:44,813 --> 00:57:46,181 No. 588 00:57:46,182 --> 00:57:48,943 Come, he must be in an office somewhere. 589 00:57:49,813 --> 00:57:51,813 The space is nice. 590 00:57:52,403 --> 00:57:55,324 We're not fully settled in yet. 591 00:57:55,864 --> 00:57:58,074 Come, he'll be thrilled. 592 00:57:58,782 --> 00:58:00,702 I don't want to bother him. 593 00:58:00,702 --> 00:58:03,833 I'm just looking... how you're set up here. 594 00:58:04,083 --> 00:58:07,503 I'll leave you my number. 595 00:58:08,253 --> 00:58:09,871 If you reconsider. 596 00:58:09,873 --> 00:58:11,873 - Okay. - Don't hesitate. 597 00:58:12,134 --> 00:58:14,134 You're as pretty as ever. 598 00:59:10,103 --> 00:59:11,891 You okay? 599 00:59:11,893 --> 00:59:14,523 I was asked to come see you all in an office. 600 00:59:15,114 --> 00:59:17,114 Yeah, come on in. 601 00:59:18,032 --> 00:59:20,403 No, because I'm outside. 602 00:59:21,324 --> 00:59:24,452 Sara, do as you please. There's no problem. 603 00:59:32,413 --> 00:59:34,413 I... 604 00:59:38,384 --> 00:59:39,802 Do you mind... 605 00:59:39,802 --> 00:59:41,802 You mind if I come? 606 00:59:41,844 --> 00:59:44,134 It's not about what I mind. 607 00:59:44,182 --> 00:59:46,603 I said I'm busy, but come if you want to. 608 01:00:05,032 --> 01:00:07,324 - Yes? - Hold on... 609 01:00:13,043 --> 01:00:15,043 François? 610 01:00:18,673 --> 01:00:20,092 Yes? 611 01:00:20,094 --> 01:00:22,094 Yes? François? 612 01:00:22,972 --> 01:00:24,972 Yes, it's me. 613 01:00:26,094 --> 01:00:28,094 It's me. 614 01:00:28,432 --> 01:00:30,432 It's me. 615 01:00:31,273 --> 01:00:33,273 It's you? 616 01:00:34,603 --> 01:00:38,403 Your offices are nice. You did a good job. 617 01:00:40,023 --> 01:00:42,023 Where are you? 618 01:00:42,903 --> 01:00:44,903 Jean didn't tell you? 619 01:00:45,114 --> 01:00:46,661 No, what? 620 01:00:46,663 --> 01:00:48,663 I'm... 621 01:00:49,782 --> 01:00:51,782 It's... 622 01:00:54,043 --> 01:00:56,083 it's moving to hear your voice. 623 01:00:57,543 --> 01:00:59,543 Me too. 624 01:01:00,793 --> 01:01:02,793 Where are you? 625 01:01:03,923 --> 01:01:05,923 Outside. 626 01:01:06,173 --> 01:01:08,173 So come up! 627 01:01:09,344 --> 01:01:11,472 Really? I won't bother you all? 628 01:01:12,012 --> 01:01:14,012 Come on up, I said. 629 01:01:24,233 --> 01:01:26,233 He's upstairs. 630 01:02:47,233 --> 01:02:49,233 Your eyes. 631 01:02:53,824 --> 01:02:56,123 Where were you all this time? 632 01:02:59,873 --> 01:03:01,873 Not far. 633 01:03:05,384 --> 01:03:07,384 I missed you. 634 01:03:55,762 --> 01:03:57,762 I asked Jean for your number. 635 01:03:57,802 --> 01:03:59,802 I'll write you tonight. 636 01:04:00,063 --> 01:04:02,682 A text. You have to answer, okay? 637 01:04:02,733 --> 01:04:04,733 Okay. 638 01:04:04,733 --> 01:04:06,563 Promise? 639 01:04:06,563 --> 01:04:08,563 I promise you. 640 01:04:15,364 --> 01:04:17,364 My love. 641 01:04:23,373 --> 01:04:25,373 See you later, my love. 642 01:04:25,713 --> 01:04:27,713 See you later. 643 01:04:34,302 --> 01:04:36,393 Always happy to see you, Marcus. 644 01:04:36,432 --> 01:04:38,432 Me too. 645 01:04:40,762 --> 01:04:42,762 We'll drop off Marcus. 646 01:04:43,143 --> 01:04:45,143 Sure. 647 01:06:17,282 --> 01:06:19,364 Here we go again, 648 01:06:20,413 --> 01:06:23,083 love, fear... 649 01:06:27,663 --> 01:06:29,833 sleepless nights... 650 01:06:31,634 --> 01:06:34,043 the phone at my bedside... 651 01:06:35,963 --> 01:06:37,963 getting wet. 652 01:06:49,733 --> 01:06:51,652 It's sad. 653 01:06:51,653 --> 01:06:53,653 No, why? 654 01:06:54,574 --> 01:06:56,574 Yes, it's sad, François. 655 01:06:58,653 --> 01:07:00,653 We're here, happy together. 656 01:07:01,242 --> 01:07:02,822 We've found each other. 657 01:07:02,824 --> 01:07:04,824 That's not sad. 658 01:07:06,492 --> 01:07:09,003 It's sad because we're not together anymore. 659 01:07:11,623 --> 01:07:14,594 We won't escape each other again. We know it. 660 01:07:15,503 --> 01:07:17,503 What do we know? 661 01:07:17,713 --> 01:07:19,802 Running away serves no purpose. 662 01:07:21,052 --> 01:07:23,052 Why do you say that? 663 01:07:25,512 --> 01:07:27,512 We're already together. 664 01:07:27,813 --> 01:07:29,813 Yeah, well... 665 01:07:30,233 --> 01:07:32,233 whatever you say. 666 01:07:33,403 --> 01:07:35,403 You don't feel it? 667 01:07:45,742 --> 01:07:47,742 Do you feel it? 668 01:07:49,413 --> 01:07:51,413 Yes, I feel it. 669 01:07:55,713 --> 01:07:57,963 So we'll stay together, that's all. 670 01:08:00,384 --> 01:08:02,384 Stop. 671 01:08:04,302 --> 01:08:06,302 I love you. 672 01:08:06,472 --> 01:08:08,472 I love you. 673 01:08:16,064 --> 01:08:18,064 I love you too. 674 01:08:18,573 --> 01:08:20,573 Me too. 675 01:08:34,462 --> 01:08:36,332 In your opinion, Marcus, 676 01:08:36,333 --> 01:08:40,502 what people have the hardest time in life? 677 01:08:40,552 --> 01:08:42,552 Who has the greatest 678 01:08:43,092 --> 01:08:45,092 professional difficulties? 679 01:08:47,512 --> 01:08:50,853 It's the worst for Blacks and Arabs. 680 01:08:52,103 --> 01:08:54,103 Blacks and Arabs. 681 01:08:57,524 --> 01:08:59,153 Marcus, 682 01:08:59,154 --> 01:09:01,154 you're my son. 683 01:09:01,404 --> 01:09:03,404 Your mom is Black. 684 01:09:04,613 --> 01:09:08,663 And when I hear you talking about Blacks and Arabs, 685 01:09:09,163 --> 01:09:11,163 it's like... 686 01:09:11,493 --> 01:09:13,493 they're no one. 687 01:09:13,493 --> 01:09:15,493 You make it sound like... 688 01:09:15,962 --> 01:09:18,373 Blacks and Arabs are unable 689 01:09:18,422 --> 01:09:21,712 to think independently of their skin color. 690 01:09:22,422 --> 01:09:26,052 They can't think independently 691 01:09:26,592 --> 01:09:28,592 of their origins. 692 01:09:28,643 --> 01:09:31,182 It's as if I can't be anything other 693 01:09:31,222 --> 01:09:35,774 than the son of Nelly Charles, born in Vitry? 694 01:09:35,814 --> 01:09:37,814 Is that it? 695 01:09:41,694 --> 01:09:43,694 You're in 10th grade? 696 01:09:43,694 --> 01:09:45,694 What'll you do next year? 697 01:09:47,863 --> 01:09:51,493 What direction do you think you'll go? 698 01:09:52,163 --> 01:09:54,583 Will you get a high school diploma 699 01:09:54,623 --> 01:09:56,913 or go to trade school? 700 01:09:57,462 --> 01:10:00,422 Diploma or vocational school? 701 01:10:02,292 --> 01:10:07,052 I'm gonna go to trade school in retail. 702 01:10:08,052 --> 01:10:10,052 Trade school in retail? 703 01:10:12,893 --> 01:10:14,893 Marcus, you're my son. 704 01:10:15,564 --> 01:10:17,564 And I... 705 01:10:17,603 --> 01:10:22,024 I'm not just a rugby player who got hurt, not just an ex-con. 706 01:10:22,064 --> 01:10:24,064 Not just a guy who fucked up. 707 01:10:24,404 --> 01:10:26,823 I'm my own person. I'm me, I'm Jean. 708 01:10:26,863 --> 01:10:29,533 You're your own person, you're Marcus. 709 01:10:32,073 --> 01:10:34,073 Understand? 710 01:10:34,283 --> 01:10:37,962 When I hear you talking about Blacks and Arabs, 711 01:10:38,583 --> 01:10:42,672 it's like you're repeating what French society wants. 712 01:10:43,882 --> 01:10:46,842 You got sucked into their discourse, 713 01:10:46,882 --> 01:10:50,932 a prevailing discourse, there's a prevailing one for whites, 714 01:10:50,972 --> 01:10:55,972 a prevailing discourse for Blacks, for the poor, for the rich. 715 01:10:56,012 --> 01:10:58,234 "I'm Black, therefore..." 716 01:10:59,694 --> 01:11:02,814 "I'm poor, therefore this." 717 01:11:02,853 --> 01:11:05,154 "I'm Black, therefore that." 718 01:11:05,194 --> 01:11:08,154 "I'm white, therefore..." "I'm whatever, therefore..." 719 01:11:08,194 --> 01:11:11,323 Who's "therefore"? I don't know. Are you "therefore"? 720 01:11:11,663 --> 01:11:13,493 Am I "therefore"? Are we? 721 01:11:13,493 --> 01:11:16,453 No, you're Marcus, I'm Jean. Okay? 722 01:11:16,493 --> 01:11:18,493 We're our own people. 723 01:11:20,163 --> 01:11:21,332 Jean? 724 01:11:21,333 --> 01:11:24,632 Sorry, Mom, I'm in the middle of talking to Marcus. 725 01:11:24,672 --> 01:11:26,672 I'm trying to get him... 726 01:11:27,092 --> 01:11:29,262 to maybe understand... 727 01:11:29,592 --> 01:11:32,012 the path he's going to take. 728 01:11:32,052 --> 01:11:35,722 He thinks he'll be doing retail, sales, 729 01:11:36,262 --> 01:11:40,143 it used to be called trade school, now it's vocational school. 730 01:11:40,182 --> 01:11:42,182 It's the same. 731 01:11:42,484 --> 01:11:44,564 So I say no. It's no. 732 01:11:48,073 --> 01:11:50,493 First, finish 10th grade. 733 01:11:50,533 --> 01:11:51,953 Then 11th. 734 01:11:51,953 --> 01:11:53,703 Then your senior year. 735 01:11:53,703 --> 01:11:56,033 Keep your options open. 736 01:11:56,073 --> 01:11:58,073 Take time to think, grow. 737 01:11:58,792 --> 01:12:01,292 And then make your decision. 738 01:12:02,002 --> 01:12:04,002 Do you understand me, Marcus? 739 01:12:04,792 --> 01:12:06,792 Yes. 740 01:12:09,462 --> 01:12:11,462 So did you make up your mind? 741 01:12:11,802 --> 01:12:13,591 Yes. 742 01:12:13,592 --> 01:12:15,802 And... what did you decide? 743 01:12:17,762 --> 01:12:20,103 Trade school in retail, 744 01:12:20,143 --> 01:12:23,314 mixing school and internships. 745 01:12:24,353 --> 01:12:26,353 So in fact, 746 01:12:26,564 --> 01:12:28,564 nothing I said even mattered. 747 01:12:28,734 --> 01:12:30,984 Coming here serves no purpose. 748 01:12:32,404 --> 01:12:36,493 How will you manage? Thugging around like I did? 749 01:12:36,533 --> 01:12:38,412 Tell me, I'm interested. 750 01:12:38,413 --> 01:12:41,083 How will you manage? What'll you do? 751 01:12:44,212 --> 01:12:46,212 This is what you'll do. 752 01:12:46,252 --> 01:12:50,092 If you go to trade school in retail... 753 01:12:50,132 --> 01:12:52,712 you won't like this, I'm warning you! 754 01:12:56,393 --> 01:12:58,853 You'll be cleaning people's toilets. 755 01:12:59,393 --> 01:13:01,893 You'll be with people in higher posts. 756 01:13:02,682 --> 01:13:06,904 They'll have diplomas. They'll have gone to business school. 757 01:13:06,944 --> 01:13:11,323 They'll be doing business, real business, high-level business. 758 01:13:11,363 --> 01:13:14,993 And what'll you be doing? Cleaning their toilets. 759 01:13:15,904 --> 01:13:17,904 You'll do that for them. 760 01:13:18,203 --> 01:13:20,082 Is that what you want? 761 01:13:20,083 --> 01:13:21,372 No. 762 01:13:21,373 --> 01:13:23,373 How old are you, Marcus? 763 01:13:23,373 --> 01:13:24,582 I'm 15. 764 01:13:24,583 --> 01:13:26,583 Yeah, you're 15. 765 01:13:26,922 --> 01:13:28,922 Still in the world of childhood. 766 01:13:30,342 --> 01:13:33,012 You're not formed yet, in a state of becoming. 767 01:13:33,302 --> 01:13:35,722 You can still choose, still decide. 768 01:13:38,802 --> 01:13:41,603 Being smart is when you have two paths, 769 01:13:41,643 --> 01:13:45,484 and you choose one, the right one, the one best for you. 770 01:13:47,194 --> 01:13:49,194 It's your choice. 771 01:13:49,524 --> 01:13:51,113 And... 772 01:13:51,113 --> 01:13:54,363 besides the money I give you, your allowance, 773 01:13:56,743 --> 01:13:58,913 if you need anything, ask. 774 01:14:00,243 --> 01:14:02,873 Instead of taking Grandma's credit card. 775 01:14:03,583 --> 01:14:05,583 Here. 776 01:14:35,033 --> 01:14:36,743 So, just to recapitulate, 777 01:14:36,743 --> 01:14:40,113 the right address is Vitry or Paris? 778 01:14:40,163 --> 01:14:42,993 - Paris, my wife's place. - Paris, okay. 779 01:14:43,583 --> 01:14:45,583 Are you still divorced? 780 01:14:47,163 --> 01:14:49,623 And you still have a child to support. 781 01:14:50,672 --> 01:14:53,042 - The grandmother still has custody? - Yes. 782 01:14:54,252 --> 01:14:55,962 We have everything. 783 01:14:55,962 --> 01:14:58,632 For me, your file is complete. It's all good. 784 01:14:59,802 --> 01:15:01,802 Here. 785 01:15:03,182 --> 01:15:06,274 And... good luck. 786 01:15:06,314 --> 01:15:08,314 Thank you. 787 01:15:08,484 --> 01:15:10,484 - Goodbye. - Goodbye, sir. 788 01:15:19,363 --> 01:15:21,703 Remind me why you go to Vitry 789 01:15:21,743 --> 01:15:22,953 for groceries. 790 01:15:22,953 --> 01:15:24,372 Tell me again. 791 01:15:24,373 --> 01:15:26,373 I like Vitry. 792 01:15:26,413 --> 01:15:30,083 Because... I love my car, I love driving it. 793 01:15:30,123 --> 01:15:34,632 And because there's a huge parking lot in front of the mall. 794 01:15:35,092 --> 01:15:37,092 It makes shopping easy. 795 01:15:37,592 --> 01:15:39,212 It's less expensive. 796 01:15:39,212 --> 01:15:42,012 Yeah, but what's there? What? 797 01:15:43,222 --> 01:15:44,391 Everything. 798 01:15:44,393 --> 01:15:47,893 It's simple, there's everything. If you want... 799 01:15:47,932 --> 01:15:51,643 gardening supplies, hardware and lumber, 800 01:15:51,694 --> 01:15:54,984 glasses and plates that don't cost a thing. 801 01:15:55,363 --> 01:15:56,363 Everything. 802 01:15:56,363 --> 01:15:58,323 Ask me for anything, 803 01:15:58,323 --> 01:16:00,323 anything, and I'll find it. 804 01:16:01,073 --> 01:16:03,493 And gas is cheaper there. 805 01:16:07,833 --> 01:16:09,752 Yes? 806 01:16:09,752 --> 01:16:11,752 When do you get back? 807 01:16:12,712 --> 01:16:14,792 Okay, me too. 808 01:16:14,833 --> 01:16:16,712 Bye. 809 01:16:16,712 --> 01:16:18,502 Who was that? 810 01:16:18,502 --> 01:16:19,841 François. 811 01:16:19,842 --> 01:16:22,382 - He's not in Paris? - He is, but... 812 01:16:22,842 --> 01:16:26,972 he's off to Romania, but he'll be here for the press thing. 813 01:16:27,012 --> 01:16:30,274 I gotta go to the junior rugby match. 814 01:16:30,314 --> 01:16:32,734 - Where's the press thing? - Paris. 815 01:16:32,774 --> 01:16:34,313 Where in Paris? 816 01:16:34,314 --> 01:16:36,314 At the agency. 817 01:16:36,314 --> 01:16:37,813 You're incredible. 818 01:16:37,814 --> 01:16:39,814 Yeah, at the agency. 819 01:17:16,194 --> 01:17:17,443 I can't see you. 820 01:17:17,444 --> 01:17:19,444 I'm here. 821 01:17:20,363 --> 01:17:22,363 I'm on my way to Paris. 822 01:17:22,783 --> 01:17:24,783 - What? - I'm in Bucharest. 823 01:17:25,033 --> 01:17:27,033 I'm getting on the plane. 824 01:17:28,203 --> 01:17:29,912 See you tomorrow. 825 01:17:29,913 --> 01:17:32,333 What do you mean "tomorrow"? 826 01:17:32,373 --> 01:17:33,582 Want me to come? 827 01:17:33,583 --> 01:17:35,583 You have to. 828 01:18:40,904 --> 01:18:42,904 Can we talk? 829 01:18:42,904 --> 01:18:44,904 Go on. 830 01:18:45,734 --> 01:18:47,693 What I endured last night, 831 01:18:47,694 --> 01:18:49,743 never again, you hear me? 832 01:18:50,703 --> 01:18:51,993 Meaning? 833 01:18:51,993 --> 01:18:55,203 I don't like seeing François kiss you on the mouth. 834 01:18:55,243 --> 01:18:57,042 You may, but I don't. 835 01:18:57,042 --> 01:19:00,752 He didn't kiss me on the mouth. What is this about? 836 01:19:00,792 --> 01:19:02,792 Think I'm an idiot? 837 01:19:03,462 --> 01:19:05,462 I don't think you're an idiot, 838 01:19:05,922 --> 01:19:08,092 but he didn't kiss me on the mouth. 839 01:19:08,802 --> 01:19:10,802 I saw you. 840 01:19:11,762 --> 01:19:13,391 Really? 841 01:19:13,393 --> 01:19:15,393 I'm glad you saw me. 842 01:19:16,472 --> 01:19:20,103 If you saw me, you saw I pulled away. Did you see that? 843 01:19:21,314 --> 01:19:23,654 If you see everything, you saw that. 844 01:19:23,694 --> 01:19:25,443 You say you saw, 845 01:19:25,444 --> 01:19:29,033 so if you saw, you saw François, tipsy... 846 01:19:29,073 --> 01:19:30,153 He doesn't drink. 847 01:19:30,154 --> 01:19:31,662 Don't interrupt, I'm talking. 848 01:19:31,663 --> 01:19:34,123 If you have something to say, say it! 849 01:19:34,163 --> 01:19:35,872 You always cut me off! 850 01:19:35,873 --> 01:19:38,083 I can't talk with you, it's hell. 851 01:19:38,123 --> 01:19:40,292 Okay, I have to start all over. 852 01:19:41,712 --> 01:19:43,712 Will you let me speak? 853 01:19:44,252 --> 01:19:46,712 Don't you know each sentence is a breath? 854 01:19:47,052 --> 01:19:49,592 Every time you cut me off, I start over 855 01:19:49,632 --> 01:19:52,342 from the beginning, to get my breath back! 856 01:19:52,382 --> 01:19:55,722 The breath of my sentence, there's a breath to sentences. 857 01:19:55,762 --> 01:19:58,064 Okay, I'm starting over. May I? 858 01:19:58,103 --> 01:20:01,143 - Go on. - Can I finish what I was saying? 859 01:20:02,274 --> 01:20:04,274 Catch your breath... 860 01:20:04,314 --> 01:20:06,314 if you have something to say. 861 01:20:07,404 --> 01:20:09,233 Catch your breath. 862 01:20:09,234 --> 01:20:11,404 Yes, I do have something to say. 863 01:20:11,823 --> 01:20:13,823 All right. 864 01:20:15,283 --> 01:20:17,122 You say you saw. 865 01:20:17,123 --> 01:20:18,372 So if you saw, 866 01:20:18,373 --> 01:20:22,083 you saw me pull away and that he didn't kiss me. 867 01:20:23,083 --> 01:20:25,132 He didn't kiss me on the mouth. 868 01:20:32,632 --> 01:20:34,632 So I'm a liar. 869 01:20:37,432 --> 01:20:38,641 Yeah. 870 01:20:38,643 --> 01:20:40,643 No, you're not a liar. 871 01:20:40,682 --> 01:20:43,143 You think you saw something you didn't. 872 01:20:43,194 --> 01:20:45,603 And you didn't because it didn't happen. 873 01:20:45,654 --> 01:20:47,734 You saw a fragment of a movement. 874 01:20:47,774 --> 01:20:49,774 Probably. 875 01:20:50,283 --> 01:20:54,404 You were controlling so much you obviously found something. 876 01:20:55,163 --> 01:20:58,333 You're unbearable, Jean, unbearable! 877 01:21:03,663 --> 01:21:05,663 I'm sick of this. 878 01:21:06,752 --> 01:21:08,671 Sometimes. 879 01:21:08,672 --> 01:21:10,672 Too. 880 01:21:10,962 --> 01:21:13,052 Being under surveillance. 881 01:21:13,092 --> 01:21:16,132 I have no life, you have to control everything. 882 01:21:16,182 --> 01:21:18,182 I control everything? 883 01:21:18,472 --> 01:21:20,472 Now I'm a controller? 884 01:21:22,564 --> 01:21:25,103 Who are you talking to? Not me. 885 01:21:25,643 --> 01:21:27,643 I'm not that man. 886 01:21:27,904 --> 01:21:31,573 If you're not that man, stop controlling me. 887 01:21:32,654 --> 01:21:34,654 I'll stop all right. 888 01:21:43,123 --> 01:21:45,123 Jean... 889 01:22:01,853 --> 01:22:03,972 So I should stop seeing François? 890 01:22:04,643 --> 01:22:06,643 That's it? 891 01:22:07,984 --> 01:22:11,154 No problem if that's it, but say it, clearly. 892 01:22:11,984 --> 01:22:13,984 Want me to say it clearly? 893 01:22:14,154 --> 01:22:16,154 Did you say “clearly”? 894 01:22:16,533 --> 01:22:18,533 I told you clearly. 895 01:22:18,913 --> 01:22:20,913 I'm not that man. 896 01:22:21,333 --> 01:22:24,123 I won't tell you to be with him or not. 897 01:22:24,163 --> 01:22:26,163 I said it clearly. 898 01:22:40,842 --> 01:22:43,222 François is someone I really loved. 899 01:22:43,972 --> 01:22:46,814 So seeing him again isn't easy. 900 01:22:53,823 --> 01:22:55,823 I'm sorry. 901 01:22:56,113 --> 01:22:57,743 I'm sorry... 902 01:22:57,743 --> 01:22:59,823 if I hurt you out of... 903 01:23:00,863 --> 01:23:04,583 out of lack of self-confidence, out of fear... 904 01:23:04,623 --> 01:23:06,623 You mustn't be afraid. 905 01:23:07,502 --> 01:23:09,833 Don't be afraid. I'm with you. 906 01:23:09,873 --> 01:23:13,002 I'm with you too, Jean. I'm not your enemy. 907 01:23:16,712 --> 01:23:18,712 It's not easy, you know. 908 01:23:22,432 --> 01:23:24,051 But it'll be fine. 909 01:23:24,052 --> 01:23:28,182 It's the past coming back, it's weird, just a phase. 910 01:23:29,814 --> 01:23:31,814 If the past is coming back... 911 01:23:33,113 --> 01:23:35,113 I'm out of here. 912 01:23:35,484 --> 01:23:37,993 I don't give a fuck about the past coming back. 913 01:23:39,404 --> 01:23:41,404 If it's coming back, I'm out. 914 01:23:41,613 --> 01:23:43,613 The past coming back. 915 01:23:44,533 --> 01:23:46,082 Damn... 916 01:23:46,083 --> 01:23:47,622 The past coming back. 917 01:23:47,623 --> 01:23:49,623 Holy shit. 918 01:23:50,663 --> 01:23:52,663 The past is coming back... 919 01:23:53,962 --> 01:23:56,382 - Calm down. - I'm calm, not angry. 920 01:23:56,422 --> 01:23:59,012 - You're not calm. - I'm calm, I'm not angry. 921 01:23:59,052 --> 01:24:01,762 Getting angry won't get us anywhere. 922 01:24:01,802 --> 01:24:03,341 I'm not angry. 923 01:24:03,342 --> 01:24:07,012 Look how you're walking, talking. Don't say you're calm. 924 01:24:09,643 --> 01:24:11,984 I didn't like your behavior last night. 925 01:24:12,694 --> 01:24:14,774 Can't you understand that? 926 01:24:14,814 --> 01:24:16,814 What behavior? 927 01:24:17,444 --> 01:24:19,444 What behavior? 928 01:24:19,613 --> 01:24:21,613 I did nothing. 929 01:24:21,904 --> 01:24:23,993 I pulled away, I told you. 930 01:24:24,533 --> 01:24:27,833 - He didn't kiss me! - Sometimes you hurt people. 931 01:24:27,873 --> 01:24:30,873 He didn't kiss me, I took a step back. 932 01:24:30,913 --> 01:24:32,913 I'm not talking about that! 933 01:24:33,083 --> 01:24:34,042 What? 934 01:24:34,042 --> 01:24:37,172 - What then? - About things you do, people you hurt. 935 01:24:37,212 --> 01:24:39,212 What do I do? 936 01:24:42,342 --> 01:24:44,342 You got there last night... 937 01:24:47,012 --> 01:24:49,012 You saw François. 938 01:24:49,064 --> 01:24:51,274 You saw only him, nothing else. 939 01:24:55,154 --> 01:24:57,484 You don't want us to sit down? 940 01:24:57,814 --> 01:24:59,814 I'm sorry, Jean. 941 01:25:02,904 --> 01:25:04,904 I saw you after. 942 01:25:04,913 --> 01:25:08,283 - With people I didn't know. - That's my point. 943 01:25:08,623 --> 01:25:10,623 You saw me after. 944 01:25:10,743 --> 01:25:13,373 It's normal. You didn't look at me once. 945 01:25:13,873 --> 01:25:15,421 Not once the whole night. 946 01:25:15,422 --> 01:25:18,002 We live together, so yes, you're right. 947 01:25:18,042 --> 01:25:22,172 When we go out, I look at other people. That's not unusual. 948 01:25:22,212 --> 01:25:24,632 I look at people when we go out. 949 01:25:25,932 --> 01:25:28,552 But my hand was just in yours. 950 01:25:28,603 --> 01:25:30,603 We live together. 951 01:25:30,722 --> 01:25:33,853 I've seen you every day for 9 years, I chose you. 952 01:25:33,893 --> 01:25:37,064 - Must I look at you when we go out? - I look at you. 953 01:25:37,103 --> 01:25:41,363 This is too much, Jean. I can't look at you and no one else. 954 01:25:41,404 --> 01:25:43,153 I look at other people too. 955 01:25:43,154 --> 01:25:45,283 Don't pretend you don't get it! 956 01:25:45,323 --> 01:25:47,323 I look at people too! 957 01:25:47,363 --> 01:25:49,663 I didn't "look look" at you. 958 01:25:49,703 --> 01:25:53,203 I didn't look at you nonstop, but I knew where you were! 959 01:25:54,042 --> 01:25:56,042 You hurt me, that's all. 960 01:25:58,502 --> 01:26:01,632 How many times do I have to say sorry? 961 01:26:02,552 --> 01:26:04,802 Some wounds never heal. 962 01:26:04,842 --> 01:26:07,342 So be careful, okay Sara? 963 01:26:07,382 --> 01:26:09,382 This is no life for me. 964 01:26:09,603 --> 01:26:11,101 What do you mean? 965 01:26:11,103 --> 01:26:12,221 You understand. 966 01:26:12,222 --> 01:26:13,431 Go see François, 967 01:26:13,432 --> 01:26:15,682 if he wants you, and you want him, 968 01:26:15,734 --> 01:26:17,693 there's nothing simpler. 969 01:26:17,694 --> 01:26:19,523 I'll go back home. 970 01:26:19,524 --> 01:26:22,524 Think I want to go back to François? 971 01:26:23,323 --> 01:26:26,613 I've done that, thanks. No desire to do it again! 972 01:26:26,654 --> 01:26:28,203 Maybe the desire is his. 973 01:26:28,203 --> 01:26:29,533 He was drunk! 974 01:26:29,533 --> 01:26:31,703 He doesn't drink, so stop! 975 01:26:31,743 --> 01:26:33,743 François doesn't drink. 976 01:26:33,833 --> 01:26:37,712 So you go see him, or I will. Want me to? 977 01:26:37,752 --> 01:26:40,172 Settle your scores between yourselves. 978 01:26:40,212 --> 01:26:43,092 Man to man, as if it didn't concern me. 979 01:26:43,802 --> 01:26:46,972 I pulled my head away, I said! 980 01:26:47,012 --> 01:26:50,262 Is my word worthless? Why am I even talking? 981 01:26:51,722 --> 01:26:53,261 Fuck all this. 982 01:26:53,262 --> 01:26:57,234 Fuck all this, fuck the balcony, fuck the kitchen! 983 01:26:57,274 --> 01:27:01,564 - I'll go back home, fuck this! - Go on, go back to Vitry! 984 01:27:19,333 --> 01:27:21,333 Thanks, Alice, see you. 985 01:27:22,083 --> 01:27:24,083 See you tomorrow, Sara. 986 01:27:36,722 --> 01:27:37,813 Yes? 987 01:27:37,814 --> 01:27:39,601 Sara... 988 01:27:39,603 --> 01:27:41,603 Now we know. 989 01:27:55,743 --> 01:27:58,163 Didn't you know I loved you back then? 990 01:27:59,663 --> 01:28:01,663 I thought you'd leave me. 991 01:28:02,373 --> 01:28:04,542 I wanted to be the first to go. 992 01:28:25,194 --> 01:28:27,194 None of that matters. 993 01:28:27,774 --> 01:28:30,243 Life's not over, look how good we are. 994 01:28:30,283 --> 01:28:32,283 It does matter. 995 01:28:32,493 --> 01:28:35,873 I couldn't live with you, even though I loved you. 996 01:28:38,703 --> 01:28:40,703 It's sad... 997 01:28:42,212 --> 01:28:45,712 not being able to live with the man you love, isn't it? 998 01:28:48,592 --> 01:28:50,592 Yes, very sad. 999 01:28:50,802 --> 01:28:53,682 Now it's impossible. Jean's in pain. 1000 01:28:55,802 --> 01:28:57,853 We're so good together. 1001 01:28:59,064 --> 01:29:01,064 I have to go home. 1002 01:29:01,064 --> 01:29:03,064 I don't want to go home. 1003 01:29:06,734 --> 01:29:08,734 We'll meet up again. 1004 01:29:09,154 --> 01:29:11,363 - You sure? - Positive. 1005 01:29:16,413 --> 01:29:19,993 How long since we've both been alone in a room? 1006 01:29:48,404 --> 01:29:50,404 Turn around. 1007 01:29:51,783 --> 01:29:54,113 No, I'd rather see you. 1008 01:29:57,823 --> 01:30:01,083 Turn around so I can stroke your butt. 1009 01:30:04,252 --> 01:30:06,212 No, François... 1010 01:30:06,212 --> 01:30:09,172 Be nice, just to make me happy. 1011 01:30:09,792 --> 01:30:11,792 Turn around. 1012 01:30:20,103 --> 01:30:22,103 Don't move. 1013 01:30:25,564 --> 01:30:27,564 - No. - Wait. 1014 01:30:27,694 --> 01:30:28,693 Don't move. 1015 01:30:28,694 --> 01:30:30,694 François. 1016 01:30:31,363 --> 01:30:33,533 Wait, don't worry. 1017 01:30:33,573 --> 01:30:36,323 Actually I am worrying, François. 1018 01:30:36,613 --> 01:30:38,613 Stop. 1019 01:30:42,203 --> 01:30:44,203 I said no. 1020 01:30:45,663 --> 01:30:48,542 I want to be ready and I'm not, that's all. 1021 01:30:48,873 --> 01:30:50,292 You're mean. 1022 01:30:50,292 --> 01:30:52,292 I'm leaving now, for good. 1023 01:30:52,592 --> 01:30:55,212 Not this. Not this, François. 1024 01:30:55,262 --> 01:30:57,262 Not this. 1025 01:30:57,762 --> 01:30:59,261 I love you! Come! 1026 01:30:59,262 --> 01:31:01,552 I love you too, but you hurt me. 1027 01:31:01,603 --> 01:31:02,721 Come! 1028 01:31:02,722 --> 01:31:04,681 Come, please, come to bed. 1029 01:31:04,682 --> 01:31:06,682 Come! 1030 01:31:08,814 --> 01:31:11,274 I won't go to bed with you, but okay, I'll stay. 1031 01:31:18,203 --> 01:31:20,203 What are you doing? 1032 01:31:22,203 --> 01:31:24,203 You'll just sit there? 1033 01:31:26,703 --> 01:31:28,703 Yes. 1034 01:31:29,583 --> 01:31:31,583 I feel like reading. 1035 01:31:38,802 --> 01:31:40,381 Okay... 1036 01:31:40,382 --> 01:31:41,931 I'll stay in bed. 1037 01:31:41,932 --> 01:31:43,932 Go on, stay in bed. 1038 01:32:06,792 --> 01:32:08,792 I won't leave again. 1039 01:32:12,333 --> 01:32:15,292 You neither. You won't leave. 1040 01:32:23,182 --> 01:32:25,182 Maybe after... 1041 01:32:27,182 --> 01:32:29,182 I'll buy you a ring. 1042 01:32:37,524 --> 01:32:39,524 Going out? 1043 01:32:40,444 --> 01:32:42,323 Marcus never got home. 1044 01:32:42,323 --> 01:32:44,323 Really? 1045 01:32:49,413 --> 01:32:51,413 I'll call you. 1046 01:33:45,182 --> 01:33:47,182 Anyone here see Marcus? 1047 01:33:48,012 --> 01:33:50,222 I'm his father. Have you seen him? 1048 01:33:50,682 --> 01:33:52,682 I saw you with him. 1049 01:33:53,143 --> 01:33:55,143 Know who my son is? 1050 01:33:56,694 --> 01:33:58,694 No one's seen him? 1051 01:34:17,712 --> 01:34:19,712 Mr. Kemas? 1052 01:34:19,882 --> 01:34:22,382 - Seen Marcus? - Nope. 1053 01:34:22,962 --> 01:34:24,761 No one's seen him? 1054 01:34:24,762 --> 01:34:26,762 No, I haven't seen him. 1055 01:34:31,722 --> 01:34:35,432 I organize everything by myself in my brain. 1056 01:34:35,484 --> 01:34:37,351 So maybe... 1057 01:34:37,353 --> 01:34:40,524 how many years have I been alone? 1058 01:34:40,564 --> 01:34:41,943 So I made mistakes. 1059 01:34:41,944 --> 01:34:44,783 No, that's not it, it's just... I don't know. 1060 01:34:45,533 --> 01:34:48,113 Jean, he needs more than me. 1061 01:34:48,163 --> 01:34:51,373 When he was a child, I'd take him here and there. 1062 01:34:52,873 --> 01:34:55,663 - He doesn't need me anymore. - Not true. 1063 01:34:55,703 --> 01:34:59,922 You were his first parent when there was no one, don't say that. 1064 01:35:00,833 --> 01:35:02,421 So what do we do? 1065 01:35:02,422 --> 01:35:04,422 Don't know anymore. 1066 01:35:04,422 --> 01:35:07,092 I'll go looking, what else can I do? 1067 01:35:07,132 --> 01:35:09,132 - Where? - I'll walk around. 1068 01:35:09,182 --> 01:35:11,182 I'll end up finding him. 1069 01:35:56,182 --> 01:35:58,234 Know everyone's looking for you? 1070 01:35:58,774 --> 01:36:00,814 Grandmother, father, everyone. 1071 01:36:01,734 --> 01:36:03,734 What are you doing? 1072 01:36:04,274 --> 01:36:06,274 Nothing. 1073 01:36:10,953 --> 01:36:13,743 What's wrong, Marcus? What's going on? 1074 01:36:18,542 --> 01:36:20,462 - Look at me. - I am. 1075 01:36:20,462 --> 01:36:22,873 No, you're not, you're looking away. 1076 01:36:23,422 --> 01:36:25,422 You're looking elsewhere. 1077 01:36:25,422 --> 01:36:27,171 I see you. 1078 01:36:27,172 --> 01:36:29,172 I see you. 1079 01:36:35,682 --> 01:36:37,762 I prefer looking elsewhere too. 1080 01:36:38,024 --> 01:36:40,024 Sometimes. 1081 01:36:40,143 --> 01:36:43,024 Do what you have to do here and go. 1082 01:36:46,404 --> 01:36:48,404 Let's go home. 1083 01:37:12,262 --> 01:37:13,761 Yes? 1084 01:37:13,762 --> 01:37:15,842 You'll never guess where I am. 1085 01:37:16,972 --> 01:37:18,972 I don't know. 1086 01:37:19,972 --> 01:37:21,813 At your office? 1087 01:37:21,814 --> 01:37:23,814 No. 1088 01:37:23,893 --> 01:37:25,893 On the street? 1089 01:37:27,363 --> 01:37:30,073 No, I'm not exactly on the street. 1090 01:37:32,283 --> 01:37:34,283 In a park? 1091 01:37:34,453 --> 01:37:36,913 No, it looks like a park, but... 1092 01:37:38,033 --> 01:37:40,833 - You sound outside. - Yes, I'm outside. 1093 01:37:42,703 --> 01:37:46,462 I don't know, you're not on the street, not in a park. 1094 01:37:46,502 --> 01:37:48,502 On your balcony. 1095 01:37:49,502 --> 01:37:50,962 What do you mean? 1096 01:37:50,962 --> 01:37:52,962 Waiting for Jean. 1097 01:38:13,573 --> 01:38:16,493 - How did it go in Vitry? - Well. 1098 01:38:16,533 --> 01:38:18,533 - Your son's okay? - Fine. 1099 01:38:18,993 --> 01:38:20,993 I brought wine. 1100 01:38:23,453 --> 01:38:25,453 I need to talk to you. 1101 01:38:36,632 --> 01:38:38,632 Bastard. 1102 01:39:27,643 --> 01:39:29,904 I'm going to stop working with François. 1103 01:39:30,734 --> 01:39:32,814 Why? You were so happy. 1104 01:39:34,783 --> 01:39:36,783 I was happy, now I'm not. 1105 01:39:37,194 --> 01:39:39,194 Is there a reason? 1106 01:39:39,783 --> 01:39:41,783 Yes, probably. 1107 01:39:41,823 --> 01:39:43,823 What kind of reason? 1108 01:39:46,623 --> 01:39:49,583 - He says things I don't like. - What things? 1109 01:39:50,333 --> 01:39:52,333 Things. 1110 01:40:00,432 --> 01:40:01,841 Can I help? 1111 01:40:01,842 --> 01:40:03,301 You want to help me? 1112 01:40:03,302 --> 01:40:05,302 You? 1113 01:40:06,182 --> 01:40:08,182 What did François tell you? 1114 01:40:11,194 --> 01:40:13,194 That I should leave you. 1115 01:40:13,654 --> 01:40:15,153 That's what he said. 1116 01:40:15,154 --> 01:40:17,484 He gets to decide? Leave me why? 1117 01:40:17,533 --> 01:40:19,904 Come on, please. Don't insist. 1118 01:40:20,993 --> 01:40:22,993 Scared to hurt me? 1119 01:40:26,033 --> 01:40:28,033 He said you're a bad person. 1120 01:40:28,752 --> 01:40:32,333 That you're fake, not sincere, that's what he said. 1121 01:40:32,373 --> 01:40:34,373 - I'm not sincere? - Yeah. 1122 01:40:34,752 --> 01:40:36,752 I'm fake? 1123 01:40:38,262 --> 01:40:40,882 - That's a good one! Me? - Yes, you. 1124 01:40:40,922 --> 01:40:42,181 Not bad! 1125 01:40:42,182 --> 01:40:43,511 Really not bad! 1126 01:40:43,512 --> 01:40:45,512 Not bad, right? 1127 01:40:45,722 --> 01:40:47,431 Yeah, it's not bad. 1128 01:40:47,432 --> 01:40:51,143 He says you play both sides, that I should be wary. 1129 01:40:52,444 --> 01:40:55,863 Shouldn't you be wary of him, maybe? What nerve! 1130 01:40:55,904 --> 01:40:58,783 Why does he say I'm fake? Any examples? 1131 01:40:58,823 --> 01:41:01,993 To prove I'm a bad person, as you say? 1132 01:41:02,033 --> 01:41:04,743 He says I stop you from being with him. 1133 01:41:05,663 --> 01:41:06,703 Excuse me? 1134 01:41:06,703 --> 01:41:10,413 He says you want to be with him and I stop you, get it? 1135 01:41:10,453 --> 01:41:14,882 That you lie to me, that you love him and want to be with him. 1136 01:41:14,922 --> 01:41:16,252 Oh yeah? 1137 01:41:16,252 --> 01:41:19,592 That's not true, Jean. That's just him talking. 1138 01:41:19,632 --> 01:41:21,972 Why does he say it, in your opinion? 1139 01:41:22,472 --> 01:41:24,472 Simply because it's true. 1140 01:41:24,472 --> 01:41:26,972 Why do you believe him and not me? 1141 01:41:27,353 --> 01:41:29,353 Are you in his grip? 1142 01:41:30,222 --> 01:41:32,222 No, I'm not in his grip. 1143 01:41:32,774 --> 01:41:34,483 No, it's just... 1144 01:41:34,484 --> 01:41:36,774 he showed me your texts. 1145 01:41:45,743 --> 01:41:47,743 I don't want to see you anymore. 1146 01:41:55,672 --> 01:41:57,712 Leave, please, leave. 1147 01:41:57,752 --> 01:41:59,752 What texts? 1148 01:42:00,632 --> 01:42:03,382 I never sent a text that would bother you. 1149 01:42:03,672 --> 01:42:06,092 - Leave. - I'm not afraid. 1150 01:42:06,132 --> 01:42:07,801 Glad to hear it. 1151 01:42:07,802 --> 01:42:09,351 Now get out. 1152 01:42:09,353 --> 01:42:11,353 What texts? There are none. 1153 01:42:11,814 --> 01:42:14,024 Stop repeating "What texts", 1154 01:42:14,064 --> 01:42:15,641 I saw them! 1155 01:42:15,643 --> 01:42:17,351 - It's not true. - Get out. 1156 01:42:17,353 --> 01:42:19,063 It's not true. 1157 01:42:19,064 --> 01:42:21,823 There's no use lying, really. Get out. 1158 01:42:22,783 --> 01:42:25,243 What texts? What did they say? 1159 01:42:25,283 --> 01:42:27,033 They said... 1160 01:42:27,033 --> 01:42:28,573 want to know what they said? 1161 01:42:28,573 --> 01:42:30,703 They said: "Love." 1162 01:42:32,453 --> 01:42:34,453 "I love you." 1163 01:42:35,292 --> 01:42:38,792 "I think about you," "I love... your smile." 1164 01:42:39,132 --> 01:42:41,132 "I love your scent." 1165 01:42:42,052 --> 01:42:43,921 "No one can tear us apart." 1166 01:42:43,922 --> 01:42:46,842 He said nothing? It's all on me? 1167 01:42:46,882 --> 01:42:48,893 I don't give a fuck about him! 1168 01:42:48,932 --> 01:42:50,641 Move or I'll move you. 1169 01:42:50,643 --> 01:42:52,643 Move or I'll move you. 1170 01:42:55,353 --> 01:42:57,353 Fuck! 1171 01:42:58,944 --> 01:43:00,813 I can't stand it anymore. 1172 01:43:00,814 --> 01:43:02,814 I can't stand it anymore. 1173 01:43:02,984 --> 01:43:06,453 What did I do wrong? What did I do to deserve this? 1174 01:43:06,493 --> 01:43:09,573 - Why is this happening to me? - I can't stand it! 1175 01:43:10,623 --> 01:43:12,412 Want to drive me crazy? 1176 01:43:12,413 --> 01:43:13,582 You won't! 1177 01:43:13,583 --> 01:43:15,583 You won't be able to! 1178 01:43:15,583 --> 01:43:18,712 You know why? Because it's over! 1179 01:43:18,752 --> 01:43:20,671 It's over, I don't care! 1180 01:43:20,672 --> 01:43:23,842 - Stop this game! Stop it! - What game? 1181 01:43:25,012 --> 01:43:27,672 You think I was ever free in my life? 1182 01:43:27,722 --> 01:43:29,802 No idea! I don't give a fuck! 1183 01:43:29,842 --> 01:43:31,261 Listen to me! 1184 01:43:31,262 --> 01:43:34,262 Do I have to go to prison for you to listen? 1185 01:43:34,314 --> 01:43:37,603 I was never free, never! 1186 01:43:37,643 --> 01:43:41,194 My whole life, I toe the line. Obey, obey, obey! 1187 01:43:41,234 --> 01:43:43,904 I don't give a fuck! Figure it out! 1188 01:43:43,944 --> 01:43:45,693 I can't live this, hear? 1189 01:43:45,694 --> 01:43:47,243 I can't live this anymore! 1190 01:43:47,243 --> 01:43:49,283 I'm going home to Vitry, hear? 1191 01:43:49,323 --> 01:43:51,453 I'm going. I'm leaving now. 1192 01:43:51,493 --> 01:43:53,412 Let me explain. 1193 01:43:53,413 --> 01:43:56,542 - Let me explain. - There's nothing to explain! 1194 01:43:57,163 --> 01:43:58,752 You don't understand. 1195 01:43:58,752 --> 01:44:00,542 Go on, call him! 1196 01:44:00,542 --> 01:44:04,132 Stop going on about him! I don't give a fuck about him! 1197 01:44:04,172 --> 01:44:06,212 He doesn't give a fuck either! 1198 01:44:06,802 --> 01:44:09,422 He says you hurt and betray, that's what! 1199 01:44:09,472 --> 01:44:12,393 Stop saying horrible things about me. 1200 01:44:13,222 --> 01:44:16,393 It's not true, you know it's not true. 1201 01:44:19,603 --> 01:44:21,904 Stop bobbing like that, stop! 1202 01:44:21,944 --> 01:44:23,733 Stop bobbing! 1203 01:44:23,734 --> 01:44:25,653 Calm down, stop screaming. 1204 01:44:25,654 --> 01:44:27,944 Let's stop... let's stop. 1205 01:44:29,154 --> 01:44:31,154 Stop screaming. 1206 01:44:31,573 --> 01:44:33,162 I'm not screaming. 1207 01:44:33,163 --> 01:44:35,163 No, I'm calm. 1208 01:44:36,493 --> 01:44:38,493 Forgive me. 1209 01:44:40,123 --> 01:44:42,123 - Forgive you? - Sorry. 1210 01:44:42,172 --> 01:44:44,172 You're asking for forgiveness? 1211 01:44:44,502 --> 01:44:47,132 - I thought you did nothing wrong. - I did. 1212 01:44:47,672 --> 01:44:49,261 I did something wrong. 1213 01:44:49,262 --> 01:44:52,052 Of course, I did something wrong. 1214 01:44:52,092 --> 01:44:54,143 But I was unsettled, lost. 1215 01:44:54,182 --> 01:44:57,012 It's over now. I didn't know where I was. 1216 01:44:57,064 --> 01:44:59,814 But... I didn't betray you. 1217 01:44:59,853 --> 01:45:04,484 I didn't betray you, I betrayed myself. 1218 01:45:04,524 --> 01:45:07,573 Now I know, now I'm sure. 1219 01:45:07,613 --> 01:45:09,863 - Let me show you. - Stay away. 1220 01:45:09,904 --> 01:45:11,953 - Can I come closer? - Stay away. 1221 01:45:11,993 --> 01:45:14,663 - Please. - I don't want you touching me! 1222 01:45:14,703 --> 01:45:15,743 Do you hear me? 1223 01:45:15,743 --> 01:45:17,372 Can I put my hand... 1224 01:45:17,373 --> 01:45:18,912 - On my forehead? - Yes. 1225 01:45:18,913 --> 01:45:20,412 Why, to soothe me? 1226 01:45:20,413 --> 01:45:22,413 Want to soothe me? Right! 1227 01:45:23,292 --> 01:45:25,422 Know what? You make me want to vomit. 1228 01:45:26,172 --> 01:45:28,051 I want to vomit. 1229 01:45:28,052 --> 01:45:30,092 You may not have a life, but I do! 1230 01:45:30,132 --> 01:45:33,432 I may not have a credit card, but I have a life. 1231 01:45:33,472 --> 01:45:36,012 - And it'll always be mine. - Of course. 1232 01:45:36,052 --> 01:45:38,052 Listen! 1233 01:45:38,064 --> 01:45:39,563 Stop saying "of course." 1234 01:45:39,564 --> 01:45:42,682 I have a life and I'm going home, okay? 1235 01:45:46,734 --> 01:45:48,734 You had the angel. 1236 01:45:48,944 --> 01:45:50,944 Now you'll have the devil. 1237 01:45:51,904 --> 01:45:53,904 Too bad for you. 1238 01:45:54,404 --> 01:45:56,203 I'll destroy everything! 1239 01:45:56,203 --> 01:45:58,203 - I'll wreck it all. - Stop! 1240 01:45:58,583 --> 01:46:00,583 I'll wreck it all. 1241 01:46:02,413 --> 01:46:05,333 There's a gun here, it's loaded too. 1242 01:46:08,042 --> 01:46:10,632 Think I'll go back to prison to make you happy? 1243 01:46:15,092 --> 01:46:17,092 Want to know what I think of you? 1244 01:46:20,222 --> 01:46:22,222 You're a bitch, a slut. 1245 01:46:28,154 --> 01:46:30,154 Fuck. 1246 01:47:09,734 --> 01:47:11,734 Sara, call me. 1247 01:47:12,984 --> 01:47:14,984 Call me back. 1248 01:47:45,893 --> 01:47:47,893 I'd like to talk to you. 1249 01:47:51,524 --> 01:47:53,524 Yes. 1250 01:47:58,783 --> 01:48:00,783 I need to catch my breath too. 1251 01:48:04,533 --> 01:48:07,203 The other day, when you said you loved François, 1252 01:48:08,833 --> 01:48:10,833 it hurt. 1253 01:48:12,083 --> 01:48:14,083 Physically. 1254 01:48:15,382 --> 01:48:17,382 Like... 1255 01:48:17,802 --> 01:48:20,012 my ribs tore through my chest. 1256 01:48:21,393 --> 01:48:23,472 My heart tore through my chest. 1257 01:48:25,222 --> 01:48:27,023 But... 1258 01:48:27,024 --> 01:48:29,024 now it's over... 1259 01:48:29,432 --> 01:48:31,432 I've thought it over. 1260 01:48:32,024 --> 01:48:34,154 It's like I've been set free. 1261 01:48:36,363 --> 01:48:38,363 And I also wanted to tell you 1262 01:48:38,654 --> 01:48:40,654 something else. 1263 01:48:41,913 --> 01:48:43,913 If you agree, 1264 01:48:44,453 --> 01:48:46,453 I'd like... 1265 01:48:46,743 --> 01:48:49,203 to stay with you forever. 1266 01:48:52,462 --> 01:48:54,292 But, 1267 01:48:54,292 --> 01:48:56,292 if you love François, 1268 01:48:57,252 --> 01:48:59,091 and if he loves you, 1269 01:48:59,092 --> 01:49:01,092 go and live. 1270 01:49:01,342 --> 01:49:03,342 I'll let you live. 1271 01:49:06,103 --> 01:49:08,103 I'll go back to Vitry. 1272 01:49:09,932 --> 01:49:11,984 Because you met François 1273 01:49:12,603 --> 01:49:14,603 before me. 1274 01:49:16,404 --> 01:49:18,404 And also... 1275 01:49:19,404 --> 01:49:21,404 I want you to know... 1276 01:49:22,243 --> 01:49:24,243 that today I'm capable of... 1277 01:49:24,573 --> 01:49:26,623 living without the person I love. 1278 01:49:28,623 --> 01:49:30,623 And if you're happy, 1279 01:49:33,752 --> 01:49:35,752 I think I'll be happy. 1280 01:49:44,132 --> 01:49:46,353 Not interested by what I have to say? 1281 01:50:13,502 --> 01:50:15,502 It's fried. 1282 01:50:22,842 --> 01:50:24,631 Everything's erased? 1283 01:50:24,632 --> 01:50:26,802 Yes, there's nothing left. 1284 01:50:35,893 --> 01:50:38,113 No nothing, no numbers? 1285 01:50:38,444 --> 01:50:40,444 Nothing. 1286 01:50:41,194 --> 01:50:43,194 Nothing? 1287 01:50:46,453 --> 01:50:48,453 Thank you. 1288 01:51:32,333 --> 01:51:36,333 BOTH SIDES OF THE BLADE 85291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.