Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:09,213 --> 00:06:11,213
What's that, my shirt?
2
00:06:14,262 --> 00:06:16,262
It looks good on you.
3
00:06:26,064 --> 00:06:28,064
Yes, Mom, it's me.
4
00:06:29,233 --> 00:06:30,901
Yeah, it was great.
5
00:06:30,903 --> 00:06:33,613
- Give her a kiss.
- Sara sends her love.
6
00:06:34,572 --> 00:06:37,913
We relaxed, it was nice,
we took it easy.
7
00:06:39,374 --> 00:06:41,952
How about you? Not too tired?
8
00:06:44,374 --> 00:06:46,374
Marcus?
9
00:06:49,293 --> 00:06:50,423
Yes or no?
10
00:06:50,423 --> 00:06:52,632
Don't push so hard.
11
00:06:52,673 --> 00:06:57,093
I'm not pushing, Mom,
I just want to know where he's heading.
12
00:06:57,553 --> 00:06:59,553
Anyway, we'll talk later.
13
00:06:59,723 --> 00:07:01,603
Call you back, love you.
14
00:07:01,603 --> 00:07:03,432
You can come visit soon?
15
00:07:03,434 --> 00:07:05,434
Yeah, of course.
16
00:07:05,603 --> 00:07:07,603
Love you.
17
00:07:07,733 --> 00:07:09,562
What do you want for lunch?
18
00:07:09,564 --> 00:07:11,564
I'm not hungry.
19
00:07:12,653 --> 00:07:17,153
You're gorging on junk.
You're not serious, Marcus.
20
00:07:18,994 --> 00:07:20,994
I'm in a rush, Grandma.
21
00:07:21,033 --> 00:07:22,122
A rush?
22
00:07:22,124 --> 00:07:25,202
I'll make some vegetables,
you'll have some,
23
00:07:25,252 --> 00:07:29,252
and we'll have lunch together.
You need to eat healthy food.
24
00:07:29,882 --> 00:07:32,343
No, Grandma, I have to go, sorry.
25
00:07:32,382 --> 00:07:34,341
Thanks.
26
00:07:34,343 --> 00:07:35,841
Marcus...
27
00:07:35,843 --> 00:07:37,591
There's no time, but thanks.
28
00:07:37,593 --> 00:07:39,593
Don't forget your mask.
29
00:07:46,773 --> 00:07:48,942
Don't come back too late, Marcus!
30
00:07:50,442 --> 00:07:51,812
It's raining.
31
00:07:51,814 --> 00:07:54,072
Don't take the metro, I'll drive you.
32
00:07:58,452 --> 00:08:00,452
Thanks.
33
00:08:00,994 --> 00:08:02,994
See you later.
34
00:09:20,403 --> 00:09:22,403
François...
35
00:09:22,702 --> 00:09:24,702
François...
36
00:10:06,033 --> 00:10:09,663
Hello, Hind Darwish,
you're in Lebanon, in Beirut.
37
00:10:10,202 --> 00:10:12,332
You're a journalist, a publisher,
38
00:10:12,873 --> 00:10:14,793
an activist.
39
00:10:14,793 --> 00:10:17,462
Tell us about the crisis
you're enduring.
40
00:10:17,962 --> 00:10:20,673
It's a serious economic crisis.
41
00:10:20,712 --> 00:10:24,303
The crisis is also social, political,
42
00:10:24,764 --> 00:10:26,341
cultural, moral.
43
00:10:26,342 --> 00:10:29,852
Corruption gnaws away
at every level of the country,
44
00:10:30,183 --> 00:10:31,562
down to the bone.
45
00:10:31,563 --> 00:10:33,852
Especially after that catastrophe,
46
00:10:33,894 --> 00:10:37,024
the catastrophe of August 4,
the big explosion,
47
00:10:37,063 --> 00:10:40,774
the Lebanese are living a nightmare,
pure hell.
48
00:10:41,153 --> 00:10:44,113
Many Lebanese are leaving the country.
49
00:10:44,153 --> 00:10:48,243
Do you think Lebanon
is losing its lifeblood?
50
00:10:48,283 --> 00:10:49,163
Yes, I do.
51
00:10:49,163 --> 00:10:53,163
We're witnessing, yes,
a very frightening exodus.
52
00:10:53,202 --> 00:10:57,043
We've experienced emigration
after the war.
53
00:10:57,082 --> 00:11:00,462
But those emigrants
tried to return to Lebanon.
54
00:11:00,504 --> 00:11:02,712
They kept ties to the country.
55
00:11:02,754 --> 00:11:05,842
But now we're getting a sense
56
00:11:05,884 --> 00:11:09,053
of despair, of disgust,
57
00:11:09,092 --> 00:11:12,352
of repugnance
about what's happening in Lebanon.
58
00:11:12,394 --> 00:11:15,063
And we're really afraid
that these people,
59
00:11:15,102 --> 00:11:19,524
who are middle class, who are young,
won't come back.
60
00:11:50,053 --> 00:11:52,972
Thank you, Hind Darwish,
for your testimony.
61
00:11:53,813 --> 00:11:55,813
Now, Yasmine...
62
00:12:31,553 --> 00:12:33,553
- How much?
- 55.
63
00:12:34,102 --> 00:12:36,102
Here.
64
00:13:21,852 --> 00:13:24,102
I saw François today.
65
00:13:28,072 --> 00:13:30,072
Okay.
66
00:13:34,623 --> 00:13:36,623
And what did you do?
67
00:13:36,952 --> 00:13:38,293
I went shopping.
68
00:13:38,293 --> 00:13:39,913
You went to Vitry?
69
00:13:39,913 --> 00:13:41,621
Yes, Vitry.
70
00:13:41,623 --> 00:13:42,923
See Nelly?
71
00:13:42,923 --> 00:13:44,923
No time to visit my mother.
72
00:13:44,962 --> 00:13:46,962
I just went shopping.
73
00:13:49,212 --> 00:13:52,673
Did you see Marcus?
Any news?
74
00:13:54,384 --> 00:13:56,384
Yes.
75
00:13:57,303 --> 00:13:59,303
- Yes?
- Yes, I said.
76
00:14:02,144 --> 00:14:04,352
Your son exists for me too.
77
00:14:06,024 --> 00:14:07,231
Marcus.
78
00:14:07,232 --> 00:14:09,232
He's my business too.
79
00:14:12,613 --> 00:14:15,452
I'll tell you something
I never said before.
80
00:14:17,822 --> 00:14:19,913
The first time I saw you,
81
00:14:22,452 --> 00:14:24,543
or the second, whatever...
82
00:14:24,582 --> 00:14:27,462
I was living with François,
I barely knew you.
83
00:14:27,832 --> 00:14:30,423
We went to a party, the three of us.
84
00:14:30,462 --> 00:14:32,462
At friends of mine.
85
00:14:33,092 --> 00:14:35,092
Remember?
86
00:14:37,514 --> 00:14:39,302
Okay.
87
00:14:39,303 --> 00:14:43,063
You watched a match before,
that's why you were together.
88
00:14:44,692 --> 00:14:46,692
All three of us went.
89
00:14:47,063 --> 00:14:50,903
And at one point during the party,
you put on music.
90
00:14:53,533 --> 00:14:55,952
François and I danced.
91
00:14:56,533 --> 00:14:59,913
You were behind the computer,
looking at us.
92
00:15:02,832 --> 00:15:04,832
And you had...
93
00:15:05,582 --> 00:15:07,582
a smile.
94
00:15:07,832 --> 00:15:10,384
A smile, I swear...
95
00:15:10,423 --> 00:15:12,423
What a smile!
96
00:15:13,712 --> 00:15:15,423
That's...
97
00:15:15,423 --> 00:15:17,472
that's the first thing.
98
00:15:17,514 --> 00:15:20,644
Then we took a taxi back,
all three of us.
99
00:15:20,683 --> 00:15:23,524
Back then, you lived near me,
rue d'Amsterdam.
100
00:15:23,563 --> 00:15:25,683
You were still with your wife.
101
00:15:28,352 --> 00:15:30,903
We got to my street and you said...
102
00:15:33,403 --> 00:15:36,113
"I'll go by foot. She's waiting for me."
103
00:15:38,952 --> 00:15:42,413
I thought that
François would stay with me.
104
00:15:42,452 --> 00:15:45,293
You'd go to your wife
and he'd stay with me.
105
00:15:46,254 --> 00:15:48,423
Hey, can you picture it?
106
00:15:50,504 --> 00:15:52,173
Vaguely, yeah.
107
00:15:52,173 --> 00:15:54,052
I remember, François said
108
00:15:54,053 --> 00:15:56,053
he was going home.
109
00:15:56,514 --> 00:15:58,514
I said that...
110
00:16:02,553 --> 00:16:06,433
I wanted him to stay with me
after the party.
111
00:16:08,232 --> 00:16:12,363
You were shocked he was leaving.
You said: "François!
112
00:16:12,403 --> 00:16:14,403
You, you...
113
00:16:15,982 --> 00:16:17,982
you have to stay!"
114
00:16:18,283 --> 00:16:20,783
He said:
"I don't have to do anything."
115
00:16:22,322 --> 00:16:24,201
And I...
116
00:16:24,202 --> 00:16:26,332
as I walked home, I thought:
117
00:16:26,754 --> 00:16:30,873
"Why am I with the one who leaves?
118
00:16:31,884 --> 00:16:34,384
Why aren't I with the one who...
119
00:16:34,423 --> 00:16:37,803
goes to sleep with his wife
on rue d'Amsterdam?"
120
00:16:39,842 --> 00:16:41,842
I envied your wife.
121
00:16:44,222 --> 00:16:46,222
You still envy her?
122
00:16:47,852 --> 00:16:50,732
Because you're my rue d'Amsterdam wife.
123
00:17:25,304 --> 00:17:27,304
Yes, Mom.
124
00:17:29,103 --> 00:17:32,064
I can't this morning,
I have stuff to do.
125
00:17:32,523 --> 00:17:34,523
I'll call you back.
126
00:17:34,733 --> 00:17:35,813
Goodbye.
127
00:17:35,814 --> 00:17:37,322
What do you have to do?
128
00:17:37,323 --> 00:17:39,323
Stuff.
129
00:17:41,073 --> 00:17:43,073
I'm off.
130
00:17:55,044 --> 00:17:56,462
Sara?
131
00:17:56,463 --> 00:17:58,463
Can I take your credit card?
132
00:17:59,843 --> 00:18:02,093
You don't prefer a transfer?
133
00:18:02,133 --> 00:18:03,512
No wire transfers.
134
00:18:03,513 --> 00:18:06,054
You always do the shopping,
so it's easier.
135
00:18:06,093 --> 00:18:07,722
Forget it, I'll manage.
136
00:18:07,723 --> 00:18:10,353
- Don't get upset, here.
- Forget it.
137
00:18:10,393 --> 00:18:12,682
- Take it!
- Forget it, I said.
138
00:18:14,603 --> 00:18:16,603
See you later.
139
00:18:30,453 --> 00:18:32,002
François!
140
00:18:32,003 --> 00:18:34,003
You're back.
141
00:18:34,463 --> 00:18:36,463
Mind calling me later?
142
00:18:36,883 --> 00:18:38,883
Okay, bye.
143
00:19:34,432 --> 00:19:36,432
Here.
144
00:19:40,523 --> 00:19:42,523
So...
145
00:19:43,943 --> 00:19:46,363
Birth certificate, good.
146
00:19:47,534 --> 00:19:49,032
This...
147
00:19:49,034 --> 00:19:51,034
your police record?
148
00:19:51,163 --> 00:19:52,782
That's right.
149
00:19:52,784 --> 00:19:54,702
All right.
150
00:19:54,703 --> 00:19:56,833
Here's the tax stamp.
151
00:19:58,753 --> 00:20:00,582
Here.
152
00:20:00,583 --> 00:20:03,963
A document's missing.
Company registration number?
153
00:20:04,003 --> 00:20:07,013
- It must be there.
- I don't see it.
154
00:20:07,513 --> 00:20:09,092
Then I forgot it.
155
00:20:09,093 --> 00:20:10,592
I'm sorry.
156
00:20:10,593 --> 00:20:12,593
Do I really need it today?
157
00:20:12,973 --> 00:20:14,973
Yes, sir.
158
00:20:15,682 --> 00:20:16,982
You'll come back.
159
00:20:16,983 --> 00:20:18,983
No big deal, I'll come back.
160
00:20:18,983 --> 00:20:20,983
Take your documents.
161
00:20:22,233 --> 00:20:24,233
And make another appointment.
162
00:20:24,733 --> 00:20:26,733
Goodbye, sir. Have a nice day.
163
00:20:30,703 --> 00:20:32,703
Hello.
164
00:20:35,493 --> 00:20:37,493
Yes, Mom.
165
00:20:37,583 --> 00:20:40,544
What do you mean, what am I doing?
I'm working.
166
00:20:45,133 --> 00:20:47,012
Hear me better now?
167
00:20:47,013 --> 00:20:49,973
Tell Marcus I'll come by Friday.
168
00:20:50,013 --> 00:20:52,143
That way we can talk.
169
00:20:53,432 --> 00:20:56,223
I had no time to call his teacher.
I will.
170
00:20:56,273 --> 00:20:58,063
All right.
171
00:20:58,064 --> 00:21:00,064
Bye, Mom.
172
00:21:59,583 --> 00:22:01,082
That was François.
173
00:22:01,083 --> 00:22:05,003
He's starting an agency,
wants me to go in.
174
00:22:07,713 --> 00:22:09,713
That's good.
175
00:22:10,383 --> 00:22:12,383
Isn't it?
176
00:22:15,182 --> 00:22:17,182
What do you think?
177
00:22:17,643 --> 00:22:19,352
I don't know.
178
00:22:19,353 --> 00:22:21,353
No idea.
179
00:22:23,603 --> 00:22:25,603
Dunno.
180
00:23:01,353 --> 00:23:03,353
You happy?
181
00:23:04,064 --> 00:23:06,653
That François wants you
to work with him?
182
00:23:08,314 --> 00:23:10,112
I said I don't know.
183
00:23:10,113 --> 00:23:11,902
No idea.
184
00:23:11,903 --> 00:23:13,242
Why?
185
00:23:13,243 --> 00:23:15,573
Think there'll be problems?
186
00:23:16,284 --> 00:23:19,663
No, why?
I never had problems with François.
187
00:23:19,703 --> 00:23:21,993
We've always had
each other's numbers.
188
00:23:22,333 --> 00:23:24,963
So why are you hesitating?
189
00:23:25,503 --> 00:23:27,503
Are you scared of something?
190
00:23:27,503 --> 00:23:29,503
No, I'm scared of nothing.
191
00:23:31,044 --> 00:23:33,044
So what's bothering you?
192
00:23:33,423 --> 00:23:35,423
Nothing's bothering me.
193
00:23:36,054 --> 00:23:37,762
You?
194
00:23:37,763 --> 00:23:39,302
What's bothering you?
195
00:23:39,304 --> 00:23:41,304
- Me?
- Yes, you.
196
00:23:41,932 --> 00:23:43,563
On the contrary.
197
00:23:43,564 --> 00:23:45,432
No, it...
198
00:23:45,432 --> 00:23:47,432
it makes me happy.
199
00:23:48,064 --> 00:23:51,613
Happy to know you're meeting up
and working together.
200
00:23:51,983 --> 00:23:55,034
Happy for you, for him, for you both.
201
00:23:57,323 --> 00:23:59,993
You know how much I cared for François.
202
00:24:00,873 --> 00:24:04,373
It might be strange seeing him again,
because...
203
00:24:05,333 --> 00:24:08,623
when you love someone
it never really goes away.
204
00:24:11,083 --> 00:24:13,713
I do feel something special for him.
205
00:24:15,173 --> 00:24:17,173
But he and I are over with.
206
00:24:19,182 --> 00:24:21,182
I live with you, Jean.
207
00:24:21,804 --> 00:24:23,804
No need to worry.
208
00:24:24,353 --> 00:24:26,353
Why are you telling me this?
209
00:24:27,523 --> 00:24:29,482
I'm not worried.
210
00:24:29,483 --> 00:24:31,483
Then everything's fine.
211
00:24:31,613 --> 00:24:33,943
Did he ask if we were still together?
212
00:24:35,034 --> 00:24:36,492
No.
213
00:24:36,493 --> 00:24:38,242
I don't discuss my private life.
214
00:24:38,243 --> 00:24:41,743
Well, you had to discuss it
at some point.
215
00:24:42,623 --> 00:24:44,703
At some point, but that's it.
216
00:24:45,294 --> 00:24:47,833
It pulled you apart, it separated you.
217
00:24:47,873 --> 00:24:50,333
No, it didn't pull us apart.
218
00:24:50,373 --> 00:24:54,093
It's been years.
If that didn't pull you apart, what did?
219
00:24:54,133 --> 00:24:56,383
Prison? You in prison?
220
00:24:57,173 --> 00:24:59,173
The fact that he disappeared?
221
00:24:59,763 --> 00:25:03,054
He had his business, I had mine.
222
00:25:04,143 --> 00:25:06,143
He asked no questions?
223
00:25:06,723 --> 00:25:10,603
Nothing about your prison sentence?
224
00:25:12,103 --> 00:25:14,233
At one point, but that's all.
225
00:25:17,784 --> 00:25:20,073
We didn't mention you
if you're asking.
226
00:25:23,323 --> 00:25:25,534
Why don't we ever talk?
227
00:25:26,833 --> 00:25:29,753
Why can't we talk about
what François represents,
228
00:25:29,794 --> 00:25:31,712
about how we met?
229
00:25:31,713 --> 00:25:33,713
It's not insignificant.
230
00:25:35,593 --> 00:25:37,593
I'm gonna wash up.
231
00:25:41,263 --> 00:25:43,052
All right.
232
00:25:43,054 --> 00:25:45,182
You went to prison, not him.
233
00:25:57,233 --> 00:25:59,233
Am I bothering you?
234
00:26:02,113 --> 00:26:04,113
No.
235
00:26:05,743 --> 00:26:07,743
All ears.
236
00:26:11,373 --> 00:26:14,423
What do you think about this thing?
237
00:26:16,083 --> 00:26:18,083
Tell me.
238
00:26:19,304 --> 00:26:20,842
What do you think?
239
00:26:20,843 --> 00:26:22,843
I think it's good, but you?
240
00:26:23,932 --> 00:26:25,932
You into it?
241
00:26:26,143 --> 00:26:28,143
Seeing François again?
242
00:26:28,314 --> 00:26:30,314
Yes, I think so.
243
00:26:31,233 --> 00:26:33,233
Actually, I am.
244
00:26:34,023 --> 00:26:36,023
Yes.
245
00:26:37,653 --> 00:26:39,863
So no point hesitating.
246
00:26:39,903 --> 00:26:41,903
No.
247
00:26:52,373 --> 00:26:54,373
Except it stresses me out.
248
00:27:04,682 --> 00:27:07,054
- You're cold.
- A little.
249
00:27:08,853 --> 00:27:10,853
Don't worry, my love.
250
00:27:11,564 --> 00:27:13,564
People change, you know.
251
00:27:13,733 --> 00:27:17,153
François must have changed.
He must have matured.
252
00:27:21,613 --> 00:27:23,863
He must have gone through a lot.
253
00:27:24,403 --> 00:27:26,413
Ten years... imagine!
254
00:27:30,743 --> 00:27:32,743
I have to go.
255
00:27:35,463 --> 00:27:37,753
- You're going out now?
- Yes.
256
00:27:47,593 --> 00:27:49,804
What'll you do with François?
257
00:27:49,853 --> 00:27:51,853
Same as before.
258
00:27:54,643 --> 00:27:56,063
Meaning?
259
00:27:56,064 --> 00:27:58,064
You'll give him a hand?
260
00:27:58,193 --> 00:28:01,773
I said he started an agency.
I can't explain now...
261
00:28:01,823 --> 00:28:03,071
I have to go.
262
00:28:03,073 --> 00:28:06,493
He's coming.
We're meeting on the corner.
263
00:28:08,613 --> 00:28:10,452
On the corner?
264
00:28:10,453 --> 00:28:13,044
Well, on the corner, downstairs.
265
00:28:13,544 --> 00:28:15,544
On the corner.
266
00:29:47,843 --> 00:29:49,672
So you kept her.
267
00:29:49,673 --> 00:29:51,673
Yeah, I like her a lot.
268
00:29:53,143 --> 00:29:56,013
She sat in Sara's garage,
waiting for me.
269
00:29:57,814 --> 00:29:59,522
And...
270
00:29:59,523 --> 00:30:01,523
life without me
wasn't too hard?
271
00:30:03,483 --> 00:30:05,483
Look at me.
272
00:30:05,653 --> 00:30:07,653
Look at me.
273
00:30:12,784 --> 00:30:14,784
Jean?
274
00:30:15,243 --> 00:30:17,243
Pick up, please.
275
00:30:28,253 --> 00:30:32,263
Marcus, call from your phone,
maybe he'll answer.
276
00:30:32,763 --> 00:30:36,093
What does it matter?
I'm being expelled anyway.
277
00:30:36,143 --> 00:30:38,143
Who cares? There's no use.
278
00:30:38,763 --> 00:30:41,773
Good thinking, I can let myself die too.
279
00:30:44,603 --> 00:30:46,603
Who cares?
280
00:30:47,733 --> 00:30:49,733
You exhaust me.
281
00:30:50,073 --> 00:30:51,862
Don't say that.
282
00:30:51,863 --> 00:30:53,782
Not eating your toast?
283
00:30:53,784 --> 00:30:56,073
No, I'm not too hungry.
284
00:30:56,113 --> 00:30:58,032
Fine.
285
00:30:58,034 --> 00:31:01,794
I'm too old to be a real grandmother.
I can't anymore.
286
00:31:02,253 --> 00:31:04,253
Understand me?
287
00:31:04,833 --> 00:31:06,833
Okay, see you later.
288
00:31:07,294 --> 00:31:09,294
See you later.
289
00:31:14,223 --> 00:31:16,223
I got my bank statement.
290
00:31:16,432 --> 00:31:18,432
And look.
291
00:31:31,983 --> 00:31:33,993
Yes, you're overdrawn.
292
00:31:35,903 --> 00:31:38,243
There were several recent withdrawals.
293
00:31:39,373 --> 00:31:42,373
What could have happened?
I don't know.
294
00:31:42,413 --> 00:31:44,122
I know how you live.
295
00:31:44,123 --> 00:31:45,912
So yeah, it's unusual.
296
00:31:45,913 --> 00:31:48,633
Did anyone borrow your card,
Mrs. Charles?
297
00:31:50,383 --> 00:31:52,383
Do you have it on you?
298
00:31:52,804 --> 00:31:54,804
Yes.
299
00:31:56,883 --> 00:31:58,642
Here.
300
00:31:58,643 --> 00:32:00,643
You see?
301
00:32:01,893 --> 00:32:04,023
Did you give the PIN to anyone?
302
00:32:05,773 --> 00:32:07,773
No.
303
00:32:12,443 --> 00:32:14,443
Dad, are you there?
304
00:32:14,784 --> 00:32:16,784
Call me back.
305
00:32:44,473 --> 00:32:47,233
You've had Marcus so long, Nelly.
306
00:32:47,814 --> 00:32:49,814
Forever.
307
00:32:50,233 --> 00:32:52,233
Don't go blaming yourself.
308
00:32:53,523 --> 00:32:57,034
Jean was in prison,
he couldn't raise his son.
309
00:32:59,363 --> 00:33:01,363
It's not your fault.
310
00:33:01,913 --> 00:33:04,743
He did something stupid
and it backfired.
311
00:33:05,794 --> 00:33:07,794
But he survived it.
312
00:33:08,294 --> 00:33:10,713
Now his son is screwing up a little,
313
00:33:11,333 --> 00:33:13,092
but it's no big deal.
314
00:33:13,093 --> 00:33:16,304
I can't manage with Marcus anymore.
315
00:33:17,673 --> 00:33:20,843
Doesn't he need someone strong,
316
00:33:20,883 --> 00:33:22,883
someone to admire?
317
00:33:23,054 --> 00:33:25,012
You don't admire your grandmother.
318
00:33:25,013 --> 00:33:27,473
He loves you, mentions you every time.
319
00:33:27,523 --> 00:33:32,403
Kids in his grade who slack off
go to trade school.
320
00:33:33,403 --> 00:33:35,403
Does his mother ever call?
321
00:33:35,443 --> 00:33:37,443
Almost never.
322
00:33:38,073 --> 00:33:40,653
But Marcus needs...
323
00:33:41,243 --> 00:33:45,034
to go to Martinique, to see his mother.
It's important.
324
00:33:45,083 --> 00:33:46,582
She has a new life.
325
00:33:46,583 --> 00:33:48,583
A new family.
326
00:33:58,093 --> 00:33:59,632
Just tell me when.
327
00:33:59,633 --> 00:34:01,553
Just say when!
328
00:34:01,554 --> 00:34:03,554
Okay.
329
00:34:04,603 --> 00:34:07,432
I'll finish what I'm doing
and I'll go.
330
00:34:07,473 --> 00:34:09,351
Okay, no problem.
331
00:34:09,353 --> 00:34:11,353
Okay, bye.
332
00:34:12,853 --> 00:34:14,853
Marcus - missed call
333
00:34:16,273 --> 00:34:17,523
Going out?
334
00:34:17,523 --> 00:34:18,943
Yep.
335
00:34:18,943 --> 00:34:22,324
I don't know when I'll be back.
Don't wait up.
336
00:34:22,364 --> 00:34:24,161
Where are you going?
337
00:34:24,163 --> 00:34:28,163
To see François' offices,
to check out the space.
338
00:34:29,242 --> 00:34:31,253
Know where rue des Bleuets is?
339
00:34:33,503 --> 00:34:35,043
Around here.
340
00:34:35,043 --> 00:34:36,882
What new offices?
341
00:34:36,884 --> 00:34:39,134
I said he was starting an agency.
342
00:34:39,173 --> 00:34:40,762
What kind of agency?
343
00:34:40,762 --> 00:34:43,134
For recruiting players.
You know this.
344
00:34:43,182 --> 00:34:46,182
We go to small clubs
345
00:34:46,222 --> 00:34:49,853
to scout junior players
to recruit them.
346
00:34:51,563 --> 00:34:53,563
But you know this.
347
00:34:53,943 --> 00:34:55,943
I'm going.
348
00:34:57,023 --> 00:34:59,023
See you later.
349
00:35:04,242 --> 00:35:06,452
You had that idea
after your injury.
350
00:35:08,913 --> 00:35:10,913
Yes, I know.
351
00:36:43,802 --> 00:36:45,802
Jean?
352
00:36:53,182 --> 00:36:55,182
I can't sleep.
353
00:36:57,773 --> 00:36:59,773
You will.
354
00:37:00,733 --> 00:37:02,362
Did it go well?
355
00:37:02,364 --> 00:37:04,364
Yes.
356
00:37:06,032 --> 00:37:08,032
Coming to bed?
357
00:37:10,864 --> 00:37:12,822
In a little while.
358
00:37:12,824 --> 00:37:14,824
So do I get a kiss?
359
00:37:15,543 --> 00:37:17,543
Yeah.
360
00:37:27,762 --> 00:37:29,762
Jean.
361
00:37:30,052 --> 00:37:32,052
Do you love me?
362
00:37:32,344 --> 00:37:34,344
Yes, I love you.
363
00:37:34,552 --> 00:37:36,222
Do you love me?
364
00:37:36,222 --> 00:37:38,222
Yes.
365
00:37:38,393 --> 00:37:40,523
You'll tell me what you did?
366
00:37:41,103 --> 00:37:42,983
There's nothing to tell.
367
00:37:42,983 --> 00:37:44,983
We're just working.
368
00:37:46,233 --> 00:37:48,233
Go to sleep.
369
00:37:48,943 --> 00:37:50,943
Is it going well?
370
00:37:50,952 --> 00:37:52,952
Yes, it is.
371
00:37:54,413 --> 00:37:56,413
Sleep.
372
00:37:59,963 --> 00:38:01,713
Jean?
373
00:38:01,713 --> 00:38:03,132
Yes?
374
00:38:03,134 --> 00:38:06,963
Did you talk about money yet?
375
00:38:08,012 --> 00:38:10,012
Don't worry.
376
00:38:48,552 --> 00:38:50,552
Yes, François.
377
00:38:51,762 --> 00:38:53,762
I understand but...
378
00:38:54,302 --> 00:38:56,762
my thing with Marcus is then.
379
00:39:03,063 --> 00:39:05,063
Marcus is counting on me.
380
00:39:05,563 --> 00:39:09,153
You can't make it
because of your trip with François?
381
00:39:09,483 --> 00:39:13,282
If I'm in Bayonne with François,
I can't be in Vitry with Marcus.
382
00:39:13,324 --> 00:39:15,324
You can push it off.
383
00:39:16,202 --> 00:39:18,202
I can push it off, but...
384
00:39:18,742 --> 00:39:21,413
You can always push it off, but...
385
00:39:21,452 --> 00:39:25,253
there's a risk, because
it's a great opportunity.
386
00:39:25,293 --> 00:39:27,923
And if things work out with François...
387
00:39:29,213 --> 00:39:31,673
it opens new horizons for me, see?
388
00:39:34,423 --> 00:39:37,052
What will you do with François
in Bayonne?
389
00:39:37,594 --> 00:39:40,512
Like before. Like we always have.
390
00:39:41,012 --> 00:39:44,693
I'll be middleman
between him and the prospects.
391
00:39:44,733 --> 00:39:46,853
He can't be on the front lines.
392
00:39:47,353 --> 00:39:48,862
So...
393
00:39:48,864 --> 00:39:50,864
he needs someone credible.
394
00:39:50,903 --> 00:39:52,992
That's how we've always worked.
395
00:39:53,032 --> 00:39:55,114
You'll have a contract?
Get paid?
396
00:39:55,153 --> 00:39:57,952
- It'll be fine.
- Did you bring it up?
397
00:39:58,782 --> 00:40:01,583
Come on, obviously if...
398
00:40:01,623 --> 00:40:03,952
if I work, I'll get paid.
399
00:40:05,213 --> 00:40:08,463
There are guys to recruit
and that's on me.
400
00:40:08,503 --> 00:40:12,923
I'm the only one who can spot them.
401
00:40:15,923 --> 00:40:18,512
It means a lot
to get back into sports.
402
00:40:19,012 --> 00:40:21,012
With the players...
403
00:40:21,563 --> 00:40:23,563
What about your project?
404
00:40:26,643 --> 00:40:29,523
You're giving up on it?
It's a good project.
405
00:40:31,153 --> 00:40:34,233
I believe in it.
How do you see things?
406
00:40:34,282 --> 00:40:38,452
I believe in it too.
It's my initiative.
407
00:40:38,824 --> 00:40:40,202
It's my idea.
408
00:40:40,202 --> 00:40:43,992
I believe in it,
but I can do it whenever I want.
409
00:40:45,503 --> 00:40:48,963
Now I have a chance
to get back into sports.
410
00:40:49,583 --> 00:40:52,344
It's now, it's the moment.
411
00:40:52,923 --> 00:40:54,923
And...
412
00:40:55,094 --> 00:40:59,432
before, I rode the wave
of my past as a player.
413
00:40:59,932 --> 00:41:01,932
Whereas now...
414
00:41:03,762 --> 00:41:05,762
I'm an ex-con.
415
00:41:07,233 --> 00:41:09,233
But you know that.
416
00:41:35,173 --> 00:41:37,173
I don't fucking believe it.
417
00:41:39,682 --> 00:41:43,893
I'm stuck in traffic, Mom.
Sorry, I'm doing my best.
418
00:41:43,932 --> 00:41:45,932
I'm coming...
419
00:41:46,063 --> 00:41:48,063
No, I'm coming!
420
00:41:54,903 --> 00:41:56,152
Hi, Mom.
421
00:41:56,153 --> 00:41:58,324
I won't kiss you, I forgot my mask.
422
00:42:01,153 --> 00:42:03,032
Can I come in?
423
00:42:03,032 --> 00:42:05,032
Jean, I'm sorry, but...
424
00:42:05,833 --> 00:42:07,833
he doesn't want to see you.
425
00:42:09,083 --> 00:42:12,833
I cancelled a meeting
and it took 3 hours to get to Vitry.
426
00:42:14,213 --> 00:42:17,384
How can we see his teacher
if Marcus won't see me?
427
00:42:23,302 --> 00:42:26,262
If I can't go inside, I can't come back.
428
00:42:26,313 --> 00:42:28,353
This was my only free day.
429
00:42:33,813 --> 00:42:35,443
Just tell me.
430
00:42:35,443 --> 00:42:38,364
How is he? That's all that matters.
Is he okay?
431
00:42:39,532 --> 00:42:41,362
It depends.
432
00:42:41,364 --> 00:42:43,364
It depends on what?
433
00:42:44,242 --> 00:42:46,992
On the people he hangs around with.
434
00:42:47,742 --> 00:42:49,742
There's a lot of coming and going.
435
00:42:50,833 --> 00:42:53,173
So, like where is he now?
436
00:42:54,373 --> 00:42:56,253
He went out.
437
00:42:56,253 --> 00:42:57,922
You don't know where?
438
00:42:57,923 --> 00:42:59,923
No.
439
00:43:00,713 --> 00:43:02,713
Really don't know?
440
00:43:02,844 --> 00:43:04,844
I could say he's doing homework,
441
00:43:04,893 --> 00:43:08,012
but I wouldn't say
that's the problem now.
442
00:43:08,762 --> 00:43:10,762
What's the problem now?
443
00:43:12,682 --> 00:43:14,682
I find him absent.
444
00:43:17,023 --> 00:43:19,443
I spent three hours in traffic,
445
00:43:19,483 --> 00:43:22,742
if I can't go inside,
I'm leaving, sorry.
446
00:43:23,992 --> 00:43:26,532
Shut up! Pain-in-the-ass dog!
447
00:43:26,574 --> 00:43:28,452
Shut up!
448
00:43:28,452 --> 00:43:30,331
What's your problem with the dog?
449
00:43:30,333 --> 00:43:33,623
- He's a pain!
- He's nice, just a guard dog.
450
00:43:33,663 --> 00:43:36,793
Your dog's not nice!
He makes too much noise.
451
00:43:37,963 --> 00:43:39,963
Come, Easton.
452
00:43:40,673 --> 00:43:43,222
Mom, sorry, I have to go.
453
00:43:44,134 --> 00:43:46,844
No, it's good, son. On the contrary.
454
00:43:46,893 --> 00:43:50,222
I'm glad you're working
and that things are good.
455
00:44:03,614 --> 00:44:06,702
Marcus, open the window, please.
456
00:44:08,373 --> 00:44:10,373
I want to tell you something.
457
00:44:11,242 --> 00:44:13,242
Marcus, please.
458
00:44:14,123 --> 00:44:16,123
Marcus!
459
00:44:37,603 --> 00:44:39,152
Don't cry.
460
00:44:39,153 --> 00:44:41,443
My love, you're my love.
461
00:44:44,574 --> 00:44:46,574
Don't cry.
462
00:46:07,324 --> 00:46:10,364
Today we are with Lilian Thuram.
463
00:46:13,952 --> 00:46:15,742
Hello, Lilian Thuram.
464
00:46:15,742 --> 00:46:20,043
This "white thinking"
that you discuss in your book,
465
00:46:20,083 --> 00:46:22,253
you say it is in us white people.
466
00:46:22,293 --> 00:46:25,673
How was it inculcated
and integrated in us?
467
00:46:26,344 --> 00:46:28,344
White thinking is
468
00:46:28,634 --> 00:46:32,972
the ideology that constructed
the idea that "white is better."
469
00:46:33,012 --> 00:46:37,432
But me, being West Indian,
when I used to talk to my mom,
470
00:46:38,143 --> 00:46:42,103
about racism,
she said that when she was young,
471
00:46:42,143 --> 00:46:46,324
she was told it was better to marry
someone fairer
472
00:46:46,364 --> 00:46:49,032
to have children with "scaped" skin,
473
00:46:49,074 --> 00:46:52,074
skin that "escaped" blackness,
less black skin.
474
00:46:52,824 --> 00:46:56,583
In your book, Lilian Thuram,
you cite Frantz Fanon.
475
00:46:58,492 --> 00:47:03,293
Frantz Fanon is, for me, the intellectual
who understood racism best.
476
00:47:04,293 --> 00:47:07,963
I think that...
because he was a psychiatrist.
477
00:47:08,003 --> 00:47:10,003
And I think that indeed,
478
00:47:10,594 --> 00:47:13,302
racism is a psychiatric problem.
479
00:47:13,344 --> 00:47:17,052
Because we've been locked
into identities.
480
00:47:17,722 --> 00:47:21,063
Identities based on our skin color.
481
00:47:21,103 --> 00:47:23,103
But we don't know it.
482
00:47:23,443 --> 00:47:26,864
Of course,
if you're locked into white identity,
483
00:47:27,563 --> 00:47:29,563
it's more acceptable.
484
00:47:30,153 --> 00:47:34,032
Because you're unwittingly positioned
485
00:47:34,074 --> 00:47:36,074
as the norm.
486
00:47:36,202 --> 00:47:40,583
What's so disturbing
about this locking-in,
487
00:47:40,623 --> 00:47:45,003
for people discriminated against
for their skin color,
488
00:47:46,463 --> 00:47:49,003
is the existential violence it wreaks.
489
00:47:49,043 --> 00:47:51,043
People don't realize.
490
00:47:54,012 --> 00:47:56,932
- Thanks, Alice, see you tomorrow.
- See you tomorrow.
491
00:48:04,313 --> 00:48:07,483
We're in Bayonne.
They redid the whole pitch.
492
00:48:08,233 --> 00:48:10,233
Look how pretty it is.
493
00:48:10,403 --> 00:48:11,693
And who's there?
494
00:48:11,693 --> 00:48:13,693
Hold on, walk a little...
495
00:48:14,282 --> 00:48:16,864
There... now the two of us.
496
00:48:27,463 --> 00:48:29,463
What's the problem with Sara?
497
00:48:29,463 --> 00:48:30,793
Tell me.
498
00:48:30,793 --> 00:48:33,213
Don't bullshit me, what's the problem?
499
00:48:34,722 --> 00:48:36,722
Fine. I'm hanging up.
500
00:48:37,932 --> 00:48:40,012
- What's going on?
- Nothing.
501
00:48:40,853 --> 00:48:42,012
You seem upset.
502
00:48:42,012 --> 00:48:44,023
I'm not upset, everything's fine.
503
00:48:44,643 --> 00:48:46,643
Why were you shouting?
504
00:48:46,813 --> 00:48:49,273
I don't know, I wasn't really shouting.
505
00:48:49,313 --> 00:48:53,032
Your call sounded pretty intense.
Who was it with?
506
00:48:54,282 --> 00:48:56,282
François.
507
00:48:57,242 --> 00:49:00,163
I thought I heard my name.
Am I wrong?
508
00:49:02,123 --> 00:49:03,871
Is there a problem?
509
00:49:03,873 --> 00:49:06,163
No, no problem, it's all settled.
510
00:49:07,753 --> 00:49:10,673
Can I know why I came up?
What's settled?
511
00:49:10,713 --> 00:49:12,213
- Want to know?
- Yes!
512
00:49:12,213 --> 00:49:15,762
When I got to the airport,
they were talking about you.
513
00:49:15,802 --> 00:49:18,052
When I got close, they clammed up.
514
00:49:20,052 --> 00:49:21,802
Anything unpleasant?
515
00:49:21,802 --> 00:49:26,393
How can I know?
I got closer and they clammed up.
516
00:49:28,353 --> 00:49:30,353
What did François want?
517
00:49:30,693 --> 00:49:33,273
Did he call or did you?
518
00:49:34,074 --> 00:49:36,074
It was me.
519
00:49:36,193 --> 00:49:38,952
He wanted to know
if I was still with you.
520
00:49:40,492 --> 00:49:42,492
You never told him?
521
00:49:42,492 --> 00:49:44,492
Well, now he knows.
522
00:49:45,163 --> 00:49:48,543
I said if I ever heard
anyone badmouthing you,
523
00:49:48,583 --> 00:49:50,371
I wouldn't see them again.
524
00:49:50,373 --> 00:49:53,344
I don't work with people
who clam up.
525
00:49:53,384 --> 00:49:55,384
No way!
526
00:49:55,503 --> 00:49:58,344
Was he surprised we're still together?
527
00:49:58,923 --> 00:50:01,722
He can't have imagined
we would still be.
528
00:50:02,472 --> 00:50:05,353
I don't give a fuck
what François thinks.
529
00:50:05,603 --> 00:50:08,733
He must have found it weird.
530
00:50:09,693 --> 00:50:11,693
Why weird?
531
00:50:14,653 --> 00:50:16,653
It's not weird.
532
00:50:31,713 --> 00:50:33,713
My love.
533
00:50:34,213 --> 00:50:36,423
My love, my love...
534
00:51:48,873 --> 00:51:50,873
Jean?
535
00:51:57,713 --> 00:52:01,173
Can I come to the opening of the agency?
536
00:52:03,134 --> 00:52:04,681
Sure.
537
00:52:04,682 --> 00:52:06,592
But...
538
00:52:06,594 --> 00:52:08,853
there'll be the prospects,
539
00:52:09,472 --> 00:52:11,472
their families.
540
00:52:11,523 --> 00:52:14,023
François probably invited friends.
541
00:52:14,063 --> 00:52:16,063
I'm not involved with that, but...
542
00:52:17,603 --> 00:52:19,603
I think you can.
543
00:52:21,364 --> 00:52:23,364
I'll make some coffee.
544
00:53:35,682 --> 00:53:37,682
You worked all night.
545
00:53:37,893 --> 00:53:39,893
Yeah.
546
00:53:41,023 --> 00:53:43,403
All is well? You're okay?
547
00:53:44,733 --> 00:53:46,733
I guess so.
548
00:53:55,742 --> 00:53:57,702
Will I see you tonight?
549
00:53:57,702 --> 00:53:59,003
Yes.
550
00:53:59,003 --> 00:54:02,884
You know, I'll be with the juniors,
their families.
551
00:54:02,923 --> 00:54:05,134
You'll see me, but I'll be busy.
552
00:54:08,673 --> 00:54:10,673
I know you'll be busy.
553
00:54:11,012 --> 00:54:13,222
I know I won't be your priority.
554
00:54:16,853 --> 00:54:18,853
Think it's better I don't come?
555
00:54:19,983 --> 00:54:24,864
We're just tired and spent all night
getting this thing ready.
556
00:54:25,324 --> 00:54:27,324
It may not be the best time.
557
00:54:27,782 --> 00:54:29,782
Didn't he invite friends?
558
00:54:35,123 --> 00:54:37,373
Want to see the agency or François?
559
00:54:37,413 --> 00:54:38,661
The agency.
560
00:54:38,663 --> 00:54:41,463
You work with François,
so I'll see François.
561
00:54:47,094 --> 00:54:48,302
Obviously.
562
00:54:48,302 --> 00:54:50,132
It's better, you're right.
563
00:54:50,134 --> 00:54:52,134
I was wavering anyway.
564
00:54:52,384 --> 00:54:53,842
After so long,
565
00:54:53,844 --> 00:54:56,722
I'd rather not see him
with people around.
566
00:54:57,893 --> 00:55:01,353
You know François won't wait
on the corner forever.
567
00:55:02,063 --> 00:55:04,063
I'll ask him to dinner one day.
568
00:55:04,733 --> 00:55:05,983
So you can see him.
569
00:55:05,983 --> 00:55:07,983
Yes, we'll see.
570
00:55:12,452 --> 00:55:14,452
I don't know when I'll get home.
571
00:55:16,074 --> 00:55:18,163
I'm not worried. You'll tell me.
572
00:55:28,302 --> 00:55:30,302
You can come if you want.
573
00:55:33,262 --> 00:55:35,262
I love you.
574
00:55:36,802 --> 00:55:38,802
I love you too.
575
00:55:55,364 --> 00:55:57,492
The suit looks good on you.
576
00:56:00,083 --> 00:56:01,411
Thanks.
577
00:56:01,413 --> 00:56:04,163
Got your keys, taking your car.
578
00:56:10,713 --> 00:56:12,713
You're beautiful.
579
00:56:12,844 --> 00:56:14,844
Crazy how pretty you are.
580
00:57:04,983 --> 00:57:06,563
Are you okay?
581
00:57:06,563 --> 00:57:08,563
Marcus is here.
582
00:57:15,903 --> 00:57:17,903
Come.
583
00:57:19,742 --> 00:57:21,742
Be right back.
584
00:57:36,302 --> 00:57:38,932
Sara? What are you up to?
585
00:57:38,972 --> 00:57:40,972
It's great to see you!
586
00:57:41,012 --> 00:57:43,012
Seen François?
587
00:57:44,813 --> 00:57:46,181
No.
588
00:57:46,182 --> 00:57:48,943
Come, he must be in an office somewhere.
589
00:57:49,813 --> 00:57:51,813
The space is nice.
590
00:57:52,403 --> 00:57:55,324
We're not fully settled in yet.
591
00:57:55,864 --> 00:57:58,074
Come, he'll be thrilled.
592
00:57:58,782 --> 00:58:00,702
I don't want to bother him.
593
00:58:00,702 --> 00:58:03,833
I'm just looking...
how you're set up here.
594
00:58:04,083 --> 00:58:07,503
I'll leave you my number.
595
00:58:08,253 --> 00:58:09,871
If you reconsider.
596
00:58:09,873 --> 00:58:11,873
- Okay.
- Don't hesitate.
597
00:58:12,134 --> 00:58:14,134
You're as pretty as ever.
598
00:59:10,103 --> 00:59:11,891
You okay?
599
00:59:11,893 --> 00:59:14,523
I was asked
to come see you all in an office.
600
00:59:15,114 --> 00:59:17,114
Yeah, come on in.
601
00:59:18,032 --> 00:59:20,403
No, because I'm outside.
602
00:59:21,324 --> 00:59:24,452
Sara, do as you please.
There's no problem.
603
00:59:32,413 --> 00:59:34,413
I...
604
00:59:38,384 --> 00:59:39,802
Do you mind...
605
00:59:39,802 --> 00:59:41,802
You mind if I come?
606
00:59:41,844 --> 00:59:44,134
It's not about what I mind.
607
00:59:44,182 --> 00:59:46,603
I said I'm busy,
but come if you want to.
608
01:00:05,032 --> 01:00:07,324
- Yes?
- Hold on...
609
01:00:13,043 --> 01:00:15,043
François?
610
01:00:18,673 --> 01:00:20,092
Yes?
611
01:00:20,094 --> 01:00:22,094
Yes? François?
612
01:00:22,972 --> 01:00:24,972
Yes, it's me.
613
01:00:26,094 --> 01:00:28,094
It's me.
614
01:00:28,432 --> 01:00:30,432
It's me.
615
01:00:31,273 --> 01:00:33,273
It's you?
616
01:00:34,603 --> 01:00:38,403
Your offices are nice.
You did a good job.
617
01:00:40,023 --> 01:00:42,023
Where are you?
618
01:00:42,903 --> 01:00:44,903
Jean didn't tell you?
619
01:00:45,114 --> 01:00:46,661
No, what?
620
01:00:46,663 --> 01:00:48,663
I'm...
621
01:00:49,782 --> 01:00:51,782
It's...
622
01:00:54,043 --> 01:00:56,083
it's moving to hear your voice.
623
01:00:57,543 --> 01:00:59,543
Me too.
624
01:01:00,793 --> 01:01:02,793
Where are you?
625
01:01:03,923 --> 01:01:05,923
Outside.
626
01:01:06,173 --> 01:01:08,173
So come up!
627
01:01:09,344 --> 01:01:11,472
Really? I won't bother you all?
628
01:01:12,012 --> 01:01:14,012
Come on up, I said.
629
01:01:24,233 --> 01:01:26,233
He's upstairs.
630
01:02:47,233 --> 01:02:49,233
Your eyes.
631
01:02:53,824 --> 01:02:56,123
Where were you all this time?
632
01:02:59,873 --> 01:03:01,873
Not far.
633
01:03:05,384 --> 01:03:07,384
I missed you.
634
01:03:55,762 --> 01:03:57,762
I asked Jean for your number.
635
01:03:57,802 --> 01:03:59,802
I'll write you tonight.
636
01:04:00,063 --> 01:04:02,682
A text.
You have to answer, okay?
637
01:04:02,733 --> 01:04:04,733
Okay.
638
01:04:04,733 --> 01:04:06,563
Promise?
639
01:04:06,563 --> 01:04:08,563
I promise you.
640
01:04:15,364 --> 01:04:17,364
My love.
641
01:04:23,373 --> 01:04:25,373
See you later, my love.
642
01:04:25,713 --> 01:04:27,713
See you later.
643
01:04:34,302 --> 01:04:36,393
Always happy to see you, Marcus.
644
01:04:36,432 --> 01:04:38,432
Me too.
645
01:04:40,762 --> 01:04:42,762
We'll drop off Marcus.
646
01:04:43,143 --> 01:04:45,143
Sure.
647
01:06:17,282 --> 01:06:19,364
Here we go again,
648
01:06:20,413 --> 01:06:23,083
love, fear...
649
01:06:27,663 --> 01:06:29,833
sleepless nights...
650
01:06:31,634 --> 01:06:34,043
the phone at my bedside...
651
01:06:35,963 --> 01:06:37,963
getting wet.
652
01:06:49,733 --> 01:06:51,652
It's sad.
653
01:06:51,653 --> 01:06:53,653
No, why?
654
01:06:54,574 --> 01:06:56,574
Yes, it's sad, François.
655
01:06:58,653 --> 01:07:00,653
We're here, happy together.
656
01:07:01,242 --> 01:07:02,822
We've found each other.
657
01:07:02,824 --> 01:07:04,824
That's not sad.
658
01:07:06,492 --> 01:07:09,003
It's sad
because we're not together anymore.
659
01:07:11,623 --> 01:07:14,594
We won't escape each other again.
We know it.
660
01:07:15,503 --> 01:07:17,503
What do we know?
661
01:07:17,713 --> 01:07:19,802
Running away serves no purpose.
662
01:07:21,052 --> 01:07:23,052
Why do you say that?
663
01:07:25,512 --> 01:07:27,512
We're already together.
664
01:07:27,813 --> 01:07:29,813
Yeah, well...
665
01:07:30,233 --> 01:07:32,233
whatever you say.
666
01:07:33,403 --> 01:07:35,403
You don't feel it?
667
01:07:45,742 --> 01:07:47,742
Do you feel it?
668
01:07:49,413 --> 01:07:51,413
Yes, I feel it.
669
01:07:55,713 --> 01:07:57,963
So we'll stay together, that's all.
670
01:08:00,384 --> 01:08:02,384
Stop.
671
01:08:04,302 --> 01:08:06,302
I love you.
672
01:08:06,472 --> 01:08:08,472
I love you.
673
01:08:16,064 --> 01:08:18,064
I love you too.
674
01:08:18,573 --> 01:08:20,573
Me too.
675
01:08:34,462 --> 01:08:36,332
In your opinion, Marcus,
676
01:08:36,333 --> 01:08:40,502
what people
have the hardest time in life?
677
01:08:40,552 --> 01:08:42,552
Who has the greatest
678
01:08:43,092 --> 01:08:45,092
professional difficulties?
679
01:08:47,512 --> 01:08:50,853
It's the worst for Blacks and Arabs.
680
01:08:52,103 --> 01:08:54,103
Blacks and Arabs.
681
01:08:57,524 --> 01:08:59,153
Marcus,
682
01:08:59,154 --> 01:09:01,154
you're my son.
683
01:09:01,404 --> 01:09:03,404
Your mom is Black.
684
01:09:04,613 --> 01:09:08,663
And when I hear you talking
about Blacks and Arabs,
685
01:09:09,163 --> 01:09:11,163
it's like...
686
01:09:11,493 --> 01:09:13,493
they're no one.
687
01:09:13,493 --> 01:09:15,493
You make it sound like...
688
01:09:15,962 --> 01:09:18,373
Blacks and Arabs are unable
689
01:09:18,422 --> 01:09:21,712
to think independently
of their skin color.
690
01:09:22,422 --> 01:09:26,052
They can't think independently
691
01:09:26,592 --> 01:09:28,592
of their origins.
692
01:09:28,643 --> 01:09:31,182
It's as if I can't be anything other
693
01:09:31,222 --> 01:09:35,774
than the son
of Nelly Charles, born in Vitry?
694
01:09:35,814 --> 01:09:37,814
Is that it?
695
01:09:41,694 --> 01:09:43,694
You're in 10th grade?
696
01:09:43,694 --> 01:09:45,694
What'll you do next year?
697
01:09:47,863 --> 01:09:51,493
What direction do you think you'll go?
698
01:09:52,163 --> 01:09:54,583
Will you get a high school diploma
699
01:09:54,623 --> 01:09:56,913
or go to trade school?
700
01:09:57,462 --> 01:10:00,422
Diploma or vocational school?
701
01:10:02,292 --> 01:10:07,052
I'm gonna go to trade school in retail.
702
01:10:08,052 --> 01:10:10,052
Trade school in retail?
703
01:10:12,893 --> 01:10:14,893
Marcus, you're my son.
704
01:10:15,564 --> 01:10:17,564
And I...
705
01:10:17,603 --> 01:10:22,024
I'm not just a rugby player who got hurt,
not just an ex-con.
706
01:10:22,064 --> 01:10:24,064
Not just a guy who fucked up.
707
01:10:24,404 --> 01:10:26,823
I'm my own person.
I'm me, I'm Jean.
708
01:10:26,863 --> 01:10:29,533
You're your own person, you're Marcus.
709
01:10:32,073 --> 01:10:34,073
Understand?
710
01:10:34,283 --> 01:10:37,962
When I hear you talking
about Blacks and Arabs,
711
01:10:38,583 --> 01:10:42,672
it's like you're repeating
what French society wants.
712
01:10:43,882 --> 01:10:46,842
You got sucked into their discourse,
713
01:10:46,882 --> 01:10:50,932
a prevailing discourse,
there's a prevailing one for whites,
714
01:10:50,972 --> 01:10:55,972
a prevailing discourse for Blacks,
for the poor, for the rich.
715
01:10:56,012 --> 01:10:58,234
"I'm Black, therefore..."
716
01:10:59,694 --> 01:11:02,814
"I'm poor, therefore this."
717
01:11:02,853 --> 01:11:05,154
"I'm Black, therefore that."
718
01:11:05,194 --> 01:11:08,154
"I'm white, therefore..."
"I'm whatever, therefore..."
719
01:11:08,194 --> 01:11:11,323
Who's "therefore"? I don't know.
Are you "therefore"?
720
01:11:11,663 --> 01:11:13,493
Am I "therefore"? Are we?
721
01:11:13,493 --> 01:11:16,453
No, you're Marcus, I'm Jean. Okay?
722
01:11:16,493 --> 01:11:18,493
We're our own people.
723
01:11:20,163 --> 01:11:21,332
Jean?
724
01:11:21,333 --> 01:11:24,632
Sorry, Mom,
I'm in the middle of talking to Marcus.
725
01:11:24,672 --> 01:11:26,672
I'm trying to get him...
726
01:11:27,092 --> 01:11:29,262
to maybe understand...
727
01:11:29,592 --> 01:11:32,012
the path he's going to take.
728
01:11:32,052 --> 01:11:35,722
He thinks he'll be doing retail, sales,
729
01:11:36,262 --> 01:11:40,143
it used to be called trade school,
now it's vocational school.
730
01:11:40,182 --> 01:11:42,182
It's the same.
731
01:11:42,484 --> 01:11:44,564
So I say no. It's no.
732
01:11:48,073 --> 01:11:50,493
First, finish 10th grade.
733
01:11:50,533 --> 01:11:51,953
Then 11th.
734
01:11:51,953 --> 01:11:53,703
Then your senior year.
735
01:11:53,703 --> 01:11:56,033
Keep your options open.
736
01:11:56,073 --> 01:11:58,073
Take time to think, grow.
737
01:11:58,792 --> 01:12:01,292
And then make your decision.
738
01:12:02,002 --> 01:12:04,002
Do you understand me, Marcus?
739
01:12:04,792 --> 01:12:06,792
Yes.
740
01:12:09,462 --> 01:12:11,462
So did you make up your mind?
741
01:12:11,802 --> 01:12:13,591
Yes.
742
01:12:13,592 --> 01:12:15,802
And... what did you decide?
743
01:12:17,762 --> 01:12:20,103
Trade school in retail,
744
01:12:20,143 --> 01:12:23,314
mixing school and internships.
745
01:12:24,353 --> 01:12:26,353
So in fact,
746
01:12:26,564 --> 01:12:28,564
nothing I said even mattered.
747
01:12:28,734 --> 01:12:30,984
Coming here serves no purpose.
748
01:12:32,404 --> 01:12:36,493
How will you manage?
Thugging around like I did?
749
01:12:36,533 --> 01:12:38,412
Tell me, I'm interested.
750
01:12:38,413 --> 01:12:41,083
How will you manage?
What'll you do?
751
01:12:44,212 --> 01:12:46,212
This is what you'll do.
752
01:12:46,252 --> 01:12:50,092
If you go to trade school in retail...
753
01:12:50,132 --> 01:12:52,712
you won't like this, I'm warning you!
754
01:12:56,393 --> 01:12:58,853
You'll be cleaning people's toilets.
755
01:12:59,393 --> 01:13:01,893
You'll be with people in higher posts.
756
01:13:02,682 --> 01:13:06,904
They'll have diplomas.
They'll have gone to business school.
757
01:13:06,944 --> 01:13:11,323
They'll be doing business,
real business, high-level business.
758
01:13:11,363 --> 01:13:14,993
And what'll you be doing?
Cleaning their toilets.
759
01:13:15,904 --> 01:13:17,904
You'll do that for them.
760
01:13:18,203 --> 01:13:20,082
Is that what you want?
761
01:13:20,083 --> 01:13:21,372
No.
762
01:13:21,373 --> 01:13:23,373
How old are you, Marcus?
763
01:13:23,373 --> 01:13:24,582
I'm 15.
764
01:13:24,583 --> 01:13:26,583
Yeah, you're 15.
765
01:13:26,922 --> 01:13:28,922
Still in the world of childhood.
766
01:13:30,342 --> 01:13:33,012
You're not formed yet,
in a state of becoming.
767
01:13:33,302 --> 01:13:35,722
You can still choose, still decide.
768
01:13:38,802 --> 01:13:41,603
Being smart is
when you have two paths,
769
01:13:41,643 --> 01:13:45,484
and you choose one,
the right one, the one best for you.
770
01:13:47,194 --> 01:13:49,194
It's your choice.
771
01:13:49,524 --> 01:13:51,113
And...
772
01:13:51,113 --> 01:13:54,363
besides the money I give you,
your allowance,
773
01:13:56,743 --> 01:13:58,913
if you need anything, ask.
774
01:14:00,243 --> 01:14:02,873
Instead of taking Grandma's credit card.
775
01:14:03,583 --> 01:14:05,583
Here.
776
01:14:35,033 --> 01:14:36,743
So, just to recapitulate,
777
01:14:36,743 --> 01:14:40,113
the right address is Vitry or Paris?
778
01:14:40,163 --> 01:14:42,993
- Paris, my wife's place.
- Paris, okay.
779
01:14:43,583 --> 01:14:45,583
Are you still divorced?
780
01:14:47,163 --> 01:14:49,623
And you still have a child to support.
781
01:14:50,672 --> 01:14:53,042
- The grandmother still has custody?
- Yes.
782
01:14:54,252 --> 01:14:55,962
We have everything.
783
01:14:55,962 --> 01:14:58,632
For me, your file is complete.
It's all good.
784
01:14:59,802 --> 01:15:01,802
Here.
785
01:15:03,182 --> 01:15:06,274
And... good luck.
786
01:15:06,314 --> 01:15:08,314
Thank you.
787
01:15:08,484 --> 01:15:10,484
- Goodbye.
- Goodbye, sir.
788
01:15:19,363 --> 01:15:21,703
Remind me why you go to Vitry
789
01:15:21,743 --> 01:15:22,953
for groceries.
790
01:15:22,953 --> 01:15:24,372
Tell me again.
791
01:15:24,373 --> 01:15:26,373
I like Vitry.
792
01:15:26,413 --> 01:15:30,083
Because... I love my car,
I love driving it.
793
01:15:30,123 --> 01:15:34,632
And because there's a huge parking lot
in front of the mall.
794
01:15:35,092 --> 01:15:37,092
It makes shopping easy.
795
01:15:37,592 --> 01:15:39,212
It's less expensive.
796
01:15:39,212 --> 01:15:42,012
Yeah, but what's there? What?
797
01:15:43,222 --> 01:15:44,391
Everything.
798
01:15:44,393 --> 01:15:47,893
It's simple, there's everything.
If you want...
799
01:15:47,932 --> 01:15:51,643
gardening supplies,
hardware and lumber,
800
01:15:51,694 --> 01:15:54,984
glasses and plates
that don't cost a thing.
801
01:15:55,363 --> 01:15:56,363
Everything.
802
01:15:56,363 --> 01:15:58,323
Ask me for anything,
803
01:15:58,323 --> 01:16:00,323
anything, and I'll find it.
804
01:16:01,073 --> 01:16:03,493
And gas is cheaper there.
805
01:16:07,833 --> 01:16:09,752
Yes?
806
01:16:09,752 --> 01:16:11,752
When do you get back?
807
01:16:12,712 --> 01:16:14,792
Okay, me too.
808
01:16:14,833 --> 01:16:16,712
Bye.
809
01:16:16,712 --> 01:16:18,502
Who was that?
810
01:16:18,502 --> 01:16:19,841
François.
811
01:16:19,842 --> 01:16:22,382
- He's not in Paris?
- He is, but...
812
01:16:22,842 --> 01:16:26,972
he's off to Romania,
but he'll be here for the press thing.
813
01:16:27,012 --> 01:16:30,274
I gotta go to the junior rugby match.
814
01:16:30,314 --> 01:16:32,734
- Where's the press thing?
- Paris.
815
01:16:32,774 --> 01:16:34,313
Where in Paris?
816
01:16:34,314 --> 01:16:36,314
At the agency.
817
01:16:36,314 --> 01:16:37,813
You're incredible.
818
01:16:37,814 --> 01:16:39,814
Yeah, at the agency.
819
01:17:16,194 --> 01:17:17,443
I can't see you.
820
01:17:17,444 --> 01:17:19,444
I'm here.
821
01:17:20,363 --> 01:17:22,363
I'm on my way to Paris.
822
01:17:22,783 --> 01:17:24,783
- What?
- I'm in Bucharest.
823
01:17:25,033 --> 01:17:27,033
I'm getting on the plane.
824
01:17:28,203 --> 01:17:29,912
See you tomorrow.
825
01:17:29,913 --> 01:17:32,333
What do you mean "tomorrow"?
826
01:17:32,373 --> 01:17:33,582
Want me to come?
827
01:17:33,583 --> 01:17:35,583
You have to.
828
01:18:40,904 --> 01:18:42,904
Can we talk?
829
01:18:42,904 --> 01:18:44,904
Go on.
830
01:18:45,734 --> 01:18:47,693
What I endured last night,
831
01:18:47,694 --> 01:18:49,743
never again, you hear me?
832
01:18:50,703 --> 01:18:51,993
Meaning?
833
01:18:51,993 --> 01:18:55,203
I don't like seeing
François kiss you on the mouth.
834
01:18:55,243 --> 01:18:57,042
You may, but I don't.
835
01:18:57,042 --> 01:19:00,752
He didn't kiss me on the mouth.
What is this about?
836
01:19:00,792 --> 01:19:02,792
Think I'm an idiot?
837
01:19:03,462 --> 01:19:05,462
I don't think you're an idiot,
838
01:19:05,922 --> 01:19:08,092
but he didn't kiss me on the mouth.
839
01:19:08,802 --> 01:19:10,802
I saw you.
840
01:19:11,762 --> 01:19:13,391
Really?
841
01:19:13,393 --> 01:19:15,393
I'm glad you saw me.
842
01:19:16,472 --> 01:19:20,103
If you saw me, you saw I pulled away.
Did you see that?
843
01:19:21,314 --> 01:19:23,654
If you see everything,
you saw that.
844
01:19:23,694 --> 01:19:25,443
You say you saw,
845
01:19:25,444 --> 01:19:29,033
so if you saw,
you saw François, tipsy...
846
01:19:29,073 --> 01:19:30,153
He doesn't drink.
847
01:19:30,154 --> 01:19:31,662
Don't interrupt, I'm talking.
848
01:19:31,663 --> 01:19:34,123
If you have something to say,
say it!
849
01:19:34,163 --> 01:19:35,872
You always cut me off!
850
01:19:35,873 --> 01:19:38,083
I can't talk with you, it's hell.
851
01:19:38,123 --> 01:19:40,292
Okay, I have to start all over.
852
01:19:41,712 --> 01:19:43,712
Will you let me speak?
853
01:19:44,252 --> 01:19:46,712
Don't you know
each sentence is a breath?
854
01:19:47,052 --> 01:19:49,592
Every time you cut me off, I start over
855
01:19:49,632 --> 01:19:52,342
from the beginning,
to get my breath back!
856
01:19:52,382 --> 01:19:55,722
The breath of my sentence,
there's a breath to sentences.
857
01:19:55,762 --> 01:19:58,064
Okay, I'm starting over. May I?
858
01:19:58,103 --> 01:20:01,143
- Go on.
- Can I finish what I was saying?
859
01:20:02,274 --> 01:20:04,274
Catch your breath...
860
01:20:04,314 --> 01:20:06,314
if you have something to say.
861
01:20:07,404 --> 01:20:09,233
Catch your breath.
862
01:20:09,234 --> 01:20:11,404
Yes, I do have something to say.
863
01:20:11,823 --> 01:20:13,823
All right.
864
01:20:15,283 --> 01:20:17,122
You say you saw.
865
01:20:17,123 --> 01:20:18,372
So if you saw,
866
01:20:18,373 --> 01:20:22,083
you saw me pull away
and that he didn't kiss me.
867
01:20:23,083 --> 01:20:25,132
He didn't kiss me on the mouth.
868
01:20:32,632 --> 01:20:34,632
So I'm a liar.
869
01:20:37,432 --> 01:20:38,641
Yeah.
870
01:20:38,643 --> 01:20:40,643
No, you're not a liar.
871
01:20:40,682 --> 01:20:43,143
You think
you saw something you didn't.
872
01:20:43,194 --> 01:20:45,603
And you didn't
because it didn't happen.
873
01:20:45,654 --> 01:20:47,734
You saw a fragment of a movement.
874
01:20:47,774 --> 01:20:49,774
Probably.
875
01:20:50,283 --> 01:20:54,404
You were controlling so much
you obviously found something.
876
01:20:55,163 --> 01:20:58,333
You're unbearable, Jean, unbearable!
877
01:21:03,663 --> 01:21:05,663
I'm sick of this.
878
01:21:06,752 --> 01:21:08,671
Sometimes.
879
01:21:08,672 --> 01:21:10,672
Too.
880
01:21:10,962 --> 01:21:13,052
Being under surveillance.
881
01:21:13,092 --> 01:21:16,132
I have no life,
you have to control everything.
882
01:21:16,182 --> 01:21:18,182
I control everything?
883
01:21:18,472 --> 01:21:20,472
Now I'm a controller?
884
01:21:22,564 --> 01:21:25,103
Who are you talking to? Not me.
885
01:21:25,643 --> 01:21:27,643
I'm not that man.
886
01:21:27,904 --> 01:21:31,573
If you're not that man,
stop controlling me.
887
01:21:32,654 --> 01:21:34,654
I'll stop all right.
888
01:21:43,123 --> 01:21:45,123
Jean...
889
01:22:01,853 --> 01:22:03,972
So I should stop seeing François?
890
01:22:04,643 --> 01:22:06,643
That's it?
891
01:22:07,984 --> 01:22:11,154
No problem if that's it,
but say it, clearly.
892
01:22:11,984 --> 01:22:13,984
Want me to say it clearly?
893
01:22:14,154 --> 01:22:16,154
Did you say “clearly”?
894
01:22:16,533 --> 01:22:18,533
I told you clearly.
895
01:22:18,913 --> 01:22:20,913
I'm not that man.
896
01:22:21,333 --> 01:22:24,123
I won't tell you to be with him
or not.
897
01:22:24,163 --> 01:22:26,163
I said it clearly.
898
01:22:40,842 --> 01:22:43,222
François is someone I really loved.
899
01:22:43,972 --> 01:22:46,814
So seeing him again isn't easy.
900
01:22:53,823 --> 01:22:55,823
I'm sorry.
901
01:22:56,113 --> 01:22:57,743
I'm sorry...
902
01:22:57,743 --> 01:22:59,823
if I hurt you out of...
903
01:23:00,863 --> 01:23:04,583
out of lack of self-confidence,
out of fear...
904
01:23:04,623 --> 01:23:06,623
You mustn't be afraid.
905
01:23:07,502 --> 01:23:09,833
Don't be afraid. I'm with you.
906
01:23:09,873 --> 01:23:13,002
I'm with you too, Jean.
I'm not your enemy.
907
01:23:16,712 --> 01:23:18,712
It's not easy, you know.
908
01:23:22,432 --> 01:23:24,051
But it'll be fine.
909
01:23:24,052 --> 01:23:28,182
It's the past coming back,
it's weird, just a phase.
910
01:23:29,814 --> 01:23:31,814
If the past is coming back...
911
01:23:33,113 --> 01:23:35,113
I'm out of here.
912
01:23:35,484 --> 01:23:37,993
I don't give a fuck
about the past coming back.
913
01:23:39,404 --> 01:23:41,404
If it's coming back, I'm out.
914
01:23:41,613 --> 01:23:43,613
The past coming back.
915
01:23:44,533 --> 01:23:46,082
Damn...
916
01:23:46,083 --> 01:23:47,622
The past coming back.
917
01:23:47,623 --> 01:23:49,623
Holy shit.
918
01:23:50,663 --> 01:23:52,663
The past is coming back...
919
01:23:53,962 --> 01:23:56,382
- Calm down.
- I'm calm, not angry.
920
01:23:56,422 --> 01:23:59,012
- You're not calm.
- I'm calm, I'm not angry.
921
01:23:59,052 --> 01:24:01,762
Getting angry won't get us anywhere.
922
01:24:01,802 --> 01:24:03,341
I'm not angry.
923
01:24:03,342 --> 01:24:07,012
Look how you're walking, talking.
Don't say you're calm.
924
01:24:09,643 --> 01:24:11,984
I didn't like your behavior last night.
925
01:24:12,694 --> 01:24:14,774
Can't you understand that?
926
01:24:14,814 --> 01:24:16,814
What behavior?
927
01:24:17,444 --> 01:24:19,444
What behavior?
928
01:24:19,613 --> 01:24:21,613
I did nothing.
929
01:24:21,904 --> 01:24:23,993
I pulled away, I told you.
930
01:24:24,533 --> 01:24:27,833
- He didn't kiss me!
- Sometimes you hurt people.
931
01:24:27,873 --> 01:24:30,873
He didn't kiss me, I took a step back.
932
01:24:30,913 --> 01:24:32,913
I'm not talking about that!
933
01:24:33,083 --> 01:24:34,042
What?
934
01:24:34,042 --> 01:24:37,172
- What then?
- About things you do, people you hurt.
935
01:24:37,212 --> 01:24:39,212
What do I do?
936
01:24:42,342 --> 01:24:44,342
You got there last night...
937
01:24:47,012 --> 01:24:49,012
You saw François.
938
01:24:49,064 --> 01:24:51,274
You saw only him, nothing else.
939
01:24:55,154 --> 01:24:57,484
You don't want us to sit down?
940
01:24:57,814 --> 01:24:59,814
I'm sorry, Jean.
941
01:25:02,904 --> 01:25:04,904
I saw you after.
942
01:25:04,913 --> 01:25:08,283
- With people I didn't know.
- That's my point.
943
01:25:08,623 --> 01:25:10,623
You saw me after.
944
01:25:10,743 --> 01:25:13,373
It's normal. You didn't look at me once.
945
01:25:13,873 --> 01:25:15,421
Not once the whole night.
946
01:25:15,422 --> 01:25:18,002
We live together, so yes, you're right.
947
01:25:18,042 --> 01:25:22,172
When we go out, I look at other people.
That's not unusual.
948
01:25:22,212 --> 01:25:24,632
I look at people when we go out.
949
01:25:25,932 --> 01:25:28,552
But my hand was just in yours.
950
01:25:28,603 --> 01:25:30,603
We live together.
951
01:25:30,722 --> 01:25:33,853
I've seen you every day for 9 years,
I chose you.
952
01:25:33,893 --> 01:25:37,064
- Must I look at you when we go out?
- I look at you.
953
01:25:37,103 --> 01:25:41,363
This is too much, Jean.
I can't look at you and no one else.
954
01:25:41,404 --> 01:25:43,153
I look at other people too.
955
01:25:43,154 --> 01:25:45,283
Don't pretend you don't get it!
956
01:25:45,323 --> 01:25:47,323
I look at people too!
957
01:25:47,363 --> 01:25:49,663
I didn't "look look" at you.
958
01:25:49,703 --> 01:25:53,203
I didn't look at you nonstop,
but I knew where you were!
959
01:25:54,042 --> 01:25:56,042
You hurt me, that's all.
960
01:25:58,502 --> 01:26:01,632
How many times do I have to say sorry?
961
01:26:02,552 --> 01:26:04,802
Some wounds never heal.
962
01:26:04,842 --> 01:26:07,342
So be careful, okay Sara?
963
01:26:07,382 --> 01:26:09,382
This is no life for me.
964
01:26:09,603 --> 01:26:11,101
What do you mean?
965
01:26:11,103 --> 01:26:12,221
You understand.
966
01:26:12,222 --> 01:26:13,431
Go see François,
967
01:26:13,432 --> 01:26:15,682
if he wants you, and you want him,
968
01:26:15,734 --> 01:26:17,693
there's nothing simpler.
969
01:26:17,694 --> 01:26:19,523
I'll go back home.
970
01:26:19,524 --> 01:26:22,524
Think I want to go back to François?
971
01:26:23,323 --> 01:26:26,613
I've done that, thanks.
No desire to do it again!
972
01:26:26,654 --> 01:26:28,203
Maybe the desire is his.
973
01:26:28,203 --> 01:26:29,533
He was drunk!
974
01:26:29,533 --> 01:26:31,703
He doesn't drink, so stop!
975
01:26:31,743 --> 01:26:33,743
François doesn't drink.
976
01:26:33,833 --> 01:26:37,712
So you go see him, or I will.
Want me to?
977
01:26:37,752 --> 01:26:40,172
Settle your scores
between yourselves.
978
01:26:40,212 --> 01:26:43,092
Man to man, as if it didn't concern me.
979
01:26:43,802 --> 01:26:46,972
I pulled my head away, I said!
980
01:26:47,012 --> 01:26:50,262
Is my word worthless?
Why am I even talking?
981
01:26:51,722 --> 01:26:53,261
Fuck all this.
982
01:26:53,262 --> 01:26:57,234
Fuck all this,
fuck the balcony, fuck the kitchen!
983
01:26:57,274 --> 01:27:01,564
- I'll go back home, fuck this!
- Go on, go back to Vitry!
984
01:27:19,333 --> 01:27:21,333
Thanks, Alice, see you.
985
01:27:22,083 --> 01:27:24,083
See you tomorrow, Sara.
986
01:27:36,722 --> 01:27:37,813
Yes?
987
01:27:37,814 --> 01:27:39,601
Sara...
988
01:27:39,603 --> 01:27:41,603
Now we know.
989
01:27:55,743 --> 01:27:58,163
Didn't you know I loved you back then?
990
01:27:59,663 --> 01:28:01,663
I thought you'd leave me.
991
01:28:02,373 --> 01:28:04,542
I wanted to be the first to go.
992
01:28:25,194 --> 01:28:27,194
None of that matters.
993
01:28:27,774 --> 01:28:30,243
Life's not over,
look how good we are.
994
01:28:30,283 --> 01:28:32,283
It does matter.
995
01:28:32,493 --> 01:28:35,873
I couldn't live with you,
even though I loved you.
996
01:28:38,703 --> 01:28:40,703
It's sad...
997
01:28:42,212 --> 01:28:45,712
not being able to live
with the man you love, isn't it?
998
01:28:48,592 --> 01:28:50,592
Yes, very sad.
999
01:28:50,802 --> 01:28:53,682
Now it's impossible. Jean's in pain.
1000
01:28:55,802 --> 01:28:57,853
We're so good together.
1001
01:28:59,064 --> 01:29:01,064
I have to go home.
1002
01:29:01,064 --> 01:29:03,064
I don't want to go home.
1003
01:29:06,734 --> 01:29:08,734
We'll meet up again.
1004
01:29:09,154 --> 01:29:11,363
- You sure?
- Positive.
1005
01:29:16,413 --> 01:29:19,993
How long since we've both been alone
in a room?
1006
01:29:48,404 --> 01:29:50,404
Turn around.
1007
01:29:51,783 --> 01:29:54,113
No, I'd rather see you.
1008
01:29:57,823 --> 01:30:01,083
Turn around so I can stroke your butt.
1009
01:30:04,252 --> 01:30:06,212
No, François...
1010
01:30:06,212 --> 01:30:09,172
Be nice, just to make me happy.
1011
01:30:09,792 --> 01:30:11,792
Turn around.
1012
01:30:20,103 --> 01:30:22,103
Don't move.
1013
01:30:25,564 --> 01:30:27,564
- No.
- Wait.
1014
01:30:27,694 --> 01:30:28,693
Don't move.
1015
01:30:28,694 --> 01:30:30,694
François.
1016
01:30:31,363 --> 01:30:33,533
Wait, don't worry.
1017
01:30:33,573 --> 01:30:36,323
Actually I am worrying, François.
1018
01:30:36,613 --> 01:30:38,613
Stop.
1019
01:30:42,203 --> 01:30:44,203
I said no.
1020
01:30:45,663 --> 01:30:48,542
I want to be ready and I'm not,
that's all.
1021
01:30:48,873 --> 01:30:50,292
You're mean.
1022
01:30:50,292 --> 01:30:52,292
I'm leaving now, for good.
1023
01:30:52,592 --> 01:30:55,212
Not this. Not this, François.
1024
01:30:55,262 --> 01:30:57,262
Not this.
1025
01:30:57,762 --> 01:30:59,261
I love you! Come!
1026
01:30:59,262 --> 01:31:01,552
I love you too, but you hurt me.
1027
01:31:01,603 --> 01:31:02,721
Come!
1028
01:31:02,722 --> 01:31:04,681
Come, please, come to bed.
1029
01:31:04,682 --> 01:31:06,682
Come!
1030
01:31:08,814 --> 01:31:11,274
I won't go to bed with you,
but okay, I'll stay.
1031
01:31:18,203 --> 01:31:20,203
What are you doing?
1032
01:31:22,203 --> 01:31:24,203
You'll just sit there?
1033
01:31:26,703 --> 01:31:28,703
Yes.
1034
01:31:29,583 --> 01:31:31,583
I feel like reading.
1035
01:31:38,802 --> 01:31:40,381
Okay...
1036
01:31:40,382 --> 01:31:41,931
I'll stay in bed.
1037
01:31:41,932 --> 01:31:43,932
Go on, stay in bed.
1038
01:32:06,792 --> 01:32:08,792
I won't leave again.
1039
01:32:12,333 --> 01:32:15,292
You neither. You won't leave.
1040
01:32:23,182 --> 01:32:25,182
Maybe after...
1041
01:32:27,182 --> 01:32:29,182
I'll buy you a ring.
1042
01:32:37,524 --> 01:32:39,524
Going out?
1043
01:32:40,444 --> 01:32:42,323
Marcus never got home.
1044
01:32:42,323 --> 01:32:44,323
Really?
1045
01:32:49,413 --> 01:32:51,413
I'll call you.
1046
01:33:45,182 --> 01:33:47,182
Anyone here see Marcus?
1047
01:33:48,012 --> 01:33:50,222
I'm his father. Have you seen him?
1048
01:33:50,682 --> 01:33:52,682
I saw you with him.
1049
01:33:53,143 --> 01:33:55,143
Know who my son is?
1050
01:33:56,694 --> 01:33:58,694
No one's seen him?
1051
01:34:17,712 --> 01:34:19,712
Mr. Kemas?
1052
01:34:19,882 --> 01:34:22,382
- Seen Marcus?
- Nope.
1053
01:34:22,962 --> 01:34:24,761
No one's seen him?
1054
01:34:24,762 --> 01:34:26,762
No, I haven't seen him.
1055
01:34:31,722 --> 01:34:35,432
I organize everything by myself
in my brain.
1056
01:34:35,484 --> 01:34:37,351
So maybe...
1057
01:34:37,353 --> 01:34:40,524
how many years have I been alone?
1058
01:34:40,564 --> 01:34:41,943
So I made mistakes.
1059
01:34:41,944 --> 01:34:44,783
No, that's not it, it's just...
I don't know.
1060
01:34:45,533 --> 01:34:48,113
Jean, he needs more than me.
1061
01:34:48,163 --> 01:34:51,373
When he was a child,
I'd take him here and there.
1062
01:34:52,873 --> 01:34:55,663
- He doesn't need me anymore.
- Not true.
1063
01:34:55,703 --> 01:34:59,922
You were his first parent
when there was no one, don't say that.
1064
01:35:00,833 --> 01:35:02,421
So what do we do?
1065
01:35:02,422 --> 01:35:04,422
Don't know anymore.
1066
01:35:04,422 --> 01:35:07,092
I'll go looking, what else can I do?
1067
01:35:07,132 --> 01:35:09,132
- Where?
- I'll walk around.
1068
01:35:09,182 --> 01:35:11,182
I'll end up finding him.
1069
01:35:56,182 --> 01:35:58,234
Know everyone's looking for you?
1070
01:35:58,774 --> 01:36:00,814
Grandmother, father, everyone.
1071
01:36:01,734 --> 01:36:03,734
What are you doing?
1072
01:36:04,274 --> 01:36:06,274
Nothing.
1073
01:36:10,953 --> 01:36:13,743
What's wrong, Marcus?
What's going on?
1074
01:36:18,542 --> 01:36:20,462
- Look at me.
- I am.
1075
01:36:20,462 --> 01:36:22,873
No, you're not, you're looking away.
1076
01:36:23,422 --> 01:36:25,422
You're looking elsewhere.
1077
01:36:25,422 --> 01:36:27,171
I see you.
1078
01:36:27,172 --> 01:36:29,172
I see you.
1079
01:36:35,682 --> 01:36:37,762
I prefer looking elsewhere too.
1080
01:36:38,024 --> 01:36:40,024
Sometimes.
1081
01:36:40,143 --> 01:36:43,024
Do what you have to do here
and go.
1082
01:36:46,404 --> 01:36:48,404
Let's go home.
1083
01:37:12,262 --> 01:37:13,761
Yes?
1084
01:37:13,762 --> 01:37:15,842
You'll never guess where I am.
1085
01:37:16,972 --> 01:37:18,972
I don't know.
1086
01:37:19,972 --> 01:37:21,813
At your office?
1087
01:37:21,814 --> 01:37:23,814
No.
1088
01:37:23,893 --> 01:37:25,893
On the street?
1089
01:37:27,363 --> 01:37:30,073
No, I'm not exactly on the street.
1090
01:37:32,283 --> 01:37:34,283
In a park?
1091
01:37:34,453 --> 01:37:36,913
No, it looks like a park, but...
1092
01:37:38,033 --> 01:37:40,833
- You sound outside.
- Yes, I'm outside.
1093
01:37:42,703 --> 01:37:46,462
I don't know, you're not on the street,
not in a park.
1094
01:37:46,502 --> 01:37:48,502
On your balcony.
1095
01:37:49,502 --> 01:37:50,962
What do you mean?
1096
01:37:50,962 --> 01:37:52,962
Waiting for Jean.
1097
01:38:13,573 --> 01:38:16,493
- How did it go in Vitry?
- Well.
1098
01:38:16,533 --> 01:38:18,533
- Your son's okay?
- Fine.
1099
01:38:18,993 --> 01:38:20,993
I brought wine.
1100
01:38:23,453 --> 01:38:25,453
I need to talk to you.
1101
01:38:36,632 --> 01:38:38,632
Bastard.
1102
01:39:27,643 --> 01:39:29,904
I'm going to stop working
with François.
1103
01:39:30,734 --> 01:39:32,814
Why? You were so happy.
1104
01:39:34,783 --> 01:39:36,783
I was happy, now I'm not.
1105
01:39:37,194 --> 01:39:39,194
Is there a reason?
1106
01:39:39,783 --> 01:39:41,783
Yes, probably.
1107
01:39:41,823 --> 01:39:43,823
What kind of reason?
1108
01:39:46,623 --> 01:39:49,583
- He says things I don't like.
- What things?
1109
01:39:50,333 --> 01:39:52,333
Things.
1110
01:40:00,432 --> 01:40:01,841
Can I help?
1111
01:40:01,842 --> 01:40:03,301
You want to help me?
1112
01:40:03,302 --> 01:40:05,302
You?
1113
01:40:06,182 --> 01:40:08,182
What did François tell you?
1114
01:40:11,194 --> 01:40:13,194
That I should leave you.
1115
01:40:13,654 --> 01:40:15,153
That's what he said.
1116
01:40:15,154 --> 01:40:17,484
He gets to decide?
Leave me why?
1117
01:40:17,533 --> 01:40:19,904
Come on, please. Don't insist.
1118
01:40:20,993 --> 01:40:22,993
Scared to hurt me?
1119
01:40:26,033 --> 01:40:28,033
He said you're a bad person.
1120
01:40:28,752 --> 01:40:32,333
That you're fake, not sincere,
that's what he said.
1121
01:40:32,373 --> 01:40:34,373
- I'm not sincere?
- Yeah.
1122
01:40:34,752 --> 01:40:36,752
I'm fake?
1123
01:40:38,262 --> 01:40:40,882
- That's a good one! Me?
- Yes, you.
1124
01:40:40,922 --> 01:40:42,181
Not bad!
1125
01:40:42,182 --> 01:40:43,511
Really not bad!
1126
01:40:43,512 --> 01:40:45,512
Not bad, right?
1127
01:40:45,722 --> 01:40:47,431
Yeah, it's not bad.
1128
01:40:47,432 --> 01:40:51,143
He says you play both sides,
that I should be wary.
1129
01:40:52,444 --> 01:40:55,863
Shouldn't you be wary of him, maybe?
What nerve!
1130
01:40:55,904 --> 01:40:58,783
Why does he say I'm fake?
Any examples?
1131
01:40:58,823 --> 01:41:01,993
To prove I'm a bad person,
as you say?
1132
01:41:02,033 --> 01:41:04,743
He says I stop you
from being with him.
1133
01:41:05,663 --> 01:41:06,703
Excuse me?
1134
01:41:06,703 --> 01:41:10,413
He says you want to be with him
and I stop you, get it?
1135
01:41:10,453 --> 01:41:14,882
That you lie to me, that you love him
and want to be with him.
1136
01:41:14,922 --> 01:41:16,252
Oh yeah?
1137
01:41:16,252 --> 01:41:19,592
That's not true, Jean.
That's just him talking.
1138
01:41:19,632 --> 01:41:21,972
Why does he say it, in your opinion?
1139
01:41:22,472 --> 01:41:24,472
Simply because it's true.
1140
01:41:24,472 --> 01:41:26,972
Why do you believe him and not me?
1141
01:41:27,353 --> 01:41:29,353
Are you in his grip?
1142
01:41:30,222 --> 01:41:32,222
No, I'm not in his grip.
1143
01:41:32,774 --> 01:41:34,483
No, it's just...
1144
01:41:34,484 --> 01:41:36,774
he showed me your texts.
1145
01:41:45,743 --> 01:41:47,743
I don't want to see you anymore.
1146
01:41:55,672 --> 01:41:57,712
Leave, please, leave.
1147
01:41:57,752 --> 01:41:59,752
What texts?
1148
01:42:00,632 --> 01:42:03,382
I never sent a text
that would bother you.
1149
01:42:03,672 --> 01:42:06,092
- Leave.
- I'm not afraid.
1150
01:42:06,132 --> 01:42:07,801
Glad to hear it.
1151
01:42:07,802 --> 01:42:09,351
Now get out.
1152
01:42:09,353 --> 01:42:11,353
What texts? There are none.
1153
01:42:11,814 --> 01:42:14,024
Stop repeating "What texts",
1154
01:42:14,064 --> 01:42:15,641
I saw them!
1155
01:42:15,643 --> 01:42:17,351
- It's not true.
- Get out.
1156
01:42:17,353 --> 01:42:19,063
It's not true.
1157
01:42:19,064 --> 01:42:21,823
There's no use lying, really.
Get out.
1158
01:42:22,783 --> 01:42:25,243
What texts? What did they say?
1159
01:42:25,283 --> 01:42:27,033
They said...
1160
01:42:27,033 --> 01:42:28,573
want to know what they said?
1161
01:42:28,573 --> 01:42:30,703
They said: "Love."
1162
01:42:32,453 --> 01:42:34,453
"I love you."
1163
01:42:35,292 --> 01:42:38,792
"I think about you,"
"I love... your smile."
1164
01:42:39,132 --> 01:42:41,132
"I love your scent."
1165
01:42:42,052 --> 01:42:43,921
"No one can tear us apart."
1166
01:42:43,922 --> 01:42:46,842
He said nothing? It's all on me?
1167
01:42:46,882 --> 01:42:48,893
I don't give a fuck about him!
1168
01:42:48,932 --> 01:42:50,641
Move or I'll move you.
1169
01:42:50,643 --> 01:42:52,643
Move or I'll move you.
1170
01:42:55,353 --> 01:42:57,353
Fuck!
1171
01:42:58,944 --> 01:43:00,813
I can't stand it anymore.
1172
01:43:00,814 --> 01:43:02,814
I can't stand it anymore.
1173
01:43:02,984 --> 01:43:06,453
What did I do wrong?
What did I do to deserve this?
1174
01:43:06,493 --> 01:43:09,573
- Why is this happening to me?
- I can't stand it!
1175
01:43:10,623 --> 01:43:12,412
Want to drive me crazy?
1176
01:43:12,413 --> 01:43:13,582
You won't!
1177
01:43:13,583 --> 01:43:15,583
You won't be able to!
1178
01:43:15,583 --> 01:43:18,712
You know why?
Because it's over!
1179
01:43:18,752 --> 01:43:20,671
It's over, I don't care!
1180
01:43:20,672 --> 01:43:23,842
- Stop this game! Stop it!
- What game?
1181
01:43:25,012 --> 01:43:27,672
You think I was ever free in my life?
1182
01:43:27,722 --> 01:43:29,802
No idea! I don't give a fuck!
1183
01:43:29,842 --> 01:43:31,261
Listen to me!
1184
01:43:31,262 --> 01:43:34,262
Do I have to go to prison
for you to listen?
1185
01:43:34,314 --> 01:43:37,603
I was never free, never!
1186
01:43:37,643 --> 01:43:41,194
My whole life, I toe the line.
Obey, obey, obey!
1187
01:43:41,234 --> 01:43:43,904
I don't give a fuck! Figure it out!
1188
01:43:43,944 --> 01:43:45,693
I can't live this, hear?
1189
01:43:45,694 --> 01:43:47,243
I can't live this anymore!
1190
01:43:47,243 --> 01:43:49,283
I'm going home to Vitry, hear?
1191
01:43:49,323 --> 01:43:51,453
I'm going. I'm leaving now.
1192
01:43:51,493 --> 01:43:53,412
Let me explain.
1193
01:43:53,413 --> 01:43:56,542
- Let me explain.
- There's nothing to explain!
1194
01:43:57,163 --> 01:43:58,752
You don't understand.
1195
01:43:58,752 --> 01:44:00,542
Go on, call him!
1196
01:44:00,542 --> 01:44:04,132
Stop going on about him!
I don't give a fuck about him!
1197
01:44:04,172 --> 01:44:06,212
He doesn't give a fuck either!
1198
01:44:06,802 --> 01:44:09,422
He says you hurt and betray,
that's what!
1199
01:44:09,472 --> 01:44:12,393
Stop saying horrible things about me.
1200
01:44:13,222 --> 01:44:16,393
It's not true, you know it's not true.
1201
01:44:19,603 --> 01:44:21,904
Stop bobbing like that, stop!
1202
01:44:21,944 --> 01:44:23,733
Stop bobbing!
1203
01:44:23,734 --> 01:44:25,653
Calm down, stop screaming.
1204
01:44:25,654 --> 01:44:27,944
Let's stop... let's stop.
1205
01:44:29,154 --> 01:44:31,154
Stop screaming.
1206
01:44:31,573 --> 01:44:33,162
I'm not screaming.
1207
01:44:33,163 --> 01:44:35,163
No, I'm calm.
1208
01:44:36,493 --> 01:44:38,493
Forgive me.
1209
01:44:40,123 --> 01:44:42,123
- Forgive you?
- Sorry.
1210
01:44:42,172 --> 01:44:44,172
You're asking for forgiveness?
1211
01:44:44,502 --> 01:44:47,132
- I thought you did nothing wrong.
- I did.
1212
01:44:47,672 --> 01:44:49,261
I did something wrong.
1213
01:44:49,262 --> 01:44:52,052
Of course, I did something wrong.
1214
01:44:52,092 --> 01:44:54,143
But I was unsettled, lost.
1215
01:44:54,182 --> 01:44:57,012
It's over now.
I didn't know where I was.
1216
01:44:57,064 --> 01:44:59,814
But... I didn't betray you.
1217
01:44:59,853 --> 01:45:04,484
I didn't betray you, I betrayed myself.
1218
01:45:04,524 --> 01:45:07,573
Now I know, now I'm sure.
1219
01:45:07,613 --> 01:45:09,863
- Let me show you.
- Stay away.
1220
01:45:09,904 --> 01:45:11,953
- Can I come closer?
- Stay away.
1221
01:45:11,993 --> 01:45:14,663
- Please.
- I don't want you touching me!
1222
01:45:14,703 --> 01:45:15,743
Do you hear me?
1223
01:45:15,743 --> 01:45:17,372
Can I put my hand...
1224
01:45:17,373 --> 01:45:18,912
- On my forehead?
- Yes.
1225
01:45:18,913 --> 01:45:20,412
Why, to soothe me?
1226
01:45:20,413 --> 01:45:22,413
Want to soothe me? Right!
1227
01:45:23,292 --> 01:45:25,422
Know what?
You make me want to vomit.
1228
01:45:26,172 --> 01:45:28,051
I want to vomit.
1229
01:45:28,052 --> 01:45:30,092
You may not have a life,
but I do!
1230
01:45:30,132 --> 01:45:33,432
I may not have a credit card,
but I have a life.
1231
01:45:33,472 --> 01:45:36,012
- And it'll always be mine.
- Of course.
1232
01:45:36,052 --> 01:45:38,052
Listen!
1233
01:45:38,064 --> 01:45:39,563
Stop saying "of course."
1234
01:45:39,564 --> 01:45:42,682
I have a life and I'm going home, okay?
1235
01:45:46,734 --> 01:45:48,734
You had the angel.
1236
01:45:48,944 --> 01:45:50,944
Now you'll have the devil.
1237
01:45:51,904 --> 01:45:53,904
Too bad for you.
1238
01:45:54,404 --> 01:45:56,203
I'll destroy everything!
1239
01:45:56,203 --> 01:45:58,203
- I'll wreck it all.
- Stop!
1240
01:45:58,583 --> 01:46:00,583
I'll wreck it all.
1241
01:46:02,413 --> 01:46:05,333
There's a gun here, it's loaded too.
1242
01:46:08,042 --> 01:46:10,632
Think I'll go back to prison
to make you happy?
1243
01:46:15,092 --> 01:46:17,092
Want to know what I think of you?
1244
01:46:20,222 --> 01:46:22,222
You're a bitch, a slut.
1245
01:46:28,154 --> 01:46:30,154
Fuck.
1246
01:47:09,734 --> 01:47:11,734
Sara, call me.
1247
01:47:12,984 --> 01:47:14,984
Call me back.
1248
01:47:45,893 --> 01:47:47,893
I'd like to talk to you.
1249
01:47:51,524 --> 01:47:53,524
Yes.
1250
01:47:58,783 --> 01:48:00,783
I need to catch my breath too.
1251
01:48:04,533 --> 01:48:07,203
The other day,
when you said you loved François,
1252
01:48:08,833 --> 01:48:10,833
it hurt.
1253
01:48:12,083 --> 01:48:14,083
Physically.
1254
01:48:15,382 --> 01:48:17,382
Like...
1255
01:48:17,802 --> 01:48:20,012
my ribs tore through my chest.
1256
01:48:21,393 --> 01:48:23,472
My heart tore through my chest.
1257
01:48:25,222 --> 01:48:27,023
But...
1258
01:48:27,024 --> 01:48:29,024
now it's over...
1259
01:48:29,432 --> 01:48:31,432
I've thought it over.
1260
01:48:32,024 --> 01:48:34,154
It's like I've been set free.
1261
01:48:36,363 --> 01:48:38,363
And I also wanted to tell you
1262
01:48:38,654 --> 01:48:40,654
something else.
1263
01:48:41,913 --> 01:48:43,913
If you agree,
1264
01:48:44,453 --> 01:48:46,453
I'd like...
1265
01:48:46,743 --> 01:48:49,203
to stay with you forever.
1266
01:48:52,462 --> 01:48:54,292
But,
1267
01:48:54,292 --> 01:48:56,292
if you love François,
1268
01:48:57,252 --> 01:48:59,091
and if he loves you,
1269
01:48:59,092 --> 01:49:01,092
go and live.
1270
01:49:01,342 --> 01:49:03,342
I'll let you live.
1271
01:49:06,103 --> 01:49:08,103
I'll go back to Vitry.
1272
01:49:09,932 --> 01:49:11,984
Because you met François
1273
01:49:12,603 --> 01:49:14,603
before me.
1274
01:49:16,404 --> 01:49:18,404
And also...
1275
01:49:19,404 --> 01:49:21,404
I want you to know...
1276
01:49:22,243 --> 01:49:24,243
that today I'm capable of...
1277
01:49:24,573 --> 01:49:26,623
living without the person I love.
1278
01:49:28,623 --> 01:49:30,623
And if you're happy,
1279
01:49:33,752 --> 01:49:35,752
I think I'll be happy.
1280
01:49:44,132 --> 01:49:46,353
Not interested
by what I have to say?
1281
01:50:13,502 --> 01:50:15,502
It's fried.
1282
01:50:22,842 --> 01:50:24,631
Everything's erased?
1283
01:50:24,632 --> 01:50:26,802
Yes, there's nothing left.
1284
01:50:35,893 --> 01:50:38,113
No nothing, no numbers?
1285
01:50:38,444 --> 01:50:40,444
Nothing.
1286
01:50:41,194 --> 01:50:43,194
Nothing?
1287
01:50:46,453 --> 01:50:48,453
Thank you.
1288
01:51:32,333 --> 01:51:36,333
BOTH SIDES OF THE BLADE
85291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.