All language subtitles for Accidentally Meow On You episode 07 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:12,980 (Presented by WeTV) 2 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪I'm thinking of you again somehow♪ 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪The happiness and sorrow♪ 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Keep replaying in my mind♪ 5 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪I thought I could love you until eternity♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪I have never stopped♪ 7 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Missing you♪ 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪I can't stop♪ 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Missing your tenderness♪ 10 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪I'll always be waiting♪ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪I'll be there waiting for you♪ 12 00:01:08,530 --> 00:01:10,990 ♪For no reason at all♪ 13 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪I only want us to be together♪ 14 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪I'll be there waiting for you♪ 15 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Until the end of my life♪ 16 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪All I need is you♪ 17 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪I'm always missing you♪ 18 00:01:38,600 --> 00:01:47,720 =Accidentally Meow On You= 19 00:01:47,720 --> 00:01:50,420 =Episode 7= 20 00:01:51,460 --> 00:01:52,180 What's her name? 21 00:01:52,780 --> 00:01:53,380 Qiuqiu. 22 00:01:56,440 --> 00:01:57,160 (Qiuqiu?) 23 00:01:57,840 --> 00:01:58,800 (Zhou Tian?) 24 00:01:59,520 --> 00:02:00,840 (Come on, Qiuqiu.) 25 00:02:01,640 --> 00:02:02,040 (Let's go.) 26 00:02:08,360 --> 00:02:14,080 (Coffee) 27 00:02:33,840 --> 00:02:34,760 Zhou Tian. 28 00:02:39,560 --> 00:02:40,680 Sunday. 29 00:02:46,340 --> 00:02:48,220 I even didn't think about this. 30 00:02:55,860 --> 00:02:59,460 (Sunday) 31 00:03:15,860 --> 00:03:20,820 (I have something to do at noon. Let's meet another day.) 32 00:03:20,820 --> 00:03:25,300 (I'm already here at table No. 6. We don't have to use Qiuqiu anymore.) 33 00:03:27,740 --> 00:03:28,460 You are not supposed to leave. 34 00:03:31,300 --> 00:03:32,260 As a gentleman, 35 00:03:32,460 --> 00:03:33,660 you can't break the appointment. 36 00:03:34,380 --> 00:03:34,980 And, 37 00:03:35,700 --> 00:03:37,500 she's a lady. 38 00:03:37,860 --> 00:03:38,580 Lady? 39 00:03:39,220 --> 00:03:39,860 Zhou Tian? 40 00:03:40,380 --> 00:03:41,140 Forget about it. 41 00:03:42,060 --> 00:03:43,820 She regards me as an unlovely, 42 00:03:44,020 --> 00:03:44,940 unhandsome, 43 00:03:45,300 --> 00:03:47,500 and even a little cold-blooded animal. 44 00:03:47,540 --> 00:03:48,300 She must be crazy. 45 00:03:48,580 --> 00:03:49,620 You must keep the appointment. 46 00:03:51,780 --> 00:03:52,740 What are you doing? 47 00:03:52,940 --> 00:03:54,180 (Remove Friend) 48 00:03:54,180 --> 00:03:55,020 I'm gonna delete her, 49 00:03:55,580 --> 00:03:57,940 and end this ridiculous thing right now. 50 00:03:59,020 --> 00:04:01,700 Aren't you expecting the meeting with her? 51 00:04:05,300 --> 00:04:06,220 Imagination is beautiful, 52 00:04:06,380 --> 00:04:07,580 but the reality is horrible. 53 00:04:09,820 --> 00:04:10,900 I see. 54 00:04:12,500 --> 00:04:13,780 You're afraid that you will fall in love with her, 55 00:04:15,100 --> 00:04:16,420 if you stay with her for too long. 56 00:04:18,740 --> 00:04:20,220 I will never fall in love with a flippant 57 00:04:20,380 --> 00:04:20,860 and disobedient woman 58 00:04:21,060 --> 00:04:22,460 who almost knocked me down 59 00:04:22,740 --> 00:04:23,620 and unconditionally 60 00:04:23,740 --> 00:04:25,020 challenged my tolerance. 61 00:04:25,740 --> 00:04:28,300 You are temperamental and domineering. 62 00:04:28,620 --> 00:04:29,860 As an employee, 63 00:04:29,980 --> 00:04:30,700 she just tries hard 64 00:04:30,860 --> 00:04:31,700 to survive. 65 00:04:31,860 --> 00:04:33,500 She didn't mean to knock you down. 66 00:04:33,700 --> 00:04:34,660 You think she is disobedient 67 00:04:34,820 --> 00:04:36,180 because you are always self-centered 68 00:04:36,340 --> 00:04:37,580 and have no sense of team spirit. 69 00:04:38,500 --> 00:04:39,980 She's just trying hard 70 00:04:40,100 --> 00:04:41,100 to do her job well. 71 00:04:41,260 --> 00:04:42,900 She's doing her own job. 72 00:04:44,860 --> 00:04:46,020 Sunday is Zhou Tian. 73 00:04:46,820 --> 00:04:48,380 And I am the crocodile in her zoo. 74 00:04:48,900 --> 00:04:50,700 But I even teased myself with her. 75 00:04:51,780 --> 00:04:52,620 That's your problem, 76 00:04:52,860 --> 00:04:54,180 not Zhou Tian's. 77 00:04:55,620 --> 00:04:57,020 Do you like her? 78 00:04:57,780 --> 00:04:58,460 Yes. 79 00:04:59,060 --> 00:04:59,980 I do like her. 80 00:05:01,780 --> 00:05:02,580 She's warm, generous, 81 00:05:02,820 --> 00:05:03,820 kind, and considerate. 82 00:05:04,340 --> 00:05:05,940 She often inspires me suddenly. 83 00:05:07,700 --> 00:05:08,980 She let me think carefully 84 00:05:09,140 --> 00:05:10,420 about my relationship with Ji Nian. 85 00:05:11,340 --> 00:05:14,100 I think she is a reliable friend. 86 00:05:16,420 --> 00:05:17,820 So, you like her as a friend. 87 00:05:18,140 --> 00:05:18,940 That's good. 88 00:05:19,420 --> 00:05:20,500 But I'm not sure 89 00:05:20,980 --> 00:05:22,900 if we will have a new relationship in the future. 90 00:05:27,740 --> 00:05:28,580 The person who has a good relationship 91 00:05:28,580 --> 00:05:30,220 with her is you, 1003, not me, Ji Chen. 92 00:05:30,860 --> 00:05:32,580 Aren't you just 1003? 93 00:05:44,900 --> 00:05:46,060 She just gets used to your look 94 00:05:46,260 --> 00:05:47,380 when you are working. 95 00:05:47,860 --> 00:05:49,220 She has never seen your look in daily life. 96 00:05:49,780 --> 00:05:50,700 Just have a try. 97 00:05:51,060 --> 00:05:52,180 She will accept you. 98 00:05:59,780 --> 00:06:00,900 Don't flatter yourself. 99 00:06:01,220 --> 00:06:02,380 She will never like you, 100 00:06:02,700 --> 00:06:03,700 because she hates me. 101 00:06:05,300 --> 00:06:06,980 She may hate me, but it's not up to you. 102 00:06:07,740 --> 00:06:08,700 It's up to her. 103 00:06:09,820 --> 00:06:10,580 Fine. 104 00:06:11,300 --> 00:06:13,300 I will make you hopeless. 105 00:06:33,540 --> 00:06:35,300 It's already 12:30. 106 00:06:36,340 --> 00:06:38,180 Did anything happen to him? 107 00:07:14,860 --> 00:07:17,020 M-Mr. Ji. 108 00:07:17,860 --> 00:07:19,340 Why are you here? 109 00:07:20,780 --> 00:07:22,380 I have a business appointment. 110 00:07:23,660 --> 00:07:24,740 Business appointment? 111 00:07:25,100 --> 00:07:26,100 Here? 112 00:07:39,060 --> 00:07:39,540 Hello, sir. 113 00:07:39,700 --> 00:07:40,780 What can I do for you? 114 00:07:42,060 --> 00:07:42,820 My friend and I 115 00:07:43,020 --> 00:07:43,900 want to help you 116 00:07:44,100 --> 00:07:46,060 with the dogs and cats charity. 117 00:07:46,260 --> 00:07:48,140 I'd like to offer 10,000 yuan first. 118 00:07:48,500 --> 00:07:49,940 Thank you, sir. Thank you, miss. 119 00:07:50,260 --> 00:07:51,420 We are not... 120 00:08:08,940 --> 00:08:09,780 Mr. Ji. 121 00:08:11,060 --> 00:08:13,300 My friend is coming. 122 00:08:19,580 --> 00:08:21,380 And you are sitting in his seat. 123 00:08:26,620 --> 00:08:27,900 He hasn't come yet. 124 00:08:31,060 --> 00:08:32,900 But he will be here soon. 125 00:08:35,540 --> 00:08:37,540 He can take the seat when he comes. 126 00:08:47,980 --> 00:08:49,900 Hey, why are you so shameless? 127 00:08:50,460 --> 00:08:52,500 I have refused you so obviously. 128 00:08:53,020 --> 00:08:55,060 It's not working time now. 129 00:08:55,260 --> 00:08:55,900 Please don't let me 130 00:08:56,100 --> 00:08:57,540 see your ugly face as a capitalist. 131 00:08:57,940 --> 00:08:59,180 Get out of here. 132 00:09:11,740 --> 00:09:12,340 What are you doing? 133 00:09:16,860 --> 00:09:17,700 I... 134 00:09:19,820 --> 00:09:22,060 Mr. Ji, I... 135 00:09:22,500 --> 00:09:25,180 Please drink some water. 136 00:09:26,980 --> 00:09:27,660 Here. 137 00:09:28,340 --> 00:09:29,220 Enjoy yourself. 138 00:09:35,780 --> 00:09:39,500 (Indeed, my cat behaves exactly like me.) 139 00:09:41,060 --> 00:09:42,020 (Hope he will leave) 140 00:09:42,180 --> 00:09:43,860 (as soon as possible.) 141 00:09:44,100 --> 00:09:46,460 (Don't disturb my meeting with 1003.) 142 00:09:56,220 --> 00:09:57,220 You won't suffer any losses. 143 00:09:57,460 --> 00:09:58,420 Eat some food. 144 00:09:59,620 --> 00:10:00,220 No, thanks, Mr. Ji. 145 00:10:00,500 --> 00:10:02,220 I'm waiting for my friend. 146 00:10:06,660 --> 00:10:07,540 What time is your appointment? 147 00:10:08,220 --> 00:10:09,340 Twelve. 148 00:10:14,180 --> 00:10:15,540 He's almost an hour late. 149 00:10:16,300 --> 00:10:16,980 You should ask him 150 00:10:17,420 --> 00:10:18,260 if he will still come. 151 00:10:32,820 --> 00:10:33,860 What friend is it? 152 00:10:36,340 --> 00:10:36,900 Boyfriend? 153 00:10:39,620 --> 00:10:40,580 Nope. 154 00:10:42,860 --> 00:10:45,460 Is it a net friend? 155 00:10:46,900 --> 00:10:47,540 Mr. Ji. 156 00:10:48,300 --> 00:10:49,380 This should not 157 00:10:49,540 --> 00:10:51,180 be a part of your business. 158 00:10:57,820 --> 00:10:58,660 So, I'm right. 159 00:11:01,020 --> 00:11:02,220 I still need to care 160 00:11:02,420 --> 00:11:03,660 about my employee's personal life. 161 00:11:03,980 --> 00:11:04,900 After all, in this big world, 162 00:11:05,100 --> 00:11:05,860 there are all kinds of people. 163 00:11:06,060 --> 00:11:06,740 And even liars. 164 00:11:07,300 --> 00:11:08,620 I don't want you to be deceived, 165 00:11:09,140 --> 00:11:10,540 which may affect your work. 166 00:11:12,380 --> 00:11:13,620 Don't worry, Mr. Ji. 167 00:11:13,860 --> 00:11:15,220 I know my friend very well. 168 00:11:15,340 --> 00:11:16,900 He is not a liar. 169 00:11:17,700 --> 00:11:18,980 If you really have so much time, 170 00:11:19,260 --> 00:11:21,260 you should care more about others. 171 00:11:22,820 --> 00:11:23,660 You have never seen him. 172 00:11:23,860 --> 00:11:25,140 You can't judge him so carelessly. 173 00:11:25,900 --> 00:11:27,860 The more you expect, the more disappointed you will be. 174 00:11:29,380 --> 00:11:29,940 He's my friend. 175 00:11:30,100 --> 00:11:31,500 I know him well. 176 00:11:32,060 --> 00:11:33,220 He's not capable like you, 177 00:11:33,380 --> 00:11:35,260 who has a good career. 178 00:11:35,700 --> 00:11:37,260 But that guy is 179 00:11:37,620 --> 00:11:38,340 sensible, 180 00:11:38,740 --> 00:11:39,580 warm, 181 00:11:40,020 --> 00:11:41,100 and loves life. 182 00:11:44,700 --> 00:11:45,700 Mr. Ji. 183 00:11:46,020 --> 00:11:47,740 If you don't have any other requests, 184 00:11:48,220 --> 00:11:49,940 please go back to have a rest. 185 00:11:50,260 --> 00:11:51,900 It's the weekend today. 186 00:11:52,180 --> 00:11:53,620 You don't have to supervise my work, 187 00:11:53,940 --> 00:11:54,860 do you? 188 00:11:59,860 --> 00:12:00,740 It's so late. 189 00:12:01,740 --> 00:12:02,820 He may not be here today. 190 00:12:04,700 --> 00:12:05,620 We made an appointment. 191 00:12:05,780 --> 00:12:07,540 I believe he will come. 192 00:12:13,380 --> 00:12:14,340 But he doesn't come. 193 00:12:15,100 --> 00:12:16,020 I will wait. 194 00:12:24,020 --> 00:12:27,540 (Sorry. I'm full occupied, so I can't keep the appointment.) 195 00:12:34,020 --> 00:12:37,460 (Sorry. I'm full occupied, so I can't keep the appointment.) 196 00:12:44,900 --> 00:12:45,500 What's wrong? 197 00:12:46,300 --> 00:12:47,620 Did he break the appointment? 198 00:12:50,340 --> 00:12:55,500 (It doesn't matter. I won't mind it.) 199 00:12:58,900 --> 00:12:59,420 Mr. Ji. 200 00:12:59,660 --> 00:13:00,460 Enjoy yourself. 201 00:13:00,820 --> 00:13:01,580 I have to go. 202 00:13:35,820 --> 00:13:37,100 (Why is there) 203 00:13:37,260 --> 00:13:38,900 (such an annoying species in the world?) 204 00:13:40,220 --> 00:13:41,500 (I submitted the resignation letter.) 205 00:13:41,700 --> 00:13:43,860 (I can finally get rid of that annoying guy.) 206 00:13:44,900 --> 00:13:45,980 (If there is no dream,) 207 00:13:46,140 --> 00:13:47,860 (there will be no life.) 208 00:13:48,340 --> 00:13:49,580 (I love life.) 209 00:13:49,900 --> 00:13:52,220 (So I have to keep enduring you.) 210 00:13:55,540 --> 00:13:56,340 I... 211 00:13:58,660 --> 00:14:00,260 Is the crocodile really so annoying? 212 00:14:02,900 --> 00:14:05,340 What's wrong with 1003? 213 00:14:05,580 --> 00:14:07,780 Why doesn't he reply to my message? 214 00:14:14,740 --> 00:14:15,420 Qiuqiu. 215 00:14:16,340 --> 00:14:17,660 Are you worried about him? 216 00:14:19,740 --> 00:14:21,180 Yes. 217 00:14:22,420 --> 00:14:23,260 You are worried. 218 00:14:23,860 --> 00:14:25,340 I will help you ask him. 219 00:14:25,780 --> 00:14:26,940 (Weird.) 220 00:14:27,420 --> 00:14:28,060 Well. 221 00:14:37,500 --> 00:14:38,180 No. 222 00:14:38,980 --> 00:14:40,140 Calm down. 223 00:14:53,540 --> 00:14:54,300 Sorry. 224 00:14:59,300 --> 00:15:00,620 There was an emergency to Huskie. 225 00:15:00,820 --> 00:15:01,980 And I left my phone at home. 226 00:15:02,260 --> 00:15:02,740 So, I couldn't 227 00:15:02,900 --> 00:15:03,940 reply to your message. 228 00:15:05,020 --> 00:15:07,060 So, it was your dog who stalled you. 229 00:15:08,140 --> 00:15:08,820 It doesn't matter. 230 00:15:09,020 --> 00:15:11,100 I thought you had met an accident. 231 00:15:11,260 --> 00:15:12,460 It's good that you are fine. 232 00:15:14,220 --> 00:15:15,300 Did you get angry? 233 00:15:18,060 --> 00:15:20,260 In fact, the crocodile 234 00:15:20,420 --> 00:15:21,700 made trouble again. 235 00:15:21,940 --> 00:15:23,180 Fortunately, you didn't come. 236 00:15:23,380 --> 00:15:24,540 Or the meeting 237 00:15:24,740 --> 00:15:26,620 would be unpeaceful. 238 00:15:26,900 --> 00:15:27,740 Anyway, 239 00:15:27,900 --> 00:15:29,340 I'm glad that you are fine. 240 00:15:33,940 --> 00:15:34,740 Tomorrow, 241 00:15:34,780 --> 00:15:36,100 I will go with the peacock for an exhibition. 242 00:15:36,340 --> 00:15:37,100 I have to go. 243 00:15:37,500 --> 00:15:38,020 Bye. 244 00:15:40,900 --> 00:15:41,660 Qiuqiu. 245 00:15:41,980 --> 00:15:43,020 He's fine. 246 00:15:43,700 --> 00:15:45,460 (Glad to hear that.) 247 00:15:50,740 --> 00:15:51,580 Look. 248 00:15:51,980 --> 00:15:53,020 She thinks you like that. 249 00:15:53,300 --> 00:15:54,580 You should stop chatting with her. 250 00:15:54,940 --> 00:15:56,500 In her eyes, you are just 251 00:15:56,500 --> 00:15:57,740 a cold-blooded crocodile. 252 00:15:58,460 --> 00:15:59,780 Do you know what crocodile is? 253 00:16:00,100 --> 00:16:01,380 A kind of animal 254 00:16:01,540 --> 00:16:02,980 being watched by visitors in the zoo. 255 00:16:12,420 --> 00:16:13,300 You are not 256 00:16:13,420 --> 00:16:14,300 better than me. 257 00:16:14,900 --> 00:16:16,580 You called her Huskie. 258 00:16:17,100 --> 00:16:18,380 She calls me like that, 259 00:16:18,620 --> 00:16:19,940 because she doesn't know me well. 260 00:16:20,740 --> 00:16:22,180 I will give her time to know me, 261 00:16:22,820 --> 00:16:24,900 because I like her. 262 00:16:47,660 --> 00:16:48,820 (I like her?) 263 00:16:52,340 --> 00:16:52,780 Qiao Yi. 264 00:16:53,060 --> 00:16:54,900 Let's talk about the working plan in the next half year. 265 00:16:55,260 --> 00:16:56,940 You published a new book every year these years. 266 00:16:56,940 --> 00:16:57,780 All of them are popular. 267 00:16:58,100 --> 00:16:59,380 I heard that some of them 268 00:16:59,380 --> 00:17:00,980 have been revised as scripts of dramas. 269 00:17:01,380 --> 00:17:03,180 - (God bless me.) - Could you tell us something? 270 00:17:03,620 --> 00:17:05,060 (Great. Everything goes well today.) 271 00:17:05,220 --> 00:17:05,900 (And there is no accident.) 272 00:17:06,540 --> 00:17:07,900 "Silent Cry" is going to be made. 273 00:17:08,220 --> 00:17:08,940 I will participate in the production. 274 00:17:10,220 --> 00:17:11,620 (Why didn't I know this?) 275 00:17:12,140 --> 00:17:13,980 Could you tell us some details? 276 00:17:14,500 --> 00:17:15,980 I will be the scriptwriter of the play. 277 00:17:20,180 --> 00:17:20,660 Excuse me. 278 00:17:20,820 --> 00:17:21,700 We have more work to do next. 279 00:17:22,020 --> 00:17:22,700 Sorry. 280 00:17:22,980 --> 00:17:23,980 - Yi. - Yi. 281 00:17:25,540 --> 00:17:28,140 I know he's always dissatisfied with the revised script. 282 00:17:28,380 --> 00:17:29,660 But I didn't expect... 283 00:17:30,220 --> 00:17:30,900 Zhou Tian. 284 00:17:31,420 --> 00:17:32,820 You were too careless. 285 00:17:33,420 --> 00:17:35,100 Don't you know once he has the revision right, 286 00:17:35,180 --> 00:17:36,940 he will be able to decide everything? 287 00:17:37,580 --> 00:17:38,820 If they deny it in public, 288 00:17:39,140 --> 00:17:40,780 we will be embarrassed. 289 00:17:41,620 --> 00:17:43,100 What should we do? 290 00:17:43,140 --> 00:17:43,820 What should we do? 291 00:17:43,820 --> 00:17:44,540 You were on the spot, 292 00:17:44,540 --> 00:17:45,420 but you didn't stop him. 293 00:17:45,420 --> 00:17:46,260 What do you think we should do? 294 00:17:47,460 --> 00:17:48,500 Make the best of a mistake. 295 00:17:51,820 --> 00:17:52,540 I get it. 296 00:17:52,740 --> 00:17:53,860 Mr. Ji, do you mean 297 00:17:54,100 --> 00:17:56,020 we should invest in a net play 298 00:17:56,020 --> 00:17:57,540 named "Silent Cry"? 299 00:17:57,940 --> 00:17:59,180 Then we invite Qiao Yi to be the scriptwriter. 300 00:17:59,700 --> 00:18:00,100 But, 301 00:18:00,460 --> 00:18:02,460 will Qiao Yi agree to that? 302 00:18:02,460 --> 00:18:04,700 He said this just because 303 00:18:05,260 --> 00:18:07,020 he dislikes the revision. 304 00:18:07,740 --> 00:18:08,980 Zhou Tian, take Qiao Yi 305 00:18:09,180 --> 00:18:10,740 to see the director on Monday, 306 00:18:11,220 --> 00:18:11,780 and talk about the script. 307 00:18:15,140 --> 00:18:16,580 Then there will be no problem. 308 00:18:17,340 --> 00:18:18,420 Mr. Ji, you are always wise. 309 00:18:18,580 --> 00:18:19,900 You always have a good idea 310 00:18:20,060 --> 00:18:22,060 when we need it. 311 00:18:22,340 --> 00:18:23,140 You solved such a complicated matter 312 00:18:23,340 --> 00:18:24,420 in an instant. 313 00:18:24,620 --> 00:18:25,700 It's cool. 314 00:18:29,220 --> 00:18:30,220 They still needed thirty percent 315 00:18:30,220 --> 00:18:30,940 of the investment. 316 00:18:31,220 --> 00:18:32,700 I asked my friend to invest in it. 317 00:18:33,060 --> 00:18:35,180 Besides, other investors are also not satisfied with the script. 318 00:18:35,180 --> 00:18:37,060 Now, the writer, Qiao Yi, wants to have a try, 319 00:18:37,060 --> 00:18:38,100 so the investors are expecting his work. 320 00:18:38,220 --> 00:18:39,980 The director can't have any objections. 321 00:18:41,020 --> 00:18:41,780 Got it. 322 00:18:47,460 --> 00:18:48,580 I can't understand 323 00:18:48,860 --> 00:18:50,740 why everyone of you is so nervous. 324 00:18:51,340 --> 00:18:52,140 Is my work really so bad? 325 00:18:52,420 --> 00:18:53,460 It's not bad, is it? 326 00:18:54,460 --> 00:18:56,500 You are not a rookie in this circle. 327 00:18:56,860 --> 00:18:57,700 Do you really think 328 00:18:57,740 --> 00:18:58,580 it's easy to change a scriptwriter 329 00:18:58,620 --> 00:18:59,620 when everything is read? 330 00:18:59,940 --> 00:19:01,580 Of course, I know it's not easy. 331 00:19:01,980 --> 00:19:02,820 But, 332 00:19:03,140 --> 00:19:04,500 I have Ji Chen. 333 00:19:05,020 --> 00:19:06,180 He's my agent. 334 00:19:06,300 --> 00:19:07,940 He has to solve all my problems. 335 00:19:08,660 --> 00:19:09,420 Otherwise, why should I 336 00:19:09,420 --> 00:19:10,020 hire an agent? 337 00:19:12,900 --> 00:19:13,740 Well, 338 00:19:14,100 --> 00:19:14,820 I'm hungry. 339 00:19:15,060 --> 00:19:16,820 Please cook some food for me. 340 00:19:17,180 --> 00:19:18,420 Cook it yourself. 341 00:19:20,060 --> 00:19:21,820 Do you think I can't do anything without you? 342 00:19:21,980 --> 00:19:23,460 I'm gonna order the takeout. 343 00:19:24,260 --> 00:19:24,980 But you forget that 344 00:19:25,140 --> 00:19:26,140 my house is very remote. 345 00:19:26,700 --> 00:19:27,540 I don't even think 346 00:19:27,700 --> 00:19:28,500 you can get your takeout 347 00:19:28,620 --> 00:19:29,580 before you starve to death. 348 00:19:31,620 --> 00:19:33,020 Then let me starve to death. 349 00:19:33,220 --> 00:19:34,100 I'll die in your house. 350 00:19:34,300 --> 00:19:36,380 Then I'll always stay here as a ghost. 351 00:19:37,980 --> 00:19:39,020 It's boring. 352 00:19:40,300 --> 00:19:41,740 I'm gonna cook some food. 353 00:19:42,020 --> 00:19:43,260 There are so many ingredients. 354 00:19:44,060 --> 00:19:45,140 Stay here if you don't wanna eat. 355 00:19:46,580 --> 00:19:47,740 Mean guy. 356 00:19:49,300 --> 00:19:51,140 Please cook me some rice noodles. 357 00:20:07,260 --> 00:20:08,060 How is it? 358 00:20:09,140 --> 00:20:11,940 We'll take Qiao Yi to see the director next Monday. 359 00:20:12,780 --> 00:20:13,660 Is that so easy? 360 00:20:14,100 --> 00:20:15,700 The boss is so cool. 361 00:20:17,060 --> 00:20:17,580 But the next Monday 362 00:20:17,740 --> 00:20:18,780 is your birthday. 363 00:20:19,460 --> 00:20:20,540 Really? 364 00:20:21,060 --> 00:20:21,780 You reserved seats 365 00:20:21,940 --> 00:20:23,740 in Chuan Style Restaurant. 366 00:20:24,580 --> 00:20:25,340 Yeah. 367 00:20:25,500 --> 00:20:27,620 I reserved it half a month in advance. 368 00:20:29,500 --> 00:20:32,460 Will it take a long time to talk about the script with the director? 369 00:20:32,700 --> 00:20:33,420 What time is the appointment? 370 00:20:33,620 --> 00:20:34,300 Two in the afternoon. 371 00:20:34,340 --> 00:20:35,260 If you talk fast, 372 00:20:35,460 --> 00:20:36,500 it will be finished before five. 373 00:20:36,660 --> 00:20:37,860 It won't take too long for the first time. 374 00:20:39,100 --> 00:20:40,260 Great. 375 00:20:41,820 --> 00:20:42,820 But, Qiao Yi 376 00:20:43,020 --> 00:20:44,700 may make trouble. 377 00:20:45,540 --> 00:20:47,180 Could you finish your words at once? 378 00:20:48,380 --> 00:20:49,180 But he may not 379 00:20:49,180 --> 00:20:49,980 really make trouble. 380 00:20:50,020 --> 00:20:51,980 However, Qiao Yi is a man 381 00:20:52,140 --> 00:20:54,020 of high demands, just a little, 382 00:20:54,460 --> 00:20:55,820 especially when it comes to scripts. 383 00:20:56,020 --> 00:20:57,980 When his last novel was revised to be the script, 384 00:20:57,980 --> 00:20:59,460 he fired four scriptwriters. 385 00:21:00,780 --> 00:21:02,620 - Four? - Yeah. 386 00:21:02,620 --> 00:21:06,300 So, you have to gently remind him in advance 387 00:21:06,540 --> 00:21:07,580 that he should at least respect 388 00:21:07,780 --> 00:21:08,700 the director's ideas. 389 00:21:26,460 --> 00:21:27,060 Hao, 390 00:21:27,820 --> 00:21:28,620 I'll go back if there is nothing else. 391 00:21:29,020 --> 00:21:29,460 Fine. 392 00:21:29,620 --> 00:21:30,260 Take care. 393 00:21:38,260 --> 00:21:38,900 Gigi. 394 00:21:39,380 --> 00:21:40,420 It's a little late. 395 00:21:40,740 --> 00:21:41,660 Go back early to have a rest. 396 00:21:48,180 --> 00:21:48,940 Zhang Hao. 397 00:21:49,940 --> 00:21:52,300 Look. I am a girl. 398 00:21:52,740 --> 00:21:54,140 The shop closes at 10 399 00:21:54,340 --> 00:21:55,260 every night. 400 00:21:55,780 --> 00:21:57,460 I have to go home late every day. 401 00:21:57,700 --> 00:21:59,300 Don't you think it's very dangerous? 402 00:22:01,620 --> 00:22:02,420 I'll drive you back. 403 00:22:03,220 --> 00:22:04,500 No bother. 404 00:22:04,940 --> 00:22:06,500 In fact, the second floor 405 00:22:06,660 --> 00:22:07,820 is not occupied. 406 00:22:08,140 --> 00:22:09,980 Can I live upstairs? 407 00:22:11,140 --> 00:22:13,980 Besides, I've been short of money recently. 408 00:22:14,940 --> 00:22:17,100 And I can guard the shop at night. 409 00:22:17,340 --> 00:22:17,980 What do you think? 410 00:22:18,660 --> 00:22:20,180 But the room upstairs 411 00:22:20,380 --> 00:22:21,260 is messy and dirty. 412 00:22:21,580 --> 00:22:23,100 It's not suitable for a girl to live. 413 00:22:23,340 --> 00:22:24,020 It's OK. 414 00:22:24,380 --> 00:22:25,940 When you were not here, 415 00:22:26,100 --> 00:22:27,420 I've cleaned the room. 416 00:22:27,580 --> 00:22:28,860 I also moved my luggage in. 417 00:22:29,060 --> 00:22:30,260 Now I just need to tidy them up. 418 00:22:30,700 --> 00:22:32,500 You already did it before you asked me. 419 00:22:32,820 --> 00:22:33,380 Alright. 420 00:22:33,580 --> 00:22:35,140 You can live here, but take care. 421 00:22:35,540 --> 00:22:36,420 Thank you, Zhang Hao. 422 00:22:36,580 --> 00:22:37,980 You are always so nice. 423 00:22:45,620 --> 00:22:47,500 However, 424 00:22:47,980 --> 00:22:49,180 you can't always 425 00:22:49,340 --> 00:22:50,700 be so nice to everyone. 426 00:22:50,860 --> 00:22:52,140 Or the people who care about you 427 00:22:52,340 --> 00:22:53,700 will think you don't pay enough attention to them. 428 00:22:55,820 --> 00:22:56,380 Really? 429 00:22:56,380 --> 00:22:57,220 Yeah. 430 00:22:57,420 --> 00:22:58,620 I read this on the Internet. 431 00:22:58,820 --> 00:23:00,020 Now I share it with you. 432 00:23:00,860 --> 00:23:02,140 I'm going upstairs to tidy up my things. 433 00:23:02,500 --> 00:23:03,380 OK. 434 00:23:07,820 --> 00:23:09,140 (In that case,) 435 00:23:09,660 --> 00:23:11,980 (I should be nicer to Zhou Tian.) 436 00:23:13,220 --> 00:23:14,980 (Do it from her birthday.) 437 00:23:24,140 --> 00:23:24,740 Hello, Yi. 438 00:23:25,660 --> 00:23:28,060 I will arrive in about ten minutes. 439 00:23:28,180 --> 00:23:29,140 Are you ready? 440 00:23:31,740 --> 00:23:32,340 OK. 441 00:23:33,900 --> 00:23:35,620 Should we go there a little earlier? 442 00:23:35,820 --> 00:23:37,460 Then it will show our dedication to work 443 00:23:37,580 --> 00:23:38,620 and respect to the director. 444 00:23:40,620 --> 00:23:41,020 OK. 445 00:23:45,620 --> 00:23:47,420 Get everything done before dinner. 446 00:24:03,820 --> 00:24:04,340 Qiao Yi. 447 00:24:05,860 --> 00:24:07,220 Both the novel and movie 448 00:24:07,220 --> 00:24:09,180 are art to tell stories. 449 00:24:09,180 --> 00:24:11,380 Is there any difference between 450 00:24:11,420 --> 00:24:13,380 the ways they perform? 451 00:24:16,260 --> 00:24:17,340 I'm just a rookie. 452 00:24:17,540 --> 00:24:18,540 I don't know so much. 453 00:24:19,140 --> 00:24:19,900 Could you teach me? 454 00:24:20,940 --> 00:24:21,500 You have chosen 455 00:24:21,660 --> 00:24:22,500 the right teacher. 456 00:24:23,340 --> 00:24:25,340 About ten of my novels 457 00:24:25,340 --> 00:24:26,420 have been revised 458 00:24:26,420 --> 00:24:27,740 to make TV series and movies. 459 00:24:27,940 --> 00:24:28,580 Indeed, 460 00:24:29,620 --> 00:24:31,100 they are both art to tell stories, 461 00:24:31,540 --> 00:24:32,660 but there is a big difference. 462 00:24:33,540 --> 00:24:35,940 Writer, scriptwriter, and director have different jobs. 463 00:24:38,140 --> 00:24:40,780 (He is not that stubborn as I thought.) 464 00:24:41,340 --> 00:24:42,940 (He knows the commen sense.) 465 00:24:45,660 --> 00:24:46,580 But you have to know that 466 00:24:47,260 --> 00:24:49,060 the reason why my novels are so popular is that 467 00:24:49,180 --> 00:24:51,500 I focus on the moods of characters and the artistic conception. 468 00:24:51,540 --> 00:24:53,260 Therefore, I have to insist on these two points. 469 00:24:53,260 --> 00:24:54,220 Then I won't fail my readers. 470 00:25:07,260 --> 00:25:08,260 The summary meeting of this week 471 00:25:08,340 --> 00:25:09,260 and the report of industry information 472 00:25:09,340 --> 00:25:10,380 are arranged in tomorrow afternoon. 473 00:25:10,660 --> 00:25:11,500 The headquarters have sent us 474 00:25:11,620 --> 00:25:12,500 the running principles. 475 00:25:12,580 --> 00:25:13,300 Five hundred pages in total. 476 00:25:13,380 --> 00:25:14,540 We haven't translated it yet. 477 00:25:14,940 --> 00:25:17,020 (- That's Roh Cake.) (- Yeah.) 478 00:25:17,180 --> 00:25:19,860 (It's expensive but very delicious.) 479 00:25:20,060 --> 00:25:21,180 Who sent her this? 480 00:25:22,180 --> 00:25:23,660 It's her fellow brother. 481 00:25:24,900 --> 00:25:27,900 Does he want to chase her? 482 00:25:28,860 --> 00:25:29,220 Xia. 483 00:25:29,740 --> 00:25:31,140 You are Zhou Tian's close friend. 484 00:25:31,780 --> 00:25:33,100 Tell us about their relationship. 485 00:25:34,980 --> 00:25:36,060 According to my observation, 486 00:25:36,260 --> 00:25:37,900 they keep a special feeling 487 00:25:37,980 --> 00:25:38,540 for each other. 488 00:25:38,820 --> 00:25:40,860 But nobody confesses it first. 489 00:25:41,180 --> 00:25:42,020 It seems that 490 00:25:42,300 --> 00:25:44,260 Zhang Hao takes the initiative. 491 00:25:44,580 --> 00:25:46,980 That's the ice cream cake Zhou Tian likes very much. 492 00:25:47,220 --> 00:25:48,140 Every time when she is unhappy, 493 00:25:48,220 --> 00:25:48,900 she will buy it. 494 00:25:48,980 --> 00:25:50,260 She said it could cheer her up. 495 00:25:51,100 --> 00:25:52,340 Look at the huge bunch of flowers. 496 00:25:52,420 --> 00:25:53,540 Is he going to propose? 497 00:25:53,900 --> 00:25:54,660 No way. 498 00:25:54,740 --> 00:25:55,940 He would come in person if he proposed. 499 00:25:56,060 --> 00:25:56,300 Well. 500 00:25:56,380 --> 00:25:57,740 He spent so much money buying such a huge bunch of flowers. 501 00:25:57,820 --> 00:25:58,940 What else does he want to do? 502 00:26:00,860 --> 00:26:02,300 Mr. Ji. 503 00:26:02,700 --> 00:26:03,620 - Mr. Ji. - Mr. Ji. 504 00:26:03,860 --> 00:26:04,340 Mr. Ji. 505 00:26:11,220 --> 00:26:12,580 Where is this cake from? 506 00:26:14,540 --> 00:26:15,980 It's Zhou Tian's birthday today. 507 00:26:17,340 --> 00:26:18,980 Who sent such unhealthy food on her birthday? 508 00:26:22,980 --> 00:26:23,380 Where is she? 509 00:26:24,380 --> 00:26:25,540 She went with Yi to set the makeup. 510 00:26:25,900 --> 00:26:26,660 Since she's not here, 511 00:26:26,940 --> 00:26:27,940 you can share the cake. 512 00:26:28,660 --> 00:26:29,380 We don't have her permission. 513 00:26:29,660 --> 00:26:30,460 If we eat her cake, 514 00:26:30,580 --> 00:26:31,340 it will be impolite. 515 00:26:31,980 --> 00:26:32,980 Should we put it in the refrigerator? 516 00:26:34,580 --> 00:26:36,060 The ice cream cake is so huge. 517 00:26:36,300 --> 00:26:37,340 It will take a large space in the refrigerator. 518 00:26:37,540 --> 00:26:38,620 But what a waste if we put it here. 519 00:26:39,060 --> 00:26:39,780 Zhou Tian is generous. 520 00:26:39,900 --> 00:26:40,300 She won't mind it. 521 00:26:40,540 --> 00:26:41,100 Just share it. 522 00:26:41,780 --> 00:26:42,500 Don't worry, Mr. Ji. 523 00:26:42,740 --> 00:26:44,220 I often buy cakes in that shop. 524 00:26:44,460 --> 00:26:45,700 They always put a lot of ice on with cakes. 525 00:26:45,940 --> 00:26:47,140 There won't be any problem if we put it for four or five hours. 526 00:26:47,420 --> 00:26:47,820 Yeah. 527 00:26:54,780 --> 00:26:56,340 You like cakes in that shop very much. 528 00:26:57,140 --> 00:26:58,020 From tomorrow on, 529 00:26:58,420 --> 00:26:59,660 I will buy you three cakes every day. 530 00:27:00,820 --> 00:27:01,460 Thank you, Mr. Ji. 531 00:27:01,900 --> 00:27:02,740 But you don't have to buy so many. 532 00:27:03,020 --> 00:27:03,660 You must finish them all. 533 00:27:08,620 --> 00:27:09,820 Let me take a photo and send it to Zhou Tian. 534 00:27:10,140 --> 00:27:10,820 Give me the flowers. 535 00:27:13,100 --> 00:27:13,460 Here. 536 00:27:14,700 --> 00:27:16,980 Her fellow brother, Zhang Hao, is so considerate. 537 00:27:29,060 --> 00:27:29,620 Mr. Ji. 538 00:27:30,060 --> 00:27:30,740 Are you bored? 539 00:27:32,980 --> 00:27:34,020 The running principles. 540 00:27:34,420 --> 00:27:35,020 Let her translate it. 541 00:27:36,020 --> 00:27:36,380 Yes. 542 00:27:40,900 --> 00:27:41,860 Five hundred pages in a foreign language. 543 00:27:42,060 --> 00:27:42,940 Finish them before getting off work. 544 00:27:44,700 --> 00:27:45,500 Five hundred pages. 545 00:27:45,660 --> 00:27:46,420 Today? 546 00:27:50,180 --> 00:27:51,700 You shouldn't have provoked him. 547 00:27:53,420 --> 00:27:53,940 Go for it. 548 00:27:59,940 --> 00:28:02,140 How did I provoke him? 549 00:28:13,940 --> 00:28:15,660 It's actually Zhou Tian's birthday. 550 00:28:15,980 --> 00:28:17,020 Does her birthday have anything to do with me? 551 00:28:17,140 --> 00:28:18,900 A fortune-teller told my mom that 552 00:28:19,300 --> 00:28:20,580 my future wife 553 00:28:20,740 --> 00:28:21,980 was born on this day. 554 00:28:22,860 --> 00:28:24,940 But I don't know what time Zhou Tian was born. 555 00:28:25,220 --> 00:28:26,180 Are you also bored? 556 00:28:27,300 --> 00:28:28,220 Help her do the translation work. 557 00:28:52,060 --> 00:28:54,660 (Is it your birthday today?) 558 00:28:58,900 --> 00:28:59,620 (Is it your birthday today?) 559 00:29:05,300 --> 00:29:09,380 (HR told me that today is your birthday?) 560 00:29:14,100 --> 00:29:15,100 (HR told me that today is your birthday?) 561 00:29:20,020 --> 00:29:24,500 (How about Qiao Yi?) 562 00:29:27,380 --> 00:29:28,260 He said I didn't understand the movie. 563 00:29:28,660 --> 00:29:30,180 But he doesn't even understand "Silent Cry". 564 00:29:30,500 --> 00:29:31,140 How annoying! 565 00:29:32,260 --> 00:29:33,580 He doesn't even understand what the novel says. 566 00:29:34,660 --> 00:29:35,460 How can he be the director? 567 00:29:36,460 --> 00:29:36,860 It's ridiculous. 568 00:29:36,860 --> 00:29:37,700 As the saying goes, 569 00:29:37,900 --> 00:29:39,740 there are a thousand Hamlets in a thousand people's eyes. 570 00:29:39,820 --> 00:29:41,300 It means that your novel is great. 571 00:29:41,500 --> 00:29:42,660 Calm down. Look. 572 00:29:42,740 --> 00:29:43,580 Have a rest first. 573 00:29:43,580 --> 00:29:44,860 I'll talk to the director. 574 00:29:44,860 --> 00:29:45,460 (Dressing Room) 575 00:29:56,220 --> 00:29:58,340 (Summer: The ice-cream cake Zhang Hao sent you in the morning.) 576 00:29:58,820 --> 00:29:59,460 (Forgive me.) 577 00:29:59,500 --> 00:30:00,140 (I just have time) 578 00:30:00,140 --> 00:30:01,060 (to reply to your message.) 579 00:30:06,380 --> 00:30:07,700 (Sunday: He's so nice.) 580 00:30:07,860 --> 00:30:09,060 (He never forgets it every year.) 581 00:30:09,380 --> 00:30:10,700 (How is your situation?) 582 00:30:10,900 --> 00:30:12,340 (Can you come back before dinner?) 583 00:30:16,860 --> 00:30:19,060 (I'm not sure.) 584 00:30:21,100 --> 00:30:23,260 (But the cake can't hold so long.) 585 00:30:25,860 --> 00:30:27,060 (Dressing Room) 586 00:30:27,220 --> 00:30:27,780 Hello, Miss. 587 00:30:28,340 --> 00:30:29,340 This is the director's new idea. 588 00:30:29,540 --> 00:30:30,140 Please let Qiao Yi read it. 589 00:30:30,500 --> 00:30:31,020 OK. 590 00:30:32,380 --> 00:30:34,020 And it's about dinner time. 591 00:30:34,020 --> 00:30:36,700 Should we send food to Qiao Yi? 592 00:30:37,900 --> 00:30:39,020 Do we have to continue this after dinner? 593 00:30:40,420 --> 00:30:41,700 We're just afraid that he may be hungry. 594 00:30:45,180 --> 00:30:46,100 We'd better be quick 595 00:30:46,100 --> 00:30:47,420 and finish this before dinner. 596 00:30:47,860 --> 00:30:48,660 If he feels hungry, 597 00:30:48,860 --> 00:30:50,100 I will ask the driver to buy him food. 598 00:30:50,420 --> 00:30:51,300 Thank you so much. 599 00:30:51,580 --> 00:30:51,940 OK. 600 00:30:52,180 --> 00:30:52,780 Please excuse me. 601 00:30:52,980 --> 00:30:53,620 Well, thanks. 602 00:30:53,620 --> 00:30:54,060 It's OK. 603 00:31:03,900 --> 00:31:06,060 (I wanna go back to eat the cake.) 604 00:31:06,500 --> 00:31:07,580 (Hope there won't be any accident) 605 00:31:07,700 --> 00:31:09,180 (when we talk about the work later.) 606 00:31:09,860 --> 00:31:11,060 (Most importantly.) 607 00:31:11,220 --> 00:31:13,780 (I must eat the food in Chuan Style Restaurant.) 608 00:31:14,340 --> 00:31:16,380 (I've been expecting this for three months.) 609 00:31:16,660 --> 00:31:17,780 (Please, it's my birthday.) 610 00:31:17,940 --> 00:31:19,220 (Please let me) 611 00:31:19,380 --> 00:31:21,100 (enjoy the food there.) 612 00:31:36,820 --> 00:31:38,460 Is it your birthday today? 613 00:31:38,820 --> 00:31:39,180 Yes. 614 00:31:39,860 --> 00:31:40,300 Happy birthday. 615 00:31:40,660 --> 00:31:41,060 Thanks. 616 00:31:41,780 --> 00:31:42,140 Oh. 617 00:31:42,500 --> 00:31:43,740 When is your birthday? 618 00:31:44,660 --> 00:31:45,340 The first of January. 619 00:31:47,460 --> 00:31:48,060 You share the same birthday 620 00:31:48,180 --> 00:31:49,300 with the crocodile. 621 00:31:54,380 --> 00:31:55,180 What a coincidence. 622 00:31:56,140 --> 00:31:56,500 Oh. 623 00:31:57,460 --> 00:31:58,540 Do you like 624 00:31:58,700 --> 00:31:59,580 ice cream cake? 625 00:32:00,660 --> 00:32:01,700 Not really. 626 00:32:02,140 --> 00:32:03,380 When I was a child, 627 00:32:03,500 --> 00:32:04,380 I couldn't often eat desserts 628 00:32:04,860 --> 00:32:06,740 in the sports team. 629 00:32:07,340 --> 00:32:08,860 I could only eat them 630 00:32:09,100 --> 00:32:10,340 on my birthday. 631 00:32:10,620 --> 00:32:12,420 So, I always expected my birthday. 632 00:32:14,260 --> 00:32:16,860 I thought that I could go home 633 00:32:17,140 --> 00:32:18,140 and spent my birthday 634 00:32:18,420 --> 00:32:19,780 with my parents this year. 635 00:32:20,060 --> 00:32:20,540 I could eat 636 00:32:20,700 --> 00:32:22,020 the noodles my dad cooked. 637 00:32:22,820 --> 00:32:25,260 But I can't eat anything, 638 00:32:25,580 --> 00:32:26,700 and have to work overtime. 639 00:32:28,260 --> 00:32:29,500 Why don't you 640 00:32:29,580 --> 00:32:30,140 take them here? 641 00:32:31,380 --> 00:32:33,460 I go to work early and come back late. 642 00:32:33,780 --> 00:32:34,940 If they come here 643 00:32:35,100 --> 00:32:35,660 and see me working 644 00:32:35,700 --> 00:32:36,780 until midnight every day, 645 00:32:36,900 --> 00:32:37,980 they will be sad 646 00:32:38,620 --> 00:32:39,700 and teach me. 647 00:32:40,500 --> 00:32:41,540 I'd rather not. 648 00:32:48,900 --> 00:32:49,260 Oh, 649 00:32:49,780 --> 00:32:52,300 you said the noodles your dad cooked 650 00:32:52,580 --> 00:32:53,500 are very special. 651 00:32:54,300 --> 00:32:54,580 Yeah. 652 00:32:55,180 --> 00:32:56,300 The noodles my dad cooked 653 00:32:56,460 --> 00:32:58,300 were all made by himself. 654 00:32:58,660 --> 00:33:00,220 There are oil, green onion, 655 00:33:00,380 --> 00:33:01,180 minced garlic, 656 00:33:01,540 --> 00:33:02,980 an egg, 657 00:33:03,140 --> 00:33:04,300 and four pieces of lunch meat. 658 00:33:04,860 --> 00:33:06,060 Every year on my birthday, 659 00:33:06,220 --> 00:33:07,180 when I open my eyes, 660 00:33:07,300 --> 00:33:08,100 I would see the noodles. 661 00:33:10,220 --> 00:33:10,900 But I haven't eaten it 662 00:33:11,060 --> 00:33:11,980 for many years. 663 00:33:12,340 --> 00:33:14,020 I can only see them on my phone. 664 00:33:31,980 --> 00:33:32,460 What? 665 00:33:33,180 --> 00:33:34,380 He wants me to write according to his outline. 666 00:33:35,500 --> 00:33:36,140 Are you kidding me? 667 00:33:36,420 --> 00:33:38,260 Did you eat the noodles this year? 668 00:33:43,580 --> 00:33:44,020 Qiao Yi. 669 00:33:44,460 --> 00:33:45,740 This is the director's habit. 670 00:33:46,460 --> 00:33:49,060 He needs to control the script of every movie. 671 00:33:49,620 --> 00:33:51,700 Or he can't make the best movie. 672 00:33:52,060 --> 00:33:53,540 If he doesn't like my work, 673 00:33:53,820 --> 00:33:54,860 he can give up on it. 674 00:33:56,380 --> 00:33:56,660 Qiao Yi. 675 00:34:07,220 --> 00:34:08,980 Answer the phone, Kevin. 676 00:34:10,700 --> 00:34:12,100 (You can leave if you don't want to.) 677 00:34:14,380 --> 00:34:15,300 But this is my novel. 678 00:34:15,980 --> 00:34:17,580 I must be responsible for my novels 679 00:34:17,580 --> 00:34:18,180 and their derivative products. 680 00:34:19,580 --> 00:34:20,900 You must be responsible for your novels. 681 00:34:21,140 --> 00:34:22,540 And I must be responsible for my movies. 682 00:34:22,740 --> 00:34:23,620 If you don't respect the difference 683 00:34:23,940 --> 00:34:25,300 between novels and movies, 684 00:34:25,300 --> 00:34:27,180 though you are the original author of the novel, 685 00:34:27,260 --> 00:34:28,420 I will refuse to work with you. 686 00:34:28,500 --> 00:34:28,900 Great. 687 00:34:29,260 --> 00:34:29,620 I also refuse to work 688 00:34:29,620 --> 00:34:31,060 with the director who doesn't respect the original work. 689 00:34:31,340 --> 00:34:31,700 Qiao Yi. 690 00:34:38,220 --> 00:34:38,740 Director. 691 00:34:39,180 --> 00:34:40,140 We are just here 692 00:34:40,140 --> 00:34:41,100 to talk casually. 693 00:34:41,500 --> 00:34:42,700 I saw you talking well 694 00:34:42,740 --> 00:34:43,820 when we just came here. 695 00:34:44,420 --> 00:34:44,860 Why... 696 00:34:45,300 --> 00:34:45,940 It comes to my movie. 697 00:34:46,140 --> 00:34:47,180 Neither the famous scriptwriter 698 00:34:47,260 --> 00:34:48,540 nor the original author can butt in it. 699 00:34:49,020 --> 00:34:50,300 I have my own creative ideas. 700 00:34:50,460 --> 00:34:51,940 That's respect to the movie art. 701 00:34:55,020 --> 00:34:56,180 If he refuses to respect it, 702 00:34:56,500 --> 00:34:57,580 I also refuse to make the movie. 703 00:35:06,380 --> 00:35:07,060 She's gone. 704 00:35:07,500 --> 00:35:08,180 What are you waiting for? 705 00:35:08,540 --> 00:35:09,060 I'm waiting for you. 706 00:35:10,500 --> 00:35:11,860 Hey, today is her birthday. 707 00:35:12,380 --> 00:35:12,820 But you asked her 708 00:35:12,940 --> 00:35:13,780 to do so much work. 709 00:35:16,660 --> 00:35:17,340 I didn't know it. 710 00:35:17,700 --> 00:35:18,700 You know it now. 711 00:35:19,340 --> 00:35:20,540 Won't you do anything? 712 00:35:22,100 --> 00:35:22,740 Go to find her. 713 00:35:23,020 --> 00:35:23,980 Bring her some food. 714 00:35:24,940 --> 00:35:25,420 Ridiculous. 715 00:35:26,340 --> 00:35:27,540 That's just an employee's birthday. 716 00:35:28,060 --> 00:35:29,180 Why should I do something? 717 00:35:31,260 --> 00:35:31,700 OK. 718 00:35:32,700 --> 00:35:33,340 If you refuse, 719 00:35:33,700 --> 00:35:34,340 never regret it. 720 00:35:39,380 --> 00:35:41,020 (It's just a birthday.) 721 00:35:42,260 --> 00:35:44,300 I also spent my last birthday working overtime. 722 00:35:44,860 --> 00:35:45,940 What's the difference of her birthday? 723 00:35:48,220 --> 00:35:48,980 Mr. Ji, bad news. 724 00:35:49,140 --> 00:35:50,060 Something happened to Qiao Yi. 725 00:35:50,180 --> 00:35:50,900 He is arguing 726 00:35:51,060 --> 00:35:51,940 with the director. 727 00:35:52,260 --> 00:35:52,700 Really? 728 00:35:54,740 --> 00:35:55,380 Great. 729 00:35:55,860 --> 00:35:56,220 Well, Mr. Ji. 730 00:35:56,380 --> 00:35:57,140 I was too anxious just now. 731 00:35:57,340 --> 00:35:57,660 Did I... 732 00:35:57,980 --> 00:35:58,540 I heard it very clearly. 733 00:35:58,740 --> 00:35:59,340 Let's go there. 734 00:36:00,500 --> 00:36:02,580 Qiao Yi is arguing with the director. 735 00:36:02,740 --> 00:36:03,340 Bring some gifts to them. 736 00:36:03,420 --> 00:36:03,900 Get ready. 737 00:36:04,780 --> 00:36:05,300 Ah, yeah. 738 00:36:05,540 --> 00:36:06,860 Mr. Ji, you are so wise. 739 00:36:07,140 --> 00:36:07,620 Should we take 740 00:36:07,780 --> 00:36:08,740 the president's wine 741 00:36:08,900 --> 00:36:09,460 or the herb 742 00:36:09,620 --> 00:36:10,940 Mr. Jiang Hanyi sent you? 743 00:36:11,340 --> 00:36:13,260 Director Li Han likes Sichuan cuisine. 744 00:36:13,940 --> 00:36:14,340 Listen. 745 00:36:14,860 --> 00:36:16,260 Go to the restaurant named Chuan Style, 746 00:36:16,660 --> 00:36:18,140 and pack up all the popular dishes. 747 00:36:25,460 --> 00:36:26,260 But, Mr. Ji. 748 00:36:26,620 --> 00:36:27,980 The restaurant is too far. 749 00:36:28,100 --> 00:36:30,180 If we pack up the food there... 750 00:36:32,180 --> 00:36:32,700 Make sense. 751 00:36:33,260 --> 00:36:33,660 Listen. 752 00:36:34,060 --> 00:36:34,940 Go to Chuan Style Restaurant directly, 753 00:36:35,580 --> 00:36:36,660 and take the chef. 754 00:36:38,860 --> 00:36:39,380 Is there any problem? 755 00:36:40,260 --> 00:36:41,380 No problem. 756 00:36:41,860 --> 00:36:42,340 Let's go. 757 00:36:46,460 --> 00:36:47,140 I'll call Zhou Tian first, 758 00:36:47,300 --> 00:36:48,060 and tell her we are going there. 759 00:36:48,300 --> 00:36:49,860 She needs to keep Qiao Yi there. 760 00:36:50,700 --> 00:36:51,340 Mr. Kevin. 761 00:36:51,660 --> 00:36:53,900 Are you and Mr. Ji going to find Qiao Yi later? 762 00:36:54,140 --> 00:36:54,540 What's the matter? 763 00:36:54,900 --> 00:36:55,420 Could you please 764 00:36:55,580 --> 00:36:56,860 take this cake to Zhou Tian? 765 00:36:57,020 --> 00:36:58,340 The ice can't keep it for too long. 766 00:36:58,540 --> 00:36:59,340 It is going to melt. 767 00:36:59,540 --> 00:37:00,340 We are busy now. 768 00:37:00,500 --> 00:37:01,260 Forget the cake. 769 00:37:01,700 --> 00:37:03,540 But it will be wasteful if it melts. 770 00:37:04,380 --> 00:37:06,220 Or I'll call a deliveryman. 771 00:37:06,460 --> 00:37:06,940 Give it to me. 772 00:37:10,860 --> 00:37:12,060 I said to give the cake to me. 773 00:37:16,220 --> 00:37:17,180 Xia is right. 774 00:37:17,620 --> 00:37:18,260 We can't waste it. 775 00:37:41,540 --> 00:37:41,940 Give it to me. 776 00:37:59,460 --> 00:38:01,260 (23℃) 777 00:38:02,580 --> 00:38:03,860 Turn on the air conditioner. Warm air. 778 00:38:06,300 --> 00:38:06,740 Mr. Ji. 779 00:38:07,420 --> 00:38:09,580 Heating mode in this weather? 780 00:38:10,380 --> 00:38:10,860 I feel cold. 781 00:38:12,140 --> 00:38:12,540 OK. 782 00:38:15,420 --> 00:38:15,860 Mr. Ji. 783 00:38:16,260 --> 00:38:17,620 Are you sick? 784 00:38:21,540 --> 00:38:22,260 Are you drained 785 00:38:22,420 --> 00:38:23,220 because of overworking? 786 00:38:28,380 --> 00:38:29,460 It's all my fault. 787 00:38:30,660 --> 00:38:31,740 Turn the heat up to full blast. 788 00:38:35,500 --> 00:38:35,940 (Heat Up) 789 00:38:41,009 --> 00:38:45,209 ♪It was raining that day when you held me♪ 790 00:38:45,569 --> 00:38:49,169 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 791 00:38:49,329 --> 00:38:53,969 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 792 00:38:54,209 --> 00:38:58,839 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 793 00:38:59,969 --> 00:39:03,599 ♪And you walked into my life♪ 794 00:39:04,609 --> 00:39:08,162 ♪But we've missed out on so much♪ 795 00:39:08,187 --> 00:39:12,699 ♪We tried so hard to engrave each other's face♪ 796 00:39:13,004 --> 00:39:16,309 ♪I made up my mind to drift with you all my life♪ 797 00:39:18,039 --> 00:39:22,039 ♪But you remained deadly silent♪ 798 00:39:22,369 --> 00:39:25,939 ♪You weren't sure about our life♪ 799 00:39:26,209 --> 00:39:30,739 ♪No worries. I decided to be your support♪ 800 00:39:31,209 --> 00:39:34,204 ♪I'll make the future ahead more promising♪ 801 00:39:38,139 --> 00:39:42,199 ♪It was raining that day when you held me♪ 802 00:39:42,646 --> 00:39:46,269 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 803 00:39:46,539 --> 00:39:50,969 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 804 00:39:51,160 --> 00:39:55,899 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 805 00:39:56,267 --> 00:40:00,199 ♪I've spent my entire life to find you♪ 806 00:40:00,764 --> 00:40:04,701 ♪I've never been in deep love before♪ 807 00:40:04,869 --> 00:40:09,442 ♪Love you made me a better self♪ 808 00:40:09,459 --> 00:40:18,739 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 809 00:40:23,409 --> 00:40:28,239 ♪Shine♪ 810 00:40:33,009 --> 00:40:37,009 ♪It was raining that day when you held me♪ 811 00:40:37,539 --> 00:40:41,439 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 812 00:40:41,501 --> 00:40:45,947 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 813 00:40:45,952 --> 00:40:50,969 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 814 00:40:51,139 --> 00:40:55,606 ♪I've spent my entire life to find you♪ 815 00:40:55,623 --> 00:40:59,769 ♪I've never been in deep love before♪ 816 00:40:59,769 --> 00:41:04,399 ♪Love you made me a better self♪ 817 00:41:04,495 --> 00:41:13,899 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 818 00:41:18,339 --> 00:41:23,099 ♪Shine♪ 49446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.