Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,717 --> 00:00:53,719
[faint chattering]
2
00:00:56,180 --> 00:00:57,974
{tapping}
-[child shouts]
3
00:01:05,898 --> 00:01:07,149
[person] You ready?
4
00:01:07,233 --> 00:01:10,486
No, just--
Yeah, just ignore the microphone.
5
00:01:10,570 --> 00:01:14,991
Yeah, just act as if it's not there.
Sing as if it's not there.
6
00:01:15,491 --> 00:01:16,534
Yeah, uh...
7
00:01:16,617 --> 00:01:22,123
[speaking Mandarin]
8
00:01:27,211 --> 00:01:28,212
Okay?
9
00:01:28,296 --> 00:01:30,673
[person 2 speaking Panoan]
10
00:01:33,509 --> 00:01:39,140
[singing in Panoan]
11
00:02:08,044 --> 00:02:11,255
[singing continues]
12
00:02:50,127 --> 00:02:51,629
[children chattering in distance]
13
00:02:51,712 --> 00:02:55,174
[singing continues]
14
00:04:35,816 --> 00:04:37,109
[singer exhales]
15
00:04:45,534 --> 00:04:46,535
[crowd chattering]
16
00:04:46,619 --> 00:04:47,620
[sniffling]
17
00:04:48,329 --> 00:04:49,455
[exhales deeply]
18
00:04:52,500 --> 00:04:54,460
[exhales sharply]
19
00:05:04,094 --> 00:05:05,262
[exhales sharply]
20
00:05:31,914 --> 00:05:33,999
-[host] Ready for them?
-Yes.
21
00:05:34,083 --> 00:05:35,084
Let's go.
22
00:05:35,167 --> 00:05:37,169
[audience applauding]
23
00:05:42,842 --> 00:05:45,678
[host] If you ’re here,
then you already know Who she is.
24
00:05:45,761 --> 00:05:49,056
And that is one of the most important
musical figures of our time.
25
00:05:49,932 --> 00:05:51,976
Lydia Tér is many things.
26
00:05:52,059 --> 00:05:55,437
A piano performance graduate
at the Curtis Institute,
27
00:05:55,521 --> 00:05:57,898
Phi Beta Kappa from Harvard.
28
00:05:57,982 --> 00:06:02,111
She got her PhD in Musicology
from the University of Vienna,
29
00:06:02,194 --> 00:06:04,572
specializing in the indigenous music
30
00:06:04,655 --> 00:06:07,533
of the Ucayali valley in eastern Peru,
31
00:06:07,616 --> 00:06:10,953
where she spent five years
among the Shipibo-Konibo people.
32
00:06:12,162 --> 00:06:16,250
As a conductor, Tar began her career
with the Cleveland Orchestra,
33
00:06:16,333 --> 00:06:17,960
one of the so-called "Big Five."
34
00:06:18,586 --> 00:06:20,462
A string of important posts followed,
35
00:06:20,546 --> 00:06:22,506
including the Philadelphia Orchestra,
36
00:06:22,590 --> 00:06:24,300
the Chicago Symphony Orchestra,
37
00:06:24,383 --> 00:06:26,260
the Boston Symphony Orchestra,
38
00:06:26,343 --> 00:06:29,972
until she at last arrived here
at our own New York Philharmonic.
39
00:06:30,055 --> 00:06:31,181
With the latter,
40
00:06:31,265 --> 00:06:35,185
she organized the Highway Ten
refugee concerts in Zaatari,
41
00:06:35,269 --> 00:06:38,856
which were attended by over 75,000 people.
42
00:06:39,398 --> 00:06:42,651
She’s become particularly well known
for commissioning contemporary work
43
00:06:43,277 --> 00:06:46,196
from, among others,
Jennifer Higdon, Caroline Shaw,
44
00:06:46,280 --> 00:06:48,490
Julia Wolfe and Hildur Guénadéttir.
45
00:06:48,574 --> 00:06:51,535
And she's made a point
of programming their works
46
00:06:51,619 --> 00:06:54,163
alongside composers of the canon.
47
00:06:54,747 --> 00:06:56,457
She’s been quoted as saying,
48
00:06:56,540 --> 00:06:59,001
"These composers
are having a conversation.
49
00:06:59,084 --> 00:07:01,337
And it may not always be so polite."
50
00:07:02,004 --> 00:07:05,257
Lydia Tar has also written music
for the stage and screen.
51
00:07:05,341 --> 00:07:09,386
She is, in fact, one
of only 15 so-called EGOTs,
52
00:07:09,470 --> 00:07:13,557
meaning those who have won
all four major entertainment awards:
53
00:07:13,641 --> 00:07:14,808
an Emmy, a Grammy,
54
00:07:14,892 --> 00:07:17,603
an Oscar and a Tony.
55
00:07:17,686 --> 00:07:21,690
it is, as you can imagine,
an extremely short and shimmering list
56
00:07:21,774 --> 00:07:26,111
that includes Richard Rodgers,
Audrey Hepburn, Andrew Lloyd Webber
57
00:07:26,195 --> 00:07:28,364
and, of course, Mel Brooks.
58
00:07:28,447 --> 00:07:29,782
[audience laughing]
59
00:07:32,534 --> 00:07:35,621
[host] In 2010,
with the support of Eliot Kaplan,
60
00:07:35,704 --> 00:07:38,666
she founded
the Accordion Conducting Fellowship,
61
00:07:38,749 --> 00:07:41,919
which fosters entrepreneurship
and performance opportunities
62
00:07:42,002 --> 00:07:43,796
for female conductors,
63
00:07:43,879 --> 00:07:47,299
allowing them residencies
with major orchestras around the world.
64
00:07:47,800 --> 00:07:53,263
In 2013, Berlin elected Tér
as its principal conductor,
65
00:07:53,347 --> 00:07:55,766
in succession to Andris Davis.
66
00:07:55,849 --> 00:07:57,893
And she's remained there ever since.
67
00:07:58,852 --> 00:08:03,816
Like her mentor, Leonard Bernstein,
Tar has a particular affinity for Mahler,
68
00:08:03,899 --> 00:08:07,569
whose nine symphonies she recorded
during her Big Five stints.
69
00:08:08,529 --> 00:08:11,448
However, she never managed
to complete the so-called “cycle"
70
00:08:11,532 --> 00:08:14,243
with a single orchestra until now.
71
00:08:14,326 --> 00:08:17,788
Under her direction, Berlin has recorded
eight of the Mahler symphonies,
72
00:08:17,871 --> 00:08:20,624
saving the big one, Symphony No. 5,
for last.
73
00:08:20,708 --> 00:08:22,793
Due to the pandemic, that performance,
74
00:08:22,876 --> 00:08:25,587
which was scheduled for last year,
had to be canceled.
75
00:08:25,671 --> 00:08:29,800
But I'm told that next month, she'll make
a live recording of Mahler‘s Fifth,
76
00:08:29,883 --> 00:08:34,304
which will complete the cycle,
and will be issued in a box set
77
00:08:34,388 --> 00:08:37,683
by Deutsche Grammophon
just in time for Mahler's birthday.
78
00:08:37,766 --> 00:08:41,687
As if that's not enough,
her new book, 7347? on MR,
79
00:08:41,770 --> 00:08:45,357
will be published
by Nan Talese‘s imprint at Doubleday,
80
00:08:45,441 --> 00:08:48,777
just in time for Christmas,
a perfect stocking stuffer,
81
00:08:48,861 --> 00:08:51,030
especially if you have
a very large stocking.
82
00:08:51,113 --> 00:08:52,114
[audience laughing]
83
00:08:52,197 --> 00:08:54,158
All of us at The New Yorker
welcome you.
84
00:08:54,241 --> 00:08:55,617
Thank you for joining us, Maestro.
85
00:08:55,701 --> 00:08:57,119
Thank you, Adam. Thank you.
86
00:08:57,202 --> 00:08:59,121
[audience applauding]
87
00:09:00,998 --> 00:09:02,791
Lydia, I couldn't--
88
00:09:03,584 --> 00:09:07,629
I couldn't help but see you flinch just
a little bit as I was reading your bio.
89
00:09:07,713 --> 00:09:10,716
Was it because I forgot
some other amazing achievement?
90
00:09:10,799 --> 00:09:13,093
Or do you have
a slight self-consciousness
91
00:09:13,177 --> 00:09:16,346
about the incredibly varied things
that you've accomplished?
92
00:09:17,181 --> 00:09:22,352
Well, in today's world, "varied,"
it's a dirty word.
93
00:09:22,436 --> 00:09:24,563
I mean, our era is one of specialists.
94
00:09:24,646 --> 00:09:29,401
And if you're trying to do more than
one thing, it's often frowned upon.
95
00:09:29,485 --> 00:09:32,404
-Every artist gets typecast.
-Oh, yes. Aggressively so.
96
00:09:32,488 --> 00:09:36,533
Do you think there'll be a moment, though,
when the classical music community, uh,
97
00:09:36,617 --> 00:09:41,163
decides not to use, uh, sexual
distinctions to differentiate artists?
98
00:09:41,914 --> 00:09:46,543
I'm probably the wrong person to ask
since I don't read reviews.
99
00:09:46,627 --> 00:09:47,961
-Never, really?
-No.
100
00:09:48,045 --> 00:09:52,466
But it is odd, I think,
that anyone ever felt compelled
101
00:09:52,549 --> 00:09:55,260
to substitute "maestro“ with "maestra."
102
00:09:55,344 --> 00:09:59,098
I mean, we don't call, uh,
women astronauts "astronettes."
103
00:09:59,181 --> 00:10:00,307
-[Adam] Right.
-[audience chuckles]
104
00:10:00,390 --> 00:10:04,269
But as to the question
of, uh, gender bias,
105
00:10:04,353 --> 00:10:06,897
I really have nothing to complain about.
106
00:10:06,980 --> 00:10:10,025
Nor, for that matter, should Marin Alsop,
JoAnn Falletta, uh,
107
00:10:10,109 --> 00:10:12,194
Laurence Equilbey, Nathalie Stutzmann.
108
00:10:12,277 --> 00:10:16,323
I mean, there are so many incredible women
who came before us.
109
00:10:16,406 --> 00:10:18,909
You know, women who did the real lifting.
110
00:10:18,992 --> 00:10:21,537
[Adam] That's fascinating.
Can you-- Who, for instance?
111
00:10:22,371 --> 00:10:25,707
Uh, okay, sure.
Uh, first and foremost, Nadia Boulanger.
112
00:10:25,791 --> 00:10:28,752
I mean, that would be
the, uh, happy example.
113
00:10:28,836 --> 00:10:31,964
Uh, the sad one would be Antonia Brico,
114
00:10:32,047 --> 00:10:34,925
who by all accounts
was an incredible conductor,
115
00:10:35,008 --> 00:10:38,095
but was ghettoized
into the non-glamorous status
116
00:10:38,178 --> 00:10:43,100
of a "guest conductor"
and essentially treated as a dog act.
117
00:10:43,183 --> 00:10:46,311
A dog, um-- She never got the chance
to lead a major orchestra?
118
00:10:46,395 --> 00:10:48,397
Well, yes. Yes, she did, uh, conduct
119
00:10:48,480 --> 00:10:50,858
the, uh, Berlin Philharmonic
as well as the Met,
120
00:10:50,941 --> 00:10:53,443
but, again, only as a guest conductor.
121
00:10:54,278 --> 00:10:58,240
You know, I mean, at that time,
it was... it was all gender spectacle.
122
00:10:58,323 --> 00:11:02,202
But fortunately, times change,
and the Pauline conversion is,
123
00:11:02,286 --> 00:11:05,330
if not complete,
then it's evolving nicely.
124
00:11:05,414 --> 00:11:08,834
No less, um, having fallen off its horse,
um...
125
00:11:08,917 --> 00:11:11,920
Lydia, could we talk a little bit
about, uh, translation?
126
00:11:12,004 --> 00:11:14,715
I think there's still people
who think of the conductor
127
00:11:14,798 --> 00:11:16,508
as a kind of human metronome.
128
00:11:18,343 --> 00:11:21,096
Well, yeah, that's partly true.
129
00:11:21,180 --> 00:11:24,933
-Yeah, but it's--
-But keeping time, it's no small thing.
130
00:11:25,017 --> 00:11:28,228
-But I suspect there's a lot more to it.
-Yeah, I would hope so, yes.
131
00:11:28,312 --> 00:11:31,106
-But time is the thing.
-Ah.
132
00:11:31,190 --> 00:11:35,485
Time is the essential piece
of, uh, interpretation.
133
00:11:35,569 --> 00:11:37,279
You cannot start without me.
134
00:11:37,362 --> 00:11:39,406
See, I start the clock.
135
00:11:39,489 --> 00:11:43,619
Now, my left hand shapes,
but my right hand, the second hand,
136
00:11:43,702 --> 00:11:46,914
marks time and moves it forward.
137
00:11:46,997 --> 00:11:49,708
However, unlike a clock,
sometimes my second hand...
138
00:11:49,791 --> 00:11:51,001
[inhales sharply] ...stops.
139
00:11:51,084 --> 00:11:54,296
Which means that time stops.
140
00:11:54,379 --> 00:11:57,132
Now, the illusion is that, like you,
141
00:11:57,216 --> 00:11:59,968
I'm responding to the orchestra
in real time,
142
00:12:00,052 --> 00:12:03,805
making the decision about the right moment
to restart the thing, or reset it,
143
00:12:03,889 --> 00:12:06,141
or throw time out the window altogether.
144
00:12:06,225 --> 00:12:09,311
The reality is that
right from the very beginning,
145
00:12:09,394 --> 00:12:11,939
-I know precisely what time it is...
-Really?
146
00:12:12,022 --> 00:12:16,610
...and the exact moment that you and I
will arrive at our destination together.
147
00:12:16,693 --> 00:12:21,365
You know, the only real, uh,
discovery for me is in rehearsal.
148
00:12:22,157 --> 00:12:23,909
It's never, never in performance.
149
00:12:23,992 --> 00:12:28,121
Hard question, I know,
but if you could define one thing
150
00:12:28,205 --> 00:12:30,290
that Bernstein gave you, what would it be?
151
00:12:32,542 --> 00:12:33,919
Kavanah.
152
00:12:34,002 --> 00:12:38,215
Yeah, it's the Hebrew word
for attention to meaning or intent.
153
00:12:38,298 --> 00:12:40,717
What are the composer's priorities,
and what are yours,
154
00:12:40,801 --> 00:12:42,594
and how do they complement one another?
155
00:12:42,678 --> 00:12:43,679
fight, kavanah.
156
00:12:43,762 --> 00:12:45,889
I think that's a word that will have
slightly different meaning
157
00:12:45,973 --> 00:12:46,974
for many in our audience.
158
00:12:47,057 --> 00:12:49,059
-Well, yes, I imagine so.
-[audience murmuring]
159
00:12:49,893 --> 00:12:52,980
Am I right in thinking
that a conductor was not always,
160
00:12:53,063 --> 00:12:54,982
uh, an onstage presence
in classical music?
161
00:12:55,065 --> 00:12:56,066
No, that's right.
162
00:12:56,149 --> 00:12:59,778
I think I read someplace that it actually
was the first violin who was responsible.
163
00:12:59,861 --> 00:13:04,074
Yes, the first violinist, whether they had
any interest or skill in it or not.
164
00:13:04,157 --> 00:13:07,119
When did that change,
and who changed it?
165
00:13:07,202 --> 00:13:10,539
With the French composer,
Jean-Baptiste Lully,
166
00:13:10,622 --> 00:13:16,169
who reportedly, uh, used
a rather enormous, rather pointy staff
167
00:13:16,253 --> 00:13:18,380
to pound the tempi into the floor.
168
00:13:18,463 --> 00:13:21,675
It's not something I imagine
the players particularly, uh, appreciated.
169
00:13:22,259 --> 00:13:25,804
Uh, anyway, that technique ended
during a performance
170
00:13:25,887 --> 00:13:30,100
when Lully accidentally stabbed himself
in the foot with the thing and died.
171
00:13:30,183 --> 00:13:33,520
-[audience laughing]
-Yeah, of gangrene.
172
00:13:33,603 --> 00:13:34,604
But anyway...
173
00:13:34,688 --> 00:13:37,566
-[Lydia laughing]
-[audience applauding]
174
00:13:37,649 --> 00:13:41,069
Anyway, but the conductor
175
00:13:41,153 --> 00:13:45,073
really becomes essential
as the ensembles get bigger.
176
00:13:45,157 --> 00:13:47,367
And once again, we go back to Beethoven.
177
00:13:47,909 --> 00:13:50,495
[hums Beethoven's Symphony No. 5]
178
00:13:50,579 --> 00:13:52,789
Now, that doesn't start
with the eighth note.
179
00:13:52,873 --> 00:13:56,918
The downbeat... it's silent, right?
180
00:13:57,002 --> 00:13:59,671
So someone had to start that clock.
181
00:13:59,755 --> 00:14:02,716
Someone had to, uh,
plant their flag in the sand
182
00:14:02,799 --> 00:14:05,218
and say, "Follow me," you know?
183
00:14:05,302 --> 00:14:07,262
And when that someone was Lenny,
184
00:14:07,346 --> 00:14:12,976
the orchestra was led on the most
extraordinary tour of pleasures.
185
00:14:13,060 --> 00:14:16,021
'Cause he knew the music,
Mahler especially,
186
00:14:16,104 --> 00:14:18,273
as well or better than anyone.
187
00:14:18,357 --> 00:14:21,068
And he would often play with the form.
188
00:14:21,151 --> 00:14:24,071
'Cause he wanted an orchestra
to feel that they had never seen,
189
00:14:24,154 --> 00:14:28,075
let alone heard or performed,
any of that music.
190
00:14:28,158 --> 00:14:30,202
So he would do radical things,
191
00:14:30,285 --> 00:14:35,248
like disregarding the tempo primo
or ending this phrase mo/z‘o r/fardando,
192
00:14:35,332 --> 00:14:37,376
even though it had no such marking.
193
00:14:37,459 --> 00:14:38,752
Was he over-egging it?
194
00:14:38,835 --> 00:14:41,171
Oh, no, no, no. Not at all.
195
00:14:41,254 --> 00:14:43,965
He celebrated the joy of his discovery.
196
00:14:44,883 --> 00:14:48,637
You just told us a moment ago that
your discovery takes place in rehearsal.
197
00:14:48,720 --> 00:14:50,722
When will that process
begin again for you?
198
00:14:51,807 --> 00:14:53,016
We start on Monday.
199
00:14:53,642 --> 00:14:54,768
-Immediately?
-Mmm.
200
00:14:55,310 --> 00:14:57,813
With this one, it really is about
201
00:14:57,896 --> 00:15:01,650
trying to read the tea leaves
of Mahler's intention.
202
00:15:02,317 --> 00:15:05,404
I mean, we know a great deal about this
with his other symphonies.
203
00:15:05,487 --> 00:15:07,614
You know, he was so inspired
by the poetry of RUckert,
204
00:15:07,697 --> 00:15:10,200
that for years,
he didn't set another author to music.
205
00:15:10,283 --> 00:15:13,078
But all of this changes with the Five.
206
00:15:13,161 --> 00:15:15,622
The Five is a mystery.
207
00:15:15,705 --> 00:15:20,377
And the only clue he leaves us
is on the cover of the manuscript itself.
208
00:15:20,460 --> 00:15:24,506
Yes, the dedication to his new wife, Alma.
209
00:15:24,589 --> 00:15:28,468
So if you're gonna partner with Mahler
on his, uh, fifth symphony,
210
00:15:29,302 --> 00:15:32,514
the first thing you must do
is try to understand
211
00:15:32,597 --> 00:15:35,642
that very complex marriage.
212
00:15:35,725 --> 00:15:38,687
And would you say you have a different
interpretation of that marriage
213
00:15:38,770 --> 00:15:40,188
than Bernstein did?
214
00:15:42,524 --> 00:15:46,570
You mentioned my ethnographic fieldwork
in the Amazon.
215
00:15:46,653 --> 00:15:52,117
Well, Adam, the Shipibo-Konibo
only receive an foam, or song,
216
00:15:52,200 --> 00:15:54,077
if the singer is there, right?
217
00:15:54,161 --> 00:15:57,581
On the same side of the spirit
that created it.
218
00:15:58,206 --> 00:16:01,293
And in that way,
the past and the present converge.
219
00:16:01,376 --> 00:16:04,254
It's the flip sides
of the same cosmic coin.
220
00:16:05,046 --> 00:16:08,175
That definition of fidelity
makes sense to me.
221
00:16:08,258 --> 00:16:10,302
But Lenny, he believed in feshuvah.
222
00:16:10,385 --> 00:16:13,096
The Talmudic power to reach back into time
223
00:16:13,180 --> 00:16:16,975
and transform the, uh, significance
of one's past deeds.
224
00:16:17,058 --> 00:16:20,812
So when he played the "Adagietto"
at Robert Kennedy's funeral,
225
00:16:21,646 --> 00:16:23,899
it ran for 12 minutes.
226
00:16:23,982 --> 00:16:25,984
-He treated it as a mass.
-Absolutely. Yeah, right.
227
00:16:26,067 --> 00:16:28,195
And you know,
if you listen to a recording of it,
228
00:16:28,278 --> 00:16:31,907
you will no doubt feel the tragedy
and the pathos.
229
00:16:31,990 --> 00:16:36,703
And of course, that, uh, interpretation
was very true for Mahler later in life,
230
00:16:36,786 --> 00:16:40,916
after the professional bottom dropped out
and Alma had left him for Gropius.
231
00:16:40,999 --> 00:16:45,879
But, as I said before,
we are dealing with time.
232
00:16:45,962 --> 00:16:50,258
And this piece was not born
into aching tragedy.
233
00:16:50,342 --> 00:16:53,011
It was born into young love.
234
00:16:53,094 --> 00:16:54,304
And so you chose...
235
00:16:55,388 --> 00:16:57,516
-Love.
-[audience] Aw.
236
00:16:57,599 --> 00:16:59,309
Right, but precisely how long?
237
00:17:01,228 --> 00:17:02,395
Seven minutes.
238
00:17:02,479 --> 00:17:04,564
[audience laughing]
239
00:17:07,275 --> 00:17:10,237
[fan] I was so taken
by what you said to Adam
240
00:17:10,320 --> 00:17:16,952
about, um, interpretation
and specifically about feelings.
241
00:17:17,035 --> 00:17:18,787
And that you chose love.
242
00:17:20,413 --> 00:17:23,917
And I know it's said that you should
leave the tears for the audience, but...
243
00:17:25,168 --> 00:17:28,129
do you ever find yourself
overwhelmed by emotion
244
00:17:28,213 --> 00:17:30,382
-when you're up there at the podium?
-[Lydia] Yes.
245
00:17:31,383 --> 00:17:33,093
Yes, that does happen.
246
00:17:33,176 --> 00:17:37,264
There's an expectation-reward cycle
with some works,
247
00:17:37,347 --> 00:17:40,934
and there's spots in them
that I find so incredible,
248
00:17:41,017 --> 00:17:43,895
that when I'm conducting,
it's not that I'm rushing exactly,
249
00:17:43,979 --> 00:17:46,523
but I don't know,
I just can't wait to get to that spot.
250
00:17:46,606 --> 00:17:49,234
And yeah, it does it.
It does it every time.
251
00:17:49,317 --> 00:17:50,694
[sighs]
252
00:17:50,777 --> 00:17:53,738
-So it's physical as well as emotional.
-[Lydia] Mmm.
253
00:17:53,822 --> 00:17:56,283
God, it must take hours
to come back down to earth.
254
00:17:56,950 --> 00:17:59,703
You say things after others remember,
but you won't.
255
00:18:00,495 --> 00:18:02,497
And sleep, it's impossible.
256
00:18:02,581 --> 00:18:04,708
It's like my freshman year at Smith.
257
00:18:04,791 --> 00:18:06,418
[Lydia chuckles]
258
00:18:08,044 --> 00:18:09,963
Which piece does that to you?
259
00:18:10,046 --> 00:18:11,089
Oh, I saw you!
260
00:18:11,172 --> 00:18:14,843
I saw you conduct, uh, The Rite of Spring
at the Met last year.
261
00:18:14,926 --> 00:18:17,387
It was so powerful.
262
00:18:17,470 --> 00:18:19,306
[Lydia] Thank you. Thank you.
263
00:18:19,389 --> 00:18:23,435
It's-- It's the 11 pistol shots--
it's a prime number--
264
00:18:23,518 --> 00:18:26,229
that strike you as both victim
and perpetrator.
265
00:18:26,313 --> 00:18:29,858
You know, it's not until I conducted it
that I became convinced
266
00:18:29,941 --> 00:18:31,484
we're all capable of murder.
267
00:18:31,568 --> 00:18:34,404
That is a fantastic handbag, by the way.
268
00:18:34,487 --> 00:18:36,531
Thank you. I'm glad you like it.
269
00:18:36,615 --> 00:18:38,825
Oh, I do. I do.
270
00:18:38,908 --> 00:18:41,995
Sorry. Your lunch with Mr. Kaplan.
His driver is waiting.
271
00:18:42,078 --> 00:18:44,706
All right.
I'm sorry, I've forgotten your name.
272
00:18:44,789 --> 00:18:46,458
-Whitney. Whitney Reese.
-Whitney.
273
00:18:46,541 --> 00:18:47,876
Whitney, of course.
274
00:18:47,959 --> 00:18:50,503
I'm so sorry, and unfortunately
I've left things a bit late
275
00:18:50,587 --> 00:18:54,132
-and there's something I can't get out of.
-I understand. Can I text you?
276
00:19:14,736 --> 00:19:16,237
It's perfect, Aldo.
277
00:19:19,616 --> 00:19:21,951
Oh. I was hoping we could celebrate.
278
00:19:22,035 --> 00:19:24,037
No. 80 was I.
279
00:19:24,120 --> 00:19:25,622
I've got a class at Juilliard.
280
00:19:25,705 --> 00:19:26,706
Oh, good.
281
00:19:26,790 --> 00:19:28,124
I promised Ben.
282
00:19:28,667 --> 00:19:31,795
I'm sure you'll have a few elbowing
for an Accordion slot.
283
00:19:33,296 --> 00:19:35,674
We should open up the fellowship.
284
00:19:35,757 --> 00:19:38,051
-What, expand our numbers?
-No, our sex.
285
00:19:38,134 --> 00:19:41,304
I mean, it feels quaint
to keep things single-gender.
286
00:19:41,388 --> 00:19:42,639
We've made our point.
287
00:19:42,722 --> 00:19:46,309
And honestly, we've had no real trouble
successfully placing any of them.
288
00:19:46,393 --> 00:19:47,727
Except one.
289
00:19:48,311 --> 00:19:49,479
Oh, well.
290
00:19:50,355 --> 00:19:51,898
She had issues.
291
00:19:51,981 --> 00:19:53,274
So I've heard.
292
00:19:53,983 --> 00:19:57,195
The topic comes up
in every Citibank meeting with her father.
293
00:19:58,488 --> 00:19:59,823
I'm sorry about that.
294
00:19:59,906 --> 00:20:01,241
It's fine.
295
00:20:01,324 --> 00:20:03,159
It's nothing I can't handle.
296
00:20:04,244 --> 00:20:08,331
So, you want to torpedo
Accordion's founding principle?
297
00:20:08,957 --> 00:20:10,458
We'd likely lose donors.
298
00:20:11,251 --> 00:20:13,294
Yeah, I suppose that's true.
299
00:20:13,378 --> 00:20:15,672
Maybe it's something
we revisit down the line.
300
00:20:15,755 --> 00:20:17,465
Sure.
301
00:20:17,549 --> 00:20:19,926
Bryant Park's locked for the 25th.
302
00:20:20,009 --> 00:20:21,803
Nan asked me to help fill the place,
303
00:20:21,886 --> 00:20:25,432
so the Kaplan Fund is gonna buy
some radio and outdoor advertising.
304
00:20:26,099 --> 00:20:27,767
And claqueurs.
305
00:20:28,268 --> 00:20:30,937
It's too big, Eliot.
She should have booked the Strand.
306
00:20:31,020 --> 00:20:33,940
Relax. It'll be great.
307
00:20:35,024 --> 00:20:36,901
And it almost falls on your birthday.
308
00:20:39,279 --> 00:20:43,032
I was sorry you weren't able to make it
to my Mahler 3 in London.
309
00:20:44,659 --> 00:20:45,785
Me too.
310
00:20:47,787 --> 00:20:49,581
Uh, Petra had a school thing.
311
00:20:50,081 --> 00:20:54,502
Uh, and I promised Sharon I'd be there.
312
00:20:55,462 --> 00:20:56,588
Of course.
313
00:20:57,922 --> 00:21:00,091
I was just hoping for your honest opinion.
314
00:21:01,009 --> 00:21:04,012
My player rating sheets
were off the charts.
315
00:21:04,095 --> 00:21:05,638
Those are confidential, Eliot.
316
00:21:05,722 --> 00:21:07,932
Well, the principal oboist is a big fan.
317
00:21:09,309 --> 00:21:12,562
On the way back, I was listening to yours
with the Israeli Phil.
318
00:21:12,645 --> 00:21:15,190
And I was struck by what you managed
to pull from the strings
319
00:21:15,273 --> 00:21:17,150
in the last movement.
320
00:21:17,233 --> 00:21:19,986
I mean, how did you get them there?
321
00:21:20,737 --> 00:21:23,656
Was it the hall? Was it the players?
322
00:21:23,740 --> 00:21:26,451
The players weren't very obliging.
323
00:21:26,534 --> 00:21:29,579
The principal violinist came up to me
after the first rehearsal
324
00:21:29,662 --> 00:21:31,998
-and asked if I was a Jew.
-What?
325
00:21:32,081 --> 00:21:34,209
It seemed to him unusual,
if not suspicious,
326
00:21:34,292 --> 00:21:38,046
that a non-Jew would be interested
in conducting Jewish music.
327
00:21:38,129 --> 00:21:40,799
-[Kaplan laughs]
-Felt like Max Bruch.
328
00:21:40,882 --> 00:21:42,842
Well, big Jew that I am,
329
00:21:42,926 --> 00:21:46,054
the Kaplan Fund has, uh, committed
a sizable amount to them
330
00:21:46,137 --> 00:21:48,139
-for a klezmer commission.
-Mm-hmm.
331
00:21:48,223 --> 00:21:50,308
Uh, maybe they'll invite me
to guest conduct.
332
00:21:50,391 --> 00:21:52,101
Well, they'd be lucky to have you.
333
00:21:52,185 --> 00:21:55,271
Oh, please. I know my place.
334
00:21:56,231 --> 00:21:58,358
Money can't always buy you everything.
335
00:21:59,901 --> 00:22:01,611
You don't really believe that.
336
00:22:02,237 --> 00:22:05,698
I'll have you know I tried to bribe
Francesca to let me look at your notation.
337
00:22:05,782 --> 00:22:07,325
She sent me packing.
338
00:22:07,408 --> 00:22:08,368
Good girl.
339
00:22:09,410 --> 00:22:11,746
That gentleman sitting over there
with the gnome
340
00:22:11,830 --> 00:22:14,123
is urgently focused on our table.
341
00:22:14,207 --> 00:22:17,043
At first, I thought he was looking at me,
342
00:22:17,126 --> 00:22:19,462
but I think he's got his eye on you.
343
00:22:19,546 --> 00:22:21,464
Please try and ignore him.
344
00:22:21,548 --> 00:22:25,051
I can excuse myself and go wash my hands
if you'd like to be alone.
345
00:22:25,134 --> 00:22:26,928
And I would never forgive you.
346
00:22:28,221 --> 00:22:30,348
The last thing I need
is to be buttonholed in here
347
00:22:30,431 --> 00:22:32,183
by someone exactly like me.
348
00:22:34,018 --> 00:22:35,436
Uh, what time are you Ieavin' tomorrow?
349
00:22:36,855 --> 00:22:38,898
Francesca's looking into flights.
350
00:22:38,982 --> 00:22:41,651
Well, call her off. Leave when you like.
351
00:22:42,819 --> 00:22:44,445
You don't have to do that.
352
00:22:44,529 --> 00:22:47,073
My motives are not entirely altruistic.
353
00:22:47,949 --> 00:22:50,618
Just one peek.
One peek at your performing score.
354
00:22:50,702 --> 00:22:52,495
[laughs]
355
00:22:53,496 --> 00:22:54,581
Fine.
356
00:22:54,664 --> 00:22:57,959
-Would 5:15 be okay?
-Sure.
357
00:22:58,042 --> 00:23:01,004
Okay, I mean, I do--
I have to get turned around fast.
358
00:23:01,087 --> 00:23:02,922
We're filling a vacant position.
359
00:23:03,506 --> 00:23:05,341
Please tell me it's Sebastian.
360
00:23:05,425 --> 00:23:09,012
Now, be fair, Eliot.
Sebastian has decent technique.
361
00:23:09,095 --> 00:23:10,555
He has baton.
362
00:23:10,638 --> 00:23:12,265
A month ago, I dropped into Bunkamura
363
00:23:12,348 --> 00:23:14,934
to watch the touring machine
trot out Chopin 1.
364
00:23:16,019 --> 00:23:18,730
OI' Sebastian really is Mr. Tempo Rubato.
365
00:23:18,813 --> 00:23:20,940
Robot-o is more like it.
366
00:23:21,024 --> 00:23:24,277
-Why do you keep him on?
-Oh, he's Andris's man, you know that.
367
00:23:24,360 --> 00:23:25,904
Exactly. You inherited that decision.
368
00:23:25,987 --> 00:23:28,156
Seven years is a long time
to pretend you respect it.
369
00:23:28,239 --> 00:23:30,491
They have different labor contracts
over there.
370
00:23:33,077 --> 00:23:35,705
He's a-- He's a strange guy.
371
00:23:35,788 --> 00:23:37,874
-Who? Andris?
-No, Sebastian.
372
00:23:38,750 --> 00:23:41,336
He has, um, fetishes.
373
00:23:41,920 --> 00:23:43,796
Fetishes? Like what?
374
00:23:43,880 --> 00:23:46,716
Nostalgia for pre-war
Kalmus miniature scores,
375
00:23:46,799 --> 00:23:51,262
dead-stock pencils he's seen
von Karajan hold in photographs.
376
00:23:51,346 --> 00:23:53,014
You know, that sort of thing.
377
00:23:53,097 --> 00:23:55,224
[chuckles] That's just sad.
378
00:23:59,896 --> 00:24:01,773
Yeah, but you're not wrong.
379
00:24:02,607 --> 00:24:05,068
I am gonna have to rotate him
at some point.
380
00:24:07,820 --> 00:24:09,113
For who?
381
00:24:14,577 --> 00:24:17,747
What Love Teaches Me.
That string notation.
382
00:24:19,499 --> 00:24:21,501
Mahler gives it to you himself.
383
00:24:22,502 --> 00:24:24,253
[in German]
384
00:24:24,337 --> 00:24:25,171
Come on.
385
00:24:25,254 --> 00:24:29,050
Trust me, you do not wanna go to school
on someone else's red and blue pencil.
386
00:24:29,759 --> 00:24:31,135
Least of all, mine.
387
00:24:31,219 --> 00:24:32,428
Oh, but I do.
388
00:24:32,512 --> 00:24:35,264
-All right. Will you quit pestering me?
-Yes.
389
00:24:36,766 --> 00:24:38,017
Free bowing.
390
00:24:40,019 --> 00:24:42,480
It's not pretty
for an audience to look at.
391
00:24:42,563 --> 00:24:45,400
But if you can manage
to keep your players outta the weeds,
392
00:24:46,693 --> 00:24:48,444
the sound's ferocious.
393
00:24:50,571 --> 00:24:51,572
Oh.
394
00:24:55,576 --> 00:24:58,496
There's no glory for a robot, Eliot.
395
00:25:02,750 --> 00:25:04,127
Do your own thing.
396
00:25:06,504 --> 00:25:07,505
Mmm.
397
00:25:12,427 --> 00:25:16,848
[instruments playing low tone]
398
00:25:27,066 --> 00:25:28,776
All right, um,
399
00:25:29,485 --> 00:25:31,988
let's stop here.
400
00:25:32,071 --> 00:25:33,906
-Thank you, Max. Very good.
-Thanks.
401
00:25:33,990 --> 00:25:37,910
Um, just for my own edification,
402
00:25:39,162 --> 00:25:41,164
why did you come to Juilliard?
403
00:25:44,459 --> 00:25:46,794
Uh, it's the best music conservatory
in the country?
404
00:25:46,878 --> 00:25:49,672
People from Curtis, Eastman and others
may beg to differ.
405
00:25:49,756 --> 00:25:51,966
I mean, Juilliard's a brand, right?
406
00:25:52,050 --> 00:25:55,219
So, did you come to study with a brand?
407
00:25:55,303 --> 00:25:56,304
-No, right.
408
00:25:56,387 --> 00:25:58,931
So there's a teacher or graduate
somewhere down the line
409
00:25:59,015 --> 00:26:01,142
who, you know, conjured something
in your imagination.
410
00:26:01,225 --> 00:26:03,061
Someone you aspire to be yourself.
411
00:26:03,144 --> 00:26:05,313
-Mm-hmm.
-So, who was that?
412
00:26:05,396 --> 00:26:06,647
Sarah Chang.
413
00:26:07,398 --> 00:26:08,816
-So you're a violinist?
-Yeah.
414
00:26:08,900 --> 00:26:10,318
All right, okay.
415
00:26:10,401 --> 00:26:14,781
Well, I can see why you would choose
to conduct a piece like this.
416
00:26:14,864 --> 00:26:18,534
Must be a familiar pleasure
in presiding over a bed of strings
417
00:26:18,618 --> 00:26:20,745
that behave as if they're tuning.
418
00:26:20,828 --> 00:26:26,417
Now, this piece is very au couram‘.
419
00:26:26,501 --> 00:26:29,879
And here, the composer tells us
to begin with
420
00:26:29,962 --> 00:26:32,215
"back-and-forth tremolo strokes
with wire brush
421
00:26:32,298 --> 00:26:35,384
and slowly sliding crotales over skin.“
422
00:26:35,468 --> 00:26:38,346
Sounds like Rene Redzepi's
recipe for reindeer.
423
00:26:39,180 --> 00:26:42,141
[sighs] It's exciting
to play new music, isn't it?
424
00:26:42,225 --> 00:26:43,559
-Yeah.
-Yeah.
425
00:26:43,643 --> 00:26:46,896
Great. All right, please,
join the other fellows.
426
00:26:48,564 --> 00:26:53,152
Now, I know you're all conducting students
of, uh, Mr. Wolfe‘s,
427
00:26:53,236 --> 00:26:57,323
but how many of you
are also studying composition?
428
00:26:58,116 --> 00:26:59,408
Right, what's your name?
429
00:26:59,492 --> 00:27:00,660
Olive Kerr.
430
00:27:01,285 --> 00:27:02,620
[Lydia] All right, Olive, uh,
431
00:27:03,871 --> 00:27:06,040
what do you make of
what we've just been listening to?
432
00:27:06,124 --> 00:27:11,087
It's pretty awesome.
I mean, there's incredible atonal tension.
433
00:27:11,170 --> 00:27:13,464
I agree about the tension part.
434
00:27:13,548 --> 00:27:17,468
Now, you can intellectually contemplate,
or masturbate,
435
00:27:17,552 --> 00:27:21,264
about the felicity
of the so-called “atonal,”
436
00:27:21,347 --> 00:27:27,019
but the important question here
is what are you conducting?
437
00:27:27,103 --> 00:27:31,649
What is the effect?
What is it actually doing to me?
438
00:27:31,732 --> 00:27:37,113
Good music can be as ornate as a cathedral
or bare as a potting shed,
439
00:27:37,196 --> 00:27:41,075
so long as it allows you
to answer both those questions.
440
00:27:41,159 --> 00:27:42,243
Max.
441
00:27:43,452 --> 00:27:45,037
Come on, what do you think?
442
00:27:48,749 --> 00:27:53,421
When Anna Thorvaldsdéttir
gave her master class,
443
00:27:53,504 --> 00:27:56,507
she said she was often influenced
by the form
444
00:27:57,341 --> 00:28:01,804
and structure of landscapes
and nature she grew up within.
445
00:28:03,097 --> 00:28:08,561
But I'm not sure she was interested per se
in describing those actual sounds.
446
00:28:08,644 --> 00:28:10,479
Vew Punkt Kontrapunkt.
447
00:28:12,356 --> 00:28:13,608
Yes.
448
00:28:13,691 --> 00:28:18,946
The intent of her composition is vague,
to say the least.
449
00:28:19,030 --> 00:28:21,866
So, if her intent is vague,
450
00:28:21,949 --> 00:28:26,579
how do you, as a conductor,
have a point of view about anything?
451
00:28:27,330 --> 00:28:31,292
Now, to be fair, I mean, there are times
when you will simply have no choice.
452
00:28:31,375 --> 00:28:33,878
And you will be made to stand
in front of an orchestra
453
00:28:33,961 --> 00:28:38,132
and pretend that there are
these invisible structures.
454
00:28:38,216 --> 00:28:42,511
But my prayer for you is that
you will be spared the embarrassment
455
00:28:42,595 --> 00:28:47,266
of standing on the podium with a 433,
trying to sell a car without an engine!
456
00:28:47,350 --> 00:28:51,604
Because now, my friends, now is the time
457
00:28:51,687 --> 00:28:56,108
to conduct music that actually
requires something of you.
458
00:28:56,192 --> 00:28:59,570
You know, music that everybody knows
but will hear differently
459
00:28:59,654 --> 00:29:02,698
when you interpret it for them.
460
00:29:02,782 --> 00:29:06,619
For instance, Max, why not a Kyrie?
461
00:29:06,702 --> 00:29:10,539
You know, like, uh, something like
Bach's Mass in 5 minor.
462
00:29:11,791 --> 00:29:14,585
[chuckles] I'm not really into Bach.
463
00:29:15,378 --> 00:29:17,755
-You're not into Bach?
-Mm-mmm.
464
00:29:17,838 --> 00:29:18,923
Oh, Max.
465
00:29:20,716 --> 00:29:22,760
Have you read the Schweitzer book?
466
00:29:22,843 --> 00:29:24,011
No.
467
00:29:24,595 --> 00:29:27,682
Well, you should. It's an important text.
468
00:29:28,641 --> 00:29:30,977
Now, Antonia Brico thought so.
469
00:29:31,060 --> 00:29:33,646
So much so, that she shipped herself
to Equatorial Africa
470
00:29:33,729 --> 00:29:36,691
and canoed up the Congo River
to track Schweitzer down
471
00:29:36,774 --> 00:29:40,111
and ask him to teach her
what he knew about Bach.
472
00:29:40,194 --> 00:29:43,823
I mean, somewhere I've got
a picture of her in a pith helmet.
473
00:29:43,906 --> 00:29:45,449
I mean, have you--
474
00:29:45,533 --> 00:29:49,245
Have you ever played
or conducted Bach?
475
00:29:50,162 --> 00:29:55,042
Honestly, as a BIPOC, pangender person,
476
00:29:55,126 --> 00:30:00,006
I would say Bach's misogynistic life
makes it kind of impossible for me
477
00:30:00,089 --> 00:30:02,174
to take his music seriously.
478
00:30:04,135 --> 00:30:05,845
Come on.
479
00:30:05,928 --> 00:30:08,264
What do you mean by that?
480
00:30:09,098 --> 00:30:12,685
Well, didn't he sire, like, 20 kids?
481
00:30:12,768 --> 00:30:15,146
Yes, that's documented.
482
00:30:15,229 --> 00:30:17,815
Along with a considerable amount of music.
483
00:30:18,983 --> 00:30:20,651
But I'm sorry,
484
00:30:20,735 --> 00:30:23,529
I'm unclear as to what
his prodigious skills in the marital bed
485
00:30:23,612 --> 00:30:25,781
have to do with 5 minor.
486
00:30:27,116 --> 00:30:30,828
Sure. All right, whatever.
That's your choice.
487
00:30:31,329 --> 00:30:34,248
I mean, after all,
"a soul selects her own society."
488
00:30:34,332 --> 00:30:37,001
But remember,
the flip side of that selection
489
00:30:37,084 --> 00:30:39,754
closes the valves of one's attention.
490
00:30:40,379 --> 00:30:45,676
Now, of course, siloing
what is acceptable or not acceptable
491
00:30:45,760 --> 00:30:49,930
is a basic construct of many, if not most,
symphony orchestras today,
492
00:30:50,014 --> 00:30:53,809
who see it as their imperial right
to curate for the cretins.
493
00:30:53,893 --> 00:30:59,565
So, slippery as it is, there is some merit
in examining Max's allergy.
494
00:30:59,648 --> 00:31:01,400
Can classical music
495
00:31:01,484 --> 00:31:04,987
written by a bunch of straight,
Austro-German, church-going white guys
496
00:31:05,071 --> 00:31:08,491
exalt us,
individually as well as collectively,
497
00:31:08,574 --> 00:31:12,161
and who, may I ask, gets to decide that?
498
00:31:13,871 --> 00:31:16,040
You know, what about Beethoven?
499
00:31:16,123 --> 00:31:17,666
You into him?
500
00:31:18,209 --> 00:31:20,711
Because for me, as a U-Haul lesbian,
501
00:31:20,795 --> 00:31:24,006
I'm not too sure about old Ludwig.
502
00:31:25,049 --> 00:31:27,885
But then, I face him.
503
00:31:28,594 --> 00:31:33,099
And I find myself nose-to-nose
with his magnitude
504
00:31:33,182 --> 00:31:34,642
and inevitability.
505
00:31:37,561 --> 00:31:39,647
Come on, Max. Indulge me.
506
00:31:40,272 --> 00:31:43,025
Let's allow Bach a similar gaze.
507
00:31:45,569 --> 00:31:48,155
[playing piano]
508
00:31:48,239 --> 00:31:49,240
Sit.
509
00:31:52,910 --> 00:31:54,954
Now, this is all filigree, right?
510
00:31:56,288 --> 00:31:59,041
I mean, it could be
a first-year piano student.
511
00:32:00,668 --> 00:32:04,463
♪ Or Schroeder playing for Lucy P
512
00:32:07,383 --> 00:32:09,176
Or Glenn Gould, for that matter.
513
00:32:09,802 --> 00:32:12,596
[playing notes precisely]
514
00:32:14,390 --> 00:32:16,392
Now, it's not until it changes...
515
00:32:18,352 --> 00:32:20,729
you get inside it,
that you hear what it really is.
516
00:32:20,813 --> 00:32:22,148
It's a question.
517
00:32:25,317 --> 00:32:26,694
And an answer.
518
00:32:28,737 --> 00:32:30,865
Which begs another question.
519
00:32:33,742 --> 00:32:36,287
There's a humility in Bach.
520
00:32:36,370 --> 00:32:39,039
He's not pretending
he's certain about anything.
521
00:32:40,332 --> 00:32:44,879
'Cause he knows that it's always
the question that involves the listener.
522
00:32:46,005 --> 00:32:48,632
It's never the answer, right?
523
00:32:49,216 --> 00:32:51,927
Now, the big question for you...
524
00:32:52,011 --> 00:32:54,472
[growling]
...is what do you think, Max?
525
00:32:58,976 --> 00:33:02,438
[groans] You play really well.
526
00:33:03,606 --> 00:33:09,570
But nowadays, white, male, cis composers,
just not my thing.
527
00:33:09,653 --> 00:33:13,908
Don't be so eager to be offended.
528
00:33:13,991 --> 00:33:18,245
The narcissism of small differences
leads to the most boring conformity.
529
00:33:18,996 --> 00:33:20,998
I guess Edgard Varése is okay.
530
00:33:21,081 --> 00:33:22,666
I mean, I like Arcana, anyway.
531
00:33:22,750 --> 00:33:27,463
Oh, well. Then you must be aware
that Varese once famously stated
532
00:33:27,546 --> 00:33:31,467
that jazz was "a Negro product
exploited by the Jews."
533
00:33:32,801 --> 00:33:35,012
Didn't stop Jerry Goldsmith
from ripping him off
534
00:33:35,095 --> 00:33:37,348
for Ms Planet of the Apes score.
535
00:33:37,431 --> 00:33:39,808
It's kind of a perfect insult,
don't you think?
536
00:33:39,892 --> 00:33:41,435
But you see,
537
00:33:41,519 --> 00:33:46,315
the problem with enrolling yourself
as an ultrasonic epistemic dissident
538
00:33:46,398 --> 00:33:50,653
is that if Bach's talent can be reduced
to his gender, birth country,
539
00:33:50,736 --> 00:33:54,114
religion, sexuality and so on,
then so can yours.
540
00:33:55,908 --> 00:33:59,203
Now, someday, Max,
when you go out into the world
541
00:33:59,286 --> 00:34:02,748
and you guest conduct
for a major or minor orchestra,
542
00:34:02,831 --> 00:34:04,458
you may notice that the players
543
00:34:04,542 --> 00:34:07,628
have more than light bulbs and music
on their stands.
544
00:34:08,587 --> 00:34:11,549
They will also have been handed
rating sheets,
545
00:34:11,632 --> 00:34:14,426
the purpose of which is to rate you.
546
00:34:14,510 --> 00:34:19,098
Now, what kind of criteria would you hope
that they would use to do this?
547
00:34:19,807 --> 00:34:22,810
Your score reading and stick technique,
or something else?
548
00:34:26,188 --> 00:34:31,902
All right, everyone, using Max's criteria,
let's consider Max's thing.
549
00:34:31,986 --> 00:34:34,822
In this case, Anna Thorvaldsdéttir.
550
00:34:34,905 --> 00:34:38,576
Now, can we agree on two pieces
of observation?
551
00:34:38,659 --> 00:34:41,370
One, that Anna was born in Iceland.
552
00:34:41,453 --> 00:34:46,375
And two, that she is, in a Waldorf teacher
kinda way, a superhot young woman!
553
00:34:46,458 --> 00:34:47,918
Show of hands.
554
00:34:48,711 --> 00:34:52,339
All right, now let's turn our gaze
back to the piano bench up there,
555
00:34:52,423 --> 00:34:55,593
and see if we can square
how any of those things
556
00:34:55,676 --> 00:34:58,929
possibly relate to the person
we see seated before us.
557
00:35:05,144 --> 00:35:06,562
Where are you going?
558
00:35:10,399 --> 00:35:11,900
You're a fucking bitch.
559
00:35:13,068 --> 00:35:14,903
And you are a robot.
560
00:35:15,487 --> 00:35:20,200
I mean, unfortunately, the architect
of your soul appears to be social media.
561
00:35:20,951 --> 00:35:24,330
You wanna dance the mask,
you must service the composer.
562
00:35:24,413 --> 00:35:27,916
You gotta sublimate yourself, your ego
and, yes, your identity.
563
00:35:28,459 --> 00:35:30,794
You must, in fact, stand in front
of the public and God
564
00:35:30,878 --> 00:35:32,921
and obliterate yourself.
565
00:35:36,342 --> 00:35:37,551
All right.
566
00:35:37,801 --> 00:35:41,430
[interviewer] During the lockdown,
you did something I thought remarkable.
567
00:35:41,513 --> 00:35:43,015
You made music for free.
568
00:35:43,557 --> 00:35:48,312
Anyone at all could stream Berlin
performances without ever paying a dime.
569
00:35:48,395 --> 00:35:53,776
[Lydia] Well, that was a democratically
made decision by the players.
570
00:35:53,859 --> 00:35:58,238
And though I wish
I could claim the idea was mine,
571
00:35:58,322 --> 00:36:00,824
it really did spring
from the heart of Sharon Goodnow.
572
00:36:01,950 --> 00:36:04,536
Sharon is your partner.
You have a child together.
573
00:36:04,620 --> 00:36:07,623
And she's also the concert master
for Berlin.
574
00:36:07,706 --> 00:36:10,376
-Does that ever complicate things for you?
-[Lydia] Yes, that’s right.
575
00:36:10,459 --> 00:36:12,753
Your work getting into your home
or the other way--
576
00:36:26,767 --> 00:36:30,145
[Francesca] Jake said he was certain
you'd be happy with the drape of the seat.
577
00:36:30,229 --> 00:36:31,397
I Will be
578
00:36:31,480 --> 00:36:34,316
if I can keep the fat off
until next month.
579
00:36:34,400 --> 00:36:35,943
[Francesca] You never gain weight.
580
00:36:40,239 --> 00:36:42,574
Your mother texted me.
581
00:36:42,658 --> 00:36:45,119
She knows you're busy,
but is hoping to drop by.
582
00:36:46,412 --> 00:36:47,413
Next trip.
583
00:36:48,247 --> 00:36:49,915
What are you thinking for dinner?
584
00:36:50,541 --> 00:36:51,750
Uh, no.
585
00:36:51,834 --> 00:36:55,003
No, I'm gonna stay in
and put this piano to good use.
586
00:36:55,087 --> 00:36:58,716
I'm suspicious of the E natural
in the cello line.
587
00:36:58,799 --> 00:37:02,094
Doesn't it sound
like warmed-over Charles Ives to you?
588
00:37:02,177 --> 00:37:03,804
[Francesca] Not at all.
589
00:37:03,887 --> 00:37:07,266
But don't worry, I'll call Houston.
They'll be flexible.
590
00:37:07,933 --> 00:37:10,978
You must have some New Haven friends
you want to see tonight?
591
00:37:11,979 --> 00:37:13,605
No. Not really.
592
00:37:16,233 --> 00:37:19,111
Should I stop by later for notes?
593
00:37:19,194 --> 00:37:21,321
No, that won't be necessary.
594
00:37:21,405 --> 00:37:23,449
-[Lydia playing piano]
-Okay.
595
00:37:26,493 --> 00:37:30,247
Oh, I-- I almost forgot, but...
596
00:37:32,207 --> 00:37:34,710
this was left for you at the front desk.
597
00:37:34,793 --> 00:37:35,794
By who?
598
00:37:35,878 --> 00:37:37,254
They didn't say.
599
00:37:37,880 --> 00:37:39,298
What, no card?
600
00:37:39,840 --> 00:37:40,841
No.
601
00:37:40,924 --> 00:37:43,719
Okay, just leave it over there.
Thanks.
602
00:37:43,802 --> 00:37:45,929
[piano continues]
603
00:37:55,022 --> 00:37:56,190
Good night.
604
00:37:56,273 --> 00:37:57,357
Night.
605
00:38:05,991 --> 00:38:09,495
[radio host] You are listening
to All Things Considered from NPR news.
606
00:38:10,162 --> 00:38:11,830
All Things Considered is brought to you
607
00:38:11,914 --> 00:38:13,624
by the Corporation
for Public Broadcasting.
608
00:38:13,707 --> 00:38:14,917
[Lydia] Public broadcasting.
609
00:38:15,000 --> 00:38:19,004
[radio host] leaz‘ ears. Feeding
the discerning listener since 2008.
610
00:38:19,087 --> 00:38:22,883
[Lydia] 2008. I eat ears.
And you should too...
611
00:38:24,009 --> 00:38:26,595
[radio host] And now more from NPR.
612
00:38:27,304 --> 00:38:28,764
Over the next few weeks,
613
00:38:28,847 --> 00:38:31,183
you'll be hearing poems
from four finalists
614
00:38:31,266 --> 00:38:34,228
for the National Youth
Poet Laureate award.
615
00:38:42,528 --> 00:38:44,696
[Lydia] When were you informed of this?
616
00:38:44,780 --> 00:38:46,490
[Francesca] Just this morning.
617
00:38:47,407 --> 00:38:49,660
Mr. Kaplan was very apologetic.
618
00:38:49,743 --> 00:38:52,746
I was able to get us on the 7:00 am.
you like, through Munich.
619
00:38:52,830 --> 00:38:55,916
The connection’s short,
but Special Services are standing by.
620
00:38:55,999 --> 00:38:57,501
Where are things with DG?
621
00:38:58,585 --> 00:39:00,879
Please tell me they've finally woken up
to see the wisdom
622
00:39:00,963 --> 00:39:03,465
of honest-to-God LPs for this release?
623
00:39:03,549 --> 00:39:05,008
No movement there yet.
624
00:39:05,092 --> 00:39:07,219
Have you looked at the email
I drafted for you?
625
00:39:07,302 --> 00:39:10,264
-Sent it last night.
-Well, just forward me their response.
626
00:39:12,474 --> 00:39:14,685
What's your take on The New Yorkertalk?
627
00:39:16,520 --> 00:39:17,896
It went well, I thought.
628
00:39:17,980 --> 00:39:19,690
Oh. You're hedging.
629
00:39:20,816 --> 00:39:21,900
I was garrulous.
630
00:39:21,984 --> 00:39:23,443
[chuckles] No.
631
00:39:23,527 --> 00:39:25,821
No, not at all. You were fabulous.
632
00:39:25,904 --> 00:39:28,490
[laughs] Francesca!
633
00:39:28,574 --> 00:39:30,909
If you have any real interest
in conducting,
634
00:39:30,993 --> 00:39:32,911
you need to be able to speak your mind.
635
00:39:32,995 --> 00:39:37,332
Okay. Perhaps you could've
made less of the relationship with--
636
00:39:37,416 --> 00:39:38,458
Lenny?
637
00:39:38,542 --> 00:39:41,920
No, I was thinking about
Mahler and Alma's.
638
00:39:42,004 --> 00:39:46,049
You implied that she betrayed him.
I'm not sure I agree with that.
639
00:39:46,550 --> 00:39:47,759
Oh, really?
640
00:39:47,843 --> 00:39:51,722
Alma was a composer too.
But he insisted she stop writing music.
641
00:39:51,805 --> 00:39:53,265
He said there was only room for...
642
00:39:53,348 --> 00:39:55,767
-One asshole in the house?
-...one asshole in the house. Yes.
643
00:39:55,851 --> 00:39:59,605
And she agreed to those rules.
No one made that decision for her.
644
00:39:59,688 --> 00:40:02,649
#RulesOfl'heGame.
645
00:40:02,733 --> 00:40:06,111
[in French]
646
00:40:06,194 --> 00:40:08,113
[blows raspberry] Okay?
647
00:40:13,785 --> 00:40:15,913
[breathes deeply]
648
00:40:15,996 --> 00:40:17,205
How was your evening?
649
00:40:17,289 --> 00:40:18,999
Yeah, was uneventful.
650
00:40:19,833 --> 00:40:22,169
Are there any of Sharon's pills left?
651
00:40:22,252 --> 00:40:25,380
No, but Dr. Korovin called these in.
652
00:40:25,464 --> 00:40:27,132
Ah. Thanks.
653
00:40:35,307 --> 00:40:37,935
I received another weird email
from Krista.
654
00:40:38,018 --> 00:40:39,019
Mmm?
655
00:40:39,645 --> 00:40:41,480
How should I reply?
656
00:40:41,563 --> 00:40:42,648
Don't.
657
00:40:44,942 --> 00:40:47,694
This one felt especially desperate.
658
00:40:50,113 --> 00:40:52,324
[in German]
659
00:41:20,727 --> 00:41:21,770
[sighs]
660
00:42:44,227 --> 00:42:45,228
[exhales deeply]
661
00:42:48,940 --> 00:42:52,652
Do you have some kind of profit-sharing
deal with the utility company
662
00:42:52,736 --> 00:42:54,196
that I'm unaware of?
663
00:42:55,822 --> 00:42:57,240
The flutter's back.
664
00:42:58,075 --> 00:43:00,702
It's... It's racing.
665
00:43:01,870 --> 00:43:04,289
I can't find my metoprolol anywhere.
666
00:43:08,627 --> 00:43:09,628
[quietly] Fuck.
667
00:43:12,923 --> 00:43:14,174
[breathing shakily]
668
00:43:14,257 --> 00:43:15,425
[pills rattling]
669
00:43:18,887 --> 00:43:20,097
[water runs]
670
00:43:21,681 --> 00:43:25,560
Uh, I found this lying loose
in the drawer.
671
00:43:27,854 --> 00:43:29,147
Is this the right one?
672
00:43:31,650 --> 00:43:32,651
Yeah.
673
00:43:38,365 --> 00:43:39,533
Thank you.
674
00:43:43,370 --> 00:43:44,871
Is that a new bag?
675
00:43:45,539 --> 00:43:47,958
Oh, it's just a gift from Eliot.
676
00:43:48,041 --> 00:43:50,085
-You want it?
-No.
677
00:43:52,045 --> 00:43:53,255
Suits you.
678
00:43:55,340 --> 00:43:56,341
[Lydia] Let's...
679
00:43:57,342 --> 00:44:00,846
slow this down to 60 beats a minute.
680
00:44:01,930 --> 00:44:02,931
[clicks]
681
00:44:03,598 --> 00:44:06,893
[quiet jazz playing]
682
00:44:14,109 --> 00:44:15,610
[both exhale deeply]
683
00:44:24,786 --> 00:44:26,830
Actually, it's 64 beats.
684
00:44:26,913 --> 00:44:28,331
[chuckles]
685
00:44:31,710 --> 00:44:34,212
Tried calling you
on your mobile last night.
686
00:44:34,796 --> 00:44:36,256
Mmm.
687
00:44:36,339 --> 00:44:38,592
And again at the hotel.
688
00:44:39,259 --> 00:44:41,052
Must've been asleep.
689
00:44:42,804 --> 00:44:44,472
You never sleep that deeply.
690
00:44:44,556 --> 00:44:46,683
Don't be a scold.
691
00:44:46,766 --> 00:44:50,187
J” Fee/in’a fee/in’J’
692
00:44:52,063 --> 00:44:57,652
♪ Somethin' there ain’t too much of D
693
00:44:59,029 --> 00:45:00,989
I'm worried about Petra.
694
00:45:03,617 --> 00:45:06,453
She's starting to disappear into herself.
695
00:45:07,871 --> 00:45:09,497
Be specific.
696
00:45:12,834 --> 00:45:15,712
She keeps coming home
with bruises on her shins.
697
00:45:17,255 --> 00:45:20,383
And then when I ask her about it,
she gets quiet.
698
00:45:22,260 --> 00:45:24,554
I mean, I hope
it's just playground football
699
00:45:24,638 --> 00:45:27,933
and not some Biodeuz‘sche thing.
700
00:45:28,016 --> 00:45:30,018
We talked about this.
701
00:45:31,895 --> 00:45:36,775
But maybe we just need to put
more effort into finding her a friend.
702
00:45:38,026 --> 00:45:39,945
Last year was really hard
703
00:45:40,028 --> 00:45:43,240
to be locked up alone
with two old ladies like us.
704
00:45:46,868 --> 00:45:49,079
She's old enough to learn piano.
705
00:45:51,665 --> 00:45:53,083
I'll teach her.
706
00:45:58,004 --> 00:45:59,005
Yeah.
707
00:46:00,298 --> 00:46:01,800
That might be good.
708
00:46:04,010 --> 00:46:05,595
How's your heart?
709
00:46:07,180 --> 00:46:08,640
Better now.
710
00:46:26,574 --> 00:46:29,577
[classical music playing]
711
00:46:31,329 --> 00:46:33,748
Knock, knock. Who's there?
712
00:46:34,457 --> 00:46:35,792
Lenny?
713
00:46:37,002 --> 00:46:38,295
Walter?
714
00:46:39,087 --> 00:46:42,090
Oh, it's you, MTT.
715
00:46:42,799 --> 00:46:45,802
Why do you insist
on holding things up like that?
716
00:46:45,885 --> 00:46:51,016
Your business here is rejoicing,
not screaming like a fucking porn star.
717
00:46:51,099 --> 00:46:52,684
[radio host]
. -. Michael 77/30/7 Thomas. -.
718
00:46:52,767 --> 00:46:54,394
[toothbrush buzzing]
719
00:47:01,776 --> 00:47:03,194
Hello, Petra.
720
00:47:05,905 --> 00:47:08,283
Why are you lurking, hmm?
721
00:47:09,534 --> 00:47:11,536
Tell me and I'll help.
722
00:47:12,454 --> 00:47:14,080
-[Lydia] Sharon?
-Mmm?
723
00:47:14,164 --> 00:47:16,416
Uh, I'm taking Petra to school.
724
00:47:16,499 --> 00:47:17,876
Oh, okay.
725
00:47:17,959 --> 00:47:19,544
-[Lydia] Come on.
-[Sharon] Tschiiss.
726
00:47:40,648 --> 00:47:42,692
[Lydia] "Who'll bear the pall?"
727
00:47:43,610 --> 00:47:45,153
"We," said the Wren.
728
00:47:45,236 --> 00:47:48,281
-"Both the cock and the hen."
-[Lydia] “The hen."
729
00:47:48,365 --> 00:47:49,908
"I'll.. [blows raspberry]
730
00:47:49,991 --> 00:47:52,577
[both] "We'll bear the pall.“
731
00:47:52,660 --> 00:47:54,037
"And who'll sing a psalm?“
732
00:47:54,120 --> 00:47:57,457
[Petra] "I' said the thrush
as she sat on a bush.
733
00:47:58,583 --> 00:48:00,668
'I'll Sing a song.”
734
00:48:00,752 --> 00:48:02,629
[Lydia] "Who'll to” the bell?"
735
00:48:02,712 --> 00:48:06,257
"'I' said the Bull, 'because I can pull.
736
00:48:06,966 --> 00:48:08,760
I'll toll the bell.”
737
00:48:08,843 --> 00:48:14,349
[both] "All the birds of the air
fell a-sighing and a-sobbing
738
00:48:14,432 --> 00:48:20,688
when they heard the bell toll
for poor Cock Robin!"
739
00:48:27,821 --> 00:48:29,447
[Lydia] It's gonna be okay.
740
00:48:34,661 --> 00:48:36,955
All right. Okay, which one is she?
741
00:48:37,038 --> 00:48:38,540
The red one.
742
00:48:42,210 --> 00:48:43,211
-Bye.
-Goodbye.
743
00:48:54,806 --> 00:48:56,182
[Lydia] Hal/0, Johanna.
744
00:48:58,893 --> 00:49:00,395
[in German]
745
00:49:27,005 --> 00:49:29,632
[bell tolling]
746
00:49:51,196 --> 00:49:52,655
[Lydia] Hello. Hi.
747
00:50:00,538 --> 00:50:02,165
They're all in the chamber hall?
748
00:50:02,248 --> 00:50:03,249
Yes.
749
00:50:04,417 --> 00:50:05,627
No.
750
00:50:29,567 --> 00:50:30,944
[lock clicks]
751
00:50:41,162 --> 00:50:42,455
[urinating]
752
00:50:47,210 --> 00:50:48,211
Good morning.
753
00:50:49,921 --> 00:50:52,048
[Sebastian] Oh, I'm sorry, Maestro.
754
00:50:52,131 --> 00:50:53,841
We weren't sure you were coming.
755
00:50:53,925 --> 00:50:56,761
We were told there might be
a scheduling conflict.
756
00:50:57,470 --> 00:50:59,222
-Would you like me to take notes?
-[pen clicking]
757
00:50:59,305 --> 00:51:02,100
No, thank you, Sebastian.
That won't be necessary.
758
00:51:02,183 --> 00:51:03,810
Do we all have our rating sheets?
759
00:51:03,893 --> 00:51:05,937
-We narrowed it down to three.
-Mm-hmm.
760
00:51:06,020 --> 00:51:08,231
[Lydia] So unless anyone has
other business to discuss,
761
00:51:08,314 --> 00:51:09,649
let's bring in number one.
762
00:51:11,734 --> 00:51:14,279
[cello playing]
763
00:51:25,582 --> 00:51:28,960
[cello continues]
764
00:51:45,393 --> 00:51:47,812
[cello continues]
765
00:52:01,159 --> 00:52:02,160
[cello stops]
766
00:52:07,081 --> 00:52:10,084
[footsteps]
767
00:52:15,048 --> 00:52:17,717
[footsteps continue]
768
00:52:20,720 --> 00:52:23,181
[pencil erasing]
769
00:52:27,435 --> 00:52:29,896
Goossens stands, sounds his A.
770
00:52:29,979 --> 00:52:32,857
And, of course, uh, Léon was rather famous
771
00:52:32,940 --> 00:52:36,444
for his rather wide vibrato, huh?
772
00:52:37,278 --> 00:52:40,490
Beecham looks up and says,
"Gentlemen, take your pick.“
773
00:52:40,573 --> 00:52:42,283
[both chuckling]
774
00:52:43,242 --> 00:52:44,702
How's the writing going?
775
00:52:45,286 --> 00:52:48,790
Ah, I never know how
to answer that question.
776
00:52:50,041 --> 00:52:52,502
Makes it sound like a physical act.
777
00:52:52,585 --> 00:52:54,504
Like, how's the shitting going?
778
00:52:54,587 --> 00:52:56,339
[both laugh]
779
00:52:56,422 --> 00:52:59,384
Okay. How's the thinking going?
780
00:52:59,467 --> 00:53:01,344
Yeah, not so well.
781
00:53:01,844 --> 00:53:04,472
I keep hearing something
and getting excited
782
00:53:04,555 --> 00:53:07,684
only to catch myself in pastiche.
783
00:53:09,477 --> 00:53:11,062
It's all pastiche.
784
00:53:11,938 --> 00:53:14,857
We all have the same musical grammar.
785
00:53:14,941 --> 00:53:17,443
Just look at Beethoven Five.
786
00:53:17,527 --> 00:53:20,738
The third movement's theme
has the same sequence of intervals
787
00:53:20,822 --> 00:53:24,242
as the opening theme
of the final movement of Mozart Forty.
788
00:53:24,325 --> 00:53:26,160
That could've been a coincidence.
789
00:53:26,244 --> 00:53:28,538
No. Not in this case.
790
00:53:28,621 --> 00:53:31,124
If you examine the sketchbooks he used,
791
00:53:31,207 --> 00:53:35,336
29 bars of Mozart's finale appear,
792
00:53:35,420 --> 00:53:37,463
copied out by Beethoven.
793
00:53:37,964 --> 00:53:41,509
Oh, my God.
I find that extremely depressing.
794
00:53:42,468 --> 00:53:45,847
I finished reading your manuscript.
It's very good, Lydia.
795
00:53:45,930 --> 00:53:48,057
One for the ages.
796
00:53:48,141 --> 00:53:51,519
And, I dare say, will be available
long after my book has been forgotten.
797
00:53:51,602 --> 00:53:53,062
Oh, yes, you're right.
798
00:53:53,146 --> 00:53:56,607
The entire first printing
will always be available.
799
00:53:56,691 --> 00:53:58,651
Too modest, as usual.
800
00:54:07,827 --> 00:54:09,287
Thank you, Andris.
801
00:54:10,705 --> 00:54:12,248
I'll cherish this.
802
00:54:12,331 --> 00:54:13,791
You may use it.
803
00:54:14,792 --> 00:54:16,794
A blurb for the covers.
804
00:54:18,087 --> 00:54:21,007
Oh, thank you.
805
00:54:21,090 --> 00:54:22,884
I'll send it to the publisher.
806
00:54:22,967 --> 00:54:24,594
Hopefully there's still time.
807
00:54:25,136 --> 00:54:27,430
I'm proud to call you my pupil,
808
00:54:27,513 --> 00:54:29,766
even though there was really
nothing I could teach you.
809
00:54:29,849 --> 00:54:31,309
Now, that's not true.
810
00:54:31,392 --> 00:54:34,395
I'd never have the position here
were it not for you.
811
00:54:34,479 --> 00:54:37,190
Then you'd be in London, New York.
812
00:54:37,273 --> 00:54:38,775
They're not Berlin.
813
00:54:40,234 --> 00:54:43,613
Besides, I'm not sure what Sharon
would do were we ever to leave.
814
00:54:43,696 --> 00:54:45,531
She's so close with her family.
815
00:54:45,615 --> 00:54:48,951
Yes. The Goodnow sisters.
816
00:54:49,035 --> 00:54:51,496
I remember the elder one
being an absolute ball-breaker
817
00:54:51,579 --> 00:54:53,915
while she still held sway at DG.
818
00:54:54,707 --> 00:54:58,628
-Heike is a woman of many opinions.
-Oh.
819
00:54:58,711 --> 00:54:59,712
And that voice.
820
00:54:59,796 --> 00:55:02,590
I mean, the signal-to-noise ratio,
it's unbearable.
821
00:55:02,673 --> 00:55:03,674
[laughs]
822
00:55:03,758 --> 00:55:07,011
I've had to bolt-hole at my old place
in town to get any writing done.
823
00:55:07,094 --> 00:55:08,346
[chuckles]
824
00:55:08,429 --> 00:55:12,141
Schopenhauer measured a man's intelligence
against his sensitivity to noise.
825
00:55:13,017 --> 00:55:18,105
Didn't he once also throw a woman down
a flight of stairs who later sued him?
826
00:55:18,189 --> 00:55:19,482
Yes.
827
00:55:19,565 --> 00:55:22,777
Although it's unclear that
this private and personal failing
828
00:55:22,860 --> 00:55:24,779
is at all relevant to his work.
829
00:55:24,862 --> 00:55:26,656
[both chuckling]
830
00:55:33,120 --> 00:55:34,205
You're late.
831
00:55:35,456 --> 00:55:36,791
[driver speaking German]
832
00:55:36,874 --> 00:55:38,251
-Here, give me your stick.
-Thank you.
833
00:55:38,334 --> 00:55:39,293
I've got it.
834
00:55:48,719 --> 00:55:51,180
[shushing]
835
00:56:11,200 --> 00:56:12,994
[piano playing]
836
00:56:27,508 --> 00:56:28,885
[piano playing]
837
00:56:28,968 --> 00:56:30,720
[water bubbling]
838
00:56:35,683 --> 00:56:38,686
[bell chiming]
839
00:56:42,565 --> 00:56:46,068
[chiming continues]
840
00:56:50,823 --> 00:56:57,121
[Lydia imitating chiming]
841
00:56:58,956 --> 00:57:02,251
[piano plays imitating bell chiming]
842
00:57:24,857 --> 00:57:29,070
[person screaming in distance]
843
00:57:32,198 --> 00:57:35,368
[siren wailing]
844
00:57:37,119 --> 00:57:42,083
[screaming continues]
845
00:57:52,718 --> 00:57:54,470
[screaming continues]
846
00:58:07,566 --> 00:58:13,781
[bell chiming]
847
00:58:34,760 --> 00:58:37,722
[piano plays imitating bell chiming]
848
00:58:43,602 --> 00:58:45,604
[playing melody]
849
00:58:52,278 --> 00:58:57,491
[orchestra playing]
850
00:59:25,936 --> 00:59:27,938
[speaking German]
851
00:59:41,911 --> 00:59:44,038
But it's also...
852
00:59:44,121 --> 00:59:48,459
It's like we're hearing it from
a very, very great distance. 80 it's...
853
00:59:48,542 --> 00:59:50,544
[imitating melody]
854
00:59:53,380 --> 00:59:55,382
S-- Uh-- Sorry.
855
00:59:55,466 --> 00:59:57,510
-[speaks German]
-[Harald speaks German]
856
00:59:58,511 --> 01:00:03,307
Harald, I was just wondering if you might,
um, quickly rig something up for us?
857
01:00:04,350 --> 01:00:06,352
[trumpet playing fanfare]
858
01:00:13,150 --> 01:00:15,152
[trumpet intensifying]
859
01:00:28,666 --> 01:00:30,668
[orchestra blares]
860
01:00:32,962 --> 01:00:35,506
-[orchestra subdues, stops]
-[Lydia speaking German]
861
01:00:36,882 --> 01:00:39,009
-Harald.
-[Harald speaks German]
862
01:00:39,093 --> 01:00:41,762
Uh, we'll want the same backstage setup
for the live recording.
863
01:00:41,846 --> 01:00:44,223
One, two, one. [inhales]
864
01:00:44,306 --> 01:00:46,308
[orchestra playing]
865
01:01:04,076 --> 01:01:06,203
-[orchestra stops]
-[speaks German]
866
01:01:12,710 --> 01:01:15,504
Looks great... [clears throat]
...but we need to hear it.
867
01:01:15,588 --> 01:01:16,589
Okay? It's not...
868
01:01:16,672 --> 01:01:20,092
[imitating melody softly, then loudly]
869
01:01:20,176 --> 01:01:21,093
Hey.
870
01:01:21,177 --> 01:01:23,554
-[players chattering]
-[Lydia speaking German]
871
01:01:29,059 --> 01:01:30,060
[imitates gust]
872
01:01:30,978 --> 01:01:32,188
[imitates gunshots]
873
01:01:38,527 --> 01:01:40,529
[orchestra playing]
874
01:01:44,909 --> 01:01:46,785
-[orchestra stops]
-[speaking German]
875
01:01:47,870 --> 01:01:49,455
[imitates bang, gust]
876
01:01:49,538 --> 01:01:51,123
It's-- It's much too slow.
877
01:01:52,249 --> 01:01:54,251
[speaking German]
878
01:02:00,299 --> 01:02:03,010
Mm-hmm. Okay.
879
01:02:04,136 --> 01:02:05,638
[speaking German]
880
01:02:09,808 --> 01:02:12,436
-How are things feeling up here?
-Fine, yeah.
881
01:02:12,519 --> 01:02:17,066
Yeah, actually great, but it's a shame
we don't record this one direct-to-disk.
882
01:02:17,149 --> 01:02:19,568
Oh, I know.
It's criminal, is more like it.
883
01:02:20,903 --> 01:02:22,529
Will you shoot me the MP3s?
884
01:02:22,613 --> 01:02:24,657
Yeah, sure.
But don't you want WAV files?
885
01:02:24,740 --> 01:02:27,993
No, just think what people
will actually be streaming.
886
01:02:28,077 --> 01:02:30,913
-What about video?
-Yes, yes. Uh, stage left, A camera.
887
01:02:30,996 --> 01:02:32,539
-Okay.
-All right. Thanks, guys.
888
01:02:32,623 --> 01:02:34,667
-Okay. Bye. You're welcome.
-Goodbye.
889
01:02:34,750 --> 01:02:36,460
[both speaking German]
890
01:02:36,543 --> 01:02:38,212
-[Sharon] There.
-[Lydia] Yeah.
891
01:02:38,295 --> 01:02:40,297
[Sharon] You want us
to come in stronger there?
892
01:02:40,381 --> 01:02:43,175
[Lydia] Here, 'cause
the reigning dynamic is forte...
893
01:02:43,259 --> 01:02:44,802
-[Sebastian clears throat]
-...which is not good.
894
01:02:45,469 --> 01:02:46,762
[Lydia] Yeah?
895
01:02:46,845 --> 01:02:49,265
Just one small thing, Maestro.
896
01:02:49,348 --> 01:02:55,229
During the scherzo, urn,
the clarinet solo's still a bit too loud.
897
01:02:55,312 --> 01:02:59,358
It should really be an accompanying figure
to the first violins.
898
01:03:00,317 --> 01:03:03,404
But apart from that,
I'd say we're in very good shape.
899
01:03:04,154 --> 01:03:05,531
Thank you, Sebastian.
900
01:03:06,073 --> 01:03:07,574
Thank you. [clears throat]
901
01:03:13,205 --> 01:03:14,915
Accurate assessment?
902
01:03:15,624 --> 01:03:17,001
I don't think so.
903
01:03:17,084 --> 01:03:19,920
The clarinet is marked piano,
and we are marked pianissimo.
904
01:03:20,004 --> 01:03:22,131
Sebastian likes to sit
in the stalls.
905
01:03:22,214 --> 01:03:25,384
But there's no problem
with the balance in the circle.
906
01:03:28,804 --> 01:03:29,972
[Lydia] Mm-hmm.
907
01:03:30,055 --> 01:03:32,182
Something a bit more playful.
908
01:03:32,266 --> 01:03:33,434
Mm-hmm.
909
01:03:38,022 --> 01:03:40,399
Oh, and here's something
Tanya and I did with Gustavo.
910
01:03:40,482 --> 01:03:41,567
It's very powerful.
911
01:03:41,650 --> 01:03:44,069
Yes, it's really wonderful work, uh, Karl.
912
01:03:44,153 --> 01:03:47,865
I'm just wondering if we might try
something a little less, uh, considered.
913
01:03:51,535 --> 01:03:54,621
Something simple like this? Mmm?
914
01:03:55,331 --> 01:03:57,750
I'm not sure how you would want
to light it.
915
01:03:57,833 --> 01:04:00,419
Have Harald
dim the house lights to half.
916
01:04:01,670 --> 01:04:03,756
House lights down half, please.
917
01:04:08,552 --> 01:04:11,263
[Karl] We could make it work,
but we'd have to bring in some lights.
918
01:04:11,347 --> 01:04:12,848
Mm-hmm.
919
01:04:16,310 --> 01:04:18,062
[Karl]
If we wanna do something like this,
920
01:04:18,729 --> 01:04:21,440
uh, we'll have to bring the hot lights
next week, Tanya.
921
01:04:21,523 --> 01:04:22,900
Forget about the strobes.
922
01:04:25,486 --> 01:04:27,112
[Lydia] Thank you for waiting.
923
01:04:27,196 --> 01:04:28,697
Of course, Maestro.
924
01:04:28,781 --> 01:04:31,742
How are we feeling
about today's rehearsal?
925
01:04:31,825 --> 01:04:37,122
Well, Sebastian thinks your solo
in the scherzo is a bit loud.
926
01:04:37,206 --> 01:04:39,458
[chuckles] It's possible.
927
01:04:39,541 --> 01:04:40,959
I don't agree.
928
01:04:41,043 --> 01:04:44,338
Your dynamic marking is higher
than that of the first violin.
929
01:04:44,421 --> 01:04:45,881
Yes, that's true.
930
01:04:45,964 --> 01:04:50,386
[sighs] Look.
Sebastian's getting old, Knut.
931
01:04:51,136 --> 01:04:52,388
I'm rotating him out.
932
01:04:53,597 --> 01:04:55,099
You're the first to know.
933
01:04:59,019 --> 01:05:00,479
Well... [exhales]
934
01:05:03,107 --> 01:05:06,068
...then I will organize a caucus,
and we'll take a vote.
935
01:05:06,151 --> 01:05:07,945
No. No, you won't.
936
01:05:09,571 --> 01:05:11,573
A vote must be taken.
937
01:05:11,657 --> 01:05:14,243
I am familiar
with the electoral conclave. [chuckles]
938
01:05:14,326 --> 01:05:16,203
But the appointment
of the assistant conductor
939
01:05:16,286 --> 01:05:18,539
is entirely my decision.
940
01:05:18,622 --> 01:05:21,417
[inhales] Yes. [exhales]
941
01:05:21,500 --> 01:05:24,878
So, I can count on your support
with the others?
942
01:05:24,962 --> 01:05:28,257
[chuckles] Yes.
943
01:05:28,340 --> 01:05:29,341
Good.
944
01:05:29,425 --> 01:05:30,968
Who will you replace him with?
945
01:05:31,051 --> 01:05:32,845
Oh, I'm considering a few names,
946
01:05:32,928 --> 01:05:36,014
but the main thing is we proceed
with this immediately.
947
01:05:36,098 --> 01:05:37,558
[Knut] I understand.
948
01:05:38,392 --> 01:05:41,019
Maestro, uh, the other players
would like to know
949
01:05:41,103 --> 01:05:42,521
if you have chosen
the companion piece.
950
01:05:42,604 --> 01:05:44,106
Ah!
951
01:05:44,189 --> 01:05:46,024
[in German]
952
01:05:46,108 --> 01:05:47,192
[Knut speaks German]
953
01:05:48,902 --> 01:05:50,904
[rain pattering]
954
01:06:11,967 --> 01:06:13,135
[whistles]
955
01:06:14,553 --> 01:06:16,680
Oh. I--
956
01:06:16,763 --> 01:06:17,973
It's okay.
957
01:06:18,056 --> 01:06:19,475
[speaks German]
958
01:06:35,199 --> 01:06:37,075
[piano playing]
959
01:06:45,417 --> 01:06:50,881
P Changing major to minor P
960
01:06:52,716 --> 01:06:54,051
[clears throat]
961
01:06:54,551 --> 01:06:56,386
Ah, I'm sorry, I knocked.
962
01:06:58,180 --> 01:07:01,016
I knew you wanted your keys back
as quickly as possible.
963
01:07:01,099 --> 01:07:02,726
Yes, thanks.
964
01:07:02,809 --> 01:07:05,270
-Did you use the company card?
-Yeah.
965
01:07:05,354 --> 01:07:08,607
We can use it for your, um...
[clears throat] ...your taxi home.
966
01:07:13,362 --> 01:07:15,781
Yeah. It's all right. You can go.
967
01:07:17,783 --> 01:07:21,245
[exhales] It wasn't just the keys.
968
01:07:24,873 --> 01:07:27,000
I need someone to hold me.
969
01:07:29,336 --> 01:07:31,505
This isn't the place, Francesca.
970
01:07:33,090 --> 01:07:36,677
You're-- That's not about... [sniffles]
971
01:07:36,760 --> 01:07:38,136
I just...
972
01:07:39,137 --> 01:07:42,349
I just got this from someone
over at Accordion.
973
01:07:44,560 --> 01:07:46,520
[breathes shakily]
974
01:07:54,570 --> 01:07:55,862
Oh, no.
975
01:07:55,946 --> 01:07:57,447
[exhales]
976
01:07:58,574 --> 01:07:59,908
When did this happen?
977
01:07:59,992 --> 01:08:01,743
Day before yesterday.
978
01:08:03,704 --> 01:08:07,082
That email she sent you,
it felt like she was already--
979
01:08:07,165 --> 01:08:09,418
Delete it. And the rest.
980
01:08:10,586 --> 01:08:13,171
There's no reason to get caught up
in any intrigue.
981
01:08:14,881 --> 01:08:16,091
[sniffles]
982
01:08:19,011 --> 01:08:20,387
Now, now.
983
01:08:22,139 --> 01:08:26,310
Come on. There's nothing
we could have done to stop her.
984
01:08:27,019 --> 01:08:28,687
She wasn't one of us.
985
01:08:29,938 --> 01:08:31,773
[crying]
986
01:08:40,616 --> 01:08:42,242
[sniffles]
987
01:08:45,120 --> 01:08:48,707
I can't stop thinking
about our trip up the Ucayali.
988
01:08:48,790 --> 01:08:49,916
[Lydia] Mmm.
989
01:08:50,000 --> 01:08:52,252
The three of us were so close.
990
01:08:52,336 --> 01:08:55,172
Yes, but that was before
she started making demands.
991
01:08:56,757 --> 01:09:01,428
No, there was just something
not quite right about her.
992
01:09:02,262 --> 01:09:04,264
She had so much promise.
993
01:09:04,890 --> 01:09:06,350
She did.
994
01:09:06,433 --> 01:09:07,643
Yes.
995
01:09:08,393 --> 01:09:10,395
Almost as much as you.
996
01:09:15,025 --> 01:09:17,736
Now, we have to forget about her.
997
01:09:21,740 --> 01:09:23,241
You understand?
998
01:09:28,538 --> 01:09:30,040
-Right?
-[sniffles]
999
01:09:32,918 --> 01:09:34,544
-I'm sorry.
1000
01:09:34,628 --> 01:09:36,463
-I know you're working.
-Oh. ..
1001
01:09:37,464 --> 01:09:41,343
Your... Your keys are on the kitchen table.
1002
01:10:31,518 --> 01:10:33,520
[water pattering]
1003
01:10:43,363 --> 01:10:45,365
[jazz playing on radio]
1004
01:10:46,241 --> 01:10:48,160
[Sharon] She went straight to sleep.
1005
01:10:48,243 --> 01:10:50,078
[wine pouring]
1006
01:10:51,079 --> 01:10:53,123
Didn't even have to hold her foot.
1007
01:10:57,961 --> 01:11:01,006
And she came home
in a much better mood.
1008
01:11:01,089 --> 01:11:02,674
Oh, attagirl.
1009
01:11:07,971 --> 01:11:09,973
[exhales]
1010
01:11:12,934 --> 01:11:14,811
Met the new cellist today.
1011
01:11:14,895 --> 01:11:17,230
Oh? What was that like?
1012
01:11:17,314 --> 01:11:20,734
Olga Metkina. Russian.
1013
01:11:21,568 --> 01:11:22,819
Strong player.
1014
01:11:23,445 --> 01:11:24,571
Good.
1015
01:11:26,114 --> 01:11:28,492
Her facial posture is a bit much.
1016
01:11:29,242 --> 01:11:30,660
How so? [chuckles]
1017
01:11:30,744 --> 01:11:34,498
Her legato. Looks like she is
on the verge of climaxing.
1018
01:11:34,581 --> 01:11:35,624
[both chuckle]
1019
01:11:38,960 --> 01:11:40,587
She's young.
1020
01:11:41,338 --> 01:11:42,881
Ah, so you've met her.
1021
01:11:44,966 --> 01:11:46,092
No, no.
1022
01:11:47,135 --> 01:11:51,139
Francesca mentioned something.
I think she's arranging a welcome lunch.
1023
01:11:54,100 --> 01:11:55,936
You may wanna hold off on that.
1024
01:11:57,187 --> 01:11:59,189
Her invitation is conditional.
1025
01:12:02,859 --> 01:12:04,694
You have reservations?
1026
01:12:05,362 --> 01:12:06,363
No.
1027
01:12:07,322 --> 01:12:08,365
Not really.
1028
01:12:09,950 --> 01:12:11,868
We need to see if she fits in.
1029
01:12:16,206 --> 01:12:17,791
Did you take your pill?
1030
01:12:19,793 --> 01:12:21,002
No.
1031
01:12:22,254 --> 01:12:24,130
Thank you for reminding me.
1032
01:12:29,678 --> 01:12:31,304
[exhales]
1033
01:12:31,388 --> 01:12:33,390
[metronome ticking]
1034
01:13:06,214 --> 01:13:08,216
[ticking continues]
1035
01:13:52,260 --> 01:13:54,471
[Lydia] How was Johanna yesterday?
1036
01:13:54,554 --> 01:13:56,681
She stays away now.
1037
01:13:56,765 --> 01:13:59,100
Good. You let me know if that changes.
1038
01:14:02,938 --> 01:14:06,149
Petra, last night you weren't,
by any chance, in my study?
1039
01:14:07,442 --> 01:14:08,526
No, Lydia.
1040
01:14:08,610 --> 01:14:11,446
Because you do know you're not
supposed to be in there without me.
1041
01:14:11,529 --> 01:14:12,781
I know.
1042
01:14:15,116 --> 01:14:16,409
That's right.
1043
01:14:19,079 --> 01:14:21,039
[vent rattling]
1044
01:14:26,753 --> 01:14:28,171
[exhales]
1045
01:14:28,964 --> 01:14:30,966
[orchestra starts]
1046
01:14:50,944 --> 01:14:51,945
It's...
1047
01:14:52,946 --> 01:14:55,740
It's not so simple. It's got... [exhales]
It's gotta be messier.
1048
01:14:57,117 --> 01:14:58,451
It's, uh--
1049
01:14:58,535 --> 01:15:00,537
[speaking German]
1050
01:15:10,088 --> 01:15:12,674
A lot of pressure. Okay.
1051
01:15:12,757 --> 01:15:15,260
[speaks German]
1052
01:15:15,343 --> 01:15:16,511
[all chuckle]
1053
01:15:16,594 --> 01:15:18,388
[Lydia] So familiar to everyone here.
1054
01:15:18,471 --> 01:15:21,266
It really doesn't help you
to know this piece so well. Okay.
1055
01:15:22,642 --> 01:15:23,893
Same place.
1056
01:15:26,062 --> 01:15:28,064
[orchestra playing]
1057
01:15:37,741 --> 01:15:39,617
[speaks German]
1058
01:15:53,631 --> 01:15:57,385
-Please, please, please, please.
-[orchestra stops]
1059
01:15:57,469 --> 01:15:59,220
You must watch.
1060
01:16:00,764 --> 01:16:02,682
[speaks German]
1061
01:16:04,017 --> 01:16:05,060
Okay?
1062
01:16:05,852 --> 01:16:10,231
It's gotta be like, uh, just one person
singing their heart out!
1063
01:16:14,986 --> 01:16:16,613
[speaking German]
1064
01:16:31,044 --> 01:16:32,045
Okay.
1065
01:16:35,090 --> 01:16:36,674
[Sebastian] Mmm. Maestro!
1066
01:16:37,467 --> 01:16:39,803
What a surprise!
I was just having a spot of lunch.
1067
01:16:39,886 --> 01:16:41,763
-[chuckles]
-C-- Can I offer you anything?
1068
01:16:41,846 --> 01:16:43,056
Uh, no, thank you.
1069
01:16:43,139 --> 01:16:45,892
-Some tea, perhaps?
-No, thank you, Sebastian.
1070
01:16:45,975 --> 01:16:46,976
[pen clicking]
1071
01:16:47,060 --> 01:16:51,356
You know, I forget sometimes just
how impressive your collection is here.
1072
01:16:51,439 --> 01:16:53,942
-[Sebastian chuckles]
-Is that Kalinnikov?
1073
01:16:54,025 --> 01:16:55,443
-Yes.
-Ah!
1074
01:16:55,527 --> 01:16:57,529
[Sebastian] Isn't he marvelous?
1075
01:16:58,613 --> 01:17:00,782
He belongs in a museum.
1076
01:17:00,865 --> 01:17:05,703
I rescued him for a hundred rubles
from a Kiev street fair back in '90.
1077
01:17:05,787 --> 01:17:07,956
-Ah!
-Right after the Wall came down.
1078
01:17:08,039 --> 01:17:10,291
Ah, that must really
have been something.
1079
01:17:10,375 --> 01:17:13,419
-Oh, incredible to have lived through it.
-Mmm.
1080
01:17:13,503 --> 01:17:16,589
I'd only just arrived here with Andris,
1081
01:17:16,673 --> 01:17:18,967
and suddenly the impossible was possible.
1082
01:17:19,050 --> 01:17:20,593
Yeah.
1083
01:17:22,262 --> 01:17:24,597
I'd like to talk about that.
1084
01:17:24,681 --> 01:17:25,932
The reunification?
1085
01:17:26,015 --> 01:17:27,934
[chuckles]
No, no. But please, sit down.
1086
01:17:28,685 --> 01:17:34,899
No, uh... About the possibility
of you fronting a subscription orchestra.
1087
01:17:34,983 --> 01:17:36,776
[chuckles] But I already do.
1088
01:17:36,860 --> 01:17:39,154
Yes, but not as Kapellmeister.
1089
01:17:39,237 --> 01:17:40,822
[inhales, exhales]
1090
01:17:40,905 --> 01:17:43,825
If not now, then when, Sebastian?
1091
01:17:45,493 --> 01:17:47,203
You mean leave Berlin?
1092
01:17:47,287 --> 01:17:49,789
Well, rotate somewhere, yes.
1093
01:17:50,456 --> 01:17:52,041
But this is my home.
1094
01:17:52,667 --> 01:17:55,795
Our only home is the podium.
1095
01:17:55,879 --> 01:17:58,173
We all live out of a suitcase.
1096
01:17:58,256 --> 01:18:00,216
You know that as well as anyone.
1097
01:18:06,556 --> 01:18:08,266
Just think about it.
1098
01:18:09,642 --> 01:18:10,977
Take your time.
1099
01:18:12,061 --> 01:18:14,647
It's not something
we need to decide now.
1100
01:18:17,609 --> 01:18:19,360
It's the girl, isn't it?
1101
01:18:19,444 --> 01:18:20,778
I'm sorry, what girl?
1102
01:18:21,779 --> 01:18:23,406
You're not asking.
1103
01:18:23,489 --> 01:18:24,741
You're telling.
1104
01:18:25,617 --> 01:18:30,038
I knew as soon as she showed up
that my days here were numbered.
1105
01:18:30,121 --> 01:18:33,583
Andris told me not to worry...
[chuckles] ...but I knew.
1106
01:18:34,542 --> 01:18:37,962
I'm sure I don't know
what you're talking about.
1107
01:18:38,046 --> 01:18:39,505
Oh, please.
1108
01:18:39,589 --> 01:18:41,424
Just because nobody dares breathe it.
1109
01:18:41,507 --> 01:18:43,676
We know the things you do.
1110
01:18:43,760 --> 01:18:46,554
The little favors you grant.
1111
01:18:46,638 --> 01:18:51,392
I'm... I really don't know
what to say, Sebastian.
1112
01:18:51,476 --> 01:18:55,980
I mean, you of all people have
the temerity to question my integrity?
1113
01:18:56,064 --> 01:18:59,067
No, no. I'm sorry, Maestro.
I don't know what I'm saying.
1114
01:18:59,150 --> 01:19:02,153
No, no, no. It's clear
you know exactly what you're saying.
1115
01:19:02,237 --> 01:19:04,239
I mean, if that's how
you really feel about me,
1116
01:19:04,322 --> 01:19:07,450
then wouldn't you say that staying
is entirely out of the question?
1117
01:19:07,533 --> 01:19:09,410
No, no, please, Maestro.
Please, forgive me.
1118
01:19:09,494 --> 01:19:10,745
[exhales] For what?
1119
01:19:10,828 --> 01:19:14,499
Your obsequiousness,
your hypocrisy, your misogamy?
1120
01:19:14,582 --> 01:19:15,667
I'm not a misogynist!
1121
01:19:15,750 --> 01:19:19,545
Misogamy.
It's a hatred of marriage.
1122
01:19:21,714 --> 01:19:24,717
Andris is still very much married.
1123
01:19:25,760 --> 01:19:29,931
And you occupy an apartment
on the same floor, don't you?
1124
01:19:30,723 --> 01:19:33,893
I just don't like what he's implying.
1125
01:19:35,103 --> 01:19:37,897
It could lead to more
than Chinese whispers.
1126
01:19:37,981 --> 01:19:39,107
I know.
1127
01:19:39,941 --> 01:19:43,236
We barely survived Der Sp/ege/
when you and I came out together.
1128
01:19:44,362 --> 01:19:46,656
-[sighs]
-But with Francesca,
1129
01:19:47,615 --> 01:19:49,242
no one could point their finger.
1130
01:19:49,742 --> 01:19:52,078
It's not like you two
are in a relationship.
1131
01:19:52,161 --> 01:19:54,664
Yeah, that's true. I just...
1132
01:19:54,747 --> 01:19:58,418
Turns my stomach to think the old robot
will be right about something.
1133
01:20:00,295 --> 01:20:04,257
He's probably already run
to Andris. [scoffs]
1134
01:20:04,340 --> 01:20:09,345
Well, is there someone other than
Francesca you feel is more qualified?
1135
01:20:12,849 --> 01:20:15,268
There are others equal
to the task.
1136
01:20:17,979 --> 01:20:18,980
Mmm.
1137
01:20:20,064 --> 01:20:21,899
Maybe wait to decide.
1138
01:20:26,237 --> 01:20:27,572
[footsteps approach]
1139
01:20:31,617 --> 01:20:33,536
Where are we at with DG?
1140
01:20:33,619 --> 01:20:36,622
Uh, I spoke to an assistant
in Boyd Muir's office,
1141
01:20:36,706 --> 01:20:41,502
who said they weren't sure
why they decided on a digital-only set,
1142
01:20:41,586 --> 01:20:43,963
what the criteria were.
1143
01:20:44,047 --> 01:20:47,091
But I do know they just did
a full-vinyl pressing for Long Yu.
1144
01:20:47,175 --> 01:20:50,511
Of course they did.
The Chinese market's incredible.
1145
01:20:51,054 --> 01:20:54,682
All right. Gloves off.
I'm going straight to Lucian.
1146
01:20:54,766 --> 01:20:55,933
Maybe he needs to be reminded
1147
01:20:56,017 --> 01:20:58,144
of his Annenberg Inclusion Initiative.
[chuckles]
1148
01:20:58,227 --> 01:20:59,270
[chuckles]
1149
01:20:59,354 --> 01:21:01,981
-You've got his contact details, right?
-Mm-hmm.
1150
01:21:02,065 --> 01:21:03,900
I'll send it to you right now.
1151
01:21:05,360 --> 01:21:08,613
[groans]
My machine's misbehaving again.
1152
01:21:09,405 --> 01:21:11,324
I've already spoken to IT.
1153
01:21:11,407 --> 01:21:13,076
Just-- Here, let me borrow yours.
1154
01:21:20,541 --> 01:21:21,626
Thank you.
1155
01:21:25,505 --> 01:21:26,881
Where's the matcha?
1156
01:21:34,847 --> 01:21:36,265
[door closes]
1157
01:22:01,290 --> 01:22:02,917
[grunting]
1158
01:22:12,009 --> 01:22:14,178
Ah, I wasn't sure where you were.
1159
01:22:14,262 --> 01:22:16,180
Was working out a kink.
1160
01:22:16,264 --> 01:22:18,349
The matcha's cold. I'll get another.
1161
01:22:18,433 --> 01:22:21,561
It's all right. I don't need it.
Let's just keep working.
1162
01:22:23,896 --> 01:22:25,314
[clears throat]
1163
01:22:28,901 --> 01:22:31,195
Francesca, you did as I asked
1164
01:22:31,279 --> 01:22:34,782
and deleted any and all
correspondence with Krista.
1165
01:22:34,866 --> 01:22:35,867
Correct?
1166
01:22:38,286 --> 01:22:39,662
Um...
1167
01:22:39,745 --> 01:22:41,205
I'm not sure.
1168
01:22:42,415 --> 01:22:45,376
I-- I-- I'm-- I'm not sure.
I'll double-check.
1169
01:22:53,468 --> 01:22:55,720
You know, Sebastian's leaving us.
1170
01:22:56,387 --> 01:23:01,726
And I wondered if you might compile
a list of suitable replacements.
1171
01:23:06,814 --> 01:23:09,734
Ah. Of course,
feel free to add your own name.
1172
01:23:13,112 --> 01:23:14,322
Thank you.
1173
01:23:14,405 --> 01:23:15,948
[phone vibrates]
1174
01:23:17,158 --> 01:23:20,703
Oh, your lunch with the new cellist.
1175
01:23:20,786 --> 01:23:21,996
[clicks tongue] Oh!
1176
01:23:22,079 --> 01:23:25,082
Meant to have you reschedule that
till after the orchestra votes.
1177
01:23:25,166 --> 01:23:26,918
I'll text her now.
1178
01:23:28,878 --> 01:23:30,671
No, wait. [exhales]
1179
01:23:30,755 --> 01:23:32,924
[chuckles]
Might as well see what she's made of.
1180
01:23:34,133 --> 01:23:35,468
[sniffles]
1181
01:23:37,970 --> 01:23:39,805
[cutlery clinking in distance]
1182
01:23:42,475 --> 01:23:43,893
This food.
1183
01:23:46,187 --> 01:23:48,898
The cucumber salad's, uh, very good.
1184
01:23:50,566 --> 01:23:53,945
It's kind of the only real option
in this place if you're vegetarian.
1185
01:23:55,029 --> 01:23:56,280
Do you eat fish?
1186
01:23:56,364 --> 01:23:57,490
Not really.
1187
01:24:01,035 --> 01:24:03,579
You know, we can go somewhere else.
1188
01:24:03,663 --> 01:24:05,623
Like the Store Kitchen.
1189
01:24:05,706 --> 01:24:08,793
I mean, it's kind of
a silly tradition, really,
1190
01:24:08,876 --> 01:24:13,047
that new members are brought here
to sup with the ghosts of the past.
1191
01:24:14,215 --> 01:24:18,177
I mean, at some point, everyone from--
from Napoleon to Beethoven
1192
01:24:18,261 --> 01:24:20,429
tucked in for a meal
at one of these tables.
1193
01:24:20,513 --> 01:24:22,807
Yes, and Clara Zetkin.
1194
01:24:23,516 --> 01:24:25,059
I wonder which one.
1195
01:24:25,142 --> 01:24:27,853
Who's that? It's a musician?
1196
01:24:27,937 --> 01:24:32,858
No. She helped found Social Democratic
Women's Movement in Germany.
1197
01:24:32,942 --> 01:24:38,489
And KPD until Hitler came to power
and she was exiled to Soviet Union.
1198
01:24:38,990 --> 01:24:40,366
Clara Zetkin?
1199
01:24:40,449 --> 01:24:41,659
Yes.
1200
01:24:41,742 --> 01:24:46,247
Every March 8th, we place flowers
at her plaque in Kremlin Wall Necropolis.
1201
01:24:46,914 --> 01:24:48,082
Her birthday?
1202
01:24:48,583 --> 01:24:50,668
No, International Women's Day.
1203
01:24:50,751 --> 01:24:52,336
[chuckles]
1204
01:24:54,088 --> 01:24:55,590
[server] Are you ready, Maestro?
1205
01:24:56,841 --> 01:25:00,886
-Yes, uh--
-[Olga] Yes, first shashlik, then veal.
1206
01:25:01,887 --> 01:25:02,930
[server] For you?
1207
01:25:03,681 --> 01:25:05,600
-Cucumber salad. Thank you.
-Good choice.
1208
01:25:09,020 --> 01:25:10,271
[server] Some more bread?
1209
01:25:11,272 --> 01:25:13,232
Mmm. [chuckles]
1210
01:25:18,279 --> 01:25:19,739
It's good. Would you like a bite?
1211
01:25:20,448 --> 01:25:22,992
Oh, no. No. Thank you.
1212
01:25:24,619 --> 01:25:26,329
Have you lived in Berlin long?
1213
01:25:26,412 --> 01:25:28,247
No, not at all.
1214
01:25:28,331 --> 01:25:32,168
I have friends in Neukblln I visit
until I know decision of orchestra.
1215
01:25:33,502 --> 01:25:35,212
Simonov will hold your place?
1216
01:25:35,296 --> 01:25:37,923
Yes, I think so. He is my uncle.
1217
01:25:39,425 --> 01:25:40,426
Oh.
1218
01:25:40,509 --> 01:25:43,471
But my dream has always been
to play with Berlin.
1219
01:25:43,554 --> 01:25:45,056
Oh, me too.
1220
01:25:46,223 --> 01:25:47,892
There's nowhere like it.
1221
01:25:51,646 --> 01:25:54,815
I imagine Rostropovich is a hero of yours?
1222
01:25:56,233 --> 01:25:58,402
Well, of course, he was great.
1223
01:25:58,486 --> 01:26:01,614
We study him at Moscow Conservatory,
1224
01:26:01,697 --> 01:26:04,825
but growing up,
my favorite is Jacqueline du Pré.
1225
01:26:04,909 --> 01:26:07,036
She made me want to play cello.
1226
01:26:07,912 --> 01:26:08,913
Which record was it?
1227
01:26:08,996 --> 01:26:11,540
Not record. YouTube.
1228
01:26:11,624 --> 01:26:13,334
Elgar Concerto.
1229
01:26:15,461 --> 01:26:18,923
Oh, of course. With Barenboim
conducting the London Phil.
1230
01:26:19,423 --> 01:26:21,676
I don't know who was conducting.
1231
01:26:22,718 --> 01:26:25,137
But she did something to me.
1232
01:26:25,221 --> 01:26:28,933
That's when I decide to learn piece
and play it with youth orchestra.
1233
01:26:29,517 --> 01:26:31,519
Quite a challenge.
How old were you?
1234
01:26:31,602 --> 01:26:32,728
Thirteen.
1235
01:26:34,689 --> 01:26:35,690
Wow.
1236
01:26:36,565 --> 01:26:38,317
I'd love to hear it.
1237
01:26:38,401 --> 01:26:41,028
They make video. I will text to you.
1238
01:26:43,447 --> 01:26:45,449
[playing Elgar's Concerto]
1239
01:27:21,360 --> 01:27:23,362
[cello crescendoing]
1240
01:27:27,867 --> 01:27:29,326
[knock on door]
1241
01:27:38,252 --> 01:27:39,670
[knock on door]
1242
01:27:42,131 --> 01:27:43,424
[banging on door]
1243
01:27:48,304 --> 01:27:50,306
[in German]
1244
01:28:09,325 --> 01:28:12,328
[sustained tone hums faintly]
1245
01:28:29,220 --> 01:28:31,222
[hum continues]
1246
01:28:41,023 --> 01:28:42,024
[hum stops]
1247
01:28:47,947 --> 01:28:49,949
[panting]
1248
01:28:58,374 --> 01:29:00,376
[orchestra playing]
1249
01:29:31,073 --> 01:29:33,075
[instruments fading]
1250
01:29:45,713 --> 01:29:47,256
[orchestra stops]
1251
01:29:49,300 --> 01:29:50,551
Beautiful.
1252
01:29:54,388 --> 01:29:55,389
[speaking German]
1253
01:29:56,390 --> 01:29:58,475
[German continues]
1254
01:30:01,645 --> 01:30:03,898
Now, just before we break,
1255
01:30:03,981 --> 01:30:09,111
I know many of you are wondering
what the companion piece will be,
1256
01:30:09,194 --> 01:30:11,614
and I have been thinking
quite a bit about it
1257
01:30:11,697 --> 01:30:14,533
and was wondering
if we could just take an informal poll
1258
01:30:14,617 --> 01:30:17,494
about possibly pairing the Five
1259
01:30:17,578 --> 01:30:19,872
with Elgar's Cello Concerto?
1260
01:30:23,417 --> 01:30:24,585
[musicians murmuring]
1261
01:30:35,888 --> 01:30:37,765
[bows tapping]
1262
01:30:42,269 --> 01:30:43,687
[speaking German]
1263
01:30:46,148 --> 01:30:47,650
Oh, and--
1264
01:30:48,150 --> 01:30:50,027
Given what we've all been through,
1265
01:30:50,819 --> 01:30:52,446
what we're still going through,
1266
01:30:52,529 --> 01:30:56,450
and we're finally
back together as a family,
1267
01:30:58,285 --> 01:31:02,957
I feel that maybe the soloist should come
from within our own ranks.
1268
01:31:03,040 --> 01:31:04,041
[musician] Yeah.
1269
01:31:04,124 --> 01:31:05,709
-[bows tapping]
-[Lydia] Good.
1270
01:31:06,752 --> 01:31:08,420
Good, good. Good start. [chuckles]
1271
01:31:08,504 --> 01:31:09,922
-One more question.
-[musician] Gos.
1272
01:31:10,005 --> 01:31:12,132
[Lydia] And this really
is just for you, Gosia.
1273
01:31:12,216 --> 01:31:15,010
I mean... [sighs]
...as a practical matter,
1274
01:31:15,094 --> 01:31:18,764
I mean, this would normally fall to you.
1275
01:31:18,847 --> 01:31:21,767
But given how much is gonna be
asked of you with the Mahler,
1276
01:31:21,850 --> 01:31:25,854
I wondered if you'd be at all bothered
if we were to hold auditions?
1277
01:31:34,905 --> 01:31:37,992
Well, that's a bit unorthodox.
1278
01:31:41,370 --> 01:31:44,331
But, in theory, I have no objection.
1279
01:31:44,415 --> 01:31:47,668
My only hesitation will depend on
when these auditions might take place.
1280
01:31:47,751 --> 01:31:50,713
I wouldn't want them in any way
to interfere with our sectionals.
1281
01:31:50,796 --> 01:31:52,172
No, no. That's a good point.
1282
01:31:52,256 --> 01:31:54,258
I mean, it is gonna have to be--
[chuckles]
1283
01:31:54,341 --> 01:31:56,427
It's gonna have to be a sprint. Um...
1284
01:31:58,512 --> 01:32:00,180
How about Monday?
1285
01:32:04,309 --> 01:32:05,561
All right.
1286
01:32:09,606 --> 01:32:10,607
[Lydia] Okay, good.
1287
01:32:10,691 --> 01:32:13,736
Knut, would you assemble
a quorum for Monday?
1288
01:32:15,320 --> 01:32:19,199
[Lydia, in German]
1289
01:32:28,751 --> 01:32:30,919
[person] Let me see what she says.
1290
01:32:31,003 --> 01:32:32,629
Okay, I got-- I gotta go.
1291
01:32:34,339 --> 01:32:35,799
Britta, hi.
1292
01:32:35,883 --> 01:32:38,302
[Britta] Lydia! Just caught the end.
1293
01:32:38,385 --> 01:32:40,929
Ah! What'd you think?
How's it, uh-- How's it sounding?
1294
01:32:41,013 --> 01:32:43,265
Oh, it's fantastic.
[chuckles]
1295
01:32:43,348 --> 01:32:45,559
I can't wait until the live recording.
1296
01:32:45,642 --> 01:32:47,186
Yes, well...
1297
01:32:47,269 --> 01:32:49,438
[chuckles]
...I'll be happy when it's over.
1298
01:32:49,521 --> 01:32:50,856
It's always that way.
1299
01:32:51,648 --> 01:32:54,651
I know you're busy,
and I don't want to add to your load,
1300
01:32:54,735 --> 01:32:55,736
but...
1301
01:32:56,862 --> 01:32:58,989
Andris Davis called.
1302
01:32:59,073 --> 01:33:02,576
Look, he's upset
I'm rotating Sebastian.
1303
01:33:02,659 --> 01:33:04,787
No, no, no, no, no.
Something else.
1304
01:33:04,870 --> 01:33:07,706
But you will please let Laura know as soon
as you have chosen his replacement
1305
01:33:07,790 --> 01:33:09,208
so she can prepare a press release.
1306
01:33:09,291 --> 01:33:10,709
Yeah, of course.
1307
01:33:10,793 --> 01:33:12,586
Uh, so, what did he want?
1308
01:33:12,669 --> 01:33:14,296
To complain about the punctuality
1309
01:33:14,379 --> 01:33:17,883
of a driver he seems to believe
the board supplies him with.
1310
01:33:17,966 --> 01:33:20,010
Do you know anything about this?
1311
01:33:20,094 --> 01:33:21,220
Yes.
1312
01:33:21,762 --> 01:33:24,431
No, it's just--
it's just something I pay for.
1313
01:33:24,515 --> 01:33:26,475
Then why does he believe it's the board?
1314
01:33:27,351 --> 01:33:29,436
Because he needs to believe that.
1315
01:33:30,312 --> 01:33:32,106
He needs to b--
1316
01:33:32,189 --> 01:33:34,858
He needs to believe
he hasn't been forgotten, Britta.
1317
01:33:34,942 --> 01:33:37,653
The academy
has Von Karajan's name on it,
1318
01:33:37,736 --> 01:33:40,239
and there are love shrines to Abbado
all over this place.
1319
01:33:40,322 --> 01:33:42,199
But the name of Davis,
1320
01:33:42,282 --> 01:33:44,576
it's essentially nowhere to be seen.
1321
01:33:44,660 --> 01:33:46,120
All right.
1322
01:33:46,203 --> 01:33:49,790
Then perhaps Francesca
could have a word with the driver?
1323
01:33:49,873 --> 01:33:51,041
Of course.
1324
01:33:52,292 --> 01:33:54,002
One other thing.
1325
01:33:54,086 --> 01:33:55,254
It's unpleasant.
1326
01:33:56,088 --> 01:33:58,632
Oh, is it? Operational shortfall?
1327
01:33:59,550 --> 01:34:01,718
Must I take Mrs. Sewing
out to drinks again?
1328
01:34:01,802 --> 01:34:03,637
No, no, no.
Nothing to do with the orchestra.
1329
01:34:03,720 --> 01:34:06,181
Do you remember
an Accordion Academy fellow
1330
01:34:06,265 --> 01:34:08,016
named Krista Taylor?
1331
01:34:11,562 --> 01:34:13,772
Yes. Why?
1332
01:34:13,856 --> 01:34:15,899
Apparently, she committed suicide.
1333
01:34:16,859 --> 01:34:18,652
Oh, God. Poor thing.
1334
01:34:19,736 --> 01:34:20,946
Her parents mu--
1335
01:34:22,656 --> 01:34:24,533
Wait, sorry, I'm. ..
1336
01:34:24,616 --> 01:34:25,826
I'm confused, Britta.
1337
01:34:25,909 --> 01:34:29,121
Why were you put in the position
to deliver this terrible news?
1338
01:34:29,204 --> 01:34:31,415
Why didn't Accordion
contact me directly?
1339
01:34:31,498 --> 01:34:33,208
It's delicate, Lydia.
1340
01:34:33,292 --> 01:34:34,835
Mr. Kaplan thought it might be best
1341
01:34:34,918 --> 01:34:38,380
if you contacted a lawyer
before speaking with anyone at Accordion.
1342
01:34:39,006 --> 01:34:42,176
Well, presumably,
that "anyone" includes Eliot himself.
1343
01:34:44,136 --> 01:34:46,513
I'm-- I'm sorry.
Why would I need to do that?
1344
01:34:47,598 --> 01:34:51,518
Apparently,
some accusations have been made.
1345
01:34:53,645 --> 01:34:55,814
Accusations?
What kind of accusations?
1346
01:34:55,898 --> 01:34:57,357
He didn't say.
1347
01:34:57,441 --> 01:34:59,735
But they were brought
to Accordion's counsel.
1348
01:34:59,818 --> 01:35:02,487
Mr. Kaplan said he's certain
nothing will come of it,
1349
01:35:02,571 --> 01:35:04,698
but one can't be too careful.
1350
01:35:12,539 --> 01:35:14,082
[exhales]
1351
01:35:23,842 --> 01:35:26,303
I'm sorry about the hour.
It's Lydia Tér calling.
1352
01:35:26,386 --> 01:35:28,680
I need to speak to Mr. Singer immediately.
1353
01:35:29,640 --> 01:35:31,850
Yes. Yes, it's urgent.
1354
01:35:56,875 --> 01:35:58,877
[patrons chattering]
1355
01:36:00,796 --> 01:36:01,797
[sighs]
1356
01:36:01,880 --> 01:36:02,881
Tired?
1357
01:36:07,094 --> 01:36:08,720
[clicks tongue] Sleep's elusive.
1358
01:36:10,264 --> 01:36:12,683
I was the same before a recording date.
1359
01:36:14,643 --> 01:36:15,644
Lydia,
1360
01:36:17,312 --> 01:36:19,648
are you absolutely certain
about Sebastian?
1361
01:36:20,774 --> 01:36:21,942
Mm-hmm.
1362
01:36:22,651 --> 01:36:24,152
Who will you replace him with?
1363
01:36:25,570 --> 01:36:27,322
Possibly Andrew Crust.
1364
01:36:28,782 --> 01:36:31,493
He's been assisting Otto Tausk
at the V80.
1365
01:36:32,244 --> 01:36:33,412
Not the girl?
1366
01:36:40,377 --> 01:36:41,670
[sighs]
1367
01:36:43,755 --> 01:36:45,007
Andris...
1368
01:36:48,802 --> 01:36:54,558
have you ever had an issue
with a-- a student or colleague,
1369
01:36:54,641 --> 01:36:56,893
where that person may have
misinterpreted your intention?
1370
01:36:56,977 --> 01:36:59,229
-Has someone been complaining about me?
-No, of course not.
1371
01:36:59,313 --> 01:37:01,273
'Cause at this point,
they've missed their chance.
1372
01:37:01,356 --> 01:37:04,776
-I'm out of the game.
-Yes, yes, I know, I know. Course you are.
1373
01:37:05,402 --> 01:37:09,906
Thank God I was never pulled
from the podium like Jimmy Levine.
1374
01:37:09,990 --> 01:37:12,492
Or hunted like Charles Dutoit.
1375
01:37:13,076 --> 01:37:15,329
I take it you're asking for a reason.
1376
01:37:16,079 --> 01:37:20,167
Well, there's just been so much
of this sort of thing in the news lately.
1377
01:37:20,250 --> 01:37:23,337
Well, nowadays, to be accused
is the same as being guilty.
1378
01:37:24,338 --> 01:37:28,592
But I suppose that was also the case
all those years ago with Furtwangler.
1379
01:37:29,468 --> 01:37:31,595
A bit with Karajan too.
1380
01:37:35,223 --> 01:37:36,767
Who was the better conductor?
1381
01:37:38,602 --> 01:37:40,437
I never played under Furtwéngler.
1382
01:37:41,188 --> 01:37:44,149
Yeah, when I first arrived here,
the older members had...
1383
01:37:45,359 --> 01:37:47,361
hushed opinions. [chuckles]
1384
01:37:47,444 --> 01:37:50,697
At the same time,
they wanted to leave that era behind.
1385
01:37:50,781 --> 01:37:52,991
-What? The war?
-No, postwar.
1386
01:37:53,075 --> 01:37:55,077
-Mmm.
-Denazification.
1387
01:37:55,577 --> 01:37:59,706
Someone pointed a finger at you,
process started all over again.
1388
01:37:59,790 --> 01:38:01,958
Furtwéngler never joined the Party.
1389
01:38:02,042 --> 01:38:05,796
Refused to give the salute
or to conduct the "Horst Wessel Lied."
1390
01:38:05,879 --> 01:38:08,382
Or to sign his letters, "He/l Hit/en"
1391
01:38:08,465 --> 01:38:10,592
Even those he wrote to Hitler. [chuckles]
1392
01:38:11,468 --> 01:38:14,971
But he was obliged to be denazified.
1393
01:38:16,014 --> 01:38:20,936
Until then, he was semiretired,
playing corpses.
1394
01:38:22,145 --> 01:38:23,980
Playing corpses?
1395
01:38:24,606 --> 01:38:27,275
Secretly performing in a graveyard.
1396
01:38:29,569 --> 01:38:33,448
You're not equating sexual impropriety
with being an accused Nazi?
1397
01:38:34,699 --> 01:38:36,535
Either way, you had to be ready.
1398
01:38:36,618 --> 01:38:41,331
For years, I made sure all the hangers in
my closet were facing the same direction.
1399
01:38:52,175 --> 01:38:55,095
How many are auditioning
on Monday?
1400
01:38:59,433 --> 01:39:00,851
No one.
1401
01:39:01,435 --> 01:39:02,686
No one?
1402
01:39:04,771 --> 01:39:06,148
Maybe Martin.
1403
01:39:07,816 --> 01:39:11,778
He's never gotten along with Gosia.
He would love to sit downstage for once.
1404
01:39:13,363 --> 01:39:14,698
Well...
1405
01:39:15,991 --> 01:39:17,742
he's still gonna have to audition.
1406
01:39:20,287 --> 01:39:21,580
Of course.
1407
01:39:22,330 --> 01:39:24,040
Have to follow the rules.
1408
01:39:26,793 --> 01:39:29,045
Aren't we being a bit formal,
Francesca? [exhales]
1409
01:39:29,129 --> 01:39:31,548
From what I understand,
there's only one player, right?
1410
01:39:31,631 --> 01:39:33,592
[Francesca] No, Maestro, there are two.
1411
01:39:35,010 --> 01:39:37,012
[cello, piano playing]
1412
01:39:57,115 --> 01:39:59,117
[cello 2 playing]
1413
01:40:36,655 --> 01:40:38,365
Well, it's unanimous.
1414
01:40:38,448 --> 01:40:40,367
Number two. Mm-hmm.
1415
01:40:41,284 --> 01:40:42,536
And we have a problem.
1416
01:40:42,619 --> 01:40:45,830
She's not officially been invited
to become a member of the orchestra.
1417
01:40:47,290 --> 01:40:50,168
Well, she wouldn't need to be
to solo for us.
1418
01:40:51,002 --> 01:40:55,465
I believe the criteria of the audition
was all section members?
1419
01:40:56,383 --> 01:40:58,385
-Then her audition gets thrown out.
-[Sharon] No.
1420
01:40:58,468 --> 01:41:01,972
Francesca, please ask Martin to come
back in so we can give him the news.
1421
01:41:02,055 --> 01:41:04,516
Wait. Gosia, let's talk.
1422
01:41:07,060 --> 01:41:09,604
[gasps] Shit! [laughs]
1423
01:41:09,688 --> 01:41:13,817
Whoo! [screaming, laughing]
1424
01:41:15,318 --> 01:41:18,238
I'll confirm solo rehearsal dates
with her.
1425
01:41:18,321 --> 01:41:19,364
Thank you.
1426
01:41:20,407 --> 01:41:21,616
Have a seat.
1427
01:41:26,830 --> 01:41:28,915
[exhales] I have made a decision
1428
01:41:28,999 --> 01:41:31,334
regarding Sebastian's replacement.
1429
01:41:33,003 --> 01:41:36,298
And I want you to know
it wasn't an easy one.
1430
01:41:38,258 --> 01:41:42,637
This position brings with it
enormous responsibility
1431
01:41:42,721 --> 01:41:45,599
-and, my personal affection for you aside...
-[scoffs]
1432
01:41:45,682 --> 01:41:49,853
...I will have to go with someone
more-- more experienced.
1433
01:42:05,577 --> 01:42:07,579
[sustained tone hums]
1434
01:42:13,251 --> 01:42:14,669
[hum stops]
1435
01:42:24,137 --> 01:42:27,849
[inhales, exhales]
1436
01:42:30,685 --> 01:42:33,521
[plays notes]
1437
01:42:41,071 --> 01:42:42,822
[bell chiming in distance]
1438
01:42:47,744 --> 01:42:49,371
[knock on door]
1439
01:42:50,455 --> 01:42:53,792
Oh, leave me alone.
I don't have your paper!
1440
01:42:55,168 --> 01:42:56,461
I've told you before, I--
1441
01:42:57,754 --> 01:42:59,255
Oh, I'm sorry. Please come in.
1442
01:42:59,339 --> 01:43:00,757
[chuckles]
1443
01:43:04,928 --> 01:43:05,929
[exhales]
1444
01:43:46,010 --> 01:43:47,345
Good! Good!
1445
01:43:47,429 --> 01:43:49,305
I think the contrast is...
1446
01:43:49,389 --> 01:43:51,433
-it's much better now, don't you think?
-Mmm.
1447
01:43:52,016 --> 01:43:53,768
[exhales]
How do you take your coffee?
1448
01:43:53,852 --> 01:43:55,645
Black. Strong.
1449
01:43:57,856 --> 01:43:59,441
Is all right if I play?
1450
01:43:59,524 --> 01:44:01,484
Mmm.
Oh, yes, of course, of course.
1451
01:44:50,575 --> 01:44:51,910
That's as far as I've gotten.
1452
01:44:53,036 --> 01:44:54,412
But it's good.
1453
01:44:55,121 --> 01:44:57,207
Um, this part here...
1454
01:45:01,586 --> 01:45:03,671
Maybe change A to B-flat?
1455
01:45:07,675 --> 01:45:09,552
That's better. I like that sound.
1456
01:45:11,805 --> 01:45:13,890
Come on. Take a break.
1457
01:45:13,973 --> 01:45:16,643
Okay [chuckles]
1458
01:45:16,726 --> 01:45:18,228
[door closes]
1459
01:45:29,155 --> 01:45:30,198
Sharon?
1460
01:45:30,281 --> 01:45:31,991
[keys jingle]
1461
01:45:33,576 --> 01:45:34,994
Hello.
1462
01:45:36,538 --> 01:45:38,540
[in German]
1463
01:45:51,094 --> 01:45:52,470
[Lydia] Petra.
1464
01:46:04,649 --> 01:46:06,442
[Petra singing]
1465
01:46:18,621 --> 01:46:20,415
[exhales] What are you doing in here?
1466
01:46:20,498 --> 01:46:22,876
[whispers] I'm hiding from her.
1467
01:46:23,751 --> 01:46:25,003
[whispers] Why?
1468
01:46:25,086 --> 01:46:30,675
Because she told me to put my things
in order, but they already are.
1469
01:46:34,178 --> 01:46:35,430
I can see that.
1470
01:46:36,723 --> 01:46:38,308
Come on.
1471
01:46:38,391 --> 01:46:40,226
They're all waiting for you.
1472
01:46:40,310 --> 01:46:44,105
[Petra] I'm going to give
everyone a pencil.
1473
01:46:44,188 --> 01:46:46,608
[Lydia] All of them?
They can't all conduct, honey.
1474
01:46:46,691 --> 01:46:49,444
It's not a-- [chuckles]
It's not a democracy.
1475
01:46:50,987 --> 01:46:52,697
[cello playing]
1476
01:47:49,587 --> 01:47:50,588
[Lydia exhales]
1477
01:47:50,672 --> 01:47:52,674
-[players cheering]
-[bows tapping]
1478
01:47:53,800 --> 01:47:55,551
[speaks German]
1479
01:47:56,302 --> 01:47:57,971
[speaking German]
1480
01:48:03,768 --> 01:48:05,687
Hey, that's good.
1481
01:48:05,770 --> 01:48:07,772
-You happy?
-[chuckles]
1482
01:48:07,855 --> 01:48:10,316
I think the glissando's
working really well there.
1483
01:48:11,192 --> 01:48:14,362
How long were you acquainted
with Miss Taylor?
1484
01:48:14,445 --> 01:48:18,366
Oh, I'd have to double-check
with my assistant,
1485
01:48:18,449 --> 01:48:22,161
but cumulatively speaking,
I'd say not more than a few months.
1486
01:48:22,245 --> 01:48:23,705
Mmm.
1487
01:48:23,788 --> 01:48:26,040
-Thank you for your time, Maestro.
-Not at all.
1488
01:48:27,417 --> 01:48:29,794
This recording will exist
on a protected server
1489
01:48:29,877 --> 01:48:31,879
under attorney-client privilege
with Mr. Singer.
1490
01:48:31,963 --> 01:48:32,964
Great.
1491
01:48:33,047 --> 01:48:35,425
He will follow up with you
to help prepare for the deposition.
1492
01:48:39,178 --> 01:48:40,304
Deposition?
1493
01:48:41,389 --> 01:48:44,142
Yes. I assumed you were aware.
1494
01:48:44,767 --> 01:48:48,229
Mr. Singer's office said they'd been
coordinating with your assistant.
1495
01:48:48,771 --> 01:48:52,233
Francesca, you'd better get
your pretty little ass to work right now.
1496
01:48:54,402 --> 01:48:56,237
The only communication
we've received from Francesca
1497
01:48:56,320 --> 01:48:58,865
was an email to my assistant
in the middle of the night
1498
01:48:58,948 --> 01:49:00,366
tendering her immediate resignation,
1499
01:49:00,450 --> 01:49:03,995
stating she would be in contact
when she had more details to provide.
1500
01:49:04,912 --> 01:49:06,205
What kind of details?
1501
01:49:06,289 --> 01:49:07,957
A new address, I suppose.
1502
01:49:08,041 --> 01:49:09,959
In the meantime,
we've been trying all morning
1503
01:49:10,043 --> 01:49:12,670
to find someone suitable to assist you
on a temporary basis.
1504
01:49:12,754 --> 01:49:16,132
For now, perhaps your new assistant
conductor would be the right fit.
1505
01:49:16,215 --> 01:49:18,968
No. No. He's not available
till after the live Five date.
1506
01:49:19,052 --> 01:49:20,511
Yes, I'm ready. Let's go.
1507
01:49:24,932 --> 01:49:26,851
I know how much you depended on her.
1508
01:49:26,934 --> 01:49:28,478
Two-faced little bitch.
1509
01:49:28,561 --> 01:49:29,854
Imagine her hurt, Tér.
1510
01:49:29,937 --> 01:49:32,398
-Don't you dare try to defend her.
-God, slow down!
1511
01:49:32,482 --> 01:49:34,108
She'll come galumphing back.
1512
01:49:34,192 --> 01:49:36,069
-I've got a dumb phone like every robot.
-Tér!
1513
01:49:36,152 --> 01:49:38,488
-How hard can it be to text all day?
-[car horn honks]
1514
01:49:38,571 --> 01:49:39,697
-[screams]
-[tires screech]
1515
01:49:39,781 --> 01:49:42,325
Slow down! Or let me out!
1516
01:49:52,335 --> 01:49:54,087
[seat belt clicks]
1517
01:49:54,170 --> 01:49:55,838
[door opens]
1518
01:50:01,552 --> 01:50:03,054
[child chattering]
1519
01:50:04,097 --> 01:50:05,264
Francesca!
1520
01:50:39,465 --> 01:50:41,676
-[Iand|ord speaking German]
-[keys jingle]
1521
01:50:52,019 --> 01:50:54,021
[siren wailing faintly]
1522
01:50:54,105 --> 01:50:56,023
[people whispering]
1523
01:50:56,107 --> 01:50:58,651
-She scares me.
-You can't trust her.
1524
01:50:58,734 --> 01:51:01,070
[whispering continues]
1525
01:51:06,993 --> 01:51:08,995
-[insects chirping]
-[water trickling]
1526
01:51:19,547 --> 01:51:21,299
[banging on door]
1527
01:51:21,382 --> 01:51:22,800
[exhales]
1528
01:51:22,884 --> 01:51:24,260
[bell chiming in distance]
1529
01:51:24,343 --> 01:51:25,344
[banging on door]
1530
01:51:25,970 --> 01:51:28,598
[panting] Come. Come in. Come.
1531
01:51:28,681 --> 01:51:29,974
[chiming continues]
1532
01:51:30,057 --> 01:51:31,475
[in German]
1533
01:51:36,147 --> 01:51:38,149
[chiming continues]
1534
01:51:47,491 --> 01:51:49,493
[resident whimpering]
1535
01:52:00,004 --> 01:52:01,505
[in German]
1536
01:52:06,677 --> 01:52:08,387
[in German]
1537
01:52:15,770 --> 01:52:17,230
[whimpering]
1538
01:52:18,105 --> 01:52:19,982
[both grunting]
1539
01:52:26,864 --> 01:52:28,741
[breathing heavily]
1540
01:52:29,992 --> 01:52:31,702
[speaks German]
1541
01:52:32,787 --> 01:52:34,664
[shoos]
1542
01:52:37,083 --> 01:52:39,919
-[door closes]
-[breathing heavily]
1543
01:52:42,213 --> 01:52:44,131
[water running]
1544
01:52:55,101 --> 01:52:56,602
[knock on door]
1545
01:53:01,482 --> 01:53:03,109
[knock on door]
1546
01:53:05,236 --> 01:53:06,696
[exhales]
1547
01:53:08,281 --> 01:53:10,866
-[door opens]
-[Olga] Sorry I'm late again.
1548
01:53:10,950 --> 01:53:12,285
[Lydia] Oh.
1549
01:53:13,703 --> 01:53:15,079
[door closes]
1550
01:53:17,957 --> 01:53:19,417
Do you live here?
1551
01:53:20,543 --> 01:53:22,044
Not normally, no.
1552
01:53:23,212 --> 01:53:25,715
Uh, make yourself at home.
I'm just gonna put something on.
1553
01:53:25,798 --> 01:53:26,882
Do you have a towel?
1554
01:53:29,677 --> 01:53:31,053
-[Lydia] Yes.
-Thank you.
1555
01:53:36,892 --> 01:53:38,394
I got caught in the rain.
1556
01:53:45,443 --> 01:53:47,528
[both chuckle]
1557
01:53:50,990 --> 01:53:53,242
There is small concert
with musician friends.
1558
01:53:53,326 --> 01:53:54,493
You should come.
1559
01:53:55,828 --> 01:53:57,163
Thanks, but I...
1560
01:53:57,830 --> 01:53:59,415
really must get home.
1561
01:53:59,498 --> 01:54:00,791
You have child, yes?
1562
01:54:00,875 --> 01:54:02,335
Mm-hmm.
1563
01:54:02,418 --> 01:54:04,086
I will not do that.
1564
01:54:06,547 --> 01:54:08,257
Pets are better for some people.
1565
01:54:11,344 --> 01:54:13,346
[both laugh]
1566
01:54:19,185 --> 01:54:20,186
[door closes]
1567
01:54:21,312 --> 01:54:23,314
Wh-- Oh. Sorry. [chuckles]
1568
01:54:23,397 --> 01:54:25,775
-Bye. [laughs]
-Oh, yes! Goodbye, yes. Goodbye.
1569
01:54:26,776 --> 01:54:28,569
-Oh.
-[Olga laughs] Okay.
1570
01:54:35,368 --> 01:54:37,119
Oh, Olga!
1571
01:54:37,203 --> 01:54:38,204
Olga!
1572
01:54:46,295 --> 01:54:47,630
Olga?
1573
01:54:51,008 --> 01:54:53,052
[Olga singing]
1574
01:54:54,887 --> 01:54:56,222
Olga?
1575
01:55:16,200 --> 01:55:18,202
[singing continues]
1576
01:55:25,167 --> 01:55:26,752
Hello?
1577
01:55:30,005 --> 01:55:31,424
[switch clicks]
1578
01:55:33,384 --> 01:55:35,386
[water dripping]
1579
01:55:38,722 --> 01:55:40,182
Olga?
1580
01:55:42,518 --> 01:55:43,894
[door closes]
1581
01:55:59,076 --> 01:56:00,578
Olga?
1582
01:56:02,705 --> 01:56:04,165
[footsteps approach, stop]
1583
01:56:09,712 --> 01:56:13,215
-Olga?
-[footsteps approach, stop]
1584
01:56:18,387 --> 01:56:19,722
[footsteps approach]
1585
01:56:21,849 --> 01:56:23,851
[growling]
1586
01:56:40,075 --> 01:56:41,702
[panting]
1587
01:56:47,124 --> 01:56:48,209
-[gaSpS]
-[face thuds]
1588
01:56:55,257 --> 01:56:56,592
[gasps]
1589
01:56:58,761 --> 01:57:00,804
Why didn't you go to the police?
1590
01:57:00,888 --> 01:57:03,766
I fought, he ran. What's to tell?
1591
01:57:07,394 --> 01:57:09,813
Oh, God. I'm gonna get you
something for the pain.
1592
01:57:09,897 --> 01:57:12,775
-No, I don't need anything.
-No, I'm gonna get you something.
1593
01:57:13,275 --> 01:57:14,985
[exhales]
1594
01:57:17,196 --> 01:57:18,989
[in German]
1595
01:57:24,703 --> 01:57:26,330
[exhales]
1596
01:57:29,375 --> 01:57:30,834
[exhales]
1597
01:57:30,918 --> 01:57:32,920
[rain pattering]
1598
01:57:36,465 --> 01:57:38,592
[Petra] Lydia!
1599
01:57:41,845 --> 01:57:43,681
-Lydia!
-[gaSPS]
1600
01:57:48,269 --> 01:57:49,603
What is it?
1601
01:57:52,273 --> 01:57:54,149
Hold my foot.
1602
01:58:02,491 --> 01:58:04,076
Is that better?
1603
01:58:04,159 --> 01:58:05,327
Yes.
1604
01:58:11,166 --> 01:58:13,502
[Petra whimpers]
1605
01:58:18,507 --> 01:58:20,676
[orchestra tuning up]
1606
01:58:41,864 --> 01:58:43,115
[musicians stop]
1607
01:58:43,198 --> 01:58:44,658
[Lydia in German]
1608
01:58:46,952 --> 01:58:48,412
Okay. [sighs]
1609
01:58:49,079 --> 01:58:51,290
Let's, uh, shoo the elephant
from the room.
1610
01:58:52,291 --> 01:58:54,627
[exhales]
"What the hell happened to her face?"
1611
01:58:55,461 --> 01:58:58,005
"Did she, uh, schedule a nose and eye job
1612
01:58:58,088 --> 01:59:00,466
and bail before the surgeon
finished the other half?"
1613
01:59:00,549 --> 01:59:02,885
[musicians chuckling]
1614
01:59:06,138 --> 01:59:09,266
No, I was, uh-- I was attacked.
1615
01:59:10,267 --> 01:59:11,644
Thank you.
1616
01:59:12,227 --> 01:59:14,021
I'm fine. Really.
1617
01:59:14,104 --> 01:59:15,648
Shoulda seen the other guy.
1618
01:59:15,731 --> 01:59:17,024
-[musicians chuckle]
-All right.
1619
01:59:17,107 --> 01:59:18,942
[speaking German]
1620
01:59:22,571 --> 01:59:24,156
[clears throat]
1621
01:59:24,239 --> 01:59:25,866
[inhales, exhales]
1622
01:59:27,242 --> 01:59:29,828
-[inhales]
-[trumpet starts]
1623
01:59:42,257 --> 01:59:44,051
[faint drum rumbling]
1624
01:59:47,012 --> 01:59:48,764
-[grunts]
-[orchestra starts, stops]
1625
01:59:50,432 --> 01:59:53,936
-[grunts]
-[orchestra plays, stops]
1626
01:59:54,728 --> 01:59:57,439
[orchestra plays, stops]
1627
02:00:01,944 --> 02:00:04,488
Ah! Don't! It burns.
1628
02:00:05,322 --> 02:00:07,032
Oh, you must see the doctor.
1629
02:00:07,533 --> 02:00:09,368
He's booked till next week.
1630
02:00:09,451 --> 02:00:11,995
I'll call them again
and tell them how much pain you're in--
1631
02:00:12,079 --> 02:00:14,164
No, no, let's just finish up here.
1632
02:00:16,542 --> 02:00:18,711
Overall, the balance feels right.
1633
02:00:18,794 --> 02:00:22,381
Other than a quick brushup,
we should concentrate on the Elgar.
1634
02:00:23,298 --> 02:00:25,050
You're certain of that?
1635
02:00:25,134 --> 02:00:27,136
I think so. Yes.
1636
02:00:27,803 --> 02:00:29,555
[Lydia] We ’re absolute/y rock-solid there,
1637
02:00:29,638 --> 02:00:34,601
but I am going to try
to hold 'em back here.
1638
02:00:34,685 --> 02:00:38,313
They're just getting caught up
in the power of your glissando,
1639
02:00:38,397 --> 02:00:39,940
and they're trying to match it.
1640
02:00:40,023 --> 02:00:43,152
Um... Probably it's--
1641
02:00:43,235 --> 02:00:45,612
Where were you attacked, Maestro?
1642
02:00:45,696 --> 02:00:48,449
Oh-- [chuckles] Doesn't matter.
1643
02:00:49,533 --> 02:00:50,492
Here.
1644
02:00:50,576 --> 02:00:53,078
[chuckles] Thank you.
1645
02:00:53,704 --> 02:00:55,164
There you are.
1646
02:00:56,331 --> 02:00:57,791
When did this fall happen?
1647
02:00:57,875 --> 02:01:00,377
Uh, it's all a blur.
Three, four days ago.
1648
02:01:01,503 --> 02:01:04,339
It's just my shoulder.
Yeah. It kinda burns.
1649
02:01:04,423 --> 02:01:06,550
Like I fell asleep by the pool.
1650
02:01:06,633 --> 02:01:10,804
[exhales] Okay,
you can put your shirt back on.
1651
02:01:10,888 --> 02:01:12,222
You've damaged some nerves.
1652
02:01:12,306 --> 02:01:15,309
The burning sensation you're feeling
is called notalgia paresthetica.
1653
02:01:15,392 --> 02:01:16,643
Nostalgia?
1654
02:01:16,727 --> 02:01:18,604
Notalgia. No 8.
1655
02:01:19,104 --> 02:01:20,522
Well, how do we treat it?
1656
02:01:20,606 --> 02:01:23,066
You don't. Eventually it goes away.
1657
02:01:23,150 --> 02:01:25,778
An adjustment might help.
You're somewhat crooked.
1658
02:01:27,446 --> 02:01:28,781
[scoffs]
1659
02:01:31,825 --> 02:01:33,827
[piano playing]
1660
02:01:45,214 --> 02:01:46,924
[piano stops]
1661
02:02:02,147 --> 02:02:04,525
-[phone chimes]
-[sighs]
1662
02:02:15,035 --> 02:02:19,581
Oh, well. Then you must be
a Negro product exploited by the Jews.
1663
02:02:21,750 --> 02:02:24,628
Now let’s turn our gaze
back to the piano bench up there,
1664
02:02:24,711 --> 02:02:27,047
to a superhot young woman!
1665
02:02:28,173 --> 02:02:29,967
That's-- That was very good.
1666
02:02:30,050 --> 02:02:35,764
Now, you could masturbate,
but what are you actually doing to me?
1667
02:02:36,723 --> 02:02:38,475
[phone ringing]
1668
02:02:41,520 --> 02:02:43,981
-Britta.
-H/; hi. Have you seen it?
1669
02:02:44,064 --> 02:02:45,941
Yes, yes. I've just seen it.
1670
02:02:46,024 --> 02:02:47,734
It's gathering this afternoon.
1671
02:02:49,236 --> 02:02:51,113
-This afternoon?
-/5 that a problem?
1672
02:02:51,196 --> 02:02:53,073
No, no, it's no problem.
1673
02:02:56,285 --> 02:02:57,870
[sighs]
1674
02:03:27,107 --> 02:03:32,446
First of all, that class was conducted
in a tech-free zone.
1675
02:03:32,529 --> 02:03:38,118
And second, whoever violated that rule
edited what we've all seen
1676
02:03:38,201 --> 02:03:41,288
to create linguistic traps
to completely redefine my words.
1677
02:03:41,371 --> 02:03:43,457
Look at the reverse shots
on the students.
1678
02:03:43,540 --> 02:03:46,793
There's no way that was done in real time.
It's a hatchet job.
1679
02:03:46,877 --> 02:03:49,004
I'm sure that's true, Lydia.
1680
02:03:49,087 --> 02:03:52,633
And were it just this video,
we would not be sitting here.
1681
02:03:52,716 --> 02:03:55,469
Unfortunately, it's linked to
an article in the New York Post
1682
02:03:55,552 --> 02:03:57,054
regarding Krista Taylor's suicide,
1683
02:03:57,137 --> 02:04:01,767
which alludes to other Accordion fellows
they claim to have interviewed.
1684
02:04:01,850 --> 02:04:04,186
Laura, can you tell us
about your conversations?
1685
02:04:04,269 --> 02:04:05,354
We haven't had any.
1686
02:04:05,437 --> 02:04:06,688
Obviously, we gave no response
1687
02:04:06,772 --> 02:04:08,899
as we first wanted to meet
to discuss strategy.
1688
02:04:08,982 --> 02:04:09,816
Mm-hmm.
1689
02:04:09,900 --> 02:04:11,652
-Here's the article.
-Thank you, Laura.
1690
02:04:16,573 --> 02:04:19,868
"Enticed and groomed multiple young women
1691
02:04:19,952 --> 02:04:22,788
to engage in sex acts
for professional favors.
1692
02:04:22,871 --> 02:04:25,415
Blocked opportunities
to those who didn't comply."
1693
02:04:25,499 --> 02:04:27,751
This is total fiction.
1694
02:04:27,834 --> 02:04:30,420
And the Post
is a how-de-do scandal rag.
1695
02:04:30,504 --> 02:04:32,965
No serious person reads it.
[chuckles]
1696
02:04:36,009 --> 02:04:38,762
And so far as Krista Taylor goes,
1697
02:04:40,055 --> 02:04:41,264
she was disturbed.
1698
02:04:41,348 --> 02:04:43,183
I mean, she fixated on me.
1699
02:04:43,266 --> 02:04:45,102
In what way?
1700
02:04:45,185 --> 02:04:48,480
She sent me weird gifts.
She trolled me online.
1701
02:04:48,563 --> 02:04:51,400
-She tried to send me signals.
-Well, what kind of signals?
1702
02:04:51,483 --> 02:04:54,611
She vandalized my Wikipedia page
to say she was my muse.
1703
02:04:54,695 --> 02:04:56,989
I mean, that's easily checked, right?
1704
02:04:57,072 --> 02:05:00,409
And did you ever report this
or file a complaint?
1705
02:05:02,077 --> 02:05:03,078
No.
1706
02:05:03,745 --> 02:05:06,540
No. And, look,
I probably should have.
1707
02:05:06,623 --> 02:05:08,917
I-- I felt sorry for her.
1708
02:05:09,001 --> 02:05:12,504
-Is this something you shared with Sharon?
-No. I didn't wanna burden her with it.
1709
02:05:12,587 --> 02:05:14,715
-Don't you think you should have?
-Yes! Yes.
1710
02:05:14,798 --> 02:05:16,466
Well, what do you advise?
1711
02:05:16,550 --> 02:05:18,927
Well, for now, it hasn't gotten
all that much traction.
1712
02:05:19,011 --> 02:05:21,847
None of the trades have linked to it
or called for comment.
1713
02:05:21,930 --> 02:05:23,932
-So I say, let's see what happens.
-[Lydia] Mm-hmm.
1714
02:05:25,142 --> 02:05:27,894
We wanted to give you
as much warning as possible, Lydia,
1715
02:05:28,854 --> 02:05:30,856
before this Friday's donor meeting.
1716
02:05:30,939 --> 02:05:32,816
Well, unfortunately,
I won't be there.
1717
02:05:32,899 --> 02:05:35,360
Well, I very much advise that you are.
1718
02:05:35,444 --> 02:05:39,531
I have the book launch in New York
and, apparently, a deposition.
1719
02:05:40,991 --> 02:05:43,827
Well, we'll fill you in
upon your return then.
1720
02:05:46,580 --> 02:05:48,331
[Lydia] Enjoy your weekend.
1721
02:05:50,417 --> 02:05:52,085
Starving!
1722
02:05:52,711 --> 02:05:54,588
Finished my thing today.
1723
02:05:54,671 --> 02:05:57,174
Congratulations!
We should go out and celebrate!
1724
02:05:57,257 --> 02:05:58,884
I can't. I gotta pack.
1725
02:05:59,384 --> 02:06:00,927
-Hi!
-[Petra] Hi, Lydia.
1726
02:06:06,600 --> 02:06:07,976
Sharon?
1727
02:06:08,602 --> 02:06:09,895
[Sharon] Yeah?
1728
02:06:10,771 --> 02:06:12,647
You seen my performance score?
1729
02:06:12,731 --> 02:06:15,108
[Sharon] No. Why?
Isn't it with the other ones?
1730
02:06:15,192 --> 02:06:16,610
No. No, it's not.
1731
02:06:17,235 --> 02:06:19,404
Are you sure it's not in my office?
1732
02:06:22,324 --> 02:06:24,743
Yeah, what about the orchestra library?
1733
02:06:26,495 --> 02:06:28,663
Yeah, can you check again, please?
1734
02:06:31,875 --> 02:06:33,794
I don't know! Yes, exactly.
1735
02:06:51,353 --> 02:06:52,729
[whispers] Lydia.
1736
02:06:53,688 --> 02:06:55,148
[exhales]
1737
02:06:56,191 --> 02:06:57,526
Yes.
1738
02:06:57,609 --> 02:06:59,444
When will you be back?
1739
02:07:00,445 --> 02:07:01,863
The day after tomorrow.
1740
02:07:02,823 --> 02:07:04,574
Will you promise?
1741
02:07:04,658 --> 02:07:06,284
Yes, I promise.
1742
02:07:17,254 --> 02:07:19,047
-Good night.
-Good night.
1743
02:07:34,062 --> 02:07:36,189
Thanks. Do you have any bottles?
1744
02:07:36,273 --> 02:07:37,315
Of course.
1745
02:07:38,817 --> 02:07:41,111
Do you need anything else
before I close the cabin door?
1746
02:07:41,194 --> 02:07:43,613
Uh, yes.
We're waiting on one more.
1747
02:07:50,745 --> 02:07:53,832
[lawyer] To all my questions
pertaining to your communications
1748
02:07:53,915 --> 02:07:56,501
with Krista Taylor and others,
1749
02:07:57,252 --> 02:08:00,881
your answers have always been,
"I don't know"
1750
02:08:00,964 --> 02:08:03,550
or “I don't remember."
1751
02:08:05,635 --> 02:08:06,469
[chuckles]
1752
02:08:06,553 --> 02:08:09,639
Is there anything I could ShOW you
that might help refresh your recollection?
1753
02:08:10,807 --> 02:08:16,062
Any documents, such as emails from you
or your personal assistant, Miss Lentini,
1754
02:08:16,146 --> 02:08:19,608
that might help you recall
what you did and didn't say?
1755
02:08:23,945 --> 02:08:25,864
[receptionist in distance]
Eliot Kaplan's office.
1756
02:08:26,656 --> 02:08:28,033
He'll have to return...
1757
02:08:28,116 --> 02:08:29,910
I guess you heard by now.
1758
02:08:29,993 --> 02:08:32,537
Bryant Park bumped you to 53rd Street.
1759
02:08:36,124 --> 02:08:38,668
This is the Kaplan Fund's
prepared statement.
1760
02:08:41,463 --> 02:08:44,216
I'm sorry to say this is likely
the last time we'll see each other.
1761
02:08:44,299 --> 02:08:46,509
Well, now I can buy my own plane tickets.
1762
02:08:46,593 --> 02:08:50,972
And you can bother someone else to try
and teach you to crawl to the podium.
1763
02:08:51,765 --> 02:08:53,767
[car horns honking]
1764
02:08:58,355 --> 02:09:00,357
[protesters chanting]
1765
02:09:05,779 --> 02:09:08,531
[horn blowing]
1766
02:09:09,199 --> 02:09:10,784
Is there a back entrance?
1767
02:09:11,826 --> 02:09:15,872
"Indeed, the common metaphors
used to explain music
1768
02:09:15,956 --> 02:09:20,335
are based on the idea
that music is a language,
1769
02:09:20,418 --> 02:09:22,295
albeit a secret one.
1770
02:09:23,672 --> 02:09:27,676
And in this way, holy and unknowable.
1771
02:09:29,803 --> 02:09:32,055
These joyful noises we make
1772
02:09:32,138 --> 02:09:37,227
being the closest thing any of us
might ever experience to the divine,
1773
02:09:38,770 --> 02:09:43,108
yet something born
by the mere act of moving air.
1774
02:09:45,819 --> 02:09:48,113
No different than birdsong."
1775
02:09:51,366 --> 02:09:53,034
[elevator bell dings]
1776
02:09:57,289 --> 02:09:59,749
So, meet downstairs
in half an hour for dinner?
1777
02:09:59,833 --> 02:10:02,460
Thank you, but I am jet-lagged.
I go to sleep now.
1778
02:10:02,544 --> 02:10:03,920
Yeah, me too. I'll...
1779
02:10:04,713 --> 02:10:06,381
probably do the same.
1780
02:10:26,776 --> 02:10:29,070
[crowd shouting]
1781
02:10:32,407 --> 02:10:34,242
[phone ringing]
1782
02:10:39,789 --> 02:10:41,791
[phone ringing]
1783
02:10:49,341 --> 02:10:50,759
[ringing stops]
1784
02:10:50,842 --> 02:10:51,843
[pills rattle]
1785
02:10:57,057 --> 02:10:59,476
[fridge door opens, closes]
1786
02:11:01,519 --> 02:11:03,104
[phone rings]
1787
02:11:05,315 --> 02:11:06,900
Yes, hello.
1788
02:11:06,983 --> 02:11:09,027
Yes, there's no water in my room.
1789
02:11:09,778 --> 02:11:11,363
Yes, I've checked the minibar.
1790
02:11:12,030 --> 02:11:14,616
How long would it take
to get a bottle of water?
1791
02:11:14,699 --> 02:11:16,409
Oh, don't worry. I'll just come down.
1792
02:11:18,453 --> 02:11:20,080
[elevator bell dings]
1793
02:11:20,163 --> 02:11:21,706
Lobby, please.
1794
02:11:23,291 --> 02:11:24,292
[door closes]
1795
02:11:48,566 --> 02:11:50,860
[gasps] Oh, Jesus!
1796
02:11:51,403 --> 02:11:53,571
[pants, chuckles]
1797
02:12:03,665 --> 02:12:05,667
[exhales] It was Britta.
1798
02:12:07,085 --> 02:12:08,420
Right?
1799
02:12:09,129 --> 02:12:13,633
I mean, that is how you heard about
these millennial robots trading in lies.
1800
02:12:13,716 --> 02:12:16,428
I couldn't care less
about the Juilliard thing.
1801
02:12:16,511 --> 02:12:18,430
Too much time on her hands.
1802
02:12:18,513 --> 02:12:21,433
She's fringe. The worst kind.
1803
02:12:22,350 --> 02:12:26,396
Every time I walk out of this house,
she's in your ear with intrigue.
1804
02:12:26,479 --> 02:12:30,233
Or she's asking me about
some other piece of fringe,
1805
02:12:30,316 --> 02:12:31,693
like Samantha Hankey.
1806
02:12:31,776 --> 02:12:34,696
God, a nobody
who has nothing better to do
1807
02:12:34,779 --> 02:12:38,324
than drop my name at lunch
and imply things.
1808
02:12:39,075 --> 02:12:40,743
I feel sorry for you.
1809
02:12:40,827 --> 02:12:42,036
Oh, save it.
1810
02:12:43,788 --> 02:12:45,707
I tried calling you last night.
1811
02:12:48,126 --> 02:12:49,752
Did you have fun with her?
1812
02:12:50,837 --> 02:12:53,840
My back is killing me.
1813
02:12:53,923 --> 02:12:57,760
Francesca left, and I simply needed
someone to carry my bags.
1814
02:12:57,844 --> 02:13:01,931
I mean, who was I supposed to ask
to go with me? Mmm, Knut?
1815
02:13:03,016 --> 02:13:04,184
[whispers] Jesus fucking...
1816
02:13:04,267 --> 02:13:06,686
There are many things
I accept about you.
1817
02:13:06,769 --> 02:13:07,770
[exhales]
1818
02:13:07,854 --> 02:13:11,399
And in the end, I'm sure
I could get over something like this.
1819
02:13:12,275 --> 02:13:15,069
But that's not
what we're talking about, is it?
1820
02:13:17,530 --> 02:13:22,118
These accusations from the parents
of the girl who suicided?
1821
02:13:27,290 --> 02:13:29,709
You honestly believe
what they're saying?
1822
02:13:34,088 --> 02:13:35,089
They're lies.
1823
02:13:37,717 --> 02:13:41,429
Do you understand what it was like
to walk into my sectional yesterday
1824
02:13:41,513 --> 02:13:44,432
and to see everybody
whispering about me?
1825
02:13:44,516 --> 02:13:48,853
It's got nothing to do with
what they're accusing you of.
1826
02:13:48,937 --> 02:13:54,359
It's a simple matter of not warning me
that our family is in danger.
1827
02:13:55,318 --> 02:13:57,529
And what good would that have done?
1828
02:13:57,612 --> 02:14:00,448
I mean, what could you possibly do
to make things better?
1829
02:14:00,532 --> 02:14:01,991
[exhales]
1830
02:14:02,909 --> 02:14:04,911
Because I deserve that.
1831
02:14:05,495 --> 02:14:07,288
Those are the rules.
1832
02:14:08,456 --> 02:14:13,211
You are to ask for my fucking counsel
the way you always have.
1833
02:14:13,294 --> 02:14:15,171
The way you did
when you first arrived here
1834
02:14:15,255 --> 02:14:17,882
as a guest conductor looking
for a permanent position.
1835
02:14:17,966 --> 02:14:20,426
You asked me what were the politics,
1836
02:14:20,510 --> 02:14:23,221
what were the moves,
how could we swing it.
1837
02:14:23,304 --> 02:14:24,806
[sighs]
1838
02:14:26,015 --> 02:14:27,725
Of course,
1839
02:14:27,809 --> 02:14:30,478
these conversations
took place in another bed.
1840
02:14:31,479 --> 02:14:36,442
Or rather, the couch of that
horrible place you still can't let go of.
1841
02:14:36,526 --> 02:14:38,778
Old sorrow blows in.
1842
02:14:41,155 --> 02:14:44,993
How cruel of you to define
our relationship as transactional.
1843
02:14:46,369 --> 02:14:47,745
[exhales]
1844
02:14:48,663 --> 02:14:51,708
There's only one relationship
you've ever had that wasn't.
1845
02:14:52,792 --> 02:14:55,086
And she is sleeping
in the room next door.
1846
02:14:55,837 --> 02:14:58,590
Apparently, this hasn't even
crossed your mind.
1847
02:15:20,194 --> 02:15:22,071
[car beeps]
1848
02:15:26,409 --> 02:15:28,411
[people chattering]
1849
02:15:36,044 --> 02:15:37,879
[chattering stops]
1850
02:15:42,592 --> 02:15:44,886
[musicians chattering, laughing]
1851
02:16:00,485 --> 02:16:02,487
[pants]
1852
02:16:04,280 --> 02:16:06,157
[shushing]
1853
02:16:10,036 --> 02:16:11,079
[shushes, blows]
1854
02:16:27,553 --> 02:16:28,971
[gasps]
1855
02:16:29,472 --> 02:16:30,932
[exhales]
1856
02:16:32,183 --> 02:16:33,685
[grunting]
1857
02:16:49,575 --> 02:16:51,494
[train approaching]
1858
02:17:10,012 --> 02:17:11,472
[children chattering]
1859
02:17:11,556 --> 02:17:12,640
Petra!
1860
02:17:16,018 --> 02:17:17,562
Come here, darling!
1861
02:17:20,148 --> 02:17:21,524
-[Petra] It was good.
-Was it?
1862
02:17:21,607 --> 02:17:23,317
-[Petra] Yeah.
-You wanna go to the park?
1863
02:17:24,736 --> 02:17:26,863
[Lydia] Don't do this.
Please, don't do this.
1864
02:17:26,946 --> 02:17:28,072
Please don't.
1865
02:17:33,911 --> 02:17:35,747
[breathing heavily]
1866
02:17:50,595 --> 02:17:51,596
[knock on door]
1867
02:17:54,640 --> 02:17:57,518
Hello. I am Anna Franzen.
1868
02:17:57,602 --> 02:17:59,979
This is my late mother's apartment.
1869
02:18:01,856 --> 02:18:04,734
Oh, yeah, I'm so sorry about your mother.
1870
02:18:04,817 --> 02:18:05,985
Thank you.
1871
02:18:07,153 --> 02:18:09,280
How's your sister doing?
1872
02:18:09,363 --> 02:18:12,158
Eleanor lives now
in a facility in Neukélln.
1873
02:18:12,700 --> 02:18:14,410
I'm sorry to trouble you,
1874
02:18:14,494 --> 02:18:17,789
but my husband and I are selling the place
1875
02:18:17,872 --> 02:18:21,125
and couldn't help hearing the music.
1876
02:18:21,918 --> 02:18:23,169
Oh.
1877
02:18:23,252 --> 02:18:25,046
I'm glad you enjoyed it.
1878
02:18:25,129 --> 02:18:28,341
[husband] We were wondering
if there are specific hours you rehearse,
1879
02:18:28,424 --> 02:18:30,968
so we can schedule showings around them.
1880
02:18:32,261 --> 02:18:34,555
We don't want to scare
potential buyers off
1881
02:18:35,097 --> 02:18:36,766
with all the noise.
1882
02:18:38,351 --> 02:18:40,061
[laughing] No, no, no.
1883
02:18:40,144 --> 02:18:41,187
No.
1884
02:18:43,397 --> 02:18:45,650
No, we wouldn't want that.
1885
02:18:47,068 --> 02:18:49,946
-[instrument thuds]
-[bag unzips]
1886
02:18:50,029 --> 02:18:52,031
[accordion playing atonally]
1887
02:18:58,913 --> 02:19:01,958
P Apartment for sale D
1888
02:19:02,041 --> 02:19:05,044
[laughs] J” Apartment for sale J”
1889
02:19:05,127 --> 02:19:07,797
P Your mother's buried deep D
1890
02:19:07,880 --> 02:19:13,427
♪ And now you're gonna keep
Her apartment for sale P
1891
02:19:13,511 --> 02:19:15,555
5“ Your sister’s in jail P
1892
02:19:15,638 --> 02:19:18,808
D You put your sister in jail P
1893
02:19:18,891 --> 02:19:21,102
5“ You're all going to hell P
1894
02:19:21,185 --> 02:19:24,021
P Your apartment’s for sale P
1895
02:19:24,272 --> 02:19:25,982
[chattering]
1896
02:19:49,088 --> 02:19:51,173
[musicians chattering, practicing]
1897
02:19:58,264 --> 02:19:59,849
[practicing, tuning up]
1898
02:20:12,361 --> 02:20:14,238
[audience applauding]
1899
02:20:23,164 --> 02:20:25,166
[applauding continues faintly]
1900
02:20:30,838 --> 02:20:32,757
[exhales, inhales, exhales]
1901
02:20:35,843 --> 02:20:37,845
[playing fanfare]
1902
02:20:59,367 --> 02:21:02,370
[orchestra playing]
1903
02:21:12,755 --> 02:21:15,049
[grunts, screams]
1904
02:21:15,132 --> 02:21:16,425
[all gasp]
1905
02:21:19,428 --> 02:21:21,597
Okay. [speaks German]
1906
02:21:21,681 --> 02:21:23,057
Gimme some eyes.
1907
02:21:23,140 --> 02:21:25,267
[all murmuring]
1908
02:21:28,187 --> 02:21:29,605
Come on. Gimme some eyes!
[clapping]
1909
02:21:29,689 --> 02:21:31,565
[breathing heavily]
1910
02:21:31,649 --> 02:21:33,859
[murmuring continues]
1911
02:21:34,735 --> 02:21:36,070
[Eliot] Lydia.
1912
02:21:36,612 --> 02:21:38,781
This is my score.
1913
02:21:39,532 --> 02:21:40,825
Lydia, you're confused.
1914
02:21:40,908 --> 02:21:43,744
-[grunts] It's my score!
-[all gasping]
1915
02:21:43,828 --> 02:21:46,998
-You fucking little nothing!
-[blows landing]
1916
02:21:50,042 --> 02:21:51,377
[grunts]
1917
02:21:55,548 --> 02:21:56,549
[Lydia] I'm fine.
1918
02:21:56,632 --> 02:21:59,635
[murmuring, chattering continue]
1919
02:22:26,203 --> 02:22:27,913
[driver] You sign CAMI voucher.
1920
02:22:29,123 --> 02:22:31,125
[speaking Tamil]
1921
02:22:32,710 --> 02:22:33,919
[horn honks]
1922
02:22:40,176 --> 02:22:42,178
[pile driver rattling, thumping]
1923
02:22:49,560 --> 02:22:52,188
-[phone rings]
-[receptionist] Good afternoon. CAMI.
1924
02:22:53,355 --> 02:22:54,857
Hold on.
1925
02:22:56,150 --> 02:22:58,569
[consultant] Normal/y, I’d think Lisa Ric/7
in our booking department
1926
02:22:58,652 --> 02:23:00,196
would be a great fit for you,
1927
02:23:00,279 --> 02:23:02,615
but she's just got too much on her plate.
1928
02:23:02,698 --> 02:23:06,118
So, I'd like to team you with Jake here.
1929
02:23:06,202 --> 02:23:09,997
Jake, do you wanna Show Lydia
what you've prepared for her?
1930
02:23:10,081 --> 02:23:11,165
Well,
1931
02:23:12,541 --> 02:23:14,752
right now, it's a reset.
1932
02:23:14,835 --> 02:23:16,629
What we're after is less, not more.
1933
02:23:16,712 --> 02:23:19,965
We wanna be selective
and rebuild this from the ground up.
1934
02:23:20,049 --> 02:23:21,759
That means we need a new story.
1935
02:23:26,514 --> 02:23:28,182
Just here.
1936
02:23:28,265 --> 02:23:29,558
Here, thank you.
1937
02:23:30,351 --> 02:23:32,895
Uh, make it 40. Thank you.
1938
02:23:33,562 --> 02:23:34,897
[lock clicks]
1939
02:23:41,487 --> 02:23:42,863
-[switch clicks]
-[sighs]
1940
02:23:52,832 --> 02:23:54,542
[piano playing]
1941
02:23:57,962 --> 02:23:59,421
[playing off-key]
1942
02:24:02,591 --> 02:24:04,176
[piano stops]
1943
02:24:09,807 --> 02:24:11,100
[switch clicks]
1944
02:24:14,854 --> 02:24:17,523
[inhales, exhales]
1945
02:24:41,255 --> 02:24:42,840
[exhales]
1946
02:24:48,762 --> 02:24:50,764
[orchestra playing]
1947
02:25:07,323 --> 02:25:09,074
Didn't you feel triumphant?
1948
02:25:09,158 --> 02:25:11,160
[audience applauding]
1949
02:25:12,870 --> 02:25:16,707
Now we can really understand
What the meaning of music is.
1950
02:25:16,790 --> 02:25:20,711
It's the way it makes you feel
when you hear it.
1951
02:25:21,337 --> 02:25:23,505
Finally, we’ve taken that last giant step.
1952
02:25:23,589 --> 02:25:26,592
And we're there.
We know what music means now.
1953
02:25:26,675 --> 02:25:30,596
And we don't have to know a lot of stuff
about "sharps" and "flats" and "chords"
1954
02:25:30,679 --> 02:25:34,183
and all that business
in order to understand music,
1955
02:25:34,266 --> 02:25:36,227
if it tells us something.
1956
02:25:36,894 --> 02:25:40,314
And the most wonderful thing of all
is that there's no limit
1957
02:25:40,397 --> 02:25:44,443
to the different kinds of feelings
music can make you have.
1958
02:25:44,526 --> 02:25:48,364
And some of those feelings
are so special and so deep
1959
02:25:48,447 --> 02:25:51,033
that they can’t even
be described in words.
1960
02:25:51,116 --> 02:25:53,285
You see, we can 7 always name
the things we feel.
1961
02:25:53,369 --> 02:25:54,370
Sometimes we can.
1962
02:25:54,453 --> 02:25:58,290
We can say we feel joy, pleasure,
peacefulness, whatever.
1963
02:25:58,374 --> 02:25:59,917
Love, hate.
1964
02:26:00,000 --> 02:26:02,294
But every once in a while,
1965
02:26:02,378 --> 02:26:06,799
we have feelings that are so deep and
so special that we have no words for them.
1966
02:26:06,882 --> 02:26:09,843
And that's where music is so marvelous.
1967
02:26:09,927 --> 02:26:12,263
Because music names them for us,
1968
02:26:12,346 --> 02:26:15,057
only in notes instead of in words.
1969
02:26:15,140 --> 02:26:16,809
It’s all in the way music moves.
1970
02:26:16,892 --> 02:26:19,436
You must never forget
that music is movement,
1971
02:26:19,520 --> 02:26:20,896
always going somewhere,
1972
02:26:20,980 --> 02:26:26,026
shifting and changing and flowing
from one note to another.
1973
02:26:26,110 --> 02:26:30,781
And that movement can tell us more about
the way we feel than a million words can.
1974
02:26:30,864 --> 02:26:33,242
-And here we ’re going to p/e y you a--
-[tape clicks]
1975
02:26:33,325 --> 02:26:34,994
[whimpers]
1976
02:26:37,538 --> 02:26:38,956
[door closes]
1977
02:26:39,748 --> 02:26:41,292
Oh. [sniffles]
1978
02:26:47,089 --> 02:26:48,090
Tony.
1979
02:26:49,967 --> 02:26:52,720
Oh. Hi, Linda.
1980
02:26:52,803 --> 02:26:55,055
Sorry. Lydia.
1981
02:26:56,432 --> 02:26:58,100
Ma said you'd be over.
1982
02:26:58,809 --> 02:27:00,352
You must be hidin' out.
1983
02:27:02,021 --> 02:27:03,814
Why would I be hiding out?
1984
02:27:04,481 --> 02:27:06,066
Beats the hell out of me.
1985
02:27:06,775 --> 02:27:08,777
None of my business, anyhow.
1986
02:27:10,237 --> 02:27:12,448
Lotta loose ends,
you gotta admit.
1987
02:27:14,283 --> 02:27:15,743
What do you mean?
1988
02:27:15,826 --> 02:27:17,953
Well, like I said,
it ain't my business.
1989
02:27:19,663 --> 02:27:23,042
But you don't seem to know where the hell
you came from or where you're going.
1990
02:27:28,339 --> 02:27:30,341
[announcer speaking Thai on PA]
1991
02:27:36,138 --> 02:27:37,973
[water runs, stops]
1992
02:28:06,418 --> 02:28:08,253
[rooster crows]
1993
02:28:09,338 --> 02:28:10,547
[car horn honks in distance]
1994
02:28:15,427 --> 02:28:16,970
May I come inside?
1995
02:28:18,722 --> 02:28:19,723
Thank you.
1996
02:28:20,808 --> 02:28:21,809
Thank you.
1997
02:28:22,476 --> 02:28:24,478
[all speaking Tagalog]
1998
02:28:32,653 --> 02:28:33,987
I'm so sorry.
1999
02:28:34,071 --> 02:28:35,322
We just wanted to confirm
2000
02:28:35,406 --> 02:28:39,243
that the composer was, in fact, not flying
in from Osaka to attend the concert.
2001
02:28:39,993 --> 02:28:44,623
I must tell you that I looked
in the music libraries, uh, for her score,
2002
02:28:44,706 --> 02:28:47,042
but I-- I couldn't find anything.
2003
02:28:47,126 --> 02:28:48,627
This just arrived.
2004
02:28:48,710 --> 02:28:50,754
Oh! That's great. Thank you.
2005
02:28:53,090 --> 02:28:55,092
Shirley and Cirio will be most happy
2006
02:28:55,175 --> 02:28:57,302
to show you the sights
of our beautiful country.
2007
02:28:57,386 --> 02:28:59,263
Thank you! Thank you so much.
2008
02:28:59,346 --> 02:29:00,806
Oh, goodness.
2009
02:29:01,473 --> 02:29:02,891
Thank you.
2010
02:29:09,189 --> 02:29:11,191
[resident howls]
2011
02:29:27,124 --> 02:29:28,750
[insects chirping]
2012
02:29:33,130 --> 02:29:34,339
[motor rattling]
2013
02:29:34,423 --> 02:29:37,718
Maybe we could stop somewhere
and take a swim.
2014
02:29:38,469 --> 02:29:42,347
Yeah, at the waterfall.
But not in the river.
2015
02:29:42,431 --> 02:29:44,850
Why? Is there something
wrong with the water?
2016
02:29:44,933 --> 02:29:47,227
No. There are crocodiles.
2017
02:29:47,311 --> 02:29:48,645
Oh.
2018
02:29:49,813 --> 02:29:52,149
I didn't think they'd be this far inland.
2019
02:29:52,232 --> 02:29:54,985
They escaped
from a Marlon Brando movie.
2020
02:29:55,068 --> 02:29:56,320
Wow.
2021
02:29:56,945 --> 02:29:58,906
That was a long time ago.
2022
02:29:59,740 --> 02:30:01,283
They survive.
2023
02:30:07,664 --> 02:30:09,666
[Shirley, Cirio laughing]
2024
02:30:27,684 --> 02:30:29,686
[people chattering]
2025
02:30:36,068 --> 02:30:37,110
LadylLady!
2026
02:30:40,405 --> 02:30:42,658
Here is prescription. Ten dollars.
2027
02:30:42,741 --> 02:30:43,951
Thank you.
2028
02:30:44,993 --> 02:30:49,039
Uh, is there somewhere
around here... Thank you.
2029
02:30:49,122 --> 02:30:51,083
...where I could get a massage?
2030
02:30:51,166 --> 02:30:54,419
Was hoping it might help me
with this jet lag.
2031
02:30:57,881 --> 02:31:01,677
Yes. There is the very nice place I know.
2032
02:31:01,760 --> 02:31:02,928
Thank you.
2033
02:31:03,845 --> 02:31:05,847
[tranquil music playing]
2034
02:31:16,775 --> 02:31:17,985
Thank you.
2035
02:31:18,068 --> 02:31:19,820
Please step over to the fishbowl.
2036
02:31:19,903 --> 02:31:21,655
The-- The fishbowl?
2037
02:31:21,738 --> 02:31:23,198
Yes, over there.
2038
02:31:29,037 --> 02:31:32,374
Urn, I'm sorry. I'm confused.
How does this-- How does it work?
2039
02:31:33,458 --> 02:31:35,335
You just pick a number here.
2040
02:31:37,462 --> 02:31:39,047
I pick a number?
2041
02:31:39,131 --> 02:31:40,340
Yes.
2042
02:31:40,424 --> 02:31:42,009
[chuckles]
2043
02:31:52,269 --> 02:31:53,520
Number five?
2044
02:31:59,234 --> 02:32:01,111
[exhales]
2045
02:32:20,005 --> 02:32:21,006
[cloth snaps]
2046
02:32:22,633 --> 02:32:24,635
[pop music plays on TV]
2047
02:32:28,972 --> 02:32:30,724
[vacuum whirring]
2048
02:32:31,516 --> 02:32:33,518
[speaking Tagalog]
2049
02:32:37,439 --> 02:32:38,982
Good morning.
2050
02:32:39,066 --> 02:32:40,192
[all] Good morning.
2051
02:32:40,275 --> 02:32:41,735
Now, before we begin,
2052
02:32:41,818 --> 02:32:46,531
let's talk a bit about
the composer's intent with this piece
2053
02:32:48,075 --> 02:32:50,035
and what she might be after.
2054
02:32:50,118 --> 02:32:52,120
[people chattering]
2055
02:32:52,204 --> 02:32:54,206
[pop music playing]
2056
02:33:09,054 --> 02:33:10,222
-[sighs]
-Five minutes.
2057
02:33:12,516 --> 02:33:14,518
[musicians tuning up in distance]
2058
02:33:19,231 --> 02:33:21,233
[breathing heavily]
2059
02:33:23,235 --> 02:33:24,861
[gasps]
2060
02:33:24,945 --> 02:33:26,321
[exhales]
2061
02:33:26,405 --> 02:33:28,407
[audience applauding]
2062
02:33:37,457 --> 02:33:39,459
[applause swells]
2063
02:33:42,546 --> 02:33:44,423
-Thank you.
-[applause fades]
2064
02:33:52,139 --> 02:33:54,099
[screens whirring]
2065
02:34:03,650 --> 02:34:05,652
[fabric rustling]
2066
02:34:06,737 --> 02:34:08,488
[orchestra playing somber music]
2067
02:34:08,572 --> 02:34:11,158
[narrator over speakers]
Sisters and brothers of the Fifi/7 Fleet,
2068
02:34:11,241 --> 02:34:12,409
it’s time.
2069
02:34:12,492 --> 02:34:14,995
I'll keep my farewell brief.
2070
02:34:15,078 --> 02:34:16,621
Never was much with words.
2071
02:34:17,706 --> 02:34:21,084
Once you board this ship,
there's no turning back.
2072
02:34:21,918 --> 02:34:23,795
The next ground your feet touch
2073
02:34:23,879 --> 02:34:26,214
will be that of the New World.
2074
02:34:28,675 --> 02:34:30,594
If any of you have lost your nerve,
2075
02:34:30,677 --> 02:34:34,264
then step away now
and let no one judge you.
2076
02:34:34,347 --> 02:34:36,600
[orchestra crescendos, fades]
155288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.