All language subtitles for 9876543210

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,717 --> 00:00:53,719 [faint chattering] 2 00:00:56,180 --> 00:00:57,974 {tapping} -[child shouts] 3 00:01:05,898 --> 00:01:07,149 [person] You ready? 4 00:01:07,233 --> 00:01:10,486 No, just-- Yeah, just ignore the microphone. 5 00:01:10,570 --> 00:01:14,991 Yeah, just act as if it's not there. Sing as if it's not there. 6 00:01:15,491 --> 00:01:16,534 Yeah, uh... 7 00:01:16,617 --> 00:01:22,123 [speaking Mandarin] 8 00:01:27,211 --> 00:01:28,212 Okay? 9 00:01:28,296 --> 00:01:30,673 [person 2 speaking Panoan] 10 00:01:33,509 --> 00:01:39,140 [singing in Panoan] 11 00:02:08,044 --> 00:02:11,255 [singing continues] 12 00:02:50,127 --> 00:02:51,629 [children chattering in distance] 13 00:02:51,712 --> 00:02:55,174 [singing continues] 14 00:04:35,816 --> 00:04:37,109 [singer exhales] 15 00:04:45,534 --> 00:04:46,535 [crowd chattering] 16 00:04:46,619 --> 00:04:47,620 [sniffling] 17 00:04:48,329 --> 00:04:49,455 [exhales deeply] 18 00:04:52,500 --> 00:04:54,460 [exhales sharply] 19 00:05:04,094 --> 00:05:05,262 [exhales sharply] 20 00:05:31,914 --> 00:05:33,999 -[host] Ready for them? -Yes. 21 00:05:34,083 --> 00:05:35,084 Let's go. 22 00:05:35,167 --> 00:05:37,169 [audience applauding] 23 00:05:42,842 --> 00:05:45,678 [host] If you ’re here, then you already know Who she is. 24 00:05:45,761 --> 00:05:49,056 And that is one of the most important musical figures of our time. 25 00:05:49,932 --> 00:05:51,976 Lydia Tér is many things. 26 00:05:52,059 --> 00:05:55,437 A piano performance graduate at the Curtis Institute, 27 00:05:55,521 --> 00:05:57,898 Phi Beta Kappa from Harvard. 28 00:05:57,982 --> 00:06:02,111 She got her PhD in Musicology from the University of Vienna, 29 00:06:02,194 --> 00:06:04,572 specializing in the indigenous music 30 00:06:04,655 --> 00:06:07,533 of the Ucayali valley in eastern Peru, 31 00:06:07,616 --> 00:06:10,953 where she spent five years among the Shipibo-Konibo people. 32 00:06:12,162 --> 00:06:16,250 As a conductor, Tar began her career with the Cleveland Orchestra, 33 00:06:16,333 --> 00:06:17,960 one of the so-called "Big Five." 34 00:06:18,586 --> 00:06:20,462 A string of important posts followed, 35 00:06:20,546 --> 00:06:22,506 including the Philadelphia Orchestra, 36 00:06:22,590 --> 00:06:24,300 the Chicago Symphony Orchestra, 37 00:06:24,383 --> 00:06:26,260 the Boston Symphony Orchestra, 38 00:06:26,343 --> 00:06:29,972 until she at last arrived here at our own New York Philharmonic. 39 00:06:30,055 --> 00:06:31,181 With the latter, 40 00:06:31,265 --> 00:06:35,185 she organized the Highway Ten refugee concerts in Zaatari, 41 00:06:35,269 --> 00:06:38,856 which were attended by over 75,000 people. 42 00:06:39,398 --> 00:06:42,651 She’s become particularly well known for commissioning contemporary work 43 00:06:43,277 --> 00:06:46,196 from, among others, Jennifer Higdon, Caroline Shaw, 44 00:06:46,280 --> 00:06:48,490 Julia Wolfe and Hildur Guénadéttir. 45 00:06:48,574 --> 00:06:51,535 And she's made a point of programming their works 46 00:06:51,619 --> 00:06:54,163 alongside composers of the canon. 47 00:06:54,747 --> 00:06:56,457 She’s been quoted as saying, 48 00:06:56,540 --> 00:06:59,001 "These composers are having a conversation. 49 00:06:59,084 --> 00:07:01,337 And it may not always be so polite." 50 00:07:02,004 --> 00:07:05,257 Lydia Tar has also written music for the stage and screen. 51 00:07:05,341 --> 00:07:09,386 She is, in fact, one of only 15 so-called EGOTs, 52 00:07:09,470 --> 00:07:13,557 meaning those who have won all four major entertainment awards: 53 00:07:13,641 --> 00:07:14,808 an Emmy, a Grammy, 54 00:07:14,892 --> 00:07:17,603 an Oscar and a Tony. 55 00:07:17,686 --> 00:07:21,690 it is, as you can imagine, an extremely short and shimmering list 56 00:07:21,774 --> 00:07:26,111 that includes Richard Rodgers, Audrey Hepburn, Andrew Lloyd Webber 57 00:07:26,195 --> 00:07:28,364 and, of course, Mel Brooks. 58 00:07:28,447 --> 00:07:29,782 [audience laughing] 59 00:07:32,534 --> 00:07:35,621 [host] In 2010, with the support of Eliot Kaplan, 60 00:07:35,704 --> 00:07:38,666 she founded the Accordion Conducting Fellowship, 61 00:07:38,749 --> 00:07:41,919 which fosters entrepreneurship and performance opportunities 62 00:07:42,002 --> 00:07:43,796 for female conductors, 63 00:07:43,879 --> 00:07:47,299 allowing them residencies with major orchestras around the world. 64 00:07:47,800 --> 00:07:53,263 In 2013, Berlin elected Tér as its principal conductor, 65 00:07:53,347 --> 00:07:55,766 in succession to Andris Davis. 66 00:07:55,849 --> 00:07:57,893 And she's remained there ever since. 67 00:07:58,852 --> 00:08:03,816 Like her mentor, Leonard Bernstein, Tar has a particular affinity for Mahler, 68 00:08:03,899 --> 00:08:07,569 whose nine symphonies she recorded during her Big Five stints. 69 00:08:08,529 --> 00:08:11,448 However, she never managed to complete the so-called “cycle" 70 00:08:11,532 --> 00:08:14,243 with a single orchestra until now. 71 00:08:14,326 --> 00:08:17,788 Under her direction, Berlin has recorded eight of the Mahler symphonies, 72 00:08:17,871 --> 00:08:20,624 saving the big one, Symphony No. 5, for last. 73 00:08:20,708 --> 00:08:22,793 Due to the pandemic, that performance, 74 00:08:22,876 --> 00:08:25,587 which was scheduled for last year, had to be canceled. 75 00:08:25,671 --> 00:08:29,800 But I'm told that next month, she'll make a live recording of Mahler‘s Fifth, 76 00:08:29,883 --> 00:08:34,304 which will complete the cycle, and will be issued in a box set 77 00:08:34,388 --> 00:08:37,683 by Deutsche Grammophon just in time for Mahler's birthday. 78 00:08:37,766 --> 00:08:41,687 As if that's not enough, her new book, 7347? on MR, 79 00:08:41,770 --> 00:08:45,357 will be published by Nan Talese‘s imprint at Doubleday, 80 00:08:45,441 --> 00:08:48,777 just in time for Christmas, a perfect stocking stuffer, 81 00:08:48,861 --> 00:08:51,030 especially if you have a very large stocking. 82 00:08:51,113 --> 00:08:52,114 [audience laughing] 83 00:08:52,197 --> 00:08:54,158 All of us at The New Yorker welcome you. 84 00:08:54,241 --> 00:08:55,617 Thank you for joining us, Maestro. 85 00:08:55,701 --> 00:08:57,119 Thank you, Adam. Thank you. 86 00:08:57,202 --> 00:08:59,121 [audience applauding] 87 00:09:00,998 --> 00:09:02,791 Lydia, I couldn't-- 88 00:09:03,584 --> 00:09:07,629 I couldn't help but see you flinch just a little bit as I was reading your bio. 89 00:09:07,713 --> 00:09:10,716 Was it because I forgot some other amazing achievement? 90 00:09:10,799 --> 00:09:13,093 Or do you have a slight self-consciousness 91 00:09:13,177 --> 00:09:16,346 about the incredibly varied things that you've accomplished? 92 00:09:17,181 --> 00:09:22,352 Well, in today's world, "varied," it's a dirty word. 93 00:09:22,436 --> 00:09:24,563 I mean, our era is one of specialists. 94 00:09:24,646 --> 00:09:29,401 And if you're trying to do more than one thing, it's often frowned upon. 95 00:09:29,485 --> 00:09:32,404 -Every artist gets typecast. -Oh, yes. Aggressively so. 96 00:09:32,488 --> 00:09:36,533 Do you think there'll be a moment, though, when the classical music community, uh, 97 00:09:36,617 --> 00:09:41,163 decides not to use, uh, sexual distinctions to differentiate artists? 98 00:09:41,914 --> 00:09:46,543 I'm probably the wrong person to ask since I don't read reviews. 99 00:09:46,627 --> 00:09:47,961 -Never, really? -No. 100 00:09:48,045 --> 00:09:52,466 But it is odd, I think, that anyone ever felt compelled 101 00:09:52,549 --> 00:09:55,260 to substitute "maestro“ with "maestra." 102 00:09:55,344 --> 00:09:59,098 I mean, we don't call, uh, women astronauts "astronettes." 103 00:09:59,181 --> 00:10:00,307 -[Adam] Right. -[audience chuckles] 104 00:10:00,390 --> 00:10:04,269 But as to the question of, uh, gender bias, 105 00:10:04,353 --> 00:10:06,897 I really have nothing to complain about. 106 00:10:06,980 --> 00:10:10,025 Nor, for that matter, should Marin Alsop, JoAnn Falletta, uh, 107 00:10:10,109 --> 00:10:12,194 Laurence Equilbey, Nathalie Stutzmann. 108 00:10:12,277 --> 00:10:16,323 I mean, there are so many incredible women who came before us. 109 00:10:16,406 --> 00:10:18,909 You know, women who did the real lifting. 110 00:10:18,992 --> 00:10:21,537 [Adam] That's fascinating. Can you-- Who, for instance? 111 00:10:22,371 --> 00:10:25,707 Uh, okay, sure. Uh, first and foremost, Nadia Boulanger. 112 00:10:25,791 --> 00:10:28,752 I mean, that would be the, uh, happy example. 113 00:10:28,836 --> 00:10:31,964 Uh, the sad one would be Antonia Brico, 114 00:10:32,047 --> 00:10:34,925 who by all accounts was an incredible conductor, 115 00:10:35,008 --> 00:10:38,095 but was ghettoized into the non-glamorous status 116 00:10:38,178 --> 00:10:43,100 of a "guest conductor" and essentially treated as a dog act. 117 00:10:43,183 --> 00:10:46,311 A dog, um-- She never got the chance to lead a major orchestra? 118 00:10:46,395 --> 00:10:48,397 Well, yes. Yes, she did, uh, conduct 119 00:10:48,480 --> 00:10:50,858 the, uh, Berlin Philharmonic as well as the Met, 120 00:10:50,941 --> 00:10:53,443 but, again, only as a guest conductor. 121 00:10:54,278 --> 00:10:58,240 You know, I mean, at that time, it was... it was all gender spectacle. 122 00:10:58,323 --> 00:11:02,202 But fortunately, times change, and the Pauline conversion is, 123 00:11:02,286 --> 00:11:05,330 if not complete, then it's evolving nicely. 124 00:11:05,414 --> 00:11:08,834 No less, um, having fallen off its horse, um... 125 00:11:08,917 --> 00:11:11,920 Lydia, could we talk a little bit about, uh, translation? 126 00:11:12,004 --> 00:11:14,715 I think there's still people who think of the conductor 127 00:11:14,798 --> 00:11:16,508 as a kind of human metronome. 128 00:11:18,343 --> 00:11:21,096 Well, yeah, that's partly true. 129 00:11:21,180 --> 00:11:24,933 -Yeah, but it's-- -But keeping time, it's no small thing. 130 00:11:25,017 --> 00:11:28,228 -But I suspect there's a lot more to it. -Yeah, I would hope so, yes. 131 00:11:28,312 --> 00:11:31,106 -But time is the thing. -Ah. 132 00:11:31,190 --> 00:11:35,485 Time is the essential piece of, uh, interpretation. 133 00:11:35,569 --> 00:11:37,279 You cannot start without me. 134 00:11:37,362 --> 00:11:39,406 See, I start the clock. 135 00:11:39,489 --> 00:11:43,619 Now, my left hand shapes, but my right hand, the second hand, 136 00:11:43,702 --> 00:11:46,914 marks time and moves it forward. 137 00:11:46,997 --> 00:11:49,708 However, unlike a clock, sometimes my second hand... 138 00:11:49,791 --> 00:11:51,001 [inhales sharply] ...stops. 139 00:11:51,084 --> 00:11:54,296 Which means that time stops. 140 00:11:54,379 --> 00:11:57,132 Now, the illusion is that, like you, 141 00:11:57,216 --> 00:11:59,968 I'm responding to the orchestra in real time, 142 00:12:00,052 --> 00:12:03,805 making the decision about the right moment to restart the thing, or reset it, 143 00:12:03,889 --> 00:12:06,141 or throw time out the window altogether. 144 00:12:06,225 --> 00:12:09,311 The reality is that right from the very beginning, 145 00:12:09,394 --> 00:12:11,939 -I know precisely what time it is... -Really? 146 00:12:12,022 --> 00:12:16,610 ...and the exact moment that you and I will arrive at our destination together. 147 00:12:16,693 --> 00:12:21,365 You know, the only real, uh, discovery for me is in rehearsal. 148 00:12:22,157 --> 00:12:23,909 It's never, never in performance. 149 00:12:23,992 --> 00:12:28,121 Hard question, I know, but if you could define one thing 150 00:12:28,205 --> 00:12:30,290 that Bernstein gave you, what would it be? 151 00:12:32,542 --> 00:12:33,919 Kavanah. 152 00:12:34,002 --> 00:12:38,215 Yeah, it's the Hebrew word for attention to meaning or intent. 153 00:12:38,298 --> 00:12:40,717 What are the composer's priorities, and what are yours, 154 00:12:40,801 --> 00:12:42,594 and how do they complement one another? 155 00:12:42,678 --> 00:12:43,679 fight, kavanah. 156 00:12:43,762 --> 00:12:45,889 I think that's a word that will have slightly different meaning 157 00:12:45,973 --> 00:12:46,974 for many in our audience. 158 00:12:47,057 --> 00:12:49,059 -Well, yes, I imagine so. -[audience murmuring] 159 00:12:49,893 --> 00:12:52,980 Am I right in thinking that a conductor was not always, 160 00:12:53,063 --> 00:12:54,982 uh, an onstage presence in classical music? 161 00:12:55,065 --> 00:12:56,066 No, that's right. 162 00:12:56,149 --> 00:12:59,778 I think I read someplace that it actually was the first violin who was responsible. 163 00:12:59,861 --> 00:13:04,074 Yes, the first violinist, whether they had any interest or skill in it or not. 164 00:13:04,157 --> 00:13:07,119 When did that change, and who changed it? 165 00:13:07,202 --> 00:13:10,539 With the French composer, Jean-Baptiste Lully, 166 00:13:10,622 --> 00:13:16,169 who reportedly, uh, used a rather enormous, rather pointy staff 167 00:13:16,253 --> 00:13:18,380 to pound the tempi into the floor. 168 00:13:18,463 --> 00:13:21,675 It's not something I imagine the players particularly, uh, appreciated. 169 00:13:22,259 --> 00:13:25,804 Uh, anyway, that technique ended during a performance 170 00:13:25,887 --> 00:13:30,100 when Lully accidentally stabbed himself in the foot with the thing and died. 171 00:13:30,183 --> 00:13:33,520 -[audience laughing] -Yeah, of gangrene. 172 00:13:33,603 --> 00:13:34,604 But anyway... 173 00:13:34,688 --> 00:13:37,566 -[Lydia laughing] -[audience applauding] 174 00:13:37,649 --> 00:13:41,069 Anyway, but the conductor 175 00:13:41,153 --> 00:13:45,073 really becomes essential as the ensembles get bigger. 176 00:13:45,157 --> 00:13:47,367 And once again, we go back to Beethoven. 177 00:13:47,909 --> 00:13:50,495 [hums Beethoven's Symphony No. 5] 178 00:13:50,579 --> 00:13:52,789 Now, that doesn't start with the eighth note. 179 00:13:52,873 --> 00:13:56,918 The downbeat... it's silent, right? 180 00:13:57,002 --> 00:13:59,671 So someone had to start that clock. 181 00:13:59,755 --> 00:14:02,716 Someone had to, uh, plant their flag in the sand 182 00:14:02,799 --> 00:14:05,218 and say, "Follow me," you know? 183 00:14:05,302 --> 00:14:07,262 And when that someone was Lenny, 184 00:14:07,346 --> 00:14:12,976 the orchestra was led on the most extraordinary tour of pleasures. 185 00:14:13,060 --> 00:14:16,021 'Cause he knew the music, Mahler especially, 186 00:14:16,104 --> 00:14:18,273 as well or better than anyone. 187 00:14:18,357 --> 00:14:21,068 And he would often play with the form. 188 00:14:21,151 --> 00:14:24,071 'Cause he wanted an orchestra to feel that they had never seen, 189 00:14:24,154 --> 00:14:28,075 let alone heard or performed, any of that music. 190 00:14:28,158 --> 00:14:30,202 So he would do radical things, 191 00:14:30,285 --> 00:14:35,248 like disregarding the tempo primo or ending this phrase mo/z‘o r/fardando, 192 00:14:35,332 --> 00:14:37,376 even though it had no such marking. 193 00:14:37,459 --> 00:14:38,752 Was he over-egging it? 194 00:14:38,835 --> 00:14:41,171 Oh, no, no, no. Not at all. 195 00:14:41,254 --> 00:14:43,965 He celebrated the joy of his discovery. 196 00:14:44,883 --> 00:14:48,637 You just told us a moment ago that your discovery takes place in rehearsal. 197 00:14:48,720 --> 00:14:50,722 When will that process begin again for you? 198 00:14:51,807 --> 00:14:53,016 We start on Monday. 199 00:14:53,642 --> 00:14:54,768 -Immediately? -Mmm. 200 00:14:55,310 --> 00:14:57,813 With this one, it really is about 201 00:14:57,896 --> 00:15:01,650 trying to read the tea leaves of Mahler's intention. 202 00:15:02,317 --> 00:15:05,404 I mean, we know a great deal about this with his other symphonies. 203 00:15:05,487 --> 00:15:07,614 You know, he was so inspired by the poetry of RUckert, 204 00:15:07,697 --> 00:15:10,200 that for years, he didn't set another author to music. 205 00:15:10,283 --> 00:15:13,078 But all of this changes with the Five. 206 00:15:13,161 --> 00:15:15,622 The Five is a mystery. 207 00:15:15,705 --> 00:15:20,377 And the only clue he leaves us is on the cover of the manuscript itself. 208 00:15:20,460 --> 00:15:24,506 Yes, the dedication to his new wife, Alma. 209 00:15:24,589 --> 00:15:28,468 So if you're gonna partner with Mahler on his, uh, fifth symphony, 210 00:15:29,302 --> 00:15:32,514 the first thing you must do is try to understand 211 00:15:32,597 --> 00:15:35,642 that very complex marriage. 212 00:15:35,725 --> 00:15:38,687 And would you say you have a different interpretation of that marriage 213 00:15:38,770 --> 00:15:40,188 than Bernstein did? 214 00:15:42,524 --> 00:15:46,570 You mentioned my ethnographic fieldwork in the Amazon. 215 00:15:46,653 --> 00:15:52,117 Well, Adam, the Shipibo-Konibo only receive an foam, or song, 216 00:15:52,200 --> 00:15:54,077 if the singer is there, right? 217 00:15:54,161 --> 00:15:57,581 On the same side of the spirit that created it. 218 00:15:58,206 --> 00:16:01,293 And in that way, the past and the present converge. 219 00:16:01,376 --> 00:16:04,254 It's the flip sides of the same cosmic coin. 220 00:16:05,046 --> 00:16:08,175 That definition of fidelity makes sense to me. 221 00:16:08,258 --> 00:16:10,302 But Lenny, he believed in feshuvah. 222 00:16:10,385 --> 00:16:13,096 The Talmudic power to reach back into time 223 00:16:13,180 --> 00:16:16,975 and transform the, uh, significance of one's past deeds. 224 00:16:17,058 --> 00:16:20,812 So when he played the "Adagietto" at Robert Kennedy's funeral, 225 00:16:21,646 --> 00:16:23,899 it ran for 12 minutes. 226 00:16:23,982 --> 00:16:25,984 -He treated it as a mass. -Absolutely. Yeah, right. 227 00:16:26,067 --> 00:16:28,195 And you know, if you listen to a recording of it, 228 00:16:28,278 --> 00:16:31,907 you will no doubt feel the tragedy and the pathos. 229 00:16:31,990 --> 00:16:36,703 And of course, that, uh, interpretation was very true for Mahler later in life, 230 00:16:36,786 --> 00:16:40,916 after the professional bottom dropped out and Alma had left him for Gropius. 231 00:16:40,999 --> 00:16:45,879 But, as I said before, we are dealing with time. 232 00:16:45,962 --> 00:16:50,258 And this piece was not born into aching tragedy. 233 00:16:50,342 --> 00:16:53,011 It was born into young love. 234 00:16:53,094 --> 00:16:54,304 And so you chose... 235 00:16:55,388 --> 00:16:57,516 -Love. -[audience] Aw. 236 00:16:57,599 --> 00:16:59,309 Right, but precisely how long? 237 00:17:01,228 --> 00:17:02,395 Seven minutes. 238 00:17:02,479 --> 00:17:04,564 [audience laughing] 239 00:17:07,275 --> 00:17:10,237 [fan] I was so taken by what you said to Adam 240 00:17:10,320 --> 00:17:16,952 about, um, interpretation and specifically about feelings. 241 00:17:17,035 --> 00:17:18,787 And that you chose love. 242 00:17:20,413 --> 00:17:23,917 And I know it's said that you should leave the tears for the audience, but... 243 00:17:25,168 --> 00:17:28,129 do you ever find yourself overwhelmed by emotion 244 00:17:28,213 --> 00:17:30,382 -when you're up there at the podium? -[Lydia] Yes. 245 00:17:31,383 --> 00:17:33,093 Yes, that does happen. 246 00:17:33,176 --> 00:17:37,264 There's an expectation-reward cycle with some works, 247 00:17:37,347 --> 00:17:40,934 and there's spots in them that I find so incredible, 248 00:17:41,017 --> 00:17:43,895 that when I'm conducting, it's not that I'm rushing exactly, 249 00:17:43,979 --> 00:17:46,523 but I don't know, I just can't wait to get to that spot. 250 00:17:46,606 --> 00:17:49,234 And yeah, it does it. It does it every time. 251 00:17:49,317 --> 00:17:50,694 [sighs] 252 00:17:50,777 --> 00:17:53,738 -So it's physical as well as emotional. -[Lydia] Mmm. 253 00:17:53,822 --> 00:17:56,283 God, it must take hours to come back down to earth. 254 00:17:56,950 --> 00:17:59,703 You say things after others remember, but you won't. 255 00:18:00,495 --> 00:18:02,497 And sleep, it's impossible. 256 00:18:02,581 --> 00:18:04,708 It's like my freshman year at Smith. 257 00:18:04,791 --> 00:18:06,418 [Lydia chuckles] 258 00:18:08,044 --> 00:18:09,963 Which piece does that to you? 259 00:18:10,046 --> 00:18:11,089 Oh, I saw you! 260 00:18:11,172 --> 00:18:14,843 I saw you conduct, uh, The Rite of Spring at the Met last year. 261 00:18:14,926 --> 00:18:17,387 It was so powerful. 262 00:18:17,470 --> 00:18:19,306 [Lydia] Thank you. Thank you. 263 00:18:19,389 --> 00:18:23,435 It's-- It's the 11 pistol shots-- it's a prime number-- 264 00:18:23,518 --> 00:18:26,229 that strike you as both victim and perpetrator. 265 00:18:26,313 --> 00:18:29,858 You know, it's not until I conducted it that I became convinced 266 00:18:29,941 --> 00:18:31,484 we're all capable of murder. 267 00:18:31,568 --> 00:18:34,404 That is a fantastic handbag, by the way. 268 00:18:34,487 --> 00:18:36,531 Thank you. I'm glad you like it. 269 00:18:36,615 --> 00:18:38,825 Oh, I do. I do. 270 00:18:38,908 --> 00:18:41,995 Sorry. Your lunch with Mr. Kaplan. His driver is waiting. 271 00:18:42,078 --> 00:18:44,706 All right. I'm sorry, I've forgotten your name. 272 00:18:44,789 --> 00:18:46,458 -Whitney. Whitney Reese. -Whitney. 273 00:18:46,541 --> 00:18:47,876 Whitney, of course. 274 00:18:47,959 --> 00:18:50,503 I'm so sorry, and unfortunately I've left things a bit late 275 00:18:50,587 --> 00:18:54,132 -and there's something I can't get out of. -I understand. Can I text you? 276 00:19:14,736 --> 00:19:16,237 It's perfect, Aldo. 277 00:19:19,616 --> 00:19:21,951 Oh. I was hoping we could celebrate. 278 00:19:22,035 --> 00:19:24,037 No. 80 was I. 279 00:19:24,120 --> 00:19:25,622 I've got a class at Juilliard. 280 00:19:25,705 --> 00:19:26,706 Oh, good. 281 00:19:26,790 --> 00:19:28,124 I promised Ben. 282 00:19:28,667 --> 00:19:31,795 I'm sure you'll have a few elbowing for an Accordion slot. 283 00:19:33,296 --> 00:19:35,674 We should open up the fellowship. 284 00:19:35,757 --> 00:19:38,051 -What, expand our numbers? -No, our sex. 285 00:19:38,134 --> 00:19:41,304 I mean, it feels quaint to keep things single-gender. 286 00:19:41,388 --> 00:19:42,639 We've made our point. 287 00:19:42,722 --> 00:19:46,309 And honestly, we've had no real trouble successfully placing any of them. 288 00:19:46,393 --> 00:19:47,727 Except one. 289 00:19:48,311 --> 00:19:49,479 Oh, well. 290 00:19:50,355 --> 00:19:51,898 She had issues. 291 00:19:51,981 --> 00:19:53,274 So I've heard. 292 00:19:53,983 --> 00:19:57,195 The topic comes up in every Citibank meeting with her father. 293 00:19:58,488 --> 00:19:59,823 I'm sorry about that. 294 00:19:59,906 --> 00:20:01,241 It's fine. 295 00:20:01,324 --> 00:20:03,159 It's nothing I can't handle. 296 00:20:04,244 --> 00:20:08,331 So, you want to torpedo Accordion's founding principle? 297 00:20:08,957 --> 00:20:10,458 We'd likely lose donors. 298 00:20:11,251 --> 00:20:13,294 Yeah, I suppose that's true. 299 00:20:13,378 --> 00:20:15,672 Maybe it's something we revisit down the line. 300 00:20:15,755 --> 00:20:17,465 Sure. 301 00:20:17,549 --> 00:20:19,926 Bryant Park's locked for the 25th. 302 00:20:20,009 --> 00:20:21,803 Nan asked me to help fill the place, 303 00:20:21,886 --> 00:20:25,432 so the Kaplan Fund is gonna buy some radio and outdoor advertising. 304 00:20:26,099 --> 00:20:27,767 And claqueurs. 305 00:20:28,268 --> 00:20:30,937 It's too big, Eliot. She should have booked the Strand. 306 00:20:31,020 --> 00:20:33,940 Relax. It'll be great. 307 00:20:35,024 --> 00:20:36,901 And it almost falls on your birthday. 308 00:20:39,279 --> 00:20:43,032 I was sorry you weren't able to make it to my Mahler 3 in London. 309 00:20:44,659 --> 00:20:45,785 Me too. 310 00:20:47,787 --> 00:20:49,581 Uh, Petra had a school thing. 311 00:20:50,081 --> 00:20:54,502 Uh, and I promised Sharon I'd be there. 312 00:20:55,462 --> 00:20:56,588 Of course. 313 00:20:57,922 --> 00:21:00,091 I was just hoping for your honest opinion. 314 00:21:01,009 --> 00:21:04,012 My player rating sheets were off the charts. 315 00:21:04,095 --> 00:21:05,638 Those are confidential, Eliot. 316 00:21:05,722 --> 00:21:07,932 Well, the principal oboist is a big fan. 317 00:21:09,309 --> 00:21:12,562 On the way back, I was listening to yours with the Israeli Phil. 318 00:21:12,645 --> 00:21:15,190 And I was struck by what you managed to pull from the strings 319 00:21:15,273 --> 00:21:17,150 in the last movement. 320 00:21:17,233 --> 00:21:19,986 I mean, how did you get them there? 321 00:21:20,737 --> 00:21:23,656 Was it the hall? Was it the players? 322 00:21:23,740 --> 00:21:26,451 The players weren't very obliging. 323 00:21:26,534 --> 00:21:29,579 The principal violinist came up to me after the first rehearsal 324 00:21:29,662 --> 00:21:31,998 -and asked if I was a Jew. -What? 325 00:21:32,081 --> 00:21:34,209 It seemed to him unusual, if not suspicious, 326 00:21:34,292 --> 00:21:38,046 that a non-Jew would be interested in conducting Jewish music. 327 00:21:38,129 --> 00:21:40,799 -[Kaplan laughs] -Felt like Max Bruch. 328 00:21:40,882 --> 00:21:42,842 Well, big Jew that I am, 329 00:21:42,926 --> 00:21:46,054 the Kaplan Fund has, uh, committed a sizable amount to them 330 00:21:46,137 --> 00:21:48,139 -for a klezmer commission. -Mm-hmm. 331 00:21:48,223 --> 00:21:50,308 Uh, maybe they'll invite me to guest conduct. 332 00:21:50,391 --> 00:21:52,101 Well, they'd be lucky to have you. 333 00:21:52,185 --> 00:21:55,271 Oh, please. I know my place. 334 00:21:56,231 --> 00:21:58,358 Money can't always buy you everything. 335 00:21:59,901 --> 00:22:01,611 You don't really believe that. 336 00:22:02,237 --> 00:22:05,698 I'll have you know I tried to bribe Francesca to let me look at your notation. 337 00:22:05,782 --> 00:22:07,325 She sent me packing. 338 00:22:07,408 --> 00:22:08,368 Good girl. 339 00:22:09,410 --> 00:22:11,746 That gentleman sitting over there with the gnome 340 00:22:11,830 --> 00:22:14,123 is urgently focused on our table. 341 00:22:14,207 --> 00:22:17,043 At first, I thought he was looking at me, 342 00:22:17,126 --> 00:22:19,462 but I think he's got his eye on you. 343 00:22:19,546 --> 00:22:21,464 Please try and ignore him. 344 00:22:21,548 --> 00:22:25,051 I can excuse myself and go wash my hands if you'd like to be alone. 345 00:22:25,134 --> 00:22:26,928 And I would never forgive you. 346 00:22:28,221 --> 00:22:30,348 The last thing I need is to be buttonholed in here 347 00:22:30,431 --> 00:22:32,183 by someone exactly like me. 348 00:22:34,018 --> 00:22:35,436 Uh, what time are you Ieavin' tomorrow? 349 00:22:36,855 --> 00:22:38,898 Francesca's looking into flights. 350 00:22:38,982 --> 00:22:41,651 Well, call her off. Leave when you like. 351 00:22:42,819 --> 00:22:44,445 You don't have to do that. 352 00:22:44,529 --> 00:22:47,073 My motives are not entirely altruistic. 353 00:22:47,949 --> 00:22:50,618 Just one peek. One peek at your performing score. 354 00:22:50,702 --> 00:22:52,495 [laughs] 355 00:22:53,496 --> 00:22:54,581 Fine. 356 00:22:54,664 --> 00:22:57,959 -Would 5:15 be okay? -Sure. 357 00:22:58,042 --> 00:23:01,004 Okay, I mean, I do-- I have to get turned around fast. 358 00:23:01,087 --> 00:23:02,922 We're filling a vacant position. 359 00:23:03,506 --> 00:23:05,341 Please tell me it's Sebastian. 360 00:23:05,425 --> 00:23:09,012 Now, be fair, Eliot. Sebastian has decent technique. 361 00:23:09,095 --> 00:23:10,555 He has baton. 362 00:23:10,638 --> 00:23:12,265 A month ago, I dropped into Bunkamura 363 00:23:12,348 --> 00:23:14,934 to watch the touring machine trot out Chopin 1. 364 00:23:16,019 --> 00:23:18,730 OI' Sebastian really is Mr. Tempo Rubato. 365 00:23:18,813 --> 00:23:20,940 Robot-o is more like it. 366 00:23:21,024 --> 00:23:24,277 -Why do you keep him on? -Oh, he's Andris's man, you know that. 367 00:23:24,360 --> 00:23:25,904 Exactly. You inherited that decision. 368 00:23:25,987 --> 00:23:28,156 Seven years is a long time to pretend you respect it. 369 00:23:28,239 --> 00:23:30,491 They have different labor contracts over there. 370 00:23:33,077 --> 00:23:35,705 He's a-- He's a strange guy. 371 00:23:35,788 --> 00:23:37,874 -Who? Andris? -No, Sebastian. 372 00:23:38,750 --> 00:23:41,336 He has, um, fetishes. 373 00:23:41,920 --> 00:23:43,796 Fetishes? Like what? 374 00:23:43,880 --> 00:23:46,716 Nostalgia for pre-war Kalmus miniature scores, 375 00:23:46,799 --> 00:23:51,262 dead-stock pencils he's seen von Karajan hold in photographs. 376 00:23:51,346 --> 00:23:53,014 You know, that sort of thing. 377 00:23:53,097 --> 00:23:55,224 [chuckles] That's just sad. 378 00:23:59,896 --> 00:24:01,773 Yeah, but you're not wrong. 379 00:24:02,607 --> 00:24:05,068 I am gonna have to rotate him at some point. 380 00:24:07,820 --> 00:24:09,113 For who? 381 00:24:14,577 --> 00:24:17,747 What Love Teaches Me. That string notation. 382 00:24:19,499 --> 00:24:21,501 Mahler gives it to you himself. 383 00:24:22,502 --> 00:24:24,253 [in German] 384 00:24:24,337 --> 00:24:25,171 Come on. 385 00:24:25,254 --> 00:24:29,050 Trust me, you do not wanna go to school on someone else's red and blue pencil. 386 00:24:29,759 --> 00:24:31,135 Least of all, mine. 387 00:24:31,219 --> 00:24:32,428 Oh, but I do. 388 00:24:32,512 --> 00:24:35,264 -All right. Will you quit pestering me? -Yes. 389 00:24:36,766 --> 00:24:38,017 Free bowing. 390 00:24:40,019 --> 00:24:42,480 It's not pretty for an audience to look at. 391 00:24:42,563 --> 00:24:45,400 But if you can manage to keep your players outta the weeds, 392 00:24:46,693 --> 00:24:48,444 the sound's ferocious. 393 00:24:50,571 --> 00:24:51,572 Oh. 394 00:24:55,576 --> 00:24:58,496 There's no glory for a robot, Eliot. 395 00:25:02,750 --> 00:25:04,127 Do your own thing. 396 00:25:06,504 --> 00:25:07,505 Mmm. 397 00:25:12,427 --> 00:25:16,848 [instruments playing low tone] 398 00:25:27,066 --> 00:25:28,776 All right, um, 399 00:25:29,485 --> 00:25:31,988 let's stop here. 400 00:25:32,071 --> 00:25:33,906 -Thank you, Max. Very good. -Thanks. 401 00:25:33,990 --> 00:25:37,910 Um, just for my own edification, 402 00:25:39,162 --> 00:25:41,164 why did you come to Juilliard? 403 00:25:44,459 --> 00:25:46,794 Uh, it's the best music conservatory in the country? 404 00:25:46,878 --> 00:25:49,672 People from Curtis, Eastman and others may beg to differ. 405 00:25:49,756 --> 00:25:51,966 I mean, Juilliard's a brand, right? 406 00:25:52,050 --> 00:25:55,219 So, did you come to study with a brand? 407 00:25:55,303 --> 00:25:56,304 -No, right. 408 00:25:56,387 --> 00:25:58,931 So there's a teacher or graduate somewhere down the line 409 00:25:59,015 --> 00:26:01,142 who, you know, conjured something in your imagination. 410 00:26:01,225 --> 00:26:03,061 Someone you aspire to be yourself. 411 00:26:03,144 --> 00:26:05,313 -Mm-hmm. -So, who was that? 412 00:26:05,396 --> 00:26:06,647 Sarah Chang. 413 00:26:07,398 --> 00:26:08,816 -So you're a violinist? -Yeah. 414 00:26:08,900 --> 00:26:10,318 All right, okay. 415 00:26:10,401 --> 00:26:14,781 Well, I can see why you would choose to conduct a piece like this. 416 00:26:14,864 --> 00:26:18,534 Must be a familiar pleasure in presiding over a bed of strings 417 00:26:18,618 --> 00:26:20,745 that behave as if they're tuning. 418 00:26:20,828 --> 00:26:26,417 Now, this piece is very au couram‘. 419 00:26:26,501 --> 00:26:29,879 And here, the composer tells us to begin with 420 00:26:29,962 --> 00:26:32,215 "back-and-forth tremolo strokes with wire brush 421 00:26:32,298 --> 00:26:35,384 and slowly sliding crotales over skin.“ 422 00:26:35,468 --> 00:26:38,346 Sounds like Rene Redzepi's recipe for reindeer. 423 00:26:39,180 --> 00:26:42,141 [sighs] It's exciting to play new music, isn't it? 424 00:26:42,225 --> 00:26:43,559 -Yeah. -Yeah. 425 00:26:43,643 --> 00:26:46,896 Great. All right, please, join the other fellows. 426 00:26:48,564 --> 00:26:53,152 Now, I know you're all conducting students of, uh, Mr. Wolfe‘s, 427 00:26:53,236 --> 00:26:57,323 but how many of you are also studying composition? 428 00:26:58,116 --> 00:26:59,408 Right, what's your name? 429 00:26:59,492 --> 00:27:00,660 Olive Kerr. 430 00:27:01,285 --> 00:27:02,620 [Lydia] All right, Olive, uh, 431 00:27:03,871 --> 00:27:06,040 what do you make of what we've just been listening to? 432 00:27:06,124 --> 00:27:11,087 It's pretty awesome. I mean, there's incredible atonal tension. 433 00:27:11,170 --> 00:27:13,464 I agree about the tension part. 434 00:27:13,548 --> 00:27:17,468 Now, you can intellectually contemplate, or masturbate, 435 00:27:17,552 --> 00:27:21,264 about the felicity of the so-called “atonal,” 436 00:27:21,347 --> 00:27:27,019 but the important question here is what are you conducting? 437 00:27:27,103 --> 00:27:31,649 What is the effect? What is it actually doing to me? 438 00:27:31,732 --> 00:27:37,113 Good music can be as ornate as a cathedral or bare as a potting shed, 439 00:27:37,196 --> 00:27:41,075 so long as it allows you to answer both those questions. 440 00:27:41,159 --> 00:27:42,243 Max. 441 00:27:43,452 --> 00:27:45,037 Come on, what do you think? 442 00:27:48,749 --> 00:27:53,421 When Anna Thorvaldsdéttir gave her master class, 443 00:27:53,504 --> 00:27:56,507 she said she was often influenced by the form 444 00:27:57,341 --> 00:28:01,804 and structure of landscapes and nature she grew up within. 445 00:28:03,097 --> 00:28:08,561 But I'm not sure she was interested per se in describing those actual sounds. 446 00:28:08,644 --> 00:28:10,479 Vew Punkt Kontrapunkt. 447 00:28:12,356 --> 00:28:13,608 Yes. 448 00:28:13,691 --> 00:28:18,946 The intent of her composition is vague, to say the least. 449 00:28:19,030 --> 00:28:21,866 So, if her intent is vague, 450 00:28:21,949 --> 00:28:26,579 how do you, as a conductor, have a point of view about anything? 451 00:28:27,330 --> 00:28:31,292 Now, to be fair, I mean, there are times when you will simply have no choice. 452 00:28:31,375 --> 00:28:33,878 And you will be made to stand in front of an orchestra 453 00:28:33,961 --> 00:28:38,132 and pretend that there are these invisible structures. 454 00:28:38,216 --> 00:28:42,511 But my prayer for you is that you will be spared the embarrassment 455 00:28:42,595 --> 00:28:47,266 of standing on the podium with a 433, trying to sell a car without an engine! 456 00:28:47,350 --> 00:28:51,604 Because now, my friends, now is the time 457 00:28:51,687 --> 00:28:56,108 to conduct music that actually requires something of you. 458 00:28:56,192 --> 00:28:59,570 You know, music that everybody knows but will hear differently 459 00:28:59,654 --> 00:29:02,698 when you interpret it for them. 460 00:29:02,782 --> 00:29:06,619 For instance, Max, why not a Kyrie? 461 00:29:06,702 --> 00:29:10,539 You know, like, uh, something like Bach's Mass in 5 minor. 462 00:29:11,791 --> 00:29:14,585 [chuckles] I'm not really into Bach. 463 00:29:15,378 --> 00:29:17,755 -You're not into Bach? -Mm-mmm. 464 00:29:17,838 --> 00:29:18,923 Oh, Max. 465 00:29:20,716 --> 00:29:22,760 Have you read the Schweitzer book? 466 00:29:22,843 --> 00:29:24,011 No. 467 00:29:24,595 --> 00:29:27,682 Well, you should. It's an important text. 468 00:29:28,641 --> 00:29:30,977 Now, Antonia Brico thought so. 469 00:29:31,060 --> 00:29:33,646 So much so, that she shipped herself to Equatorial Africa 470 00:29:33,729 --> 00:29:36,691 and canoed up the Congo River to track Schweitzer down 471 00:29:36,774 --> 00:29:40,111 and ask him to teach her what he knew about Bach. 472 00:29:40,194 --> 00:29:43,823 I mean, somewhere I've got a picture of her in a pith helmet. 473 00:29:43,906 --> 00:29:45,449 I mean, have you-- 474 00:29:45,533 --> 00:29:49,245 Have you ever played or conducted Bach? 475 00:29:50,162 --> 00:29:55,042 Honestly, as a BIPOC, pangender person, 476 00:29:55,126 --> 00:30:00,006 I would say Bach's misogynistic life makes it kind of impossible for me 477 00:30:00,089 --> 00:30:02,174 to take his music seriously. 478 00:30:04,135 --> 00:30:05,845 Come on. 479 00:30:05,928 --> 00:30:08,264 What do you mean by that? 480 00:30:09,098 --> 00:30:12,685 Well, didn't he sire, like, 20 kids? 481 00:30:12,768 --> 00:30:15,146 Yes, that's documented. 482 00:30:15,229 --> 00:30:17,815 Along with a considerable amount of music. 483 00:30:18,983 --> 00:30:20,651 But I'm sorry, 484 00:30:20,735 --> 00:30:23,529 I'm unclear as to what his prodigious skills in the marital bed 485 00:30:23,612 --> 00:30:25,781 have to do with 5 minor. 486 00:30:27,116 --> 00:30:30,828 Sure. All right, whatever. That's your choice. 487 00:30:31,329 --> 00:30:34,248 I mean, after all, "a soul selects her own society." 488 00:30:34,332 --> 00:30:37,001 But remember, the flip side of that selection 489 00:30:37,084 --> 00:30:39,754 closes the valves of one's attention. 490 00:30:40,379 --> 00:30:45,676 Now, of course, siloing what is acceptable or not acceptable 491 00:30:45,760 --> 00:30:49,930 is a basic construct of many, if not most, symphony orchestras today, 492 00:30:50,014 --> 00:30:53,809 who see it as their imperial right to curate for the cretins. 493 00:30:53,893 --> 00:30:59,565 So, slippery as it is, there is some merit in examining Max's allergy. 494 00:30:59,648 --> 00:31:01,400 Can classical music 495 00:31:01,484 --> 00:31:04,987 written by a bunch of straight, Austro-German, church-going white guys 496 00:31:05,071 --> 00:31:08,491 exalt us, individually as well as collectively, 497 00:31:08,574 --> 00:31:12,161 and who, may I ask, gets to decide that? 498 00:31:13,871 --> 00:31:16,040 You know, what about Beethoven? 499 00:31:16,123 --> 00:31:17,666 You into him? 500 00:31:18,209 --> 00:31:20,711 Because for me, as a U-Haul lesbian, 501 00:31:20,795 --> 00:31:24,006 I'm not too sure about old Ludwig. 502 00:31:25,049 --> 00:31:27,885 But then, I face him. 503 00:31:28,594 --> 00:31:33,099 And I find myself nose-to-nose with his magnitude 504 00:31:33,182 --> 00:31:34,642 and inevitability. 505 00:31:37,561 --> 00:31:39,647 Come on, Max. Indulge me. 506 00:31:40,272 --> 00:31:43,025 Let's allow Bach a similar gaze. 507 00:31:45,569 --> 00:31:48,155 [playing piano] 508 00:31:48,239 --> 00:31:49,240 Sit. 509 00:31:52,910 --> 00:31:54,954 Now, this is all filigree, right? 510 00:31:56,288 --> 00:31:59,041 I mean, it could be a first-year piano student. 511 00:32:00,668 --> 00:32:04,463 ♪ Or Schroeder playing for Lucy P 512 00:32:07,383 --> 00:32:09,176 Or Glenn Gould, for that matter. 513 00:32:09,802 --> 00:32:12,596 [playing notes precisely] 514 00:32:14,390 --> 00:32:16,392 Now, it's not until it changes... 515 00:32:18,352 --> 00:32:20,729 you get inside it, that you hear what it really is. 516 00:32:20,813 --> 00:32:22,148 It's a question. 517 00:32:25,317 --> 00:32:26,694 And an answer. 518 00:32:28,737 --> 00:32:30,865 Which begs another question. 519 00:32:33,742 --> 00:32:36,287 There's a humility in Bach. 520 00:32:36,370 --> 00:32:39,039 He's not pretending he's certain about anything. 521 00:32:40,332 --> 00:32:44,879 'Cause he knows that it's always the question that involves the listener. 522 00:32:46,005 --> 00:32:48,632 It's never the answer, right? 523 00:32:49,216 --> 00:32:51,927 Now, the big question for you... 524 00:32:52,011 --> 00:32:54,472 [growling] ...is what do you think, Max? 525 00:32:58,976 --> 00:33:02,438 [groans] You play really well. 526 00:33:03,606 --> 00:33:09,570 But nowadays, white, male, cis composers, just not my thing. 527 00:33:09,653 --> 00:33:13,908 Don't be so eager to be offended. 528 00:33:13,991 --> 00:33:18,245 The narcissism of small differences leads to the most boring conformity. 529 00:33:18,996 --> 00:33:20,998 I guess Edgard Varése is okay. 530 00:33:21,081 --> 00:33:22,666 I mean, I like Arcana, anyway. 531 00:33:22,750 --> 00:33:27,463 Oh, well. Then you must be aware that Varese once famously stated 532 00:33:27,546 --> 00:33:31,467 that jazz was "a Negro product exploited by the Jews." 533 00:33:32,801 --> 00:33:35,012 Didn't stop Jerry Goldsmith from ripping him off 534 00:33:35,095 --> 00:33:37,348 for Ms Planet of the Apes score. 535 00:33:37,431 --> 00:33:39,808 It's kind of a perfect insult, don't you think? 536 00:33:39,892 --> 00:33:41,435 But you see, 537 00:33:41,519 --> 00:33:46,315 the problem with enrolling yourself as an ultrasonic epistemic dissident 538 00:33:46,398 --> 00:33:50,653 is that if Bach's talent can be reduced to his gender, birth country, 539 00:33:50,736 --> 00:33:54,114 religion, sexuality and so on, then so can yours. 540 00:33:55,908 --> 00:33:59,203 Now, someday, Max, when you go out into the world 541 00:33:59,286 --> 00:34:02,748 and you guest conduct for a major or minor orchestra, 542 00:34:02,831 --> 00:34:04,458 you may notice that the players 543 00:34:04,542 --> 00:34:07,628 have more than light bulbs and music on their stands. 544 00:34:08,587 --> 00:34:11,549 They will also have been handed rating sheets, 545 00:34:11,632 --> 00:34:14,426 the purpose of which is to rate you. 546 00:34:14,510 --> 00:34:19,098 Now, what kind of criteria would you hope that they would use to do this? 547 00:34:19,807 --> 00:34:22,810 Your score reading and stick technique, or something else? 548 00:34:26,188 --> 00:34:31,902 All right, everyone, using Max's criteria, let's consider Max's thing. 549 00:34:31,986 --> 00:34:34,822 In this case, Anna Thorvaldsdéttir. 550 00:34:34,905 --> 00:34:38,576 Now, can we agree on two pieces of observation? 551 00:34:38,659 --> 00:34:41,370 One, that Anna was born in Iceland. 552 00:34:41,453 --> 00:34:46,375 And two, that she is, in a Waldorf teacher kinda way, a superhot young woman! 553 00:34:46,458 --> 00:34:47,918 Show of hands. 554 00:34:48,711 --> 00:34:52,339 All right, now let's turn our gaze back to the piano bench up there, 555 00:34:52,423 --> 00:34:55,593 and see if we can square how any of those things 556 00:34:55,676 --> 00:34:58,929 possibly relate to the person we see seated before us. 557 00:35:05,144 --> 00:35:06,562 Where are you going? 558 00:35:10,399 --> 00:35:11,900 You're a fucking bitch. 559 00:35:13,068 --> 00:35:14,903 And you are a robot. 560 00:35:15,487 --> 00:35:20,200 I mean, unfortunately, the architect of your soul appears to be social media. 561 00:35:20,951 --> 00:35:24,330 You wanna dance the mask, you must service the composer. 562 00:35:24,413 --> 00:35:27,916 You gotta sublimate yourself, your ego and, yes, your identity. 563 00:35:28,459 --> 00:35:30,794 You must, in fact, stand in front of the public and God 564 00:35:30,878 --> 00:35:32,921 and obliterate yourself. 565 00:35:36,342 --> 00:35:37,551 All right. 566 00:35:37,801 --> 00:35:41,430 [interviewer] During the lockdown, you did something I thought remarkable. 567 00:35:41,513 --> 00:35:43,015 You made music for free. 568 00:35:43,557 --> 00:35:48,312 Anyone at all could stream Berlin performances without ever paying a dime. 569 00:35:48,395 --> 00:35:53,776 [Lydia] Well, that was a democratically made decision by the players. 570 00:35:53,859 --> 00:35:58,238 And though I wish I could claim the idea was mine, 571 00:35:58,322 --> 00:36:00,824 it really did spring from the heart of Sharon Goodnow. 572 00:36:01,950 --> 00:36:04,536 Sharon is your partner. You have a child together. 573 00:36:04,620 --> 00:36:07,623 And she's also the concert master for Berlin. 574 00:36:07,706 --> 00:36:10,376 -Does that ever complicate things for you? -[Lydia] Yes, that’s right. 575 00:36:10,459 --> 00:36:12,753 Your work getting into your home or the other way-- 576 00:36:26,767 --> 00:36:30,145 [Francesca] Jake said he was certain you'd be happy with the drape of the seat. 577 00:36:30,229 --> 00:36:31,397 I Will be 578 00:36:31,480 --> 00:36:34,316 if I can keep the fat off until next month. 579 00:36:34,400 --> 00:36:35,943 [Francesca] You never gain weight. 580 00:36:40,239 --> 00:36:42,574 Your mother texted me. 581 00:36:42,658 --> 00:36:45,119 She knows you're busy, but is hoping to drop by. 582 00:36:46,412 --> 00:36:47,413 Next trip. 583 00:36:48,247 --> 00:36:49,915 What are you thinking for dinner? 584 00:36:50,541 --> 00:36:51,750 Uh, no. 585 00:36:51,834 --> 00:36:55,003 No, I'm gonna stay in and put this piano to good use. 586 00:36:55,087 --> 00:36:58,716 I'm suspicious of the E natural in the cello line. 587 00:36:58,799 --> 00:37:02,094 Doesn't it sound like warmed-over Charles Ives to you? 588 00:37:02,177 --> 00:37:03,804 [Francesca] Not at all. 589 00:37:03,887 --> 00:37:07,266 But don't worry, I'll call Houston. They'll be flexible. 590 00:37:07,933 --> 00:37:10,978 You must have some New Haven friends you want to see tonight? 591 00:37:11,979 --> 00:37:13,605 No. Not really. 592 00:37:16,233 --> 00:37:19,111 Should I stop by later for notes? 593 00:37:19,194 --> 00:37:21,321 No, that won't be necessary. 594 00:37:21,405 --> 00:37:23,449 -[Lydia playing piano] -Okay. 595 00:37:26,493 --> 00:37:30,247 Oh, I-- I almost forgot, but... 596 00:37:32,207 --> 00:37:34,710 this was left for you at the front desk. 597 00:37:34,793 --> 00:37:35,794 By who? 598 00:37:35,878 --> 00:37:37,254 They didn't say. 599 00:37:37,880 --> 00:37:39,298 What, no card? 600 00:37:39,840 --> 00:37:40,841 No. 601 00:37:40,924 --> 00:37:43,719 Okay, just leave it over there. Thanks. 602 00:37:43,802 --> 00:37:45,929 [piano continues] 603 00:37:55,022 --> 00:37:56,190 Good night. 604 00:37:56,273 --> 00:37:57,357 Night. 605 00:38:05,991 --> 00:38:09,495 [radio host] You are listening to All Things Considered from NPR news. 606 00:38:10,162 --> 00:38:11,830 All Things Considered is brought to you 607 00:38:11,914 --> 00:38:13,624 by the Corporation for Public Broadcasting. 608 00:38:13,707 --> 00:38:14,917 [Lydia] Public broadcasting. 609 00:38:15,000 --> 00:38:19,004 [radio host] leaz‘ ears. Feeding the discerning listener since 2008. 610 00:38:19,087 --> 00:38:22,883 [Lydia] 2008. I eat ears. And you should too... 611 00:38:24,009 --> 00:38:26,595 [radio host] And now more from NPR. 612 00:38:27,304 --> 00:38:28,764 Over the next few weeks, 613 00:38:28,847 --> 00:38:31,183 you'll be hearing poems from four finalists 614 00:38:31,266 --> 00:38:34,228 for the National Youth Poet Laureate award. 615 00:38:42,528 --> 00:38:44,696 [Lydia] When were you informed of this? 616 00:38:44,780 --> 00:38:46,490 [Francesca] Just this morning. 617 00:38:47,407 --> 00:38:49,660 Mr. Kaplan was very apologetic. 618 00:38:49,743 --> 00:38:52,746 I was able to get us on the 7:00 am. you like, through Munich. 619 00:38:52,830 --> 00:38:55,916 The connection’s short, but Special Services are standing by. 620 00:38:55,999 --> 00:38:57,501 Where are things with DG? 621 00:38:58,585 --> 00:39:00,879 Please tell me they've finally woken up to see the wisdom 622 00:39:00,963 --> 00:39:03,465 of honest-to-God LPs for this release? 623 00:39:03,549 --> 00:39:05,008 No movement there yet. 624 00:39:05,092 --> 00:39:07,219 Have you looked at the email I drafted for you? 625 00:39:07,302 --> 00:39:10,264 -Sent it last night. -Well, just forward me their response. 626 00:39:12,474 --> 00:39:14,685 What's your take on The New Yorkertalk? 627 00:39:16,520 --> 00:39:17,896 It went well, I thought. 628 00:39:17,980 --> 00:39:19,690 Oh. You're hedging. 629 00:39:20,816 --> 00:39:21,900 I was garrulous. 630 00:39:21,984 --> 00:39:23,443 [chuckles] No. 631 00:39:23,527 --> 00:39:25,821 No, not at all. You were fabulous. 632 00:39:25,904 --> 00:39:28,490 [laughs] Francesca! 633 00:39:28,574 --> 00:39:30,909 If you have any real interest in conducting, 634 00:39:30,993 --> 00:39:32,911 you need to be able to speak your mind. 635 00:39:32,995 --> 00:39:37,332 Okay. Perhaps you could've made less of the relationship with-- 636 00:39:37,416 --> 00:39:38,458 Lenny? 637 00:39:38,542 --> 00:39:41,920 No, I was thinking about Mahler and Alma's. 638 00:39:42,004 --> 00:39:46,049 You implied that she betrayed him. I'm not sure I agree with that. 639 00:39:46,550 --> 00:39:47,759 Oh, really? 640 00:39:47,843 --> 00:39:51,722 Alma was a composer too. But he insisted she stop writing music. 641 00:39:51,805 --> 00:39:53,265 He said there was only room for... 642 00:39:53,348 --> 00:39:55,767 -One asshole in the house? -...one asshole in the house. Yes. 643 00:39:55,851 --> 00:39:59,605 And she agreed to those rules. No one made that decision for her. 644 00:39:59,688 --> 00:40:02,649 #RulesOfl'heGame. 645 00:40:02,733 --> 00:40:06,111 [in French] 646 00:40:06,194 --> 00:40:08,113 [blows raspberry] Okay? 647 00:40:13,785 --> 00:40:15,913 [breathes deeply] 648 00:40:15,996 --> 00:40:17,205 How was your evening? 649 00:40:17,289 --> 00:40:18,999 Yeah, was uneventful. 650 00:40:19,833 --> 00:40:22,169 Are there any of Sharon's pills left? 651 00:40:22,252 --> 00:40:25,380 No, but Dr. Korovin called these in. 652 00:40:25,464 --> 00:40:27,132 Ah. Thanks. 653 00:40:35,307 --> 00:40:37,935 I received another weird email from Krista. 654 00:40:38,018 --> 00:40:39,019 Mmm? 655 00:40:39,645 --> 00:40:41,480 How should I reply? 656 00:40:41,563 --> 00:40:42,648 Don't. 657 00:40:44,942 --> 00:40:47,694 This one felt especially desperate. 658 00:40:50,113 --> 00:40:52,324 [in German] 659 00:41:20,727 --> 00:41:21,770 [sighs] 660 00:42:44,227 --> 00:42:45,228 [exhales deeply] 661 00:42:48,940 --> 00:42:52,652 Do you have some kind of profit-sharing deal with the utility company 662 00:42:52,736 --> 00:42:54,196 that I'm unaware of? 663 00:42:55,822 --> 00:42:57,240 The flutter's back. 664 00:42:58,075 --> 00:43:00,702 It's... It's racing. 665 00:43:01,870 --> 00:43:04,289 I can't find my metoprolol anywhere. 666 00:43:08,627 --> 00:43:09,628 [quietly] Fuck. 667 00:43:12,923 --> 00:43:14,174 [breathing shakily] 668 00:43:14,257 --> 00:43:15,425 [pills rattling] 669 00:43:18,887 --> 00:43:20,097 [water runs] 670 00:43:21,681 --> 00:43:25,560 Uh, I found this lying loose in the drawer. 671 00:43:27,854 --> 00:43:29,147 Is this the right one? 672 00:43:31,650 --> 00:43:32,651 Yeah. 673 00:43:38,365 --> 00:43:39,533 Thank you. 674 00:43:43,370 --> 00:43:44,871 Is that a new bag? 675 00:43:45,539 --> 00:43:47,958 Oh, it's just a gift from Eliot. 676 00:43:48,041 --> 00:43:50,085 -You want it? -No. 677 00:43:52,045 --> 00:43:53,255 Suits you. 678 00:43:55,340 --> 00:43:56,341 [Lydia] Let's... 679 00:43:57,342 --> 00:44:00,846 slow this down to 60 beats a minute. 680 00:44:01,930 --> 00:44:02,931 [clicks] 681 00:44:03,598 --> 00:44:06,893 [quiet jazz playing] 682 00:44:14,109 --> 00:44:15,610 [both exhale deeply] 683 00:44:24,786 --> 00:44:26,830 Actually, it's 64 beats. 684 00:44:26,913 --> 00:44:28,331 [chuckles] 685 00:44:31,710 --> 00:44:34,212 Tried calling you on your mobile last night. 686 00:44:34,796 --> 00:44:36,256 Mmm. 687 00:44:36,339 --> 00:44:38,592 And again at the hotel. 688 00:44:39,259 --> 00:44:41,052 Must've been asleep. 689 00:44:42,804 --> 00:44:44,472 You never sleep that deeply. 690 00:44:44,556 --> 00:44:46,683 Don't be a scold. 691 00:44:46,766 --> 00:44:50,187 J” Fee/in’a fee/in’J’ 692 00:44:52,063 --> 00:44:57,652 ♪ Somethin' there ain’t too much of D 693 00:44:59,029 --> 00:45:00,989 I'm worried about Petra. 694 00:45:03,617 --> 00:45:06,453 She's starting to disappear into herself. 695 00:45:07,871 --> 00:45:09,497 Be specific. 696 00:45:12,834 --> 00:45:15,712 She keeps coming home with bruises on her shins. 697 00:45:17,255 --> 00:45:20,383 And then when I ask her about it, she gets quiet. 698 00:45:22,260 --> 00:45:24,554 I mean, I hope it's just playground football 699 00:45:24,638 --> 00:45:27,933 and not some Biodeuz‘sche thing. 700 00:45:28,016 --> 00:45:30,018 We talked about this. 701 00:45:31,895 --> 00:45:36,775 But maybe we just need to put more effort into finding her a friend. 702 00:45:38,026 --> 00:45:39,945 Last year was really hard 703 00:45:40,028 --> 00:45:43,240 to be locked up alone with two old ladies like us. 704 00:45:46,868 --> 00:45:49,079 She's old enough to learn piano. 705 00:45:51,665 --> 00:45:53,083 I'll teach her. 706 00:45:58,004 --> 00:45:59,005 Yeah. 707 00:46:00,298 --> 00:46:01,800 That might be good. 708 00:46:04,010 --> 00:46:05,595 How's your heart? 709 00:46:07,180 --> 00:46:08,640 Better now. 710 00:46:26,574 --> 00:46:29,577 [classical music playing] 711 00:46:31,329 --> 00:46:33,748 Knock, knock. Who's there? 712 00:46:34,457 --> 00:46:35,792 Lenny? 713 00:46:37,002 --> 00:46:38,295 Walter? 714 00:46:39,087 --> 00:46:42,090 Oh, it's you, MTT. 715 00:46:42,799 --> 00:46:45,802 Why do you insist on holding things up like that? 716 00:46:45,885 --> 00:46:51,016 Your business here is rejoicing, not screaming like a fucking porn star. 717 00:46:51,099 --> 00:46:52,684 [radio host] . -. Michael 77/30/7 Thomas. -. 718 00:46:52,767 --> 00:46:54,394 [toothbrush buzzing] 719 00:47:01,776 --> 00:47:03,194 Hello, Petra. 720 00:47:05,905 --> 00:47:08,283 Why are you lurking, hmm? 721 00:47:09,534 --> 00:47:11,536 Tell me and I'll help. 722 00:47:12,454 --> 00:47:14,080 -[Lydia] Sharon? -Mmm? 723 00:47:14,164 --> 00:47:16,416 Uh, I'm taking Petra to school. 724 00:47:16,499 --> 00:47:17,876 Oh, okay. 725 00:47:17,959 --> 00:47:19,544 -[Lydia] Come on. -[Sharon] Tschiiss. 726 00:47:40,648 --> 00:47:42,692 [Lydia] "Who'll bear the pall?" 727 00:47:43,610 --> 00:47:45,153 "We," said the Wren. 728 00:47:45,236 --> 00:47:48,281 -"Both the cock and the hen." -[Lydia] “The hen." 729 00:47:48,365 --> 00:47:49,908 "I'll.. [blows raspberry] 730 00:47:49,991 --> 00:47:52,577 [both] "We'll bear the pall.“ 731 00:47:52,660 --> 00:47:54,037 "And who'll sing a psalm?“ 732 00:47:54,120 --> 00:47:57,457 [Petra] "I' said the thrush as she sat on a bush. 733 00:47:58,583 --> 00:48:00,668 'I'll Sing a song.” 734 00:48:00,752 --> 00:48:02,629 [Lydia] "Who'll to” the bell?" 735 00:48:02,712 --> 00:48:06,257 "'I' said the Bull, 'because I can pull. 736 00:48:06,966 --> 00:48:08,760 I'll toll the bell.” 737 00:48:08,843 --> 00:48:14,349 [both] "All the birds of the air fell a-sighing and a-sobbing 738 00:48:14,432 --> 00:48:20,688 when they heard the bell toll for poor Cock Robin!" 739 00:48:27,821 --> 00:48:29,447 [Lydia] It's gonna be okay. 740 00:48:34,661 --> 00:48:36,955 All right. Okay, which one is she? 741 00:48:37,038 --> 00:48:38,540 The red one. 742 00:48:42,210 --> 00:48:43,211 -Bye. -Goodbye. 743 00:48:54,806 --> 00:48:56,182 [Lydia] Hal/0, Johanna. 744 00:48:58,893 --> 00:49:00,395 [in German] 745 00:49:27,005 --> 00:49:29,632 [bell tolling] 746 00:49:51,196 --> 00:49:52,655 [Lydia] Hello. Hi. 747 00:50:00,538 --> 00:50:02,165 They're all in the chamber hall? 748 00:50:02,248 --> 00:50:03,249 Yes. 749 00:50:04,417 --> 00:50:05,627 No. 750 00:50:29,567 --> 00:50:30,944 [lock clicks] 751 00:50:41,162 --> 00:50:42,455 [urinating] 752 00:50:47,210 --> 00:50:48,211 Good morning. 753 00:50:49,921 --> 00:50:52,048 [Sebastian] Oh, I'm sorry, Maestro. 754 00:50:52,131 --> 00:50:53,841 We weren't sure you were coming. 755 00:50:53,925 --> 00:50:56,761 We were told there might be a scheduling conflict. 756 00:50:57,470 --> 00:50:59,222 -Would you like me to take notes? -[pen clicking] 757 00:50:59,305 --> 00:51:02,100 No, thank you, Sebastian. That won't be necessary. 758 00:51:02,183 --> 00:51:03,810 Do we all have our rating sheets? 759 00:51:03,893 --> 00:51:05,937 -We narrowed it down to three. -Mm-hmm. 760 00:51:06,020 --> 00:51:08,231 [Lydia] So unless anyone has other business to discuss, 761 00:51:08,314 --> 00:51:09,649 let's bring in number one. 762 00:51:11,734 --> 00:51:14,279 [cello playing] 763 00:51:25,582 --> 00:51:28,960 [cello continues] 764 00:51:45,393 --> 00:51:47,812 [cello continues] 765 00:52:01,159 --> 00:52:02,160 [cello stops] 766 00:52:07,081 --> 00:52:10,084 [footsteps] 767 00:52:15,048 --> 00:52:17,717 [footsteps continue] 768 00:52:20,720 --> 00:52:23,181 [pencil erasing] 769 00:52:27,435 --> 00:52:29,896 Goossens stands, sounds his A. 770 00:52:29,979 --> 00:52:32,857 And, of course, uh, Léon was rather famous 771 00:52:32,940 --> 00:52:36,444 for his rather wide vibrato, huh? 772 00:52:37,278 --> 00:52:40,490 Beecham looks up and says, "Gentlemen, take your pick.“ 773 00:52:40,573 --> 00:52:42,283 [both chuckling] 774 00:52:43,242 --> 00:52:44,702 How's the writing going? 775 00:52:45,286 --> 00:52:48,790 Ah, I never know how to answer that question. 776 00:52:50,041 --> 00:52:52,502 Makes it sound like a physical act. 777 00:52:52,585 --> 00:52:54,504 Like, how's the shitting going? 778 00:52:54,587 --> 00:52:56,339 [both laugh] 779 00:52:56,422 --> 00:52:59,384 Okay. How's the thinking going? 780 00:52:59,467 --> 00:53:01,344 Yeah, not so well. 781 00:53:01,844 --> 00:53:04,472 I keep hearing something and getting excited 782 00:53:04,555 --> 00:53:07,684 only to catch myself in pastiche. 783 00:53:09,477 --> 00:53:11,062 It's all pastiche. 784 00:53:11,938 --> 00:53:14,857 We all have the same musical grammar. 785 00:53:14,941 --> 00:53:17,443 Just look at Beethoven Five. 786 00:53:17,527 --> 00:53:20,738 The third movement's theme has the same sequence of intervals 787 00:53:20,822 --> 00:53:24,242 as the opening theme of the final movement of Mozart Forty. 788 00:53:24,325 --> 00:53:26,160 That could've been a coincidence. 789 00:53:26,244 --> 00:53:28,538 No. Not in this case. 790 00:53:28,621 --> 00:53:31,124 If you examine the sketchbooks he used, 791 00:53:31,207 --> 00:53:35,336 29 bars of Mozart's finale appear, 792 00:53:35,420 --> 00:53:37,463 copied out by Beethoven. 793 00:53:37,964 --> 00:53:41,509 Oh, my God. I find that extremely depressing. 794 00:53:42,468 --> 00:53:45,847 I finished reading your manuscript. It's very good, Lydia. 795 00:53:45,930 --> 00:53:48,057 One for the ages. 796 00:53:48,141 --> 00:53:51,519 And, I dare say, will be available long after my book has been forgotten. 797 00:53:51,602 --> 00:53:53,062 Oh, yes, you're right. 798 00:53:53,146 --> 00:53:56,607 The entire first printing will always be available. 799 00:53:56,691 --> 00:53:58,651 Too modest, as usual. 800 00:54:07,827 --> 00:54:09,287 Thank you, Andris. 801 00:54:10,705 --> 00:54:12,248 I'll cherish this. 802 00:54:12,331 --> 00:54:13,791 You may use it. 803 00:54:14,792 --> 00:54:16,794 A blurb for the covers. 804 00:54:18,087 --> 00:54:21,007 Oh, thank you. 805 00:54:21,090 --> 00:54:22,884 I'll send it to the publisher. 806 00:54:22,967 --> 00:54:24,594 Hopefully there's still time. 807 00:54:25,136 --> 00:54:27,430 I'm proud to call you my pupil, 808 00:54:27,513 --> 00:54:29,766 even though there was really nothing I could teach you. 809 00:54:29,849 --> 00:54:31,309 Now, that's not true. 810 00:54:31,392 --> 00:54:34,395 I'd never have the position here were it not for you. 811 00:54:34,479 --> 00:54:37,190 Then you'd be in London, New York. 812 00:54:37,273 --> 00:54:38,775 They're not Berlin. 813 00:54:40,234 --> 00:54:43,613 Besides, I'm not sure what Sharon would do were we ever to leave. 814 00:54:43,696 --> 00:54:45,531 She's so close with her family. 815 00:54:45,615 --> 00:54:48,951 Yes. The Goodnow sisters. 816 00:54:49,035 --> 00:54:51,496 I remember the elder one being an absolute ball-breaker 817 00:54:51,579 --> 00:54:53,915 while she still held sway at DG. 818 00:54:54,707 --> 00:54:58,628 -Heike is a woman of many opinions. -Oh. 819 00:54:58,711 --> 00:54:59,712 And that voice. 820 00:54:59,796 --> 00:55:02,590 I mean, the signal-to-noise ratio, it's unbearable. 821 00:55:02,673 --> 00:55:03,674 [laughs] 822 00:55:03,758 --> 00:55:07,011 I've had to bolt-hole at my old place in town to get any writing done. 823 00:55:07,094 --> 00:55:08,346 [chuckles] 824 00:55:08,429 --> 00:55:12,141 Schopenhauer measured a man's intelligence against his sensitivity to noise. 825 00:55:13,017 --> 00:55:18,105 Didn't he once also throw a woman down a flight of stairs who later sued him? 826 00:55:18,189 --> 00:55:19,482 Yes. 827 00:55:19,565 --> 00:55:22,777 Although it's unclear that this private and personal failing 828 00:55:22,860 --> 00:55:24,779 is at all relevant to his work. 829 00:55:24,862 --> 00:55:26,656 [both chuckling] 830 00:55:33,120 --> 00:55:34,205 You're late. 831 00:55:35,456 --> 00:55:36,791 [driver speaking German] 832 00:55:36,874 --> 00:55:38,251 -Here, give me your stick. -Thank you. 833 00:55:38,334 --> 00:55:39,293 I've got it. 834 00:55:48,719 --> 00:55:51,180 [shushing] 835 00:56:11,200 --> 00:56:12,994 [piano playing] 836 00:56:27,508 --> 00:56:28,885 [piano playing] 837 00:56:28,968 --> 00:56:30,720 [water bubbling] 838 00:56:35,683 --> 00:56:38,686 [bell chiming] 839 00:56:42,565 --> 00:56:46,068 [chiming continues] 840 00:56:50,823 --> 00:56:57,121 [Lydia imitating chiming] 841 00:56:58,956 --> 00:57:02,251 [piano plays imitating bell chiming] 842 00:57:24,857 --> 00:57:29,070 [person screaming in distance] 843 00:57:32,198 --> 00:57:35,368 [siren wailing] 844 00:57:37,119 --> 00:57:42,083 [screaming continues] 845 00:57:52,718 --> 00:57:54,470 [screaming continues] 846 00:58:07,566 --> 00:58:13,781 [bell chiming] 847 00:58:34,760 --> 00:58:37,722 [piano plays imitating bell chiming] 848 00:58:43,602 --> 00:58:45,604 [playing melody] 849 00:58:52,278 --> 00:58:57,491 [orchestra playing] 850 00:59:25,936 --> 00:59:27,938 [speaking German] 851 00:59:41,911 --> 00:59:44,038 But it's also... 852 00:59:44,121 --> 00:59:48,459 It's like we're hearing it from a very, very great distance. 80 it's... 853 00:59:48,542 --> 00:59:50,544 [imitating melody] 854 00:59:53,380 --> 00:59:55,382 S-- Uh-- Sorry. 855 00:59:55,466 --> 00:59:57,510 -[speaks German] -[Harald speaks German] 856 00:59:58,511 --> 01:00:03,307 Harald, I was just wondering if you might, um, quickly rig something up for us? 857 01:00:04,350 --> 01:00:06,352 [trumpet playing fanfare] 858 01:00:13,150 --> 01:00:15,152 [trumpet intensifying] 859 01:00:28,666 --> 01:00:30,668 [orchestra blares] 860 01:00:32,962 --> 01:00:35,506 -[orchestra subdues, stops] -[Lydia speaking German] 861 01:00:36,882 --> 01:00:39,009 -Harald. -[Harald speaks German] 862 01:00:39,093 --> 01:00:41,762 Uh, we'll want the same backstage setup for the live recording. 863 01:00:41,846 --> 01:00:44,223 One, two, one. [inhales] 864 01:00:44,306 --> 01:00:46,308 [orchestra playing] 865 01:01:04,076 --> 01:01:06,203 -[orchestra stops] -[speaks German] 866 01:01:12,710 --> 01:01:15,504 Looks great... [clears throat] ...but we need to hear it. 867 01:01:15,588 --> 01:01:16,589 Okay? It's not... 868 01:01:16,672 --> 01:01:20,092 [imitating melody softly, then loudly] 869 01:01:20,176 --> 01:01:21,093 Hey. 870 01:01:21,177 --> 01:01:23,554 -[players chattering] -[Lydia speaking German] 871 01:01:29,059 --> 01:01:30,060 [imitates gust] 872 01:01:30,978 --> 01:01:32,188 [imitates gunshots] 873 01:01:38,527 --> 01:01:40,529 [orchestra playing] 874 01:01:44,909 --> 01:01:46,785 -[orchestra stops] -[speaking German] 875 01:01:47,870 --> 01:01:49,455 [imitates bang, gust] 876 01:01:49,538 --> 01:01:51,123 It's-- It's much too slow. 877 01:01:52,249 --> 01:01:54,251 [speaking German] 878 01:02:00,299 --> 01:02:03,010 Mm-hmm. Okay. 879 01:02:04,136 --> 01:02:05,638 [speaking German] 880 01:02:09,808 --> 01:02:12,436 -How are things feeling up here? -Fine, yeah. 881 01:02:12,519 --> 01:02:17,066 Yeah, actually great, but it's a shame we don't record this one direct-to-disk. 882 01:02:17,149 --> 01:02:19,568 Oh, I know. It's criminal, is more like it. 883 01:02:20,903 --> 01:02:22,529 Will you shoot me the MP3s? 884 01:02:22,613 --> 01:02:24,657 Yeah, sure. But don't you want WAV files? 885 01:02:24,740 --> 01:02:27,993 No, just think what people will actually be streaming. 886 01:02:28,077 --> 01:02:30,913 -What about video? -Yes, yes. Uh, stage left, A camera. 887 01:02:30,996 --> 01:02:32,539 -Okay. -All right. Thanks, guys. 888 01:02:32,623 --> 01:02:34,667 -Okay. Bye. You're welcome. -Goodbye. 889 01:02:34,750 --> 01:02:36,460 [both speaking German] 890 01:02:36,543 --> 01:02:38,212 -[Sharon] There. -[Lydia] Yeah. 891 01:02:38,295 --> 01:02:40,297 [Sharon] You want us to come in stronger there? 892 01:02:40,381 --> 01:02:43,175 [Lydia] Here, 'cause the reigning dynamic is forte... 893 01:02:43,259 --> 01:02:44,802 -[Sebastian clears throat] -...which is not good. 894 01:02:45,469 --> 01:02:46,762 [Lydia] Yeah? 895 01:02:46,845 --> 01:02:49,265 Just one small thing, Maestro. 896 01:02:49,348 --> 01:02:55,229 During the scherzo, urn, the clarinet solo's still a bit too loud. 897 01:02:55,312 --> 01:02:59,358 It should really be an accompanying figure to the first violins. 898 01:03:00,317 --> 01:03:03,404 But apart from that, I'd say we're in very good shape. 899 01:03:04,154 --> 01:03:05,531 Thank you, Sebastian. 900 01:03:06,073 --> 01:03:07,574 Thank you. [clears throat] 901 01:03:13,205 --> 01:03:14,915 Accurate assessment? 902 01:03:15,624 --> 01:03:17,001 I don't think so. 903 01:03:17,084 --> 01:03:19,920 The clarinet is marked piano, and we are marked pianissimo. 904 01:03:20,004 --> 01:03:22,131 Sebastian likes to sit in the stalls. 905 01:03:22,214 --> 01:03:25,384 But there's no problem with the balance in the circle. 906 01:03:28,804 --> 01:03:29,972 [Lydia] Mm-hmm. 907 01:03:30,055 --> 01:03:32,182 Something a bit more playful. 908 01:03:32,266 --> 01:03:33,434 Mm-hmm. 909 01:03:38,022 --> 01:03:40,399 Oh, and here's something Tanya and I did with Gustavo. 910 01:03:40,482 --> 01:03:41,567 It's very powerful. 911 01:03:41,650 --> 01:03:44,069 Yes, it's really wonderful work, uh, Karl. 912 01:03:44,153 --> 01:03:47,865 I'm just wondering if we might try something a little less, uh, considered. 913 01:03:51,535 --> 01:03:54,621 Something simple like this? Mmm? 914 01:03:55,331 --> 01:03:57,750 I'm not sure how you would want to light it. 915 01:03:57,833 --> 01:04:00,419 Have Harald dim the house lights to half. 916 01:04:01,670 --> 01:04:03,756 House lights down half, please. 917 01:04:08,552 --> 01:04:11,263 [Karl] We could make it work, but we'd have to bring in some lights. 918 01:04:11,347 --> 01:04:12,848 Mm-hmm. 919 01:04:16,310 --> 01:04:18,062 [Karl] If we wanna do something like this, 920 01:04:18,729 --> 01:04:21,440 uh, we'll have to bring the hot lights next week, Tanya. 921 01:04:21,523 --> 01:04:22,900 Forget about the strobes. 922 01:04:25,486 --> 01:04:27,112 [Lydia] Thank you for waiting. 923 01:04:27,196 --> 01:04:28,697 Of course, Maestro. 924 01:04:28,781 --> 01:04:31,742 How are we feeling about today's rehearsal? 925 01:04:31,825 --> 01:04:37,122 Well, Sebastian thinks your solo in the scherzo is a bit loud. 926 01:04:37,206 --> 01:04:39,458 [chuckles] It's possible. 927 01:04:39,541 --> 01:04:40,959 I don't agree. 928 01:04:41,043 --> 01:04:44,338 Your dynamic marking is higher than that of the first violin. 929 01:04:44,421 --> 01:04:45,881 Yes, that's true. 930 01:04:45,964 --> 01:04:50,386 [sighs] Look. Sebastian's getting old, Knut. 931 01:04:51,136 --> 01:04:52,388 I'm rotating him out. 932 01:04:53,597 --> 01:04:55,099 You're the first to know. 933 01:04:59,019 --> 01:05:00,479 Well... [exhales] 934 01:05:03,107 --> 01:05:06,068 ...then I will organize a caucus, and we'll take a vote. 935 01:05:06,151 --> 01:05:07,945 No. No, you won't. 936 01:05:09,571 --> 01:05:11,573 A vote must be taken. 937 01:05:11,657 --> 01:05:14,243 I am familiar with the electoral conclave. [chuckles] 938 01:05:14,326 --> 01:05:16,203 But the appointment of the assistant conductor 939 01:05:16,286 --> 01:05:18,539 is entirely my decision. 940 01:05:18,622 --> 01:05:21,417 [inhales] Yes. [exhales] 941 01:05:21,500 --> 01:05:24,878 So, I can count on your support with the others? 942 01:05:24,962 --> 01:05:28,257 [chuckles] Yes. 943 01:05:28,340 --> 01:05:29,341 Good. 944 01:05:29,425 --> 01:05:30,968 Who will you replace him with? 945 01:05:31,051 --> 01:05:32,845 Oh, I'm considering a few names, 946 01:05:32,928 --> 01:05:36,014 but the main thing is we proceed with this immediately. 947 01:05:36,098 --> 01:05:37,558 [Knut] I understand. 948 01:05:38,392 --> 01:05:41,019 Maestro, uh, the other players would like to know 949 01:05:41,103 --> 01:05:42,521 if you have chosen the companion piece. 950 01:05:42,604 --> 01:05:44,106 Ah! 951 01:05:44,189 --> 01:05:46,024 [in German] 952 01:05:46,108 --> 01:05:47,192 [Knut speaks German] 953 01:05:48,902 --> 01:05:50,904 [rain pattering] 954 01:06:11,967 --> 01:06:13,135 [whistles] 955 01:06:14,553 --> 01:06:16,680 Oh. I-- 956 01:06:16,763 --> 01:06:17,973 It's okay. 957 01:06:18,056 --> 01:06:19,475 [speaks German] 958 01:06:35,199 --> 01:06:37,075 [piano playing] 959 01:06:45,417 --> 01:06:50,881 P Changing major to minor P 960 01:06:52,716 --> 01:06:54,051 [clears throat] 961 01:06:54,551 --> 01:06:56,386 Ah, I'm sorry, I knocked. 962 01:06:58,180 --> 01:07:01,016 I knew you wanted your keys back as quickly as possible. 963 01:07:01,099 --> 01:07:02,726 Yes, thanks. 964 01:07:02,809 --> 01:07:05,270 -Did you use the company card? -Yeah. 965 01:07:05,354 --> 01:07:08,607 We can use it for your, um... [clears throat] ...your taxi home. 966 01:07:13,362 --> 01:07:15,781 Yeah. It's all right. You can go. 967 01:07:17,783 --> 01:07:21,245 [exhales] It wasn't just the keys. 968 01:07:24,873 --> 01:07:27,000 I need someone to hold me. 969 01:07:29,336 --> 01:07:31,505 This isn't the place, Francesca. 970 01:07:33,090 --> 01:07:36,677 You're-- That's not about... [sniffles] 971 01:07:36,760 --> 01:07:38,136 I just... 972 01:07:39,137 --> 01:07:42,349 I just got this from someone over at Accordion. 973 01:07:44,560 --> 01:07:46,520 [breathes shakily] 974 01:07:54,570 --> 01:07:55,862 Oh, no. 975 01:07:55,946 --> 01:07:57,447 [exhales] 976 01:07:58,574 --> 01:07:59,908 When did this happen? 977 01:07:59,992 --> 01:08:01,743 Day before yesterday. 978 01:08:03,704 --> 01:08:07,082 That email she sent you, it felt like she was already-- 979 01:08:07,165 --> 01:08:09,418 Delete it. And the rest. 980 01:08:10,586 --> 01:08:13,171 There's no reason to get caught up in any intrigue. 981 01:08:14,881 --> 01:08:16,091 [sniffles] 982 01:08:19,011 --> 01:08:20,387 Now, now. 983 01:08:22,139 --> 01:08:26,310 Come on. There's nothing we could have done to stop her. 984 01:08:27,019 --> 01:08:28,687 She wasn't one of us. 985 01:08:29,938 --> 01:08:31,773 [crying] 986 01:08:40,616 --> 01:08:42,242 [sniffles] 987 01:08:45,120 --> 01:08:48,707 I can't stop thinking about our trip up the Ucayali. 988 01:08:48,790 --> 01:08:49,916 [Lydia] Mmm. 989 01:08:50,000 --> 01:08:52,252 The three of us were so close. 990 01:08:52,336 --> 01:08:55,172 Yes, but that was before she started making demands. 991 01:08:56,757 --> 01:09:01,428 No, there was just something not quite right about her. 992 01:09:02,262 --> 01:09:04,264 She had so much promise. 993 01:09:04,890 --> 01:09:06,350 She did. 994 01:09:06,433 --> 01:09:07,643 Yes. 995 01:09:08,393 --> 01:09:10,395 Almost as much as you. 996 01:09:15,025 --> 01:09:17,736 Now, we have to forget about her. 997 01:09:21,740 --> 01:09:23,241 You understand? 998 01:09:28,538 --> 01:09:30,040 -Right? -[sniffles] 999 01:09:32,918 --> 01:09:34,544 -I'm sorry. 1000 01:09:34,628 --> 01:09:36,463 -I know you're working. -Oh. .. 1001 01:09:37,464 --> 01:09:41,343 Your... Your keys are on the kitchen table. 1002 01:10:31,518 --> 01:10:33,520 [water pattering] 1003 01:10:43,363 --> 01:10:45,365 [jazz playing on radio] 1004 01:10:46,241 --> 01:10:48,160 [Sharon] She went straight to sleep. 1005 01:10:48,243 --> 01:10:50,078 [wine pouring] 1006 01:10:51,079 --> 01:10:53,123 Didn't even have to hold her foot. 1007 01:10:57,961 --> 01:11:01,006 And she came home in a much better mood. 1008 01:11:01,089 --> 01:11:02,674 Oh, attagirl. 1009 01:11:07,971 --> 01:11:09,973 [exhales] 1010 01:11:12,934 --> 01:11:14,811 Met the new cellist today. 1011 01:11:14,895 --> 01:11:17,230 Oh? What was that like? 1012 01:11:17,314 --> 01:11:20,734 Olga Metkina. Russian. 1013 01:11:21,568 --> 01:11:22,819 Strong player. 1014 01:11:23,445 --> 01:11:24,571 Good. 1015 01:11:26,114 --> 01:11:28,492 Her facial posture is a bit much. 1016 01:11:29,242 --> 01:11:30,660 How so? [chuckles] 1017 01:11:30,744 --> 01:11:34,498 Her legato. Looks like she is on the verge of climaxing. 1018 01:11:34,581 --> 01:11:35,624 [both chuckle] 1019 01:11:38,960 --> 01:11:40,587 She's young. 1020 01:11:41,338 --> 01:11:42,881 Ah, so you've met her. 1021 01:11:44,966 --> 01:11:46,092 No, no. 1022 01:11:47,135 --> 01:11:51,139 Francesca mentioned something. I think she's arranging a welcome lunch. 1023 01:11:54,100 --> 01:11:55,936 You may wanna hold off on that. 1024 01:11:57,187 --> 01:11:59,189 Her invitation is conditional. 1025 01:12:02,859 --> 01:12:04,694 You have reservations? 1026 01:12:05,362 --> 01:12:06,363 No. 1027 01:12:07,322 --> 01:12:08,365 Not really. 1028 01:12:09,950 --> 01:12:11,868 We need to see if she fits in. 1029 01:12:16,206 --> 01:12:17,791 Did you take your pill? 1030 01:12:19,793 --> 01:12:21,002 No. 1031 01:12:22,254 --> 01:12:24,130 Thank you for reminding me. 1032 01:12:29,678 --> 01:12:31,304 [exhales] 1033 01:12:31,388 --> 01:12:33,390 [metronome ticking] 1034 01:13:06,214 --> 01:13:08,216 [ticking continues] 1035 01:13:52,260 --> 01:13:54,471 [Lydia] How was Johanna yesterday? 1036 01:13:54,554 --> 01:13:56,681 She stays away now. 1037 01:13:56,765 --> 01:13:59,100 Good. You let me know if that changes. 1038 01:14:02,938 --> 01:14:06,149 Petra, last night you weren't, by any chance, in my study? 1039 01:14:07,442 --> 01:14:08,526 No, Lydia. 1040 01:14:08,610 --> 01:14:11,446 Because you do know you're not supposed to be in there without me. 1041 01:14:11,529 --> 01:14:12,781 I know. 1042 01:14:15,116 --> 01:14:16,409 That's right. 1043 01:14:19,079 --> 01:14:21,039 [vent rattling] 1044 01:14:26,753 --> 01:14:28,171 [exhales] 1045 01:14:28,964 --> 01:14:30,966 [orchestra starts] 1046 01:14:50,944 --> 01:14:51,945 It's... 1047 01:14:52,946 --> 01:14:55,740 It's not so simple. It's got... [exhales] It's gotta be messier. 1048 01:14:57,117 --> 01:14:58,451 It's, uh-- 1049 01:14:58,535 --> 01:15:00,537 [speaking German] 1050 01:15:10,088 --> 01:15:12,674 A lot of pressure. Okay. 1051 01:15:12,757 --> 01:15:15,260 [speaks German] 1052 01:15:15,343 --> 01:15:16,511 [all chuckle] 1053 01:15:16,594 --> 01:15:18,388 [Lydia] So familiar to everyone here. 1054 01:15:18,471 --> 01:15:21,266 It really doesn't help you to know this piece so well. Okay. 1055 01:15:22,642 --> 01:15:23,893 Same place. 1056 01:15:26,062 --> 01:15:28,064 [orchestra playing] 1057 01:15:37,741 --> 01:15:39,617 [speaks German] 1058 01:15:53,631 --> 01:15:57,385 -Please, please, please, please. -[orchestra stops] 1059 01:15:57,469 --> 01:15:59,220 You must watch. 1060 01:16:00,764 --> 01:16:02,682 [speaks German] 1061 01:16:04,017 --> 01:16:05,060 Okay? 1062 01:16:05,852 --> 01:16:10,231 It's gotta be like, uh, just one person singing their heart out! 1063 01:16:14,986 --> 01:16:16,613 [speaking German] 1064 01:16:31,044 --> 01:16:32,045 Okay. 1065 01:16:35,090 --> 01:16:36,674 [Sebastian] Mmm. Maestro! 1066 01:16:37,467 --> 01:16:39,803 What a surprise! I was just having a spot of lunch. 1067 01:16:39,886 --> 01:16:41,763 -[chuckles] -C-- Can I offer you anything? 1068 01:16:41,846 --> 01:16:43,056 Uh, no, thank you. 1069 01:16:43,139 --> 01:16:45,892 -Some tea, perhaps? -No, thank you, Sebastian. 1070 01:16:45,975 --> 01:16:46,976 [pen clicking] 1071 01:16:47,060 --> 01:16:51,356 You know, I forget sometimes just how impressive your collection is here. 1072 01:16:51,439 --> 01:16:53,942 -[Sebastian chuckles] -Is that Kalinnikov? 1073 01:16:54,025 --> 01:16:55,443 -Yes. -Ah! 1074 01:16:55,527 --> 01:16:57,529 [Sebastian] Isn't he marvelous? 1075 01:16:58,613 --> 01:17:00,782 He belongs in a museum. 1076 01:17:00,865 --> 01:17:05,703 I rescued him for a hundred rubles from a Kiev street fair back in '90. 1077 01:17:05,787 --> 01:17:07,956 -Ah! -Right after the Wall came down. 1078 01:17:08,039 --> 01:17:10,291 Ah, that must really have been something. 1079 01:17:10,375 --> 01:17:13,419 -Oh, incredible to have lived through it. -Mmm. 1080 01:17:13,503 --> 01:17:16,589 I'd only just arrived here with Andris, 1081 01:17:16,673 --> 01:17:18,967 and suddenly the impossible was possible. 1082 01:17:19,050 --> 01:17:20,593 Yeah. 1083 01:17:22,262 --> 01:17:24,597 I'd like to talk about that. 1084 01:17:24,681 --> 01:17:25,932 The reunification? 1085 01:17:26,015 --> 01:17:27,934 [chuckles] No, no. But please, sit down. 1086 01:17:28,685 --> 01:17:34,899 No, uh... About the possibility of you fronting a subscription orchestra. 1087 01:17:34,983 --> 01:17:36,776 [chuckles] But I already do. 1088 01:17:36,860 --> 01:17:39,154 Yes, but not as Kapellmeister. 1089 01:17:39,237 --> 01:17:40,822 [inhales, exhales] 1090 01:17:40,905 --> 01:17:43,825 If not now, then when, Sebastian? 1091 01:17:45,493 --> 01:17:47,203 You mean leave Berlin? 1092 01:17:47,287 --> 01:17:49,789 Well, rotate somewhere, yes. 1093 01:17:50,456 --> 01:17:52,041 But this is my home. 1094 01:17:52,667 --> 01:17:55,795 Our only home is the podium. 1095 01:17:55,879 --> 01:17:58,173 We all live out of a suitcase. 1096 01:17:58,256 --> 01:18:00,216 You know that as well as anyone. 1097 01:18:06,556 --> 01:18:08,266 Just think about it. 1098 01:18:09,642 --> 01:18:10,977 Take your time. 1099 01:18:12,061 --> 01:18:14,647 It's not something we need to decide now. 1100 01:18:17,609 --> 01:18:19,360 It's the girl, isn't it? 1101 01:18:19,444 --> 01:18:20,778 I'm sorry, what girl? 1102 01:18:21,779 --> 01:18:23,406 You're not asking. 1103 01:18:23,489 --> 01:18:24,741 You're telling. 1104 01:18:25,617 --> 01:18:30,038 I knew as soon as she showed up that my days here were numbered. 1105 01:18:30,121 --> 01:18:33,583 Andris told me not to worry... [chuckles] ...but I knew. 1106 01:18:34,542 --> 01:18:37,962 I'm sure I don't know what you're talking about. 1107 01:18:38,046 --> 01:18:39,505 Oh, please. 1108 01:18:39,589 --> 01:18:41,424 Just because nobody dares breathe it. 1109 01:18:41,507 --> 01:18:43,676 We know the things you do. 1110 01:18:43,760 --> 01:18:46,554 The little favors you grant. 1111 01:18:46,638 --> 01:18:51,392 I'm... I really don't know what to say, Sebastian. 1112 01:18:51,476 --> 01:18:55,980 I mean, you of all people have the temerity to question my integrity? 1113 01:18:56,064 --> 01:18:59,067 No, no. I'm sorry, Maestro. I don't know what I'm saying. 1114 01:18:59,150 --> 01:19:02,153 No, no, no. It's clear you know exactly what you're saying. 1115 01:19:02,237 --> 01:19:04,239 I mean, if that's how you really feel about me, 1116 01:19:04,322 --> 01:19:07,450 then wouldn't you say that staying is entirely out of the question? 1117 01:19:07,533 --> 01:19:09,410 No, no, please, Maestro. Please, forgive me. 1118 01:19:09,494 --> 01:19:10,745 [exhales] For what? 1119 01:19:10,828 --> 01:19:14,499 Your obsequiousness, your hypocrisy, your misogamy? 1120 01:19:14,582 --> 01:19:15,667 I'm not a misogynist! 1121 01:19:15,750 --> 01:19:19,545 Misogamy. It's a hatred of marriage. 1122 01:19:21,714 --> 01:19:24,717 Andris is still very much married. 1123 01:19:25,760 --> 01:19:29,931 And you occupy an apartment on the same floor, don't you? 1124 01:19:30,723 --> 01:19:33,893 I just don't like what he's implying. 1125 01:19:35,103 --> 01:19:37,897 It could lead to more than Chinese whispers. 1126 01:19:37,981 --> 01:19:39,107 I know. 1127 01:19:39,941 --> 01:19:43,236 We barely survived Der Sp/ege/ when you and I came out together. 1128 01:19:44,362 --> 01:19:46,656 -[sighs] -But with Francesca, 1129 01:19:47,615 --> 01:19:49,242 no one could point their finger. 1130 01:19:49,742 --> 01:19:52,078 It's not like you two are in a relationship. 1131 01:19:52,161 --> 01:19:54,664 Yeah, that's true. I just... 1132 01:19:54,747 --> 01:19:58,418 Turns my stomach to think the old robot will be right about something. 1133 01:20:00,295 --> 01:20:04,257 He's probably already run to Andris. [scoffs] 1134 01:20:04,340 --> 01:20:09,345 Well, is there someone other than Francesca you feel is more qualified? 1135 01:20:12,849 --> 01:20:15,268 There are others equal to the task. 1136 01:20:17,979 --> 01:20:18,980 Mmm. 1137 01:20:20,064 --> 01:20:21,899 Maybe wait to decide. 1138 01:20:26,237 --> 01:20:27,572 [footsteps approach] 1139 01:20:31,617 --> 01:20:33,536 Where are we at with DG? 1140 01:20:33,619 --> 01:20:36,622 Uh, I spoke to an assistant in Boyd Muir's office, 1141 01:20:36,706 --> 01:20:41,502 who said they weren't sure why they decided on a digital-only set, 1142 01:20:41,586 --> 01:20:43,963 what the criteria were. 1143 01:20:44,047 --> 01:20:47,091 But I do know they just did a full-vinyl pressing for Long Yu. 1144 01:20:47,175 --> 01:20:50,511 Of course they did. The Chinese market's incredible. 1145 01:20:51,054 --> 01:20:54,682 All right. Gloves off. I'm going straight to Lucian. 1146 01:20:54,766 --> 01:20:55,933 Maybe he needs to be reminded 1147 01:20:56,017 --> 01:20:58,144 of his Annenberg Inclusion Initiative. [chuckles] 1148 01:20:58,227 --> 01:20:59,270 [chuckles] 1149 01:20:59,354 --> 01:21:01,981 -You've got his contact details, right? -Mm-hmm. 1150 01:21:02,065 --> 01:21:03,900 I'll send it to you right now. 1151 01:21:05,360 --> 01:21:08,613 [groans] My machine's misbehaving again. 1152 01:21:09,405 --> 01:21:11,324 I've already spoken to IT. 1153 01:21:11,407 --> 01:21:13,076 Just-- Here, let me borrow yours. 1154 01:21:20,541 --> 01:21:21,626 Thank you. 1155 01:21:25,505 --> 01:21:26,881 Where's the matcha? 1156 01:21:34,847 --> 01:21:36,265 [door closes] 1157 01:22:01,290 --> 01:22:02,917 [grunting] 1158 01:22:12,009 --> 01:22:14,178 Ah, I wasn't sure where you were. 1159 01:22:14,262 --> 01:22:16,180 Was working out a kink. 1160 01:22:16,264 --> 01:22:18,349 The matcha's cold. I'll get another. 1161 01:22:18,433 --> 01:22:21,561 It's all right. I don't need it. Let's just keep working. 1162 01:22:23,896 --> 01:22:25,314 [clears throat] 1163 01:22:28,901 --> 01:22:31,195 Francesca, you did as I asked 1164 01:22:31,279 --> 01:22:34,782 and deleted any and all correspondence with Krista. 1165 01:22:34,866 --> 01:22:35,867 Correct? 1166 01:22:38,286 --> 01:22:39,662 Um... 1167 01:22:39,745 --> 01:22:41,205 I'm not sure. 1168 01:22:42,415 --> 01:22:45,376 I-- I-- I'm-- I'm not sure. I'll double-check. 1169 01:22:53,468 --> 01:22:55,720 You know, Sebastian's leaving us. 1170 01:22:56,387 --> 01:23:01,726 And I wondered if you might compile a list of suitable replacements. 1171 01:23:06,814 --> 01:23:09,734 Ah. Of course, feel free to add your own name. 1172 01:23:13,112 --> 01:23:14,322 Thank you. 1173 01:23:14,405 --> 01:23:15,948 [phone vibrates] 1174 01:23:17,158 --> 01:23:20,703 Oh, your lunch with the new cellist. 1175 01:23:20,786 --> 01:23:21,996 [clicks tongue] Oh! 1176 01:23:22,079 --> 01:23:25,082 Meant to have you reschedule that till after the orchestra votes. 1177 01:23:25,166 --> 01:23:26,918 I'll text her now. 1178 01:23:28,878 --> 01:23:30,671 No, wait. [exhales] 1179 01:23:30,755 --> 01:23:32,924 [chuckles] Might as well see what she's made of. 1180 01:23:34,133 --> 01:23:35,468 [sniffles] 1181 01:23:37,970 --> 01:23:39,805 [cutlery clinking in distance] 1182 01:23:42,475 --> 01:23:43,893 This food. 1183 01:23:46,187 --> 01:23:48,898 The cucumber salad's, uh, very good. 1184 01:23:50,566 --> 01:23:53,945 It's kind of the only real option in this place if you're vegetarian. 1185 01:23:55,029 --> 01:23:56,280 Do you eat fish? 1186 01:23:56,364 --> 01:23:57,490 Not really. 1187 01:24:01,035 --> 01:24:03,579 You know, we can go somewhere else. 1188 01:24:03,663 --> 01:24:05,623 Like the Store Kitchen. 1189 01:24:05,706 --> 01:24:08,793 I mean, it's kind of a silly tradition, really, 1190 01:24:08,876 --> 01:24:13,047 that new members are brought here to sup with the ghosts of the past. 1191 01:24:14,215 --> 01:24:18,177 I mean, at some point, everyone from-- from Napoleon to Beethoven 1192 01:24:18,261 --> 01:24:20,429 tucked in for a meal at one of these tables. 1193 01:24:20,513 --> 01:24:22,807 Yes, and Clara Zetkin. 1194 01:24:23,516 --> 01:24:25,059 I wonder which one. 1195 01:24:25,142 --> 01:24:27,853 Who's that? It's a musician? 1196 01:24:27,937 --> 01:24:32,858 No. She helped found Social Democratic Women's Movement in Germany. 1197 01:24:32,942 --> 01:24:38,489 And KPD until Hitler came to power and she was exiled to Soviet Union. 1198 01:24:38,990 --> 01:24:40,366 Clara Zetkin? 1199 01:24:40,449 --> 01:24:41,659 Yes. 1200 01:24:41,742 --> 01:24:46,247 Every March 8th, we place flowers at her plaque in Kremlin Wall Necropolis. 1201 01:24:46,914 --> 01:24:48,082 Her birthday? 1202 01:24:48,583 --> 01:24:50,668 No, International Women's Day. 1203 01:24:50,751 --> 01:24:52,336 [chuckles] 1204 01:24:54,088 --> 01:24:55,590 [server] Are you ready, Maestro? 1205 01:24:56,841 --> 01:25:00,886 -Yes, uh-- -[Olga] Yes, first shashlik, then veal. 1206 01:25:01,887 --> 01:25:02,930 [server] For you? 1207 01:25:03,681 --> 01:25:05,600 -Cucumber salad. Thank you. -Good choice. 1208 01:25:09,020 --> 01:25:10,271 [server] Some more bread? 1209 01:25:11,272 --> 01:25:13,232 Mmm. [chuckles] 1210 01:25:18,279 --> 01:25:19,739 It's good. Would you like a bite? 1211 01:25:20,448 --> 01:25:22,992 Oh, no. No. Thank you. 1212 01:25:24,619 --> 01:25:26,329 Have you lived in Berlin long? 1213 01:25:26,412 --> 01:25:28,247 No, not at all. 1214 01:25:28,331 --> 01:25:32,168 I have friends in Neukblln I visit until I know decision of orchestra. 1215 01:25:33,502 --> 01:25:35,212 Simonov will hold your place? 1216 01:25:35,296 --> 01:25:37,923 Yes, I think so. He is my uncle. 1217 01:25:39,425 --> 01:25:40,426 Oh. 1218 01:25:40,509 --> 01:25:43,471 But my dream has always been to play with Berlin. 1219 01:25:43,554 --> 01:25:45,056 Oh, me too. 1220 01:25:46,223 --> 01:25:47,892 There's nowhere like it. 1221 01:25:51,646 --> 01:25:54,815 I imagine Rostropovich is a hero of yours? 1222 01:25:56,233 --> 01:25:58,402 Well, of course, he was great. 1223 01:25:58,486 --> 01:26:01,614 We study him at Moscow Conservatory, 1224 01:26:01,697 --> 01:26:04,825 but growing up, my favorite is Jacqueline du Pré. 1225 01:26:04,909 --> 01:26:07,036 She made me want to play cello. 1226 01:26:07,912 --> 01:26:08,913 Which record was it? 1227 01:26:08,996 --> 01:26:11,540 Not record. YouTube. 1228 01:26:11,624 --> 01:26:13,334 Elgar Concerto. 1229 01:26:15,461 --> 01:26:18,923 Oh, of course. With Barenboim conducting the London Phil. 1230 01:26:19,423 --> 01:26:21,676 I don't know who was conducting. 1231 01:26:22,718 --> 01:26:25,137 But she did something to me. 1232 01:26:25,221 --> 01:26:28,933 That's when I decide to learn piece and play it with youth orchestra. 1233 01:26:29,517 --> 01:26:31,519 Quite a challenge. How old were you? 1234 01:26:31,602 --> 01:26:32,728 Thirteen. 1235 01:26:34,689 --> 01:26:35,690 Wow. 1236 01:26:36,565 --> 01:26:38,317 I'd love to hear it. 1237 01:26:38,401 --> 01:26:41,028 They make video. I will text to you. 1238 01:26:43,447 --> 01:26:45,449 [playing Elgar's Concerto] 1239 01:27:21,360 --> 01:27:23,362 [cello crescendoing] 1240 01:27:27,867 --> 01:27:29,326 [knock on door] 1241 01:27:38,252 --> 01:27:39,670 [knock on door] 1242 01:27:42,131 --> 01:27:43,424 [banging on door] 1243 01:27:48,304 --> 01:27:50,306 [in German] 1244 01:28:09,325 --> 01:28:12,328 [sustained tone hums faintly] 1245 01:28:29,220 --> 01:28:31,222 [hum continues] 1246 01:28:41,023 --> 01:28:42,024 [hum stops] 1247 01:28:47,947 --> 01:28:49,949 [panting] 1248 01:28:58,374 --> 01:29:00,376 [orchestra playing] 1249 01:29:31,073 --> 01:29:33,075 [instruments fading] 1250 01:29:45,713 --> 01:29:47,256 [orchestra stops] 1251 01:29:49,300 --> 01:29:50,551 Beautiful. 1252 01:29:54,388 --> 01:29:55,389 [speaking German] 1253 01:29:56,390 --> 01:29:58,475 [German continues] 1254 01:30:01,645 --> 01:30:03,898 Now, just before we break, 1255 01:30:03,981 --> 01:30:09,111 I know many of you are wondering what the companion piece will be, 1256 01:30:09,194 --> 01:30:11,614 and I have been thinking quite a bit about it 1257 01:30:11,697 --> 01:30:14,533 and was wondering if we could just take an informal poll 1258 01:30:14,617 --> 01:30:17,494 about possibly pairing the Five 1259 01:30:17,578 --> 01:30:19,872 with Elgar's Cello Concerto? 1260 01:30:23,417 --> 01:30:24,585 [musicians murmuring] 1261 01:30:35,888 --> 01:30:37,765 [bows tapping] 1262 01:30:42,269 --> 01:30:43,687 [speaking German] 1263 01:30:46,148 --> 01:30:47,650 Oh, and-- 1264 01:30:48,150 --> 01:30:50,027 Given what we've all been through, 1265 01:30:50,819 --> 01:30:52,446 what we're still going through, 1266 01:30:52,529 --> 01:30:56,450 and we're finally back together as a family, 1267 01:30:58,285 --> 01:31:02,957 I feel that maybe the soloist should come from within our own ranks. 1268 01:31:03,040 --> 01:31:04,041 [musician] Yeah. 1269 01:31:04,124 --> 01:31:05,709 -[bows tapping] -[Lydia] Good. 1270 01:31:06,752 --> 01:31:08,420 Good, good. Good start. [chuckles] 1271 01:31:08,504 --> 01:31:09,922 -One more question. -[musician] Gos. 1272 01:31:10,005 --> 01:31:12,132 [Lydia] And this really is just for you, Gosia. 1273 01:31:12,216 --> 01:31:15,010 I mean... [sighs] ...as a practical matter, 1274 01:31:15,094 --> 01:31:18,764 I mean, this would normally fall to you. 1275 01:31:18,847 --> 01:31:21,767 But given how much is gonna be asked of you with the Mahler, 1276 01:31:21,850 --> 01:31:25,854 I wondered if you'd be at all bothered if we were to hold auditions? 1277 01:31:34,905 --> 01:31:37,992 Well, that's a bit unorthodox. 1278 01:31:41,370 --> 01:31:44,331 But, in theory, I have no objection. 1279 01:31:44,415 --> 01:31:47,668 My only hesitation will depend on when these auditions might take place. 1280 01:31:47,751 --> 01:31:50,713 I wouldn't want them in any way to interfere with our sectionals. 1281 01:31:50,796 --> 01:31:52,172 No, no. That's a good point. 1282 01:31:52,256 --> 01:31:54,258 I mean, it is gonna have to be-- [chuckles] 1283 01:31:54,341 --> 01:31:56,427 It's gonna have to be a sprint. Um... 1284 01:31:58,512 --> 01:32:00,180 How about Monday? 1285 01:32:04,309 --> 01:32:05,561 All right. 1286 01:32:09,606 --> 01:32:10,607 [Lydia] Okay, good. 1287 01:32:10,691 --> 01:32:13,736 Knut, would you assemble a quorum for Monday? 1288 01:32:15,320 --> 01:32:19,199 [Lydia, in German] 1289 01:32:28,751 --> 01:32:30,919 [person] Let me see what she says. 1290 01:32:31,003 --> 01:32:32,629 Okay, I got-- I gotta go. 1291 01:32:34,339 --> 01:32:35,799 Britta, hi. 1292 01:32:35,883 --> 01:32:38,302 [Britta] Lydia! Just caught the end. 1293 01:32:38,385 --> 01:32:40,929 Ah! What'd you think? How's it, uh-- How's it sounding? 1294 01:32:41,013 --> 01:32:43,265 Oh, it's fantastic. [chuckles] 1295 01:32:43,348 --> 01:32:45,559 I can't wait until the live recording. 1296 01:32:45,642 --> 01:32:47,186 Yes, well... 1297 01:32:47,269 --> 01:32:49,438 [chuckles] ...I'll be happy when it's over. 1298 01:32:49,521 --> 01:32:50,856 It's always that way. 1299 01:32:51,648 --> 01:32:54,651 I know you're busy, and I don't want to add to your load, 1300 01:32:54,735 --> 01:32:55,736 but... 1301 01:32:56,862 --> 01:32:58,989 Andris Davis called. 1302 01:32:59,073 --> 01:33:02,576 Look, he's upset I'm rotating Sebastian. 1303 01:33:02,659 --> 01:33:04,787 No, no, no, no, no. Something else. 1304 01:33:04,870 --> 01:33:07,706 But you will please let Laura know as soon as you have chosen his replacement 1305 01:33:07,790 --> 01:33:09,208 so she can prepare a press release. 1306 01:33:09,291 --> 01:33:10,709 Yeah, of course. 1307 01:33:10,793 --> 01:33:12,586 Uh, so, what did he want? 1308 01:33:12,669 --> 01:33:14,296 To complain about the punctuality 1309 01:33:14,379 --> 01:33:17,883 of a driver he seems to believe the board supplies him with. 1310 01:33:17,966 --> 01:33:20,010 Do you know anything about this? 1311 01:33:20,094 --> 01:33:21,220 Yes. 1312 01:33:21,762 --> 01:33:24,431 No, it's just-- it's just something I pay for. 1313 01:33:24,515 --> 01:33:26,475 Then why does he believe it's the board? 1314 01:33:27,351 --> 01:33:29,436 Because he needs to believe that. 1315 01:33:30,312 --> 01:33:32,106 He needs to b-- 1316 01:33:32,189 --> 01:33:34,858 He needs to believe he hasn't been forgotten, Britta. 1317 01:33:34,942 --> 01:33:37,653 The academy has Von Karajan's name on it, 1318 01:33:37,736 --> 01:33:40,239 and there are love shrines to Abbado all over this place. 1319 01:33:40,322 --> 01:33:42,199 But the name of Davis, 1320 01:33:42,282 --> 01:33:44,576 it's essentially nowhere to be seen. 1321 01:33:44,660 --> 01:33:46,120 All right. 1322 01:33:46,203 --> 01:33:49,790 Then perhaps Francesca could have a word with the driver? 1323 01:33:49,873 --> 01:33:51,041 Of course. 1324 01:33:52,292 --> 01:33:54,002 One other thing. 1325 01:33:54,086 --> 01:33:55,254 It's unpleasant. 1326 01:33:56,088 --> 01:33:58,632 Oh, is it? Operational shortfall? 1327 01:33:59,550 --> 01:34:01,718 Must I take Mrs. Sewing out to drinks again? 1328 01:34:01,802 --> 01:34:03,637 No, no, no. Nothing to do with the orchestra. 1329 01:34:03,720 --> 01:34:06,181 Do you remember an Accordion Academy fellow 1330 01:34:06,265 --> 01:34:08,016 named Krista Taylor? 1331 01:34:11,562 --> 01:34:13,772 Yes. Why? 1332 01:34:13,856 --> 01:34:15,899 Apparently, she committed suicide. 1333 01:34:16,859 --> 01:34:18,652 Oh, God. Poor thing. 1334 01:34:19,736 --> 01:34:20,946 Her parents mu-- 1335 01:34:22,656 --> 01:34:24,533 Wait, sorry, I'm. .. 1336 01:34:24,616 --> 01:34:25,826 I'm confused, Britta. 1337 01:34:25,909 --> 01:34:29,121 Why were you put in the position to deliver this terrible news? 1338 01:34:29,204 --> 01:34:31,415 Why didn't Accordion contact me directly? 1339 01:34:31,498 --> 01:34:33,208 It's delicate, Lydia. 1340 01:34:33,292 --> 01:34:34,835 Mr. Kaplan thought it might be best 1341 01:34:34,918 --> 01:34:38,380 if you contacted a lawyer before speaking with anyone at Accordion. 1342 01:34:39,006 --> 01:34:42,176 Well, presumably, that "anyone" includes Eliot himself. 1343 01:34:44,136 --> 01:34:46,513 I'm-- I'm sorry. Why would I need to do that? 1344 01:34:47,598 --> 01:34:51,518 Apparently, some accusations have been made. 1345 01:34:53,645 --> 01:34:55,814 Accusations? What kind of accusations? 1346 01:34:55,898 --> 01:34:57,357 He didn't say. 1347 01:34:57,441 --> 01:34:59,735 But they were brought to Accordion's counsel. 1348 01:34:59,818 --> 01:35:02,487 Mr. Kaplan said he's certain nothing will come of it, 1349 01:35:02,571 --> 01:35:04,698 but one can't be too careful. 1350 01:35:12,539 --> 01:35:14,082 [exhales] 1351 01:35:23,842 --> 01:35:26,303 I'm sorry about the hour. It's Lydia Tér calling. 1352 01:35:26,386 --> 01:35:28,680 I need to speak to Mr. Singer immediately. 1353 01:35:29,640 --> 01:35:31,850 Yes. Yes, it's urgent. 1354 01:35:56,875 --> 01:35:58,877 [patrons chattering] 1355 01:36:00,796 --> 01:36:01,797 [sighs] 1356 01:36:01,880 --> 01:36:02,881 Tired? 1357 01:36:07,094 --> 01:36:08,720 [clicks tongue] Sleep's elusive. 1358 01:36:10,264 --> 01:36:12,683 I was the same before a recording date. 1359 01:36:14,643 --> 01:36:15,644 Lydia, 1360 01:36:17,312 --> 01:36:19,648 are you absolutely certain about Sebastian? 1361 01:36:20,774 --> 01:36:21,942 Mm-hmm. 1362 01:36:22,651 --> 01:36:24,152 Who will you replace him with? 1363 01:36:25,570 --> 01:36:27,322 Possibly Andrew Crust. 1364 01:36:28,782 --> 01:36:31,493 He's been assisting Otto Tausk at the V80. 1365 01:36:32,244 --> 01:36:33,412 Not the girl? 1366 01:36:40,377 --> 01:36:41,670 [sighs] 1367 01:36:43,755 --> 01:36:45,007 Andris... 1368 01:36:48,802 --> 01:36:54,558 have you ever had an issue with a-- a student or colleague, 1369 01:36:54,641 --> 01:36:56,893 where that person may have misinterpreted your intention? 1370 01:36:56,977 --> 01:36:59,229 -Has someone been complaining about me? -No, of course not. 1371 01:36:59,313 --> 01:37:01,273 'Cause at this point, they've missed their chance. 1372 01:37:01,356 --> 01:37:04,776 -I'm out of the game. -Yes, yes, I know, I know. Course you are. 1373 01:37:05,402 --> 01:37:09,906 Thank God I was never pulled from the podium like Jimmy Levine. 1374 01:37:09,990 --> 01:37:12,492 Or hunted like Charles Dutoit. 1375 01:37:13,076 --> 01:37:15,329 I take it you're asking for a reason. 1376 01:37:16,079 --> 01:37:20,167 Well, there's just been so much of this sort of thing in the news lately. 1377 01:37:20,250 --> 01:37:23,337 Well, nowadays, to be accused is the same as being guilty. 1378 01:37:24,338 --> 01:37:28,592 But I suppose that was also the case all those years ago with Furtwangler. 1379 01:37:29,468 --> 01:37:31,595 A bit with Karajan too. 1380 01:37:35,223 --> 01:37:36,767 Who was the better conductor? 1381 01:37:38,602 --> 01:37:40,437 I never played under Furtwéngler. 1382 01:37:41,188 --> 01:37:44,149 Yeah, when I first arrived here, the older members had... 1383 01:37:45,359 --> 01:37:47,361 hushed opinions. [chuckles] 1384 01:37:47,444 --> 01:37:50,697 At the same time, they wanted to leave that era behind. 1385 01:37:50,781 --> 01:37:52,991 -What? The war? -No, postwar. 1386 01:37:53,075 --> 01:37:55,077 -Mmm. -Denazification. 1387 01:37:55,577 --> 01:37:59,706 Someone pointed a finger at you, process started all over again. 1388 01:37:59,790 --> 01:38:01,958 Furtwéngler never joined the Party. 1389 01:38:02,042 --> 01:38:05,796 Refused to give the salute or to conduct the "Horst Wessel Lied." 1390 01:38:05,879 --> 01:38:08,382 Or to sign his letters, "He/l Hit/en" 1391 01:38:08,465 --> 01:38:10,592 Even those he wrote to Hitler. [chuckles] 1392 01:38:11,468 --> 01:38:14,971 But he was obliged to be denazified. 1393 01:38:16,014 --> 01:38:20,936 Until then, he was semiretired, playing corpses. 1394 01:38:22,145 --> 01:38:23,980 Playing corpses? 1395 01:38:24,606 --> 01:38:27,275 Secretly performing in a graveyard. 1396 01:38:29,569 --> 01:38:33,448 You're not equating sexual impropriety with being an accused Nazi? 1397 01:38:34,699 --> 01:38:36,535 Either way, you had to be ready. 1398 01:38:36,618 --> 01:38:41,331 For years, I made sure all the hangers in my closet were facing the same direction. 1399 01:38:52,175 --> 01:38:55,095 How many are auditioning on Monday? 1400 01:38:59,433 --> 01:39:00,851 No one. 1401 01:39:01,435 --> 01:39:02,686 No one? 1402 01:39:04,771 --> 01:39:06,148 Maybe Martin. 1403 01:39:07,816 --> 01:39:11,778 He's never gotten along with Gosia. He would love to sit downstage for once. 1404 01:39:13,363 --> 01:39:14,698 Well... 1405 01:39:15,991 --> 01:39:17,742 he's still gonna have to audition. 1406 01:39:20,287 --> 01:39:21,580 Of course. 1407 01:39:22,330 --> 01:39:24,040 Have to follow the rules. 1408 01:39:26,793 --> 01:39:29,045 Aren't we being a bit formal, Francesca? [exhales] 1409 01:39:29,129 --> 01:39:31,548 From what I understand, there's only one player, right? 1410 01:39:31,631 --> 01:39:33,592 [Francesca] No, Maestro, there are two. 1411 01:39:35,010 --> 01:39:37,012 [cello, piano playing] 1412 01:39:57,115 --> 01:39:59,117 [cello 2 playing] 1413 01:40:36,655 --> 01:40:38,365 Well, it's unanimous. 1414 01:40:38,448 --> 01:40:40,367 Number two. Mm-hmm. 1415 01:40:41,284 --> 01:40:42,536 And we have a problem. 1416 01:40:42,619 --> 01:40:45,830 She's not officially been invited to become a member of the orchestra. 1417 01:40:47,290 --> 01:40:50,168 Well, she wouldn't need to be to solo for us. 1418 01:40:51,002 --> 01:40:55,465 I believe the criteria of the audition was all section members? 1419 01:40:56,383 --> 01:40:58,385 -Then her audition gets thrown out. -[Sharon] No. 1420 01:40:58,468 --> 01:41:01,972 Francesca, please ask Martin to come back in so we can give him the news. 1421 01:41:02,055 --> 01:41:04,516 Wait. Gosia, let's talk. 1422 01:41:07,060 --> 01:41:09,604 [gasps] Shit! [laughs] 1423 01:41:09,688 --> 01:41:13,817 Whoo! [screaming, laughing] 1424 01:41:15,318 --> 01:41:18,238 I'll confirm solo rehearsal dates with her. 1425 01:41:18,321 --> 01:41:19,364 Thank you. 1426 01:41:20,407 --> 01:41:21,616 Have a seat. 1427 01:41:26,830 --> 01:41:28,915 [exhales] I have made a decision 1428 01:41:28,999 --> 01:41:31,334 regarding Sebastian's replacement. 1429 01:41:33,003 --> 01:41:36,298 And I want you to know it wasn't an easy one. 1430 01:41:38,258 --> 01:41:42,637 This position brings with it enormous responsibility 1431 01:41:42,721 --> 01:41:45,599 -and, my personal affection for you aside... -[scoffs] 1432 01:41:45,682 --> 01:41:49,853 ...I will have to go with someone more-- more experienced. 1433 01:42:05,577 --> 01:42:07,579 [sustained tone hums] 1434 01:42:13,251 --> 01:42:14,669 [hum stops] 1435 01:42:24,137 --> 01:42:27,849 [inhales, exhales] 1436 01:42:30,685 --> 01:42:33,521 [plays notes] 1437 01:42:41,071 --> 01:42:42,822 [bell chiming in distance] 1438 01:42:47,744 --> 01:42:49,371 [knock on door] 1439 01:42:50,455 --> 01:42:53,792 Oh, leave me alone. I don't have your paper! 1440 01:42:55,168 --> 01:42:56,461 I've told you before, I-- 1441 01:42:57,754 --> 01:42:59,255 Oh, I'm sorry. Please come in. 1442 01:42:59,339 --> 01:43:00,757 [chuckles] 1443 01:43:04,928 --> 01:43:05,929 [exhales] 1444 01:43:46,010 --> 01:43:47,345 Good! Good! 1445 01:43:47,429 --> 01:43:49,305 I think the contrast is... 1446 01:43:49,389 --> 01:43:51,433 -it's much better now, don't you think? -Mmm. 1447 01:43:52,016 --> 01:43:53,768 [exhales] How do you take your coffee? 1448 01:43:53,852 --> 01:43:55,645 Black. Strong. 1449 01:43:57,856 --> 01:43:59,441 Is all right if I play? 1450 01:43:59,524 --> 01:44:01,484 Mmm. Oh, yes, of course, of course. 1451 01:44:50,575 --> 01:44:51,910 That's as far as I've gotten. 1452 01:44:53,036 --> 01:44:54,412 But it's good. 1453 01:44:55,121 --> 01:44:57,207 Um, this part here... 1454 01:45:01,586 --> 01:45:03,671 Maybe change A to B-flat? 1455 01:45:07,675 --> 01:45:09,552 That's better. I like that sound. 1456 01:45:11,805 --> 01:45:13,890 Come on. Take a break. 1457 01:45:13,973 --> 01:45:16,643 Okay [chuckles] 1458 01:45:16,726 --> 01:45:18,228 [door closes] 1459 01:45:29,155 --> 01:45:30,198 Sharon? 1460 01:45:30,281 --> 01:45:31,991 [keys jingle] 1461 01:45:33,576 --> 01:45:34,994 Hello. 1462 01:45:36,538 --> 01:45:38,540 [in German] 1463 01:45:51,094 --> 01:45:52,470 [Lydia] Petra. 1464 01:46:04,649 --> 01:46:06,442 [Petra singing] 1465 01:46:18,621 --> 01:46:20,415 [exhales] What are you doing in here? 1466 01:46:20,498 --> 01:46:22,876 [whispers] I'm hiding from her. 1467 01:46:23,751 --> 01:46:25,003 [whispers] Why? 1468 01:46:25,086 --> 01:46:30,675 Because she told me to put my things in order, but they already are. 1469 01:46:34,178 --> 01:46:35,430 I can see that. 1470 01:46:36,723 --> 01:46:38,308 Come on. 1471 01:46:38,391 --> 01:46:40,226 They're all waiting for you. 1472 01:46:40,310 --> 01:46:44,105 [Petra] I'm going to give everyone a pencil. 1473 01:46:44,188 --> 01:46:46,608 [Lydia] All of them? They can't all conduct, honey. 1474 01:46:46,691 --> 01:46:49,444 It's not a-- [chuckles] It's not a democracy. 1475 01:46:50,987 --> 01:46:52,697 [cello playing] 1476 01:47:49,587 --> 01:47:50,588 [Lydia exhales] 1477 01:47:50,672 --> 01:47:52,674 -[players cheering] -[bows tapping] 1478 01:47:53,800 --> 01:47:55,551 [speaks German] 1479 01:47:56,302 --> 01:47:57,971 [speaking German] 1480 01:48:03,768 --> 01:48:05,687 Hey, that's good. 1481 01:48:05,770 --> 01:48:07,772 -You happy? -[chuckles] 1482 01:48:07,855 --> 01:48:10,316 I think the glissando's working really well there. 1483 01:48:11,192 --> 01:48:14,362 How long were you acquainted with Miss Taylor? 1484 01:48:14,445 --> 01:48:18,366 Oh, I'd have to double-check with my assistant, 1485 01:48:18,449 --> 01:48:22,161 but cumulatively speaking, I'd say not more than a few months. 1486 01:48:22,245 --> 01:48:23,705 Mmm. 1487 01:48:23,788 --> 01:48:26,040 -Thank you for your time, Maestro. -Not at all. 1488 01:48:27,417 --> 01:48:29,794 This recording will exist on a protected server 1489 01:48:29,877 --> 01:48:31,879 under attorney-client privilege with Mr. Singer. 1490 01:48:31,963 --> 01:48:32,964 Great. 1491 01:48:33,047 --> 01:48:35,425 He will follow up with you to help prepare for the deposition. 1492 01:48:39,178 --> 01:48:40,304 Deposition? 1493 01:48:41,389 --> 01:48:44,142 Yes. I assumed you were aware. 1494 01:48:44,767 --> 01:48:48,229 Mr. Singer's office said they'd been coordinating with your assistant. 1495 01:48:48,771 --> 01:48:52,233 Francesca, you'd better get your pretty little ass to work right now. 1496 01:48:54,402 --> 01:48:56,237 The only communication we've received from Francesca 1497 01:48:56,320 --> 01:48:58,865 was an email to my assistant in the middle of the night 1498 01:48:58,948 --> 01:49:00,366 tendering her immediate resignation, 1499 01:49:00,450 --> 01:49:03,995 stating she would be in contact when she had more details to provide. 1500 01:49:04,912 --> 01:49:06,205 What kind of details? 1501 01:49:06,289 --> 01:49:07,957 A new address, I suppose. 1502 01:49:08,041 --> 01:49:09,959 In the meantime, we've been trying all morning 1503 01:49:10,043 --> 01:49:12,670 to find someone suitable to assist you on a temporary basis. 1504 01:49:12,754 --> 01:49:16,132 For now, perhaps your new assistant conductor would be the right fit. 1505 01:49:16,215 --> 01:49:18,968 No. No. He's not available till after the live Five date. 1506 01:49:19,052 --> 01:49:20,511 Yes, I'm ready. Let's go. 1507 01:49:24,932 --> 01:49:26,851 I know how much you depended on her. 1508 01:49:26,934 --> 01:49:28,478 Two-faced little bitch. 1509 01:49:28,561 --> 01:49:29,854 Imagine her hurt, Tér. 1510 01:49:29,937 --> 01:49:32,398 -Don't you dare try to defend her. -God, slow down! 1511 01:49:32,482 --> 01:49:34,108 She'll come galumphing back. 1512 01:49:34,192 --> 01:49:36,069 -I've got a dumb phone like every robot. -Tér! 1513 01:49:36,152 --> 01:49:38,488 -How hard can it be to text all day? -[car horn honks] 1514 01:49:38,571 --> 01:49:39,697 -[screams] -[tires screech] 1515 01:49:39,781 --> 01:49:42,325 Slow down! Or let me out! 1516 01:49:52,335 --> 01:49:54,087 [seat belt clicks] 1517 01:49:54,170 --> 01:49:55,838 [door opens] 1518 01:50:01,552 --> 01:50:03,054 [child chattering] 1519 01:50:04,097 --> 01:50:05,264 Francesca! 1520 01:50:39,465 --> 01:50:41,676 -[Iand|ord speaking German] -[keys jingle] 1521 01:50:52,019 --> 01:50:54,021 [siren wailing faintly] 1522 01:50:54,105 --> 01:50:56,023 [people whispering] 1523 01:50:56,107 --> 01:50:58,651 -She scares me. -You can't trust her. 1524 01:50:58,734 --> 01:51:01,070 [whispering continues] 1525 01:51:06,993 --> 01:51:08,995 -[insects chirping] -[water trickling] 1526 01:51:19,547 --> 01:51:21,299 [banging on door] 1527 01:51:21,382 --> 01:51:22,800 [exhales] 1528 01:51:22,884 --> 01:51:24,260 [bell chiming in distance] 1529 01:51:24,343 --> 01:51:25,344 [banging on door] 1530 01:51:25,970 --> 01:51:28,598 [panting] Come. Come in. Come. 1531 01:51:28,681 --> 01:51:29,974 [chiming continues] 1532 01:51:30,057 --> 01:51:31,475 [in German] 1533 01:51:36,147 --> 01:51:38,149 [chiming continues] 1534 01:51:47,491 --> 01:51:49,493 [resident whimpering] 1535 01:52:00,004 --> 01:52:01,505 [in German] 1536 01:52:06,677 --> 01:52:08,387 [in German] 1537 01:52:15,770 --> 01:52:17,230 [whimpering] 1538 01:52:18,105 --> 01:52:19,982 [both grunting] 1539 01:52:26,864 --> 01:52:28,741 [breathing heavily] 1540 01:52:29,992 --> 01:52:31,702 [speaks German] 1541 01:52:32,787 --> 01:52:34,664 [shoos] 1542 01:52:37,083 --> 01:52:39,919 -[door closes] -[breathing heavily] 1543 01:52:42,213 --> 01:52:44,131 [water running] 1544 01:52:55,101 --> 01:52:56,602 [knock on door] 1545 01:53:01,482 --> 01:53:03,109 [knock on door] 1546 01:53:05,236 --> 01:53:06,696 [exhales] 1547 01:53:08,281 --> 01:53:10,866 -[door opens] -[Olga] Sorry I'm late again. 1548 01:53:10,950 --> 01:53:12,285 [Lydia] Oh. 1549 01:53:13,703 --> 01:53:15,079 [door closes] 1550 01:53:17,957 --> 01:53:19,417 Do you live here? 1551 01:53:20,543 --> 01:53:22,044 Not normally, no. 1552 01:53:23,212 --> 01:53:25,715 Uh, make yourself at home. I'm just gonna put something on. 1553 01:53:25,798 --> 01:53:26,882 Do you have a towel? 1554 01:53:29,677 --> 01:53:31,053 -[Lydia] Yes. -Thank you. 1555 01:53:36,892 --> 01:53:38,394 I got caught in the rain. 1556 01:53:45,443 --> 01:53:47,528 [both chuckle] 1557 01:53:50,990 --> 01:53:53,242 There is small concert with musician friends. 1558 01:53:53,326 --> 01:53:54,493 You should come. 1559 01:53:55,828 --> 01:53:57,163 Thanks, but I... 1560 01:53:57,830 --> 01:53:59,415 really must get home. 1561 01:53:59,498 --> 01:54:00,791 You have child, yes? 1562 01:54:00,875 --> 01:54:02,335 Mm-hmm. 1563 01:54:02,418 --> 01:54:04,086 I will not do that. 1564 01:54:06,547 --> 01:54:08,257 Pets are better for some people. 1565 01:54:11,344 --> 01:54:13,346 [both laugh] 1566 01:54:19,185 --> 01:54:20,186 [door closes] 1567 01:54:21,312 --> 01:54:23,314 Wh-- Oh. Sorry. [chuckles] 1568 01:54:23,397 --> 01:54:25,775 -Bye. [laughs] -Oh, yes! Goodbye, yes. Goodbye. 1569 01:54:26,776 --> 01:54:28,569 -Oh. -[Olga laughs] Okay. 1570 01:54:35,368 --> 01:54:37,119 Oh, Olga! 1571 01:54:37,203 --> 01:54:38,204 Olga! 1572 01:54:46,295 --> 01:54:47,630 Olga? 1573 01:54:51,008 --> 01:54:53,052 [Olga singing] 1574 01:54:54,887 --> 01:54:56,222 Olga? 1575 01:55:16,200 --> 01:55:18,202 [singing continues] 1576 01:55:25,167 --> 01:55:26,752 Hello? 1577 01:55:30,005 --> 01:55:31,424 [switch clicks] 1578 01:55:33,384 --> 01:55:35,386 [water dripping] 1579 01:55:38,722 --> 01:55:40,182 Olga? 1580 01:55:42,518 --> 01:55:43,894 [door closes] 1581 01:55:59,076 --> 01:56:00,578 Olga? 1582 01:56:02,705 --> 01:56:04,165 [footsteps approach, stop] 1583 01:56:09,712 --> 01:56:13,215 -Olga? -[footsteps approach, stop] 1584 01:56:18,387 --> 01:56:19,722 [footsteps approach] 1585 01:56:21,849 --> 01:56:23,851 [growling] 1586 01:56:40,075 --> 01:56:41,702 [panting] 1587 01:56:47,124 --> 01:56:48,209 -[gaSpS] -[face thuds] 1588 01:56:55,257 --> 01:56:56,592 [gasps] 1589 01:56:58,761 --> 01:57:00,804 Why didn't you go to the police? 1590 01:57:00,888 --> 01:57:03,766 I fought, he ran. What's to tell? 1591 01:57:07,394 --> 01:57:09,813 Oh, God. I'm gonna get you something for the pain. 1592 01:57:09,897 --> 01:57:12,775 -No, I don't need anything. -No, I'm gonna get you something. 1593 01:57:13,275 --> 01:57:14,985 [exhales] 1594 01:57:17,196 --> 01:57:18,989 [in German] 1595 01:57:24,703 --> 01:57:26,330 [exhales] 1596 01:57:29,375 --> 01:57:30,834 [exhales] 1597 01:57:30,918 --> 01:57:32,920 [rain pattering] 1598 01:57:36,465 --> 01:57:38,592 [Petra] Lydia! 1599 01:57:41,845 --> 01:57:43,681 -Lydia! -[gaSPS] 1600 01:57:48,269 --> 01:57:49,603 What is it? 1601 01:57:52,273 --> 01:57:54,149 Hold my foot. 1602 01:58:02,491 --> 01:58:04,076 Is that better? 1603 01:58:04,159 --> 01:58:05,327 Yes. 1604 01:58:11,166 --> 01:58:13,502 [Petra whimpers] 1605 01:58:18,507 --> 01:58:20,676 [orchestra tuning up] 1606 01:58:41,864 --> 01:58:43,115 [musicians stop] 1607 01:58:43,198 --> 01:58:44,658 [Lydia in German] 1608 01:58:46,952 --> 01:58:48,412 Okay. [sighs] 1609 01:58:49,079 --> 01:58:51,290 Let's, uh, shoo the elephant from the room. 1610 01:58:52,291 --> 01:58:54,627 [exhales] "What the hell happened to her face?" 1611 01:58:55,461 --> 01:58:58,005 "Did she, uh, schedule a nose and eye job 1612 01:58:58,088 --> 01:59:00,466 and bail before the surgeon finished the other half?" 1613 01:59:00,549 --> 01:59:02,885 [musicians chuckling] 1614 01:59:06,138 --> 01:59:09,266 No, I was, uh-- I was attacked. 1615 01:59:10,267 --> 01:59:11,644 Thank you. 1616 01:59:12,227 --> 01:59:14,021 I'm fine. Really. 1617 01:59:14,104 --> 01:59:15,648 Shoulda seen the other guy. 1618 01:59:15,731 --> 01:59:17,024 -[musicians chuckle] -All right. 1619 01:59:17,107 --> 01:59:18,942 [speaking German] 1620 01:59:22,571 --> 01:59:24,156 [clears throat] 1621 01:59:24,239 --> 01:59:25,866 [inhales, exhales] 1622 01:59:27,242 --> 01:59:29,828 -[inhales] -[trumpet starts] 1623 01:59:42,257 --> 01:59:44,051 [faint drum rumbling] 1624 01:59:47,012 --> 01:59:48,764 -[grunts] -[orchestra starts, stops] 1625 01:59:50,432 --> 01:59:53,936 -[grunts] -[orchestra plays, stops] 1626 01:59:54,728 --> 01:59:57,439 [orchestra plays, stops] 1627 02:00:01,944 --> 02:00:04,488 Ah! Don't! It burns. 1628 02:00:05,322 --> 02:00:07,032 Oh, you must see the doctor. 1629 02:00:07,533 --> 02:00:09,368 He's booked till next week. 1630 02:00:09,451 --> 02:00:11,995 I'll call them again and tell them how much pain you're in-- 1631 02:00:12,079 --> 02:00:14,164 No, no, let's just finish up here. 1632 02:00:16,542 --> 02:00:18,711 Overall, the balance feels right. 1633 02:00:18,794 --> 02:00:22,381 Other than a quick brushup, we should concentrate on the Elgar. 1634 02:00:23,298 --> 02:00:25,050 You're certain of that? 1635 02:00:25,134 --> 02:00:27,136 I think so. Yes. 1636 02:00:27,803 --> 02:00:29,555 [Lydia] We ’re absolute/y rock-solid there, 1637 02:00:29,638 --> 02:00:34,601 but I am going to try to hold 'em back here. 1638 02:00:34,685 --> 02:00:38,313 They're just getting caught up in the power of your glissando, 1639 02:00:38,397 --> 02:00:39,940 and they're trying to match it. 1640 02:00:40,023 --> 02:00:43,152 Um... Probably it's-- 1641 02:00:43,235 --> 02:00:45,612 Where were you attacked, Maestro? 1642 02:00:45,696 --> 02:00:48,449 Oh-- [chuckles] Doesn't matter. 1643 02:00:49,533 --> 02:00:50,492 Here. 1644 02:00:50,576 --> 02:00:53,078 [chuckles] Thank you. 1645 02:00:53,704 --> 02:00:55,164 There you are. 1646 02:00:56,331 --> 02:00:57,791 When did this fall happen? 1647 02:00:57,875 --> 02:01:00,377 Uh, it's all a blur. Three, four days ago. 1648 02:01:01,503 --> 02:01:04,339 It's just my shoulder. Yeah. It kinda burns. 1649 02:01:04,423 --> 02:01:06,550 Like I fell asleep by the pool. 1650 02:01:06,633 --> 02:01:10,804 [exhales] Okay, you can put your shirt back on. 1651 02:01:10,888 --> 02:01:12,222 You've damaged some nerves. 1652 02:01:12,306 --> 02:01:15,309 The burning sensation you're feeling is called notalgia paresthetica. 1653 02:01:15,392 --> 02:01:16,643 Nostalgia? 1654 02:01:16,727 --> 02:01:18,604 Notalgia. No 8. 1655 02:01:19,104 --> 02:01:20,522 Well, how do we treat it? 1656 02:01:20,606 --> 02:01:23,066 You don't. Eventually it goes away. 1657 02:01:23,150 --> 02:01:25,778 An adjustment might help. You're somewhat crooked. 1658 02:01:27,446 --> 02:01:28,781 [scoffs] 1659 02:01:31,825 --> 02:01:33,827 [piano playing] 1660 02:01:45,214 --> 02:01:46,924 [piano stops] 1661 02:02:02,147 --> 02:02:04,525 -[phone chimes] -[sighs] 1662 02:02:15,035 --> 02:02:19,581 Oh, well. Then you must be a Negro product exploited by the Jews. 1663 02:02:21,750 --> 02:02:24,628 Now let’s turn our gaze back to the piano bench up there, 1664 02:02:24,711 --> 02:02:27,047 to a superhot young woman! 1665 02:02:28,173 --> 02:02:29,967 That's-- That was very good. 1666 02:02:30,050 --> 02:02:35,764 Now, you could masturbate, but what are you actually doing to me? 1667 02:02:36,723 --> 02:02:38,475 [phone ringing] 1668 02:02:41,520 --> 02:02:43,981 -Britta. -H/; hi. Have you seen it? 1669 02:02:44,064 --> 02:02:45,941 Yes, yes. I've just seen it. 1670 02:02:46,024 --> 02:02:47,734 It's gathering this afternoon. 1671 02:02:49,236 --> 02:02:51,113 -This afternoon? -/5 that a problem? 1672 02:02:51,196 --> 02:02:53,073 No, no, it's no problem. 1673 02:02:56,285 --> 02:02:57,870 [sighs] 1674 02:03:27,107 --> 02:03:32,446 First of all, that class was conducted in a tech-free zone. 1675 02:03:32,529 --> 02:03:38,118 And second, whoever violated that rule edited what we've all seen 1676 02:03:38,201 --> 02:03:41,288 to create linguistic traps to completely redefine my words. 1677 02:03:41,371 --> 02:03:43,457 Look at the reverse shots on the students. 1678 02:03:43,540 --> 02:03:46,793 There's no way that was done in real time. It's a hatchet job. 1679 02:03:46,877 --> 02:03:49,004 I'm sure that's true, Lydia. 1680 02:03:49,087 --> 02:03:52,633 And were it just this video, we would not be sitting here. 1681 02:03:52,716 --> 02:03:55,469 Unfortunately, it's linked to an article in the New York Post 1682 02:03:55,552 --> 02:03:57,054 regarding Krista Taylor's suicide, 1683 02:03:57,137 --> 02:04:01,767 which alludes to other Accordion fellows they claim to have interviewed. 1684 02:04:01,850 --> 02:04:04,186 Laura, can you tell us about your conversations? 1685 02:04:04,269 --> 02:04:05,354 We haven't had any. 1686 02:04:05,437 --> 02:04:06,688 Obviously, we gave no response 1687 02:04:06,772 --> 02:04:08,899 as we first wanted to meet to discuss strategy. 1688 02:04:08,982 --> 02:04:09,816 Mm-hmm. 1689 02:04:09,900 --> 02:04:11,652 -Here's the article. -Thank you, Laura. 1690 02:04:16,573 --> 02:04:19,868 "Enticed and groomed multiple young women 1691 02:04:19,952 --> 02:04:22,788 to engage in sex acts for professional favors. 1692 02:04:22,871 --> 02:04:25,415 Blocked opportunities to those who didn't comply." 1693 02:04:25,499 --> 02:04:27,751 This is total fiction. 1694 02:04:27,834 --> 02:04:30,420 And the Post is a how-de-do scandal rag. 1695 02:04:30,504 --> 02:04:32,965 No serious person reads it. [chuckles] 1696 02:04:36,009 --> 02:04:38,762 And so far as Krista Taylor goes, 1697 02:04:40,055 --> 02:04:41,264 she was disturbed. 1698 02:04:41,348 --> 02:04:43,183 I mean, she fixated on me. 1699 02:04:43,266 --> 02:04:45,102 In what way? 1700 02:04:45,185 --> 02:04:48,480 She sent me weird gifts. She trolled me online. 1701 02:04:48,563 --> 02:04:51,400 -She tried to send me signals. -Well, what kind of signals? 1702 02:04:51,483 --> 02:04:54,611 She vandalized my Wikipedia page to say she was my muse. 1703 02:04:54,695 --> 02:04:56,989 I mean, that's easily checked, right? 1704 02:04:57,072 --> 02:05:00,409 And did you ever report this or file a complaint? 1705 02:05:02,077 --> 02:05:03,078 No. 1706 02:05:03,745 --> 02:05:06,540 No. And, look, I probably should have. 1707 02:05:06,623 --> 02:05:08,917 I-- I felt sorry for her. 1708 02:05:09,001 --> 02:05:12,504 -Is this something you shared with Sharon? -No. I didn't wanna burden her with it. 1709 02:05:12,587 --> 02:05:14,715 -Don't you think you should have? -Yes! Yes. 1710 02:05:14,798 --> 02:05:16,466 Well, what do you advise? 1711 02:05:16,550 --> 02:05:18,927 Well, for now, it hasn't gotten all that much traction. 1712 02:05:19,011 --> 02:05:21,847 None of the trades have linked to it or called for comment. 1713 02:05:21,930 --> 02:05:23,932 -So I say, let's see what happens. -[Lydia] Mm-hmm. 1714 02:05:25,142 --> 02:05:27,894 We wanted to give you as much warning as possible, Lydia, 1715 02:05:28,854 --> 02:05:30,856 before this Friday's donor meeting. 1716 02:05:30,939 --> 02:05:32,816 Well, unfortunately, I won't be there. 1717 02:05:32,899 --> 02:05:35,360 Well, I very much advise that you are. 1718 02:05:35,444 --> 02:05:39,531 I have the book launch in New York and, apparently, a deposition. 1719 02:05:40,991 --> 02:05:43,827 Well, we'll fill you in upon your return then. 1720 02:05:46,580 --> 02:05:48,331 [Lydia] Enjoy your weekend. 1721 02:05:50,417 --> 02:05:52,085 Starving! 1722 02:05:52,711 --> 02:05:54,588 Finished my thing today. 1723 02:05:54,671 --> 02:05:57,174 Congratulations! We should go out and celebrate! 1724 02:05:57,257 --> 02:05:58,884 I can't. I gotta pack. 1725 02:05:59,384 --> 02:06:00,927 -Hi! -[Petra] Hi, Lydia. 1726 02:06:06,600 --> 02:06:07,976 Sharon? 1727 02:06:08,602 --> 02:06:09,895 [Sharon] Yeah? 1728 02:06:10,771 --> 02:06:12,647 You seen my performance score? 1729 02:06:12,731 --> 02:06:15,108 [Sharon] No. Why? Isn't it with the other ones? 1730 02:06:15,192 --> 02:06:16,610 No. No, it's not. 1731 02:06:17,235 --> 02:06:19,404 Are you sure it's not in my office? 1732 02:06:22,324 --> 02:06:24,743 Yeah, what about the orchestra library? 1733 02:06:26,495 --> 02:06:28,663 Yeah, can you check again, please? 1734 02:06:31,875 --> 02:06:33,794 I don't know! Yes, exactly. 1735 02:06:51,353 --> 02:06:52,729 [whispers] Lydia. 1736 02:06:53,688 --> 02:06:55,148 [exhales] 1737 02:06:56,191 --> 02:06:57,526 Yes. 1738 02:06:57,609 --> 02:06:59,444 When will you be back? 1739 02:07:00,445 --> 02:07:01,863 The day after tomorrow. 1740 02:07:02,823 --> 02:07:04,574 Will you promise? 1741 02:07:04,658 --> 02:07:06,284 Yes, I promise. 1742 02:07:17,254 --> 02:07:19,047 -Good night. -Good night. 1743 02:07:34,062 --> 02:07:36,189 Thanks. Do you have any bottles? 1744 02:07:36,273 --> 02:07:37,315 Of course. 1745 02:07:38,817 --> 02:07:41,111 Do you need anything else before I close the cabin door? 1746 02:07:41,194 --> 02:07:43,613 Uh, yes. We're waiting on one more. 1747 02:07:50,745 --> 02:07:53,832 [lawyer] To all my questions pertaining to your communications 1748 02:07:53,915 --> 02:07:56,501 with Krista Taylor and others, 1749 02:07:57,252 --> 02:08:00,881 your answers have always been, "I don't know" 1750 02:08:00,964 --> 02:08:03,550 or “I don't remember." 1751 02:08:05,635 --> 02:08:06,469 [chuckles] 1752 02:08:06,553 --> 02:08:09,639 Is there anything I could ShOW you that might help refresh your recollection? 1753 02:08:10,807 --> 02:08:16,062 Any documents, such as emails from you or your personal assistant, Miss Lentini, 1754 02:08:16,146 --> 02:08:19,608 that might help you recall what you did and didn't say? 1755 02:08:23,945 --> 02:08:25,864 [receptionist in distance] Eliot Kaplan's office. 1756 02:08:26,656 --> 02:08:28,033 He'll have to return... 1757 02:08:28,116 --> 02:08:29,910 I guess you heard by now. 1758 02:08:29,993 --> 02:08:32,537 Bryant Park bumped you to 53rd Street. 1759 02:08:36,124 --> 02:08:38,668 This is the Kaplan Fund's prepared statement. 1760 02:08:41,463 --> 02:08:44,216 I'm sorry to say this is likely the last time we'll see each other. 1761 02:08:44,299 --> 02:08:46,509 Well, now I can buy my own plane tickets. 1762 02:08:46,593 --> 02:08:50,972 And you can bother someone else to try and teach you to crawl to the podium. 1763 02:08:51,765 --> 02:08:53,767 [car horns honking] 1764 02:08:58,355 --> 02:09:00,357 [protesters chanting] 1765 02:09:05,779 --> 02:09:08,531 [horn blowing] 1766 02:09:09,199 --> 02:09:10,784 Is there a back entrance? 1767 02:09:11,826 --> 02:09:15,872 "Indeed, the common metaphors used to explain music 1768 02:09:15,956 --> 02:09:20,335 are based on the idea that music is a language, 1769 02:09:20,418 --> 02:09:22,295 albeit a secret one. 1770 02:09:23,672 --> 02:09:27,676 And in this way, holy and unknowable. 1771 02:09:29,803 --> 02:09:32,055 These joyful noises we make 1772 02:09:32,138 --> 02:09:37,227 being the closest thing any of us might ever experience to the divine, 1773 02:09:38,770 --> 02:09:43,108 yet something born by the mere act of moving air. 1774 02:09:45,819 --> 02:09:48,113 No different than birdsong." 1775 02:09:51,366 --> 02:09:53,034 [elevator bell dings] 1776 02:09:57,289 --> 02:09:59,749 So, meet downstairs in half an hour for dinner? 1777 02:09:59,833 --> 02:10:02,460 Thank you, but I am jet-lagged. I go to sleep now. 1778 02:10:02,544 --> 02:10:03,920 Yeah, me too. I'll... 1779 02:10:04,713 --> 02:10:06,381 probably do the same. 1780 02:10:26,776 --> 02:10:29,070 [crowd shouting] 1781 02:10:32,407 --> 02:10:34,242 [phone ringing] 1782 02:10:39,789 --> 02:10:41,791 [phone ringing] 1783 02:10:49,341 --> 02:10:50,759 [ringing stops] 1784 02:10:50,842 --> 02:10:51,843 [pills rattle] 1785 02:10:57,057 --> 02:10:59,476 [fridge door opens, closes] 1786 02:11:01,519 --> 02:11:03,104 [phone rings] 1787 02:11:05,315 --> 02:11:06,900 Yes, hello. 1788 02:11:06,983 --> 02:11:09,027 Yes, there's no water in my room. 1789 02:11:09,778 --> 02:11:11,363 Yes, I've checked the minibar. 1790 02:11:12,030 --> 02:11:14,616 How long would it take to get a bottle of water? 1791 02:11:14,699 --> 02:11:16,409 Oh, don't worry. I'll just come down. 1792 02:11:18,453 --> 02:11:20,080 [elevator bell dings] 1793 02:11:20,163 --> 02:11:21,706 Lobby, please. 1794 02:11:23,291 --> 02:11:24,292 [door closes] 1795 02:11:48,566 --> 02:11:50,860 [gasps] Oh, Jesus! 1796 02:11:51,403 --> 02:11:53,571 [pants, chuckles] 1797 02:12:03,665 --> 02:12:05,667 [exhales] It was Britta. 1798 02:12:07,085 --> 02:12:08,420 Right? 1799 02:12:09,129 --> 02:12:13,633 I mean, that is how you heard about these millennial robots trading in lies. 1800 02:12:13,716 --> 02:12:16,428 I couldn't care less about the Juilliard thing. 1801 02:12:16,511 --> 02:12:18,430 Too much time on her hands. 1802 02:12:18,513 --> 02:12:21,433 She's fringe. The worst kind. 1803 02:12:22,350 --> 02:12:26,396 Every time I walk out of this house, she's in your ear with intrigue. 1804 02:12:26,479 --> 02:12:30,233 Or she's asking me about some other piece of fringe, 1805 02:12:30,316 --> 02:12:31,693 like Samantha Hankey. 1806 02:12:31,776 --> 02:12:34,696 God, a nobody who has nothing better to do 1807 02:12:34,779 --> 02:12:38,324 than drop my name at lunch and imply things. 1808 02:12:39,075 --> 02:12:40,743 I feel sorry for you. 1809 02:12:40,827 --> 02:12:42,036 Oh, save it. 1810 02:12:43,788 --> 02:12:45,707 I tried calling you last night. 1811 02:12:48,126 --> 02:12:49,752 Did you have fun with her? 1812 02:12:50,837 --> 02:12:53,840 My back is killing me. 1813 02:12:53,923 --> 02:12:57,760 Francesca left, and I simply needed someone to carry my bags. 1814 02:12:57,844 --> 02:13:01,931 I mean, who was I supposed to ask to go with me? Mmm, Knut? 1815 02:13:03,016 --> 02:13:04,184 [whispers] Jesus fucking... 1816 02:13:04,267 --> 02:13:06,686 There are many things I accept about you. 1817 02:13:06,769 --> 02:13:07,770 [exhales] 1818 02:13:07,854 --> 02:13:11,399 And in the end, I'm sure I could get over something like this. 1819 02:13:12,275 --> 02:13:15,069 But that's not what we're talking about, is it? 1820 02:13:17,530 --> 02:13:22,118 These accusations from the parents of the girl who suicided? 1821 02:13:27,290 --> 02:13:29,709 You honestly believe what they're saying? 1822 02:13:34,088 --> 02:13:35,089 They're lies. 1823 02:13:37,717 --> 02:13:41,429 Do you understand what it was like to walk into my sectional yesterday 1824 02:13:41,513 --> 02:13:44,432 and to see everybody whispering about me? 1825 02:13:44,516 --> 02:13:48,853 It's got nothing to do with what they're accusing you of. 1826 02:13:48,937 --> 02:13:54,359 It's a simple matter of not warning me that our family is in danger. 1827 02:13:55,318 --> 02:13:57,529 And what good would that have done? 1828 02:13:57,612 --> 02:14:00,448 I mean, what could you possibly do to make things better? 1829 02:14:00,532 --> 02:14:01,991 [exhales] 1830 02:14:02,909 --> 02:14:04,911 Because I deserve that. 1831 02:14:05,495 --> 02:14:07,288 Those are the rules. 1832 02:14:08,456 --> 02:14:13,211 You are to ask for my fucking counsel the way you always have. 1833 02:14:13,294 --> 02:14:15,171 The way you did when you first arrived here 1834 02:14:15,255 --> 02:14:17,882 as a guest conductor looking for a permanent position. 1835 02:14:17,966 --> 02:14:20,426 You asked me what were the politics, 1836 02:14:20,510 --> 02:14:23,221 what were the moves, how could we swing it. 1837 02:14:23,304 --> 02:14:24,806 [sighs] 1838 02:14:26,015 --> 02:14:27,725 Of course, 1839 02:14:27,809 --> 02:14:30,478 these conversations took place in another bed. 1840 02:14:31,479 --> 02:14:36,442 Or rather, the couch of that horrible place you still can't let go of. 1841 02:14:36,526 --> 02:14:38,778 Old sorrow blows in. 1842 02:14:41,155 --> 02:14:44,993 How cruel of you to define our relationship as transactional. 1843 02:14:46,369 --> 02:14:47,745 [exhales] 1844 02:14:48,663 --> 02:14:51,708 There's only one relationship you've ever had that wasn't. 1845 02:14:52,792 --> 02:14:55,086 And she is sleeping in the room next door. 1846 02:14:55,837 --> 02:14:58,590 Apparently, this hasn't even crossed your mind. 1847 02:15:20,194 --> 02:15:22,071 [car beeps] 1848 02:15:26,409 --> 02:15:28,411 [people chattering] 1849 02:15:36,044 --> 02:15:37,879 [chattering stops] 1850 02:15:42,592 --> 02:15:44,886 [musicians chattering, laughing] 1851 02:16:00,485 --> 02:16:02,487 [pants] 1852 02:16:04,280 --> 02:16:06,157 [shushing] 1853 02:16:10,036 --> 02:16:11,079 [shushes, blows] 1854 02:16:27,553 --> 02:16:28,971 [gasps] 1855 02:16:29,472 --> 02:16:30,932 [exhales] 1856 02:16:32,183 --> 02:16:33,685 [grunting] 1857 02:16:49,575 --> 02:16:51,494 [train approaching] 1858 02:17:10,012 --> 02:17:11,472 [children chattering] 1859 02:17:11,556 --> 02:17:12,640 Petra! 1860 02:17:16,018 --> 02:17:17,562 Come here, darling! 1861 02:17:20,148 --> 02:17:21,524 -[Petra] It was good. -Was it? 1862 02:17:21,607 --> 02:17:23,317 -[Petra] Yeah. -You wanna go to the park? 1863 02:17:24,736 --> 02:17:26,863 [Lydia] Don't do this. Please, don't do this. 1864 02:17:26,946 --> 02:17:28,072 Please don't. 1865 02:17:33,911 --> 02:17:35,747 [breathing heavily] 1866 02:17:50,595 --> 02:17:51,596 [knock on door] 1867 02:17:54,640 --> 02:17:57,518 Hello. I am Anna Franzen. 1868 02:17:57,602 --> 02:17:59,979 This is my late mother's apartment. 1869 02:18:01,856 --> 02:18:04,734 Oh, yeah, I'm so sorry about your mother. 1870 02:18:04,817 --> 02:18:05,985 Thank you. 1871 02:18:07,153 --> 02:18:09,280 How's your sister doing? 1872 02:18:09,363 --> 02:18:12,158 Eleanor lives now in a facility in Neukélln. 1873 02:18:12,700 --> 02:18:14,410 I'm sorry to trouble you, 1874 02:18:14,494 --> 02:18:17,789 but my husband and I are selling the place 1875 02:18:17,872 --> 02:18:21,125 and couldn't help hearing the music. 1876 02:18:21,918 --> 02:18:23,169 Oh. 1877 02:18:23,252 --> 02:18:25,046 I'm glad you enjoyed it. 1878 02:18:25,129 --> 02:18:28,341 [husband] We were wondering if there are specific hours you rehearse, 1879 02:18:28,424 --> 02:18:30,968 so we can schedule showings around them. 1880 02:18:32,261 --> 02:18:34,555 We don't want to scare potential buyers off 1881 02:18:35,097 --> 02:18:36,766 with all the noise. 1882 02:18:38,351 --> 02:18:40,061 [laughing] No, no, no. 1883 02:18:40,144 --> 02:18:41,187 No. 1884 02:18:43,397 --> 02:18:45,650 No, we wouldn't want that. 1885 02:18:47,068 --> 02:18:49,946 -[instrument thuds] -[bag unzips] 1886 02:18:50,029 --> 02:18:52,031 [accordion playing atonally] 1887 02:18:58,913 --> 02:19:01,958 P Apartment for sale D 1888 02:19:02,041 --> 02:19:05,044 [laughs] J” Apartment for sale J” 1889 02:19:05,127 --> 02:19:07,797 P Your mother's buried deep D 1890 02:19:07,880 --> 02:19:13,427 ♪ And now you're gonna keep Her apartment for sale P 1891 02:19:13,511 --> 02:19:15,555 5“ Your sister’s in jail P 1892 02:19:15,638 --> 02:19:18,808 D You put your sister in jail P 1893 02:19:18,891 --> 02:19:21,102 5“ You're all going to hell P 1894 02:19:21,185 --> 02:19:24,021 P Your apartment’s for sale P 1895 02:19:24,272 --> 02:19:25,982 [chattering] 1896 02:19:49,088 --> 02:19:51,173 [musicians chattering, practicing] 1897 02:19:58,264 --> 02:19:59,849 [practicing, tuning up] 1898 02:20:12,361 --> 02:20:14,238 [audience applauding] 1899 02:20:23,164 --> 02:20:25,166 [applauding continues faintly] 1900 02:20:30,838 --> 02:20:32,757 [exhales, inhales, exhales] 1901 02:20:35,843 --> 02:20:37,845 [playing fanfare] 1902 02:20:59,367 --> 02:21:02,370 [orchestra playing] 1903 02:21:12,755 --> 02:21:15,049 [grunts, screams] 1904 02:21:15,132 --> 02:21:16,425 [all gasp] 1905 02:21:19,428 --> 02:21:21,597 Okay. [speaks German] 1906 02:21:21,681 --> 02:21:23,057 Gimme some eyes. 1907 02:21:23,140 --> 02:21:25,267 [all murmuring] 1908 02:21:28,187 --> 02:21:29,605 Come on. Gimme some eyes! [clapping] 1909 02:21:29,689 --> 02:21:31,565 [breathing heavily] 1910 02:21:31,649 --> 02:21:33,859 [murmuring continues] 1911 02:21:34,735 --> 02:21:36,070 [Eliot] Lydia. 1912 02:21:36,612 --> 02:21:38,781 This is my score. 1913 02:21:39,532 --> 02:21:40,825 Lydia, you're confused. 1914 02:21:40,908 --> 02:21:43,744 -[grunts] It's my score! -[all gasping] 1915 02:21:43,828 --> 02:21:46,998 -You fucking little nothing! -[blows landing] 1916 02:21:50,042 --> 02:21:51,377 [grunts] 1917 02:21:55,548 --> 02:21:56,549 [Lydia] I'm fine. 1918 02:21:56,632 --> 02:21:59,635 [murmuring, chattering continue] 1919 02:22:26,203 --> 02:22:27,913 [driver] You sign CAMI voucher. 1920 02:22:29,123 --> 02:22:31,125 [speaking Tamil] 1921 02:22:32,710 --> 02:22:33,919 [horn honks] 1922 02:22:40,176 --> 02:22:42,178 [pile driver rattling, thumping] 1923 02:22:49,560 --> 02:22:52,188 -[phone rings] -[receptionist] Good afternoon. CAMI. 1924 02:22:53,355 --> 02:22:54,857 Hold on. 1925 02:22:56,150 --> 02:22:58,569 [consultant] Normal/y, I’d think Lisa Ric/7 in our booking department 1926 02:22:58,652 --> 02:23:00,196 would be a great fit for you, 1927 02:23:00,279 --> 02:23:02,615 but she's just got too much on her plate. 1928 02:23:02,698 --> 02:23:06,118 So, I'd like to team you with Jake here. 1929 02:23:06,202 --> 02:23:09,997 Jake, do you wanna Show Lydia what you've prepared for her? 1930 02:23:10,081 --> 02:23:11,165 Well, 1931 02:23:12,541 --> 02:23:14,752 right now, it's a reset. 1932 02:23:14,835 --> 02:23:16,629 What we're after is less, not more. 1933 02:23:16,712 --> 02:23:19,965 We wanna be selective and rebuild this from the ground up. 1934 02:23:20,049 --> 02:23:21,759 That means we need a new story. 1935 02:23:26,514 --> 02:23:28,182 Just here. 1936 02:23:28,265 --> 02:23:29,558 Here, thank you. 1937 02:23:30,351 --> 02:23:32,895 Uh, make it 40. Thank you. 1938 02:23:33,562 --> 02:23:34,897 [lock clicks] 1939 02:23:41,487 --> 02:23:42,863 -[switch clicks] -[sighs] 1940 02:23:52,832 --> 02:23:54,542 [piano playing] 1941 02:23:57,962 --> 02:23:59,421 [playing off-key] 1942 02:24:02,591 --> 02:24:04,176 [piano stops] 1943 02:24:09,807 --> 02:24:11,100 [switch clicks] 1944 02:24:14,854 --> 02:24:17,523 [inhales, exhales] 1945 02:24:41,255 --> 02:24:42,840 [exhales] 1946 02:24:48,762 --> 02:24:50,764 [orchestra playing] 1947 02:25:07,323 --> 02:25:09,074 Didn't you feel triumphant? 1948 02:25:09,158 --> 02:25:11,160 [audience applauding] 1949 02:25:12,870 --> 02:25:16,707 Now we can really understand What the meaning of music is. 1950 02:25:16,790 --> 02:25:20,711 It's the way it makes you feel when you hear it. 1951 02:25:21,337 --> 02:25:23,505 Finally, we’ve taken that last giant step. 1952 02:25:23,589 --> 02:25:26,592 And we're there. We know what music means now. 1953 02:25:26,675 --> 02:25:30,596 And we don't have to know a lot of stuff about "sharps" and "flats" and "chords" 1954 02:25:30,679 --> 02:25:34,183 and all that business in order to understand music, 1955 02:25:34,266 --> 02:25:36,227 if it tells us something. 1956 02:25:36,894 --> 02:25:40,314 And the most wonderful thing of all is that there's no limit 1957 02:25:40,397 --> 02:25:44,443 to the different kinds of feelings music can make you have. 1958 02:25:44,526 --> 02:25:48,364 And some of those feelings are so special and so deep 1959 02:25:48,447 --> 02:25:51,033 that they can’t even be described in words. 1960 02:25:51,116 --> 02:25:53,285 You see, we can 7 always name the things we feel. 1961 02:25:53,369 --> 02:25:54,370 Sometimes we can. 1962 02:25:54,453 --> 02:25:58,290 We can say we feel joy, pleasure, peacefulness, whatever. 1963 02:25:58,374 --> 02:25:59,917 Love, hate. 1964 02:26:00,000 --> 02:26:02,294 But every once in a while, 1965 02:26:02,378 --> 02:26:06,799 we have feelings that are so deep and so special that we have no words for them. 1966 02:26:06,882 --> 02:26:09,843 And that's where music is so marvelous. 1967 02:26:09,927 --> 02:26:12,263 Because music names them for us, 1968 02:26:12,346 --> 02:26:15,057 only in notes instead of in words. 1969 02:26:15,140 --> 02:26:16,809 It’s all in the way music moves. 1970 02:26:16,892 --> 02:26:19,436 You must never forget that music is movement, 1971 02:26:19,520 --> 02:26:20,896 always going somewhere, 1972 02:26:20,980 --> 02:26:26,026 shifting and changing and flowing from one note to another. 1973 02:26:26,110 --> 02:26:30,781 And that movement can tell us more about the way we feel than a million words can. 1974 02:26:30,864 --> 02:26:33,242 -And here we ’re going to p/e y you a-- -[tape clicks] 1975 02:26:33,325 --> 02:26:34,994 [whimpers] 1976 02:26:37,538 --> 02:26:38,956 [door closes] 1977 02:26:39,748 --> 02:26:41,292 Oh. [sniffles] 1978 02:26:47,089 --> 02:26:48,090 Tony. 1979 02:26:49,967 --> 02:26:52,720 Oh. Hi, Linda. 1980 02:26:52,803 --> 02:26:55,055 Sorry. Lydia. 1981 02:26:56,432 --> 02:26:58,100 Ma said you'd be over. 1982 02:26:58,809 --> 02:27:00,352 You must be hidin' out. 1983 02:27:02,021 --> 02:27:03,814 Why would I be hiding out? 1984 02:27:04,481 --> 02:27:06,066 Beats the hell out of me. 1985 02:27:06,775 --> 02:27:08,777 None of my business, anyhow. 1986 02:27:10,237 --> 02:27:12,448 Lotta loose ends, you gotta admit. 1987 02:27:14,283 --> 02:27:15,743 What do you mean? 1988 02:27:15,826 --> 02:27:17,953 Well, like I said, it ain't my business. 1989 02:27:19,663 --> 02:27:23,042 But you don't seem to know where the hell you came from or where you're going. 1990 02:27:28,339 --> 02:27:30,341 [announcer speaking Thai on PA] 1991 02:27:36,138 --> 02:27:37,973 [water runs, stops] 1992 02:28:06,418 --> 02:28:08,253 [rooster crows] 1993 02:28:09,338 --> 02:28:10,547 [car horn honks in distance] 1994 02:28:15,427 --> 02:28:16,970 May I come inside? 1995 02:28:18,722 --> 02:28:19,723 Thank you. 1996 02:28:20,808 --> 02:28:21,809 Thank you. 1997 02:28:22,476 --> 02:28:24,478 [all speaking Tagalog] 1998 02:28:32,653 --> 02:28:33,987 I'm so sorry. 1999 02:28:34,071 --> 02:28:35,322 We just wanted to confirm 2000 02:28:35,406 --> 02:28:39,243 that the composer was, in fact, not flying in from Osaka to attend the concert. 2001 02:28:39,993 --> 02:28:44,623 I must tell you that I looked in the music libraries, uh, for her score, 2002 02:28:44,706 --> 02:28:47,042 but I-- I couldn't find anything. 2003 02:28:47,126 --> 02:28:48,627 This just arrived. 2004 02:28:48,710 --> 02:28:50,754 Oh! That's great. Thank you. 2005 02:28:53,090 --> 02:28:55,092 Shirley and Cirio will be most happy 2006 02:28:55,175 --> 02:28:57,302 to show you the sights of our beautiful country. 2007 02:28:57,386 --> 02:28:59,263 Thank you! Thank you so much. 2008 02:28:59,346 --> 02:29:00,806 Oh, goodness. 2009 02:29:01,473 --> 02:29:02,891 Thank you. 2010 02:29:09,189 --> 02:29:11,191 [resident howls] 2011 02:29:27,124 --> 02:29:28,750 [insects chirping] 2012 02:29:33,130 --> 02:29:34,339 [motor rattling] 2013 02:29:34,423 --> 02:29:37,718 Maybe we could stop somewhere and take a swim. 2014 02:29:38,469 --> 02:29:42,347 Yeah, at the waterfall. But not in the river. 2015 02:29:42,431 --> 02:29:44,850 Why? Is there something wrong with the water? 2016 02:29:44,933 --> 02:29:47,227 No. There are crocodiles. 2017 02:29:47,311 --> 02:29:48,645 Oh. 2018 02:29:49,813 --> 02:29:52,149 I didn't think they'd be this far inland. 2019 02:29:52,232 --> 02:29:54,985 They escaped from a Marlon Brando movie. 2020 02:29:55,068 --> 02:29:56,320 Wow. 2021 02:29:56,945 --> 02:29:58,906 That was a long time ago. 2022 02:29:59,740 --> 02:30:01,283 They survive. 2023 02:30:07,664 --> 02:30:09,666 [Shirley, Cirio laughing] 2024 02:30:27,684 --> 02:30:29,686 [people chattering] 2025 02:30:36,068 --> 02:30:37,110 LadylLady! 2026 02:30:40,405 --> 02:30:42,658 Here is prescription. Ten dollars. 2027 02:30:42,741 --> 02:30:43,951 Thank you. 2028 02:30:44,993 --> 02:30:49,039 Uh, is there somewhere around here... Thank you. 2029 02:30:49,122 --> 02:30:51,083 ...where I could get a massage? 2030 02:30:51,166 --> 02:30:54,419 Was hoping it might help me with this jet lag. 2031 02:30:57,881 --> 02:31:01,677 Yes. There is the very nice place I know. 2032 02:31:01,760 --> 02:31:02,928 Thank you. 2033 02:31:03,845 --> 02:31:05,847 [tranquil music playing] 2034 02:31:16,775 --> 02:31:17,985 Thank you. 2035 02:31:18,068 --> 02:31:19,820 Please step over to the fishbowl. 2036 02:31:19,903 --> 02:31:21,655 The-- The fishbowl? 2037 02:31:21,738 --> 02:31:23,198 Yes, over there. 2038 02:31:29,037 --> 02:31:32,374 Urn, I'm sorry. I'm confused. How does this-- How does it work? 2039 02:31:33,458 --> 02:31:35,335 You just pick a number here. 2040 02:31:37,462 --> 02:31:39,047 I pick a number? 2041 02:31:39,131 --> 02:31:40,340 Yes. 2042 02:31:40,424 --> 02:31:42,009 [chuckles] 2043 02:31:52,269 --> 02:31:53,520 Number five? 2044 02:31:59,234 --> 02:32:01,111 [exhales] 2045 02:32:20,005 --> 02:32:21,006 [cloth snaps] 2046 02:32:22,633 --> 02:32:24,635 [pop music plays on TV] 2047 02:32:28,972 --> 02:32:30,724 [vacuum whirring] 2048 02:32:31,516 --> 02:32:33,518 [speaking Tagalog] 2049 02:32:37,439 --> 02:32:38,982 Good morning. 2050 02:32:39,066 --> 02:32:40,192 [all] Good morning. 2051 02:32:40,275 --> 02:32:41,735 Now, before we begin, 2052 02:32:41,818 --> 02:32:46,531 let's talk a bit about the composer's intent with this piece 2053 02:32:48,075 --> 02:32:50,035 and what she might be after. 2054 02:32:50,118 --> 02:32:52,120 [people chattering] 2055 02:32:52,204 --> 02:32:54,206 [pop music playing] 2056 02:33:09,054 --> 02:33:10,222 -[sighs] -Five minutes. 2057 02:33:12,516 --> 02:33:14,518 [musicians tuning up in distance] 2058 02:33:19,231 --> 02:33:21,233 [breathing heavily] 2059 02:33:23,235 --> 02:33:24,861 [gasps] 2060 02:33:24,945 --> 02:33:26,321 [exhales] 2061 02:33:26,405 --> 02:33:28,407 [audience applauding] 2062 02:33:37,457 --> 02:33:39,459 [applause swells] 2063 02:33:42,546 --> 02:33:44,423 -Thank you. -[applause fades] 2064 02:33:52,139 --> 02:33:54,099 [screens whirring] 2065 02:34:03,650 --> 02:34:05,652 [fabric rustling] 2066 02:34:06,737 --> 02:34:08,488 [orchestra playing somber music] 2067 02:34:08,572 --> 02:34:11,158 [narrator over speakers] Sisters and brothers of the Fifi/7 Fleet, 2068 02:34:11,241 --> 02:34:12,409 it’s time. 2069 02:34:12,492 --> 02:34:14,995 I'll keep my farewell brief. 2070 02:34:15,078 --> 02:34:16,621 Never was much with words. 2071 02:34:17,706 --> 02:34:21,084 Once you board this ship, there's no turning back. 2072 02:34:21,918 --> 02:34:23,795 The next ground your feet touch 2073 02:34:23,879 --> 02:34:26,214 will be that of the New World. 2074 02:34:28,675 --> 02:34:30,594 If any of you have lost your nerve, 2075 02:34:30,677 --> 02:34:34,264 then step away now and let no one judge you. 2076 02:34:34,347 --> 02:34:36,600 [orchestra crescendos, fades] 155288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.