Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,125 --> 00:01:14,708
Some people can't offer anything.
2
00:01:16,166 --> 00:01:17,666
And some can't accept.
3
00:01:19,375 --> 00:01:20,916
Some don't know how to love.
4
00:01:22,583 --> 00:01:24,791
Some can't embrace that reality.
5
00:01:27,000 --> 00:01:29,166
Some struggle to meet their expectations.
6
00:01:30,583 --> 00:01:32,541
Some don't even know how to fight.
7
00:01:33,708 --> 00:01:35,333
Some never surrender.
8
00:01:37,250 --> 00:01:38,291
Some panic easily.
9
00:01:39,958 --> 00:01:42,250
Some are so full of themselves.
10
00:01:43,041 --> 00:01:44,958
Some haven't ever heard of empathy.
11
00:01:46,416 --> 00:01:48,291
Some think that they can never be wrong.
12
00:01:50,041 --> 00:01:52,541
Some won't have
the ability to understand anything.
13
00:01:53,625 --> 00:01:55,958
Some won't be
interested to understand.
14
00:01:58,000 --> 00:01:59,708
Some give up easily.
15
00:02:00,916 --> 00:02:02,916
Some don't know what acceptance means.
16
00:02:04,541 --> 00:02:06,375
Some get awfully wounded.
17
00:02:07,708 --> 00:02:08,916
Some get hurt beyond repair.
18
00:02:10,708 --> 00:02:12,500
Some will never come out of their pain.
19
00:02:14,166 --> 00:02:15,458
Perhaps, some of them are you;
20
00:02:17,333 --> 00:02:18,416
And some others, perhaps me!
21
00:03:58,083 --> 00:04:03,208
These desires, this love
22
00:04:07,083 --> 00:04:12,250
Your steps, your breath,
23
00:04:18,458 --> 00:04:20,666
-Everyone, please listen!
24
00:04:20,708 --> 00:04:24,333
Everyone, come to OAT.
Our photographer has come.
25
00:04:29,333 --> 00:04:32,333
in slight sobs
26
00:05:26,125 --> 00:05:30,291
You drifted away
27
00:05:30,416 --> 00:05:32,708
Everyone, come.
We can't take the photo if the light goes.
28
00:05:34,958 --> 00:05:39,250
That's you!
29
00:05:39,250 --> 00:05:42,416
That's you!
30
00:05:42,458 --> 00:05:43,791
Gayathri...
31
00:05:43,875 --> 00:05:46,333
He's not picking up the call.
He's not in the hostel either.
32
00:05:46,875 --> 00:05:48,375
He'll pick up if you call.
33
00:05:48,416 --> 00:05:50,333
Why this fight on the last day?
34
00:05:50,375 --> 00:05:51,791
Am I the one fighting?
35
00:05:51,916 --> 00:05:53,583
Whatever! Just call him.
36
00:05:53,666 --> 00:05:55,541
Is it really needed?
37
00:05:55,583 --> 00:05:58,000
Don't waste time. Call.
38
00:06:18,666 --> 00:06:19,791
Hello!
39
00:06:20,958 --> 00:06:22,166
Hello!
40
00:06:26,833 --> 00:06:29,416
Here, everyone's waiting
to take the class photo.
41
00:06:29,500 --> 00:06:30,583
Where are you?
42
00:06:31,958 --> 00:06:33,083
I'm not coming.
43
00:06:34,708 --> 00:06:36,458
Am I the reason for you not coming?
44
00:06:38,333 --> 00:06:40,250
No. I'm a misfit there.
45
00:06:42,750 --> 00:06:45,250
You don't need a classmate like me
in your memories.
46
00:06:48,125 --> 00:06:49,291
Hello?
47
00:07:07,791 --> 00:07:09,958
You can't smoke here.
Go outside and smoke.
48
00:07:21,375 --> 00:07:23,458
Ready?
Everyone look here.
49
00:07:23,500 --> 00:07:25,375
Ready 1 2 3... Go!
50
00:07:25,416 --> 00:07:27,166
YO!
51
00:07:53,833 --> 00:08:00,000
That's you!
52
00:08:02,958 --> 00:08:07,083
That's you!
53
00:08:07,250 --> 00:08:11,500
That's you!
54
00:08:11,916 --> 00:08:16,291
That's you!
55
00:08:16,416 --> 00:08:20,916
Fill my every dusk.
56
00:09:06,625 --> 00:09:08,666
Hey, What's wrong?
57
00:09:10,375 --> 00:09:11,791
Come.
58
00:09:13,083 --> 00:09:14,375
Come, let's go.
59
00:09:49,500 --> 00:09:51,541
It feels weird with everything over, right?
60
00:09:52,375 --> 00:09:53,416
Yes.
61
00:09:53,916 --> 00:09:56,875
Dad brought me here, thinking
I'll be doomed if I continue in Bangalore.
62
00:09:57,916 --> 00:09:59,291
Your Dad is smart.
63
00:09:59,541 --> 00:10:02,625
See, in my analysis,
things went relatively smooth here, huh?!
64
00:10:03,041 --> 00:10:04,666
C'mon! Not like that.
65
00:10:05,708 --> 00:10:07,833
I hated this place in the beginning.
66
00:10:08,625 --> 00:10:09,916
Now that I think of it,
67
00:10:10,250 --> 00:10:12,208
these are the best 4 years of my life!
68
00:10:15,416 --> 00:10:17,833
We can start around 9 am tomorrow, right?
69
00:10:18,875 --> 00:10:20,791
Let's take an auto.
After all, it's just us two.
70
00:10:21,958 --> 00:10:23,291
You have only one bag, don't you?
71
00:10:24,958 --> 00:10:26,916
I'm leaving most of my stuff here.
72
00:10:28,708 --> 00:10:31,291
Wasn't the announcement box here
for last year's Sports Day?
73
00:10:31,708 --> 00:10:34,041
Was it?
Was I here for that?
74
00:10:34,291 --> 00:10:35,583
You weren't?
75
00:10:36,291 --> 00:10:39,083
It's you who go hopping around for
these things. Not me.
76
00:10:44,041 --> 00:10:45,500
See you, bro.
77
00:10:51,416 --> 00:10:52,708
We are leaving.
78
00:10:53,416 --> 00:10:54,958
-See you, bro.
-Okay.
79
00:10:59,083 --> 00:11:00,833
What the hell did you do?
80
00:11:10,583 --> 00:11:12,625
This day isn't happening again.
You missed it.
81
00:11:12,875 --> 00:11:13,916
Where were you?
82
00:11:14,625 --> 00:11:15,833
I was at the library.
83
00:11:16,083 --> 00:11:17,666
Don't make me start talking.
84
00:11:17,708 --> 00:11:18,958
Library, my foot!
85
00:11:20,041 --> 00:11:21,333
31 back papers!
86
00:11:21,375 --> 00:11:23,416
Would be a first in college history!
87
00:11:23,750 --> 00:11:26,625
He must be ashamed. That's why
he didn't turn up for the group photo.
88
00:11:26,791 --> 00:11:28,916
Not because of his break up with you.
89
00:11:31,666 --> 00:11:32,750
What last day for me?
90
00:11:33,250 --> 00:11:34,958
That's for you guys.
Getting jobs,
91
00:11:35,125 --> 00:11:36,458
going for higher studies...
92
00:11:36,458 --> 00:11:37,666
I'm here with my arrears.
93
00:11:38,875 --> 00:11:40,541
Now don't get emotional on this last day.
94
00:11:41,708 --> 00:11:43,583
I'm not bothered about friends leaving.
95
00:11:43,583 --> 00:11:44,708
I'm used to that.
96
00:11:45,166 --> 00:11:49,333
In my native town, our childhood friends
stop talking after a while.
97
00:11:50,541 --> 00:11:53,041
She at least called me
even from a distance.
98
00:11:53,166 --> 00:11:55,375
She called you because I asked her to.
99
00:12:00,041 --> 00:12:02,708
It was I who wrote his record
for the last 4 years.
100
00:12:04,166 --> 00:12:06,166
I'm sure he won't complete this course.
101
00:12:06,541 --> 00:12:09,041
Let him suit himself!
Why bother?
102
00:12:10,500 --> 00:12:13,250
She used to teach me on phone
even on the previous night of the exam.
103
00:12:13,666 --> 00:12:14,916
Even when she had exams.
104
00:12:15,875 --> 00:12:17,083
When she came with me
105
00:12:17,250 --> 00:12:18,958
to give the improvement exam,
106
00:12:19,750 --> 00:12:22,083
she wrote my roll number
on her answer paper!
107
00:12:23,083 --> 00:12:24,708
To prevent me from getting a year back.
108
00:12:24,708 --> 00:12:26,291
Will anyone else do this?
109
00:12:29,416 --> 00:12:31,125
Who will water these plants from tomorrow?
110
00:12:32,041 --> 00:12:33,708
This doesn't need much water.
111
00:12:33,875 --> 00:12:34,958
It will grow on its own.
112
00:12:35,541 --> 00:12:37,541
We can check the next time
we come to college.
113
00:12:38,458 --> 00:12:40,041
Silly last-day talks!
114
00:12:40,166 --> 00:12:42,083
What are the chances
that we come here again?!
115
00:12:42,708 --> 00:12:43,750
Hey!
116
00:12:45,541 --> 00:12:47,666
This is the place
where we forget ourselves.
117
00:12:48,958 --> 00:12:51,666
After a while, we'll return,
seeking ourselves.
118
00:12:58,625 --> 00:13:00,500
Might be the curse of my ex-girlfriends!
119
00:13:01,208 --> 00:13:03,458
I got out of each, giving lame excuses.
120
00:13:04,041 --> 00:13:05,875
Finally, I got a taste of my own medicine.
121
00:13:06,583 --> 00:13:08,666
What Pooja said in Class 12 was right.
122
00:13:09,708 --> 00:13:11,916
True love is always a pain.
123
00:13:12,500 --> 00:13:14,833
There's a bigger pain than that,
the pain of back papers!
124
00:13:15,500 --> 00:13:18,416
You should spare some time
to think about that pain, dear.
125
00:13:19,083 --> 00:13:20,416
There's no point in thinking.
126
00:13:20,750 --> 00:13:22,333
I'm not able to study.
127
00:13:22,583 --> 00:13:24,625
Whatever! We will have a blast tonight.
128
00:13:25,125 --> 00:13:26,875
That Theodore is sniffing around.
129
00:13:27,375 --> 00:13:28,916
We need your song today.
130
00:13:29,666 --> 00:13:30,750
Okay?
131
00:13:30,791 --> 00:13:33,416
Masala dosa and ice cream.
Shall we go out and eat?
132
00:13:34,083 --> 00:13:35,458
I'm not coming.
133
00:13:36,041 --> 00:13:37,458
You are nuts!
134
00:13:37,791 --> 00:13:40,625
We can fulfil such teeny-weeny wishes now.
135
00:13:40,833 --> 00:13:42,750
Is going to Paris feasible
right now or what?!
136
00:13:42,791 --> 00:13:44,041
I'm not hungry.
137
00:13:45,166 --> 00:13:46,958
Go on, keep walking through
138
00:13:47,250 --> 00:13:48,416
your world of dreams!
139
00:13:48,708 --> 00:13:49,875
I am off!
140
00:14:11,166 --> 00:14:17,583
the shores of my soul
141
00:14:18,666 --> 00:14:25,125
my hitherto unseen flowers
142
00:16:09,208 --> 00:16:16,166
my hitherto unseen flowers
143
00:17:59,666 --> 00:18:07,083
Like pollens over flowers
144
00:18:07,291 --> 00:18:14,166
We go flying like birds
145
00:18:30,125 --> 00:18:36,541
burns bright
146
00:18:37,791 --> 00:18:43,958
the shores of my soul
147
00:18:45,416 --> 00:18:51,833
my hitherto unseen flowers
148
00:20:04,458 --> 00:20:05,625
Hello!
149
00:20:06,541 --> 00:20:07,666
Hello!
150
00:20:11,166 --> 00:20:12,583
I need to see you.
151
00:20:16,291 --> 00:20:17,458
When are you leaving?
152
00:20:18,583 --> 00:20:19,583
In the morning.
153
00:20:21,541 --> 00:20:22,583
Can we meet now?
154
00:20:24,083 --> 00:20:25,083
Now?
155
00:20:27,208 --> 00:20:28,833
I'll come to OAT now.
156
00:20:29,166 --> 00:20:30,333
Come there.
157
00:20:30,916 --> 00:20:32,291
They've closed the gates here.
158
00:20:33,500 --> 00:20:34,625
I need to see you.
159
00:20:35,541 --> 00:20:36,750
I'll wait there.
160
00:20:38,375 --> 00:20:39,916
No can do, Vishal.
161
00:20:40,041 --> 00:20:41,458
Please try to understand.
162
00:20:43,208 --> 00:20:44,291
I understand.
163
00:20:45,083 --> 00:20:47,000
That's why I didn't call you for this long.
164
00:20:49,500 --> 00:20:51,250
Isn't it you who called first?
165
00:20:55,916 --> 00:20:57,375
I'll wait there till you come.
166
00:20:58,416 --> 00:20:59,583
The whole night.
167
00:21:00,666 --> 00:21:02,458
If you really want,
you can manage to come.
168
00:21:04,583 --> 00:21:05,833
Isn't this the last day?
169
00:21:05,833 --> 00:21:07,041
Try to make it somehow.
170
00:21:54,291 --> 00:21:55,291
Sit.
171
00:22:04,083 --> 00:22:05,708
What excuse did you give to come out?
172
00:22:07,666 --> 00:22:10,291
Warden let me out as I promised
to be back in 10 minutes.
173
00:22:12,125 --> 00:22:13,291
I need to go back soon.
174
00:22:15,916 --> 00:22:17,000
That's alright.
175
00:22:18,166 --> 00:22:19,166
You go.
176
00:22:23,375 --> 00:22:25,250
Do you know what is special
about this place?
177
00:22:28,000 --> 00:22:29,625
This is where I proposed my love to you.
178
00:22:44,041 --> 00:22:45,375
Why did you ask to meet?
179
00:22:46,875 --> 00:22:47,875
Just like that.
180
00:22:49,083 --> 00:22:50,916
What if I won't get a chance
to see you again?
181
00:22:54,583 --> 00:22:55,916
What's your next plan?
182
00:22:57,250 --> 00:22:58,250
What plan!
183
00:22:59,750 --> 00:23:01,750
I need to join Swiggy for food delivery.
184
00:23:03,083 --> 00:23:04,416
A bike will be enough for that.
185
00:23:04,750 --> 00:23:06,208
It'll help me manage my basic needs.
186
00:23:07,875 --> 00:23:09,291
And your back papers?
187
00:23:11,916 --> 00:23:13,250
I need to clear them.
188
00:23:15,250 --> 00:23:18,458
What about your dream to be
an assistant director in films?
189
00:23:19,250 --> 00:23:21,333
I haven't decided
if I should pursue it or not.
190
00:23:22,583 --> 00:23:23,833
Why?!
191
00:23:29,666 --> 00:23:31,250
Back in the day,
192
00:23:32,291 --> 00:23:36,291
you used to ask me everything,
193
00:23:37,166 --> 00:23:39,333
about my daily affairs,
from morning to evening
194
00:23:40,083 --> 00:23:41,833
to the tiniest detail.
195
00:23:42,416 --> 00:23:43,916
Now, you don't even know this.
196
00:23:49,416 --> 00:23:50,500
The reason is...
197
00:23:51,166 --> 00:23:55,458
this time I watched a couple of
great movies in IFFK film festival.
198
00:23:56,666 --> 00:23:59,833
After that, I lost confidence that
I could do something great in films.
199
00:24:06,416 --> 00:24:07,916
When are you leaving for Kharagpur?
200
00:24:08,875 --> 00:24:10,041
By the end of the month.
201
00:24:11,791 --> 00:24:12,875
That is a nice place.
202
00:24:13,458 --> 00:24:14,500
Have you ever been there?
203
00:24:18,833 --> 00:24:19,958
Shall I go?
204
00:24:20,416 --> 00:24:21,666
It's time.
205
00:24:24,583 --> 00:24:25,625
Don't go.
206
00:24:28,541 --> 00:24:29,791
Will you kiss me?
207
00:24:30,416 --> 00:24:31,666
Let go of me, Vishal.
208
00:24:38,208 --> 00:24:39,375
At least a hug?
209
00:24:45,250 --> 00:24:46,250
Okay.
210
00:24:46,375 --> 00:24:47,666
But just a friendly hug.
211
00:24:48,125 --> 00:24:49,291
Whatever!
212
00:24:52,458 --> 00:24:53,541
One more thing...
213
00:24:55,375 --> 00:24:57,166
Even a friendly hug got
conditions or what?!
214
00:24:58,666 --> 00:25:01,208
You should delete all the pictures
of us together on your phone.
215
00:25:03,208 --> 00:25:05,375
Do you really think
that I'll misuse them?
216
00:25:06,791 --> 00:25:07,791
Can't say.
217
00:25:09,416 --> 00:25:10,500
Awesome!
218
00:25:11,583 --> 00:25:12,583
Here you go.
219
00:25:17,791 --> 00:25:20,750
Seeing your desperation, it seems like
there are nudes of you;
220
00:25:21,333 --> 00:25:23,083
I barely got one or two kisses from you.
221
00:25:53,666 --> 00:25:54,791
No, Vishal.
222
00:25:55,416 --> 00:25:57,458
Please don't screw up our last day.
223
00:25:58,166 --> 00:25:59,250
I won't.
224
00:26:01,500 --> 00:26:02,625
You may go.
225
00:26:05,833 --> 00:26:07,083
Go.
226
00:28:47,833 --> 00:28:50,833
This has ended kind of smoothly.
227
00:28:52,625 --> 00:28:54,458
Don't overthink.
228
00:28:55,958 --> 00:28:57,166
He was good...
229
00:28:58,375 --> 00:28:59,541
and it's over now.
230
00:29:01,333 --> 00:29:02,541
Okay?
231
00:29:06,416 --> 00:29:07,583
Okay.
232
00:29:41,416 --> 00:29:42,958
Ammu, when will you come?
233
00:29:43,500 --> 00:29:45,625
I'll start from here in a while.
What happened?
234
00:29:52,333 --> 00:29:54,750
We have Hussain sir's son's engagement
in the evening.
235
00:29:55,000 --> 00:29:56,375
Come early.
236
00:29:57,416 --> 00:29:58,625
Hussain sir?!
237
00:29:59,000 --> 00:30:00,125
Who's that?
238
00:30:00,458 --> 00:30:01,750
I'm not coming, Mom.
239
00:30:01,916 --> 00:30:03,541
I want to reach home and sleep.
240
00:30:44,750 --> 00:30:45,833
Dude,
241
00:30:45,875 --> 00:30:47,166
are the YouTube views going up?
242
00:30:48,000 --> 00:30:50,541
C'mon! Who wants all these nowadays?
243
00:30:51,166 --> 00:30:53,583
I pooped in the toilet here
for the last time!
244
00:30:53,666 --> 00:30:54,791
Heavenly!
245
00:30:55,041 --> 00:30:56,166
Did the guys go?
246
00:30:56,458 --> 00:30:57,833
They are leaving, one by one.
247
00:30:57,875 --> 00:31:02,000
I can't believe that she came to
OET yesterday night to meet you.
248
00:31:04,625 --> 00:31:05,750
She is good at heart.
249
00:31:06,750 --> 00:31:08,041
It's me who screwed it all up.
250
00:31:08,583 --> 00:31:11,166
If I had said Sorry when we broke up,
251
00:31:11,583 --> 00:31:13,250
she would've come back.
252
00:31:13,625 --> 00:31:15,291
Then, go and say Sorry now.
253
00:31:16,166 --> 00:31:17,875
She must have left the campus by now.
254
00:31:18,250 --> 00:31:19,833
Can you just let go of that matter?
255
00:31:20,375 --> 00:31:25,166
I'm worried about going to the office
and working like a robot.
256
00:31:25,250 --> 00:31:26,458
You will get paid, won't you?
257
00:31:26,708 --> 00:31:27,833
That's more than enough.
258
00:31:30,125 --> 00:31:31,750
My father will retire next year.
259
00:31:33,125 --> 00:31:34,583
And my brother couldn't care less!
260
00:31:35,291 --> 00:31:37,083
All these are getting on my nerves!
261
00:31:37,375 --> 00:31:39,041
He will get a pension once he retires.
262
00:31:39,666 --> 00:31:41,208
You go and handle your life, man!
263
00:31:41,750 --> 00:31:43,833
He bought me a bike
even before I asked for it.
264
00:31:44,458 --> 00:31:46,875
I neither studied well
nor made my life better.
265
00:31:47,166 --> 00:31:48,375
Don't dishearten yourself.
266
00:31:49,125 --> 00:31:50,916
Let me get settled in Bangalore first.
267
00:31:51,541 --> 00:31:52,833
After that, you come there.
268
00:31:53,250 --> 00:31:55,250
Bro, do you have anything more
to shift from here?
269
00:31:55,458 --> 00:31:56,625
There are a few things.
270
00:31:57,000 --> 00:31:58,375
Need to shift them now.
271
00:31:58,916 --> 00:32:00,416
They will leave for tuition after 10.
272
00:32:02,250 --> 00:32:04,500
Unni used to say when I go there to crash,
273
00:32:05,625 --> 00:32:07,958
"You're an asset to this 'Suppli' house!"
274
00:32:10,416 --> 00:32:11,500
Bro,
275
00:32:12,208 --> 00:32:15,791
These are the cheat papers made
of my sleepless nights.
276
00:32:16,041 --> 00:32:18,583
The invigilation won't be that strict
in September.
277
00:32:18,625 --> 00:32:19,833
Go on, use this.
278
00:32:20,541 --> 00:32:21,791
There's one more thing for you.
279
00:32:22,916 --> 00:32:23,791
Here!
280
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
This is my exclusive examination shirt.
281
00:32:28,958 --> 00:32:31,875
With custom-made hidden pockets
for cheating in exams.
282
00:32:32,625 --> 00:32:35,416
You'll only know its worth once you use it.
283
00:32:36,666 --> 00:32:38,041
It stinks terribly, man!
284
00:32:38,166 --> 00:32:39,333
Stink is good, man!
285
00:32:39,625 --> 00:32:41,666
If it stinks,
teachers won't come near you.
286
00:32:49,958 --> 00:32:52,000
Gayathri, where were you last night?
287
00:32:52,041 --> 00:32:54,000
Did you lose it because I was drunk?
288
00:32:55,000 --> 00:32:57,750
Nothing much.
Went for a bike ride, that's all.
289
00:32:57,791 --> 00:32:59,333
Bike?! Where?
290
00:33:00,000 --> 00:33:01,833
I was just saying my wish.
Nothing else.
291
00:33:02,541 --> 00:33:04,791
I saw him, said goodbye and felt relieved.
292
00:33:06,041 --> 00:33:07,375
Very good. Good for you.
293
00:33:09,083 --> 00:33:10,916
He called me precisely at 11:11!
294
00:33:11,541 --> 00:33:14,208
For a moment, I thought,
the universe was conspiring.
295
00:33:14,916 --> 00:33:16,791
Of course! After all, that's
what the universe does!
296
00:33:16,791 --> 00:33:18,041
Conspiring!
297
00:33:20,041 --> 00:33:22,250
Listen, I still love him.
298
00:33:23,625 --> 00:33:26,041
Oh my God! What are you up to
on the last day?!
299
00:33:27,375 --> 00:33:28,458
It's not like that.
300
00:33:28,666 --> 00:33:30,041
I know it's not gonna work out.
301
00:33:30,416 --> 00:33:31,958
Still, I can love him, can't I?
302
00:33:32,375 --> 00:33:35,000
I can't see him as a friend anymore.
That's what bites me!
303
00:33:35,250 --> 00:33:36,750
See, your break up in the 12th grade;
304
00:33:36,750 --> 00:33:37,916
you got over it so easily.
305
00:33:37,958 --> 00:33:39,125
This is nothing before that.
306
00:33:39,208 --> 00:33:40,500
Bobby, this is different.
307
00:33:41,125 --> 00:33:42,166
Do whatever you want!
308
00:33:43,000 --> 00:33:44,041
Are you gonna take a bath?
309
00:33:45,083 --> 00:33:46,833
-Do you know what the opposite of love is?
-My foot!
310
00:33:46,875 --> 00:33:48,041
Are you taking a bath?
311
00:33:48,166 --> 00:33:49,291
Are you not?!
312
00:33:54,208 --> 00:33:55,250
When are you going?
313
00:33:55,250 --> 00:33:56,375
After a bit.
314
00:33:56,416 --> 00:33:57,375
Do visit occasionally.
315
00:33:57,375 --> 00:33:59,291
Do you even need to mention it?
After all, this is our second home!
316
00:34:02,333 --> 00:34:04,000
-All the best, man.
-Thanks, man.
317
00:34:04,875 --> 00:34:06,416
This is our last breakfast.
Dig in.
318
00:34:06,833 --> 00:34:08,375
-Are you going to die?
-Darn!
319
00:34:08,958 --> 00:34:10,166
Your bloody evil tongue!
320
00:34:10,500 --> 00:34:12,875
I couldn't experience any of
the pleasures of life yet.
321
00:34:13,125 --> 00:34:14,750
Wanna rock after reaching Bangalore!
322
00:34:17,416 --> 00:34:19,083
Haven't your rocking phase over, bro?!
323
00:34:19,708 --> 00:34:21,958
Yes.
Now you guys go ahead and rock!
324
00:34:25,666 --> 00:34:27,625
Bro, won't you be back
to write the back papers?
325
00:34:27,958 --> 00:34:29,083
Will see you then.
326
00:34:29,125 --> 00:34:30,666
Don't bother. Just a petty pest!
327
00:34:31,250 --> 00:34:33,458
He's still irked about
that issue on Sports Day.
328
00:34:35,791 --> 00:34:36,750
Have it.
329
00:34:36,750 --> 00:34:38,583
We saw your short film.
330
00:34:38,708 --> 00:34:40,000
Didn't get a thing.
331
00:34:40,208 --> 00:34:41,708
Please explain the meaning.
332
00:34:46,916 --> 00:34:48,000
Carry on.
333
00:34:49,500 --> 00:34:52,666
What was going on around OAT
with a girl yesterday?
334
00:34:52,833 --> 00:34:54,208
That's not good practice.
335
00:34:55,125 --> 00:34:56,500
You've been
poking me for a while now.
336
00:34:56,541 --> 00:34:58,041
-What's the matter with you?
-Hey, no.
337
00:34:58,083 --> 00:34:59,458
Whoever I meet, what's your problem?
338
00:34:59,625 --> 00:35:01,125
Move away.
339
00:35:01,333 --> 00:35:02,916
Who are you to ask?
340
00:35:02,916 --> 00:35:04,541
He and his damn attitude!
341
00:35:05,000 --> 00:35:06,833
-What's it?
-Move!
342
00:35:06,875 --> 00:35:07,916
I said move!
343
00:35:07,958 --> 00:35:10,125
Do you have anything more to say?
344
00:35:10,125 --> 00:35:11,375
Just move away.
345
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
You go.
346
00:35:14,250 --> 00:35:15,375
You go there.
347
00:35:19,750 --> 00:35:20,875
What are you staring at?
348
00:35:20,875 --> 00:35:22,083
Enough. Come on.
349
00:35:22,791 --> 00:35:24,750
I have warned you several times!
350
00:35:24,750 --> 00:35:26,958
Is this some market
to lock horns?
351
00:35:27,250 --> 00:35:29,333
Try to study hard somehow.
352
00:35:29,458 --> 00:35:31,875
Do you even think about your parents?
353
00:35:33,291 --> 00:35:35,708
Now there's no point in
calculating the mess accounts.
354
00:35:35,750 --> 00:35:38,166
This is what happens when you
interfere in unwanted matters.
355
00:35:38,250 --> 00:35:39,958
Shouldn't anyone interfere, sir?
356
00:35:40,125 --> 00:35:41,750
Shouldn't there be someone to question?
357
00:35:41,916 --> 00:35:45,208
People like you will always be
a burden to society!
358
00:35:45,250 --> 00:35:47,041
Let me give your matter some thought!
359
00:35:50,958 --> 00:35:52,291
Don't bother. Come with me.
360
00:36:00,916 --> 00:36:02,541
What's this? Your tomb?
361
00:36:02,958 --> 00:36:04,500
No! Not tomb,
362
00:36:04,541 --> 00:36:07,833
but a memorial to the fact that
Bobby John lived here!
363
00:36:08,000 --> 00:36:09,125
Do you want one?
364
00:36:09,125 --> 00:36:10,375
Nah.
365
00:36:11,750 --> 00:36:14,500
I am thinking of going on a solo trip.
366
00:36:14,708 --> 00:36:15,833
Before leaving for Kharagpur.
367
00:36:16,583 --> 00:36:17,958
Where are you going?
I'm in too.
368
00:36:18,041 --> 00:36:19,250
For a 'solo' trip?!
369
00:36:19,500 --> 00:36:20,583
Oh!
370
00:36:21,333 --> 00:36:24,083
The problem is,
my dad won't allow me to go.
371
00:36:25,875 --> 00:36:28,208
By the way, where are you planning to go?
372
00:36:30,041 --> 00:36:31,208
Maybe, Munnar.
373
00:36:31,791 --> 00:36:34,083
Bro, Munnar is like right here!
374
00:36:34,416 --> 00:36:36,416
You must go and explore Goa, at least.
375
00:36:37,375 --> 00:36:38,458
Very nice, huh!
376
00:36:38,916 --> 00:36:41,041
For the time being, let me go
and explore the college.
377
00:36:41,166 --> 00:36:43,000
Now?! It's time for us to leave.
378
00:36:43,083 --> 00:36:44,208
Will be back in no time.
379
00:36:44,250 --> 00:36:45,875
I need to return this library book,
380
00:36:45,916 --> 00:36:46,958
meet Susan Ma'am.
381
00:36:47,000 --> 00:36:48,625
Such last minute errands.
382
00:36:49,333 --> 00:36:51,666
Didn't you get to do these
with all the time you had?
383
00:36:51,791 --> 00:36:54,125
Don't get mad.
Just a last-day trip, that's all.
384
00:36:54,916 --> 00:36:56,250
Be ready.
I'll be back soon.
385
00:37:03,000 --> 00:37:04,083
Hello.
386
00:37:06,958 --> 00:37:08,500
Unni, What's up?
387
00:37:09,000 --> 00:37:11,333
What to say, bro?!
Everything's in shackles.
388
00:37:11,375 --> 00:37:13,708
I'm thinking of ending all these
and going for some job.
389
00:37:13,833 --> 00:37:15,375
Hey, no. Don't give up the spirit.
390
00:37:15,750 --> 00:37:17,250
You'll clear the papers eventually.
391
00:37:19,583 --> 00:37:21,000
How many back papers do you have?
392
00:37:21,125 --> 00:37:22,333
Thirty-one.
393
00:37:22,458 --> 00:37:24,833
-Whoa!
-Great! Find a job for you as well.
394
00:37:25,666 --> 00:37:26,875
I'll keep it inside and come.
395
00:37:27,083 --> 00:37:28,291
I need to drop him home.
396
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
-Today's lunch is at my place.
-Why?
397
00:37:31,041 --> 00:37:32,708
Today is my granny's birthday.
398
00:37:56,666 --> 00:37:57,708
Tell me, Dad.
399
00:37:57,958 --> 00:37:59,625
Did something happen at the Mess?
400
00:37:59,916 --> 00:38:00,958
Warden called me now.
401
00:38:01,458 --> 00:38:03,166
What happened? Tell me the matter.
402
00:38:03,708 --> 00:38:06,208
Nothing much. He got some
grudges towards me.
403
00:38:06,541 --> 00:38:08,125
If there is any action from the college
404
00:38:08,166 --> 00:38:10,958
you won't be able to write
the exam in September.
405
00:38:11,500 --> 00:38:12,916
Please be careful.
406
00:38:13,916 --> 00:38:15,750
I don't have any fancy dreams about you.
407
00:38:16,000 --> 00:38:17,750
But to see you get that degree.
408
00:38:19,083 --> 00:38:21,500
Pursue cinema or music, whatever you like.
409
00:38:21,958 --> 00:38:23,333
Can't you get the degree first?
410
00:38:24,541 --> 00:38:25,750
Are you hearing me?
411
00:38:28,875 --> 00:38:30,125
Don't get stressed.
412
00:38:30,708 --> 00:38:31,916
Call your Mom once.
413
00:38:32,625 --> 00:38:33,750
I will.
414
00:38:33,791 --> 00:38:36,125
Okay, then.
Try to study something at this time.
415
00:38:53,541 --> 00:38:54,750
What do you want?
416
00:38:55,250 --> 00:38:56,958
I want to join the Pune institute
and learn acting.
417
00:38:57,000 --> 00:38:58,583
But I need to be a graduate for that.
418
00:38:59,041 --> 00:39:01,791
Can't you discontinue this
and join an art course?
419
00:39:02,041 --> 00:39:03,541
What's the confusion?
420
00:39:05,416 --> 00:39:06,541
Hi.
421
00:39:06,708 --> 00:39:08,583
-Which year are you guys?
-First-year.
422
00:39:08,958 --> 00:39:10,166
When are you leaving?
423
00:39:10,166 --> 00:39:11,500
I'll leave in some time.
424
00:39:11,541 --> 00:39:12,916
All the best.
425
00:39:14,958 --> 00:39:17,625
Don't you know her? She was our
lady representative.
426
00:39:17,625 --> 00:39:18,708
I don't know any of them.
427
00:39:20,458 --> 00:39:21,875
You bravely present the matter
at your home.
428
00:39:22,041 --> 00:39:23,416
Let's handle the rest.
429
00:39:32,625 --> 00:39:35,458
By the end of the first year, I knew that
I can't get through this.
430
00:39:35,958 --> 00:39:37,291
I should've left then.
431
00:39:37,666 --> 00:39:39,041
But pressure from parents.
432
00:39:39,583 --> 00:39:42,166
Do these pressurising ones know our pain?
433
00:39:44,750 --> 00:39:46,208
Damn!
434
00:39:47,416 --> 00:39:49,125
Sometimes I feel like riding out of here.
435
00:39:49,458 --> 00:39:50,541
Where will you go?
436
00:39:50,833 --> 00:39:53,125
Listen, you better study well
in the next 6 months.
437
00:39:53,583 --> 00:39:55,291
Clear as many back papers as you can.
438
00:39:55,666 --> 00:39:57,916
Try cheat papers and all.
Everything will be fine.
439
00:39:58,083 --> 00:40:00,000
Damn your cheat papers!
440
00:40:00,208 --> 00:40:02,083
-Hey, we are off!
-Do come for lunch.
441
00:40:02,125 --> 00:40:03,541
Yeah, will join after the tuition.
442
00:40:03,583 --> 00:40:04,875
-Okay, okay.
-Alright.
443
00:40:06,666 --> 00:40:08,083
If I get a hold of that warden...!
444
00:40:08,750 --> 00:40:09,791
He'll ban me, it seems!
445
00:40:10,333 --> 00:40:11,625
Can't just ignore his warning.
446
00:40:12,166 --> 00:40:15,083
Our Joby got the warning
for bringing the bike to the college.
447
00:40:15,666 --> 00:40:17,500
Do you want to take the bike to college?
448
00:40:18,083 --> 00:40:19,166
Why not!
449
00:40:19,333 --> 00:40:21,333
What can they do now?!
Our course is over.
450
00:40:21,375 --> 00:40:22,625
Come, then.
451
00:40:23,083 --> 00:40:24,291
Let's see what they are gonna do31273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.