All language subtitles for 4-Years-2022-Malayalam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,125 --> 00:01:14,708 Some people can't offer anything. 2 00:01:16,166 --> 00:01:17,666 And some can't accept. 3 00:01:19,375 --> 00:01:20,916 Some don't know how to love. 4 00:01:22,583 --> 00:01:24,791 Some can't embrace that reality. 5 00:01:27,000 --> 00:01:29,166 Some struggle to meet their expectations. 6 00:01:30,583 --> 00:01:32,541 Some don't even know how to fight. 7 00:01:33,708 --> 00:01:35,333 Some never surrender. 8 00:01:37,250 --> 00:01:38,291 Some panic easily. 9 00:01:39,958 --> 00:01:42,250 Some are so full of themselves. 10 00:01:43,041 --> 00:01:44,958 Some haven't ever heard of empathy. 11 00:01:46,416 --> 00:01:48,291 Some think that they can never be wrong. 12 00:01:50,041 --> 00:01:52,541 Some won't have the ability to understand anything. 13 00:01:53,625 --> 00:01:55,958 Some won't be interested to understand. 14 00:01:58,000 --> 00:01:59,708 Some give up easily. 15 00:02:00,916 --> 00:02:02,916 Some don't know what acceptance means. 16 00:02:04,541 --> 00:02:06,375 Some get awfully wounded. 17 00:02:07,708 --> 00:02:08,916 Some get hurt beyond repair. 18 00:02:10,708 --> 00:02:12,500 Some will never come out of their pain. 19 00:02:14,166 --> 00:02:15,458 Perhaps, some of them are you; 20 00:02:17,333 --> 00:02:18,416 And some others, perhaps me! 21 00:03:58,083 --> 00:04:03,208 These desires, this love 22 00:04:07,083 --> 00:04:12,250 Your steps, your breath, 23 00:04:18,458 --> 00:04:20,666 -Everyone, please listen! 24 00:04:20,708 --> 00:04:24,333 Everyone, come to OAT. Our photographer has come. 25 00:04:29,333 --> 00:04:32,333 in slight sobs 26 00:05:26,125 --> 00:05:30,291 You drifted away 27 00:05:30,416 --> 00:05:32,708 Everyone, come. We can't take the photo if the light goes. 28 00:05:34,958 --> 00:05:39,250 That's you! 29 00:05:39,250 --> 00:05:42,416 That's you! 30 00:05:42,458 --> 00:05:43,791 Gayathri... 31 00:05:43,875 --> 00:05:46,333 He's not picking up the call. He's not in the hostel either. 32 00:05:46,875 --> 00:05:48,375 He'll pick up if you call. 33 00:05:48,416 --> 00:05:50,333 Why this fight on the last day? 34 00:05:50,375 --> 00:05:51,791 Am I the one fighting? 35 00:05:51,916 --> 00:05:53,583 Whatever! Just call him. 36 00:05:53,666 --> 00:05:55,541 Is it really needed? 37 00:05:55,583 --> 00:05:58,000 Don't waste time. Call. 38 00:06:18,666 --> 00:06:19,791 Hello! 39 00:06:20,958 --> 00:06:22,166 Hello! 40 00:06:26,833 --> 00:06:29,416 Here, everyone's waiting to take the class photo. 41 00:06:29,500 --> 00:06:30,583 Where are you? 42 00:06:31,958 --> 00:06:33,083 I'm not coming. 43 00:06:34,708 --> 00:06:36,458 Am I the reason for you not coming? 44 00:06:38,333 --> 00:06:40,250 No. I'm a misfit there. 45 00:06:42,750 --> 00:06:45,250 You don't need a classmate like me in your memories. 46 00:06:48,125 --> 00:06:49,291 Hello? 47 00:07:07,791 --> 00:07:09,958 You can't smoke here. Go outside and smoke. 48 00:07:21,375 --> 00:07:23,458 Ready? Everyone look here. 49 00:07:23,500 --> 00:07:25,375 Ready 1 2 3... Go! 50 00:07:25,416 --> 00:07:27,166 YO! 51 00:07:53,833 --> 00:08:00,000 That's you! 52 00:08:02,958 --> 00:08:07,083 That's you! 53 00:08:07,250 --> 00:08:11,500 That's you! 54 00:08:11,916 --> 00:08:16,291 That's you! 55 00:08:16,416 --> 00:08:20,916 Fill my every dusk. 56 00:09:06,625 --> 00:09:08,666 Hey, What's wrong? 57 00:09:10,375 --> 00:09:11,791 Come. 58 00:09:13,083 --> 00:09:14,375 Come, let's go. 59 00:09:49,500 --> 00:09:51,541 It feels weird with everything over, right? 60 00:09:52,375 --> 00:09:53,416 Yes. 61 00:09:53,916 --> 00:09:56,875 Dad brought me here, thinking I'll be doomed if I continue in Bangalore. 62 00:09:57,916 --> 00:09:59,291 Your Dad is smart. 63 00:09:59,541 --> 00:10:02,625 See, in my analysis, things went relatively smooth here, huh?! 64 00:10:03,041 --> 00:10:04,666 C'mon! Not like that. 65 00:10:05,708 --> 00:10:07,833 I hated this place in the beginning. 66 00:10:08,625 --> 00:10:09,916 Now that I think of it, 67 00:10:10,250 --> 00:10:12,208 these are the best 4 years of my life! 68 00:10:15,416 --> 00:10:17,833 We can start around 9 am tomorrow, right? 69 00:10:18,875 --> 00:10:20,791 Let's take an auto. After all, it's just us two. 70 00:10:21,958 --> 00:10:23,291 You have only one bag, don't you? 71 00:10:24,958 --> 00:10:26,916 I'm leaving most of my stuff here. 72 00:10:28,708 --> 00:10:31,291 Wasn't the announcement box here for last year's Sports Day? 73 00:10:31,708 --> 00:10:34,041 Was it? Was I here for that? 74 00:10:34,291 --> 00:10:35,583 You weren't? 75 00:10:36,291 --> 00:10:39,083 It's you who go hopping around for these things. Not me. 76 00:10:44,041 --> 00:10:45,500 See you, bro. 77 00:10:51,416 --> 00:10:52,708 We are leaving. 78 00:10:53,416 --> 00:10:54,958 -See you, bro. -Okay. 79 00:10:59,083 --> 00:11:00,833 What the hell did you do? 80 00:11:10,583 --> 00:11:12,625 This day isn't happening again. You missed it. 81 00:11:12,875 --> 00:11:13,916 Where were you? 82 00:11:14,625 --> 00:11:15,833 I was at the library. 83 00:11:16,083 --> 00:11:17,666 Don't make me start talking. 84 00:11:17,708 --> 00:11:18,958 Library, my foot! 85 00:11:20,041 --> 00:11:21,333 31 back papers! 86 00:11:21,375 --> 00:11:23,416 Would be a first in college history! 87 00:11:23,750 --> 00:11:26,625 He must be ashamed. That's why he didn't turn up for the group photo. 88 00:11:26,791 --> 00:11:28,916 Not because of his break up with you. 89 00:11:31,666 --> 00:11:32,750 What last day for me? 90 00:11:33,250 --> 00:11:34,958 That's for you guys. Getting jobs, 91 00:11:35,125 --> 00:11:36,458 going for higher studies... 92 00:11:36,458 --> 00:11:37,666 I'm here with my arrears. 93 00:11:38,875 --> 00:11:40,541 Now don't get emotional on this last day. 94 00:11:41,708 --> 00:11:43,583 I'm not bothered about friends leaving. 95 00:11:43,583 --> 00:11:44,708 I'm used to that. 96 00:11:45,166 --> 00:11:49,333 In my native town, our childhood friends stop talking after a while. 97 00:11:50,541 --> 00:11:53,041 She at least called me even from a distance. 98 00:11:53,166 --> 00:11:55,375 She called you because I asked her to. 99 00:12:00,041 --> 00:12:02,708 It was I who wrote his record for the last 4 years. 100 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 I'm sure he won't complete this course. 101 00:12:06,541 --> 00:12:09,041 Let him suit himself! Why bother? 102 00:12:10,500 --> 00:12:13,250 She used to teach me on phone even on the previous night of the exam. 103 00:12:13,666 --> 00:12:14,916 Even when she had exams. 104 00:12:15,875 --> 00:12:17,083 When she came with me 105 00:12:17,250 --> 00:12:18,958 to give the improvement exam, 106 00:12:19,750 --> 00:12:22,083 she wrote my roll number on her answer paper! 107 00:12:23,083 --> 00:12:24,708 To prevent me from getting a year back. 108 00:12:24,708 --> 00:12:26,291 Will anyone else do this? 109 00:12:29,416 --> 00:12:31,125 Who will water these plants from tomorrow? 110 00:12:32,041 --> 00:12:33,708 This doesn't need much water. 111 00:12:33,875 --> 00:12:34,958 It will grow on its own. 112 00:12:35,541 --> 00:12:37,541 We can check the next time we come to college. 113 00:12:38,458 --> 00:12:40,041 Silly last-day talks! 114 00:12:40,166 --> 00:12:42,083 What are the chances that we come here again?! 115 00:12:42,708 --> 00:12:43,750 Hey! 116 00:12:45,541 --> 00:12:47,666 This is the place where we forget ourselves. 117 00:12:48,958 --> 00:12:51,666 After a while, we'll return, seeking ourselves. 118 00:12:58,625 --> 00:13:00,500 Might be the curse of my ex-girlfriends! 119 00:13:01,208 --> 00:13:03,458 I got out of each, giving lame excuses. 120 00:13:04,041 --> 00:13:05,875 Finally, I got a taste of my own medicine. 121 00:13:06,583 --> 00:13:08,666 What Pooja said in Class 12 was right. 122 00:13:09,708 --> 00:13:11,916 True love is always a pain. 123 00:13:12,500 --> 00:13:14,833 There's a bigger pain than that, the pain of back papers! 124 00:13:15,500 --> 00:13:18,416 You should spare some time to think about that pain, dear. 125 00:13:19,083 --> 00:13:20,416 There's no point in thinking. 126 00:13:20,750 --> 00:13:22,333 I'm not able to study. 127 00:13:22,583 --> 00:13:24,625 Whatever! We will have a blast tonight. 128 00:13:25,125 --> 00:13:26,875 That Theodore is sniffing around. 129 00:13:27,375 --> 00:13:28,916 We need your song today. 130 00:13:29,666 --> 00:13:30,750 Okay? 131 00:13:30,791 --> 00:13:33,416 Masala dosa and ice cream. Shall we go out and eat? 132 00:13:34,083 --> 00:13:35,458 I'm not coming. 133 00:13:36,041 --> 00:13:37,458 You are nuts! 134 00:13:37,791 --> 00:13:40,625 We can fulfil such teeny-weeny wishes now. 135 00:13:40,833 --> 00:13:42,750 Is going to Paris feasible right now or what?! 136 00:13:42,791 --> 00:13:44,041 I'm not hungry. 137 00:13:45,166 --> 00:13:46,958 Go on, keep walking through 138 00:13:47,250 --> 00:13:48,416 your world of dreams! 139 00:13:48,708 --> 00:13:49,875 I am off! 140 00:14:11,166 --> 00:14:17,583 the shores of my soul 141 00:14:18,666 --> 00:14:25,125 my hitherto unseen flowers 142 00:16:09,208 --> 00:16:16,166 my hitherto unseen flowers 143 00:17:59,666 --> 00:18:07,083 Like pollens over flowers 144 00:18:07,291 --> 00:18:14,166 We go flying like birds 145 00:18:30,125 --> 00:18:36,541 burns bright 146 00:18:37,791 --> 00:18:43,958 the shores of my soul 147 00:18:45,416 --> 00:18:51,833 my hitherto unseen flowers 148 00:20:04,458 --> 00:20:05,625 Hello! 149 00:20:06,541 --> 00:20:07,666 Hello! 150 00:20:11,166 --> 00:20:12,583 I need to see you. 151 00:20:16,291 --> 00:20:17,458 When are you leaving? 152 00:20:18,583 --> 00:20:19,583 In the morning. 153 00:20:21,541 --> 00:20:22,583 Can we meet now? 154 00:20:24,083 --> 00:20:25,083 Now? 155 00:20:27,208 --> 00:20:28,833 I'll come to OAT now. 156 00:20:29,166 --> 00:20:30,333 Come there. 157 00:20:30,916 --> 00:20:32,291 They've closed the gates here. 158 00:20:33,500 --> 00:20:34,625 I need to see you. 159 00:20:35,541 --> 00:20:36,750 I'll wait there. 160 00:20:38,375 --> 00:20:39,916 No can do, Vishal. 161 00:20:40,041 --> 00:20:41,458 Please try to understand. 162 00:20:43,208 --> 00:20:44,291 I understand. 163 00:20:45,083 --> 00:20:47,000 That's why I didn't call you for this long. 164 00:20:49,500 --> 00:20:51,250 Isn't it you who called first? 165 00:20:55,916 --> 00:20:57,375 I'll wait there till you come. 166 00:20:58,416 --> 00:20:59,583 The whole night. 167 00:21:00,666 --> 00:21:02,458 If you really want, you can manage to come. 168 00:21:04,583 --> 00:21:05,833 Isn't this the last day? 169 00:21:05,833 --> 00:21:07,041 Try to make it somehow. 170 00:21:54,291 --> 00:21:55,291 Sit. 171 00:22:04,083 --> 00:22:05,708 What excuse did you give to come out? 172 00:22:07,666 --> 00:22:10,291 Warden let me out as I promised to be back in 10 minutes. 173 00:22:12,125 --> 00:22:13,291 I need to go back soon. 174 00:22:15,916 --> 00:22:17,000 That's alright. 175 00:22:18,166 --> 00:22:19,166 You go. 176 00:22:23,375 --> 00:22:25,250 Do you know what is special about this place? 177 00:22:28,000 --> 00:22:29,625 This is where I proposed my love to you. 178 00:22:44,041 --> 00:22:45,375 Why did you ask to meet? 179 00:22:46,875 --> 00:22:47,875 Just like that. 180 00:22:49,083 --> 00:22:50,916 What if I won't get a chance to see you again? 181 00:22:54,583 --> 00:22:55,916 What's your next plan? 182 00:22:57,250 --> 00:22:58,250 What plan! 183 00:22:59,750 --> 00:23:01,750 I need to join Swiggy for food delivery. 184 00:23:03,083 --> 00:23:04,416 A bike will be enough for that. 185 00:23:04,750 --> 00:23:06,208 It'll help me manage my basic needs. 186 00:23:07,875 --> 00:23:09,291 And your back papers? 187 00:23:11,916 --> 00:23:13,250 I need to clear them. 188 00:23:15,250 --> 00:23:18,458 What about your dream to be an assistant director in films? 189 00:23:19,250 --> 00:23:21,333 I haven't decided if I should pursue it or not. 190 00:23:22,583 --> 00:23:23,833 Why?! 191 00:23:29,666 --> 00:23:31,250 Back in the day, 192 00:23:32,291 --> 00:23:36,291 you used to ask me everything, 193 00:23:37,166 --> 00:23:39,333 about my daily affairs, from morning to evening 194 00:23:40,083 --> 00:23:41,833 to the tiniest detail. 195 00:23:42,416 --> 00:23:43,916 Now, you don't even know this. 196 00:23:49,416 --> 00:23:50,500 The reason is... 197 00:23:51,166 --> 00:23:55,458 this time I watched a couple of great movies in IFFK film festival. 198 00:23:56,666 --> 00:23:59,833 After that, I lost confidence that I could do something great in films. 199 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 When are you leaving for Kharagpur? 200 00:24:08,875 --> 00:24:10,041 By the end of the month. 201 00:24:11,791 --> 00:24:12,875 That is a nice place. 202 00:24:13,458 --> 00:24:14,500 Have you ever been there? 203 00:24:18,833 --> 00:24:19,958 Shall I go? 204 00:24:20,416 --> 00:24:21,666 It's time. 205 00:24:24,583 --> 00:24:25,625 Don't go. 206 00:24:28,541 --> 00:24:29,791 Will you kiss me? 207 00:24:30,416 --> 00:24:31,666 Let go of me, Vishal. 208 00:24:38,208 --> 00:24:39,375 At least a hug? 209 00:24:45,250 --> 00:24:46,250 Okay. 210 00:24:46,375 --> 00:24:47,666 But just a friendly hug. 211 00:24:48,125 --> 00:24:49,291 Whatever! 212 00:24:52,458 --> 00:24:53,541 One more thing... 213 00:24:55,375 --> 00:24:57,166 Even a friendly hug got conditions or what?! 214 00:24:58,666 --> 00:25:01,208 You should delete all the pictures of us together on your phone. 215 00:25:03,208 --> 00:25:05,375 Do you really think that I'll misuse them? 216 00:25:06,791 --> 00:25:07,791 Can't say. 217 00:25:09,416 --> 00:25:10,500 Awesome! 218 00:25:11,583 --> 00:25:12,583 Here you go. 219 00:25:17,791 --> 00:25:20,750 Seeing your desperation, it seems like there are nudes of you; 220 00:25:21,333 --> 00:25:23,083 I barely got one or two kisses from you. 221 00:25:53,666 --> 00:25:54,791 No, Vishal. 222 00:25:55,416 --> 00:25:57,458 Please don't screw up our last day. 223 00:25:58,166 --> 00:25:59,250 I won't. 224 00:26:01,500 --> 00:26:02,625 You may go. 225 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 Go. 226 00:28:47,833 --> 00:28:50,833 This has ended kind of smoothly. 227 00:28:52,625 --> 00:28:54,458 Don't overthink. 228 00:28:55,958 --> 00:28:57,166 He was good... 229 00:28:58,375 --> 00:28:59,541 and it's over now. 230 00:29:01,333 --> 00:29:02,541 Okay? 231 00:29:06,416 --> 00:29:07,583 Okay. 232 00:29:41,416 --> 00:29:42,958 Ammu, when will you come? 233 00:29:43,500 --> 00:29:45,625 I'll start from here in a while. What happened? 234 00:29:52,333 --> 00:29:54,750 We have Hussain sir's son's engagement in the evening. 235 00:29:55,000 --> 00:29:56,375 Come early. 236 00:29:57,416 --> 00:29:58,625 Hussain sir?! 237 00:29:59,000 --> 00:30:00,125 Who's that? 238 00:30:00,458 --> 00:30:01,750 I'm not coming, Mom. 239 00:30:01,916 --> 00:30:03,541 I want to reach home and sleep. 240 00:30:44,750 --> 00:30:45,833 Dude, 241 00:30:45,875 --> 00:30:47,166 are the YouTube views going up? 242 00:30:48,000 --> 00:30:50,541 C'mon! Who wants all these nowadays? 243 00:30:51,166 --> 00:30:53,583 I pooped in the toilet here for the last time! 244 00:30:53,666 --> 00:30:54,791 Heavenly! 245 00:30:55,041 --> 00:30:56,166 Did the guys go? 246 00:30:56,458 --> 00:30:57,833 They are leaving, one by one. 247 00:30:57,875 --> 00:31:02,000 I can't believe that she came to OET yesterday night to meet you. 248 00:31:04,625 --> 00:31:05,750 She is good at heart. 249 00:31:06,750 --> 00:31:08,041 It's me who screwed it all up. 250 00:31:08,583 --> 00:31:11,166 If I had said Sorry when we broke up, 251 00:31:11,583 --> 00:31:13,250 she would've come back. 252 00:31:13,625 --> 00:31:15,291 Then, go and say Sorry now. 253 00:31:16,166 --> 00:31:17,875 She must have left the campus by now. 254 00:31:18,250 --> 00:31:19,833 Can you just let go of that matter? 255 00:31:20,375 --> 00:31:25,166 I'm worried about going to the office and working like a robot. 256 00:31:25,250 --> 00:31:26,458 You will get paid, won't you? 257 00:31:26,708 --> 00:31:27,833 That's more than enough. 258 00:31:30,125 --> 00:31:31,750 My father will retire next year. 259 00:31:33,125 --> 00:31:34,583 And my brother couldn't care less! 260 00:31:35,291 --> 00:31:37,083 All these are getting on my nerves! 261 00:31:37,375 --> 00:31:39,041 He will get a pension once he retires. 262 00:31:39,666 --> 00:31:41,208 You go and handle your life, man! 263 00:31:41,750 --> 00:31:43,833 He bought me a bike even before I asked for it. 264 00:31:44,458 --> 00:31:46,875 I neither studied well nor made my life better. 265 00:31:47,166 --> 00:31:48,375 Don't dishearten yourself. 266 00:31:49,125 --> 00:31:50,916 Let me get settled in Bangalore first. 267 00:31:51,541 --> 00:31:52,833 After that, you come there. 268 00:31:53,250 --> 00:31:55,250 Bro, do you have anything more to shift from here? 269 00:31:55,458 --> 00:31:56,625 There are a few things. 270 00:31:57,000 --> 00:31:58,375 Need to shift them now. 271 00:31:58,916 --> 00:32:00,416 They will leave for tuition after 10. 272 00:32:02,250 --> 00:32:04,500 Unni used to say when I go there to crash, 273 00:32:05,625 --> 00:32:07,958 "You're an asset to this 'Suppli' house!" 274 00:32:10,416 --> 00:32:11,500 Bro, 275 00:32:12,208 --> 00:32:15,791 These are the cheat papers made of my sleepless nights. 276 00:32:16,041 --> 00:32:18,583 The invigilation won't be that strict in September. 277 00:32:18,625 --> 00:32:19,833 Go on, use this. 278 00:32:20,541 --> 00:32:21,791 There's one more thing for you. 279 00:32:22,916 --> 00:32:23,791 Here! 280 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 This is my exclusive examination shirt. 281 00:32:28,958 --> 00:32:31,875 With custom-made hidden pockets for cheating in exams. 282 00:32:32,625 --> 00:32:35,416 You'll only know its worth once you use it. 283 00:32:36,666 --> 00:32:38,041 It stinks terribly, man! 284 00:32:38,166 --> 00:32:39,333 Stink is good, man! 285 00:32:39,625 --> 00:32:41,666 If it stinks, teachers won't come near you. 286 00:32:49,958 --> 00:32:52,000 Gayathri, where were you last night? 287 00:32:52,041 --> 00:32:54,000 Did you lose it because I was drunk? 288 00:32:55,000 --> 00:32:57,750 Nothing much. Went for a bike ride, that's all. 289 00:32:57,791 --> 00:32:59,333 Bike?! Where? 290 00:33:00,000 --> 00:33:01,833 I was just saying my wish. Nothing else. 291 00:33:02,541 --> 00:33:04,791 I saw him, said goodbye and felt relieved. 292 00:33:06,041 --> 00:33:07,375 Very good. Good for you. 293 00:33:09,083 --> 00:33:10,916 He called me precisely at 11:11! 294 00:33:11,541 --> 00:33:14,208 For a moment, I thought, the universe was conspiring. 295 00:33:14,916 --> 00:33:16,791 Of course! After all, that's what the universe does! 296 00:33:16,791 --> 00:33:18,041 Conspiring! 297 00:33:20,041 --> 00:33:22,250 Listen, I still love him. 298 00:33:23,625 --> 00:33:26,041 Oh my God! What are you up to on the last day?! 299 00:33:27,375 --> 00:33:28,458 It's not like that. 300 00:33:28,666 --> 00:33:30,041 I know it's not gonna work out. 301 00:33:30,416 --> 00:33:31,958 Still, I can love him, can't I? 302 00:33:32,375 --> 00:33:35,000 I can't see him as a friend anymore. That's what bites me! 303 00:33:35,250 --> 00:33:36,750 See, your break up in the 12th grade; 304 00:33:36,750 --> 00:33:37,916 you got over it so easily. 305 00:33:37,958 --> 00:33:39,125 This is nothing before that. 306 00:33:39,208 --> 00:33:40,500 Bobby, this is different. 307 00:33:41,125 --> 00:33:42,166 Do whatever you want! 308 00:33:43,000 --> 00:33:44,041 Are you gonna take a bath? 309 00:33:45,083 --> 00:33:46,833 -Do you know what the opposite of love is? -My foot! 310 00:33:46,875 --> 00:33:48,041 Are you taking a bath? 311 00:33:48,166 --> 00:33:49,291 Are you not?! 312 00:33:54,208 --> 00:33:55,250 When are you going? 313 00:33:55,250 --> 00:33:56,375 After a bit. 314 00:33:56,416 --> 00:33:57,375 Do visit occasionally. 315 00:33:57,375 --> 00:33:59,291 Do you even need to mention it? After all, this is our second home! 316 00:34:02,333 --> 00:34:04,000 -All the best, man. -Thanks, man. 317 00:34:04,875 --> 00:34:06,416 This is our last breakfast. Dig in. 318 00:34:06,833 --> 00:34:08,375 -Are you going to die? -Darn! 319 00:34:08,958 --> 00:34:10,166 Your bloody evil tongue! 320 00:34:10,500 --> 00:34:12,875 I couldn't experience any of the pleasures of life yet. 321 00:34:13,125 --> 00:34:14,750 Wanna rock after reaching Bangalore! 322 00:34:17,416 --> 00:34:19,083 Haven't your rocking phase over, bro?! 323 00:34:19,708 --> 00:34:21,958 Yes. Now you guys go ahead and rock! 324 00:34:25,666 --> 00:34:27,625 Bro, won't you be back to write the back papers? 325 00:34:27,958 --> 00:34:29,083 Will see you then. 326 00:34:29,125 --> 00:34:30,666 Don't bother. Just a petty pest! 327 00:34:31,250 --> 00:34:33,458 He's still irked about that issue on Sports Day. 328 00:34:35,791 --> 00:34:36,750 Have it. 329 00:34:36,750 --> 00:34:38,583 We saw your short film. 330 00:34:38,708 --> 00:34:40,000 Didn't get a thing. 331 00:34:40,208 --> 00:34:41,708 Please explain the meaning. 332 00:34:46,916 --> 00:34:48,000 Carry on. 333 00:34:49,500 --> 00:34:52,666 What was going on around OAT with a girl yesterday? 334 00:34:52,833 --> 00:34:54,208 That's not good practice. 335 00:34:55,125 --> 00:34:56,500 You've been poking me for a while now. 336 00:34:56,541 --> 00:34:58,041 -What's the matter with you? -Hey, no. 337 00:34:58,083 --> 00:34:59,458 Whoever I meet, what's your problem? 338 00:34:59,625 --> 00:35:01,125 Move away. 339 00:35:01,333 --> 00:35:02,916 Who are you to ask? 340 00:35:02,916 --> 00:35:04,541 He and his damn attitude! 341 00:35:05,000 --> 00:35:06,833 -What's it? -Move! 342 00:35:06,875 --> 00:35:07,916 I said move! 343 00:35:07,958 --> 00:35:10,125 Do you have anything more to say? 344 00:35:10,125 --> 00:35:11,375 Just move away. 345 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 You go. 346 00:35:14,250 --> 00:35:15,375 You go there. 347 00:35:19,750 --> 00:35:20,875 What are you staring at? 348 00:35:20,875 --> 00:35:22,083 Enough. Come on. 349 00:35:22,791 --> 00:35:24,750 I have warned you several times! 350 00:35:24,750 --> 00:35:26,958 Is this some market to lock horns? 351 00:35:27,250 --> 00:35:29,333 Try to study hard somehow. 352 00:35:29,458 --> 00:35:31,875 Do you even think about your parents? 353 00:35:33,291 --> 00:35:35,708 Now there's no point in calculating the mess accounts. 354 00:35:35,750 --> 00:35:38,166 This is what happens when you interfere in unwanted matters. 355 00:35:38,250 --> 00:35:39,958 Shouldn't anyone interfere, sir? 356 00:35:40,125 --> 00:35:41,750 Shouldn't there be someone to question? 357 00:35:41,916 --> 00:35:45,208 People like you will always be a burden to society! 358 00:35:45,250 --> 00:35:47,041 Let me give your matter some thought! 359 00:35:50,958 --> 00:35:52,291 Don't bother. Come with me. 360 00:36:00,916 --> 00:36:02,541 What's this? Your tomb? 361 00:36:02,958 --> 00:36:04,500 No! Not tomb, 362 00:36:04,541 --> 00:36:07,833 but a memorial to the fact that Bobby John lived here! 363 00:36:08,000 --> 00:36:09,125 Do you want one? 364 00:36:09,125 --> 00:36:10,375 Nah. 365 00:36:11,750 --> 00:36:14,500 I am thinking of going on a solo trip. 366 00:36:14,708 --> 00:36:15,833 Before leaving for Kharagpur. 367 00:36:16,583 --> 00:36:17,958 Where are you going? I'm in too. 368 00:36:18,041 --> 00:36:19,250 For a 'solo' trip?! 369 00:36:19,500 --> 00:36:20,583 Oh! 370 00:36:21,333 --> 00:36:24,083 The problem is, my dad won't allow me to go. 371 00:36:25,875 --> 00:36:28,208 By the way, where are you planning to go? 372 00:36:30,041 --> 00:36:31,208 Maybe, Munnar. 373 00:36:31,791 --> 00:36:34,083 Bro, Munnar is like right here! 374 00:36:34,416 --> 00:36:36,416 You must go and explore Goa, at least. 375 00:36:37,375 --> 00:36:38,458 Very nice, huh! 376 00:36:38,916 --> 00:36:41,041 For the time being, let me go and explore the college. 377 00:36:41,166 --> 00:36:43,000 Now?! It's time for us to leave. 378 00:36:43,083 --> 00:36:44,208 Will be back in no time. 379 00:36:44,250 --> 00:36:45,875 I need to return this library book, 380 00:36:45,916 --> 00:36:46,958 meet Susan Ma'am. 381 00:36:47,000 --> 00:36:48,625 Such last minute errands. 382 00:36:49,333 --> 00:36:51,666 Didn't you get to do these with all the time you had? 383 00:36:51,791 --> 00:36:54,125 Don't get mad. Just a last-day trip, that's all. 384 00:36:54,916 --> 00:36:56,250 Be ready. I'll be back soon. 385 00:37:03,000 --> 00:37:04,083 Hello. 386 00:37:06,958 --> 00:37:08,500 Unni, What's up? 387 00:37:09,000 --> 00:37:11,333 What to say, bro?! Everything's in shackles. 388 00:37:11,375 --> 00:37:13,708 I'm thinking of ending all these and going for some job. 389 00:37:13,833 --> 00:37:15,375 Hey, no. Don't give up the spirit. 390 00:37:15,750 --> 00:37:17,250 You'll clear the papers eventually. 391 00:37:19,583 --> 00:37:21,000 How many back papers do you have? 392 00:37:21,125 --> 00:37:22,333 Thirty-one. 393 00:37:22,458 --> 00:37:24,833 -Whoa! -Great! Find a job for you as well. 394 00:37:25,666 --> 00:37:26,875 I'll keep it inside and come. 395 00:37:27,083 --> 00:37:28,291 I need to drop him home. 396 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 -Today's lunch is at my place. -Why? 397 00:37:31,041 --> 00:37:32,708 Today is my granny's birthday. 398 00:37:56,666 --> 00:37:57,708 Tell me, Dad. 399 00:37:57,958 --> 00:37:59,625 Did something happen at the Mess? 400 00:37:59,916 --> 00:38:00,958 Warden called me now. 401 00:38:01,458 --> 00:38:03,166 What happened? Tell me the matter. 402 00:38:03,708 --> 00:38:06,208 Nothing much. He got some grudges towards me. 403 00:38:06,541 --> 00:38:08,125 If there is any action from the college 404 00:38:08,166 --> 00:38:10,958 you won't be able to write the exam in September. 405 00:38:11,500 --> 00:38:12,916 Please be careful. 406 00:38:13,916 --> 00:38:15,750 I don't have any fancy dreams about you. 407 00:38:16,000 --> 00:38:17,750 But to see you get that degree. 408 00:38:19,083 --> 00:38:21,500 Pursue cinema or music, whatever you like. 409 00:38:21,958 --> 00:38:23,333 Can't you get the degree first? 410 00:38:24,541 --> 00:38:25,750 Are you hearing me? 411 00:38:28,875 --> 00:38:30,125 Don't get stressed. 412 00:38:30,708 --> 00:38:31,916 Call your Mom once. 413 00:38:32,625 --> 00:38:33,750 I will. 414 00:38:33,791 --> 00:38:36,125 Okay, then. Try to study something at this time. 415 00:38:53,541 --> 00:38:54,750 What do you want? 416 00:38:55,250 --> 00:38:56,958 I want to join the Pune institute and learn acting. 417 00:38:57,000 --> 00:38:58,583 But I need to be a graduate for that. 418 00:38:59,041 --> 00:39:01,791 Can't you discontinue this and join an art course? 419 00:39:02,041 --> 00:39:03,541 What's the confusion? 420 00:39:05,416 --> 00:39:06,541 Hi. 421 00:39:06,708 --> 00:39:08,583 -Which year are you guys? -First-year. 422 00:39:08,958 --> 00:39:10,166 When are you leaving? 423 00:39:10,166 --> 00:39:11,500 I'll leave in some time. 424 00:39:11,541 --> 00:39:12,916 All the best. 425 00:39:14,958 --> 00:39:17,625 Don't you know her? She was our lady representative. 426 00:39:17,625 --> 00:39:18,708 I don't know any of them. 427 00:39:20,458 --> 00:39:21,875 You bravely present the matter at your home. 428 00:39:22,041 --> 00:39:23,416 Let's handle the rest. 429 00:39:32,625 --> 00:39:35,458 By the end of the first year, I knew that I can't get through this. 430 00:39:35,958 --> 00:39:37,291 I should've left then. 431 00:39:37,666 --> 00:39:39,041 But pressure from parents. 432 00:39:39,583 --> 00:39:42,166 Do these pressurising ones know our pain? 433 00:39:44,750 --> 00:39:46,208 Damn! 434 00:39:47,416 --> 00:39:49,125 Sometimes I feel like riding out of here. 435 00:39:49,458 --> 00:39:50,541 Where will you go? 436 00:39:50,833 --> 00:39:53,125 Listen, you better study well in the next 6 months. 437 00:39:53,583 --> 00:39:55,291 Clear as many back papers as you can. 438 00:39:55,666 --> 00:39:57,916 Try cheat papers and all. Everything will be fine. 439 00:39:58,083 --> 00:40:00,000 Damn your cheat papers! 440 00:40:00,208 --> 00:40:02,083 -Hey, we are off! -Do come for lunch. 441 00:40:02,125 --> 00:40:03,541 Yeah, will join after the tuition. 442 00:40:03,583 --> 00:40:04,875 -Okay, okay. -Alright. 443 00:40:06,666 --> 00:40:08,083 If I get a hold of that warden...! 444 00:40:08,750 --> 00:40:09,791 He'll ban me, it seems! 445 00:40:10,333 --> 00:40:11,625 Can't just ignore his warning. 446 00:40:12,166 --> 00:40:15,083 Our Joby got the warning for bringing the bike to the college. 447 00:40:15,666 --> 00:40:17,500 Do you want to take the bike to college? 448 00:40:18,083 --> 00:40:19,166 Why not! 449 00:40:19,333 --> 00:40:21,333 What can they do now?! Our course is over. 450 00:40:21,375 --> 00:40:22,625 Come, then. 451 00:40:23,083 --> 00:40:24,291 Let's see what they are gonna do31273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.