All language subtitles for 108 - Better to Have Loved and Lost

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,595 --> 00:00:34,914 Right, it's me next 2 00:00:35,034 --> 00:00:36,990 Allez les grecs! Allez! Come come 3 00:00:40,193 --> 00:00:44,150 - Missed - ltaly, ltaly 4 00:00:44,671 --> 00:00:45,581 Now, you watch-a me 5 00:00:50,869 --> 00:00:54,543 A goal for ltaly 6 00:00:55,227 --> 00:00:59,981 We are the champions 7 00:01:00,945 --> 00:01:02,822 Good evening! What's going on here? 8 00:01:02,945 --> 00:01:05,697 We are playing the English game of shovling the halfpenny 9 00:01:05,824 --> 00:01:07,017 ltaly against Greece 10 00:01:07,143 --> 00:01:11,055 Si, me arbitro! Chicen 11 00:01:12,101 --> 00:01:13,136 - Chicen? - Si 12 00:01:13,661 --> 00:01:19,768 - When a player is off the side, chicen - lt's a foul 13 00:01:19,899 --> 00:01:23,731 - Si! Foul, chicen! The same - Not quite the same 14 00:01:23,977 --> 00:01:25,171 - Who's winning? - ltaly 15 00:01:25,617 --> 00:01:27,049 - Good - Only just 16 00:01:27,256 --> 00:01:29,052 - What's the score? - Six nil 17 00:01:29,255 --> 00:01:30,813 Oh, very close! 18 00:01:30,975 --> 00:01:35,569 - And what's that? - lt's... lt's... 19 00:01:35,693 --> 00:01:38,206 - It's a water - Sure, it's water 20 00:01:38,332 --> 00:01:42,767 - Water? That's wine - Wine? 21 00:01:43,850 --> 00:01:47,000 Santa Maria! Another miracle 22 00:01:47,849 --> 00:01:50,806 I don't wanna see that in this class again! 23 00:01:50,928 --> 00:01:53,157 Right now back to your places everybody! Straighten up this table please 24 00:01:55,006 --> 00:01:58,202 Rather than go straight on to a lesson 25 00:01:58,325 --> 00:02:01,122 l thought it might be a good idea if we talked about what we did at the weekend 26 00:02:02,044 --> 00:02:04,841 Give you all a chance to brush up on your English conversation 27 00:02:05,203 --> 00:02:06,999 Now who should we start with? Danielle 28 00:02:07,842 --> 00:02:09,035 How did you spend your weekend? 29 00:02:09,561 --> 00:02:12,711 - I went to Brighton with my new boyfriend - Very nice 30 00:02:12,960 --> 00:02:16,474 - And he was very naughty - Yes, people usually are in Brighton 31 00:02:16,998 --> 00:02:19,068 No, he was naughty on the motorway 32 00:02:21,917 --> 00:02:24,953 - The police were not very happy - l'm sure they wouldn't 33 00:02:25,075 --> 00:02:26,667 They made him stop the car 34 00:02:26,795 --> 00:02:28,830 - You mean he was driving at the time? - Of course! 35 00:02:29,554 --> 00:02:32,067 How else would he be doing the hundred miles an hour? 36 00:02:33,033 --> 00:02:35,102 - You mean he was speeding? - Yes 37 00:02:35,832 --> 00:02:37,184 What did you think he was doing? 38 00:02:39,031 --> 00:02:42,021 How about you Anna! Did you spend the weekend with your boyfriend? 39 00:02:42,149 --> 00:02:44,946 - Nein, l have no boyfriend - That's a pity 40 00:02:45,068 --> 00:02:47,706 - Everybody should have a boyfriend - l have no boyfriend 41 00:02:48,947 --> 00:02:52,063 - l was referring to the girls now - A thousand apologies 42 00:02:52,546 --> 00:02:54,775 l vonce had a bed experience with a boy 43 00:02:54,905 --> 00:02:56,178 - A bed experience? - Ja 44 00:02:56,584 --> 00:02:58,779 - He tried to get you into bed? - Nein 45 00:02:58,903 --> 00:03:02,053 Not bed sleep! Bed, opposite of good 46 00:03:04,022 --> 00:03:05,977 - Bad - Ja, bed 47 00:03:06,101 --> 00:03:08,819 - What happened? - l cannot tell you! lt vos too awful 48 00:03:09,740 --> 00:03:14,095 Japanese philosopher say "Confession velly good for soul" 49 00:03:14,738 --> 00:03:16,090 Yes, tell us what happen 50 00:03:16,577 --> 00:03:18,090 You don't have to if you don't want Anna 51 00:03:18,536 --> 00:03:20,731 Maybe it's better I get it off my breast 52 00:03:23,055 --> 00:03:24,931 - Chest - Ja 53 00:03:25,054 --> 00:03:28,045 lt vas dreadful! l still blush ven l think of it 54 00:03:28,253 --> 00:03:30,129 Yes perhaps, you'd better not tell us then 55 00:03:30,252 --> 00:03:34,767 - She must - Most definitely! l am all earholes 56 00:03:36,290 --> 00:03:38,087 lt was about five years ago 57 00:03:38,649 --> 00:03:42,641 l was going out with this boy Kurt! l was young and innocent 58 00:03:42,848 --> 00:03:44,803 One night, we had been in a beer garden 59 00:03:44,927 --> 00:03:47,042 and we had been drinking a lots of Schnapps 60 00:03:47,526 --> 00:03:50,801 Afterwards, l invited him up to my apartment for a coffee 61 00:03:53,604 --> 00:03:56,117 Japanese philosopher also say 62 00:03:56,243 --> 00:04:02,953 "Man who goes to radies appartment for dlink, usuary end up having nibble!" 63 00:04:04,800 --> 00:04:07,791 l think we'll leave your Japanese philosopher out of it if you don't mind Taro! 64 00:04:08,039 --> 00:04:09,108 Go on Anna 65 00:04:09,239 --> 00:04:13,435 Vell, ve set together on the bed and he vos stroking my 'end 66 00:04:16,836 --> 00:04:17,984 Which end? 67 00:04:19,155 --> 00:04:20,951 - This 'end - Ah, your hand 68 00:04:23,234 --> 00:04:27,384 Oh dear, l am thinking l am too young to be hearing any more 69 00:04:28,792 --> 00:04:30,463 You may leave the room if you wish Ranjeet 70 00:04:30,951 --> 00:04:35,465 Oh no, I stay! lt's good to be nkowing the ways of the world 71 00:04:35,869 --> 00:04:37,143 What happen next Anna? 72 00:04:37,269 --> 00:04:41,101 - Kurt vos kissing me on my neck - Sacre bleu! 73 00:04:41,827 --> 00:04:44,056 Then he vos kissing me on the shoulder 74 00:04:44,186 --> 00:04:46,904 Then he vos kissing me all over the place 75 00:04:47,785 --> 00:04:48,773 Go on! 76 00:04:48,904 --> 00:04:50,781 l vos feeling all romantic 77 00:04:51,224 --> 00:04:56,694 Then with all the drink l had, and the warmth of his body by mine on the bed 78 00:04:56,822 --> 00:04:59,733 l did something l have always been ashamed of 79 00:05:00,260 --> 00:05:03,774 - What did you do? - l fell asleep 80 00:05:05,259 --> 00:05:06,976 Santa Maria! 81 00:05:07,818 --> 00:05:12,606 - Then l voke up and he vos gone - How sad 82 00:05:13,096 --> 00:05:16,531 - Nevermind! Taro! - Aso 83 00:05:19,813 --> 00:05:22,849 - How did you spend your weekend - l go to Parace 84 00:05:22,932 --> 00:05:24,684 - Paris - Yes Sir 85 00:05:25,012 --> 00:05:29,765 - A weekend in France? - No Flance, England-o 86 00:05:29,890 --> 00:05:31,766 - Taro - Yes teacher? 87 00:05:31,889 --> 00:05:36,439 - Paris is in France - No to, Buckingham Parace 88 00:05:38,207 --> 00:05:40,959 Ah, Bucingham Palace! I follow you 89 00:05:41,086 --> 00:05:42,075 - You forrow me? - Yes 90 00:05:42,206 --> 00:05:44,036 l didn't see you then 91 00:05:45,564 --> 00:05:47,997 l mean l understand you went to Buckingham Palace 92 00:05:48,123 --> 00:05:53,753 - Yes, there l see loyal frago - Loyal frago? 93 00:05:53,881 --> 00:05:57,031 - Royal flag - Aso 94 00:05:58,680 --> 00:06:02,637 - Jamila - Yes 95 00:06:03,238 --> 00:06:04,875 How did you spend your weekend? 96 00:06:05,797 --> 00:06:07,628 - Weekend? - Yes 97 00:06:07,756 --> 00:06:11,589 - What did you get up to? What did you do? - Jeeg Jeeg 98 00:06:13,794 --> 00:06:15,910 - You went dancing? - No 99 00:06:16,473 --> 00:06:24,503 Jeeg Jeeg! Fillum! Mowris Chevalay! ...For little girls 100 00:06:25,870 --> 00:06:28,667 - Ah, Gigi! - Jeeg, jeeg 101 00:06:30,508 --> 00:06:32,703 - Max - That's me 102 00:06:33,067 --> 00:06:37,582 - How did you pass your weekend? - Saturday, l go to see the big fight 103 00:06:37,706 --> 00:06:40,014 - A boxing match? - No a football match 104 00:06:40,825 --> 00:06:44,339 Then, Sunday l tae my girlfriend to see the Tower of London 105 00:06:44,463 --> 00:06:46,772 Very cultural! Did you see any Beefeaters? 106 00:06:47,143 --> 00:06:48,621 - Beefeaters? - Yes 107 00:06:48,782 --> 00:06:50,976 No, I only see people eating sandwiches 108 00:06:52,701 --> 00:06:55,089 All right, all right! Very funny 109 00:06:55,220 --> 00:06:57,813 - Juan - Si senor 110 00:06:57,899 --> 00:07:00,810 - What happened to you at the weekend? - Por favor? 111 00:07:01,098 --> 00:07:05,009 - How did you spend the weekend? - Por favore? 112 00:07:05,136 --> 00:07:08,969 - Weeend! Semana - Ah si 113 00:07:09,814 --> 00:07:14,489 Saturday l work in bar! Sunday l stay home 114 00:07:15,133 --> 00:07:18,010 Por favore? I mean pardon? 115 00:07:23,210 --> 00:07:25,006 - You slept - Si sleep 116 00:07:25,489 --> 00:07:28,924 - l thought you were an RC - Por favore? 117 00:07:29,048 --> 00:07:31,003 - Roman Catholic - Si Catolico 118 00:07:34,086 --> 00:07:37,600 You said you slept! Surely you're supposed to go to church on Sundays 119 00:07:37,725 --> 00:07:41,955 God he tell us six days you work! 120 00:07:42,523 --> 00:07:46,833 On the seven day you rest! I rest 121 00:07:48,041 --> 00:07:49,359 You big sinner! 122 00:07:49,720 --> 00:07:51,073 - No sinner - Si 123 00:07:51,200 --> 00:07:52,473 When you die, you not go to Heaven! You go down to hell 124 00:07:54,159 --> 00:07:59,356 O! ls more of my friends downhell than upheaven! 125 00:08:00,117 --> 00:08:04,631 You spend five minutes down there and you'll just be another Spanish omelet 126 00:08:04,835 --> 00:08:08,747 Alright! Sit down Giovanni 127 00:08:09,473 --> 00:08:12,908 - l presume you did go to church - Si, every Sunday l go to Mass 128 00:08:13,032 --> 00:08:16,944 - You're a practising Catholic then? - No, no practise! l'm perfect 129 00:08:20,429 --> 00:08:21,657 ln ltaly when l was a little boy l was gonna be a priest 130 00:08:21,789 --> 00:08:24,780 - Really? What made you change you mind? - lt's like this 131 00:08:25,188 --> 00:08:27,781 One day, the priest give a big sermon in the church! 132 00:08:27,867 --> 00:08:30,699 All about women, girls and the pleasures of the flesh! 133 00:08:31,705 --> 00:08:34,901 And the more he spoke, the more l realize what l would be missing 134 00:08:38,863 --> 00:08:41,660 Excuse me Mr. Brown! Do you mind if l intrude for a moment? 135 00:08:41,782 --> 00:08:42,850 No, not at all 136 00:08:42,981 --> 00:08:45,017 The school is holding a draw next weekend 137 00:08:45,141 --> 00:08:46,698 - And l'm selling tickets for it - Excuse me 138 00:08:48,060 --> 00:08:50,653 - This drawer you are selling tickets for? - Yes? 139 00:08:51,019 --> 00:08:55,010 What sort of drawer is it? ls is from the dressing table or what? 140 00:08:58,496 --> 00:09:01,646 lt's not that sort of drawer Ranjeet 141 00:09:01,815 --> 00:09:04,647 - lt's a raffle - A thousand apologies 142 00:09:04,774 --> 00:09:07,651 lt's in a very good cause! The old pensioners 143 00:09:07,773 --> 00:09:09,808 Ticets are 10p. Each! Who's going to buy some? 144 00:09:11,891 --> 00:09:16,008 - What about you Mr. Singh? - Thank you very much, but l must decline 145 00:09:16,689 --> 00:09:18,645 But it's for the old age pensioners 146 00:09:18,769 --> 00:09:22,806 Yes but what am l going to be doing with one if l win? 147 00:09:27,006 --> 00:09:31,919 - The pensioners aren't the prize - A thousand apologies again 148 00:09:32,044 --> 00:09:35,672 The first prize is a weekend for two in Paris 149 00:09:35,803 --> 00:09:38,396 l'll take one! l wouldn't say no to a weekend in Paris 150 00:09:38,522 --> 00:09:42,832 Why not we share the ticket together? Maybe we can share the weekend too 151 00:09:43,920 --> 00:09:46,797 - That is immoral - Yes but it's very nice 152 00:09:48,638 --> 00:09:51,709 l'm sure that Mr. Brown wouldn't dream of doing any such thing 153 00:09:51,837 --> 00:09:54,714 - Would you Mr. Brown? - No, of course not 154 00:09:55,676 --> 00:09:57,631 l think l'll leave the tickets with you 155 00:09:57,715 --> 00:09:59,511 Do you think you can get rid of two books? 156 00:09:59,634 --> 00:10:01,306 - Well l... - Excellent 157 00:10:02,033 --> 00:10:03,944 - Excuse please - Solly we are rate 158 00:10:04,592 --> 00:10:06,901 We are delayed because of the reason of mist 159 00:10:07,511 --> 00:10:08,626 - Mist? - Yes please 160 00:10:08,711 --> 00:10:11,543 lt's a perfectly clear night! How can you have been delayed by mist? 161 00:10:11,750 --> 00:10:12,626 We missed the bus! 162 00:10:14,029 --> 00:10:16,826 Then we had to go to see the dressmakers for a fitting 163 00:10:17,468 --> 00:10:21,778 - You're not having a dress made? - No not Ari, me 164 00:10:22,106 --> 00:10:24,744 She is having a dress made for wedding 165 00:10:25,025 --> 00:10:25,901 A wedding dress? 166 00:10:26,745 --> 00:10:29,656 - You're getting married Su Lee? - Yes next week at Legistly Office 167 00:10:30,383 --> 00:10:32,692 Well l must say you've kept quiet about that 168 00:10:33,062 --> 00:10:38,340 - Oh blimey, she is being swept off her foot - Feet 169 00:10:38,900 --> 00:10:40,970 And who's the lucky man? Do we now him? 170 00:10:41,899 --> 00:10:44,412 Yes please! lt is me! 171 00:11:11,009 --> 00:11:11,885 Enter 172 00:11:13,808 --> 00:11:16,719 - Finished with your tray, love? - Yes thank you Gladys 173 00:11:17,087 --> 00:11:20,317 - Tomorrow's the big day then - What big day? 174 00:11:20,765 --> 00:11:24,677 - You now the wedding! Ali and Su Lee - Oh that! Yes 175 00:11:25,764 --> 00:11:28,994 l had a long talk with the girl last week about her future 176 00:11:29,122 --> 00:11:30,237 Oh, that was nice 177 00:11:30,682 --> 00:11:33,718 However, in spite of all l said, she has decided to go through with it 178 00:11:34,401 --> 00:11:35,879 There's nothing wrong in getting married 179 00:11:36,840 --> 00:11:37,874 You ought to try it 180 00:11:40,518 --> 00:11:42,986 l'm perfectly happy as l am! Thank you 181 00:11:44,357 --> 00:11:45,426 - Miss Courtney? - Yes? 182 00:11:45,837 --> 00:11:48,396 - Can l be a bit personal? - lf you must 183 00:11:49,715 --> 00:11:55,948 - Have you never been with a man? - What do you mean? 184 00:11:56,073 --> 00:11:58,267 - Well you now - Certainly not 185 00:11:58,952 --> 00:12:00,907 l prefer a hot water bottle! 186 00:12:03,670 --> 00:12:06,706 At least you can hold it against you without it getting amorous 187 00:12:09,548 --> 00:12:11,424 Haven't you ever wanted to get married? 188 00:12:11,987 --> 00:12:16,616 Well, there was one occasion, many years ago 189 00:12:17,425 --> 00:12:22,941 A boy l was very fond of! ln fact we were inseparable! He asked me to elope with him 190 00:12:23,423 --> 00:12:26,494 - How romantic! And did you? - Almost 191 00:12:27,502 --> 00:12:30,971 We set off one morning for Gretna Green! But l'm afraid we never quite made it 192 00:12:31,101 --> 00:12:33,660 - How far did you get? - Golders Green 193 00:12:34,659 --> 00:12:37,889 My father caught up with us and dragged me back home 194 00:12:38,538 --> 00:12:41,813 He forbade me to see that boy again! Said we were far too young 195 00:12:42,536 --> 00:12:43,855 What a shame! 196 00:12:44,976 --> 00:12:49,729 - How old were you? - He was eight and l was six 197 00:12:51,973 --> 00:12:55,965 Oh still never mind deary! l'm sure that somewhere, someone is waiting for you 198 00:12:56,092 --> 00:12:58,559 Then he'll have a very long wait 199 00:12:58,811 --> 00:13:02,643 l have no intention of subjugating myself to any member of the male sex 200 00:13:03,009 --> 00:13:05,647 So l take it you think women are equal to men 201 00:13:05,768 --> 00:13:08,839 Certainly not! Women are far superior 202 00:13:10,766 --> 00:13:13,360 - So you won't be at the wedding tomorrow? - No 203 00:13:13,765 --> 00:13:15,881 l have better things to do with my time 204 00:13:16,005 --> 00:13:19,678 Than go and watch two people embarking on such a foolish enterprise 205 00:13:19,803 --> 00:13:21,714 Well l'm going! l love weddings! 206 00:13:21,922 --> 00:13:24,197 l think they make a lovely couple 207 00:13:29,040 --> 00:13:31,348 Help yourself everybody! 208 00:13:34,758 --> 00:13:36,588 - Su Lee, for you - Thank you 209 00:13:36,717 --> 00:13:38,355 And Ali for you! A lovely glass 210 00:13:38,477 --> 00:13:43,629 - Sorry no! lt is against my religion to drink - lt is also against my religion 211 00:13:45,954 --> 00:13:48,786 What's going on? Another miracle Giovanni? 212 00:13:48,913 --> 00:13:51,665 No professori! We drink to the health of the happy couple 213 00:13:51,792 --> 00:13:52,827 You have a glass 214 00:13:52,951 --> 00:13:54,828 Well l suppose it is a special occasion 215 00:13:55,031 --> 00:13:56,622 - Prego - Thank you 216 00:13:57,310 --> 00:13:58,662 Well what about a little toast then? 217 00:13:58,789 --> 00:14:00,859 We have no toast, only biscuits 218 00:14:01,908 --> 00:14:06,901 - No, l mean a toast to Ali and Su Lee - We have no toast for them either 219 00:14:08,386 --> 00:14:11,741 - To Ali and Su Lee - To Ali and Su Lee! 220 00:14:12,465 --> 00:14:14,853 - May all your troubles be little ones - Little ones what? 221 00:14:15,623 --> 00:14:18,614 lt's an old English expression! lt means to hope you have a family, a baby 222 00:14:18,862 --> 00:14:21,819 Oh blimey, l am doing something about it last night! 223 00:14:23,940 --> 00:14:28,376 Yes, l am preparing a little room for nursery 224 00:14:30,018 --> 00:14:32,770 Please l am having a very funny thought 225 00:14:33,737 --> 00:14:36,773 He is Pakistani! She is Chinese 226 00:14:36,896 --> 00:14:39,614 lf they have a baby, it will be Pakinese 227 00:14:41,694 --> 00:14:45,527 How dare you! l told you no to be insulting! 228 00:14:45,653 --> 00:14:48,325 You ignorant son of a bearded poof! 229 00:14:48,452 --> 00:14:49,930 Come on! 230 00:14:50,411 --> 00:14:52,446 You brainless offspring of a camel! 231 00:14:52,570 --> 00:14:53,764 All right, that will do! Come on 232 00:14:54,290 --> 00:14:56,359 Let's not forget why we're here! You still have a lot to learn 233 00:14:56,489 --> 00:14:58,604 Now back to your places everyone and put those glasses away 234 00:15:01,727 --> 00:15:05,480 This evening l thought we try and have a group discussion 235 00:15:05,606 --> 00:15:10,598 All right? Yes? We'll pick a subject then we'll all discuss it thoroughly 236 00:15:10,884 --> 00:15:13,522 - Now what would you lie to discuss? - Girls 237 00:15:14,363 --> 00:15:17,797 l don't think so Giovanni! Anybody has any other suggestion? 238 00:15:17,921 --> 00:15:19,912 - Sport! - Sport 239 00:15:20,041 --> 00:15:23,668 Yes, good idea! That's a good subject Max! Sport 240 00:15:23,959 --> 00:15:28,588 Although most sports are international, there are of course various activities 241 00:15:28,718 --> 00:15:30,594 Which are peculiar to individual countries 242 00:15:30,717 --> 00:15:34,867 - For example, the national sport of France is - Football! 243 00:15:34,995 --> 00:15:36,189 Good, well done Danielle! 244 00:15:36,555 --> 00:15:38,590 - And the national sport of ltaly is... - Girls! 245 00:15:39,914 --> 00:15:41,585 That is not a sport 246 00:15:41,833 --> 00:15:44,585 Maybe not but it's more popular than football! 247 00:15:46,671 --> 00:15:51,868 - Su Lee, what's the national sport of China? - China, excerrent at evelything 248 00:15:51,989 --> 00:15:57,744 - Especially table tennis and athretics - Japan much more athretico 249 00:15:58,387 --> 00:16:00,775 Champions of kalate! 250 00:16:01,666 --> 00:16:04,737 Chinese Kung Fu much supelior to Japanese Kalate 251 00:16:04,865 --> 00:16:10,415 Not so! l'm brack-o belt-o! Kung Fu much infelior 252 00:16:12,022 --> 00:16:14,819 All right, that'll do for now! 253 00:16:15,021 --> 00:16:17,215 We don't want any oriental punch ups! Go and sit down 254 00:16:18,700 --> 00:16:21,338 Who can tell me what the national sport of England is? 255 00:16:21,659 --> 00:16:23,216 - Yes Jamila? - Bally 256 00:16:23,698 --> 00:16:26,769 - Bally? - Balling green! Bally 257 00:16:27,257 --> 00:16:32,568 Bowls, yes but that's not exactly the national sport! That honor goes to cricket 258 00:16:33,375 --> 00:16:36,763 Please, l not understand cricket 259 00:16:36,893 --> 00:16:39,884 Well it's quite straight forward! There are two teams of eleven men each 260 00:16:40,372 --> 00:16:43,522 One side goes in and the other side have to try and get them out 261 00:16:43,971 --> 00:16:49,566 - l didn't now you could play it in the doors - lt's not played indoors 262 00:16:49,929 --> 00:16:52,840 But how can somebody be h-out when he is already h-out 263 00:16:54,567 --> 00:16:55,556 l'll try to explain 264 00:16:55,687 --> 00:16:57,517 The team who is bowling is out on the field! 265 00:16:57,646 --> 00:16:59,556 The team who is battling is in the Pavilion 266 00:16:59,685 --> 00:17:02,482 Now the first two men, batsmen come out to go in 267 00:17:02,564 --> 00:17:07,761 The first one to be out, goes back in and another batsman comes out to go in 268 00:17:08,682 --> 00:17:11,753 - ls that clear so far? - Oh sure 269 00:17:11,881 --> 00:17:19,831 When he's in, he's not really in he's out and when he's out, he's not really out he's in 270 00:17:19,958 --> 00:17:23,506 - That's right - lt's crazy 271 00:17:24,556 --> 00:17:28,309 Mr. Brown, Mr. Brown! You're wanted stright away. It's Miss Courtney 272 00:17:28,435 --> 00:17:31,426 - She said it's very important - Yes, thank you Gladys 273 00:17:31,554 --> 00:17:32,464 l shall be in a moment! 274 00:17:32,594 --> 00:17:34,470 Giovanni would you take charge of the class while l'm away? 275 00:17:34,593 --> 00:17:35,820 - Sure - Good and pick a subject 276 00:17:38,911 --> 00:17:42,539 O! Now we talk about the girls 277 00:17:48,788 --> 00:17:49,664 Enter! 278 00:17:50,587 --> 00:17:52,498 - You sent for me Miss Courtney? - Yes 279 00:17:53,826 --> 00:17:56,737 This is the teacher Mr. Brown 280 00:18:01,343 --> 00:18:06,416 - l am hearing much about you - l hope it's all good 281 00:18:06,582 --> 00:18:09,777 This young lady has called to see Mr. Nadim 282 00:18:09,900 --> 00:18:11,811 Oh Ali, You're a friend of his then? 283 00:18:11,940 --> 00:18:15,726 - More than a friend - You are his sisterm, right? 284 00:18:15,858 --> 00:18:18,530 No, l am his wife! 285 00:18:21,416 --> 00:18:23,804 Tonight after school, we take you in the pub 286 00:18:24,295 --> 00:18:28,731 - Yes and we are having a big feast - Si big fiesta, plenty drink 287 00:18:28,854 --> 00:18:31,651 lt is rast night-o of fleedom 288 00:18:31,773 --> 00:18:35,400 Thank you please but it is not necessary! l do not drink 289 00:18:35,851 --> 00:18:37,489 Don't be selfish! 290 00:18:37,770 --> 00:18:44,287 lt is tradition the night before the wedding for the bridegroom to be slashed 291 00:18:46,327 --> 00:18:49,443 l think you all men are male chauvinist pigs! 292 00:18:49,566 --> 00:18:54,434 - Vy you not invite us to the pub? - What? And spoil the evening 293 00:18:55,604 --> 00:18:57,242 You make your own fiesta 294 00:18:57,603 --> 00:19:01,515 - We go to pub! All ladies - No prease 295 00:19:01,642 --> 00:19:04,713 - Jamila's right! We 'ave our own celebration! - That's right! 296 00:19:05,201 --> 00:19:07,350 - Ali - Yes please 297 00:19:07,480 --> 00:19:10,357 - Can l see you please? - You are seeing me now 298 00:19:11,319 --> 00:19:13,707 l want to see you in private! ln Miss Courtney's office! 299 00:19:14,198 --> 00:19:15,676 - lt's rather very important - Okay 300 00:19:17,236 --> 00:19:20,193 Excuse me! l will be back very soon my beloved 301 00:19:22,275 --> 00:19:25,425 Ah l'amour! Toujours l'amour 302 00:19:25,514 --> 00:19:29,391 l wander what vas so important for Mr. Brown to be telling Ali 303 00:19:29,512 --> 00:19:31,741 Maybe he's gonna tell him the facts of life 304 00:19:33,551 --> 00:19:35,427 - Sit down Ali - Thank you 305 00:19:35,950 --> 00:19:37,462 Where's em... 306 00:19:37,589 --> 00:19:38,658 - l've sent her to the tea room - Oh good! 307 00:19:38,789 --> 00:19:40,062 l think it might be a good idea if Ali and l were left alone 308 00:19:40,188 --> 00:19:41,701 Good! l think it might be a good idea if Ali and l were left alone 309 00:19:42,188 --> 00:19:46,338 - l presume you'll speak to Miss Su Lee - You presume wrong 310 00:19:46,746 --> 00:19:50,420 l think Mr. Nadim should do his own dirty work 311 00:19:54,663 --> 00:19:57,176 - Well Ali - Yes please 312 00:19:58,822 --> 00:20:01,699 - l'm not going to beat about the bush - What bush? 313 00:20:04,300 --> 00:20:07,655 - l've just met your wife - Jelly good 314 00:20:08,378 --> 00:20:13,451 - l must say it rather came as a shock - Excuse please, she's not all that bad looking 315 00:20:14,576 --> 00:20:17,692 No, no, no Ali! Don't you understand? You're a married man 316 00:20:17,815 --> 00:20:18,725 Oh yes! 317 00:20:18,855 --> 00:20:21,766 Well then, how can you be possibly thinking of marrying Su Lee tomorrow? 318 00:20:21,894 --> 00:20:23,690 - Why not? - lt's bigamy 319 00:20:24,173 --> 00:20:26,083 Oh no, it's 'big of me' 320 00:20:29,171 --> 00:20:32,207 Ali you don't understand! You can't have two wives 321 00:20:32,330 --> 00:20:35,401 Oh yes please! lt is allowed by my religion! 322 00:20:35,569 --> 00:20:39,765 lf the first wife is agreeable, the husband can take another 323 00:20:40,647 --> 00:20:43,524 - You mean your wife doesn't mind? - Not at all 324 00:20:43,646 --> 00:20:45,397 lt is to have the baby 325 00:20:45,525 --> 00:20:46,799 - Baby? - Yes please 326 00:20:46,925 --> 00:20:50,677 We have been trying now for four years and nothing is happening 327 00:20:51,203 --> 00:20:53,636 So I am taking another wife, to have the babies 328 00:20:54,242 --> 00:20:56,801 But it's against the law in this country 329 00:20:57,561 --> 00:21:00,199 But they are not going to be finding out, are they? 330 00:21:00,600 --> 00:21:03,591 Yes they are! Because I'm afraid l have to be telling them 331 00:21:03,719 --> 00:21:04,594 Oh blimey 332 00:21:05,758 --> 00:21:07,395 What am l going to be doing? 333 00:21:07,757 --> 00:21:10,589 The first thing you should do is to tell Su Lee about your wife 334 00:21:10,716 --> 00:21:13,434 - She is already knowing it - And she doesn't mind? 335 00:21:13,555 --> 00:21:17,388 Not at all! She's been very much in love with me! 336 00:21:17,474 --> 00:21:20,385 Well you'll just have to tell her the wedding's off 337 00:21:20,473 --> 00:21:24,703 - She will be broken-hearted! - You should have thought of that before 338 00:21:25,271 --> 00:21:27,659 - Come in - Excuse prease 339 00:21:28,150 --> 00:21:31,107 - Miss Courtney say you want to see me - Yes come in Su Lee 340 00:21:31,589 --> 00:21:34,421 - Ali has something to tell you - Yes Ali? 341 00:21:35,347 --> 00:21:40,420 Well you see, what l am trying to say is... 342 00:21:40,786 --> 00:21:44,459 There is something very important you must be knowing 343 00:21:44,584 --> 00:21:45,460 What is it? 344 00:21:48,223 --> 00:21:50,611 - Mr. Brown will be telling you - Ali? 345 00:21:51,822 --> 00:21:53,379 Sit down Su Lee 346 00:21:53,821 --> 00:21:56,778 l don't quite know how to put this, but it has to be said 347 00:21:57,260 --> 00:21:58,658 l too have something to say 348 00:21:58,779 --> 00:22:00,769 - lt's about the wedding - l cannot mally Ari 349 00:22:01,298 --> 00:22:04,653 - You see, the point is... Pardon? - l cannot mally Ari 350 00:22:05,137 --> 00:22:08,685 - Why can't you mally Ari... marry Ali - l am not in rove with him 351 00:22:09,175 --> 00:22:10,369 But you must have said you wanted too surely 352 00:22:10,455 --> 00:22:15,288 Yes l was just being solly for him at the time! But now l know it is not possible 353 00:22:15,453 --> 00:22:16,647 How am l going to tell him? 354 00:22:17,133 --> 00:22:20,283 - lt will bleak his heart - Don't worry Su Lee! l'll tell him 355 00:22:20,411 --> 00:22:21,764 l'm sure l'll be able to let him down gently 356 00:22:22,251 --> 00:22:25,162 You leave it to me! l'll sort it out 357 00:22:29,328 --> 00:22:31,398 - Excuse please Mr. Brown - Yes, Ali 358 00:22:31,528 --> 00:22:33,165 - Did you told Su Lee? - Yes 359 00:22:33,287 --> 00:22:37,756 - Jelly good! Now I'm being happy with one wife - Good 360 00:22:37,885 --> 00:22:40,762 l hope she didn't mind too badly of me! 361 00:22:40,884 --> 00:22:43,192 Well, l was as tactful as l could be! 362 00:22:43,323 --> 00:22:46,553 l told her it was better to have loved and lost than never to have loved at all 363 00:22:46,682 --> 00:22:49,320 What a beautiful thought! 364 00:22:49,881 --> 00:22:53,077 - Was she very sad? - Absolutely heartbroken 365 00:22:55,839 --> 00:22:58,398 - Did you tell Ali Mr. Blown? - Yes Su Lee 366 00:22:58,518 --> 00:23:01,748 l told him it's better to have loved and lost than never to have loved at all 367 00:23:01,877 --> 00:23:04,071 - Was he vely upset? - Broken-hearted 368 00:23:04,836 --> 00:23:08,668 Now pay attention everybody! Ali and Su Lee have had a long discussion 369 00:23:08,794 --> 00:23:11,546 And by mutual agreement have decided to call off their wedding 370 00:23:11,673 --> 00:23:15,381 We've already booked the pub! We've ordered the toast and the drinks 371 00:23:15,512 --> 00:23:17,661 - You'll just have to cancel it! - Excuse please 372 00:23:18,231 --> 00:23:22,269 - You do not have to be canceling it - But we've nothing to cerebrate 373 00:23:22,390 --> 00:23:23,458 Oh blimey, yes we have! 374 00:23:23,549 --> 00:23:24,584 Oh blimey yes we have! 375 00:23:24,709 --> 00:23:25,982 My lovely wife is telling me... 376 00:23:26,108 --> 00:23:28,302 that l'm going to be a daddy at last 377 00:23:30,547 --> 00:23:32,457 C'est merveilleux! 378 00:23:33,146 --> 00:23:37,262 Come on everybody! To the pub! 379 00:23:38,544 --> 00:23:43,536 lt's not time to go yet! lt's half an hour early! Come back! 380 00:23:48,300 --> 00:23:51,177 Just a moment! Where do you all think you're going? 381 00:23:52,699 --> 00:23:53,687 To the pub! 382 00:23:54,378 --> 00:23:57,528 - Mr. Brown, that's most unsatisfactory - Well I agree 383 00:23:57,657 --> 00:24:00,329 - What are you gonna do about it? - There's only one thing l can do 384 00:24:00,456 --> 00:24:01,650 lf you can't beat them, join them!31912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.