Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,595 --> 00:00:34,914
Right, it's me next
2
00:00:35,034 --> 00:00:36,990
Allez les grecs! Allez!
Come come
3
00:00:40,193 --> 00:00:44,150
- Missed
- ltaly, ltaly
4
00:00:44,671 --> 00:00:45,581
Now, you watch-a me
5
00:00:50,869 --> 00:00:54,543
A goal for ltaly
6
00:00:55,227 --> 00:00:59,981
We are the champions
7
00:01:00,945 --> 00:01:02,822
Good evening!
What's going on here?
8
00:01:02,945 --> 00:01:05,697
We are playing the English
game of shovling the halfpenny
9
00:01:05,824 --> 00:01:07,017
ltaly against Greece
10
00:01:07,143 --> 00:01:11,055
Si, me arbitro! Chicen
11
00:01:12,101 --> 00:01:13,136
- Chicen?
- Si
12
00:01:13,661 --> 00:01:19,768
- When a player is off the side, chicen
- lt's a foul
13
00:01:19,899 --> 00:01:23,731
- Si! Foul, chicen! The same
- Not quite the same
14
00:01:23,977 --> 00:01:25,171
- Who's winning?
- ltaly
15
00:01:25,617 --> 00:01:27,049
- Good
- Only just
16
00:01:27,256 --> 00:01:29,052
- What's the score?
- Six nil
17
00:01:29,255 --> 00:01:30,813
Oh, very close!
18
00:01:30,975 --> 00:01:35,569
- And what's that?
- lt's... lt's...
19
00:01:35,693 --> 00:01:38,206
- It's a water
- Sure, it's water
20
00:01:38,332 --> 00:01:42,767
- Water? That's wine
- Wine?
21
00:01:43,850 --> 00:01:47,000
Santa Maria! Another miracle
22
00:01:47,849 --> 00:01:50,806
I don't wanna see that
in this class again!
23
00:01:50,928 --> 00:01:53,157
Right now back to your places everybody!
Straighten up this table please
24
00:01:55,006 --> 00:01:58,202
Rather than go straight on to a lesson
25
00:01:58,325 --> 00:02:01,122
l thought it might be a good idea if we
talked about what we did at the weekend
26
00:02:02,044 --> 00:02:04,841
Give you all a chance to brush
up on your English conversation
27
00:02:05,203 --> 00:02:06,999
Now who should we start with?
Danielle
28
00:02:07,842 --> 00:02:09,035
How did you spend your weekend?
29
00:02:09,561 --> 00:02:12,711
- I went to Brighton with my new boyfriend
- Very nice
30
00:02:12,960 --> 00:02:16,474
- And he was very naughty
- Yes, people usually are in Brighton
31
00:02:16,998 --> 00:02:19,068
No, he was naughty on the motorway
32
00:02:21,917 --> 00:02:24,953
- The police were not very happy
- l'm sure they wouldn't
33
00:02:25,075 --> 00:02:26,667
They made him stop the car
34
00:02:26,795 --> 00:02:28,830
- You mean he was driving at the time?
- Of course!
35
00:02:29,554 --> 00:02:32,067
How else would he be doing the
hundred miles an hour?
36
00:02:33,033 --> 00:02:35,102
- You mean he was speeding?
- Yes
37
00:02:35,832 --> 00:02:37,184
What did you think he was doing?
38
00:02:39,031 --> 00:02:42,021
How about you Anna! Did you spend
the weekend with your boyfriend?
39
00:02:42,149 --> 00:02:44,946
- Nein, l have no boyfriend
- That's a pity
40
00:02:45,068 --> 00:02:47,706
- Everybody should have a boyfriend
- l have no boyfriend
41
00:02:48,947 --> 00:02:52,063
- l was referring to the girls now
- A thousand apologies
42
00:02:52,546 --> 00:02:54,775
l vonce had a bed experience with a boy
43
00:02:54,905 --> 00:02:56,178
- A bed experience?
- Ja
44
00:02:56,584 --> 00:02:58,779
- He tried to get you into bed?
- Nein
45
00:02:58,903 --> 00:03:02,053
Not bed sleep!
Bed, opposite of good
46
00:03:04,022 --> 00:03:05,977
- Bad
- Ja, bed
47
00:03:06,101 --> 00:03:08,819
- What happened?
- l cannot tell you! lt vos too awful
48
00:03:09,740 --> 00:03:14,095
Japanese philosopher say
"Confession velly good for soul"
49
00:03:14,738 --> 00:03:16,090
Yes, tell us what happen
50
00:03:16,577 --> 00:03:18,090
You don't have to if
you don't want Anna
51
00:03:18,536 --> 00:03:20,731
Maybe it's better
I get it off my breast
52
00:03:23,055 --> 00:03:24,931
- Chest
- Ja
53
00:03:25,054 --> 00:03:28,045
lt vas dreadful! l still
blush ven l think of it
54
00:03:28,253 --> 00:03:30,129
Yes perhaps, you'd
better not tell us then
55
00:03:30,252 --> 00:03:34,767
- She must
- Most definitely! l am all earholes
56
00:03:36,290 --> 00:03:38,087
lt was about five years ago
57
00:03:38,649 --> 00:03:42,641
l was going out with this boy Kurt!
l was young and innocent
58
00:03:42,848 --> 00:03:44,803
One night, we had been
in a beer garden
59
00:03:44,927 --> 00:03:47,042
and we had been drinking
a lots of Schnapps
60
00:03:47,526 --> 00:03:50,801
Afterwards, l invited him up
to my apartment for a coffee
61
00:03:53,604 --> 00:03:56,117
Japanese philosopher also say
62
00:03:56,243 --> 00:04:02,953
"Man who goes to radies appartment for
dlink, usuary end up having nibble!"
63
00:04:04,800 --> 00:04:07,791
l think we'll leave your Japanese philosopher
out of it if you don't mind Taro!
64
00:04:08,039 --> 00:04:09,108
Go on Anna
65
00:04:09,239 --> 00:04:13,435
Vell, ve set together on the
bed and he vos stroking my 'end
66
00:04:16,836 --> 00:04:17,984
Which end?
67
00:04:19,155 --> 00:04:20,951
- This 'end
- Ah, your hand
68
00:04:23,234 --> 00:04:27,384
Oh dear, l am thinking l am too
young to be hearing any more
69
00:04:28,792 --> 00:04:30,463
You may leave the room
if you wish Ranjeet
70
00:04:30,951 --> 00:04:35,465
Oh no, I stay! lt's good to
be nkowing the ways of the world
71
00:04:35,869 --> 00:04:37,143
What happen next Anna?
72
00:04:37,269 --> 00:04:41,101
- Kurt vos kissing me on my neck
- Sacre bleu!
73
00:04:41,827 --> 00:04:44,056
Then he vos kissing me on the shoulder
74
00:04:44,186 --> 00:04:46,904
Then he vos kissing me
all over the place
75
00:04:47,785 --> 00:04:48,773
Go on!
76
00:04:48,904 --> 00:04:50,781
l vos feeling all romantic
77
00:04:51,224 --> 00:04:56,694
Then with all the drink l had, and the
warmth of his body by mine on the bed
78
00:04:56,822 --> 00:04:59,733
l did something l have
always been ashamed of
79
00:05:00,260 --> 00:05:03,774
- What did you do?
- l fell asleep
80
00:05:05,259 --> 00:05:06,976
Santa Maria!
81
00:05:07,818 --> 00:05:12,606
- Then l voke up and he vos gone
- How sad
82
00:05:13,096 --> 00:05:16,531
- Nevermind! Taro!
- Aso
83
00:05:19,813 --> 00:05:22,849
- How did you spend your weekend
- l go to Parace
84
00:05:22,932 --> 00:05:24,684
- Paris
- Yes Sir
85
00:05:25,012 --> 00:05:29,765
- A weekend in France?
- No Flance, England-o
86
00:05:29,890 --> 00:05:31,766
- Taro
- Yes teacher?
87
00:05:31,889 --> 00:05:36,439
- Paris is in France
- No to, Buckingham Parace
88
00:05:38,207 --> 00:05:40,959
Ah, Bucingham Palace!
I follow you
89
00:05:41,086 --> 00:05:42,075
- You forrow me?
- Yes
90
00:05:42,206 --> 00:05:44,036
l didn't see you then
91
00:05:45,564 --> 00:05:47,997
l mean l understand you
went to Buckingham Palace
92
00:05:48,123 --> 00:05:53,753
- Yes, there l see loyal frago
- Loyal frago?
93
00:05:53,881 --> 00:05:57,031
- Royal flag
- Aso
94
00:05:58,680 --> 00:06:02,637
- Jamila
- Yes
95
00:06:03,238 --> 00:06:04,875
How did you spend your weekend?
96
00:06:05,797 --> 00:06:07,628
- Weekend?
- Yes
97
00:06:07,756 --> 00:06:11,589
- What did you get up to?
What did you do? - Jeeg Jeeg
98
00:06:13,794 --> 00:06:15,910
- You went dancing?
- No
99
00:06:16,473 --> 00:06:24,503
Jeeg Jeeg! Fillum! Mowris
Chevalay! ...For little girls
100
00:06:25,870 --> 00:06:28,667
- Ah, Gigi!
- Jeeg, jeeg
101
00:06:30,508 --> 00:06:32,703
- Max
- That's me
102
00:06:33,067 --> 00:06:37,582
- How did you pass your weekend?
- Saturday, l go to see the big fight
103
00:06:37,706 --> 00:06:40,014
- A boxing match?
- No a football match
104
00:06:40,825 --> 00:06:44,339
Then, Sunday l tae my girlfriend to
see the Tower of London
105
00:06:44,463 --> 00:06:46,772
Very cultural!
Did you see any Beefeaters?
106
00:06:47,143 --> 00:06:48,621
- Beefeaters?
- Yes
107
00:06:48,782 --> 00:06:50,976
No, I only see people eating sandwiches
108
00:06:52,701 --> 00:06:55,089
All right, all right! Very funny
109
00:06:55,220 --> 00:06:57,813
- Juan
- Si senor
110
00:06:57,899 --> 00:07:00,810
- What happened to you at the weekend?
- Por favor?
111
00:07:01,098 --> 00:07:05,009
- How did you spend the weekend?
- Por favore?
112
00:07:05,136 --> 00:07:08,969
- Weeend! Semana
- Ah si
113
00:07:09,814 --> 00:07:14,489
Saturday l work in bar!
Sunday l stay home
114
00:07:15,133 --> 00:07:18,010
Por favore?
I mean pardon?
115
00:07:23,210 --> 00:07:25,006
- You slept
- Si sleep
116
00:07:25,489 --> 00:07:28,924
- l thought you were an RC
- Por favore?
117
00:07:29,048 --> 00:07:31,003
- Roman Catholic
- Si Catolico
118
00:07:34,086 --> 00:07:37,600
You said you slept! Surely you're
supposed to go to church on Sundays
119
00:07:37,725 --> 00:07:41,955
God he tell us six days you work!
120
00:07:42,523 --> 00:07:46,833
On the seven day you rest! I rest
121
00:07:48,041 --> 00:07:49,359
You big sinner!
122
00:07:49,720 --> 00:07:51,073
- No sinner
- Si
123
00:07:51,200 --> 00:07:52,473
When you die, you not go to
Heaven! You go down to hell
124
00:07:54,159 --> 00:07:59,356
O! ls more of my friends
downhell than upheaven!
125
00:08:00,117 --> 00:08:04,631
You spend five minutes down there and
you'll just be another Spanish omelet
126
00:08:04,835 --> 00:08:08,747
Alright!
Sit down Giovanni
127
00:08:09,473 --> 00:08:12,908
- l presume you did go to church
- Si, every Sunday l go to Mass
128
00:08:13,032 --> 00:08:16,944
- You're a practising Catholic then?
- No, no practise! l'm perfect
129
00:08:20,429 --> 00:08:21,657
ln ltaly when l was a little
boy l was gonna be a priest
130
00:08:21,789 --> 00:08:24,780
- Really? What made you change you mind?
- lt's like this
131
00:08:25,188 --> 00:08:27,781
One day, the priest give
a big sermon in the church!
132
00:08:27,867 --> 00:08:30,699
All about women, girls and
the pleasures of the flesh!
133
00:08:31,705 --> 00:08:34,901
And the more he spoke, the more
l realize what l would be missing
134
00:08:38,863 --> 00:08:41,660
Excuse me Mr. Brown! Do you
mind if l intrude for a moment?
135
00:08:41,782 --> 00:08:42,850
No, not at all
136
00:08:42,981 --> 00:08:45,017
The school is holding
a draw next weekend
137
00:08:45,141 --> 00:08:46,698
- And l'm selling tickets for it
- Excuse me
138
00:08:48,060 --> 00:08:50,653
- This drawer you are selling tickets for?
- Yes?
139
00:08:51,019 --> 00:08:55,010
What sort of drawer is it? ls
is from the dressing table or what?
140
00:08:58,496 --> 00:09:01,646
lt's not that sort of drawer Ranjeet
141
00:09:01,815 --> 00:09:04,647
- lt's a raffle
- A thousand apologies
142
00:09:04,774 --> 00:09:07,651
lt's in a very good cause!
The old pensioners
143
00:09:07,773 --> 00:09:09,808
Ticets are 10p. Each!
Who's going to buy some?
144
00:09:11,891 --> 00:09:16,008
- What about you Mr. Singh?
- Thank you very much, but l must decline
145
00:09:16,689 --> 00:09:18,645
But it's for the old age pensioners
146
00:09:18,769 --> 00:09:22,806
Yes but what am l going to be
doing with one if l win?
147
00:09:27,006 --> 00:09:31,919
- The pensioners aren't the prize
- A thousand apologies again
148
00:09:32,044 --> 00:09:35,672
The first prize is a
weekend for two in Paris
149
00:09:35,803 --> 00:09:38,396
l'll take one! l wouldn't
say no to a weekend in Paris
150
00:09:38,522 --> 00:09:42,832
Why not we share the ticket together?
Maybe we can share the weekend too
151
00:09:43,920 --> 00:09:46,797
- That is immoral
- Yes but it's very nice
152
00:09:48,638 --> 00:09:51,709
l'm sure that Mr. Brown wouldn't
dream of doing any such thing
153
00:09:51,837 --> 00:09:54,714
- Would you Mr. Brown?
- No, of course not
154
00:09:55,676 --> 00:09:57,631
l think l'll leave the tickets with you
155
00:09:57,715 --> 00:09:59,511
Do you think you can
get rid of two books?
156
00:09:59,634 --> 00:10:01,306
- Well l...
- Excellent
157
00:10:02,033 --> 00:10:03,944
- Excuse please
- Solly we are rate
158
00:10:04,592 --> 00:10:06,901
We are delayed because
of the reason of mist
159
00:10:07,511 --> 00:10:08,626
- Mist?
- Yes please
160
00:10:08,711 --> 00:10:11,543
lt's a perfectly clear night! How
can you have been delayed by mist?
161
00:10:11,750 --> 00:10:12,626
We missed the bus!
162
00:10:14,029 --> 00:10:16,826
Then we had to go to see
the dressmakers for a fitting
163
00:10:17,468 --> 00:10:21,778
- You're not having a dress made?
- No not Ari, me
164
00:10:22,106 --> 00:10:24,744
She is having a dress made for wedding
165
00:10:25,025 --> 00:10:25,901
A wedding dress?
166
00:10:26,745 --> 00:10:29,656
- You're getting married Su Lee?
- Yes next week at Legistly Office
167
00:10:30,383 --> 00:10:32,692
Well l must say you've
kept quiet about that
168
00:10:33,062 --> 00:10:38,340
- Oh blimey, she is being
swept off her foot - Feet
169
00:10:38,900 --> 00:10:40,970
And who's the lucky man?
Do we now him?
170
00:10:41,899 --> 00:10:44,412
Yes please! lt is me!
171
00:11:11,009 --> 00:11:11,885
Enter
172
00:11:13,808 --> 00:11:16,719
- Finished with your tray, love?
- Yes thank you Gladys
173
00:11:17,087 --> 00:11:20,317
- Tomorrow's the big day then
- What big day?
174
00:11:20,765 --> 00:11:24,677
- You now the wedding! Ali and Su Lee
- Oh that! Yes
175
00:11:25,764 --> 00:11:28,994
l had a long talk with the
girl last week about her future
176
00:11:29,122 --> 00:11:30,237
Oh, that was nice
177
00:11:30,682 --> 00:11:33,718
However, in spite of all l said, she
has decided to go through with it
178
00:11:34,401 --> 00:11:35,879
There's nothing wrong in getting married
179
00:11:36,840 --> 00:11:37,874
You ought to try it
180
00:11:40,518 --> 00:11:42,986
l'm perfectly happy as l am!
Thank you
181
00:11:44,357 --> 00:11:45,426
- Miss Courtney?
- Yes?
182
00:11:45,837 --> 00:11:48,396
- Can l be a bit personal?
- lf you must
183
00:11:49,715 --> 00:11:55,948
- Have you never been with a man?
- What do you mean?
184
00:11:56,073 --> 00:11:58,267
- Well you now
- Certainly not
185
00:11:58,952 --> 00:12:00,907
l prefer a hot water bottle!
186
00:12:03,670 --> 00:12:06,706
At least you can hold it against
you without it getting amorous
187
00:12:09,548 --> 00:12:11,424
Haven't you ever wanted
to get married?
188
00:12:11,987 --> 00:12:16,616
Well, there was one occasion,
many years ago
189
00:12:17,425 --> 00:12:22,941
A boy l was very fond of! ln fact we were
inseparable! He asked me to elope with him
190
00:12:23,423 --> 00:12:26,494
- How romantic! And did you?
- Almost
191
00:12:27,502 --> 00:12:30,971
We set off one morning for Gretna Green!
But l'm afraid we never quite made it
192
00:12:31,101 --> 00:12:33,660
- How far did you get?
- Golders Green
193
00:12:34,659 --> 00:12:37,889
My father caught up with
us and dragged me back home
194
00:12:38,538 --> 00:12:41,813
He forbade me to see that boy
again! Said we were far too young
195
00:12:42,536 --> 00:12:43,855
What a shame!
196
00:12:44,976 --> 00:12:49,729
- How old were you?
- He was eight and l was six
197
00:12:51,973 --> 00:12:55,965
Oh still never mind deary! l'm sure that
somewhere, someone is waiting for you
198
00:12:56,092 --> 00:12:58,559
Then he'll have a very long wait
199
00:12:58,811 --> 00:13:02,643
l have no intention of subjugating
myself to any member of the male sex
200
00:13:03,009 --> 00:13:05,647
So l take it you think
women are equal to men
201
00:13:05,768 --> 00:13:08,839
Certainly not! Women are far superior
202
00:13:10,766 --> 00:13:13,360
- So you won't be at the
wedding tomorrow? - No
203
00:13:13,765 --> 00:13:15,881
l have better things
to do with my time
204
00:13:16,005 --> 00:13:19,678
Than go and watch two people embarking
on such a foolish enterprise
205
00:13:19,803 --> 00:13:21,714
Well l'm going! l love weddings!
206
00:13:21,922 --> 00:13:24,197
l think they make a lovely couple
207
00:13:29,040 --> 00:13:31,348
Help yourself everybody!
208
00:13:34,758 --> 00:13:36,588
- Su Lee, for you
- Thank you
209
00:13:36,717 --> 00:13:38,355
And Ali for you!
A lovely glass
210
00:13:38,477 --> 00:13:43,629
- Sorry no! lt is against my religion to
drink - lt is also against my religion
211
00:13:45,954 --> 00:13:48,786
What's going on?
Another miracle Giovanni?
212
00:13:48,913 --> 00:13:51,665
No professori! We drink to
the health of the happy couple
213
00:13:51,792 --> 00:13:52,827
You have a glass
214
00:13:52,951 --> 00:13:54,828
Well l suppose it is a special occasion
215
00:13:55,031 --> 00:13:56,622
- Prego
- Thank you
216
00:13:57,310 --> 00:13:58,662
Well what about a little toast then?
217
00:13:58,789 --> 00:14:00,859
We have no toast, only biscuits
218
00:14:01,908 --> 00:14:06,901
- No, l mean a toast to Ali and Su Lee
- We have no toast for them either
219
00:14:08,386 --> 00:14:11,741
- To Ali and Su Lee
- To Ali and Su Lee!
220
00:14:12,465 --> 00:14:14,853
- May all your troubles be little ones
- Little ones what?
221
00:14:15,623 --> 00:14:18,614
lt's an old English expression! lt
means to hope you have a family, a baby
222
00:14:18,862 --> 00:14:21,819
Oh blimey, l am doing something
about it last night!
223
00:14:23,940 --> 00:14:28,376
Yes, l am preparing a
little room for nursery
224
00:14:30,018 --> 00:14:32,770
Please l am having a
very funny thought
225
00:14:33,737 --> 00:14:36,773
He is Pakistani! She is Chinese
226
00:14:36,896 --> 00:14:39,614
lf they have a baby,
it will be Pakinese
227
00:14:41,694 --> 00:14:45,527
How dare you! l told you
no to be insulting!
228
00:14:45,653 --> 00:14:48,325
You ignorant son of a bearded poof!
229
00:14:48,452 --> 00:14:49,930
Come on!
230
00:14:50,411 --> 00:14:52,446
You brainless offspring of a camel!
231
00:14:52,570 --> 00:14:53,764
All right, that will do! Come on
232
00:14:54,290 --> 00:14:56,359
Let's not forget why we're here!
You still have a lot to learn
233
00:14:56,489 --> 00:14:58,604
Now back to your places
everyone and put those glasses away
234
00:15:01,727 --> 00:15:05,480
This evening l thought we
try and have a group discussion
235
00:15:05,606 --> 00:15:10,598
All right? Yes? We'll pick a subject then
we'll all discuss it thoroughly
236
00:15:10,884 --> 00:15:13,522
- Now what would you lie to discuss?
- Girls
237
00:15:14,363 --> 00:15:17,797
l don't think so Giovanni!
Anybody has any other suggestion?
238
00:15:17,921 --> 00:15:19,912
- Sport!
- Sport
239
00:15:20,041 --> 00:15:23,668
Yes, good idea! That's a
good subject Max! Sport
240
00:15:23,959 --> 00:15:28,588
Although most sports are international,
there are of course various activities
241
00:15:28,718 --> 00:15:30,594
Which are peculiar to
individual countries
242
00:15:30,717 --> 00:15:34,867
- For example, the national
sport of France is - Football!
243
00:15:34,995 --> 00:15:36,189
Good, well done Danielle!
244
00:15:36,555 --> 00:15:38,590
- And the national sport of ltaly is...
- Girls!
245
00:15:39,914 --> 00:15:41,585
That is not a sport
246
00:15:41,833 --> 00:15:44,585
Maybe not but it's more
popular than football!
247
00:15:46,671 --> 00:15:51,868
- Su Lee, what's the national sport of
China? - China, excerrent at evelything
248
00:15:51,989 --> 00:15:57,744
- Especially table tennis and athretics
- Japan much more athretico
249
00:15:58,387 --> 00:16:00,775
Champions of kalate!
250
00:16:01,666 --> 00:16:04,737
Chinese Kung Fu much
supelior to Japanese Kalate
251
00:16:04,865 --> 00:16:10,415
Not so! l'm brack-o belt-o!
Kung Fu much infelior
252
00:16:12,022 --> 00:16:14,819
All right, that'll do for now!
253
00:16:15,021 --> 00:16:17,215
We don't want any oriental
punch ups! Go and sit down
254
00:16:18,700 --> 00:16:21,338
Who can tell me what the
national sport of England is?
255
00:16:21,659 --> 00:16:23,216
- Yes Jamila?
- Bally
256
00:16:23,698 --> 00:16:26,769
- Bally?
- Balling green! Bally
257
00:16:27,257 --> 00:16:32,568
Bowls, yes but that's not exactly the
national sport! That honor goes to cricket
258
00:16:33,375 --> 00:16:36,763
Please, l not understand cricket
259
00:16:36,893 --> 00:16:39,884
Well it's quite straight forward! There
are two teams of eleven men each
260
00:16:40,372 --> 00:16:43,522
One side goes in and the other
side have to try and get them out
261
00:16:43,971 --> 00:16:49,566
- l didn't now you could play it in the
doors - lt's not played indoors
262
00:16:49,929 --> 00:16:52,840
But how can somebody be
h-out when he is already h-out
263
00:16:54,567 --> 00:16:55,556
l'll try to explain
264
00:16:55,687 --> 00:16:57,517
The team who is bowling is out
on the field!
265
00:16:57,646 --> 00:16:59,556
The team who is battling
is in the Pavilion
266
00:16:59,685 --> 00:17:02,482
Now the first two men,
batsmen come out to go in
267
00:17:02,564 --> 00:17:07,761
The first one to be out, goes back in and
another batsman comes out to go in
268
00:17:08,682 --> 00:17:11,753
- ls that clear so far?
- Oh sure
269
00:17:11,881 --> 00:17:19,831
When he's in, he's not really in he's out and
when he's out, he's not really out he's in
270
00:17:19,958 --> 00:17:23,506
- That's right
- lt's crazy
271
00:17:24,556 --> 00:17:28,309
Mr. Brown, Mr. Brown! You're wanted
stright away. It's Miss Courtney
272
00:17:28,435 --> 00:17:31,426
- She said it's very important
- Yes, thank you Gladys
273
00:17:31,554 --> 00:17:32,464
l shall be in a moment!
274
00:17:32,594 --> 00:17:34,470
Giovanni would you take charge of
the class while l'm away?
275
00:17:34,593 --> 00:17:35,820
- Sure
- Good and pick a subject
276
00:17:38,911 --> 00:17:42,539
O! Now we talk about the girls
277
00:17:48,788 --> 00:17:49,664
Enter!
278
00:17:50,587 --> 00:17:52,498
- You sent for me Miss Courtney?
- Yes
279
00:17:53,826 --> 00:17:56,737
This is the teacher Mr. Brown
280
00:18:01,343 --> 00:18:06,416
- l am hearing much about you
- l hope it's all good
281
00:18:06,582 --> 00:18:09,777
This young lady has
called to see Mr. Nadim
282
00:18:09,900 --> 00:18:11,811
Oh Ali, You're a friend of his then?
283
00:18:11,940 --> 00:18:15,726
- More than a friend
- You are his sisterm, right?
284
00:18:15,858 --> 00:18:18,530
No, l am his wife!
285
00:18:21,416 --> 00:18:23,804
Tonight after school,
we take you in the pub
286
00:18:24,295 --> 00:18:28,731
- Yes and we are having a big feast
- Si big fiesta, plenty drink
287
00:18:28,854 --> 00:18:31,651
lt is rast night-o of fleedom
288
00:18:31,773 --> 00:18:35,400
Thank you please but it is not
necessary! l do not drink
289
00:18:35,851 --> 00:18:37,489
Don't be selfish!
290
00:18:37,770 --> 00:18:44,287
lt is tradition the night before the
wedding for the bridegroom to be slashed
291
00:18:46,327 --> 00:18:49,443
l think you all men are
male chauvinist pigs!
292
00:18:49,566 --> 00:18:54,434
- Vy you not invite us to the pub?
- What? And spoil the evening
293
00:18:55,604 --> 00:18:57,242
You make your own fiesta
294
00:18:57,603 --> 00:19:01,515
- We go to pub! All ladies
- No prease
295
00:19:01,642 --> 00:19:04,713
- Jamila's right! We 'ave our own
celebration! - That's right!
296
00:19:05,201 --> 00:19:07,350
- Ali
- Yes please
297
00:19:07,480 --> 00:19:10,357
- Can l see you please?
- You are seeing me now
298
00:19:11,319 --> 00:19:13,707
l want to see you in private!
ln Miss Courtney's office!
299
00:19:14,198 --> 00:19:15,676
- lt's rather very important
- Okay
300
00:19:17,236 --> 00:19:20,193
Excuse me! l will be back
very soon my beloved
301
00:19:22,275 --> 00:19:25,425
Ah l'amour! Toujours l'amour
302
00:19:25,514 --> 00:19:29,391
l wander what vas so important for
Mr. Brown to be telling Ali
303
00:19:29,512 --> 00:19:31,741
Maybe he's gonna tell
him the facts of life
304
00:19:33,551 --> 00:19:35,427
- Sit down Ali
- Thank you
305
00:19:35,950 --> 00:19:37,462
Where's em...
306
00:19:37,589 --> 00:19:38,658
- l've sent her to the tea room
- Oh good!
307
00:19:38,789 --> 00:19:40,062
l think it might be a good idea
if Ali and l were left alone
308
00:19:40,188 --> 00:19:41,701
Good! l think it might be a good
idea if Ali and l were left alone
309
00:19:42,188 --> 00:19:46,338
- l presume you'll speak to Miss
Su Lee - You presume wrong
310
00:19:46,746 --> 00:19:50,420
l think Mr. Nadim should
do his own dirty work
311
00:19:54,663 --> 00:19:57,176
- Well Ali
- Yes please
312
00:19:58,822 --> 00:20:01,699
- l'm not going to beat about the bush
- What bush?
313
00:20:04,300 --> 00:20:07,655
- l've just met your wife
- Jelly good
314
00:20:08,378 --> 00:20:13,451
- l must say it rather came as a shock
- Excuse please, she's not all that bad looking
315
00:20:14,576 --> 00:20:17,692
No, no, no Ali! Don't you
understand? You're a married man
316
00:20:17,815 --> 00:20:18,725
Oh yes!
317
00:20:18,855 --> 00:20:21,766
Well then, how can you be possibly
thinking of marrying Su Lee tomorrow?
318
00:20:21,894 --> 00:20:23,690
- Why not?
- lt's bigamy
319
00:20:24,173 --> 00:20:26,083
Oh no, it's 'big of me'
320
00:20:29,171 --> 00:20:32,207
Ali you don't understand!
You can't have two wives
321
00:20:32,330 --> 00:20:35,401
Oh yes please!
lt is allowed by my religion!
322
00:20:35,569 --> 00:20:39,765
lf the first wife is agreeable,
the husband can take another
323
00:20:40,647 --> 00:20:43,524
- You mean your wife doesn't mind?
- Not at all
324
00:20:43,646 --> 00:20:45,397
lt is to have the baby
325
00:20:45,525 --> 00:20:46,799
- Baby?
- Yes please
326
00:20:46,925 --> 00:20:50,677
We have been trying now for four
years and nothing is happening
327
00:20:51,203 --> 00:20:53,636
So I am taking another wife,
to have the babies
328
00:20:54,242 --> 00:20:56,801
But it's against the law in this country
329
00:20:57,561 --> 00:21:00,199
But they are not going to
be finding out, are they?
330
00:21:00,600 --> 00:21:03,591
Yes they are! Because I'm
afraid l have to be telling them
331
00:21:03,719 --> 00:21:04,594
Oh blimey
332
00:21:05,758 --> 00:21:07,395
What am l going to be doing?
333
00:21:07,757 --> 00:21:10,589
The first thing you should do is
to tell Su Lee about your wife
334
00:21:10,716 --> 00:21:13,434
- She is already knowing it
- And she doesn't mind?
335
00:21:13,555 --> 00:21:17,388
Not at all! She's been very
much in love with me!
336
00:21:17,474 --> 00:21:20,385
Well you'll just have to
tell her the wedding's off
337
00:21:20,473 --> 00:21:24,703
- She will be broken-hearted!
- You should have thought of that before
338
00:21:25,271 --> 00:21:27,659
- Come in
- Excuse prease
339
00:21:28,150 --> 00:21:31,107
- Miss Courtney say you want to see me
- Yes come in Su Lee
340
00:21:31,589 --> 00:21:34,421
- Ali has something to tell you
- Yes Ali?
341
00:21:35,347 --> 00:21:40,420
Well you see,
what l am trying to say is...
342
00:21:40,786 --> 00:21:44,459
There is something very
important you must be knowing
343
00:21:44,584 --> 00:21:45,460
What is it?
344
00:21:48,223 --> 00:21:50,611
- Mr. Brown will be telling you
- Ali?
345
00:21:51,822 --> 00:21:53,379
Sit down Su Lee
346
00:21:53,821 --> 00:21:56,778
l don't quite know how to put
this, but it has to be said
347
00:21:57,260 --> 00:21:58,658
l too have something to say
348
00:21:58,779 --> 00:22:00,769
- lt's about the wedding
- l cannot mally Ari
349
00:22:01,298 --> 00:22:04,653
- You see, the point is... Pardon?
- l cannot mally Ari
350
00:22:05,137 --> 00:22:08,685
- Why can't you mally Ari... marry Ali
- l am not in rove with him
351
00:22:09,175 --> 00:22:10,369
But you must have said
you wanted too surely
352
00:22:10,455 --> 00:22:15,288
Yes l was just being solly for him at the
time! But now l know it is not possible
353
00:22:15,453 --> 00:22:16,647
How am l going to tell him?
354
00:22:17,133 --> 00:22:20,283
- lt will bleak his heart
- Don't worry Su Lee! l'll tell him
355
00:22:20,411 --> 00:22:21,764
l'm sure l'll be able
to let him down gently
356
00:22:22,251 --> 00:22:25,162
You leave it to me!
l'll sort it out
357
00:22:29,328 --> 00:22:31,398
- Excuse please Mr. Brown
- Yes, Ali
358
00:22:31,528 --> 00:22:33,165
- Did you told Su Lee?
- Yes
359
00:22:33,287 --> 00:22:37,756
- Jelly good! Now I'm being
happy with one wife - Good
360
00:22:37,885 --> 00:22:40,762
l hope she didn't mind too badly of me!
361
00:22:40,884 --> 00:22:43,192
Well, l was as tactful as l could be!
362
00:22:43,323 --> 00:22:46,553
l told her it was better to have loved
and lost than never to have loved at all
363
00:22:46,682 --> 00:22:49,320
What a beautiful thought!
364
00:22:49,881 --> 00:22:53,077
- Was she very sad?
- Absolutely heartbroken
365
00:22:55,839 --> 00:22:58,398
- Did you tell Ali Mr. Blown?
- Yes Su Lee
366
00:22:58,518 --> 00:23:01,748
l told him it's better to have loved and
lost than never to have loved at all
367
00:23:01,877 --> 00:23:04,071
- Was he vely upset?
- Broken-hearted
368
00:23:04,836 --> 00:23:08,668
Now pay attention everybody! Ali
and Su Lee have had a long discussion
369
00:23:08,794 --> 00:23:11,546
And by mutual agreement have
decided to call off their wedding
370
00:23:11,673 --> 00:23:15,381
We've already booked the pub! We've
ordered the toast and the drinks
371
00:23:15,512 --> 00:23:17,661
- You'll just have to cancel it!
- Excuse please
372
00:23:18,231 --> 00:23:22,269
- You do not have to be canceling it
- But we've nothing to cerebrate
373
00:23:22,390 --> 00:23:23,458
Oh blimey, yes we have!
374
00:23:23,549 --> 00:23:24,584
Oh blimey yes we have!
375
00:23:24,709 --> 00:23:25,982
My lovely wife is telling me...
376
00:23:26,108 --> 00:23:28,302
that l'm going to be a daddy at last
377
00:23:30,547 --> 00:23:32,457
C'est merveilleux!
378
00:23:33,146 --> 00:23:37,262
Come on everybody! To the pub!
379
00:23:38,544 --> 00:23:43,536
lt's not time to go yet!
lt's half an hour early! Come back!
380
00:23:48,300 --> 00:23:51,177
Just a moment! Where do
you all think you're going?
381
00:23:52,699 --> 00:23:53,687
To the pub!
382
00:23:54,378 --> 00:23:57,528
- Mr. Brown, that's most unsatisfactory
- Well I agree
383
00:23:57,657 --> 00:24:00,329
- What are you gonna do about it?
- There's only one thing l can do
384
00:24:00,456 --> 00:24:01,650
lf you can't beat them, join them!31912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.