Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,355 --> 00:00:23,857
I don't want to see it,
2
00:00:24,591 --> 00:00:25,725
I should turn around,
3
00:00:26,593 --> 00:00:27,961
but I feel frozen in place.
4
00:00:28,561 --> 00:00:29,596
What do I do?
5
00:00:34,701 --> 00:00:35,735
Shin-woo.
6
00:00:47,480 --> 00:00:48,448
Let's go.
7
00:00:59,025 --> 00:01:01,194
Hwang Tae-gyung you despicable crook!
8
00:01:03,129 --> 00:01:04,831
How could you be sipping water
in this situation?
9
00:01:08,301 --> 00:01:09,269
Hey!
10
00:01:12,639 --> 00:01:15,909
You jerk! You bastard! You crazy psycho...
11
00:01:17,877 --> 00:01:20,046
You were the one who suggested
to pretend we were a thing.
12
00:01:21,347 --> 00:01:22,749
I merely accepted the offer.
13
00:01:23,049 --> 00:01:24,284
Pretend we're a thing?
14
00:01:24,717 --> 00:01:25,685
Yes.
15
00:01:26,186 --> 00:01:28,488
Like what we did just now.
16
00:01:43,002 --> 00:01:45,538
Let go. Let go of me or else!
17
00:01:46,673 --> 00:01:47,841
There are cameras everywhere.
18
00:01:48,341 --> 00:01:50,410
Stop flailing, the kiss
is going to look messy.
19
00:01:51,144 --> 00:01:53,480
Aren't the nosebleed pictures
humiliating enough?
20
00:01:54,214 --> 00:01:56,182
You think this will keep me quiet?
21
00:01:57,117 --> 00:02:00,019
I'm just taking you up on your suggestion
on figuring this situation out.
22
00:02:00,653 --> 00:02:01,654
Like this, for example.
23
00:02:04,257 --> 00:02:06,860
Don't worry. It'll never be real.
24
00:02:12,499 --> 00:02:14,300
"It'll never be real"?
25
00:02:17,337 --> 00:02:20,373
What? Did you want it to be real?
26
00:02:24,911 --> 00:02:26,713
What? Me?
27
00:02:26,880 --> 00:02:28,581
Don't make me laugh!
Hwang Tae-gyung, you...
28
00:02:30,950 --> 00:02:32,318
Airhead!
29
00:02:33,720 --> 00:02:36,656
That's the scariest insult
my elementary school fans tell me.
30
00:02:38,324 --> 00:02:39,826
You really are scary, Fake Fairy.
31
00:02:43,997 --> 00:02:45,398
Let me make it scarier then.
32
00:02:46,165 --> 00:02:47,867
You may have started this,
33
00:02:47,934 --> 00:02:50,737
but I'll be the one ending it
by dumping your ass.
34
00:02:52,171 --> 00:02:55,742
So you can't end this until I say so.
35
00:02:57,343 --> 00:02:58,278
Scary.
36
00:02:58,912 --> 00:03:02,048
And don't you dare let anyone
find out we're faking this.
37
00:03:03,082 --> 00:03:07,086
If you do, I'm going to reveal everything
about Ko Mi-nam to salvage my pride.
38
00:03:08,421 --> 00:03:10,657
You better pretend well
so people would buy it.
39
00:03:11,758 --> 00:03:13,459
Pretending is your forte.
40
00:03:13,860 --> 00:03:15,562
Hope to learn lots from you.
41
00:03:17,864 --> 00:03:19,532
First, take me home.
42
00:03:22,802 --> 00:03:26,472
On a hectic day like this, you need
to make sure your lover gets home.
43
00:03:26,940 --> 00:03:28,741
Pretend you're a gentleman.
44
00:03:29,475 --> 00:03:30,877
On an exhausting day like this,
45
00:03:31,044 --> 00:03:33,079
you should tell your lover
to go home immediately and rest.
46
00:03:34,113 --> 00:03:35,515
Pretend you're a caring lover.
47
00:03:39,819 --> 00:03:42,589
Hey! Hwang Tae-gyung!
Where are you going! Hey!
48
00:03:53,132 --> 00:03:54,167
Hwang Tae-gyung.
49
00:03:55,168 --> 00:03:56,302
You airhead...
50
00:04:00,273 --> 00:04:02,308
I wasn't suggesting this act
the first time.
51
00:04:04,010 --> 00:04:05,178
I actually meant it...
52
00:04:19,225 --> 00:04:20,159
Drink this.
53
00:04:24,097 --> 00:04:26,299
Water is not going to help.
54
00:04:26,833 --> 00:04:29,369
You're that shocked by Tae-gyung?
55
00:04:31,104 --> 00:04:32,138
I...
56
00:04:33,473 --> 00:04:34,474
I...
57
00:04:34,641 --> 00:04:37,543
Of course, you'd be. I am too.
58
00:04:38,611 --> 00:04:42,215
I bet all of Tae-gyung's fans in Korea
are bawling their eyes out right now.
59
00:04:43,483 --> 00:04:44,517
Look over there.
60
00:04:46,819 --> 00:04:48,421
MY ONE AND ONLY TAE-GYUNG
61
00:04:48,488 --> 00:04:50,056
A KILLER SMILE, HWANG TAE-GYUNG
62
00:04:55,928 --> 00:04:58,164
They must be very sad too.
63
00:04:59,966 --> 00:05:03,870
The fans really liked and admired
Tae-gyung. Of course, they'd be sad.
64
00:05:06,406 --> 00:05:07,407
Fans?
65
00:05:08,041 --> 00:05:09,575
Yeah, fans.
66
00:05:10,677 --> 00:05:12,011
Tae-gyung is a star,
67
00:05:12,545 --> 00:05:16,315
beloved and admired by millions.
68
00:05:17,617 --> 00:05:19,285
So liking Tae-gyung
69
00:05:19,686 --> 00:05:20,987
is not a bad thing,
70
00:05:21,721 --> 00:05:22,922
nor is it special.
71
00:05:25,625 --> 00:05:26,693
I suppose so.
72
00:05:27,694 --> 00:05:29,395
If you're just one of many,
73
00:05:30,063 --> 00:05:31,364
it's nothing special.
74
00:05:32,165 --> 00:05:34,200
Exactly. It's nothing big or special.
75
00:05:35,101 --> 00:05:37,503
If you're sad right now
because of Tae-gyung,
76
00:05:37,637 --> 00:05:41,474
it's because you're one
of many Tae-gyung fans.
77
00:05:46,446 --> 00:05:47,647
A fan...
78
00:05:51,718 --> 00:05:54,053
Guys, don't cry.
79
00:05:54,520 --> 00:05:56,889
We're true fans,
80
00:05:56,956 --> 00:05:59,792
we support and congratulate him
on everything, even when he finds love.
81
00:06:00,960 --> 00:06:02,829
Congratulations!
82
00:06:02,995 --> 00:06:04,797
-Congratulations!
-Congratulations!
83
00:06:04,964 --> 00:06:08,134
-Congratulations! Congrats!
-Congratulations! Congrats!
84
00:06:08,401 --> 00:06:10,103
-Congratulations!
-Congratulations!
85
00:06:12,905 --> 00:06:14,374
I should congratulate him too!
86
00:06:14,941 --> 00:06:16,676
Like them!
87
00:06:17,443 --> 00:06:18,911
-Congratulations!
-Congratulations!
88
00:06:18,978 --> 00:06:22,281
-Congratulations! Congrats!
-Congratulations! Congrats!
89
00:06:22,682 --> 00:06:25,585
-Congratulations! Congrats!
-Congratulations! Congrats!
90
00:06:26,386 --> 00:06:29,088
Tae-gyung! Congrats on your
new relationship!
91
00:06:31,090 --> 00:06:33,726
We prepared this for you. Congratulations!
92
00:06:35,261 --> 00:06:38,498
-Congratulations! Congrats!
-Congratulations! Congrats!
93
00:06:38,898 --> 00:06:40,533
-Congratulations!
-Congratulations!
94
00:06:40,733 --> 00:06:42,268
-Congratulations!
-Congratulations!
95
00:06:42,335 --> 00:06:43,236
Con...
96
00:06:52,311 --> 00:06:56,149
Your leader seems to be quite shy
actually. He must be embarrassed.
97
00:06:56,382 --> 00:06:58,351
Why is he glaring like that?
He secretly loves it.
98
00:06:58,885 --> 00:07:03,122
He must feel a bit bad
for keeping it a secret, even from us.
99
00:07:04,123 --> 00:07:06,859
Anyway, a party without
100
00:07:07,026 --> 00:07:09,195
the main guest is a bit flat, isn't it?
101
00:07:10,229 --> 00:07:11,364
Oh, goodness.
102
00:07:11,430 --> 00:07:12,899
Flat? No, no, silly whelk.
103
00:07:12,965 --> 00:07:14,667
I know I prepared all the food
104
00:07:14,967 --> 00:07:18,271
but we'll just make it my welcoming party!
105
00:07:18,671 --> 00:07:21,207
I made a lot so don't be shy and dig in!
106
00:07:21,974 --> 00:07:22,975
Ko Mi-nam.
107
00:07:23,409 --> 00:07:25,745
How could you be there
and congratulate me?
108
00:07:26,679 --> 00:07:27,613
I can't believe this.
109
00:07:27,814 --> 00:07:29,649
Do you even know why I'm in this mess?
110
00:07:31,517 --> 00:07:32,552
Of course, you don't.
111
00:07:32,885 --> 00:07:34,854
If you did, you wouldn't be sitting there.
112
00:07:42,261 --> 00:07:43,396
Here, Mi-nam!
113
00:07:43,830 --> 00:07:46,933
Have another, my dear Mi-nam.
114
00:07:47,166 --> 00:07:48,401
Here you go.
115
00:07:49,468 --> 00:07:50,603
My goodness.
116
00:07:50,670 --> 00:07:52,605
The Ko men are known
117
00:07:52,872 --> 00:07:55,041
for holding their liquor!
118
00:07:55,508 --> 00:07:57,643
How is your tolerance so low?
119
00:07:58,311 --> 00:07:59,846
Aunt Mi-ja.
120
00:08:00,379 --> 00:08:01,747
I'm feeling a bit tipsy.
121
00:08:04,550 --> 00:08:07,286
Ko Mi-nam, scoot over. I'll take it!
122
00:08:07,720 --> 00:08:10,356
Move over.
Don't give it to Ko Mi-nam, I'll take it.
123
00:08:10,623 --> 00:08:11,858
I love alcohol!
124
00:08:12,291 --> 00:08:15,628
Yeah? Okay, then, whelk! Here you go!
125
00:08:15,695 --> 00:08:18,064
Bottoms up!
126
00:08:18,397 --> 00:08:19,465
Bottoms up!
127
00:08:19,565 --> 00:08:20,566
Yoo He-i
128
00:08:22,101 --> 00:08:24,303
played with Mi-nam.
129
00:08:28,040 --> 00:08:29,408
She sought him out on purpose
130
00:08:30,209 --> 00:08:33,813
and said she was a fan and took pictures
with him, linking her arm with his.
131
00:08:34,914 --> 00:08:36,282
But in hindsight, I realized
132
00:08:37,116 --> 00:08:39,418
it was all a cover for that jerk,
133
00:08:39,485 --> 00:08:41,587
Hwang Tae-gyung.
134
00:08:42,588 --> 00:08:44,390
Wait, you mean
135
00:08:44,557 --> 00:08:48,427
Yoo He-i used my Mi-nam?
136
00:08:48,494 --> 00:08:52,265
That's exactly it. Mi-nam and I
are both disappointed, to say the least.
137
00:08:52,565 --> 00:08:53,799
My goodness gracious.
138
00:08:53,866 --> 00:08:56,836
Seriously, some women can downright
bewitch and blind you.
139
00:08:58,804 --> 00:08:59,805
Ko Mi-nam!
140
00:09:00,006 --> 00:09:01,841
Is that why he looked so down?
Because of Yoo He-i?
141
00:09:06,612 --> 00:09:07,647
Ko Mi-nam?
142
00:09:11,217 --> 00:09:12,652
Did you, by any chance, like...
143
00:09:12,818 --> 00:09:14,587
-Pardon?
-Isn't that why you're...
144
00:09:14,954 --> 00:09:16,289
disappointed? Because you liked...
145
00:09:17,990 --> 00:09:21,427
I'm just a fan. Nothing special.
146
00:09:21,694 --> 00:09:23,362
Liking someone is not a crime.
147
00:09:24,230 --> 00:09:25,264
Here!
148
00:09:28,134 --> 00:09:31,504
That's written by my favorite writer.
149
00:09:31,904 --> 00:09:36,375
In it, it says "those who do not love
will be found guilty."
150
00:09:37,209 --> 00:09:38,311
So what I'm trying to say is
151
00:09:38,511 --> 00:09:41,847
those who are in love, with whomever
it may be, are not guilty.
152
00:09:42,715 --> 00:09:44,016
Really?
153
00:09:44,583 --> 00:09:46,485
It's not a crime? It's okay?
154
00:09:46,686 --> 00:09:49,255
Yeah. What's wrong with liking someone?
155
00:09:51,557 --> 00:09:54,193
Thank you for saying that, Jermy.
156
00:10:03,269 --> 00:10:04,303
Ko Mi-nam.
157
00:10:05,972 --> 00:10:07,440
I guess you really did like Yoo He-i.
158
00:10:13,045 --> 00:10:14,013
And I...
159
00:10:15,648 --> 00:10:16,682
You...
160
00:10:31,297 --> 00:10:32,298
What is this?
161
00:10:32,565 --> 00:10:33,766
It's over?
162
00:10:35,101 --> 00:10:36,769
Then where's Ko Mi-nam?
163
00:10:48,381 --> 00:10:49,415
Not here either.
164
00:11:36,262 --> 00:11:38,297
Look who it is. If it isn't Ko Mi-nam.
165
00:11:43,803 --> 00:11:45,037
What are you doing down there?
166
00:11:47,006 --> 00:11:49,041
I'm looking for answers. Quietly.
167
00:11:49,708 --> 00:11:50,710
What?
168
00:11:51,644 --> 00:11:54,046
Am I guilty?
169
00:11:54,780 --> 00:11:55,881
Or not guilty?
170
00:11:57,583 --> 00:11:58,551
Ko Mi-nam.
171
00:11:58,918 --> 00:12:00,553
You got into trouble again, didn't you?
172
00:12:00,653 --> 00:12:01,487
Yes.
173
00:12:02,455 --> 00:12:05,291
I think so. I got into some huge trouble.
174
00:12:06,358 --> 00:12:08,727
That's why you were hiding here
and couldn't come back to my room
175
00:12:09,361 --> 00:12:10,963
because you were afraid
of getting yelled at?
176
00:12:17,703 --> 00:12:19,972
You better come crawling out
before you do what you do best
177
00:12:21,006 --> 00:12:22,341
and ask for forgiveness.
178
00:12:24,810 --> 00:12:26,745
No! I don't want to! I can't!
179
00:12:28,748 --> 00:12:30,216
How big a trouble did you get into?
180
00:12:30,983 --> 00:12:32,051
Get out here now!
181
00:12:33,652 --> 00:12:34,854
I can't!
182
00:12:34,920 --> 00:12:37,623
You! Get out here or else!
183
00:12:37,690 --> 00:12:38,991
Let go of me!
184
00:12:44,930 --> 00:12:46,031
Are you really not coming out?
185
00:12:55,307 --> 00:12:57,743
I can't go out! I won't go out!
186
00:13:01,247 --> 00:13:02,314
Ko Mi-nam.
187
00:13:02,948 --> 00:13:05,851
Should you be getting drunk
and throwing a violent tantrum right now?
188
00:13:06,118 --> 00:13:07,086
Did you even listen
189
00:13:07,586 --> 00:13:10,055
to the song you're supposed to sing?
190
00:13:11,557 --> 00:13:14,727
I'm sure it's good, you made it after all.
191
00:13:16,462 --> 00:13:17,496
Tae-gyung!
192
00:13:18,030 --> 00:13:20,499
I'm your fan. A fan!
193
00:13:20,566 --> 00:13:22,168
I don't need a fan like you.
194
00:13:23,636 --> 00:13:25,905
You don't need fans?
195
00:13:28,307 --> 00:13:30,009
But I have to be a fan.
196
00:13:31,277 --> 00:13:34,213
A fan's heart can hurt, but it's okay.
197
00:13:34,580 --> 00:13:36,148
A fan is still able to congratulate.
198
00:13:37,616 --> 00:13:40,252
Let me be your fan, please.
199
00:13:40,653 --> 00:13:41,921
You're not a fan.
200
00:13:42,388 --> 00:13:45,057
All things aside, you're a special person
who's going to sing my song.
201
00:13:45,491 --> 00:13:48,527
So screw your head on right
and listen carefully.
202
00:14:05,444 --> 00:14:06,478
This song...
203
00:14:07,179 --> 00:14:09,481
It's the one that brought me this far.
204
00:15:42,841 --> 00:15:46,011
My life is just becoming a mess.
I'm like Ko Mi-nam's nanny.
205
00:15:47,713 --> 00:15:50,516
I should've never found out
that she was a girl.
206
00:16:07,900 --> 00:16:12,838
Without a word,
You taught me what love was
207
00:16:13,172 --> 00:16:17,276
Without a word, you gave me your love
208
00:16:17,343 --> 00:16:18,377
Hold on.
209
00:16:18,777 --> 00:16:20,012
That's not the right emotion.
210
00:16:23,482 --> 00:16:24,583
Mi-nam.
211
00:16:25,084 --> 00:16:27,486
Your voice color is great,
it's perfect for this song.
212
00:16:28,420 --> 00:16:31,890
But I can see that you're not putting
any emotion into it.
213
00:16:33,926 --> 00:16:34,960
I'm sorry.
214
00:16:35,027 --> 00:16:38,430
There's no explosion in your heart,
nothing bursting forth.
215
00:16:38,797 --> 00:16:39,965
You know, like,
216
00:16:40,332 --> 00:16:43,168
it's like you're pressing down
with a stone. It feels frustrating.
217
00:16:43,802 --> 00:16:44,737
Have you
218
00:16:45,537 --> 00:16:46,872
ever dated before?
219
00:16:48,006 --> 00:16:49,274
Maybe we should take a break.
220
00:16:49,341 --> 00:16:50,943
-What?
-Have a drink. Here.
221
00:17:03,622 --> 00:17:04,723
Here you go.
222
00:17:12,364 --> 00:17:14,199
So the way I see it, this song...
223
00:17:16,335 --> 00:17:17,302
It's about love.
224
00:17:17,703 --> 00:17:20,906
Love between a man and a woman.
225
00:17:22,608 --> 00:17:24,309
You want to see them so much,
226
00:17:24,943 --> 00:17:26,445
you miss them so much
227
00:17:27,112 --> 00:17:28,080
that you
228
00:17:29,048 --> 00:17:33,619
can't control yourself,
and it bursts out into this song.
229
00:17:36,021 --> 00:17:39,057
But of course, you couldn't have
experienced that before.
230
00:17:41,093 --> 00:17:43,629
What do I do now?
231
00:17:46,065 --> 00:17:47,032
Oh, didn't you say
232
00:17:47,433 --> 00:17:51,203
you'll be visiting your father's grave
with your aunt?
233
00:17:51,703 --> 00:17:52,938
How about you
234
00:17:53,972 --> 00:17:57,743
try to tap into the love and longing
you feel for your parents
235
00:17:57,976 --> 00:17:59,511
and we can go from there.
236
00:18:02,080 --> 00:18:03,415
I'll try. I'll do my best.
237
00:18:03,482 --> 00:18:05,250
Remember, it has to be bursting
with emotion.
238
00:18:06,351 --> 00:18:09,154
Freaking Hwang Tae-gyung.
He should be here with you
239
00:18:09,221 --> 00:18:11,256
giving you advice, but no.
240
00:18:11,557 --> 00:18:13,192
He just had to go and date Yoo He-i.
241
00:18:14,326 --> 00:18:15,327
What is this?
242
00:18:16,428 --> 00:18:17,429
Man.
243
00:18:19,965 --> 00:18:21,099
KOREA'S FAIRY IN ANGEL'S ARMS!
244
00:18:21,166 --> 00:18:22,901
THE BIRTH OF THE BEST COUPLE!
245
00:18:23,435 --> 00:18:25,471
Hello everyone! I'm currently
246
00:18:25,537 --> 00:18:27,573
at the VIP premiere for Korea's Fairy,
247
00:18:27,639 --> 00:18:33,011
and now Angel's Lover,
Yoo He-i's new movie!
248
00:18:33,178 --> 00:18:34,746
Let's go meet her!
249
00:18:35,013 --> 00:18:36,248
Hello, He-i!
250
00:18:36,315 --> 00:18:37,349
Hello.
251
00:18:37,416 --> 00:18:38,617
How do you feel?
252
00:18:39,551 --> 00:18:40,953
I'm excited and nervous.
253
00:18:41,019 --> 00:18:43,388
I hope you'll love and enjoy the movie.
254
00:18:43,455 --> 00:18:45,424
Could you tell us briefly
what the movie is about?
255
00:18:45,491 --> 00:18:46,959
-Yes, the movie is about--
-Wait!
256
00:18:47,025 --> 00:18:49,328
Oh, the one who has shared
a real, sweet kiss with you!
257
00:18:49,495 --> 00:18:51,530
It's Hwang Tae-gyung!
258
00:18:51,597 --> 00:18:53,899
Come on!
259
00:18:54,633 --> 00:18:56,335
Tae-gyung!
260
00:18:56,602 --> 00:18:59,938
Tae-gyung, you brought your teammates
with you to support your lover!
261
00:19:01,273 --> 00:19:02,274
I did.
262
00:19:02,508 --> 00:19:05,978
So I hear that He-i has a kiss scene
in Sweet Kiss,
263
00:19:06,111 --> 00:19:08,580
don't you feel jealous
as her actual lover?
264
00:19:11,550 --> 00:19:12,584
No. I don't.
265
00:19:13,118 --> 00:19:15,621
Oh, I see. Work is work.
266
00:19:15,687 --> 00:19:17,389
You're keeping it super cool!
267
00:19:19,057 --> 00:19:22,394
You! You should've said
that you felt jealous!
268
00:19:22,561 --> 00:19:24,863
I was playing the role
of a considerate lover.
269
00:19:25,797 --> 00:19:26,732
Is that right?
270
00:19:28,667 --> 00:19:30,469
Then my considerate lover
271
00:19:30,536 --> 00:19:33,872
will escort me to the VIP after party
after this.
272
00:19:35,140 --> 00:19:37,743
For the last few days, I did
every press conference and interview
273
00:19:37,976 --> 00:19:39,411
you demanded of me.
274
00:19:40,345 --> 00:19:42,114
Today's agreement was attending this.
That was it.
275
00:19:42,381 --> 00:19:44,816
I'm an unpredictable
yet adorable lover, you see.
276
00:19:45,117 --> 00:19:49,054
Just pretend you like me so much
that you followed me to the party.
277
00:19:50,155 --> 00:19:52,724
I'll tell you the next schedule
at the party!
278
00:20:03,402 --> 00:20:04,403
Tae-gyung.
279
00:20:05,537 --> 00:20:06,538
So,
280
00:20:06,705 --> 00:20:09,808
I know we should stay and watch
your lover's movie until the end but...
281
00:20:10,375 --> 00:20:13,011
Anyway, Mi-nam
282
00:20:13,412 --> 00:20:15,714
has to leave in the middle.
I hope that's okay.
283
00:20:15,781 --> 00:20:16,748
Why?
284
00:20:17,149 --> 00:20:18,650
It's the anniversary
of her father's death.
285
00:20:19,151 --> 00:20:23,155
It's her first time going to the grave at
her father's hometown, so be easy on her.
286
00:20:23,822 --> 00:20:24,856
She's going alone?
287
00:20:25,390 --> 00:20:28,327
I'm going with her, all right?
Don't worry. Her aunt has already left.
288
00:20:28,927 --> 00:20:29,895
Is that so?
289
00:20:32,998 --> 00:20:34,166
Have a safe trip.
290
00:20:34,333 --> 00:20:36,368
Take this time as an opportunity
to take a step back and...
291
00:20:38,370 --> 00:20:39,771
I'll study hard and practice.
292
00:20:40,472 --> 00:20:43,175
But I'm still nervous, going down
to my hometown for the first time.
293
00:20:43,842 --> 00:20:47,412
If you like it, don't forget to take me
with you next time.
294
00:20:48,413 --> 00:20:49,615
You want to come, too?
295
00:20:56,021 --> 00:20:57,823
Because I want to get closer to you.
296
00:21:06,331 --> 00:21:07,399
Thank you.
297
00:21:08,900 --> 00:21:09,901
I'm your fan, He-i!
298
00:21:09,968 --> 00:21:11,003
Thank you.
299
00:21:19,778 --> 00:21:21,880
Take this with you.
I'll go in Hwang Tae-gyung's car.
300
00:21:24,416 --> 00:21:26,084
You're obedient today, boyfriend.
301
00:21:27,185 --> 00:21:28,220
How was I to...
302
00:21:30,656 --> 00:21:33,859
Something very urgent came up
with Tae-gyung.
303
00:21:34,393 --> 00:21:35,494
So he left.
304
00:21:36,361 --> 00:21:38,964
He personally asked me
305
00:21:39,298 --> 00:21:40,332
to drive you safely.
306
00:21:42,000 --> 00:21:43,435
Would it be possible to take a selfie
307
00:21:43,969 --> 00:21:45,537
since we couldn't last time?
308
00:21:56,281 --> 00:21:57,849
Aren't you picking it up?
309
00:21:58,116 --> 00:22:00,218
I'm way too busy driving,
310
00:22:00,619 --> 00:22:02,354
so I can't pick up the phone.
311
00:22:04,256 --> 00:22:05,957
I'm staying overnight, so for you
312
00:22:06,024 --> 00:22:09,094
to drive me down and come back up...
You'll be exhausted.
313
00:22:10,195 --> 00:22:11,430
Who said I'm coming right back up?
314
00:22:12,364 --> 00:22:13,932
Today and tomorrow,
315
00:22:14,099 --> 00:22:16,668
I'm going to be very busy
with you, Ko Mi-nam.
316
00:22:17,803 --> 00:22:20,272
Very busy? With me? Doing what?
317
00:22:21,807 --> 00:22:23,642
They told me you sang like a wreck!
A disaster!
318
00:22:26,378 --> 00:22:27,312
You heard about that?
319
00:22:27,379 --> 00:22:30,615
Of course. The reason I'm coming
down with you
320
00:22:30,782 --> 00:22:33,251
is to focus on your vocal training.
321
00:22:34,586 --> 00:22:35,954
I'm already so busy as it is.
322
00:22:36,321 --> 00:22:38,056
But thanks to you,
I'm going to be even busier.
323
00:22:39,624 --> 00:22:42,361
Sorry for being a nuisance.
324
00:22:47,833 --> 00:22:49,201
YOO HE-I
325
00:22:51,870 --> 00:22:53,972
What a nuisance!
326
00:23:09,855 --> 00:23:10,989
This is the deep countryside.
327
00:23:11,623 --> 00:23:13,658
The air is fresh,
the scenery is beautiful,
328
00:23:14,526 --> 00:23:15,927
and best of all, it's quiet.
329
00:23:16,795 --> 00:23:18,296
I was pretty tired the last few days,
330
00:23:18,730 --> 00:23:20,165
so this will be good rest for me.
331
00:23:20,565 --> 00:23:23,301
I hurried back because you said
you were busy.
332
00:23:23,468 --> 00:23:24,503
Ko Mi-nam.
333
00:23:24,870 --> 00:23:27,405
I'll be the one to decide the schedule.
Stop butting in!
334
00:23:33,111 --> 00:23:34,246
What the heck is this!
335
00:23:35,380 --> 00:23:38,617
I'm sorry! I ran back as fast as I could,
I think I shook it too much.
336
00:23:41,253 --> 00:23:42,621
For a second, I almost forgot.
337
00:23:43,054 --> 00:23:46,224
With the accident-prone Ko Mi-nam
in tow, how can I rest?
338
00:23:47,659 --> 00:23:51,229
We're almost there, so I'll wash it
for you as soon as we get there.
339
00:23:53,265 --> 00:23:55,467
I cannot do anything wearing
340
00:23:55,734 --> 00:23:57,002
such dirty and sticky clothes!
341
00:23:57,502 --> 00:23:58,804
Then what do we do?
342
00:24:16,655 --> 00:24:19,257
It's Mr. Ma's so it is a bit small.
343
00:24:19,558 --> 00:24:20,926
But it's still new!
344
00:24:21,326 --> 00:24:24,129
I put it on since I have to drive,
345
00:24:25,463 --> 00:24:27,566
but I don't feel good about this. At all.
346
00:24:27,999 --> 00:24:30,502
But you look super cool!
347
00:24:31,136 --> 00:24:32,103
And
348
00:24:32,537 --> 00:24:34,039
everything will be fine. I'm sure of it.
349
00:24:41,746 --> 00:24:42,647
Now! Listen up!
350
00:24:42,714 --> 00:24:45,517
My nephew is coming
and he's a famous singer now!
351
00:24:45,584 --> 00:24:47,686
Be excited! Look forward to it!
You won't be disappointed!
352
00:24:50,522 --> 00:24:53,325
How famous is he anyway?
353
00:24:54,426 --> 00:24:56,194
People recognize him at first glance!
354
00:24:57,696 --> 00:24:59,998
Then is he more famous than Hyun Cheol?
355
00:25:00,298 --> 00:25:02,734
Of course! He's the best!
356
00:25:03,501 --> 00:25:05,737
We're about to see a famous singer,
how exciting!
357
00:25:14,179 --> 00:25:17,616
This is also my first time here,
at my father's hometown. It's pretty.
358
00:25:18,450 --> 00:25:20,452
Did you know nothing about him
while growing up?
359
00:25:21,386 --> 00:25:25,123
I only knew that my father was a composer
and my mom was a singer.
360
00:25:26,024 --> 00:25:27,025
Really?
361
00:25:27,626 --> 00:25:29,394
Must be why you're a decent singer.
362
00:25:46,745 --> 00:25:47,979
We're almost here.
363
00:25:56,288 --> 00:25:57,455
Go faster.
364
00:26:09,834 --> 00:26:12,437
I should've brought my own car.
365
00:26:23,615 --> 00:26:26,785
They're so famous, you see them
every time you turn on the TV!
366
00:26:26,851 --> 00:26:28,219
When is he getting here?
367
00:26:28,286 --> 00:26:29,654
He'll be here any minute!
368
00:26:29,788 --> 00:26:31,523
-Yeah?
-I'm dying to see him.
369
00:26:31,589 --> 00:26:32,624
-There he is!
-Is that him?
370
00:26:32,691 --> 00:26:34,159
A car is coming in!
371
00:26:34,726 --> 00:26:36,394
It's not that car.
372
00:26:36,761 --> 00:26:40,765
Famous singers have these huge cars
that can't even compare.
373
00:26:40,832 --> 00:26:42,567
But it's coming this way!
374
00:26:42,634 --> 00:26:44,035
I'm telling you, it's not his car.
375
00:26:44,102 --> 00:26:45,337
But it's getting closer!
376
00:26:45,770 --> 00:26:46,972
It's stopped!
377
00:26:49,474 --> 00:26:50,642
That's not his car, though...
378
00:26:54,245 --> 00:26:55,313
Aunt Mi-ja!
379
00:26:57,449 --> 00:26:58,483
Mi-nam.
380
00:26:58,817 --> 00:27:00,452
Where's the singer?
381
00:27:01,019 --> 00:27:02,687
Oh, so, the thing is...
382
00:27:02,921 --> 00:27:04,322
Tae-gyung came with me.
383
00:27:05,190 --> 00:27:06,157
What?
384
00:27:06,591 --> 00:27:08,760
That's good. If your leader is here
that's all we need!
385
00:27:08,827 --> 00:27:10,962
His team's leader is here too!
386
00:27:11,696 --> 00:27:13,164
You'll know him when you see him.
387
00:27:19,904 --> 00:27:21,806
So he's the singer?
388
00:27:21,906 --> 00:27:24,943
Yes, he is a singer, but...
389
00:27:25,010 --> 00:27:26,578
-My goodness.
-What is this?
390
00:27:28,113 --> 00:27:29,547
-That's not a singer.
-My goodness.
391
00:27:30,515 --> 00:27:31,583
-Let's go.
-Let's go.
392
00:27:34,352 --> 00:27:36,187
-Move, move.
-Wasting our time!
393
00:27:36,254 --> 00:27:37,422
-My goodness.
-All right then.
394
00:27:38,523 --> 00:27:40,225
You need to stop fibbing!
395
00:27:40,659 --> 00:27:42,227
My goodness gracious.
396
00:27:42,494 --> 00:27:44,896
You should've come in your van!
Why did you come in this?
397
00:27:45,964 --> 00:27:48,033
And Leader, what happened to you?
398
00:27:48,333 --> 00:27:49,567
I'm so embarrassed.
399
00:27:49,934 --> 00:27:51,870
This is Mr. Ma's car
400
00:27:51,936 --> 00:27:54,539
and Tae-gyung's clothes
got some stuff on it.
401
00:27:55,540 --> 00:27:57,909
I have to wash it now,
where can I go do that?
402
00:27:58,209 --> 00:28:00,045
We're going to stay
at Big Grandma's place,
403
00:28:00,311 --> 00:28:03,615
so bring it over. No one recognized you,
I'm so embarrassed!
404
00:28:05,817 --> 00:28:08,553
Are you two really singers?
405
00:28:09,187 --> 00:28:10,188
Yes, we are.
406
00:28:11,923 --> 00:28:14,392
I think I've seen him somewhere.
407
00:28:14,459 --> 00:28:16,828
Have you ever been
on National Singing Contest?
408
00:28:17,495 --> 00:28:18,463
No, we have not.
409
00:28:18,530 --> 00:28:20,799
They must not be popular.
410
00:28:21,299 --> 00:28:24,002
If you're singers, do you go on TV?
411
00:28:25,603 --> 00:28:26,604
Yes, we do.
412
00:28:26,905 --> 00:28:29,708
I'm sure I've seen him somewhere.
413
00:28:29,774 --> 00:28:32,377
I don't think they're popular.
414
00:28:32,877 --> 00:28:35,213
Have you ever been on Hometown Report?
415
00:28:36,281 --> 00:28:37,382
No, we have not.
416
00:28:38,149 --> 00:28:40,351
I told you, they're not popular.
417
00:28:41,286 --> 00:28:44,856
Mi-ja, this bitch lied through her teeth.
418
00:28:46,224 --> 00:28:49,594
I'm so certain I've seen him somewhere.
419
00:28:49,894 --> 00:28:53,498
They're not popular. We don't know them.
420
00:28:54,032 --> 00:28:57,068
They're grandmas living in the countryside
so they won't know us.
421
00:28:58,369 --> 00:28:59,604
That's fine by me.
422
00:28:59,938 --> 00:29:01,606
It will just make me
that much more comfortable.
423
00:29:07,412 --> 00:29:09,948
THE LATE KO JAE-HYUN
424
00:29:16,921 --> 00:29:17,956
We're done, ma'am.
425
00:29:19,424 --> 00:29:23,261
Pay them extra, like you've always done
and ask them to keep up the care.
426
00:29:23,695 --> 00:29:24,662
Yes, ma'am.
427
00:29:40,545 --> 00:29:41,880
How have you been?
428
00:29:44,415 --> 00:29:45,884
I brought you some good news.
429
00:29:48,153 --> 00:29:50,355
The song you made for me
430
00:29:51,389 --> 00:29:53,224
will see light again.
431
00:29:56,027 --> 00:29:57,529
I hope you're as happy about this as I am.
432
00:30:28,560 --> 00:30:29,861
Is this the car I saw before?
433
00:30:30,695 --> 00:30:31,696
Leader!
434
00:30:33,264 --> 00:30:34,332
I'm not going.
435
00:30:34,499 --> 00:30:35,567
Right.
436
00:30:35,900 --> 00:30:39,671
I was just going to tell you to wait
anyway. You can't go anywhere like that.
437
00:30:40,738 --> 00:30:42,006
We'll be right back.
438
00:30:44,976 --> 00:30:46,010
It's that way.
439
00:30:57,222 --> 00:30:59,891
I'm growing old now, seriously.
440
00:31:00,391 --> 00:31:01,559
I can't breathe.
441
00:31:11,603 --> 00:31:14,606
Is she doing a fashion show
in the mountain?
442
00:31:14,772 --> 00:31:16,241
So unnecessarily flashy.
443
00:31:16,608 --> 00:31:18,843
Pointy heels, clunky accessories,
my goodness.
444
00:31:52,610 --> 00:31:55,213
Do any of Father's friends
still live here?
445
00:31:56,080 --> 00:31:58,816
Your father pursued music at an early age
446
00:31:59,450 --> 00:32:01,386
and he left our hometown young.
447
00:32:01,552 --> 00:32:03,922
He only came back to see me with you two
448
00:32:04,022 --> 00:32:05,423
when he was about to die.
449
00:32:06,724 --> 00:32:10,461
He didn't tell me anything about
who your mom was, how they met
450
00:32:11,095 --> 00:32:14,799
and had you twins, and how she died.
Nothing.
451
00:32:15,900 --> 00:32:19,771
He brought and entrusted you two
to me and passed away soon after.
452
00:32:20,338 --> 00:32:23,808
You said Father was a composer
and Mom was a singer.
453
00:32:24,042 --> 00:32:25,810
There should be someone who knew them.
454
00:32:26,444 --> 00:32:28,579
I'm sure there is,
455
00:32:28,746 --> 00:32:31,449
but I've no way of contacting them.
456
00:32:37,889 --> 00:32:38,923
Still,
457
00:32:39,524 --> 00:32:41,759
your father was such a sweet,
458
00:32:42,727 --> 00:32:44,429
kind man. He was a good man.
459
00:32:46,597 --> 00:32:47,598
We're here!
460
00:32:47,865 --> 00:32:48,967
It's here.
461
00:32:50,435 --> 00:32:51,436
What the...
462
00:32:55,540 --> 00:32:57,875
It's here, I'm certain.
463
00:32:58,176 --> 00:33:00,478
But somebody has tidied it up already.
464
00:33:02,080 --> 00:33:03,181
Look, flowers.
465
00:33:03,247 --> 00:33:06,150
They're fresh, so whoever it was
must have just come by.
466
00:33:07,352 --> 00:33:09,187
There's no one who would come.
467
00:33:09,520 --> 00:33:10,822
Just right now?
468
00:33:16,260 --> 00:33:17,261
Aunt Mi-ja!
469
00:33:17,962 --> 00:33:20,264
Mi-nam!
470
00:33:53,331 --> 00:33:56,167
Tae-gyung, pick up!
Pick up and don't let them leave!
471
00:34:13,017 --> 00:34:14,952
Excuse me!
472
00:34:15,186 --> 00:34:16,354
Hold on!
473
00:34:17,588 --> 00:34:18,623
Excuse me!
474
00:34:26,898 --> 00:34:27,932
Excuse me!
475
00:34:34,839 --> 00:34:35,807
I lost them.
476
00:34:36,641 --> 00:34:37,875
It must have been her...
477
00:34:45,483 --> 00:34:48,019
If Tae-gyung was here, I would
at least know what she looked like.
478
00:34:48,453 --> 00:34:49,487
Where did he go?
479
00:35:04,502 --> 00:35:06,537
I haven't felt this peaceful
in a long time.
480
00:35:07,705 --> 00:35:10,007
To be free from all the eyes
481
00:35:10,842 --> 00:35:12,143
is such a freeing feeling.
482
00:35:29,427 --> 00:35:30,928
Perhaps because it's the countryside?
483
00:35:31,662 --> 00:35:35,032
He's greeting me
and he don't even know me.
484
00:36:20,611 --> 00:36:24,015
In this place, where there are no
reporters or fans following me...
485
00:36:25,016 --> 00:36:26,050
why is there
486
00:36:26,384 --> 00:36:28,819
a pig coming after me?
487
00:36:35,193 --> 00:36:38,195
It's a pig! Run!
488
00:36:38,829 --> 00:36:41,499
It's dangerous! Run!
489
00:36:41,966 --> 00:36:43,067
Run!
490
00:36:43,134 --> 00:36:44,502
Run!
491
00:36:45,036 --> 00:36:46,204
Run away!
492
00:36:46,671 --> 00:36:48,839
Run as fast as you can!
493
00:36:49,106 --> 00:36:50,141
Run!
494
00:37:04,522 --> 00:37:06,891
We are looking for a singer from Seoul
495
00:37:07,592 --> 00:37:10,461
named Hwang Tae-gyung.
496
00:37:11,629 --> 00:37:13,965
If you find a young man
497
00:37:14,198 --> 00:37:15,866
wearing a white hoodie,
498
00:37:16,601 --> 00:37:19,904
please contact Byung-sook's house,
499
00:37:19,971 --> 00:37:22,406
-the Persimmon Tree House.
-Where did he go?
500
00:37:23,307 --> 00:37:24,141
The leader?
501
00:37:24,208 --> 00:37:28,479
He's our team leader, we need him...
Oh, Mi-nam!
502
00:37:29,013 --> 00:37:32,950
The pig has been found and returned.
Any news on Tae-gyung?
503
00:37:33,584 --> 00:37:37,021
If a pig can make it back,
so can a person.
504
00:37:38,456 --> 00:37:41,025
Tae-gyung has no sense of direction
so he gets lost easily
505
00:37:41,525 --> 00:37:44,128
and he can't see in the dark either.
506
00:37:45,129 --> 00:37:48,566
I am so certain I saw him on TV.
507
00:37:50,534 --> 00:37:52,470
But he's not even popular.
508
00:37:53,804 --> 00:37:56,674
The sun will set soon,
if Tae-gyung doesn't get back by then,
509
00:37:57,241 --> 00:37:58,309
what do I do?
510
00:37:59,910 --> 00:38:02,280
This is the place where A.N.JELL's
leader, Hwang Tae-gyung,
511
00:38:02,346 --> 00:38:04,849
has gone missing
after being chased by a pig.
512
00:38:04,982 --> 00:38:06,984
Let's hear what an eyewitness has to say.
513
00:38:07,518 --> 00:38:11,555
I told him to run away. I did.
514
00:38:11,622 --> 00:38:14,692
A.N.JELL HWANG TAE-GYUNG MISSING
515
00:38:14,759 --> 00:38:17,395
But he was standing like this...
516
00:38:21,966 --> 00:38:24,368
And he stayed like that without moving.
517
00:38:25,169 --> 00:38:27,672
How big was the pig chasing
Hwang Tae-gyung?
518
00:38:28,973 --> 00:38:31,008
About this big.
519
00:38:31,175 --> 00:38:32,643
It was a big.
520
00:38:33,978 --> 00:38:38,082
The search for Tae-gyung
is actively ongoing.
521
00:38:39,216 --> 00:38:40,718
How do you feel?
522
00:38:41,218 --> 00:38:42,753
A word, please
523
00:38:42,820 --> 00:38:44,455
He-i, look over here!
524
00:38:55,032 --> 00:38:57,468
Despite the shock
that has taken over Seoul,
525
00:38:57,535 --> 00:39:00,404
we are all wishing and waiting
for Tae-gyung's safe return.
526
00:39:02,273 --> 00:39:03,874
If Tae-gyung never comes back,
527
00:39:04,775 --> 00:39:06,911
I'll never be able to eat pork again.
528
00:39:06,977 --> 00:39:09,180
With no current leads
on Tae-gyung's whereabouts,
529
00:39:09,246 --> 00:39:12,383
this music player
530
00:39:12,483 --> 00:39:14,318
is singing a sorrowful tune.
531
00:39:16,320 --> 00:39:17,355
No!
532
00:39:17,421 --> 00:39:20,424
I'll go look for him
before any of that happens!
533
00:39:21,826 --> 00:39:24,195
Mi-nam! How are you going
to even look for him!
534
00:39:24,261 --> 00:39:25,796
Do I need to go too?
535
00:39:32,503 --> 00:39:36,207
You won't even pick up my calls?
I'll find out exactly how busy you are.
536
00:39:37,775 --> 00:39:39,110
HWANG TAE-GYUNG
537
00:39:39,443 --> 00:39:41,812
Well, would you look at that.
538
00:39:43,314 --> 00:39:44,348
I thought you were busy.
539
00:39:44,415 --> 00:39:45,516
Miss Yoo He-i?
540
00:39:46,584 --> 00:39:47,618
Who is this?
541
00:39:47,785 --> 00:39:50,387
Something happened to your boyfriend,
542
00:39:50,454 --> 00:39:52,089
shouldn't you come down?
543
00:39:52,890 --> 00:39:53,858
What?
544
00:39:54,358 --> 00:39:56,427
Yes,
545
00:39:56,494 --> 00:39:58,896
I'll text you the address.
546
00:39:58,963 --> 00:40:00,931
Come quickly, Miss Yoo He-i!
547
00:40:02,166 --> 00:40:04,635
She's an actress, you said?
548
00:40:05,669 --> 00:40:07,104
Yes!
549
00:40:07,238 --> 00:40:09,607
A super famous actress.
550
00:40:09,673 --> 00:40:11,075
It's for real this time!
551
00:40:13,277 --> 00:40:14,645
Oh, my, an actress is coming!
552
00:40:23,387 --> 00:40:25,389
If it gets any darker, it will be
dangerous for Tae-gyung.
553
00:40:26,090 --> 00:40:28,159
They said the pig came down from that way,
554
00:40:28,492 --> 00:40:31,162
which means Tae-gyung
must have ran up that way.
555
00:40:32,062 --> 00:40:33,164
He must be in that mountain!
556
00:40:43,240 --> 00:40:45,576
Which way would he have taken?
557
00:40:47,745 --> 00:40:50,314
I hate the darkness.
Don't turn off the lights.
558
00:40:52,449 --> 00:40:53,584
The brighter way.
559
00:41:08,732 --> 00:41:11,035
Oh, there's a lot of trash here.
560
00:41:15,472 --> 00:41:18,609
That's disgusting, Ko Mi-nam.
Clean up that trash now!
561
00:41:21,278 --> 00:41:22,613
He would have avoided the trash.
562
00:41:25,382 --> 00:41:26,417
Tae-gyung!
563
00:41:26,684 --> 00:41:27,952
Tae-gyung!
564
00:41:28,886 --> 00:41:29,920
Tae-gyung!
565
00:41:35,726 --> 00:41:37,728
These are his footprints!
566
00:41:39,163 --> 00:41:40,564
He stepped in cow dung, I see.
567
00:41:41,298 --> 00:41:42,867
He must have been overwhelmed
by the smell...
568
00:41:44,468 --> 00:41:45,469
Water!
569
00:41:46,470 --> 00:41:48,105
I have to find a water source!
570
00:41:56,847 --> 00:41:58,249
He must have washed up here.
571
00:41:59,116 --> 00:42:00,751
He should be nearby.
572
00:42:02,052 --> 00:42:03,120
Tae-gyung!
573
00:42:03,754 --> 00:42:05,155
Tae-gyung!
574
00:42:06,290 --> 00:42:07,424
Tae-gyung!
575
00:42:08,359 --> 00:42:09,627
Tae-gyung!
576
00:42:10,961 --> 00:42:12,530
-Tae-gyung!
-I'm right here.
577
00:42:17,668 --> 00:42:20,204
What's with the desperate cries?
Did I die?
578
00:42:20,704 --> 00:42:21,739
Tae-gyung!
579
00:42:27,378 --> 00:42:30,381
We got worried when you went missing
after being chased by the pig.
580
00:42:31,582 --> 00:42:32,683
It has already spread?
581
00:42:35,819 --> 00:42:38,756
I bet that grandpa who was waving
blabbered to everyone.
582
00:42:41,592 --> 00:42:42,526
What about the pig?
583
00:42:42,860 --> 00:42:44,461
It went home.
584
00:42:45,563 --> 00:42:46,830
I was going down soon too.
585
00:42:47,598 --> 00:42:51,268
I just washed off the sweat and dust
and I was waiting for my shoes to dry.
586
00:42:52,536 --> 00:42:53,637
It's dry. Let's go.
587
00:42:53,971 --> 00:42:55,606
I'm so thirsty from all that running.
588
00:42:56,674 --> 00:42:58,976
I thought you'd say that.
I brought you some water.
589
00:43:03,247 --> 00:43:05,249
What's with the bag? Why is it so big?
590
00:43:06,650 --> 00:43:09,353
Oh, I packed a few things
when I set out to find you.
591
00:43:10,654 --> 00:43:14,224
A change of clean clothes
in case you got cold.
592
00:43:14,525 --> 00:43:16,193
Some towels,
593
00:43:16,260 --> 00:43:18,829
and some first aid in case you got hurt.
594
00:43:18,896 --> 00:43:20,297
And in case you were hungry,
595
00:43:23,901 --> 00:43:25,402
I packed some food, too.
596
00:43:27,705 --> 00:43:29,006
How did you even find me?
597
00:43:30,307 --> 00:43:31,342
I just...
598
00:43:31,875 --> 00:43:34,812
Thought about you while searching
and I found you.
599
00:43:36,680 --> 00:43:39,650
Seeing how you packed a huge bag
and set out to find me,
600
00:43:40,017 --> 00:43:41,819
I guess you're not an ungrateful person.
601
00:43:43,153 --> 00:43:44,188
Let's go.
602
00:43:48,325 --> 00:43:49,326
Tae-gyung.
603
00:43:49,626 --> 00:43:50,761
It's that way.
604
00:43:51,628 --> 00:43:53,964
It's my first time here,
that's the only reason.
605
00:43:54,398 --> 00:43:55,432
It's my first time too...
606
00:43:56,133 --> 00:43:57,201
Whatever.
607
00:44:02,239 --> 00:44:03,741
Hwang Tae-gyung.
608
00:44:04,341 --> 00:44:07,077
You dare blow me off
and go get chased by a pig?
609
00:44:07,311 --> 00:44:10,047
I'm going to laugh so hard
when I get a look at you.
610
00:44:13,350 --> 00:44:16,086
He's not hurt, is he?
611
00:44:17,187 --> 00:44:19,523
It's not like the pig
would have eaten him up. Right?
612
00:44:21,025 --> 00:44:22,159
Do pigs bite?
613
00:44:23,293 --> 00:44:24,428
Do they or do they not?
614
00:44:25,295 --> 00:44:26,430
They might bite rude jerks...
615
00:44:30,868 --> 00:44:31,769
Ko Mi-nam.
616
00:44:32,036 --> 00:44:34,872
Slow down. It's dark and I can't see well.
617
00:44:36,407 --> 00:44:37,374
Okay.
618
00:44:38,409 --> 00:44:39,977
Oh, while I was looking for you,
619
00:44:40,210 --> 00:44:42,279
I noticed how far you ran from the pig.
620
00:44:43,914 --> 00:44:46,250
I wasn't running away.
I was actively avoiding it.
621
00:44:46,784 --> 00:44:49,253
Do you think I was scared of the pig?
622
00:44:49,753 --> 00:44:51,688
I was avoiding it because it's dirty
and it shocked me!
623
00:44:52,389 --> 00:44:53,624
Of course.
624
00:44:56,660 --> 00:44:58,195
Wait!
625
00:44:59,763 --> 00:45:00,964
Did you hear that?
626
00:45:01,231 --> 00:45:02,166
Yes.
627
00:45:03,100 --> 00:45:04,268
I did hear something.
628
00:45:05,869 --> 00:45:06,970
Is it a wild animal?
629
00:45:08,172 --> 00:45:09,973
We're not even that far from the mountain.
630
00:45:11,008 --> 00:45:12,276
It's still a mountain.
631
00:45:17,848 --> 00:45:18,882
What could it be?
632
00:45:20,517 --> 00:45:21,452
Wait.
633
00:45:21,852 --> 00:45:23,120
Are there rabbits in this mountain?
634
00:45:24,421 --> 00:45:25,589
What's wrong with rabbits?
635
00:45:26,924 --> 00:45:28,425
I abhor rabbits.
636
00:45:29,593 --> 00:45:32,463
What? Why? They're so cute and sweet.
637
00:45:33,464 --> 00:45:34,965
Have you ever been bitten by one?
638
00:45:35,699 --> 00:45:37,801
If not, don't even speak.
639
00:45:38,902 --> 00:45:42,039
It looked cute and cuddly
so I approached it, with my guard down,
640
00:45:42,806 --> 00:45:44,041
and it bit me hard.
641
00:45:46,310 --> 00:45:47,578
Rabbits are dangerous.
642
00:45:49,646 --> 00:45:52,049
Oh, that's where you got bit.
643
00:45:54,718 --> 00:45:56,220
Now that I think about it, you...
644
00:45:57,054 --> 00:45:59,389
You only look sweet and nice
but you are actually dangerous.
645
00:46:00,124 --> 00:46:01,258
Just like a rabbit.
646
00:46:03,026 --> 00:46:04,795
I'm like a rabbit?
647
00:46:04,862 --> 00:46:07,364
Yes, you rabbit!
648
00:46:10,200 --> 00:46:11,235
Come on, hurry up.
649
00:46:25,516 --> 00:46:26,617
This turned off.
650
00:46:27,151 --> 00:46:28,652
There are no other lights.
651
00:46:29,086 --> 00:46:30,387
It's way too dark.
652
00:46:30,754 --> 00:46:34,491
We're almost there, we just have
to be careful. It will be fine.
653
00:46:38,896 --> 00:46:40,230
My legs are aching, I'm exhausted.
654
00:46:40,797 --> 00:46:43,567
And most importantly,
I can't see anything.
655
00:46:46,036 --> 00:46:47,037
Then
656
00:46:47,638 --> 00:46:49,039
Let's take a break here.
657
00:46:53,343 --> 00:46:54,645
Oh, how pretty!
658
00:46:55,445 --> 00:46:57,014
Look at all the stars, there are so many!
659
00:46:57,347 --> 00:47:00,684
I can't even see you clearly,
you think I can see the stars?
660
00:47:02,352 --> 00:47:04,755
Then can you see the moon?
661
00:47:07,291 --> 00:47:08,258
Over there.
662
00:47:08,592 --> 00:47:11,295
The only star you can see
is the moon, then.
663
00:47:12,563 --> 00:47:13,664
The moon is not a star.
664
00:47:15,432 --> 00:47:17,668
It's the brightest one
in the night sky but it's not a star?
665
00:47:18,135 --> 00:47:20,337
The moon just reflects sunlight.
666
00:47:20,771 --> 00:47:23,707
Only those that shine on their own,
like the sun, are real stars.
667
00:47:24,875 --> 00:47:27,411
The moon only shines
by mooching off the sun.
668
00:47:30,080 --> 00:47:33,383
Even so, it's still useful.
669
00:47:34,151 --> 00:47:36,353
Isn't a moon shining brightly
in the night more useful
670
00:47:36,520 --> 00:47:39,389
than a sun shining uselessly
in bright daylight?
671
00:47:41,825 --> 00:47:42,793
Ko Mi-nam.
672
00:47:43,193 --> 00:47:44,328
That "useless sun"
673
00:47:44,795 --> 00:47:47,030
is the very reason
that the day is so bright.
674
00:47:48,599 --> 00:47:50,400
Oh. Right.
675
00:47:53,503 --> 00:47:55,072
Day, night, it's all
676
00:47:55,772 --> 00:47:57,875
monopolized by stars like the sun.
677
00:48:00,377 --> 00:48:04,014
If you think about it, I'm like the moon,
678
00:48:04,081 --> 00:48:05,482
mooching off a star like you.
679
00:48:06,016 --> 00:48:08,018
But it doesn't mean the moon is useless.
680
00:48:09,019 --> 00:48:11,588
Yes, there are other stars
in the night sky
681
00:48:12,256 --> 00:48:13,957
but the only thing I can see is the moon.
682
00:48:23,100 --> 00:48:24,134
Tae-gyung...
683
00:48:25,068 --> 00:48:26,370
Me too.
684
00:48:26,970 --> 00:48:29,406
I can only see one special star.
685
00:48:30,874 --> 00:48:31,842
What?
686
00:48:32,342 --> 00:48:33,777
You said there were a lot of stars.
687
00:48:35,345 --> 00:48:36,947
There are,
688
00:48:37,648 --> 00:48:41,151
but one of them in particular
keeps shining so amazingly bright.
689
00:48:42,252 --> 00:48:44,154
I can't help but keep looking at it.
690
00:48:44,988 --> 00:48:46,123
There's a star like that?
691
00:48:47,057 --> 00:48:48,091
Yes.
692
00:48:48,492 --> 00:48:51,094
It's a star beloved by millions.
693
00:48:52,929 --> 00:48:55,032
It wouldn't be a crime for me
694
00:48:55,599 --> 00:48:56,967
to like it as well,
695
00:48:58,535 --> 00:49:00,070
as one of many, right?
696
00:49:01,471 --> 00:49:03,740
You need to get permission
to like stuff like that?
697
00:49:04,675 --> 00:49:07,878
Ask the star.
I'm sure you can see it right now.
698
00:49:08,512 --> 00:49:09,513
Yes.
699
00:49:10,781 --> 00:49:13,216
I'm looking at the star right now.
700
00:49:16,253 --> 00:49:17,387
Is it okay...
701
00:49:18,855 --> 00:49:20,424
If I like that star?
702
00:50:07,170 --> 00:50:08,105
Yoo He-i?
703
00:50:10,240 --> 00:50:11,742
It really is her.
704
00:50:12,175 --> 00:50:13,577
What are you two doing?
705
00:50:14,244 --> 00:50:16,313
You said you were busy!
What are you doing here?
706
00:50:21,918 --> 00:50:23,687
Why is she even here?
707
00:50:24,154 --> 00:50:27,257
You ignored all my calls,
like you were so busy in this countryside!
708
00:50:27,758 --> 00:50:29,059
What is this place?
709
00:50:33,397 --> 00:50:34,531
That hurts.
710
00:50:35,065 --> 00:50:37,634
What?
711
00:50:37,701 --> 00:50:39,202
Even your hands are lovely.
712
00:50:41,004 --> 00:50:45,008
It's a small sprain, you'll be okay soon.
713
00:50:45,742 --> 00:50:49,679
At least you rolled through a field
of cow dung, that brings good luck!
714
00:50:49,746 --> 00:50:51,281
Your movie will be a huge hit.
715
00:50:52,382 --> 00:50:53,517
Oh, the smell.
716
00:50:53,583 --> 00:50:55,152
I'll change the water.
717
00:50:55,352 --> 00:50:57,988
I touched Yoo He-i's hands!
718
00:50:59,956 --> 00:51:01,358
My hand's going to get so dry!
719
00:51:04,161 --> 00:51:06,196
You're an actress?
720
00:51:06,496 --> 00:51:07,497
Yes, I am.
721
00:51:08,098 --> 00:51:11,768
I think I've seen her somewhere too.
722
00:51:12,602 --> 00:51:14,771
Were you ever on Country Diaries?
723
00:51:16,139 --> 00:51:17,240
No, I wasn't.
724
00:51:17,541 --> 00:51:20,510
She's not famous either.
725
00:51:20,577 --> 00:51:23,647
I'm pretty sure I've seen her somewhere.
726
00:51:24,281 --> 00:51:26,516
My goodness.
727
00:51:26,650 --> 00:51:29,119
That Mi-ja lied to us again!
728
00:51:29,653 --> 00:51:32,389
-My goodness.
-She looks so familiar...
729
00:51:32,722 --> 00:51:34,124
Oh, dear.
730
00:51:34,324 --> 00:51:36,393
-Oh, my legs!
-My legs are aching.
731
00:51:37,227 --> 00:51:38,862
I wiped your heels clean,
732
00:51:39,096 --> 00:51:40,464
you can wear them now.
733
00:51:41,998 --> 00:51:43,300
Thank you, Ko Mi-nam.
734
00:52:00,083 --> 00:52:04,054
You two looked really serious back there.
What were you talking about?
735
00:52:05,288 --> 00:52:06,523
Oh, right...
736
00:52:07,657 --> 00:52:09,559
We were talking about the stars.
737
00:52:10,360 --> 00:52:11,595
The stars?
738
00:52:12,362 --> 00:52:13,897
So nothing of importance?
739
00:52:14,965 --> 00:52:15,932
Yeah.
740
00:52:16,399 --> 00:52:20,303
I thought he was reprimanding you
or something.
741
00:52:21,137 --> 00:52:23,373
He wasn't, no.
742
00:52:24,107 --> 00:52:25,809
That's good to hear.
743
00:52:26,109 --> 00:52:29,880
He gets really sensitive
when you're mentioned.
744
00:52:31,615 --> 00:52:33,450
Did you do something
745
00:52:33,517 --> 00:52:35,519
to burden or pressure him?
746
00:52:35,685 --> 00:52:36,686
What?
747
00:52:37,787 --> 00:52:41,157
I mean, I am imposing on him a bit.
748
00:52:41,625 --> 00:52:42,893
And I'm sorry.
749
00:52:43,493 --> 00:52:44,528
I hope
750
00:52:45,128 --> 00:52:48,532
you don't take this the wrong way
or be offended by it.
751
00:52:49,566 --> 00:52:51,868
Tae-gyung and I are so busy,
we have to set apart
752
00:52:52,335 --> 00:52:54,471
what little time we have to meet.
753
00:52:55,739 --> 00:52:58,408
But if you take up
all of his time like this,
754
00:52:59,409 --> 00:53:01,044
I honestly feel upset.
755
00:53:02,245 --> 00:53:03,280
I see...
756
00:53:04,080 --> 00:53:06,349
Could you be more careful from now on?
757
00:53:07,884 --> 00:53:11,054
Yes, I'll be more careful from now on.
758
00:53:15,559 --> 00:53:17,627
Oh, honey, you're all changed.
759
00:53:18,662 --> 00:53:21,264
Thank goodness I asked your stylist
for a change of clothes.
760
00:53:24,501 --> 00:53:27,204
If we leave now,
we'll be able to get back soon.
761
00:53:28,338 --> 00:53:29,940
Ko Mi-nam. Let's go.
762
00:53:30,674 --> 00:53:32,909
Ko Mi-nam is coming with us?
763
00:53:37,047 --> 00:53:40,183
Tae-gyung, I'll stay with Aunt Mi-ja
for a bit longer before going back up.
764
00:53:41,084 --> 00:53:42,786
Just tag along now.
765
00:53:46,122 --> 00:53:49,192
I'm too sleepy to get
in the car right now.
766
00:53:49,526 --> 00:53:50,927
You can go.
767
00:53:50,994 --> 00:53:53,463
Yeah, Ko Mi-nam says he's tired,
let him get some rest.
768
00:53:55,799 --> 00:53:59,536
I should get to bed. Have a safe trip.
769
00:54:03,306 --> 00:54:04,307
Ko Mi-nam.
770
00:54:08,178 --> 00:54:11,581
Remember to bring my clothes with you.
Come back up tomorrow.
771
00:54:26,997 --> 00:54:30,834
Hey! Don't get in yet, hear me out.
772
00:54:31,134 --> 00:54:33,169
I'm Mi-nam's aunt
773
00:54:33,236 --> 00:54:35,538
and I heard you
774
00:54:35,605 --> 00:54:37,374
used him last time!
775
00:54:39,075 --> 00:54:42,746
Your wrist is sprained and swollen anyway
so why don't you spend the night here?
776
00:54:43,680 --> 00:54:44,748
Come on, stay!
777
00:54:45,415 --> 00:54:47,284
Just one night is not hurting anybody!
778
00:54:50,887 --> 00:54:52,722
I apologize for all
the ruckus I've caused.
779
00:54:53,123 --> 00:54:54,024
Thank you for everything.
780
00:54:54,758 --> 00:54:56,493
Is that your girlfriend?
781
00:54:57,494 --> 00:54:58,495
Yes.
782
00:54:58,561 --> 00:55:02,198
I'm certain I've seen you and her before.
783
00:55:03,400 --> 00:55:06,436
If she's your lover,
what about the other one?
784
00:55:07,837 --> 00:55:09,906
This day has just been
packed with lies, I see.
785
00:55:12,075 --> 00:55:15,845
You and that kid, I know for sure.
I'm pretty sure.
786
00:55:17,781 --> 00:55:20,884
My goodness, how popular you are!
787
00:55:23,653 --> 00:55:25,288
That kid,
788
00:55:25,655 --> 00:55:26,856
what were they talking about?
789
00:55:28,291 --> 00:55:29,626
They don't even know who we are...
790
00:55:55,852 --> 00:55:57,721
The star is too far for me...
791
00:56:19,676 --> 00:56:20,643
Tae-gyung.
792
00:56:20,777 --> 00:56:22,746
Did you say something
to Ko Mi-nam while you were there?
793
00:56:23,880 --> 00:56:25,448
Is he not coming back
because he's terrified?
794
00:56:25,949 --> 00:56:28,651
It has been three days.
He won't pick up his phone either.
795
00:56:30,687 --> 00:56:32,021
He'll come when he's ready.
796
00:57:03,086 --> 00:57:04,187
I miss him so much...
797
00:57:06,723 --> 00:57:10,627
No, I can't.
I can't see him until my heart is empty.
798
00:57:14,230 --> 00:57:15,365
But I miss him...
799
00:57:18,935 --> 00:57:21,271
Mi-nam!
800
00:57:21,838 --> 00:57:24,040
Someone came
801
00:57:24,240 --> 00:57:25,975
to get you from Seoul, finally.
802
00:57:28,678 --> 00:57:31,047
He came to get you!
803
00:57:33,216 --> 00:57:35,018
Someone came to get me?
804
00:57:36,119 --> 00:57:37,287
Go and see who it is.
805
00:57:40,356 --> 00:57:41,391
I...
806
00:57:42,358 --> 00:57:43,393
I...
807
00:57:44,394 --> 00:57:45,495
I want to see him.
808
00:58:14,390 --> 00:58:15,391
Tae-gyung!
809
00:58:40,483 --> 00:58:41,784
Were you expecting Tae-gyung?
810
00:58:44,554 --> 00:58:45,755
Shin-woo.
811
00:58:47,357 --> 00:58:49,158
I'm fine,
812
00:58:49,225 --> 00:58:50,527
even if you weren't waiting for me.
813
00:58:51,127 --> 00:58:53,730
I came to take you back home.
814
00:59:10,847 --> 00:59:12,081
Everyone is waiting for you.
815
00:59:13,216 --> 00:59:14,717
Do you not want to go back?
816
00:59:18,321 --> 00:59:19,889
I want to see...
817
00:59:22,892 --> 00:59:23,893
Mi-nam.
818
00:59:24,961 --> 00:59:26,362
Do you want to stay here?
819
00:59:29,999 --> 00:59:32,535
You drop everything that burdens you
and stay here.
820
00:59:35,171 --> 00:59:36,272
I'll stop
821
00:59:37,140 --> 00:59:38,241
treating you
822
00:59:38,775 --> 00:59:39,776
like a little brother.
823
00:59:41,978 --> 00:59:43,046
Want to do that?
824
00:59:45,815 --> 00:59:46,816
Shin-woo.
825
00:59:54,090 --> 00:59:56,859
I'm sorry for disappointing you.
826
00:59:59,162 --> 01:00:00,463
I was being selfish.
827
01:00:02,265 --> 01:00:04,867
You and Jermy and Mr. An
828
01:00:06,402 --> 01:00:08,204
must be having a difficult time
because of me,
829
01:00:09,606 --> 01:00:11,541
but I didn't even think about that.
830
01:00:14,043 --> 01:00:15,278
Is it that overwhelming
831
01:00:16,312 --> 01:00:17,380
for you?
832
01:00:20,917 --> 01:00:22,018
I can endure it.
833
01:00:22,752 --> 01:00:23,619
I must.
834
01:00:27,290 --> 01:00:28,791
I'll go up with you.
835
01:00:39,402 --> 01:00:40,470
What do you want me
836
01:00:41,070 --> 01:00:42,372
to do for you?
837
01:00:49,212 --> 01:00:50,580
Can I ask you to continue
838
01:00:51,514 --> 01:00:53,549
to treat me like a little brother?
839
01:00:55,652 --> 01:00:56,853
I'm sorry
840
01:00:57,587 --> 01:00:58,655
for acting like a kid.
841
01:01:02,091 --> 01:01:05,194
I'll be a good older brother.
842
01:01:07,030 --> 01:01:08,097
I won't add
843
01:01:08,765 --> 01:01:10,466
to your burdens.
844
01:01:13,503 --> 01:01:14,837
Just let go and rest,
845
01:01:16,072 --> 01:01:17,173
at least when you're with me.
846
01:01:45,802 --> 01:01:47,103
Tae-gyung! Ko Mi-nam's here.
847
01:01:47,403 --> 01:01:48,704
Shin-woo brought him back.
848
01:01:49,939 --> 01:01:50,807
Is that so?
849
01:01:50,873 --> 01:01:53,042
He's getting ready to record,
850
01:01:53,810 --> 01:01:54,777
want to come?
851
01:02:00,483 --> 01:02:03,086
I would have gone to hunt you down
a day later.
852
01:02:04,020 --> 01:02:06,456
You're pretty lucky, Ko Mi-nam.
853
01:02:16,733 --> 01:02:18,534
How is Mi-nam's condition? Good?
854
01:02:20,703 --> 01:02:21,671
Let's get this started.
855
01:02:22,238 --> 01:02:24,307
Mi-nam,
856
01:02:24,373 --> 01:02:25,875
remember what we talked about?
857
01:02:26,242 --> 01:02:27,910
You miss them,
858
01:02:28,411 --> 01:02:29,712
you long for them,
859
01:02:30,413 --> 01:02:32,381
until the emotions burst forth.
860
01:02:32,615 --> 01:02:34,784
You can do it, Mi-nam.
861
01:02:37,854 --> 01:02:40,256
I shouldn't have
862
01:02:40,523 --> 01:02:42,959
I should have ignored you
863
01:02:43,126 --> 01:02:44,093
As if I...
864
01:02:45,428 --> 01:02:47,096
The start was a bit weak.
Let's try that again.
865
01:03:15,358 --> 01:03:17,960
I shouldn't have
866
01:03:18,361 --> 01:03:20,263
I should have ignored you
867
01:03:20,963 --> 01:03:23,299
As if I couldn't see
868
01:03:23,699 --> 01:03:27,003
As if I wasn't able to see you
869
01:03:27,970 --> 01:03:29,138
I should have
870
01:03:29,972 --> 01:03:34,977
Never set my eyes on you
871
01:03:56,265 --> 01:04:01,037
Without a word,
You taught me what love was
872
01:04:01,571 --> 01:04:06,342
Without a word, you gave me your love
873
01:04:06,876 --> 01:04:09,145
You made me like you
874
01:04:09,545 --> 01:04:12,181
Down to the breaths I take
875
01:04:12,481 --> 01:04:17,286
And like this, you just run away from me
876
01:04:17,587 --> 01:04:22,425
Without a word, love leaves me
877
01:04:22,925 --> 01:04:27,797
Without a word, love abandons me
878
01:04:28,297 --> 01:04:30,933
The words you've yet to speak
879
01:04:31,000 --> 01:04:33,536
In your closed lips
880
01:04:33,836 --> 01:04:38,608
Must have scared me
881
01:04:38,808 --> 01:04:42,545
Because you came, without a word
882
01:04:45,214 --> 01:04:46,949
Yes! That's it!
883
01:04:47,250 --> 01:04:48,484
That was incredible!
884
01:04:49,252 --> 01:04:51,320
Fantastic! Amazing! Yes!
885
01:04:55,057 --> 01:04:55,992
Where is he going?
886
01:04:57,727 --> 01:04:59,795
I think he may be a bit overwhelmed
by his emotions.
887
01:05:06,969 --> 01:05:08,938
-Mi-nam.
-Don't look at me!
888
01:05:10,539 --> 01:05:12,041
No one can see me.
889
01:05:14,710 --> 01:05:16,379
I can't hold on much longer.
890
01:05:18,147 --> 01:05:19,448
They'll find out...
891
01:05:33,529 --> 01:05:34,764
I'll hide you,
892
01:05:35,598 --> 01:05:36,866
so no one will be able to find you.
893
01:06:04,694 --> 01:06:06,896
Subtitle translation by Grace Kim
62286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.