All language subtitles for You are Beautiful E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,355 --> 00:00:23,857 I don't want to see it, 2 00:00:24,591 --> 00:00:25,725 I should turn around, 3 00:00:26,593 --> 00:00:27,961 but I feel frozen in place. 4 00:00:28,561 --> 00:00:29,596 What do I do? 5 00:00:34,701 --> 00:00:35,735 Shin-woo. 6 00:00:47,480 --> 00:00:48,448 Let's go. 7 00:00:59,025 --> 00:01:01,194 Hwang Tae-gyung you despicable crook! 8 00:01:03,129 --> 00:01:04,831 How could you be sipping water in this situation? 9 00:01:08,301 --> 00:01:09,269 Hey! 10 00:01:12,639 --> 00:01:15,909 You jerk! You bastard! You crazy psycho... 11 00:01:17,877 --> 00:01:20,046 You were the one who suggested to pretend we were a thing. 12 00:01:21,347 --> 00:01:22,749 I merely accepted the offer. 13 00:01:23,049 --> 00:01:24,284 Pretend we're a thing? 14 00:01:24,717 --> 00:01:25,685 Yes. 15 00:01:26,186 --> 00:01:28,488 Like what we did just now. 16 00:01:43,002 --> 00:01:45,538 Let go. Let go of me or else! 17 00:01:46,673 --> 00:01:47,841 There are cameras everywhere. 18 00:01:48,341 --> 00:01:50,410 Stop flailing, the kiss is going to look messy. 19 00:01:51,144 --> 00:01:53,480 Aren't the nosebleed pictures humiliating enough? 20 00:01:54,214 --> 00:01:56,182 You think this will keep me quiet? 21 00:01:57,117 --> 00:02:00,019 I'm just taking you up on your suggestion on figuring this situation out. 22 00:02:00,653 --> 00:02:01,654 Like this, for example. 23 00:02:04,257 --> 00:02:06,860 Don't worry. It'll never be real. 24 00:02:12,499 --> 00:02:14,300 "It'll never be real"? 25 00:02:17,337 --> 00:02:20,373 What? Did you want it to be real? 26 00:02:24,911 --> 00:02:26,713 What? Me? 27 00:02:26,880 --> 00:02:28,581 Don't make me laugh! Hwang Tae-gyung, you... 28 00:02:30,950 --> 00:02:32,318 Airhead! 29 00:02:33,720 --> 00:02:36,656 That's the scariest insult my elementary school fans tell me. 30 00:02:38,324 --> 00:02:39,826 You really are scary, Fake Fairy. 31 00:02:43,997 --> 00:02:45,398 Let me make it scarier then. 32 00:02:46,165 --> 00:02:47,867 You may have started this, 33 00:02:47,934 --> 00:02:50,737 but I'll be the one ending it by dumping your ass. 34 00:02:52,171 --> 00:02:55,742 So you can't end this until I say so. 35 00:02:57,343 --> 00:02:58,278 Scary. 36 00:02:58,912 --> 00:03:02,048 And don't you dare let anyone find out we're faking this. 37 00:03:03,082 --> 00:03:07,086 If you do, I'm going to reveal everything about Ko Mi-nam to salvage my pride. 38 00:03:08,421 --> 00:03:10,657 You better pretend well so people would buy it. 39 00:03:11,758 --> 00:03:13,459 Pretending is your forte. 40 00:03:13,860 --> 00:03:15,562 Hope to learn lots from you. 41 00:03:17,864 --> 00:03:19,532 First, take me home. 42 00:03:22,802 --> 00:03:26,472 On a hectic day like this, you need to make sure your lover gets home. 43 00:03:26,940 --> 00:03:28,741 Pretend you're a gentleman. 44 00:03:29,475 --> 00:03:30,877 On an exhausting day like this, 45 00:03:31,044 --> 00:03:33,079 you should tell your lover to go home immediately and rest. 46 00:03:34,113 --> 00:03:35,515 Pretend you're a caring lover. 47 00:03:39,819 --> 00:03:42,589 Hey! Hwang Tae-gyung! Where are you going! Hey! 48 00:03:53,132 --> 00:03:54,167 Hwang Tae-gyung. 49 00:03:55,168 --> 00:03:56,302 You airhead... 50 00:04:00,273 --> 00:04:02,308 I wasn't suggesting this act the first time. 51 00:04:04,010 --> 00:04:05,178 I actually meant it... 52 00:04:19,225 --> 00:04:20,159 Drink this. 53 00:04:24,097 --> 00:04:26,299 Water is not going to help. 54 00:04:26,833 --> 00:04:29,369 You're that shocked by Tae-gyung? 55 00:04:31,104 --> 00:04:32,138 I... 56 00:04:33,473 --> 00:04:34,474 I... 57 00:04:34,641 --> 00:04:37,543 Of course, you'd be. I am too. 58 00:04:38,611 --> 00:04:42,215 I bet all of Tae-gyung's fans in Korea are bawling their eyes out right now. 59 00:04:43,483 --> 00:04:44,517 Look over there. 60 00:04:46,819 --> 00:04:48,421 MY ONE AND ONLY TAE-GYUNG 61 00:04:48,488 --> 00:04:50,056 A KILLER SMILE, HWANG TAE-GYUNG 62 00:04:55,928 --> 00:04:58,164 They must be very sad too. 63 00:04:59,966 --> 00:05:03,870 The fans really liked and admired Tae-gyung. Of course, they'd be sad. 64 00:05:06,406 --> 00:05:07,407 Fans? 65 00:05:08,041 --> 00:05:09,575 Yeah, fans. 66 00:05:10,677 --> 00:05:12,011 Tae-gyung is a star, 67 00:05:12,545 --> 00:05:16,315 beloved and admired by millions. 68 00:05:17,617 --> 00:05:19,285 So liking Tae-gyung 69 00:05:19,686 --> 00:05:20,987 is not a bad thing, 70 00:05:21,721 --> 00:05:22,922 nor is it special. 71 00:05:25,625 --> 00:05:26,693 I suppose so. 72 00:05:27,694 --> 00:05:29,395 If you're just one of many, 73 00:05:30,063 --> 00:05:31,364 it's nothing special. 74 00:05:32,165 --> 00:05:34,200 Exactly. It's nothing big or special. 75 00:05:35,101 --> 00:05:37,503 If you're sad right now because of Tae-gyung, 76 00:05:37,637 --> 00:05:41,474 it's because you're one of many Tae-gyung fans. 77 00:05:46,446 --> 00:05:47,647 A fan... 78 00:05:51,718 --> 00:05:54,053 Guys, don't cry. 79 00:05:54,520 --> 00:05:56,889 We're true fans, 80 00:05:56,956 --> 00:05:59,792 we support and congratulate him on everything, even when he finds love. 81 00:06:00,960 --> 00:06:02,829 Congratulations! 82 00:06:02,995 --> 00:06:04,797 -Congratulations! -Congratulations! 83 00:06:04,964 --> 00:06:08,134 -Congratulations! Congrats! -Congratulations! Congrats! 84 00:06:08,401 --> 00:06:10,103 -Congratulations! -Congratulations! 85 00:06:12,905 --> 00:06:14,374 I should congratulate him too! 86 00:06:14,941 --> 00:06:16,676 Like them! 87 00:06:17,443 --> 00:06:18,911 -Congratulations! -Congratulations! 88 00:06:18,978 --> 00:06:22,281 -Congratulations! Congrats! -Congratulations! Congrats! 89 00:06:22,682 --> 00:06:25,585 -Congratulations! Congrats! -Congratulations! Congrats! 90 00:06:26,386 --> 00:06:29,088 Tae-gyung! Congrats on your new relationship! 91 00:06:31,090 --> 00:06:33,726 We prepared this for you. Congratulations! 92 00:06:35,261 --> 00:06:38,498 -Congratulations! Congrats! -Congratulations! Congrats! 93 00:06:38,898 --> 00:06:40,533 -Congratulations! -Congratulations! 94 00:06:40,733 --> 00:06:42,268 -Congratulations! -Congratulations! 95 00:06:42,335 --> 00:06:43,236 Con... 96 00:06:52,311 --> 00:06:56,149 Your leader seems to be quite shy actually. He must be embarrassed. 97 00:06:56,382 --> 00:06:58,351 Why is he glaring like that? He secretly loves it. 98 00:06:58,885 --> 00:07:03,122 He must feel a bit bad for keeping it a secret, even from us. 99 00:07:04,123 --> 00:07:06,859 Anyway, a party without 100 00:07:07,026 --> 00:07:09,195 the main guest is a bit flat, isn't it? 101 00:07:10,229 --> 00:07:11,364 Oh, goodness. 102 00:07:11,430 --> 00:07:12,899 Flat? No, no, silly whelk. 103 00:07:12,965 --> 00:07:14,667 I know I prepared all the food 104 00:07:14,967 --> 00:07:18,271 but we'll just make it my welcoming party! 105 00:07:18,671 --> 00:07:21,207 I made a lot so don't be shy and dig in! 106 00:07:21,974 --> 00:07:22,975 Ko Mi-nam. 107 00:07:23,409 --> 00:07:25,745 How could you be there and congratulate me? 108 00:07:26,679 --> 00:07:27,613 I can't believe this. 109 00:07:27,814 --> 00:07:29,649 Do you even know why I'm in this mess? 110 00:07:31,517 --> 00:07:32,552 Of course, you don't. 111 00:07:32,885 --> 00:07:34,854 If you did, you wouldn't be sitting there. 112 00:07:42,261 --> 00:07:43,396 Here, Mi-nam! 113 00:07:43,830 --> 00:07:46,933 Have another, my dear Mi-nam. 114 00:07:47,166 --> 00:07:48,401 Here you go. 115 00:07:49,468 --> 00:07:50,603 My goodness. 116 00:07:50,670 --> 00:07:52,605 The Ko men are known 117 00:07:52,872 --> 00:07:55,041 for holding their liquor! 118 00:07:55,508 --> 00:07:57,643 How is your tolerance so low? 119 00:07:58,311 --> 00:07:59,846 Aunt Mi-ja. 120 00:08:00,379 --> 00:08:01,747 I'm feeling a bit tipsy. 121 00:08:04,550 --> 00:08:07,286 Ko Mi-nam, scoot over. I'll take it! 122 00:08:07,720 --> 00:08:10,356 Move over. Don't give it to Ko Mi-nam, I'll take it. 123 00:08:10,623 --> 00:08:11,858 I love alcohol! 124 00:08:12,291 --> 00:08:15,628 Yeah? Okay, then, whelk! Here you go! 125 00:08:15,695 --> 00:08:18,064 Bottoms up! 126 00:08:18,397 --> 00:08:19,465 Bottoms up! 127 00:08:19,565 --> 00:08:20,566 Yoo He-i 128 00:08:22,101 --> 00:08:24,303 played with Mi-nam. 129 00:08:28,040 --> 00:08:29,408 She sought him out on purpose 130 00:08:30,209 --> 00:08:33,813 and said she was a fan and took pictures with him, linking her arm with his. 131 00:08:34,914 --> 00:08:36,282 But in hindsight, I realized 132 00:08:37,116 --> 00:08:39,418 it was all a cover for that jerk, 133 00:08:39,485 --> 00:08:41,587 Hwang Tae-gyung. 134 00:08:42,588 --> 00:08:44,390 Wait, you mean 135 00:08:44,557 --> 00:08:48,427 Yoo He-i used my Mi-nam? 136 00:08:48,494 --> 00:08:52,265 That's exactly it. Mi-nam and I are both disappointed, to say the least. 137 00:08:52,565 --> 00:08:53,799 My goodness gracious. 138 00:08:53,866 --> 00:08:56,836 Seriously, some women can downright bewitch and blind you. 139 00:08:58,804 --> 00:08:59,805 Ko Mi-nam! 140 00:09:00,006 --> 00:09:01,841 Is that why he looked so down? Because of Yoo He-i? 141 00:09:06,612 --> 00:09:07,647 Ko Mi-nam? 142 00:09:11,217 --> 00:09:12,652 Did you, by any chance, like... 143 00:09:12,818 --> 00:09:14,587 -Pardon? -Isn't that why you're... 144 00:09:14,954 --> 00:09:16,289 disappointed? Because you liked... 145 00:09:17,990 --> 00:09:21,427 I'm just a fan. Nothing special. 146 00:09:21,694 --> 00:09:23,362 Liking someone is not a crime. 147 00:09:24,230 --> 00:09:25,264 Here! 148 00:09:28,134 --> 00:09:31,504 That's written by my favorite writer. 149 00:09:31,904 --> 00:09:36,375 In it, it says "those who do not love will be found guilty." 150 00:09:37,209 --> 00:09:38,311 So what I'm trying to say is 151 00:09:38,511 --> 00:09:41,847 those who are in love, with whomever it may be, are not guilty. 152 00:09:42,715 --> 00:09:44,016 Really? 153 00:09:44,583 --> 00:09:46,485 It's not a crime? It's okay? 154 00:09:46,686 --> 00:09:49,255 Yeah. What's wrong with liking someone? 155 00:09:51,557 --> 00:09:54,193 Thank you for saying that, Jermy. 156 00:10:03,269 --> 00:10:04,303 Ko Mi-nam. 157 00:10:05,972 --> 00:10:07,440 I guess you really did like Yoo He-i. 158 00:10:13,045 --> 00:10:14,013 And I... 159 00:10:15,648 --> 00:10:16,682 You... 160 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 What is this? 161 00:10:32,565 --> 00:10:33,766 It's over? 162 00:10:35,101 --> 00:10:36,769 Then where's Ko Mi-nam? 163 00:10:48,381 --> 00:10:49,415 Not here either. 164 00:11:36,262 --> 00:11:38,297 Look who it is. If it isn't Ko Mi-nam. 165 00:11:43,803 --> 00:11:45,037 What are you doing down there? 166 00:11:47,006 --> 00:11:49,041 I'm looking for answers. Quietly. 167 00:11:49,708 --> 00:11:50,710 What? 168 00:11:51,644 --> 00:11:54,046 Am I guilty? 169 00:11:54,780 --> 00:11:55,881 Or not guilty? 170 00:11:57,583 --> 00:11:58,551 Ko Mi-nam. 171 00:11:58,918 --> 00:12:00,553 You got into trouble again, didn't you? 172 00:12:00,653 --> 00:12:01,487 Yes. 173 00:12:02,455 --> 00:12:05,291 I think so. I got into some huge trouble. 174 00:12:06,358 --> 00:12:08,727 That's why you were hiding here and couldn't come back to my room 175 00:12:09,361 --> 00:12:10,963 because you were afraid of getting yelled at? 176 00:12:17,703 --> 00:12:19,972 You better come crawling out before you do what you do best 177 00:12:21,006 --> 00:12:22,341 and ask for forgiveness. 178 00:12:24,810 --> 00:12:26,745 No! I don't want to! I can't! 179 00:12:28,748 --> 00:12:30,216 How big a trouble did you get into? 180 00:12:30,983 --> 00:12:32,051 Get out here now! 181 00:12:33,652 --> 00:12:34,854 I can't! 182 00:12:34,920 --> 00:12:37,623 You! Get out here or else! 183 00:12:37,690 --> 00:12:38,991 Let go of me! 184 00:12:44,930 --> 00:12:46,031 Are you really not coming out? 185 00:12:55,307 --> 00:12:57,743 I can't go out! I won't go out! 186 00:13:01,247 --> 00:13:02,314 Ko Mi-nam. 187 00:13:02,948 --> 00:13:05,851 Should you be getting drunk and throwing a violent tantrum right now? 188 00:13:06,118 --> 00:13:07,086 Did you even listen 189 00:13:07,586 --> 00:13:10,055 to the song you're supposed to sing? 190 00:13:11,557 --> 00:13:14,727 I'm sure it's good, you made it after all. 191 00:13:16,462 --> 00:13:17,496 Tae-gyung! 192 00:13:18,030 --> 00:13:20,499 I'm your fan. A fan! 193 00:13:20,566 --> 00:13:22,168 I don't need a fan like you. 194 00:13:23,636 --> 00:13:25,905 You don't need fans? 195 00:13:28,307 --> 00:13:30,009 But I have to be a fan. 196 00:13:31,277 --> 00:13:34,213 A fan's heart can hurt, but it's okay. 197 00:13:34,580 --> 00:13:36,148 A fan is still able to congratulate. 198 00:13:37,616 --> 00:13:40,252 Let me be your fan, please. 199 00:13:40,653 --> 00:13:41,921 You're not a fan. 200 00:13:42,388 --> 00:13:45,057 All things aside, you're a special person who's going to sing my song. 201 00:13:45,491 --> 00:13:48,527 So screw your head on right and listen carefully. 202 00:14:05,444 --> 00:14:06,478 This song... 203 00:14:07,179 --> 00:14:09,481 It's the one that brought me this far. 204 00:15:42,841 --> 00:15:46,011 My life is just becoming a mess. I'm like Ko Mi-nam's nanny. 205 00:15:47,713 --> 00:15:50,516 I should've never found out that she was a girl. 206 00:16:07,900 --> 00:16:12,838 Without a word, You taught me what love was 207 00:16:13,172 --> 00:16:17,276 Without a word, you gave me your love 208 00:16:17,343 --> 00:16:18,377 Hold on. 209 00:16:18,777 --> 00:16:20,012 That's not the right emotion. 210 00:16:23,482 --> 00:16:24,583 Mi-nam. 211 00:16:25,084 --> 00:16:27,486 Your voice color is great, it's perfect for this song. 212 00:16:28,420 --> 00:16:31,890 But I can see that you're not putting any emotion into it. 213 00:16:33,926 --> 00:16:34,960 I'm sorry. 214 00:16:35,027 --> 00:16:38,430 There's no explosion in your heart, nothing bursting forth. 215 00:16:38,797 --> 00:16:39,965 You know, like, 216 00:16:40,332 --> 00:16:43,168 it's like you're pressing down with a stone. It feels frustrating. 217 00:16:43,802 --> 00:16:44,737 Have you 218 00:16:45,537 --> 00:16:46,872 ever dated before? 219 00:16:48,006 --> 00:16:49,274 Maybe we should take a break. 220 00:16:49,341 --> 00:16:50,943 -What? -Have a drink. Here. 221 00:17:03,622 --> 00:17:04,723 Here you go. 222 00:17:12,364 --> 00:17:14,199 So the way I see it, this song... 223 00:17:16,335 --> 00:17:17,302 It's about love. 224 00:17:17,703 --> 00:17:20,906 Love between a man and a woman. 225 00:17:22,608 --> 00:17:24,309 You want to see them so much, 226 00:17:24,943 --> 00:17:26,445 you miss them so much 227 00:17:27,112 --> 00:17:28,080 that you 228 00:17:29,048 --> 00:17:33,619 can't control yourself, and it bursts out into this song. 229 00:17:36,021 --> 00:17:39,057 But of course, you couldn't have experienced that before. 230 00:17:41,093 --> 00:17:43,629 What do I do now? 231 00:17:46,065 --> 00:17:47,032 Oh, didn't you say 232 00:17:47,433 --> 00:17:51,203 you'll be visiting your father's grave with your aunt? 233 00:17:51,703 --> 00:17:52,938 How about you 234 00:17:53,972 --> 00:17:57,743 try to tap into the love and longing you feel for your parents 235 00:17:57,976 --> 00:17:59,511 and we can go from there. 236 00:18:02,080 --> 00:18:03,415 I'll try. I'll do my best. 237 00:18:03,482 --> 00:18:05,250 Remember, it has to be bursting with emotion. 238 00:18:06,351 --> 00:18:09,154 Freaking Hwang Tae-gyung. He should be here with you 239 00:18:09,221 --> 00:18:11,256 giving you advice, but no. 240 00:18:11,557 --> 00:18:13,192 He just had to go and date Yoo He-i. 241 00:18:14,326 --> 00:18:15,327 What is this? 242 00:18:16,428 --> 00:18:17,429 Man. 243 00:18:19,965 --> 00:18:21,099 KOREA'S FAIRY IN ANGEL'S ARMS! 244 00:18:21,166 --> 00:18:22,901 THE BIRTH OF THE BEST COUPLE! 245 00:18:23,435 --> 00:18:25,471 Hello everyone! I'm currently 246 00:18:25,537 --> 00:18:27,573 at the VIP premiere for Korea's Fairy, 247 00:18:27,639 --> 00:18:33,011 and now Angel's Lover, Yoo He-i's new movie! 248 00:18:33,178 --> 00:18:34,746 Let's go meet her! 249 00:18:35,013 --> 00:18:36,248 Hello, He-i! 250 00:18:36,315 --> 00:18:37,349 Hello. 251 00:18:37,416 --> 00:18:38,617 How do you feel? 252 00:18:39,551 --> 00:18:40,953 I'm excited and nervous. 253 00:18:41,019 --> 00:18:43,388 I hope you'll love and enjoy the movie. 254 00:18:43,455 --> 00:18:45,424 Could you tell us briefly what the movie is about? 255 00:18:45,491 --> 00:18:46,959 -Yes, the movie is about-- -Wait! 256 00:18:47,025 --> 00:18:49,328 Oh, the one who has shared a real, sweet kiss with you! 257 00:18:49,495 --> 00:18:51,530 It's Hwang Tae-gyung! 258 00:18:51,597 --> 00:18:53,899 Come on! 259 00:18:54,633 --> 00:18:56,335 Tae-gyung! 260 00:18:56,602 --> 00:18:59,938 Tae-gyung, you brought your teammates with you to support your lover! 261 00:19:01,273 --> 00:19:02,274 I did. 262 00:19:02,508 --> 00:19:05,978 So I hear that He-i has a kiss scene in Sweet Kiss, 263 00:19:06,111 --> 00:19:08,580 don't you feel jealous as her actual lover? 264 00:19:11,550 --> 00:19:12,584 No. I don't. 265 00:19:13,118 --> 00:19:15,621 Oh, I see. Work is work. 266 00:19:15,687 --> 00:19:17,389 You're keeping it super cool! 267 00:19:19,057 --> 00:19:22,394 You! You should've said that you felt jealous! 268 00:19:22,561 --> 00:19:24,863 I was playing the role of a considerate lover. 269 00:19:25,797 --> 00:19:26,732 Is that right? 270 00:19:28,667 --> 00:19:30,469 Then my considerate lover 271 00:19:30,536 --> 00:19:33,872 will escort me to the VIP after party after this. 272 00:19:35,140 --> 00:19:37,743 For the last few days, I did every press conference and interview 273 00:19:37,976 --> 00:19:39,411 you demanded of me. 274 00:19:40,345 --> 00:19:42,114 Today's agreement was attending this. That was it. 275 00:19:42,381 --> 00:19:44,816 I'm an unpredictable yet adorable lover, you see. 276 00:19:45,117 --> 00:19:49,054 Just pretend you like me so much that you followed me to the party. 277 00:19:50,155 --> 00:19:52,724 I'll tell you the next schedule at the party! 278 00:20:03,402 --> 00:20:04,403 Tae-gyung. 279 00:20:05,537 --> 00:20:06,538 So, 280 00:20:06,705 --> 00:20:09,808 I know we should stay and watch your lover's movie until the end but... 281 00:20:10,375 --> 00:20:13,011 Anyway, Mi-nam 282 00:20:13,412 --> 00:20:15,714 has to leave in the middle. I hope that's okay. 283 00:20:15,781 --> 00:20:16,748 Why? 284 00:20:17,149 --> 00:20:18,650 It's the anniversary of her father's death. 285 00:20:19,151 --> 00:20:23,155 It's her first time going to the grave at her father's hometown, so be easy on her. 286 00:20:23,822 --> 00:20:24,856 She's going alone? 287 00:20:25,390 --> 00:20:28,327 I'm going with her, all right? Don't worry. Her aunt has already left. 288 00:20:28,927 --> 00:20:29,895 Is that so? 289 00:20:32,998 --> 00:20:34,166 Have a safe trip. 290 00:20:34,333 --> 00:20:36,368 Take this time as an opportunity to take a step back and... 291 00:20:38,370 --> 00:20:39,771 I'll study hard and practice. 292 00:20:40,472 --> 00:20:43,175 But I'm still nervous, going down to my hometown for the first time. 293 00:20:43,842 --> 00:20:47,412 If you like it, don't forget to take me with you next time. 294 00:20:48,413 --> 00:20:49,615 You want to come, too? 295 00:20:56,021 --> 00:20:57,823 Because I want to get closer to you. 296 00:21:06,331 --> 00:21:07,399 Thank you. 297 00:21:08,900 --> 00:21:09,901 I'm your fan, He-i! 298 00:21:09,968 --> 00:21:11,003 Thank you. 299 00:21:19,778 --> 00:21:21,880 Take this with you. I'll go in Hwang Tae-gyung's car. 300 00:21:24,416 --> 00:21:26,084 You're obedient today, boyfriend. 301 00:21:27,185 --> 00:21:28,220 How was I to... 302 00:21:30,656 --> 00:21:33,859 Something very urgent came up with Tae-gyung. 303 00:21:34,393 --> 00:21:35,494 So he left. 304 00:21:36,361 --> 00:21:38,964 He personally asked me 305 00:21:39,298 --> 00:21:40,332 to drive you safely. 306 00:21:42,000 --> 00:21:43,435 Would it be possible to take a selfie 307 00:21:43,969 --> 00:21:45,537 since we couldn't last time? 308 00:21:56,281 --> 00:21:57,849 Aren't you picking it up? 309 00:21:58,116 --> 00:22:00,218 I'm way too busy driving, 310 00:22:00,619 --> 00:22:02,354 so I can't pick up the phone. 311 00:22:04,256 --> 00:22:05,957 I'm staying overnight, so for you 312 00:22:06,024 --> 00:22:09,094 to drive me down and come back up... You'll be exhausted. 313 00:22:10,195 --> 00:22:11,430 Who said I'm coming right back up? 314 00:22:12,364 --> 00:22:13,932 Today and tomorrow, 315 00:22:14,099 --> 00:22:16,668 I'm going to be very busy with you, Ko Mi-nam. 316 00:22:17,803 --> 00:22:20,272 Very busy? With me? Doing what? 317 00:22:21,807 --> 00:22:23,642 They told me you sang like a wreck! A disaster! 318 00:22:26,378 --> 00:22:27,312 You heard about that? 319 00:22:27,379 --> 00:22:30,615 Of course. The reason I'm coming down with you 320 00:22:30,782 --> 00:22:33,251 is to focus on your vocal training. 321 00:22:34,586 --> 00:22:35,954 I'm already so busy as it is. 322 00:22:36,321 --> 00:22:38,056 But thanks to you, I'm going to be even busier. 323 00:22:39,624 --> 00:22:42,361 Sorry for being a nuisance. 324 00:22:47,833 --> 00:22:49,201 YOO HE-I 325 00:22:51,870 --> 00:22:53,972 What a nuisance! 326 00:23:09,855 --> 00:23:10,989 This is the deep countryside. 327 00:23:11,623 --> 00:23:13,658 The air is fresh, the scenery is beautiful, 328 00:23:14,526 --> 00:23:15,927 and best of all, it's quiet. 329 00:23:16,795 --> 00:23:18,296 I was pretty tired the last few days, 330 00:23:18,730 --> 00:23:20,165 so this will be good rest for me. 331 00:23:20,565 --> 00:23:23,301 I hurried back because you said you were busy. 332 00:23:23,468 --> 00:23:24,503 Ko Mi-nam. 333 00:23:24,870 --> 00:23:27,405 I'll be the one to decide the schedule. Stop butting in! 334 00:23:33,111 --> 00:23:34,246 What the heck is this! 335 00:23:35,380 --> 00:23:38,617 I'm sorry! I ran back as fast as I could, I think I shook it too much. 336 00:23:41,253 --> 00:23:42,621 For a second, I almost forgot. 337 00:23:43,054 --> 00:23:46,224 With the accident-prone Ko Mi-nam in tow, how can I rest? 338 00:23:47,659 --> 00:23:51,229 We're almost there, so I'll wash it for you as soon as we get there. 339 00:23:53,265 --> 00:23:55,467 I cannot do anything wearing 340 00:23:55,734 --> 00:23:57,002 such dirty and sticky clothes! 341 00:23:57,502 --> 00:23:58,804 Then what do we do? 342 00:24:16,655 --> 00:24:19,257 It's Mr. Ma's so it is a bit small. 343 00:24:19,558 --> 00:24:20,926 But it's still new! 344 00:24:21,326 --> 00:24:24,129 I put it on since I have to drive, 345 00:24:25,463 --> 00:24:27,566 but I don't feel good about this. At all. 346 00:24:27,999 --> 00:24:30,502 But you look super cool! 347 00:24:31,136 --> 00:24:32,103 And 348 00:24:32,537 --> 00:24:34,039 everything will be fine. I'm sure of it. 349 00:24:41,746 --> 00:24:42,647 Now! Listen up! 350 00:24:42,714 --> 00:24:45,517 My nephew is coming and he's a famous singer now! 351 00:24:45,584 --> 00:24:47,686 Be excited! Look forward to it! You won't be disappointed! 352 00:24:50,522 --> 00:24:53,325 How famous is he anyway? 353 00:24:54,426 --> 00:24:56,194 People recognize him at first glance! 354 00:24:57,696 --> 00:24:59,998 Then is he more famous than Hyun Cheol? 355 00:25:00,298 --> 00:25:02,734 Of course! He's the best! 356 00:25:03,501 --> 00:25:05,737 We're about to see a famous singer, how exciting! 357 00:25:14,179 --> 00:25:17,616 This is also my first time here, at my father's hometown. It's pretty. 358 00:25:18,450 --> 00:25:20,452 Did you know nothing about him while growing up? 359 00:25:21,386 --> 00:25:25,123 I only knew that my father was a composer and my mom was a singer. 360 00:25:26,024 --> 00:25:27,025 Really? 361 00:25:27,626 --> 00:25:29,394 Must be why you're a decent singer. 362 00:25:46,745 --> 00:25:47,979 We're almost here. 363 00:25:56,288 --> 00:25:57,455 Go faster. 364 00:26:09,834 --> 00:26:12,437 I should've brought my own car. 365 00:26:23,615 --> 00:26:26,785 They're so famous, you see them every time you turn on the TV! 366 00:26:26,851 --> 00:26:28,219 When is he getting here? 367 00:26:28,286 --> 00:26:29,654 He'll be here any minute! 368 00:26:29,788 --> 00:26:31,523 -Yeah? -I'm dying to see him. 369 00:26:31,589 --> 00:26:32,624 -There he is! -Is that him? 370 00:26:32,691 --> 00:26:34,159 A car is coming in! 371 00:26:34,726 --> 00:26:36,394 It's not that car. 372 00:26:36,761 --> 00:26:40,765 Famous singers have these huge cars that can't even compare. 373 00:26:40,832 --> 00:26:42,567 But it's coming this way! 374 00:26:42,634 --> 00:26:44,035 I'm telling you, it's not his car. 375 00:26:44,102 --> 00:26:45,337 But it's getting closer! 376 00:26:45,770 --> 00:26:46,972 It's stopped! 377 00:26:49,474 --> 00:26:50,642 That's not his car, though... 378 00:26:54,245 --> 00:26:55,313 Aunt Mi-ja! 379 00:26:57,449 --> 00:26:58,483 Mi-nam. 380 00:26:58,817 --> 00:27:00,452 Where's the singer? 381 00:27:01,019 --> 00:27:02,687 Oh, so, the thing is... 382 00:27:02,921 --> 00:27:04,322 Tae-gyung came with me. 383 00:27:05,190 --> 00:27:06,157 What? 384 00:27:06,591 --> 00:27:08,760 That's good. If your leader is here that's all we need! 385 00:27:08,827 --> 00:27:10,962 His team's leader is here too! 386 00:27:11,696 --> 00:27:13,164 You'll know him when you see him. 387 00:27:19,904 --> 00:27:21,806 So he's the singer? 388 00:27:21,906 --> 00:27:24,943 Yes, he is a singer, but... 389 00:27:25,010 --> 00:27:26,578 -My goodness. -What is this? 390 00:27:28,113 --> 00:27:29,547 -That's not a singer. -My goodness. 391 00:27:30,515 --> 00:27:31,583 -Let's go. -Let's go. 392 00:27:34,352 --> 00:27:36,187 -Move, move. -Wasting our time! 393 00:27:36,254 --> 00:27:37,422 -My goodness. -All right then. 394 00:27:38,523 --> 00:27:40,225 You need to stop fibbing! 395 00:27:40,659 --> 00:27:42,227 My goodness gracious. 396 00:27:42,494 --> 00:27:44,896 You should've come in your van! Why did you come in this? 397 00:27:45,964 --> 00:27:48,033 And Leader, what happened to you? 398 00:27:48,333 --> 00:27:49,567 I'm so embarrassed. 399 00:27:49,934 --> 00:27:51,870 This is Mr. Ma's car 400 00:27:51,936 --> 00:27:54,539 and Tae-gyung's clothes got some stuff on it. 401 00:27:55,540 --> 00:27:57,909 I have to wash it now, where can I go do that? 402 00:27:58,209 --> 00:28:00,045 We're going to stay at Big Grandma's place, 403 00:28:00,311 --> 00:28:03,615 so bring it over. No one recognized you, I'm so embarrassed! 404 00:28:05,817 --> 00:28:08,553 Are you two really singers? 405 00:28:09,187 --> 00:28:10,188 Yes, we are. 406 00:28:11,923 --> 00:28:14,392 I think I've seen him somewhere. 407 00:28:14,459 --> 00:28:16,828 Have you ever been on National Singing Contest? 408 00:28:17,495 --> 00:28:18,463 No, we have not. 409 00:28:18,530 --> 00:28:20,799 They must not be popular. 410 00:28:21,299 --> 00:28:24,002 If you're singers, do you go on TV? 411 00:28:25,603 --> 00:28:26,604 Yes, we do. 412 00:28:26,905 --> 00:28:29,708 I'm sure I've seen him somewhere. 413 00:28:29,774 --> 00:28:32,377 I don't think they're popular. 414 00:28:32,877 --> 00:28:35,213 Have you ever been on Hometown Report? 415 00:28:36,281 --> 00:28:37,382 No, we have not. 416 00:28:38,149 --> 00:28:40,351 I told you, they're not popular. 417 00:28:41,286 --> 00:28:44,856 Mi-ja, this bitch lied through her teeth. 418 00:28:46,224 --> 00:28:49,594 I'm so certain I've seen him somewhere. 419 00:28:49,894 --> 00:28:53,498 They're not popular. We don't know them. 420 00:28:54,032 --> 00:28:57,068 They're grandmas living in the countryside so they won't know us. 421 00:28:58,369 --> 00:28:59,604 That's fine by me. 422 00:28:59,938 --> 00:29:01,606 It will just make me that much more comfortable. 423 00:29:07,412 --> 00:29:09,948 THE LATE KO JAE-HYUN 424 00:29:16,921 --> 00:29:17,956 We're done, ma'am. 425 00:29:19,424 --> 00:29:23,261 Pay them extra, like you've always done and ask them to keep up the care. 426 00:29:23,695 --> 00:29:24,662 Yes, ma'am. 427 00:29:40,545 --> 00:29:41,880 How have you been? 428 00:29:44,415 --> 00:29:45,884 I brought you some good news. 429 00:29:48,153 --> 00:29:50,355 The song you made for me 430 00:29:51,389 --> 00:29:53,224 will see light again. 431 00:29:56,027 --> 00:29:57,529 I hope you're as happy about this as I am. 432 00:30:28,560 --> 00:30:29,861 Is this the car I saw before? 433 00:30:30,695 --> 00:30:31,696 Leader! 434 00:30:33,264 --> 00:30:34,332 I'm not going. 435 00:30:34,499 --> 00:30:35,567 Right. 436 00:30:35,900 --> 00:30:39,671 I was just going to tell you to wait anyway. You can't go anywhere like that. 437 00:30:40,738 --> 00:30:42,006 We'll be right back. 438 00:30:44,976 --> 00:30:46,010 It's that way. 439 00:30:57,222 --> 00:30:59,891 I'm growing old now, seriously. 440 00:31:00,391 --> 00:31:01,559 I can't breathe. 441 00:31:11,603 --> 00:31:14,606 Is she doing a fashion show in the mountain? 442 00:31:14,772 --> 00:31:16,241 So unnecessarily flashy. 443 00:31:16,608 --> 00:31:18,843 Pointy heels, clunky accessories, my goodness. 444 00:31:52,610 --> 00:31:55,213 Do any of Father's friends still live here? 445 00:31:56,080 --> 00:31:58,816 Your father pursued music at an early age 446 00:31:59,450 --> 00:32:01,386 and he left our hometown young. 447 00:32:01,552 --> 00:32:03,922 He only came back to see me with you two 448 00:32:04,022 --> 00:32:05,423 when he was about to die. 449 00:32:06,724 --> 00:32:10,461 He didn't tell me anything about who your mom was, how they met 450 00:32:11,095 --> 00:32:14,799 and had you twins, and how she died. Nothing. 451 00:32:15,900 --> 00:32:19,771 He brought and entrusted you two to me and passed away soon after. 452 00:32:20,338 --> 00:32:23,808 You said Father was a composer and Mom was a singer. 453 00:32:24,042 --> 00:32:25,810 There should be someone who knew them. 454 00:32:26,444 --> 00:32:28,579 I'm sure there is, 455 00:32:28,746 --> 00:32:31,449 but I've no way of contacting them. 456 00:32:37,889 --> 00:32:38,923 Still, 457 00:32:39,524 --> 00:32:41,759 your father was such a sweet, 458 00:32:42,727 --> 00:32:44,429 kind man. He was a good man. 459 00:32:46,597 --> 00:32:47,598 We're here! 460 00:32:47,865 --> 00:32:48,967 It's here. 461 00:32:50,435 --> 00:32:51,436 What the... 462 00:32:55,540 --> 00:32:57,875 It's here, I'm certain. 463 00:32:58,176 --> 00:33:00,478 But somebody has tidied it up already. 464 00:33:02,080 --> 00:33:03,181 Look, flowers. 465 00:33:03,247 --> 00:33:06,150 They're fresh, so whoever it was must have just come by. 466 00:33:07,352 --> 00:33:09,187 There's no one who would come. 467 00:33:09,520 --> 00:33:10,822 Just right now? 468 00:33:16,260 --> 00:33:17,261 Aunt Mi-ja! 469 00:33:17,962 --> 00:33:20,264 Mi-nam! 470 00:33:53,331 --> 00:33:56,167 Tae-gyung, pick up! Pick up and don't let them leave! 471 00:34:13,017 --> 00:34:14,952 Excuse me! 472 00:34:15,186 --> 00:34:16,354 Hold on! 473 00:34:17,588 --> 00:34:18,623 Excuse me! 474 00:34:26,898 --> 00:34:27,932 Excuse me! 475 00:34:34,839 --> 00:34:35,807 I lost them. 476 00:34:36,641 --> 00:34:37,875 It must have been her... 477 00:34:45,483 --> 00:34:48,019 If Tae-gyung was here, I would at least know what she looked like. 478 00:34:48,453 --> 00:34:49,487 Where did he go? 479 00:35:04,502 --> 00:35:06,537 I haven't felt this peaceful in a long time. 480 00:35:07,705 --> 00:35:10,007 To be free from all the eyes 481 00:35:10,842 --> 00:35:12,143 is such a freeing feeling. 482 00:35:29,427 --> 00:35:30,928 Perhaps because it's the countryside? 483 00:35:31,662 --> 00:35:35,032 He's greeting me and he don't even know me. 484 00:36:20,611 --> 00:36:24,015 In this place, where there are no reporters or fans following me... 485 00:36:25,016 --> 00:36:26,050 why is there 486 00:36:26,384 --> 00:36:28,819 a pig coming after me? 487 00:36:35,193 --> 00:36:38,195 It's a pig! Run! 488 00:36:38,829 --> 00:36:41,499 It's dangerous! Run! 489 00:36:41,966 --> 00:36:43,067 Run! 490 00:36:43,134 --> 00:36:44,502 Run! 491 00:36:45,036 --> 00:36:46,204 Run away! 492 00:36:46,671 --> 00:36:48,839 Run as fast as you can! 493 00:36:49,106 --> 00:36:50,141 Run! 494 00:37:04,522 --> 00:37:06,891 We are looking for a singer from Seoul 495 00:37:07,592 --> 00:37:10,461 named Hwang Tae-gyung. 496 00:37:11,629 --> 00:37:13,965 If you find a young man 497 00:37:14,198 --> 00:37:15,866 wearing a white hoodie, 498 00:37:16,601 --> 00:37:19,904 please contact Byung-sook's house, 499 00:37:19,971 --> 00:37:22,406 -the Persimmon Tree House. -Where did he go? 500 00:37:23,307 --> 00:37:24,141 The leader? 501 00:37:24,208 --> 00:37:28,479 He's our team leader, we need him... Oh, Mi-nam! 502 00:37:29,013 --> 00:37:32,950 The pig has been found and returned. Any news on Tae-gyung? 503 00:37:33,584 --> 00:37:37,021 If a pig can make it back, so can a person. 504 00:37:38,456 --> 00:37:41,025 Tae-gyung has no sense of direction so he gets lost easily 505 00:37:41,525 --> 00:37:44,128 and he can't see in the dark either. 506 00:37:45,129 --> 00:37:48,566 I am so certain I saw him on TV. 507 00:37:50,534 --> 00:37:52,470 But he's not even popular. 508 00:37:53,804 --> 00:37:56,674 The sun will set soon, if Tae-gyung doesn't get back by then, 509 00:37:57,241 --> 00:37:58,309 what do I do? 510 00:37:59,910 --> 00:38:02,280 This is the place where A.N.JELL's leader, Hwang Tae-gyung, 511 00:38:02,346 --> 00:38:04,849 has gone missing after being chased by a pig. 512 00:38:04,982 --> 00:38:06,984 Let's hear what an eyewitness has to say. 513 00:38:07,518 --> 00:38:11,555 I told him to run away. I did. 514 00:38:11,622 --> 00:38:14,692 A.N.JELL HWANG TAE-GYUNG MISSING 515 00:38:14,759 --> 00:38:17,395 But he was standing like this... 516 00:38:21,966 --> 00:38:24,368 And he stayed like that without moving. 517 00:38:25,169 --> 00:38:27,672 How big was the pig chasing Hwang Tae-gyung? 518 00:38:28,973 --> 00:38:31,008 About this big. 519 00:38:31,175 --> 00:38:32,643 It was a big. 520 00:38:33,978 --> 00:38:38,082 The search for Tae-gyung is actively ongoing. 521 00:38:39,216 --> 00:38:40,718 How do you feel? 522 00:38:41,218 --> 00:38:42,753 A word, please 523 00:38:42,820 --> 00:38:44,455 He-i, look over here! 524 00:38:55,032 --> 00:38:57,468 Despite the shock that has taken over Seoul, 525 00:38:57,535 --> 00:39:00,404 we are all wishing and waiting for Tae-gyung's safe return. 526 00:39:02,273 --> 00:39:03,874 If Tae-gyung never comes back, 527 00:39:04,775 --> 00:39:06,911 I'll never be able to eat pork again. 528 00:39:06,977 --> 00:39:09,180 With no current leads on Tae-gyung's whereabouts, 529 00:39:09,246 --> 00:39:12,383 this music player 530 00:39:12,483 --> 00:39:14,318 is singing a sorrowful tune. 531 00:39:16,320 --> 00:39:17,355 No! 532 00:39:17,421 --> 00:39:20,424 I'll go look for him before any of that happens! 533 00:39:21,826 --> 00:39:24,195 Mi-nam! How are you going to even look for him! 534 00:39:24,261 --> 00:39:25,796 Do I need to go too? 535 00:39:32,503 --> 00:39:36,207 You won't even pick up my calls? I'll find out exactly how busy you are. 536 00:39:37,775 --> 00:39:39,110 HWANG TAE-GYUNG 537 00:39:39,443 --> 00:39:41,812 Well, would you look at that. 538 00:39:43,314 --> 00:39:44,348 I thought you were busy. 539 00:39:44,415 --> 00:39:45,516 Miss Yoo He-i? 540 00:39:46,584 --> 00:39:47,618 Who is this? 541 00:39:47,785 --> 00:39:50,387 Something happened to your boyfriend, 542 00:39:50,454 --> 00:39:52,089 shouldn't you come down? 543 00:39:52,890 --> 00:39:53,858 What? 544 00:39:54,358 --> 00:39:56,427 Yes, 545 00:39:56,494 --> 00:39:58,896 I'll text you the address. 546 00:39:58,963 --> 00:40:00,931 Come quickly, Miss Yoo He-i! 547 00:40:02,166 --> 00:40:04,635 She's an actress, you said? 548 00:40:05,669 --> 00:40:07,104 Yes! 549 00:40:07,238 --> 00:40:09,607 A super famous actress. 550 00:40:09,673 --> 00:40:11,075 It's for real this time! 551 00:40:13,277 --> 00:40:14,645 Oh, my, an actress is coming! 552 00:40:23,387 --> 00:40:25,389 If it gets any darker, it will be dangerous for Tae-gyung. 553 00:40:26,090 --> 00:40:28,159 They said the pig came down from that way, 554 00:40:28,492 --> 00:40:31,162 which means Tae-gyung must have ran up that way. 555 00:40:32,062 --> 00:40:33,164 He must be in that mountain! 556 00:40:43,240 --> 00:40:45,576 Which way would he have taken? 557 00:40:47,745 --> 00:40:50,314 I hate the darkness. Don't turn off the lights. 558 00:40:52,449 --> 00:40:53,584 The brighter way. 559 00:41:08,732 --> 00:41:11,035 Oh, there's a lot of trash here. 560 00:41:15,472 --> 00:41:18,609 That's disgusting, Ko Mi-nam. Clean up that trash now! 561 00:41:21,278 --> 00:41:22,613 He would have avoided the trash. 562 00:41:25,382 --> 00:41:26,417 Tae-gyung! 563 00:41:26,684 --> 00:41:27,952 Tae-gyung! 564 00:41:28,886 --> 00:41:29,920 Tae-gyung! 565 00:41:35,726 --> 00:41:37,728 These are his footprints! 566 00:41:39,163 --> 00:41:40,564 He stepped in cow dung, I see. 567 00:41:41,298 --> 00:41:42,867 He must have been overwhelmed by the smell... 568 00:41:44,468 --> 00:41:45,469 Water! 569 00:41:46,470 --> 00:41:48,105 I have to find a water source! 570 00:41:56,847 --> 00:41:58,249 He must have washed up here. 571 00:41:59,116 --> 00:42:00,751 He should be nearby. 572 00:42:02,052 --> 00:42:03,120 Tae-gyung! 573 00:42:03,754 --> 00:42:05,155 Tae-gyung! 574 00:42:06,290 --> 00:42:07,424 Tae-gyung! 575 00:42:08,359 --> 00:42:09,627 Tae-gyung! 576 00:42:10,961 --> 00:42:12,530 -Tae-gyung! -I'm right here. 577 00:42:17,668 --> 00:42:20,204 What's with the desperate cries? Did I die? 578 00:42:20,704 --> 00:42:21,739 Tae-gyung! 579 00:42:27,378 --> 00:42:30,381 We got worried when you went missing after being chased by the pig. 580 00:42:31,582 --> 00:42:32,683 It has already spread? 581 00:42:35,819 --> 00:42:38,756 I bet that grandpa who was waving blabbered to everyone. 582 00:42:41,592 --> 00:42:42,526 What about the pig? 583 00:42:42,860 --> 00:42:44,461 It went home. 584 00:42:45,563 --> 00:42:46,830 I was going down soon too. 585 00:42:47,598 --> 00:42:51,268 I just washed off the sweat and dust and I was waiting for my shoes to dry. 586 00:42:52,536 --> 00:42:53,637 It's dry. Let's go. 587 00:42:53,971 --> 00:42:55,606 I'm so thirsty from all that running. 588 00:42:56,674 --> 00:42:58,976 I thought you'd say that. I brought you some water. 589 00:43:03,247 --> 00:43:05,249 What's with the bag? Why is it so big? 590 00:43:06,650 --> 00:43:09,353 Oh, I packed a few things when I set out to find you. 591 00:43:10,654 --> 00:43:14,224 A change of clean clothes in case you got cold. 592 00:43:14,525 --> 00:43:16,193 Some towels, 593 00:43:16,260 --> 00:43:18,829 and some first aid in case you got hurt. 594 00:43:18,896 --> 00:43:20,297 And in case you were hungry, 595 00:43:23,901 --> 00:43:25,402 I packed some food, too. 596 00:43:27,705 --> 00:43:29,006 How did you even find me? 597 00:43:30,307 --> 00:43:31,342 I just... 598 00:43:31,875 --> 00:43:34,812 Thought about you while searching and I found you. 599 00:43:36,680 --> 00:43:39,650 Seeing how you packed a huge bag and set out to find me, 600 00:43:40,017 --> 00:43:41,819 I guess you're not an ungrateful person. 601 00:43:43,153 --> 00:43:44,188 Let's go. 602 00:43:48,325 --> 00:43:49,326 Tae-gyung. 603 00:43:49,626 --> 00:43:50,761 It's that way. 604 00:43:51,628 --> 00:43:53,964 It's my first time here, that's the only reason. 605 00:43:54,398 --> 00:43:55,432 It's my first time too... 606 00:43:56,133 --> 00:43:57,201 Whatever. 607 00:44:02,239 --> 00:44:03,741 Hwang Tae-gyung. 608 00:44:04,341 --> 00:44:07,077 You dare blow me off and go get chased by a pig? 609 00:44:07,311 --> 00:44:10,047 I'm going to laugh so hard when I get a look at you. 610 00:44:13,350 --> 00:44:16,086 He's not hurt, is he? 611 00:44:17,187 --> 00:44:19,523 It's not like the pig would have eaten him up. Right? 612 00:44:21,025 --> 00:44:22,159 Do pigs bite? 613 00:44:23,293 --> 00:44:24,428 Do they or do they not? 614 00:44:25,295 --> 00:44:26,430 They might bite rude jerks... 615 00:44:30,868 --> 00:44:31,769 Ko Mi-nam. 616 00:44:32,036 --> 00:44:34,872 Slow down. It's dark and I can't see well. 617 00:44:36,407 --> 00:44:37,374 Okay. 618 00:44:38,409 --> 00:44:39,977 Oh, while I was looking for you, 619 00:44:40,210 --> 00:44:42,279 I noticed how far you ran from the pig. 620 00:44:43,914 --> 00:44:46,250 I wasn't running away. I was actively avoiding it. 621 00:44:46,784 --> 00:44:49,253 Do you think I was scared of the pig? 622 00:44:49,753 --> 00:44:51,688 I was avoiding it because it's dirty and it shocked me! 623 00:44:52,389 --> 00:44:53,624 Of course. 624 00:44:56,660 --> 00:44:58,195 Wait! 625 00:44:59,763 --> 00:45:00,964 Did you hear that? 626 00:45:01,231 --> 00:45:02,166 Yes. 627 00:45:03,100 --> 00:45:04,268 I did hear something. 628 00:45:05,869 --> 00:45:06,970 Is it a wild animal? 629 00:45:08,172 --> 00:45:09,973 We're not even that far from the mountain. 630 00:45:11,008 --> 00:45:12,276 It's still a mountain. 631 00:45:17,848 --> 00:45:18,882 What could it be? 632 00:45:20,517 --> 00:45:21,452 Wait. 633 00:45:21,852 --> 00:45:23,120 Are there rabbits in this mountain? 634 00:45:24,421 --> 00:45:25,589 What's wrong with rabbits? 635 00:45:26,924 --> 00:45:28,425 I abhor rabbits. 636 00:45:29,593 --> 00:45:32,463 What? Why? They're so cute and sweet. 637 00:45:33,464 --> 00:45:34,965 Have you ever been bitten by one? 638 00:45:35,699 --> 00:45:37,801 If not, don't even speak. 639 00:45:38,902 --> 00:45:42,039 It looked cute and cuddly so I approached it, with my guard down, 640 00:45:42,806 --> 00:45:44,041 and it bit me hard. 641 00:45:46,310 --> 00:45:47,578 Rabbits are dangerous. 642 00:45:49,646 --> 00:45:52,049 Oh, that's where you got bit. 643 00:45:54,718 --> 00:45:56,220 Now that I think about it, you... 644 00:45:57,054 --> 00:45:59,389 You only look sweet and nice but you are actually dangerous. 645 00:46:00,124 --> 00:46:01,258 Just like a rabbit. 646 00:46:03,026 --> 00:46:04,795 I'm like a rabbit? 647 00:46:04,862 --> 00:46:07,364 Yes, you rabbit! 648 00:46:10,200 --> 00:46:11,235 Come on, hurry up. 649 00:46:25,516 --> 00:46:26,617 This turned off. 650 00:46:27,151 --> 00:46:28,652 There are no other lights. 651 00:46:29,086 --> 00:46:30,387 It's way too dark. 652 00:46:30,754 --> 00:46:34,491 We're almost there, we just have to be careful. It will be fine. 653 00:46:38,896 --> 00:46:40,230 My legs are aching, I'm exhausted. 654 00:46:40,797 --> 00:46:43,567 And most importantly, I can't see anything. 655 00:46:46,036 --> 00:46:47,037 Then 656 00:46:47,638 --> 00:46:49,039 Let's take a break here. 657 00:46:53,343 --> 00:46:54,645 Oh, how pretty! 658 00:46:55,445 --> 00:46:57,014 Look at all the stars, there are so many! 659 00:46:57,347 --> 00:47:00,684 I can't even see you clearly, you think I can see the stars? 660 00:47:02,352 --> 00:47:04,755 Then can you see the moon? 661 00:47:07,291 --> 00:47:08,258 Over there. 662 00:47:08,592 --> 00:47:11,295 The only star you can see is the moon, then. 663 00:47:12,563 --> 00:47:13,664 The moon is not a star. 664 00:47:15,432 --> 00:47:17,668 It's the brightest one in the night sky but it's not a star? 665 00:47:18,135 --> 00:47:20,337 The moon just reflects sunlight. 666 00:47:20,771 --> 00:47:23,707 Only those that shine on their own, like the sun, are real stars. 667 00:47:24,875 --> 00:47:27,411 The moon only shines by mooching off the sun. 668 00:47:30,080 --> 00:47:33,383 Even so, it's still useful. 669 00:47:34,151 --> 00:47:36,353 Isn't a moon shining brightly in the night more useful 670 00:47:36,520 --> 00:47:39,389 than a sun shining uselessly in bright daylight? 671 00:47:41,825 --> 00:47:42,793 Ko Mi-nam. 672 00:47:43,193 --> 00:47:44,328 That "useless sun" 673 00:47:44,795 --> 00:47:47,030 is the very reason that the day is so bright. 674 00:47:48,599 --> 00:47:50,400 Oh. Right. 675 00:47:53,503 --> 00:47:55,072 Day, night, it's all 676 00:47:55,772 --> 00:47:57,875 monopolized by stars like the sun. 677 00:48:00,377 --> 00:48:04,014 If you think about it, I'm like the moon, 678 00:48:04,081 --> 00:48:05,482 mooching off a star like you. 679 00:48:06,016 --> 00:48:08,018 But it doesn't mean the moon is useless. 680 00:48:09,019 --> 00:48:11,588 Yes, there are other stars in the night sky 681 00:48:12,256 --> 00:48:13,957 but the only thing I can see is the moon. 682 00:48:23,100 --> 00:48:24,134 Tae-gyung... 683 00:48:25,068 --> 00:48:26,370 Me too. 684 00:48:26,970 --> 00:48:29,406 I can only see one special star. 685 00:48:30,874 --> 00:48:31,842 What? 686 00:48:32,342 --> 00:48:33,777 You said there were a lot of stars. 687 00:48:35,345 --> 00:48:36,947 There are, 688 00:48:37,648 --> 00:48:41,151 but one of them in particular keeps shining so amazingly bright. 689 00:48:42,252 --> 00:48:44,154 I can't help but keep looking at it. 690 00:48:44,988 --> 00:48:46,123 There's a star like that? 691 00:48:47,057 --> 00:48:48,091 Yes. 692 00:48:48,492 --> 00:48:51,094 It's a star beloved by millions. 693 00:48:52,929 --> 00:48:55,032 It wouldn't be a crime for me 694 00:48:55,599 --> 00:48:56,967 to like it as well, 695 00:48:58,535 --> 00:49:00,070 as one of many, right? 696 00:49:01,471 --> 00:49:03,740 You need to get permission to like stuff like that? 697 00:49:04,675 --> 00:49:07,878 Ask the star. I'm sure you can see it right now. 698 00:49:08,512 --> 00:49:09,513 Yes. 699 00:49:10,781 --> 00:49:13,216 I'm looking at the star right now. 700 00:49:16,253 --> 00:49:17,387 Is it okay... 701 00:49:18,855 --> 00:49:20,424 If I like that star? 702 00:50:07,170 --> 00:50:08,105 Yoo He-i? 703 00:50:10,240 --> 00:50:11,742 It really is her. 704 00:50:12,175 --> 00:50:13,577 What are you two doing? 705 00:50:14,244 --> 00:50:16,313 You said you were busy! What are you doing here? 706 00:50:21,918 --> 00:50:23,687 Why is she even here? 707 00:50:24,154 --> 00:50:27,257 You ignored all my calls, like you were so busy in this countryside! 708 00:50:27,758 --> 00:50:29,059 What is this place? 709 00:50:33,397 --> 00:50:34,531 That hurts. 710 00:50:35,065 --> 00:50:37,634 What? 711 00:50:37,701 --> 00:50:39,202 Even your hands are lovely. 712 00:50:41,004 --> 00:50:45,008 It's a small sprain, you'll be okay soon. 713 00:50:45,742 --> 00:50:49,679 At least you rolled through a field of cow dung, that brings good luck! 714 00:50:49,746 --> 00:50:51,281 Your movie will be a huge hit. 715 00:50:52,382 --> 00:50:53,517 Oh, the smell. 716 00:50:53,583 --> 00:50:55,152 I'll change the water. 717 00:50:55,352 --> 00:50:57,988 I touched Yoo He-i's hands! 718 00:50:59,956 --> 00:51:01,358 My hand's going to get so dry! 719 00:51:04,161 --> 00:51:06,196 You're an actress? 720 00:51:06,496 --> 00:51:07,497 Yes, I am. 721 00:51:08,098 --> 00:51:11,768 I think I've seen her somewhere too. 722 00:51:12,602 --> 00:51:14,771 Were you ever on Country Diaries? 723 00:51:16,139 --> 00:51:17,240 No, I wasn't. 724 00:51:17,541 --> 00:51:20,510 She's not famous either. 725 00:51:20,577 --> 00:51:23,647 I'm pretty sure I've seen her somewhere. 726 00:51:24,281 --> 00:51:26,516 My goodness. 727 00:51:26,650 --> 00:51:29,119 That Mi-ja lied to us again! 728 00:51:29,653 --> 00:51:32,389 -My goodness. -She looks so familiar... 729 00:51:32,722 --> 00:51:34,124 Oh, dear. 730 00:51:34,324 --> 00:51:36,393 -Oh, my legs! -My legs are aching. 731 00:51:37,227 --> 00:51:38,862 I wiped your heels clean, 732 00:51:39,096 --> 00:51:40,464 you can wear them now. 733 00:51:41,998 --> 00:51:43,300 Thank you, Ko Mi-nam. 734 00:52:00,083 --> 00:52:04,054 You two looked really serious back there. What were you talking about? 735 00:52:05,288 --> 00:52:06,523 Oh, right... 736 00:52:07,657 --> 00:52:09,559 We were talking about the stars. 737 00:52:10,360 --> 00:52:11,595 The stars? 738 00:52:12,362 --> 00:52:13,897 So nothing of importance? 739 00:52:14,965 --> 00:52:15,932 Yeah. 740 00:52:16,399 --> 00:52:20,303 I thought he was reprimanding you or something. 741 00:52:21,137 --> 00:52:23,373 He wasn't, no. 742 00:52:24,107 --> 00:52:25,809 That's good to hear. 743 00:52:26,109 --> 00:52:29,880 He gets really sensitive when you're mentioned. 744 00:52:31,615 --> 00:52:33,450 Did you do something 745 00:52:33,517 --> 00:52:35,519 to burden or pressure him? 746 00:52:35,685 --> 00:52:36,686 What? 747 00:52:37,787 --> 00:52:41,157 I mean, I am imposing on him a bit. 748 00:52:41,625 --> 00:52:42,893 And I'm sorry. 749 00:52:43,493 --> 00:52:44,528 I hope 750 00:52:45,128 --> 00:52:48,532 you don't take this the wrong way or be offended by it. 751 00:52:49,566 --> 00:52:51,868 Tae-gyung and I are so busy, we have to set apart 752 00:52:52,335 --> 00:52:54,471 what little time we have to meet. 753 00:52:55,739 --> 00:52:58,408 But if you take up all of his time like this, 754 00:52:59,409 --> 00:53:01,044 I honestly feel upset. 755 00:53:02,245 --> 00:53:03,280 I see... 756 00:53:04,080 --> 00:53:06,349 Could you be more careful from now on? 757 00:53:07,884 --> 00:53:11,054 Yes, I'll be more careful from now on. 758 00:53:15,559 --> 00:53:17,627 Oh, honey, you're all changed. 759 00:53:18,662 --> 00:53:21,264 Thank goodness I asked your stylist for a change of clothes. 760 00:53:24,501 --> 00:53:27,204 If we leave now, we'll be able to get back soon. 761 00:53:28,338 --> 00:53:29,940 Ko Mi-nam. Let's go. 762 00:53:30,674 --> 00:53:32,909 Ko Mi-nam is coming with us? 763 00:53:37,047 --> 00:53:40,183 Tae-gyung, I'll stay with Aunt Mi-ja for a bit longer before going back up. 764 00:53:41,084 --> 00:53:42,786 Just tag along now. 765 00:53:46,122 --> 00:53:49,192 I'm too sleepy to get in the car right now. 766 00:53:49,526 --> 00:53:50,927 You can go. 767 00:53:50,994 --> 00:53:53,463 Yeah, Ko Mi-nam says he's tired, let him get some rest. 768 00:53:55,799 --> 00:53:59,536 I should get to bed. Have a safe trip. 769 00:54:03,306 --> 00:54:04,307 Ko Mi-nam. 770 00:54:08,178 --> 00:54:11,581 Remember to bring my clothes with you. Come back up tomorrow. 771 00:54:26,997 --> 00:54:30,834 Hey! Don't get in yet, hear me out. 772 00:54:31,134 --> 00:54:33,169 I'm Mi-nam's aunt 773 00:54:33,236 --> 00:54:35,538 and I heard you 774 00:54:35,605 --> 00:54:37,374 used him last time! 775 00:54:39,075 --> 00:54:42,746 Your wrist is sprained and swollen anyway so why don't you spend the night here? 776 00:54:43,680 --> 00:54:44,748 Come on, stay! 777 00:54:45,415 --> 00:54:47,284 Just one night is not hurting anybody! 778 00:54:50,887 --> 00:54:52,722 I apologize for all the ruckus I've caused. 779 00:54:53,123 --> 00:54:54,024 Thank you for everything. 780 00:54:54,758 --> 00:54:56,493 Is that your girlfriend? 781 00:54:57,494 --> 00:54:58,495 Yes. 782 00:54:58,561 --> 00:55:02,198 I'm certain I've seen you and her before. 783 00:55:03,400 --> 00:55:06,436 If she's your lover, what about the other one? 784 00:55:07,837 --> 00:55:09,906 This day has just been packed with lies, I see. 785 00:55:12,075 --> 00:55:15,845 You and that kid, I know for sure. I'm pretty sure. 786 00:55:17,781 --> 00:55:20,884 My goodness, how popular you are! 787 00:55:23,653 --> 00:55:25,288 That kid, 788 00:55:25,655 --> 00:55:26,856 what were they talking about? 789 00:55:28,291 --> 00:55:29,626 They don't even know who we are... 790 00:55:55,852 --> 00:55:57,721 The star is too far for me... 791 00:56:19,676 --> 00:56:20,643 Tae-gyung. 792 00:56:20,777 --> 00:56:22,746 Did you say something to Ko Mi-nam while you were there? 793 00:56:23,880 --> 00:56:25,448 Is he not coming back because he's terrified? 794 00:56:25,949 --> 00:56:28,651 It has been three days. He won't pick up his phone either. 795 00:56:30,687 --> 00:56:32,021 He'll come when he's ready. 796 00:57:03,086 --> 00:57:04,187 I miss him so much... 797 00:57:06,723 --> 00:57:10,627 No, I can't. I can't see him until my heart is empty. 798 00:57:14,230 --> 00:57:15,365 But I miss him... 799 00:57:18,935 --> 00:57:21,271 Mi-nam! 800 00:57:21,838 --> 00:57:24,040 Someone came 801 00:57:24,240 --> 00:57:25,975 to get you from Seoul, finally. 802 00:57:28,678 --> 00:57:31,047 He came to get you! 803 00:57:33,216 --> 00:57:35,018 Someone came to get me? 804 00:57:36,119 --> 00:57:37,287 Go and see who it is. 805 00:57:40,356 --> 00:57:41,391 I... 806 00:57:42,358 --> 00:57:43,393 I... 807 00:57:44,394 --> 00:57:45,495 I want to see him. 808 00:58:14,390 --> 00:58:15,391 Tae-gyung! 809 00:58:40,483 --> 00:58:41,784 Were you expecting Tae-gyung? 810 00:58:44,554 --> 00:58:45,755 Shin-woo. 811 00:58:47,357 --> 00:58:49,158 I'm fine, 812 00:58:49,225 --> 00:58:50,527 even if you weren't waiting for me. 813 00:58:51,127 --> 00:58:53,730 I came to take you back home. 814 00:59:10,847 --> 00:59:12,081 Everyone is waiting for you. 815 00:59:13,216 --> 00:59:14,717 Do you not want to go back? 816 00:59:18,321 --> 00:59:19,889 I want to see... 817 00:59:22,892 --> 00:59:23,893 Mi-nam. 818 00:59:24,961 --> 00:59:26,362 Do you want to stay here? 819 00:59:29,999 --> 00:59:32,535 You drop everything that burdens you and stay here. 820 00:59:35,171 --> 00:59:36,272 I'll stop 821 00:59:37,140 --> 00:59:38,241 treating you 822 00:59:38,775 --> 00:59:39,776 like a little brother. 823 00:59:41,978 --> 00:59:43,046 Want to do that? 824 00:59:45,815 --> 00:59:46,816 Shin-woo. 825 00:59:54,090 --> 00:59:56,859 I'm sorry for disappointing you. 826 00:59:59,162 --> 01:00:00,463 I was being selfish. 827 01:00:02,265 --> 01:00:04,867 You and Jermy and Mr. An 828 01:00:06,402 --> 01:00:08,204 must be having a difficult time because of me, 829 01:00:09,606 --> 01:00:11,541 but I didn't even think about that. 830 01:00:14,043 --> 01:00:15,278 Is it that overwhelming 831 01:00:16,312 --> 01:00:17,380 for you? 832 01:00:20,917 --> 01:00:22,018 I can endure it. 833 01:00:22,752 --> 01:00:23,619 I must. 834 01:00:27,290 --> 01:00:28,791 I'll go up with you. 835 01:00:39,402 --> 01:00:40,470 What do you want me 836 01:00:41,070 --> 01:00:42,372 to do for you? 837 01:00:49,212 --> 01:00:50,580 Can I ask you to continue 838 01:00:51,514 --> 01:00:53,549 to treat me like a little brother? 839 01:00:55,652 --> 01:00:56,853 I'm sorry 840 01:00:57,587 --> 01:00:58,655 for acting like a kid. 841 01:01:02,091 --> 01:01:05,194 I'll be a good older brother. 842 01:01:07,030 --> 01:01:08,097 I won't add 843 01:01:08,765 --> 01:01:10,466 to your burdens. 844 01:01:13,503 --> 01:01:14,837 Just let go and rest, 845 01:01:16,072 --> 01:01:17,173 at least when you're with me. 846 01:01:45,802 --> 01:01:47,103 Tae-gyung! Ko Mi-nam's here. 847 01:01:47,403 --> 01:01:48,704 Shin-woo brought him back. 848 01:01:49,939 --> 01:01:50,807 Is that so? 849 01:01:50,873 --> 01:01:53,042 He's getting ready to record, 850 01:01:53,810 --> 01:01:54,777 want to come? 851 01:02:00,483 --> 01:02:03,086 I would have gone to hunt you down a day later. 852 01:02:04,020 --> 01:02:06,456 You're pretty lucky, Ko Mi-nam. 853 01:02:16,733 --> 01:02:18,534 How is Mi-nam's condition? Good? 854 01:02:20,703 --> 01:02:21,671 Let's get this started. 855 01:02:22,238 --> 01:02:24,307 Mi-nam, 856 01:02:24,373 --> 01:02:25,875 remember what we talked about? 857 01:02:26,242 --> 01:02:27,910 You miss them, 858 01:02:28,411 --> 01:02:29,712 you long for them, 859 01:02:30,413 --> 01:02:32,381 until the emotions burst forth. 860 01:02:32,615 --> 01:02:34,784 You can do it, Mi-nam. 861 01:02:37,854 --> 01:02:40,256 I shouldn't have 862 01:02:40,523 --> 01:02:42,959 I should have ignored you 863 01:02:43,126 --> 01:02:44,093 As if I... 864 01:02:45,428 --> 01:02:47,096 The start was a bit weak. Let's try that again. 865 01:03:15,358 --> 01:03:17,960 I shouldn't have 866 01:03:18,361 --> 01:03:20,263 I should have ignored you 867 01:03:20,963 --> 01:03:23,299 As if I couldn't see 868 01:03:23,699 --> 01:03:27,003 As if I wasn't able to see you 869 01:03:27,970 --> 01:03:29,138 I should have 870 01:03:29,972 --> 01:03:34,977 Never set my eyes on you 871 01:03:56,265 --> 01:04:01,037 Without a word, You taught me what love was 872 01:04:01,571 --> 01:04:06,342 Without a word, you gave me your love 873 01:04:06,876 --> 01:04:09,145 You made me like you 874 01:04:09,545 --> 01:04:12,181 Down to the breaths I take 875 01:04:12,481 --> 01:04:17,286 And like this, you just run away from me 876 01:04:17,587 --> 01:04:22,425 Without a word, love leaves me 877 01:04:22,925 --> 01:04:27,797 Without a word, love abandons me 878 01:04:28,297 --> 01:04:30,933 The words you've yet to speak 879 01:04:31,000 --> 01:04:33,536 In your closed lips 880 01:04:33,836 --> 01:04:38,608 Must have scared me 881 01:04:38,808 --> 01:04:42,545 Because you came, without a word 882 01:04:45,214 --> 01:04:46,949 Yes! That's it! 883 01:04:47,250 --> 01:04:48,484 That was incredible! 884 01:04:49,252 --> 01:04:51,320 Fantastic! Amazing! Yes! 885 01:04:55,057 --> 01:04:55,992 Where is he going? 886 01:04:57,727 --> 01:04:59,795 I think he may be a bit overwhelmed by his emotions. 887 01:05:06,969 --> 01:05:08,938 -Mi-nam. -Don't look at me! 888 01:05:10,539 --> 01:05:12,041 No one can see me. 889 01:05:14,710 --> 01:05:16,379 I can't hold on much longer. 890 01:05:18,147 --> 01:05:19,448 They'll find out... 891 01:05:33,529 --> 01:05:34,764 I'll hide you, 892 01:05:35,598 --> 01:05:36,866 so no one will be able to find you. 893 01:06:04,694 --> 01:06:06,896 Subtitle translation by Grace Kim 62286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.