Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,521 --> 00:00:11,184
Yeah, I know. Thanks for lending it to me.
I thought it was great.
2
00:00:11,358 --> 00:00:14,987
Especially at the end where he turned
into a werewolf and nobody knew it.
3
00:00:15,162 --> 00:00:21,123
Well, I gotta go. I've got three finals
tomorrow. Talk to you later. Bye.
4
00:00:50,664 --> 00:00:53,098
Monster! What have you done to him?
5
00:00:54,034 --> 00:00:55,661
No, no!
6
00:01:07,147 --> 00:01:10,116
Come back at once!
7
00:01:33,974 --> 00:01:35,908
No, no.
8
00:01:48,488 --> 00:01:50,683
No! No!
9
00:01:54,628 --> 00:01:56,619
No!
10
00:01:57,364 --> 00:02:00,822
No. No. No.
11
00:03:02,229 --> 00:03:07,360
- Rogue, are you all right? What happened?
- I don't know. I was dreaming.
12
00:03:07,534 --> 00:03:13,097
Some kind of awful nightmare
with these images. It was horrible.
13
00:03:13,273 --> 00:03:18,438
Yeah. Her shrieking totally freaked me out.
I just about phased through the bed.
14
00:03:18,612 --> 00:03:21,103
Whoa. Finals must be
really getting to you.
15
00:03:21,281 --> 00:03:24,910
No! It's not the first time.
I've had this dream before.
16
00:03:25,085 --> 00:03:27,349
They started when I moved
to the institute.
17
00:03:28,154 --> 00:03:32,614
- What's going on, man? Are you guys okay?
- Rogue's having creepy nightmares.
18
00:03:32,926 --> 00:03:38,296
- Whoa, what about?
- I'm not sure. There's a castle and wolves.
19
00:03:38,465 --> 00:03:40,763
Oh, little poor baby.
20
00:03:40,934 --> 00:03:44,836
I didn't really see his face.
But I seem to know...
21
00:03:44,971 --> 00:03:46,563
To know him somehow!
22
00:03:46,740 --> 00:03:50,471
What? Why are you looking
at me like that? What's wrong?
23
00:03:50,644 --> 00:03:52,703
- It was you!
- What was me?
24
00:03:52,879 --> 00:03:57,680
Somehow I just know it was you, Kurt!
25
00:03:57,851 --> 00:04:00,684
- What are you talking about?
- In the dream...
26
00:04:00,854 --> 00:04:05,917
...there was a baby crying.
Someone, a woman, I think...
27
00:04:06,092 --> 00:04:12,031
...I didn't really see her face, was running.
And the baby was dropped into the river.
28
00:04:12,198 --> 00:04:16,157
- And you think that baby was me?
- Why am I having this dream?
29
00:04:16,336 --> 00:04:18,861
Maybe the professor can help us
sort this out.
30
00:04:19,039 --> 00:04:23,499
- But let's do it in the morning. It's late.
- That's all right, Jean. This is important.
31
00:04:23,677 --> 00:04:26,339
Rogue and Kurt, please cometo the library with Jean.
32
00:04:26,513 --> 00:04:30,779
And the rest of you, get some sleep. You all have finals tomorrow.
33
00:04:31,117 --> 00:04:35,247
Man, there's no keeping anything
from that dude, is there?
34
00:04:36,590 --> 00:04:38,683
I've always known that my parents
adopted me.
35
00:04:38,858 --> 00:04:42,021
But they never said anything about
me being fished out of a river.
36
00:04:42,195 --> 00:04:45,187
Don't worry, Kurt.
We'll try to sort this out.
37
00:04:45,365 --> 00:04:48,801
Rogue, since this was your dream,
I think I should start with you.
38
00:04:49,169 --> 00:04:52,070
Would you mind sitting here, please?
39
00:04:55,008 --> 00:04:58,842
Now, just relax.
Try to think of the dream.
40
00:04:59,279 --> 00:05:01,474
You sure this isn't gonna hurt?
41
00:05:01,648 --> 00:05:07,018
Yes. Now please, just concentrate.
42
00:05:10,256 --> 00:05:13,555
Monster! What have you done to him?
43
00:05:24,371 --> 00:05:25,429
No!
44
00:05:30,176 --> 00:05:33,407
Why? Why?
45
00:05:59,673 --> 00:06:04,804
- Well, did you see anything else?
- Rogue, your dream isn't a dream.
46
00:06:04,978 --> 00:06:08,311
It's a repressed memory.
Not just your imagination.
47
00:06:08,481 --> 00:06:12,247
But if I'm in it, then why
is she having the dream?
48
00:06:12,419 --> 00:06:15,286
- Shouldn't it have been mine?
- What's going on?
49
00:06:16,156 --> 00:06:18,420
Well, I'm not quite certain.
50
00:06:18,758 --> 00:06:22,888
You must have absorbed the memories
of someone who knows about Kurt's past.
51
00:06:23,063 --> 00:06:26,294
She touched me back when we first met.
Remember, Rogue?
52
00:06:26,466 --> 00:06:28,331
Maybe you got those memories from me.
53
00:06:28,501 --> 00:06:30,469
You were just an infant in the dream.
54
00:06:30,637 --> 00:06:33,663
It is possible that you could have
memories that far back.
55
00:06:33,840 --> 00:06:36,570
Probe my mind now,
professor, to find out more.
56
00:06:36,743 --> 00:06:39,678
Maybe I've got more memories
about what happened later.
57
00:06:39,846 --> 00:06:43,043
Yes. That might help. But not tonight.
58
00:06:43,216 --> 00:06:45,343
We've had quite enough
excitement for now.
59
00:06:45,518 --> 00:06:50,717
- But, professor!
- Tomorrow, Kurt. After school. I promise.
60
00:06:57,997 --> 00:07:01,455
You've been carrying a terrible burden
for many years, Mystique.
61
00:07:01,634 --> 00:07:06,071
Rogue's recent contact with you seems
to have given her your darker memories.
62
00:07:06,239 --> 00:07:09,731
Nightmares about a very unfortunate
incident involving an infant.
63
00:07:09,909 --> 00:07:12,469
You're fishing. You know nothing.
64
00:07:12,645 --> 00:07:15,842
I know about your relationship
with the boy, Mystique.
65
00:07:16,015 --> 00:07:20,213
What I don't know is what Magneto
did to him. Why did you run that night?
66
00:07:20,386 --> 00:07:24,447
Dear, dear Charles, how
incredibly frustrating for you...
67
00:07:24,624 --> 00:07:28,390
...to realize that that amazing mind
of yours knows so very little really.
68
00:07:28,561 --> 00:07:32,964
What were you two up to in that castle?
Was it worth the loss of your son?
69
00:07:34,901 --> 00:07:37,597
Monster! What have you done to him?
70
00:07:39,873 --> 00:07:41,397
No!
71
00:07:43,343 --> 00:07:46,801
Get out! Get out now!
72
00:07:50,850 --> 00:07:56,811
Just in case you're curious,
he turned out to be a very fine lad.
73
00:08:08,768 --> 00:08:13,137
- Logan, I've got the coordinates.
- Fire away.
74
00:08:42,902 --> 00:08:45,132
- So that was groovy, man.
- Yeah.
75
00:08:45,638 --> 00:08:47,663
Hey, Kurt! Wait up!
76
00:08:47,841 --> 00:08:50,036
- What's the rush?
- You know...
77
00:08:50,210 --> 00:08:52,610
...prof said we'd look for
more answers after school.
78
00:08:52,779 --> 00:08:55,577
Right. You sure you want to know?
79
00:08:55,748 --> 00:08:58,546
What? Of course. Hey, wouldn't you?
80
00:08:58,718 --> 00:09:01,516
Haven't you ever wondered
who your real parents were?
81
00:09:01,688 --> 00:09:06,284
I guess so, yeah. Sometimes.
But Irene was always a good mom to me.
82
00:09:06,459 --> 00:09:09,519
I mean, sometimes she could be
real strict and all, but...
83
00:09:09,696 --> 00:09:11,721
My adoptive parents were great too.
84
00:09:11,898 --> 00:09:15,356
But I always felt that they
were keeping something from me.
85
00:09:15,535 --> 00:09:19,198
Whenever the subject of where I came
from came up, they were always vague.
86
00:09:19,372 --> 00:09:21,772
They never mentioned anything
like your dream.
87
00:09:21,941 --> 00:09:26,674
Maybe they didn't know. Or maybe they
were just trying to protect you.
88
00:09:26,846 --> 00:09:29,679
How? By hiding my own past from me?
89
00:09:30,016 --> 00:09:33,179
- Kurt...
- Maybe you can live without knowing...
90
00:09:33,353 --> 00:09:36,481
...but I've got to know
the truth about my life.
91
00:09:37,223 --> 00:09:39,748
I'm out of here.
92
00:09:41,227 --> 00:09:45,561
- Man, what was that about?
- He's still really worked up about last night.
93
00:09:46,399 --> 00:09:48,765
Well, we'd better go find him.
94
00:10:01,547 --> 00:10:05,074
Are you sure about this?
I've seen the defenses they've got.
95
00:10:05,251 --> 00:10:07,412
Don't worry. You're fast enough.
96
00:10:07,587 --> 00:10:10,249
You should be able to get in and out
of there undetected.
97
00:10:10,423 --> 00:10:13,688
Why is it so important? What are
you telling that blue-furred freak?
98
00:10:13,860 --> 00:10:18,194
Never mind. That's none
of your business. Just deliver it.
99
00:10:21,367 --> 00:10:23,528
Looks like this is the place, Charles.
100
00:10:23,703 --> 00:10:26,729
I'll set her down in the woodsnearby and go in on foot.
101
00:10:26,906 --> 00:10:30,433
- Good. Keep me informed.
- Right. Logan out.
102
00:10:34,948 --> 00:10:36,210
Quicksilver.
103
00:10:37,684 --> 00:10:40,050
Hey, who opened a window?
104
00:11:02,075 --> 00:11:07,103
"If you want to know the truth, come to the
new mall construction site at sundown.
105
00:11:07,280 --> 00:11:09,305
Come alone!"
106
00:11:22,095 --> 00:11:25,030
Why not?
107
00:11:25,965 --> 00:11:31,232
Yo, Kurt. Professor X says he
may have some info... Kurt?
108
00:11:32,538 --> 00:11:34,438
Kurt?
109
00:11:35,408 --> 00:11:38,935
That's what the note said. She's gonna
meet that little blue creep tonight.
110
00:11:39,112 --> 00:11:42,741
And that Wolverine guy and the
Blackbird were gone, just like you said.
111
00:11:42,915 --> 00:11:44,314
As I feared.
112
00:11:44,484 --> 00:11:48,921
Good work, Pietro. Now I need
you to do something further for me.
113
00:11:49,088 --> 00:11:53,081
Get the others and intercept Nightcrawler
before he gets to Mystique.
114
00:11:53,259 --> 00:11:57,059
She must not tell him
what he wants to know.
115
00:11:57,230 --> 00:12:00,358
I have to take care of a visitor.
116
00:13:37,463 --> 00:13:41,695
- Wolverine. Report.
- Looks like I was expected.
117
00:13:41,868 --> 00:13:45,463
I think this place was some sort...
118
00:13:46,205 --> 00:13:48,070
...of DNA lab or something.
119
00:13:48,207 --> 00:13:52,610
But whoever was running it
pulled out recently. Real recently.
120
00:13:57,116 --> 00:14:00,608
Sorry, doc! I gotta sign off. Now!
121
00:14:18,171 --> 00:14:22,733
Jean, Kurt's taken off. The professor
wants us to check out his room.
122
00:14:22,909 --> 00:14:26,174
- So, what are we looking for?
- I'm not sure.
123
00:14:26,345 --> 00:14:30,076
Professor X thinks Kurt might have
had a visit from Pietro this afternoon.
124
00:14:30,249 --> 00:14:34,811
- Quicksilver? Here? But how?
- Hey, you know how fast that dude moves.
125
00:14:34,987 --> 00:14:38,548
You know, I guess he could get past
the mansion security with no problem.
126
00:14:42,395 --> 00:14:45,159
Oh, no. Scott, look at this.
127
00:14:47,233 --> 00:14:50,532
Get the others. We gotta move.
128
00:15:02,348 --> 00:15:06,375
- Okay, so I'm here.
- Hello, Kurt.
129
00:15:07,386 --> 00:15:10,719
You! You're the one in Rogue's dream.
130
00:15:12,158 --> 00:15:15,855
Who are you?
Why don't you show yourself?
131
00:15:17,163 --> 00:15:23,068
- You already know me, son.
- No! No! It's impossible!
132
00:15:25,071 --> 00:15:28,131
What happened to me? Why didn't you...?
133
00:15:30,876 --> 00:15:33,003
Get out!
134
00:15:35,915 --> 00:15:38,748
Well, far as you go, fur boy.
This conversation's over.
135
00:15:38,918 --> 00:15:42,183
- Get out of here, all of you!
- No can do, boss lady.
136
00:15:42,355 --> 00:15:44,220
We got higher orders.
137
00:15:49,962 --> 00:15:51,259
I got him.
138
00:15:55,301 --> 00:15:57,599
What kind of game is this, Mystique?
139
00:16:04,677 --> 00:16:07,737
- That was easy.
- Wrong. It just got hard.
140
00:16:08,881 --> 00:16:11,042
Get them!
141
00:16:16,789 --> 00:16:19,883
Hey, wart man! Lick this!
142
00:16:29,235 --> 00:16:32,261
Hey! Let me out of this thing!
143
00:16:45,084 --> 00:16:49,578
- Time to rock 'n' roll.
- Rock 'n' roll this, creep.
144
00:16:53,359 --> 00:16:58,058
Come on, shades.
You can't hit me. I'm too fast.
145
00:16:59,765 --> 00:17:05,032
- You can't hit me, can you?
- Jean, I could use a little help here.
146
00:17:07,606 --> 00:17:09,836
Hey, no fair!
147
00:17:20,886 --> 00:17:24,845
- Rogue, over there!
- I see her!
148
00:17:27,326 --> 00:17:31,353
Going somewhere? Me and Kurt have
a few questions we need you to answer.
149
00:17:31,530 --> 00:17:34,863
I'm afraid it's too late for answers.
Far too late.
150
00:17:35,034 --> 00:17:37,730
Not so fast!
151
00:17:56,389 --> 00:18:00,348
So the dreams Rogue was having
were really Mystique's.
152
00:18:00,526 --> 00:18:04,792
I'm afraid so. Rogue must've picked
them up when she touched her.
153
00:18:04,964 --> 00:18:07,524
Mystique may very well
be the boy's mother.
154
00:18:07,700 --> 00:18:12,034
But we may never know the truth now.
There was nothing left of the lab?
155
00:18:12,204 --> 00:18:16,038
Nothing. Whoever was running it
didn't want us finding anything.
156
00:18:16,208 --> 00:18:17,732
But before it went kablooey...
157
00:18:17,877 --> 00:18:21,938
...it looked like a place Dr. Frankenstein
might have been comfortable in.
158
00:18:22,081 --> 00:18:24,982
Genetic experimentation on mutants.
159
00:18:25,151 --> 00:18:30,145
I hadn't realized that he was willing
to go that far. And poor Kurt.
160
00:18:37,596 --> 00:18:40,724
So when are you gonna
tell Kurt about all this?
161
00:18:40,900 --> 00:18:45,234
I'm not so sure the elf needs
to know. At least, not yet.
162
00:18:45,571 --> 00:18:48,563
Some of this stuff could be
pretty damaging.
163
00:18:55,214 --> 00:19:00,379
I still can't believe it.
Mystique is my mother?
164
00:19:00,553 --> 00:19:05,718
Listen, Kurt. Who really knows? I mean,
that's one seriously disturbed lady.
165
00:19:05,891 --> 00:19:08,086
Maybe she's just messing with you.
166
00:19:08,260 --> 00:19:11,423
I guess. But there is a certain resemblance.
167
00:19:11,764 --> 00:19:14,255
Hey, look. That doesn't mean anything.
168
00:19:14,433 --> 00:19:19,097
Let's just wait till the prof finds more
answers for you. Then you'll know for sure.
169
00:19:19,271 --> 00:19:23,207
Somehow I think he already knows
more than he's willing to tell us.
170
00:19:23,375 --> 00:19:28,642
Maybe. But if he does, he's probably
got good reasons for not telling you.
171
00:19:28,814 --> 00:19:31,305
Yeah, sure.
172
00:19:32,918 --> 00:19:36,251
Listen, Kurt. I really do know
what you're going through.
173
00:19:36,422 --> 00:19:40,586
We'll both keep looking. And we'll find
our answers together someday. Okay?
174
00:19:41,660 --> 00:19:42,922
Yeah, okay.
175
00:19:43,796 --> 00:19:47,061
Hey, it's almost time for school,
and I've got finals.
176
00:19:47,233 --> 00:19:51,431
- I gotta finish getting ready. So do you.
- Thanks, Rogue.
177
00:20:15,895 --> 00:20:19,991
Thanks for the ride, Mom.
See you after school.
178
00:20:22,991 --> 00:20:26,991
Preuzeto sa www.titlovi.com
15523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.