All language subtitles for Violent.Night.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-srp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,140 --> 00:00:49,575 BRISTOL, ENGLESKA 2 00:00:50,249 --> 00:00:54,174 BADNJE VE�E 3 00:01:09,861 --> 00:01:16,266 Jo� jedno? -Jo� sam vertikalan, pa bih voleo da to promenim. 4 00:01:27,546 --> 00:01:29,947 Biter. Pinta. 5 00:01:31,115 --> 00:01:32,625 Samo �to si zavr�io? 6 00:01:37,822 --> 00:01:39,524 Pravim pauzu. 7 00:01:39,558 --> 00:01:41,859 Izme�u smena, moglo bi se re�i. 8 00:01:41,892 --> 00:01:43,361 Ne vozi�, je li? 9 00:01:43,362 --> 00:01:46,398 Ja malo upravljam, ali irvasi obavljaju ve�i deo posla. 10 00:01:50,868 --> 00:01:53,037 Ovo mi je �etvrta godina kao Deda Mraz. 11 00:01:54,273 --> 00:01:57,875 A ti? -Prestao sam da brojim. 12 00:01:57,908 --> 00:02:00,878 Zaboravio sam za�to sam uop�te po�eo ovo da radim. 13 00:02:00,911 --> 00:02:04,081 Iz istog razloga kao i svi ostali. 14 00:02:04,115 --> 00:02:05,916 Novac. 15 00:02:05,950 --> 00:02:08,520 Novac. 16 00:02:08,553 --> 00:02:10,489 Cela planeta funkcioni�e na pohlepi. 17 00:02:15,227 --> 00:02:17,596 Zbog izraza na licima dece, zar ne? 18 00:02:17,629 --> 00:02:19,264 To je ono �to mi poma�e. 19 00:02:19,298 --> 00:02:23,201 Izraz lica. Da, taj izraz lica. 20 00:02:23,235 --> 00:02:25,170 Traje oko dve sekunde. 21 00:02:25,203 --> 00:02:27,506 �im zavr�e sa otvaranjem, 22 00:02:27,539 --> 00:02:30,074 �ele slede�i poklon, 23 00:02:30,107 --> 00:02:32,877 �ele slede�u kul stvar. 24 00:02:32,910 --> 00:02:34,879 Tako funkcioni�e ovaj svet. 25 00:02:34,912 --> 00:02:36,947 A deca... Kakva su deca postala. 26 00:02:36,981 --> 00:02:41,085 Kao mali narkomani. 27 00:02:41,118 --> 00:02:43,622 Mala govna. Samo zahtevaju. 28 00:02:43,655 --> 00:02:45,390 Ne veruju. 29 00:02:45,424 --> 00:02:49,194 Samo �ele, �ude, konzumiraju. 30 00:02:54,031 --> 00:02:56,401 Mo�da mi je ovo poslednja godina. 31 00:02:58,503 --> 00:03:00,871 Poslednji Bo�i�. 32 00:03:04,209 --> 00:03:08,079 Ne mogu da podnesem da vidim jo� jednog Deda Mraza kako pati. 33 00:03:09,046 --> 00:03:10,548 Njegova pi�a idu na moj ra�un. 34 00:03:10,549 --> 00:03:12,083 U redu? -Da. 35 00:03:12,116 --> 00:03:14,619 Veoma lepo s tvoje strane. U redu. 36 00:03:14,653 --> 00:03:17,121 Bolje da krenem. 37 00:03:17,154 --> 00:03:19,324 Pokloni se ne�e sami isporu�iti. 38 00:03:22,527 --> 00:03:24,396 Za tvog unuka. Da ne moram da dolazim. 39 00:03:24,429 --> 00:03:26,231 To je nova video igrica. 40 00:03:26,264 --> 00:03:29,234 To je Astro Blaster, Blaster Astro. 41 00:03:29,267 --> 00:03:31,068 Ne znam. 42 00:03:31,102 --> 00:03:32,536 Sre�an Bo�i�. 43 00:03:32,537 --> 00:03:34,972 Kako je znao ime mog unuka? 44 00:03:35,005 --> 00:03:38,109 Kako je znao da imam unuka? 45 00:03:38,142 --> 00:03:42,147 Ta vrata vode na krov. 46 00:03:42,281 --> 00:03:43,681 Pijandura. 47 00:03:43,682 --> 00:03:46,318 Polako s njim. Bo�i� je. 48 00:03:48,420 --> 00:03:51,690 Ne sme� biti ovde gore. 49 00:03:51,723 --> 00:03:55,427 Ako slomi� vrat, ja sam ta... 50 00:04:15,380 --> 00:04:17,915 Bo�e. 51 00:04:22,721 --> 00:04:24,556 To je... 52 00:04:26,625 --> 00:04:28,193 prediv... 53 00:04:37,766 --> 00:04:44,725 NASILNA NO� 54 00:04:45,026 --> 00:04:50,924 Preveo: Bambula 55 00:04:52,151 --> 00:04:54,721 GRINI�, KONEKTIKAT 56 00:04:56,799 --> 00:04:58,199 Mama 57 00:05:15,072 --> 00:05:17,209 Zdravo. 58 00:05:17,242 --> 00:05:19,511 Evo je. Zdravo, mafine. 59 00:05:20,512 --> 00:05:22,980 Hajdemo kod bake. 60 00:05:26,116 --> 00:05:28,320 Sre�an Bo�i�. 61 00:05:30,555 --> 00:05:32,224 Sre�an Bo�i�, Trudi. 62 00:05:32,257 --> 00:05:33,767 Sre�an... 63 00:05:35,125 --> 00:05:38,430 Sre�an Bo�i�, tata, prljava �ivotinjo. 64 00:05:40,064 --> 00:05:42,234 Ostala je budna do kasno i gledala Sam u ku�i. 65 00:05:43,168 --> 00:05:46,103 Bilo je tako sme�no. 66 00:05:46,136 --> 00:05:48,640 Da. -To boli. 67 00:05:48,673 --> 00:05:50,242 Celo jutro. -U redu... 68 00:05:50,275 --> 00:05:52,177 Hvala. 69 00:05:53,110 --> 00:05:55,079 Za ovo. 70 00:05:55,112 --> 00:05:57,282 Ne radim ovo za tebe. 71 00:05:58,817 --> 00:06:01,219 Bo�i� je! -Da! 72 00:06:20,438 --> 00:06:21,839 Sre�an Bo�i�, Al. 73 00:06:21,840 --> 00:06:23,675 Zdravo, Linda. Sre�an Bo�i�. 74 00:06:23,708 --> 00:06:25,677 G. Lajtstoun. -�ao, Al. 75 00:06:25,710 --> 00:06:27,120 Jesi li tamo, Tru? 76 00:06:27,145 --> 00:06:28,780 Da, kladim se da si uzbu�ena zbog Bo�i�a. 77 00:06:28,813 --> 00:06:30,715 �ta si tra�io od Deda Mraza? 78 00:06:30,749 --> 00:06:32,350 Da ne radim na Badnje ve�e. 79 00:06:32,384 --> 00:06:33,884 Mora da je bio nevaljao ove godine, 80 00:06:33,885 --> 00:06:35,554 jer sam ovde. 81 00:06:35,587 --> 00:06:37,689 Samo ti kasnije pusti Deda Mraza kroz kapiju, Al. 82 00:06:37,722 --> 00:06:39,189 Da. -Sre�an Bo�i� i tebi. 83 00:06:39,190 --> 00:06:41,192 Sre�an Bo�i�. -Sre�an Bo�i�, Al. 84 00:06:41,226 --> 00:06:43,194 Sre�an Bo�i�, Tru. 85 00:06:43,228 --> 00:06:44,738 Hvala, Al. -Da. 86 00:07:07,519 --> 00:07:10,355 Ne mogu da se setim gde je drugi. 87 00:07:15,493 --> 00:07:17,228 Sre�an Bo�i�. 88 00:07:17,262 --> 00:07:19,297 Nadam se da si na spisku dobrih osoba. 89 00:07:19,331 --> 00:07:22,132 To ne ide tamo. 90 00:07:29,741 --> 00:07:31,610 Izvinite. 91 00:07:35,647 --> 00:07:37,449 �ta je do�avola ovo? 92 00:07:37,482 --> 00:07:39,751 Vi ste najgora ketering kompanija na svetu. 93 00:07:39,784 --> 00:07:41,786 Po du�ini, a ne po �irini. 94 00:07:41,820 --> 00:07:43,655 Neverovatno. 95 00:08:00,405 --> 00:08:03,508 U redu. Zdravo momci. Sre�an Bo�i�. 96 00:08:03,541 --> 00:08:05,510 Zdravo. -Neka. Hvala mnogo. 97 00:08:08,346 --> 00:08:12,283 Ne mogu da verujem da si ovako odrastao. 98 00:08:13,385 --> 00:08:15,687 Moj terapeut ka�e da to nikada ne�u prevazi�i. 99 00:08:16,655 --> 00:08:18,165 Treba mi pi�e. 100 00:08:22,460 --> 00:08:25,697 Pogledaj to. 101 00:08:34,673 --> 00:08:36,441 Zdravo, Linda. 102 00:08:36,474 --> 00:08:38,677 �ao. -Kako ide, Alva? 103 00:08:38,710 --> 00:08:40,445 Ugojila si se. 104 00:08:40,478 --> 00:08:43,314 Ipak ti dobro stoji. 105 00:08:43,348 --> 00:08:45,283 Hvala. 106 00:08:45,316 --> 00:08:46,826 �ta ima, mlohava kito? 107 00:08:48,153 --> 00:08:49,963 Imam dobar ose�aj �to se ti�e ovog Bo�i�a. 108 00:08:49,988 --> 00:08:52,290 �eli� da zna� za�to? -Da. 109 00:08:52,323 --> 00:08:54,259 Jer mislim da je ovo godina 110 00:08:54,292 --> 00:08:56,294 kada �e se mama primiriti 111 00:08:56,327 --> 00:08:58,697 i izabrati jedno od nas da preuzme kormilo. 112 00:08:58,730 --> 00:09:03,268 I moram da ti ka�em, D�ejsone, nameravam da te torpedujem. 113 00:09:04,636 --> 00:09:06,438 Kakav bi to Bo�i� bio u porodici Lajtstoun 114 00:09:06,471 --> 00:09:08,306 bez ulizivanja i sva�a? 115 00:09:09,741 --> 00:09:11,342 Va� roze, gospo�o. 116 00:09:11,376 --> 00:09:13,912 Du�o, osmeh. Bo�i� je. 117 00:09:15,280 --> 00:09:16,790 Dobro. Dobra devojka. 118 00:09:19,050 --> 00:09:22,287 �ao mi je zbog moje sestre. 119 00:09:27,792 --> 00:09:30,228 Drago mi je �to te vidim. 120 00:09:31,896 --> 00:09:34,265 �to si ovde. 121 00:09:37,502 --> 00:09:40,839 Zaostajem. Uputi me u najnovije tra�eve. 122 00:09:40,872 --> 00:09:42,707 Najnoviji tra�evi. U redu. 123 00:09:42,741 --> 00:09:46,544 Se�a� se Berta, ponosa i radosti moje sestre. 124 00:09:46,578 --> 00:09:50,415 Ovde Bert Loker 125 00:09:50,448 --> 00:09:54,352 koji �ivi sjajni �ivot na Badnje ve�e. 126 00:09:55,854 --> 00:09:57,364 Ha�tag "blagosloven". 127 00:09:57,388 --> 00:09:59,758 Upravo je dobio ono �to mogu samo da pretpostavim 128 00:09:59,791 --> 00:10:02,994 da �e biti njegova prva od mnogih optu�bi za seksualno uznemiravanje. 129 00:10:03,027 --> 00:10:04,763 Mama je isplatila �kolu, 130 00:10:04,796 --> 00:10:06,898 a sada gimnazija nosi na�e ime. 131 00:10:06,931 --> 00:10:08,900 Naravno da jeste. 132 00:10:08,933 --> 00:10:11,803 �ta je sa Tragi�nim Majkom? -Samo ka�em, 133 00:10:11,836 --> 00:10:13,571 da sam bio u jednom od tih aviona, 134 00:10:13,605 --> 00:10:15,573 9/11 bi se zavr�io tako �to bi gomila terorista 135 00:10:15,607 --> 00:10:19,377 sko�ila iznad Konektikata bez svojih padobrana. 136 00:10:19,410 --> 00:10:21,412 Da. Svi�a ti se to? -Da. Da. 137 00:10:21,446 --> 00:10:23,548 Da, svi�a mi se. 138 00:10:23,581 --> 00:10:25,884 Poljubi me pred mojim sinom. -Sada? 139 00:10:28,586 --> 00:10:30,555 On bi mogao biti pristojan glumac. 140 00:10:30,588 --> 00:10:32,624 Glumi za Oskara 141 00:10:32,657 --> 00:10:35,093 pretvaraju�i se da mi je sestra privla�na. 142 00:10:35,126 --> 00:10:37,762 Sada �eli da mama finansira film za njega. 143 00:10:40,698 --> 00:10:42,667 To je Gertruda! -Mama je. 144 00:10:42,700 --> 00:10:44,669 U redu, uradimo ovo. -Dobro, dobro. Hajde. 145 00:10:44,702 --> 00:10:46,437 Hajde. Bert, do�i ovamo. -Ne. mama. Mama! 146 00:10:46,471 --> 00:10:49,507 Na pozicije. -Vreme za igru, dru�e. U redu. -Ovo je moja dobra strana. 147 00:10:49,541 --> 00:10:51,342 Zauzet sam. -Ve�bali smo ovo! Hajde! 148 00:10:51,376 --> 00:10:55,012 Bo�e. -Bert, u�i u sredinu. -Po�inje. 149 00:10:55,013 --> 00:10:56,915 Ozbiljno, do�i. Zna� �ta to zna�i. 150 00:10:56,948 --> 00:10:58,950 Ho�emo li pri�i napred? 151 00:10:58,983 --> 00:11:00,819 Ne. 152 00:11:01,953 --> 00:11:04,556 Ne, mo�emo ostati pozadi. 153 00:11:04,589 --> 00:11:05,989 Da. 154 00:11:05,990 --> 00:11:07,692 Trudi, du�o? 155 00:11:09,460 --> 00:11:10,970 Do�i ovamo. 156 00:11:12,030 --> 00:11:14,098 Ba� kao... 157 00:11:14,132 --> 00:11:15,967 Pretite im ili ih podmitite. 158 00:11:16,000 --> 00:11:17,434 To nije ni�ta komplikovano. 159 00:11:17,435 --> 00:11:18,945 Ista sranja koja uvek radimo. 160 00:11:20,638 --> 00:11:24,042 �ta? To je najbolje �to mo�e� da uradi�? 161 00:11:24,075 --> 00:11:25,977 Uzbu�ena si �to vidi� svoju baku? 162 00:11:26,010 --> 00:11:27,477 Slu�aj, pederu. 163 00:11:27,478 --> 00:11:29,380 Bo�i� je, pa za�to ne uzme� 164 00:11:29,414 --> 00:11:31,115 svoju najbolju ponudu, zamota� je, 165 00:11:31,149 --> 00:11:34,152 i nabije� je u svoju jebenu kutiju. 166 00:11:35,620 --> 00:11:37,822 Mo�da ne shvata� ko sam ja. 167 00:11:37,856 --> 00:11:39,524 To su bile bakine re�i. Zaboravi ih. 168 00:11:39,557 --> 00:11:41,160 O, brate. Pogledaj kul gospodina pozadi. 169 00:11:41,193 --> 00:11:43,595 Na �ta ti cilja�, �ove�e? 170 00:11:43,628 --> 00:11:46,064 Ni�ta. Ja ne radim ni�ta. 171 00:11:46,097 --> 00:11:47,665 O, da. 172 00:11:47,699 --> 00:11:49,467 Ne, ne. Ne! 173 00:11:49,500 --> 00:11:52,171 Nemoj da mi sere� u usta i govori� da je to �okoladna torta. 174 00:11:52,204 --> 00:11:53,604 Baka je kul. 175 00:11:53,605 --> 00:11:55,807 Mogu da u�inim da ta pri�a nestane... 176 00:11:55,840 --> 00:11:57,609 Mislim da tvoj brat ne�to smera. 177 00:11:57,642 --> 00:11:59,444 Ne, samo sam odlu�io da vam prepustim 178 00:11:59,477 --> 00:12:01,112 svu zabavu ulizivanja mami danas. 179 00:12:01,145 --> 00:12:03,982 Daj, bre. Od tebe nema ve�e ulizice. 180 00:12:04,015 --> 00:12:06,017 Nazvao si svoje dete Gertruda. 181 00:12:07,518 --> 00:12:09,754 Alva, ti si svom sinu dala ime Bertrud. 182 00:12:09,787 --> 00:12:11,723 U redu. 183 00:12:11,756 --> 00:12:13,458 Izvini, Bert, ali to nije pravo ime. 184 00:12:13,491 --> 00:12:16,195 Izvini, Linda. Ne mo�emo svi biti dovoljno sre�ni da imamo �erke. 185 00:12:16,228 --> 00:12:18,429 Mama, �ujem te. 186 00:12:19,497 --> 00:12:21,933 Ti zna� ne�to �to mi ne znamo. �ta je to? 187 00:12:21,966 --> 00:12:23,701 Ne, ne znam. 188 00:12:23,735 --> 00:12:26,103 Shvatio sam. Bingo. Prozreo sam te, �ove�e. Hajde! 189 00:12:26,104 --> 00:12:29,139 Mi smo samo... -Hajde, hajde. 190 00:12:29,140 --> 00:12:31,442 Ti velika vre�o govana. 191 00:12:31,476 --> 00:12:33,077 Nije ni �udo �to vas je mu� napustio. 192 00:12:36,514 --> 00:12:38,816 Sre�an Bo�i� i vama, senatore. 193 00:12:39,684 --> 00:12:41,452 Sre�an Bo�i�, mama. -Sre�an Bo�i�. 194 00:12:42,954 --> 00:12:44,522 Sre�an Bo�i�. 195 00:12:44,555 --> 00:12:47,025 Za�to, do�avola, stojite skroz tamo? 196 00:12:48,092 --> 00:12:49,994 Sre�an Bo�i�, bako! 197 00:12:50,028 --> 00:12:51,930 Mala ku�ko. 198 00:12:51,963 --> 00:12:54,565 Mala Gertruda. A kako je moja omiljena unuka? 199 00:12:54,599 --> 00:12:56,968 Sada me svi zovu Trudi. 200 00:12:57,001 --> 00:12:58,770 Trudi? 201 00:13:00,004 --> 00:13:02,241 Zbog toga zvu�i kao kurva. -U redu. 202 00:13:02,274 --> 00:13:04,876 Ona �ak i ne zna zna�enje te re�i. 203 00:13:04,909 --> 00:13:07,145 Umirem od gladi. Hajde da jedemo. 204 00:13:07,179 --> 00:13:08,746 Sjajno. 205 00:13:08,780 --> 00:13:11,115 I, mama, mislim da je Gertruda lepo ime. 206 00:13:11,149 --> 00:13:13,351 Zovem je samo Gertruda. 207 00:13:13,384 --> 00:13:15,094 Sre�an Bo�i�, Gertruda. -Hajde, Bertrud. 208 00:13:53,607 --> 00:13:56,114 SPISAK: KE�, KE�, KE�, KE�, KE�, VIDEO IGRICE 209 00:14:19,784 --> 00:14:22,653 Jo� jedan jebeni Bo�i�. 210 00:14:25,890 --> 00:14:27,692 Sve sam ovo napravila sama. 211 00:14:27,725 --> 00:14:29,160 Nema �anse. 212 00:14:29,161 --> 00:14:31,396 �ak sam napravila i jednu koja izgleda ba� kao Deda Mraz. 213 00:14:31,430 --> 00:14:33,931 Ba� tako. -Da. 214 00:14:34,766 --> 00:14:36,200 I Deda Mraz dobija �tapi�? 215 00:14:36,201 --> 00:14:37,769 Da. 216 00:14:37,802 --> 00:14:39,312 Dobro. 217 00:14:40,339 --> 00:14:42,040 Savr�eno je. 218 00:14:42,073 --> 00:14:43,775 Bez virenja. 219 00:14:43,808 --> 00:14:46,144 Ova ku�a ima mnogo dimnjaka. 220 00:14:47,745 --> 00:14:49,947 Kako �e Deda Mraz znati kroz koji da si�e? 221 00:14:49,981 --> 00:14:51,849 Deda Mraz jednostavno zna. 222 00:14:51,883 --> 00:14:53,551 Bo�i�na magija. 223 00:14:56,288 --> 00:14:58,022 Du�o, �ta nije u redu? 224 00:14:58,056 --> 00:15:01,692 Tata me nije vodio da vidim Deda Mraza u tr�nom centru ove godine. 225 00:15:02,294 --> 00:15:04,695 Nije. 226 00:15:06,998 --> 00:15:09,000 Jako mi je �ao. 227 00:15:10,835 --> 00:15:12,770 Ova godina je bila �udna. 228 00:15:12,804 --> 00:15:16,341 Nisam mogla da ka�em Deda Mrazu �ta �elim za Bo�i�. 229 00:15:16,375 --> 00:15:18,976 Du�o. Do�i ovamo. 230 00:15:22,713 --> 00:15:25,184 Zna� �ta? 231 00:15:25,217 --> 00:15:29,354 Idi i obuci pid�amu, 232 00:15:29,388 --> 00:15:32,657 a ja dolazim za dva minuta. 233 00:15:42,066 --> 00:15:44,403 U redu... 234 00:16:01,220 --> 00:16:05,723 Po�to si ove godine bila tako dobra prema meni i mami, 235 00:16:05,756 --> 00:16:09,727 odlu�ili smo da mo�e� dobiti jedan poklon... 236 00:16:09,760 --> 00:16:11,396 ranije! 237 00:16:11,430 --> 00:16:14,031 Stvarno? 238 00:16:18,035 --> 00:16:20,138 �ta je ovo? 239 00:16:22,039 --> 00:16:25,676 To je veoma poseban voki-toki. 240 00:16:25,710 --> 00:16:27,144 Magi�an je. 241 00:16:27,145 --> 00:16:30,748 Magi�an? -Tu ima� 242 00:16:30,781 --> 00:16:33,017 direktnu telefonsku liniju s Deda Mrazom. 243 00:16:33,050 --> 00:16:35,853 Mogu da pri�am s Deda Mrazom? -Da. 244 00:16:35,887 --> 00:16:39,891 To je isto kao da mu pi�e� pismo, ali jo� bolje. 245 00:16:40,858 --> 00:16:45,930 Jedino �to mo�da ne�e imati vremena da ti odgovori. 246 00:16:45,963 --> 00:16:47,999 Ve�eras isporu�uje mnogo poklona. 247 00:16:49,100 --> 00:16:51,969 Ali on �e �uti sve �to �eli� da mu ka�e�. 248 00:16:58,343 --> 00:17:00,179 Halo, Deda Mraze? 249 00:17:00,212 --> 00:17:03,714 Ovde Trudi Lajtstoun. 250 00:17:03,748 --> 00:17:05,783 Nadam se da �e� se lepo provesti. 251 00:17:07,919 --> 00:17:12,757 Ve�eras je stvarno hladno, zato ne zaboravi rukavice. 252 00:17:13,458 --> 00:17:16,794 Htela sam da ti ka�em, Deda Mraze, 253 00:17:16,827 --> 00:17:18,463 bila sam izuzetno dobra ove godine, 254 00:17:18,497 --> 00:17:22,833 pa sam napisala veliki spisak za tebe sa svim stvarima koje sam �elela. 255 00:17:24,101 --> 00:17:25,970 Ali onda... 256 00:17:26,003 --> 00:17:29,308 Onda sam shvatila da mi ni�ta od toga ne treba. 257 00:17:30,342 --> 00:17:34,045 Samo �elim jedan poklon za Bo�i�. 258 00:17:35,547 --> 00:17:39,284 �elim da se mama i tata pomire 259 00:17:39,318 --> 00:17:41,852 kako bismo ponovo mogli da budemo porodica. 260 00:17:42,987 --> 00:17:44,497 U redu. 261 00:17:44,523 --> 00:17:46,891 Laku no�, Deda Mraze. 262 00:17:48,160 --> 00:17:50,127 Laku no�, g. Zeko. 263 00:18:02,474 --> 00:18:04,243 Ko je od vas to uradio? 264 00:18:05,510 --> 00:18:07,010 Ne mogu da pro�u dve sekunde 265 00:18:07,011 --> 00:18:08,980 a da ne serete po krovu kao gomila golubova? 266 00:18:10,449 --> 00:18:13,751 Tako neprofesionalno. 267 00:18:16,020 --> 00:18:18,990 Rudolf mi nikada ne bi ovo uradio. 268 00:18:50,054 --> 00:18:52,123 Doma�i. 269 00:18:59,364 --> 00:19:01,032 Obrano. 270 00:19:11,243 --> 00:19:12,877 O, da. 271 00:19:12,910 --> 00:19:15,012 To je prava stvar. 272 00:19:22,287 --> 00:19:24,055 Duboa... 273 00:19:24,088 --> 00:19:27,058 Iz predratnih zaliha. 274 00:19:27,091 --> 00:19:29,428 Dobro sranje. 275 00:19:42,607 --> 00:19:44,343 To se dobro sla�e. 276 00:19:44,376 --> 00:19:47,111 �ta to imamo ovde? 277 00:20:03,295 --> 00:20:05,197 O, da. 278 00:20:05,230 --> 00:20:07,131 To je dobra stvar. 279 00:20:16,073 --> 00:20:19,110 Zna�... 280 00:20:19,143 --> 00:20:22,079 Bo�i� je u redu, 281 00:20:22,113 --> 00:20:25,883 ali vi Amerikanci ne slavite moj omiljeni praznik. 282 00:20:26,518 --> 00:20:28,387 Stvarno? �ta? 283 00:20:28,420 --> 00:20:30,121 Dan darova. 284 00:21:03,455 --> 00:21:05,022 B. Lajtstoun ovde, 285 00:21:05,055 --> 00:21:06,625 u�ivo striming sna. 286 00:21:06,658 --> 00:21:09,327 Ka�u da najbogatiji �ovek... 287 00:21:10,462 --> 00:21:12,297 Reci dovi�enja. 288 00:21:12,330 --> 00:21:14,131 I ako ti... 289 00:21:15,233 --> 00:21:18,236 Bako! Tvoj vaj-faj je sranje. 290 00:21:18,270 --> 00:21:19,970 Do�avola! 291 00:21:20,004 --> 00:21:22,441 Kad je bio mali, molila sam te da ga tu�e�. 292 00:21:40,024 --> 00:21:42,026 Sre�an Bo�i�. 293 00:21:42,059 --> 00:21:43,561 Ili da sada ka�em "sre�ni praznici"? 294 00:21:43,562 --> 00:21:45,730 Zar ne? Alo, ljudi, odlu�ite se. 295 00:21:45,764 --> 00:21:47,998 Zna� na �ta mislim? -Mogu li ti pomo�i? 296 00:21:48,032 --> 00:21:49,734 O, da. Nadam se da mo�e�. Vidi�, 297 00:21:49,768 --> 00:21:51,603 auto mi se pokvario nedaleko... 298 00:21:51,636 --> 00:21:53,472 Odavde? Ovo je privatni put. 299 00:21:53,505 --> 00:21:55,307 Kome ka�e�. 300 00:21:55,340 --> 00:21:57,576 Ni�eg nema kilometrima okolo. 301 00:21:57,609 --> 00:22:00,277 Mislim da sam dobio promrzline. Gde sam ja, do�avola? 302 00:22:00,278 --> 00:22:02,046 Kompleks porodice G. T. Lajtstoun. 303 00:22:02,079 --> 00:22:03,981 Zva�u vu�nu slu�bu. 304 00:22:12,824 --> 00:22:14,759 U redu, veseljaci. 305 00:22:14,793 --> 00:22:16,628 Vreme je za kra�u Bo�i�a. 306 00:22:16,661 --> 00:22:18,061 Oglasite se. 307 00:22:18,062 --> 00:22:19,530 Zvonce. Primljeno. 308 00:22:19,531 --> 00:22:22,666 Nana. Primljeno. -�e�erlema. Primljeno. 309 00:22:22,667 --> 00:22:25,570 Krampus. Spreman da sve razbuca. 310 00:22:25,604 --> 00:22:27,405 �tapi�. Primljeno. 311 00:22:27,439 --> 00:22:30,107 Ledeni ovde. -�ljokica ovde. 312 00:22:30,140 --> 00:22:31,676 Medenjak ovde. 313 00:22:31,710 --> 00:22:34,646 Ho�emo li koristiti ova glupa kodna imena cele no�i? 314 00:22:34,679 --> 00:22:36,281 Vreme im je. 315 00:22:36,314 --> 00:22:40,084 Dobro do�li na va� najgori Bo�i� ikada. 316 00:22:40,117 --> 00:22:43,455 Trudi voli da vidi Deda Mraza u tr�nom centru. 317 00:22:44,289 --> 00:22:46,123 Voli da ide s ocem. 318 00:22:46,156 --> 00:22:49,159 I trebalo je da je odvede� ju�e, kao i svakog Bo�i�a, 319 00:22:49,160 --> 00:22:50,762 ali nisi nam se javio. 320 00:22:50,795 --> 00:22:52,496 Mama me je stavila na poseban projekat. 321 00:22:52,497 --> 00:22:55,567 Komplikovano je. -Ali nije, jer se to stalno de�ava. 322 00:22:55,600 --> 00:22:58,203 Tvoja majka se gura izme�u nas. -U pravu si. 323 00:23:02,774 --> 00:23:05,210 �ta ako bismo mogli da ispunimo Trudi njenu bo�i�nu �elju? 324 00:23:05,243 --> 00:23:07,312 Poku�ava� da me osvoji� 325 00:23:07,345 --> 00:23:09,814 romanti�nim vikendom kod tvoje majke? 326 00:23:09,848 --> 00:23:13,351 �ta ako se stvari ovog puta zaista promene? 327 00:23:15,152 --> 00:23:17,455 Otrgli smo se maminoj kontroli. 328 00:23:17,489 --> 00:23:19,291 Udalji�emo se. 329 00:23:19,324 --> 00:23:22,126 Od firme, porodice. 330 00:23:24,696 --> 00:23:26,398 Ve�eras. 331 00:23:27,198 --> 00:23:28,708 �ta si naumio? 332 00:24:13,912 --> 00:24:15,312 Idemo. 333 00:24:15,313 --> 00:24:17,716 Moramo da vas izvu�emo odavde. 334 00:24:17,749 --> 00:24:19,484 Mama, gde �e�? 335 00:24:19,517 --> 00:24:21,319 Ona ide u blindiranu sobu! -�ta? 336 00:24:21,353 --> 00:24:22,863 Da. Idi, Bertrud. -Bez nas? 337 00:24:28,426 --> 00:24:30,662 Jebote. 338 00:24:52,417 --> 00:24:54,352 Nema mesta za sve nas. 339 00:24:54,386 --> 00:24:56,020 Mo�e da primi bar dvoje. Mama, uzmi mene. 340 00:24:56,054 --> 00:24:57,922 Mama! -Da. 341 00:24:57,956 --> 00:24:59,791 Mama, mo�e li i Bert da u�e? 342 00:25:02,360 --> 00:25:05,296 Pomeri se, sine. Skloni se! 343 00:25:05,330 --> 00:25:07,399 Vi bi trebalo da nas za�titite. 344 00:25:07,432 --> 00:25:09,200 Mi �titimo primarni resurs. 345 00:25:12,937 --> 00:25:17,308 Ko si sad pa ti? -Mo�ete me zvati g. Skrud�. 346 00:25:17,876 --> 00:25:19,411 Urnebesno. 347 00:25:19,444 --> 00:25:20,954 Na njega. 348 00:25:29,354 --> 00:25:31,690 Koje�tarija, seronjo. 349 00:25:40,999 --> 00:25:43,401 Skloni se. 350 00:25:44,569 --> 00:25:46,971 �ljokice, Nano, pro�e�ljajte gornji sprat. 351 00:25:47,005 --> 00:25:49,374 �elim sve Lajtstounove zajedno. 352 00:25:49,974 --> 00:25:51,776 Likvidirajte ostale koje na�ete. 353 00:26:01,920 --> 00:26:04,756 Jebem ti, jebem ti. 354 00:26:05,623 --> 00:26:08,259 Trudi, du�o, moramo da idemo. 355 00:26:08,993 --> 00:26:10,628 Probudi se, du�o. Probudi se. 356 00:26:10,662 --> 00:26:13,498 Mo�da mo�emo iza�i pozadi niz stepenice za poslugu. 357 00:26:20,371 --> 00:26:22,741 Daj, bre. Ne sada. 358 00:26:23,875 --> 00:26:25,844 Jebem ti! 359 00:26:25,877 --> 00:26:27,612 Imela, medenjak. 360 00:26:56,808 --> 00:26:58,318 Zdravo. 361 00:26:58,343 --> 00:27:00,845 Uhvatio si me. 362 00:27:00,879 --> 00:27:03,381 Ne �elim probleme, u redu? 363 00:27:03,414 --> 00:27:05,049 Dole. Smesta. 364 00:27:05,083 --> 00:27:08,853 Gospodine, ne �elim da se me�am. 365 00:27:08,887 --> 00:27:11,022 �eka me posao. 366 00:27:11,055 --> 00:27:12,556 U redu? To je sve. 367 00:27:12,557 --> 00:27:15,059 Samo �u uzeti svoju vre�u, 368 00:27:15,093 --> 00:27:17,796 i ispari�u kroz taj dimnjak. 369 00:27:19,397 --> 00:27:21,332 Dosta pri�e. Idemo. 370 00:27:21,966 --> 00:27:23,701 Ne �eli� ovo da radi�. 371 00:27:23,735 --> 00:27:25,245 �ta? Ovo? 372 00:27:26,704 --> 00:27:29,941 Sada, kre�i! Jesi li gluv? 373 00:27:29,974 --> 00:27:31,943 Kre�i! 374 00:27:42,821 --> 00:27:44,689 Ne, ne. 375 00:27:44,722 --> 00:27:47,592 Ne! �ekajte! 376 00:27:47,726 --> 00:27:49,126 �ekajte. 377 00:27:49,127 --> 00:27:50,795 �ekajte! Ne idite! 378 00:27:50,829 --> 00:27:52,764 Vratite se! 379 00:29:07,839 --> 00:29:09,641 Jebote! 380 00:29:33,698 --> 00:29:35,208 Sranje. 381 00:29:56,587 --> 00:30:00,458 Usrani irvasi me ostave ovde da umrem. 382 00:30:08,800 --> 00:30:11,970 Nasilna no� 383 00:30:12,003 --> 00:30:15,006 Krvava no� 384 00:30:15,039 --> 00:30:17,141 Sve je mirno 385 00:30:17,176 --> 00:30:21,612 Ako svi ne �ele da budu upucani u jebenu glavu... 386 00:30:22,214 --> 00:30:23,714 Simpati�no. 387 00:30:23,715 --> 00:30:26,851 Zna� li s kim se ka�i�? 388 00:30:30,289 --> 00:30:32,991 Ta�no znam s kim se ka�im. 389 00:30:33,024 --> 00:30:35,093 Samo malo. Da li ti stvarno misli� 390 00:30:35,126 --> 00:30:36,694 da sam proveo mesece 391 00:30:36,728 --> 00:30:39,264 planiraju�i slo�enu provalu u najbezbedniju 392 00:30:39,298 --> 00:30:41,132 privatnu rezidenciju u zemlji 393 00:30:41,166 --> 00:30:42,900 a da nisam znao ko ovde �ivi? 394 00:30:42,934 --> 00:30:47,172 Gre�i�. Jer je tvoje osoblje mrtvo. 395 00:30:47,206 --> 00:30:49,274 Tvoje obezbe�enje je mrtvo. 396 00:30:49,308 --> 00:30:52,777 Sad, sedi i umukni! 397 00:31:20,872 --> 00:31:22,907 Jebote. 398 00:31:25,777 --> 00:31:27,211 Planirali smo ovo. Sve je u redu. 399 00:31:27,212 --> 00:31:30,047 Bi�e re�eno za par minuta. -Bolje bi ti bilo. 400 00:31:30,048 --> 00:31:32,817 Mnogo podse�a na scenu iz mog filma Mra�ni otkup. 401 00:31:32,850 --> 00:31:34,360 Bo�e. 402 00:31:35,220 --> 00:31:36,788 Da nisu imali oru�je, 403 00:31:36,821 --> 00:31:38,790 mogao sam da sredim trojicu, mo�da �etvoricu. 404 00:31:38,823 --> 00:31:40,925 Probaj sve njih. 405 00:31:40,958 --> 00:31:43,594 Jao, mama. Fuj. 406 00:31:43,628 --> 00:31:45,596 Da si se bolje raspitao, 407 00:31:45,630 --> 00:31:48,132 znao bi da je moj brat Rori kidnapovan 70-ih. 408 00:31:49,067 --> 00:31:51,669 Ali moj otac nikada nije pozvao policiju. 409 00:31:51,702 --> 00:31:54,072 Tata je poslao na� privatni tim za izvla�enje, 410 00:31:54,105 --> 00:31:57,742 a Rori je bio ku�i �iv i zdrav nedelju dana kasnije. 411 00:31:57,775 --> 00:32:01,313 A otmi�ari nikada nisu prona�eni. 412 00:32:01,346 --> 00:32:03,614 Ako me kapira�. 413 00:32:05,049 --> 00:32:09,354 Znam. Znam sve o va�em timu za izvla�enje 414 00:32:09,388 --> 00:32:11,223 koji od milja zovete "Odred za ubijanje" 415 00:32:11,256 --> 00:32:13,225 iza zatvorenih vrata. 416 00:32:13,258 --> 00:32:14,992 Tako�e znam da sti�u 417 00:32:15,026 --> 00:32:16,994 i koliko �e im trebati da stignu. 418 00:32:17,028 --> 00:32:19,964 �ak znam i njihov kreditni rejting i veli�inu kuraca. 419 00:32:19,997 --> 00:32:21,699 Ako me kapira�. 420 00:32:21,732 --> 00:32:23,968 Onda bi tako�e trebalo da zna� da ste ve� mrtvi. 421 00:32:24,001 --> 00:32:25,670 Mi ne pla�amo otkup. 422 00:32:25,703 --> 00:32:28,207 Opet, znam. Znam. 423 00:32:28,240 --> 00:32:30,209 Znam mnogo, Gertruda. 424 00:32:30,242 --> 00:32:31,976 Stvarno znam. 425 00:32:32,009 --> 00:32:35,046 Kao �to znam da ima� 300 miliona ameri�kih dolara 426 00:32:35,079 --> 00:32:37,316 u svom li�nom trezoru dole. 427 00:32:37,349 --> 00:32:39,384 �ta koji kurac? -Tako je. 428 00:32:39,418 --> 00:32:42,153 300 miliona koje je ameri�ka vlada 429 00:32:42,187 --> 00:32:45,756 dala Lajtstounu da tiho distribuira po Bliskom istoku 430 00:32:45,790 --> 00:32:47,291 svim najgorim ljudima, 431 00:32:47,292 --> 00:32:51,762 da se podmiti ma�inerija kako bi tekla ta slatka nafta. 432 00:32:51,796 --> 00:32:56,067 300 miliona koji su nestali u ratnom haosu. 433 00:32:56,100 --> 00:32:59,238 Samo �to nisu stvarno nestali, zar ne, Gerti? 434 00:32:59,271 --> 00:33:00,737 Jer si ih ti ukrala. 435 00:33:00,738 --> 00:33:02,240 Da li si znao za ovo? 436 00:33:02,241 --> 00:33:03,751 �ove�e, ova porodica. 437 00:33:03,774 --> 00:33:06,911 Ova grabe�ljiva porodica. 438 00:33:06,944 --> 00:33:08,779 O�ajni�ki se prilepila za tvoje bogatstvo, 439 00:33:08,813 --> 00:33:11,149 kada tvoji jadni zaposleni nemaju dovoljno uglja 440 00:33:11,183 --> 00:33:13,050 ni da ugreju Malog Tima. 441 00:33:13,084 --> 00:33:16,154 Koja je fora tobom i svim ovim bo�i�nim sranjem? 442 00:33:16,188 --> 00:33:18,156 Pri�aj �ta ho�e�. 443 00:33:18,190 --> 00:33:19,891 Nikada ne�ete u�i u trezor. 444 00:33:19,924 --> 00:33:23,295 Jer kada pritisne� panik taster, 445 00:33:23,328 --> 00:33:25,164 on resetuje kombinaciju? 446 00:33:25,197 --> 00:33:28,799 Stalno ti govorim, znam. 447 00:33:33,405 --> 00:33:36,275 U �ta se pretvorilo provaljivanje u trezor? 448 00:33:36,308 --> 00:33:41,045 Se�a� se kada si samo morao da izbu�i� rupe i aktivira� eksploziv? 449 00:33:41,078 --> 00:33:42,747 Ne znam, mo�da starim, 450 00:33:42,780 --> 00:33:44,215 ali bilo je ne�eg romanti�nog u tome. 451 00:33:44,216 --> 00:33:46,385 �efe, �uje� li? 452 00:33:46,418 --> 00:33:48,320 Malo sam zauzet ovde. 453 00:33:48,353 --> 00:33:50,955 �ele�e� da vidi� ovo. 454 00:34:00,232 --> 00:34:01,933 Mo�da je pao. 455 00:34:01,966 --> 00:34:03,467 Spu�ta� se niz zgrade sa njim. 456 00:34:03,468 --> 00:34:05,836 Re�i �e� mi da je tek tako pao kroz prozor? 457 00:34:06,505 --> 00:34:08,473 �ivnite, bando. 458 00:34:08,507 --> 00:34:10,309 Imamo �teto�inu. 459 00:34:25,856 --> 00:34:27,258 Zna� �ta? 460 00:34:27,259 --> 00:34:31,363 Mislim da g. Zeka �eli da spava. 461 00:34:31,396 --> 00:34:33,365 Hajde da ga u�u�kamo. 462 00:34:33,398 --> 00:34:35,099 U redu? 463 00:34:36,201 --> 00:34:38,002 Bi�e sve u redu. 464 00:34:52,083 --> 00:34:54,319 Alo? Deda Mraze? 465 00:34:54,353 --> 00:34:56,321 Jesi li tu? 466 00:35:02,194 --> 00:35:03,995 Sranje. 467 00:35:08,065 --> 00:35:10,569 Ovde �tapi� na kontrolnoj ta�ki tri. 468 00:35:10,602 --> 00:35:12,337 Sranje. 469 00:35:12,371 --> 00:35:14,172 Sranje. Sranje. 470 00:35:17,309 --> 00:35:19,278 Video igra. 471 00:35:20,412 --> 00:35:21,878 Video igra. 472 00:35:21,879 --> 00:35:24,015 Zar niko nije tra�io palicu, ma� 473 00:35:24,048 --> 00:35:27,151 ili molotovljeve koktele? 474 00:35:35,527 --> 00:35:37,329 Samo malo. 475 00:35:52,109 --> 00:35:53,978 Mama, volim te. 476 00:35:55,314 --> 00:35:57,316 Knjiga poezije. 477 00:35:57,349 --> 00:35:59,518 Umri mu�ki na blureju. Jebem ti! 478 00:36:13,898 --> 00:36:15,634 Osigura� je uklju�en, seronjo. 479 00:36:26,511 --> 00:36:28,447 �ekaj. Samo malo. 480 00:36:29,980 --> 00:36:32,384 �ekaj, �ekaj. Vidi. 481 00:36:32,417 --> 00:36:34,085 Ne �elim da te ubijem. 482 00:36:37,955 --> 00:36:41,560 Veliki debeo momak, sede brade. 483 00:36:44,296 --> 00:36:46,264 Deda Mraze... 484 00:36:46,298 --> 00:36:48,333 Otkinu�u ti jaja. 485 00:37:01,713 --> 00:37:03,648 Sranje. 486 00:38:48,553 --> 00:38:50,755 Bo�e. 487 00:38:56,561 --> 00:38:58,630 �tapi� se javlja. 488 00:38:58,663 --> 00:39:00,365 Kompleks je �ist i bezbedan. 489 00:39:02,234 --> 00:39:04,569 Razumem. Kakav je status �to se ti�e Odreda za ubijanje? 490 00:39:06,304 --> 00:39:08,240 Odred za ubijanje dolazi ovde tek za dva sata. 491 00:39:08,273 --> 00:39:10,775 Dobro nam ide. Spolja�nja za�tita je ve� probijena. 492 00:39:10,809 --> 00:39:13,512 Ima li ovde broj hitne slu�be? 493 00:39:13,545 --> 00:39:16,080 Moj... 494 00:39:16,113 --> 00:39:19,550 Radim li to ispravno? Alo? 495 00:39:19,551 --> 00:39:21,286 Alo, da li me neko �uje? 496 00:39:21,319 --> 00:39:23,755 �uje� li me, Deda Mraze? 497 00:39:25,690 --> 00:39:27,225 Alo? 498 00:39:27,259 --> 00:39:28,769 Deda Mraze? 499 00:39:31,663 --> 00:39:33,498 Da, ovde Deda Mraz. 500 00:39:36,301 --> 00:39:39,036 Nadam se da ti ne smetam. 501 00:39:40,338 --> 00:39:43,241 Tata je rekao da si ve�eras veoma zauzet. 502 00:39:46,745 --> 00:39:49,113 Na pauzi sam. 503 00:39:49,146 --> 00:39:51,316 S kim govorim? 504 00:39:53,652 --> 00:39:55,487 Moje ime je Trudi Lajtstoun, 505 00:39:55,520 --> 00:39:59,089 i ove godine sam bila veoma dobra. 506 00:39:59,123 --> 00:40:00,825 Trudi... 507 00:40:03,228 --> 00:40:05,330 Trudi Lajtstoun. 508 00:40:05,496 --> 00:40:06,941 Dobra Trudi Lajtstoun 509 00:40:06,976 --> 00:40:09,097 Slu�a roditelje Dobra prema �ivotinjama i svima 510 00:40:09,098 --> 00:40:10,952 �isti svoju sobu Pozvala �udno dete na zabavu 511 00:40:14,205 --> 00:40:16,508 Da, Trudi. 512 00:40:16,541 --> 00:40:18,777 Ti si na mom spisku dobre dece. 513 00:40:18,810 --> 00:40:21,313 Bila si veoma dobra devoj�ica ove godine. 514 00:40:22,747 --> 00:40:25,115 Gde si sada, Trudi? 515 00:40:26,284 --> 00:40:29,119 Ja sam u velikoj sobi sa svim svojim ro�acima. 516 00:40:29,153 --> 00:40:32,490 Dva naoru�ana zlikovca motre na nas. 517 00:40:34,926 --> 00:40:36,861 O, ne. Preostalo �estoro. 518 00:40:36,895 --> 00:40:39,197 Ho�e� li nam pomo�i, Deda Mraze? 519 00:40:40,298 --> 00:40:42,233 Da. Naravno da �u ti pomo�i. 520 00:40:42,267 --> 00:40:45,203 Izvu�i �u te odatle. 521 00:40:45,236 --> 00:40:48,540 Uze�u sve te zlikovce s mog spiska nevaljalih... 522 00:40:49,407 --> 00:40:51,776 Uze�u komad uglja, 523 00:40:51,810 --> 00:40:55,747 i svakome ponaosob, gurnu�u ga pravo u... 524 00:40:55,780 --> 00:40:57,290 Guzicu. 525 00:40:59,918 --> 00:41:01,519 Ne zezaj, du�o. 526 00:41:01,553 --> 00:41:04,522 �elimo da te zadr�imo na spisku dobre dece. 527 00:41:05,857 --> 00:41:08,460 Izvinjavam se. Mogu li onda da ka�em "trtica"? 528 00:41:09,294 --> 00:41:10,694 To je na granici. 529 00:41:10,695 --> 00:41:12,364 �ta ka�e� na "anus"? 530 00:41:12,397 --> 00:41:16,768 Tehni�ki, da, "anus" je teh... 531 00:41:16,801 --> 00:41:18,470 Vidi, Trudi. 532 00:41:18,503 --> 00:41:21,272 Moram da pozovem pomo�, a telefonske linije su prekinute. 533 00:41:21,306 --> 00:41:23,842 Verovatno poznaje� ovu ku�u bolje od bilo koga. 534 00:41:23,875 --> 00:41:25,744 Ima� li neke predloge? 535 00:41:25,777 --> 00:41:27,512 Imam ideju. 536 00:41:29,714 --> 00:41:34,319 Ka�e� mi da je prokleti Deda Mraz tr�ao ovde? 537 00:41:37,455 --> 00:41:41,259 Izgleda ba� veselo, ali ko je do�avola on? 538 00:41:41,292 --> 00:41:43,228 Na spisku zaposlenih nema Deda Mraza. 539 00:41:43,261 --> 00:41:46,264 Nije to sve. Ledeni se nije javio. Ne mogu da ga dobijem. 540 00:41:46,297 --> 00:41:48,400 U redu, nastavi da poku�ava�. 541 00:41:50,835 --> 00:41:52,404 Zvani�no je. 542 00:41:52,437 --> 00:41:54,539 Imamo �teto�inu na slobodi, i opasan je. 543 00:41:54,572 --> 00:41:56,082 Pazite na le�a. 544 00:42:00,712 --> 00:42:03,515 Al? 545 00:42:09,654 --> 00:42:11,589 Sranje. 546 00:42:19,464 --> 00:42:20,864 Sranje! 547 00:42:20,865 --> 00:42:24,335 Ledeni, koji je tvoj status? 548 00:42:27,706 --> 00:42:29,741 Ledeni, oglasi se. 549 00:42:30,742 --> 00:42:33,645 Ledeni? 550 00:42:34,879 --> 00:42:38,349 Da li je to onaj nevaljali momak koga sam sreo u podrumu? 551 00:42:38,383 --> 00:42:39,893 Tvoj prijatelj je mrtav. 552 00:42:39,918 --> 00:42:43,321 Dobio je zvezdu u lice, a onda mu se glava zapalila. 553 00:42:43,354 --> 00:42:45,390 Duga pri�a. 554 00:42:47,992 --> 00:42:50,261 Da li je to na� Mrazi�? 555 00:42:50,295 --> 00:42:52,997 Da li je to na� Deda Mrazi�? 556 00:42:53,031 --> 00:42:54,699 Jeste. 557 00:42:55,667 --> 00:42:57,402 S kim pri�am? 558 00:42:57,435 --> 00:42:59,437 Ve�eras, ja sam g. Skrud�. 559 00:42:59,471 --> 00:43:03,341 �ta ta�no �eli�, Deda Mraze? 560 00:43:03,374 --> 00:43:05,877 �elim da odlo�ite oru�je, 561 00:43:05,910 --> 00:43:08,880 pustite ovu porodicu, 562 00:43:08,913 --> 00:43:10,648 onda �elim da na�em svoje irvase, 563 00:43:10,682 --> 00:43:13,284 i �elim da nastavim sa isporukom poklona. 564 00:43:15,887 --> 00:43:17,455 Zeza� li me? 565 00:43:17,489 --> 00:43:19,691 Ko si ti zapravo? 566 00:43:19,724 --> 00:43:22,293 Neki �uvar koji je gledao previ�e akcionih filmova? 567 00:43:22,327 --> 00:43:24,763 Neki biv�i policajac gubitnik koji je zaglavio u tr�nom centru 568 00:43:24,796 --> 00:43:26,965 obu�en u kostim s debelom decom koja ti pi�aju u krilo? 569 00:43:26,998 --> 00:43:28,533 Zaustavi me kad pogodim. 570 00:43:28,566 --> 00:43:30,769 Malo je komplikovanije od toga. 571 00:43:30,802 --> 00:43:32,437 Za mene nije. 572 00:43:32,470 --> 00:43:34,472 Zato �to �elim da ovo bude moja li�na misija, 573 00:43:34,506 --> 00:43:38,710 moj zadatak za praznik, da te prona�em, likvidiram 574 00:43:38,743 --> 00:43:42,447 i obri�em dupe tobom i ovim jebenim praznikom. 575 00:43:42,480 --> 00:43:45,049 To �elim za Bo�i�, Deda Mraze. 576 00:43:45,083 --> 00:43:49,387 U�asno je po�eleti to za Bo�i�. 577 00:43:49,420 --> 00:43:52,857 Ali mo�da bismo ti i ja trebalo da porazgovaramo o tome li�no. 578 00:43:54,092 --> 00:43:56,828 Deda Mraz dolazi u grad. 579 00:44:08,106 --> 00:44:09,707 Sranje. 580 00:44:19,384 --> 00:44:20,851 Koga si unajmila 581 00:44:20,852 --> 00:44:23,521 da glumi Deda Mraza na tvojoj bo�i�noj zabavi? 582 00:44:23,555 --> 00:44:25,557 Rekao sam, ko glumi Deda Mraza 583 00:44:25,590 --> 00:44:27,100 na tvojoj sjebanoj bo�i�noj zabavi? 584 00:44:27,125 --> 00:44:30,028 Nisam unajmila Deda Mraza. 585 00:44:30,061 --> 00:44:32,864 Nikada nemam Deda Mraza. Otrcano je. 586 00:44:32,897 --> 00:44:34,407 Ko je on? 587 00:44:37,035 --> 00:44:39,904 Ko je on? 588 00:44:39,938 --> 00:44:41,573 Bolje da neko po�ne da pri�a, 589 00:44:41,606 --> 00:44:44,609 ili �u joj razbiti mozak ovim... 590 00:44:44,642 --> 00:44:49,347 Prokletstvo, Gertruda. Stvarno voli� krckalice za orahe? 591 00:44:50,481 --> 00:44:54,485 Mu�i�u sve u tvojoj porodici 592 00:44:54,519 --> 00:44:57,422 dok mi ne ka�e� ko juri po tvojoj vili 593 00:44:57,455 --> 00:44:59,991 glume�i Deda Mraza i remeti moju operaciju. 594 00:45:00,024 --> 00:45:01,993 Koga prvo da izaberem? 595 00:45:02,026 --> 00:45:03,536 Da li da idem po godinama? 596 00:45:05,129 --> 00:45:06,798 Ili da idem po inteligenciji? 597 00:45:06,831 --> 00:45:10,401 Izaberi D�ejsona. On je miljenik moje mame. 598 00:45:10,435 --> 00:45:12,403 Da. Njega. -Toga u d�emperu. 599 00:45:12,437 --> 00:45:14,673 U redu. Onda D�ejson Lajtstoun. 600 00:45:14,706 --> 00:45:16,106 Omiljeni sin. -Ne. 601 00:45:16,107 --> 00:45:18,909 Stanite. Ne moramo to da radimo. Ne, u redu je. 602 00:45:18,910 --> 00:45:21,012 Ne, ne. Ne moramo ovo da radimo. 603 00:45:21,045 --> 00:45:23,781 Ne, ne. Nemojte. 604 00:45:23,815 --> 00:45:26,150 Nemojte... Ne. 605 00:45:26,185 --> 00:45:28,152 Ne, ne. -Daj mi taj jebeni... 606 00:45:37,196 --> 00:45:39,931 Ka�em vam, niko nije unajmio Deda Mraza. 607 00:45:39,964 --> 00:45:41,633 U redu. U pravu si. 608 00:45:41,666 --> 00:45:44,802 U pravu si. Zaustavimo ovo. �ta mi to radimo ovde? Daj, bre. 609 00:45:44,836 --> 00:45:47,839 �ta smo mi, amateri? Otaljavamo ovo. 610 00:45:47,872 --> 00:45:51,009 Daj, bre. Ne zove se to krckalica za prste. 611 00:45:52,177 --> 00:45:53,978 �tapi�u. 612 00:45:54,012 --> 00:45:55,612 Stavi jedan od njegovih testisa unutra. 613 00:45:55,613 --> 00:45:58,516 Ne�u da mu pipam jaja. -�ta, odjednom si sva fina? 614 00:45:58,549 --> 00:46:00,185 Vi�ao sam te ranije kako kopa� mozak. 615 00:46:00,219 --> 00:46:02,886 Ako ho�e� da mu iskopam mozak, iskopa�u mu mozak odmah, 616 00:46:02,887 --> 00:46:05,722 ali ne�u da mu pipam genitalije. -Nije me briga ko �e to da uradi. 617 00:46:05,723 --> 00:46:08,736 Ho�u spljo�tena jaja za tri sekunde. 618 00:46:08,760 --> 00:46:11,062 Ja �u to u�initi. 619 00:46:11,095 --> 00:46:12,529 Krampus. Savr�eno. 620 00:46:12,530 --> 00:46:15,233 Ne taj tip. -To je ono �to volim kod sociopata. 621 00:46:15,234 --> 00:46:18,201 Uvek spreman za isprobavanje novih stvari. -Ne morate to da radite. 622 00:46:18,202 --> 00:46:19,837 Ne, sve je u redu. Ne. 623 00:46:19,871 --> 00:46:22,473 Ne, ne. Bo�e. 624 00:46:22,507 --> 00:46:24,909 Bo�e. 625 00:46:26,577 --> 00:46:28,045 Stavi svoja jaja unutra. 626 00:46:28,046 --> 00:46:29,556 Njam, njam. 627 00:46:29,580 --> 00:46:32,150 Prestanite da povre�ujete mog tatu... 628 00:46:32,184 --> 00:46:34,719 Ili �e se Deda Mraz naljutiti. 629 00:46:35,586 --> 00:46:37,722 Kakav slatki�. 630 00:46:37,755 --> 00:46:39,757 �ta znamo o Deda Mrazu, malena? 631 00:46:39,791 --> 00:46:41,726 Ona ne zna ni�ta o Deda Mrazu. 632 00:46:42,627 --> 00:46:44,196 Nije tebe pitao. 633 00:46:44,229 --> 00:46:46,764 Ona igra "kobajagi." 634 00:46:46,798 --> 00:46:49,100 Pretvara se da razgovara sa Deda Mrazom. 635 00:46:49,133 --> 00:46:51,102 To nije pretvaranje. Deda Mraz je moj prijatelj, 636 00:46:51,135 --> 00:46:54,137 i rekao je da �e nas spasiti. -Ne. 637 00:46:54,138 --> 00:46:56,140 I prebi�e vas. -Stvarno? 638 00:46:56,175 --> 00:46:58,977 Kladim se da bi iza�ao iz skrovi�ta ako bi ga zamolila? 639 00:46:59,010 --> 00:47:02,547 A da po�e� sa mnom da odigramo jednu igru sa njim? -Ne, ne. 640 00:47:02,580 --> 00:47:04,014 Trudi, hajde. Reci mu sada istinu. 641 00:47:04,015 --> 00:47:05,850 Ne pri�a� s Deda Mrazom. -Da, pri�am. 642 00:47:05,883 --> 00:47:07,285 Ne, ne pri�a�. Hajde sad. 643 00:47:07,286 --> 00:47:09,954 Da, pri�am. -Prokletstvo, Trudi, Deda Mraz nije stvaran! 644 00:47:18,197 --> 00:47:20,031 �ao mi je, du�o. 645 00:47:20,965 --> 00:47:23,134 Deda Mraz je samo izmi�ljotina koju odrasli 646 00:47:23,168 --> 00:47:25,536 govore deci da bi se ose�ala bolje, u redu? 647 00:47:27,306 --> 00:47:29,574 Tvoja mama i ja ti dajemo poklone, 648 00:47:29,607 --> 00:47:31,609 a mi ka�emo da su od Deda Mraza. 649 00:47:32,777 --> 00:47:34,212 On ne dolazi da nas spase. 650 00:47:34,213 --> 00:47:36,581 On ne postoji. 651 00:47:36,614 --> 00:47:38,950 Sve je to izmi�ljotina. 652 00:47:40,352 --> 00:47:42,321 Stvarno? 653 00:47:42,354 --> 00:47:45,023 Kakav na�in da sazna� da Deda Mraz ne postoji. 654 00:47:45,056 --> 00:47:49,194 Hajde da se vratimo za Uskrs i upropastimo joj i Uskr�njeg zeku? 655 00:47:49,228 --> 00:47:50,694 Trudi! -Vrati se! 656 00:47:50,695 --> 00:47:52,129 Zaustavi je! -Trudi! 657 00:47:52,130 --> 00:47:53,898 Idioti, ostanite na svojim mestima. 658 00:47:53,931 --> 00:47:57,602 Trudi! -Ja �u na�i to malo deri�te. 659 00:49:03,868 --> 00:49:05,378 U redu. 660 00:49:33,698 --> 00:49:36,667 Deda Mraze. 661 00:49:36,701 --> 00:49:38,403 Deda Mraze! 662 00:49:40,138 --> 00:49:42,039 Ovde Trudi. 663 00:49:42,974 --> 00:49:46,043 Jesi li dobro, Deda Mraze? 664 00:49:48,112 --> 00:49:51,283 Zdravo. -Da li si dobro? 665 00:49:51,316 --> 00:49:53,285 Dobro sam. 666 00:49:53,318 --> 00:49:55,686 Upravo sam ne�to umotavao. 667 00:49:55,720 --> 00:49:57,822 Pobegla sam i sakrila se na tavan. 668 00:49:57,855 --> 00:50:01,025 U redu. Ako si bezbedna... 669 00:50:01,058 --> 00:50:04,028 Samo ostani tu i �uti, u redu? 670 00:50:04,061 --> 00:50:08,900 U redu. Mogu da postavim zamke, kao u Sam u ku�i. 671 00:50:08,933 --> 00:50:12,171 Ne znam �ta to zna�i, ali uradi to. 672 00:50:12,204 --> 00:50:14,173 Samo uradi to tiho. 673 00:50:15,440 --> 00:50:17,409 Jesi li ti stvarno Deda Mraz? 674 00:50:21,313 --> 00:50:23,714 Naravno da jesam, du�o. 675 00:50:24,449 --> 00:50:27,151 Moj tata ka�e da Deda Mraz ne postoji. 676 00:50:28,819 --> 00:50:31,822 Ka�e da roditelji samo govore svojoj deci da Deda Mraz postoji 677 00:50:31,856 --> 00:50:33,366 kako bi se ose�ala bolje. 678 00:50:33,392 --> 00:50:36,295 Rekao je da nam oni daju poklone 679 00:50:36,328 --> 00:50:38,896 i ka�u da su od Deda Mraza. 680 00:50:38,930 --> 00:50:40,831 Da. 681 00:50:40,865 --> 00:50:43,000 Da, mnogi roditelji to ka�u. 682 00:50:43,034 --> 00:50:47,104 Ali ja i dalje nosim poklone deci kojima sam potreban. 683 00:50:48,340 --> 00:50:50,775 Deci koja zaista veruju. 684 00:50:51,943 --> 00:50:55,012 Kako zna� kome si zaista potreban? 685 00:50:55,046 --> 00:50:57,014 Bo�i�na magija. 686 00:50:57,048 --> 00:50:59,284 Nisam ba� siguran kako to funkcioni�e. 687 00:51:07,124 --> 00:51:09,361 Ali... 688 00:51:11,530 --> 00:51:14,765 Se�am se... 689 00:51:14,799 --> 00:51:16,501 kada mi je Trudi Lajtstoun pisala. 690 00:51:16,535 --> 00:51:19,036 Mora da je imala oko �est godina, 691 00:51:19,070 --> 00:51:22,907 i rekla je da se ponekad ose�a usamljeno. 692 00:51:22,940 --> 00:51:25,244 Nedostajala joj je najbolja drugarica. 693 00:51:25,277 --> 00:51:28,413 Tako da sam joj doneo prelepog malog pli�anog zeca. 694 00:51:28,447 --> 00:51:29,946 Gospodina Zeku. 695 00:51:29,947 --> 00:51:31,916 I onda se se�am slede�e godine, 696 00:51:31,949 --> 00:51:33,985 rekla si da si imala jedan neverovatan san 697 00:51:34,018 --> 00:51:38,022 i da, posle, jedino �to si �elela bilo je... 698 00:51:38,055 --> 00:51:41,826 Da letim! -Da leti�. 699 00:51:43,027 --> 00:51:47,366 Deda Mraz mo�da ima neku magiju, ali... 700 00:51:47,399 --> 00:51:51,169 U�initi da devoj�ica leti? 701 00:51:53,305 --> 00:51:57,476 Ali daju�i ti zmaja, 702 00:51:57,509 --> 00:52:00,911 koji lebdi tik ispod oblaka, 703 00:52:00,945 --> 00:52:03,548 od toga ne mo�e bolje. 704 00:52:03,582 --> 00:52:05,484 Znala sam. 705 00:52:05,517 --> 00:52:08,019 Znala sam da si stvaran, Deda Mraze. 706 00:52:10,589 --> 00:52:13,791 Ne budi previ�e stroga prema roditeljima, u redu? 707 00:52:15,360 --> 00:52:18,263 Odrasli te�ko mogu da veruju u neke stvari. 708 00:52:19,096 --> 00:52:21,466 Mo�e� li iskoristiti svoju bo�i�nu magiju 709 00:52:21,500 --> 00:52:23,834 da ih natera� da se ponovo vole? 710 00:52:23,868 --> 00:52:26,204 Voleo bih da imam takvu mo�. 711 00:52:27,172 --> 00:52:30,841 Gospo�a Mraz i ja smo zajedno ve�... 712 00:52:30,875 --> 00:52:33,144 1.100 godina i... 713 00:52:34,078 --> 00:52:36,914 Odnosi me�u odraslima su komplikovani. 714 00:52:37,582 --> 00:52:39,917 Potreban je trud. 715 00:52:39,950 --> 00:52:42,053 Mnogo truda. 716 00:52:44,289 --> 00:52:46,425 Da li je jo� uvek voli�? 717 00:52:46,458 --> 00:52:48,327 Da, volim je. 718 00:52:49,394 --> 00:52:52,963 A ponekad, �ak i ako �eli� nekoga da usre�i�... 719 00:52:54,098 --> 00:52:56,368 magija jednostavno nestane. 720 00:53:00,639 --> 00:53:02,474 Imam ideju. 721 00:53:02,507 --> 00:53:04,209 Ovo �e biti zabavno. 722 00:53:05,243 --> 00:53:08,380 Za�to ne otvorite svoje poklone? 723 00:53:08,413 --> 00:53:12,983 �elim da vidim �ta vi bogate seronje kupujete jedni drugima. 724 00:53:13,017 --> 00:53:18,623 A neki od vas mo�da ne�e do�ekati sutra ujutro, 725 00:53:18,657 --> 00:53:21,859 tako da bi vam ovo mogla biti jedina prilika. 726 00:53:22,527 --> 00:53:24,037 Hajde. 727 00:53:24,061 --> 00:53:26,897 Gde je bo�i�ni duh? 728 00:53:31,403 --> 00:53:35,574 Gertruda, doneo sam ti ne�to posebno. 729 00:53:35,607 --> 00:53:37,073 Jesi li �ula to, Gertruda? 730 00:53:37,074 --> 00:53:39,009 On ti je doneo ne�to neverovatno. 731 00:53:39,043 --> 00:53:42,012 �ta bi to moglo biti? 732 00:53:42,046 --> 00:53:44,316 Bo�e, ovo je uzbudljivo. 733 00:53:44,349 --> 00:53:46,485 Mama. 734 00:53:46,518 --> 00:53:48,286 Mogu li te zvati mama? 735 00:53:49,421 --> 00:53:51,155 Gospo�o Lajtstoun. 736 00:53:52,990 --> 00:53:56,328 U redu, u poslu ovo zovu... 737 00:53:57,329 --> 00:53:58,896 prezentacija za investiranje. 738 00:53:59,298 --> 00:54:00,698 Prezentacija za investiranje. -Da. 739 00:54:00,699 --> 00:54:02,501 To se zove Eksplozivna sila. 740 00:54:02,534 --> 00:54:04,135 U glavnoj ulozi sam ja. 741 00:54:04,169 --> 00:54:05,704 A ako pogledate pozadi, 742 00:54:05,737 --> 00:54:09,441 tu su finansijski detalji. 743 00:54:09,474 --> 00:54:12,977 Prili�no sam poznat u Aziji. 744 00:54:14,179 --> 00:54:16,281 Bar u nekim delovima Azije. 745 00:54:16,314 --> 00:54:20,117 Jednom smo bili tamo i nismo mogli ni u restoran da odemo. 746 00:54:20,151 --> 00:54:23,555 Ima li lep�eg poklona od... 747 00:54:23,588 --> 00:54:27,057 zlatne prilike? 748 00:54:28,326 --> 00:54:30,495 O, ne. 749 00:54:31,696 --> 00:54:34,232 Baki se to ne svi�a. 750 00:54:34,266 --> 00:54:37,001 Majko, donela sam ti ne�to zaista posebno. 751 00:54:43,175 --> 00:54:45,677 To je sentimentalna fotografija dana mog ro�enja. 752 00:54:45,710 --> 00:54:47,746 Se�am se. 753 00:54:47,779 --> 00:54:49,246 Bila sam tamo. 754 00:54:49,247 --> 00:54:51,416 Zabole je za to. 755 00:54:54,051 --> 00:54:55,561 Jo� jedan proma�aj! 756 00:54:55,587 --> 00:54:57,053 Ovo je tako zabavno. 757 00:54:57,054 --> 00:54:59,733 Mama, �ta ka�e� na jo� jedan? Imam mnogo dobrih stvari za tebe. 758 00:54:59,758 --> 00:55:01,760 Uze�u jedan. -Alva, sedi. 759 00:55:01,793 --> 00:55:03,595 Ve� si mi dala jedan. 760 00:55:03,628 --> 00:55:10,067 Na D�ejsona je red. -Mislim da sam ga ostavio u autu. 761 00:55:10,100 --> 00:55:12,069 Ne, video sam da si stavio jedan pod jelku malopre. 762 00:55:12,102 --> 00:55:14,372 Ne. On je u... -Da, video sam. 763 00:55:14,406 --> 00:55:17,476 Mogao bih da se zakunem. Zna� �ta, to je... 764 00:55:17,509 --> 00:55:19,511 Nemoj... 765 00:55:19,544 --> 00:55:22,247 To je ovaj, zar ne? Moj si, brate. 766 00:55:22,280 --> 00:55:23,790 Hajde. 767 00:55:25,417 --> 00:55:27,486 Hvala. 768 00:55:28,520 --> 00:55:30,622 To je moj omiljeni viski. 769 00:55:30,655 --> 00:55:33,425 Mo�e� presko�iti poruku. 770 00:55:56,715 --> 00:55:58,517 Hvala ti, D�ejsone. 771 00:56:03,855 --> 00:56:06,258 �ta pi�e? 772 00:56:06,291 --> 00:56:09,160 Mislim da �e to ostati izme�u D�ejsona i mene. 773 00:56:09,194 --> 00:56:13,331 Niko ne mora da zna. Je li tako, D�ejsone? 774 00:56:15,700 --> 00:56:17,469 Da. 775 00:56:18,503 --> 00:56:20,705 Da li si ikada imao mamu i tatu? 776 00:56:22,574 --> 00:56:24,543 Da, naravno da sam imao mamu i tatu. 777 00:56:24,576 --> 00:56:28,346 Nisam uvek bio Deda Mraz. 778 00:56:29,214 --> 00:56:31,449 Imao sam �ivot pre ovoga. 779 00:56:32,384 --> 00:56:35,186 Davno, davno. 780 00:56:39,324 --> 00:56:42,394 Zvali su me... 781 00:56:42,427 --> 00:56:44,462 Nikomund. 782 00:56:48,132 --> 00:56:49,642 Nikomund Crveni. 783 00:56:51,303 --> 00:56:53,872 Imao si drugi posao tada? 784 00:56:53,905 --> 00:56:56,708 Da, moglo bi se tako re�i. 785 00:56:56,741 --> 00:56:58,577 Bio sam ratnik. 786 00:56:58,610 --> 00:57:00,645 Plja�ka�. Lopov. 787 00:57:00,679 --> 00:57:04,649 I ako mi se neko na�e na putu, 788 00:57:04,683 --> 00:57:06,284 ja i Lobanjolomac bismo... 789 00:57:06,318 --> 00:57:08,085 Ko je Lobanjolomac? 790 00:57:08,753 --> 00:57:11,790 Lobanjolomac je moj... 791 00:57:11,823 --> 00:57:14,593 Moj �eki�. 792 00:57:14,626 --> 00:57:16,828 Moj omiljeni �eki�. 793 00:57:16,861 --> 00:57:19,264 Rukovao sam njime kao skalpelom. 794 00:57:19,297 --> 00:57:21,633 Nekada sam mogao da uzmem tri glave, da ih pore�am... 795 00:57:23,368 --> 00:57:25,770 Ali za�to? 796 00:57:25,804 --> 00:57:27,339 �ta? 797 00:57:27,372 --> 00:57:30,107 Za�to si radio te stvari? 798 00:57:31,843 --> 00:57:34,144 Zato �to sam bio zao. 799 00:57:35,280 --> 00:57:37,382 I bio sam pohlepan. 800 00:57:39,250 --> 00:57:42,220 I �eleo sam zlato, dragulje. 801 00:57:42,253 --> 00:57:44,623 Da je tada postojao spisak nevaljalaca, 802 00:57:44,656 --> 00:57:46,658 ja bih bio glavni. 803 00:57:48,460 --> 00:57:50,428 Pa mo�da... 804 00:57:51,396 --> 00:57:54,699 �ta? -Mo�da sve one lo�e stvari koje si radio... 805 00:57:55,800 --> 00:57:59,204 Mo�da ih mo�e� iskoristiti da zauzvrat uradi� dobre stvari. 806 00:57:59,838 --> 00:58:02,240 Da pomogne�. 807 00:58:02,273 --> 00:58:04,175 Kako to misli�? 808 00:58:04,209 --> 00:58:08,446 G. Zeka nije bio samo igra�ka. 809 00:58:08,480 --> 00:58:11,816 Te no�i si mi dao ono �to sam �elela. 810 00:58:11,850 --> 00:58:13,752 Najboljeg prijatelja. 811 00:58:14,786 --> 00:58:17,422 Jer si dobar i ljubazan. 812 00:58:17,455 --> 00:58:20,892 I zna�i� vi�e od poklona koje donosi�. 813 00:58:20,925 --> 00:58:23,662 Zato verujem u tebe, Deda Mraze. 814 00:58:23,695 --> 00:58:26,231 Zato verujem. 815 00:58:31,670 --> 00:58:33,438 Hvala. 816 00:58:35,273 --> 00:58:39,210 Ostani sakrivena, Trudi, dok ne do�em po tebe. 817 00:58:39,244 --> 00:58:41,312 �uvaj se. 818 00:58:42,414 --> 00:58:44,883 U redu, satelit nam potvr�uje. 819 00:58:44,916 --> 00:58:46,985 Tim za izvla�enje sti�e. 820 00:58:47,018 --> 00:58:49,554 Za 30 minuta. 821 00:58:49,587 --> 00:58:52,465 Teramo po planu. Sve je u redu. 822 00:58:52,490 --> 00:58:53,991 U redu, momci. 823 00:58:53,992 --> 00:58:55,627 �ivnite. 824 00:58:55,660 --> 00:58:57,429 Svi znate plan, 825 00:58:57,462 --> 00:59:00,865 a ja volim svoje operacije kao �to volim da jebem: 826 00:59:00,899 --> 00:59:03,535 silno i brzo uz minimalno �i��enje. 827 00:59:03,568 --> 00:59:07,972 Kad vam se neki idiot na�e na putu, �ta radite? 828 00:59:08,006 --> 00:59:10,241 Razbucamo ga! 829 00:59:10,275 --> 00:59:11,810 Nego �ta. 830 00:59:12,677 --> 00:59:15,447 Vreme je za podmazivanje. 831 00:59:16,548 --> 00:59:19,317 Idemo, seronje! Idemo! 832 00:59:25,023 --> 00:59:27,459 Ova jebena porodica. 833 00:59:48,880 --> 00:59:51,915 Sre�an Bo�i�. Sre�ni praznici. 834 00:59:51,916 --> 00:59:53,426 Drukaro. 835 00:59:54,586 --> 00:59:56,554 Imam ga u isto�nom krilu. 836 00:59:56,588 --> 00:59:58,890 U redu, krenuli smo. Zadr�i ga. 837 01:00:12,403 --> 01:00:14,405 Skloni se. 838 01:00:27,819 --> 01:00:30,588 Kako nas je ovo umorno, staro, 839 01:00:30,622 --> 01:00:33,324 debelo govno nadvladalo? 840 01:00:33,358 --> 01:00:36,694 Ne znam. -Nije �ak ni naoru�an. 841 01:00:36,728 --> 01:00:39,063 Ova vre�a je jedino �to je imao kod sebe. 842 01:00:39,097 --> 01:00:40,632 �ta je unutra? 843 01:00:41,432 --> 01:00:43,468 Ne vidim ni�ta. 844 01:00:47,505 --> 01:00:49,015 Daj mi to. 845 01:00:59,984 --> 01:01:02,554 Kakav moron... 846 01:01:02,587 --> 01:01:04,789 nosi �ah sa sobom? 847 01:01:08,660 --> 01:01:12,497 �ta koji kurac? -Nema nikakvog smisla. Pogledaj sve ovo sranje. 848 01:01:19,704 --> 01:01:22,707 Re�i �e� nam u �emu je fora s vre�om? 849 01:01:22,740 --> 01:01:24,409 Magi�na je. 850 01:01:24,442 --> 01:01:27,412 Stavi� ruku, iza�e poklon. 851 01:01:28,847 --> 01:01:31,683 Ni ja ne razumem kako to funkcioni�e. 852 01:01:32,984 --> 01:01:35,987 Dakle, vi ste g. Skrud�. 853 01:01:36,020 --> 01:01:37,989 Tako je. 854 01:01:38,022 --> 01:01:39,824 Ali ko si ti? 855 01:01:39,858 --> 01:01:41,893 Vajnahtsman. 856 01:01:43,195 --> 01:01:45,363 Julenisen. 857 01:01:46,030 --> 01:01:47,966 �engdan Laoren. 858 01:01:48,900 --> 01:01:52,003 Babo Natale, Per Noel, Kris Kringl. 859 01:01:52,036 --> 01:01:54,606 Veseli stari Sveti Nikola. 860 01:01:54,639 --> 01:01:57,675 Ljudi me svakako zovu. 861 01:01:58,543 --> 01:02:01,012 Vrlo sme�no. 862 01:02:01,045 --> 01:02:03,481 Ili da ka�em: "Ho, ho, ho"? 863 01:02:03,514 --> 01:02:06,985 Ako si ti Deda Mraz, gde su ti irvasi? 864 01:02:07,018 --> 01:02:08,820 Bili su na krovu 865 01:02:08,853 --> 01:02:11,522 sve dok onaj tip koga sam pretvorio u ledeni kebab... 866 01:02:14,058 --> 01:02:16,860 Ne verujete mi? Proverite. 867 01:02:16,861 --> 01:02:19,664 �epurko je ostavio ukusno govno gore. 868 01:02:19,697 --> 01:02:21,499 Ovaj jebeni tip. 869 01:02:21,532 --> 01:02:23,067 Ne mislite... 870 01:02:23,101 --> 01:02:26,437 Znam da si idiot, ali ne budi idiot naglas. 871 01:02:26,471 --> 01:02:28,473 On je samo obukao kostim Deda Mraza 872 01:02:28,506 --> 01:02:30,475 s jebenom vre�om s trikovima. 873 01:02:30,508 --> 01:02:32,510 O, ne! 874 01:02:32,543 --> 01:02:34,145 Ta vre�a je bila puna de�jih snova! 875 01:02:34,179 --> 01:02:35,980 Daj, bre. 876 01:02:36,014 --> 01:02:38,616 Svi znaju da su bo�i�ni snovi sranje. 877 01:02:39,517 --> 01:02:41,786 Moj otac je pridavao tome veliki zna�aj 878 01:02:41,819 --> 01:02:43,621 svakog Bo�i�a. 879 01:02:43,655 --> 01:02:47,926 Svaki prokleti Bo�i� s poklonima, slatki�ima, ukrasima, 880 01:02:47,959 --> 01:02:51,796 bo�i�nim pesmama i svim tim sranjima. 881 01:02:53,097 --> 01:02:55,466 A onda kada sam imao... 882 01:02:55,500 --> 01:02:58,803 Nisam siguran, deset, jedanaest godina, 883 01:02:58,836 --> 01:03:00,939 dobio je otkaz, i za taj Bo�i�, 884 01:03:00,972 --> 01:03:03,975 nije mogao da priu�ti ni jelku. Nema bo�i�ne ve�ere, nema poklona. 885 01:03:04,008 --> 01:03:06,577 Ni�ta, bulja, gol kurac. 886 01:03:07,179 --> 01:03:08,689 Ali na�e kom�ije... 887 01:03:08,713 --> 01:03:10,548 Na�e kom�ije imale su sve. 888 01:03:10,581 --> 01:03:14,819 Mogao sam videti to bo�i�no raspolo�enje kroz njihov prozor kako mi se ruga. 889 01:03:14,852 --> 01:03:18,756 Dolazi Badnje ve�e i... 890 01:03:18,790 --> 01:03:21,826 �ekao sam da svi odu u krevet. 891 01:03:21,859 --> 01:03:25,463 A onda sam se u�unjao tamo da uzmem sve to. 892 01:03:26,597 --> 01:03:28,700 Jedini problem je bio �to je deka ustao da pi�a 893 01:03:28,733 --> 01:03:31,102 i nas dvojica smo se upla�ili jedan od drugoga. 894 01:03:31,135 --> 01:03:34,105 Pao je niz stepenice 895 01:03:34,138 --> 01:03:38,710 polomio vrat, i preminuo je u bolnici. 896 01:03:38,743 --> 01:03:40,253 Svi su mislili da sam ja to uradio, 897 01:03:40,279 --> 01:03:41,980 i svaki put kada sam poku�ao da im ka�em... 898 01:03:42,013 --> 01:03:44,482 Poku�ao sam da im ka�em da... 899 01:03:46,017 --> 01:03:48,119 U svakom slu�aju, mo�da sam to i uradio. 900 01:03:48,152 --> 01:03:50,154 Mo�da sam ga i gurnuo. 901 01:03:50,189 --> 01:03:52,123 Siroti stari seronja. 902 01:03:52,156 --> 01:03:55,560 Bo�i� mi je uni�tio �ivot. 903 01:03:55,593 --> 01:03:57,128 U redu? Ali zna� �ta? 904 01:03:57,162 --> 01:03:58,628 To mi je odredilo karijeru 905 01:03:58,629 --> 01:04:00,631 i u�inilo me velikim �ovekom kakav sam danas. 906 01:04:00,665 --> 01:04:02,700 �ao mi je, D�imi. 907 01:04:03,335 --> 01:04:04,902 Stvarno mi je �ao. 908 01:04:05,870 --> 01:04:07,805 Ali ja donosim poklone, radost za Bo�i�. 909 01:04:07,839 --> 01:04:09,974 Ne me�am se u �ivote ljudi. 910 01:04:10,008 --> 01:04:13,945 Stvarno? Pa, mo�da bi trebao! 911 01:04:18,317 --> 01:04:21,786 Kako je znao tvoje ime? 912 01:04:21,819 --> 01:04:23,254 Bjorne. 913 01:04:23,255 --> 01:04:25,690 Koji je tvoj izgovor? 914 01:04:26,891 --> 01:04:30,262 Zar ti nisam doneo onaj Hafi bicikl koji si �eleo '82? 915 01:04:30,295 --> 01:04:33,631 Onaj za koji si mi pisao 50 puta! 916 01:04:33,664 --> 01:04:35,065 A ti, Kira? 917 01:04:35,066 --> 01:04:38,170 Naterala si svog brata da jede crve. 918 01:04:38,203 --> 01:04:39,771 To je nevaljalo! 919 01:04:39,804 --> 01:04:41,706 Kako zna za moj bicikl? 920 01:04:41,739 --> 01:04:45,210 Pogodio je na sre�u. Na primer, "Da li voli� velike sise?" 921 01:04:45,244 --> 01:04:47,179 Daj, bre, svako dete �eli jebeni bicikl. 922 01:04:47,212 --> 01:04:50,282 Re�i �e� mi za koga radi�... -Hriste. Ne. 923 01:04:50,315 --> 01:04:53,718 Onda ima� pet sekundi da mi ka�e� ko si zapravo. 924 01:04:53,751 --> 01:04:56,587 Pet, �etiri, tri, dva... 925 01:04:56,621 --> 01:04:58,190 Ja sam Deda Mraz! 926 01:04:58,223 --> 01:05:00,658 Vi�e nisi. 927 01:05:25,350 --> 01:05:27,352 Da li to pada sneg? 928 01:05:27,386 --> 01:05:30,788 Da li on to izvodi pomo�u magije Deda Mraza? 929 01:05:37,196 --> 01:05:39,697 Nek veje! 930 01:05:51,276 --> 01:05:53,212 To nije sneg. 931 01:05:53,245 --> 01:05:54,711 To je stiropor. 932 01:05:54,712 --> 01:05:56,914 Rekao sam vam da je ovaj tip te�ak prevarant. 933 01:06:11,296 --> 01:06:13,298 Kuda je oti�ao? 934 01:06:13,332 --> 01:06:14,842 Oti�ao je uz dimnjak. 935 01:06:14,866 --> 01:06:16,401 Video sam. -Ne znam, 936 01:06:16,435 --> 01:06:18,403 imao je platformu ili neki sistem remenica 937 01:06:18,437 --> 01:06:20,405 koji ga je izvukao. -Nema dovoljno prostora. 938 01:06:20,439 --> 01:06:22,006 Nemogu�e je. -Vidi� jednu �udnu stvar, 939 01:06:22,039 --> 01:06:24,276 a onda pomisli� da si u bajci? 940 01:06:24,309 --> 01:06:26,477 Sti�u. Pribli�avaju nam se sanke sa zvon�i�ima. 941 01:06:26,478 --> 01:06:28,280 Bo�e. 942 01:06:28,313 --> 01:06:30,215 To su njegovi irvasi. 943 01:06:31,916 --> 01:06:33,885 To je tim za izvla�enje. 944 01:06:33,918 --> 01:06:36,053 Saberi se! 945 01:06:51,002 --> 01:06:55,240 A to je zvuk mog Odreda za ubijanje. 946 01:06:56,841 --> 01:06:58,876 Sad ste najebali. 947 01:06:58,910 --> 01:07:01,045 �ta �e� da radi�? Ti mala vilenja�ka ku�ko. 948 01:07:02,414 --> 01:07:05,258 Berti. -Ha�tag "blagosloven". 949 01:07:10,589 --> 01:07:12,088 Parkur. 950 01:07:12,089 --> 01:07:13,599 Ubij ga, du�o! 951 01:07:16,528 --> 01:07:18,230 Morgan �e nas spasiti. 952 01:07:20,031 --> 01:07:23,834 �an Klod Van Duduk nas je upravo ostavio na cedilu, du�o. 953 01:07:30,841 --> 01:07:32,810 Ne pucajte. 954 01:07:32,843 --> 01:07:34,353 Premet! 955 01:07:35,913 --> 01:07:37,315 Polako. 956 01:07:37,316 --> 01:07:39,251 Polako. 957 01:07:39,284 --> 01:07:43,120 Identifikuj se. -Ja sam jedan od taoca. 958 01:07:43,154 --> 01:07:46,090 Morgan Stil, glumac. 959 01:07:46,123 --> 01:07:49,060 Glumio sam mnogo vojnika u karijeri. 960 01:07:49,093 --> 01:07:52,797 Mogu li samo da ka�em, hvala vam na slu�bi. Uvek odani. 961 01:07:53,465 --> 01:07:55,367 Kakva je situacija unutra? 962 01:07:55,400 --> 01:07:57,868 Gomila biv�ih vojnika, 963 01:07:57,902 --> 01:07:59,870 ali moram da vas upozorim, oni znaju da dolazite. 964 01:07:59,904 --> 01:08:01,414 Mislim da su spremni za vas. 965 01:08:01,440 --> 01:08:03,308 Bolje bi im bilo. 966 01:08:03,342 --> 01:08:05,377 Tanki smo s vremenom. 967 01:08:05,410 --> 01:08:07,279 Sranje. 968 01:08:12,850 --> 01:08:16,087 U redu, idemo. -Idemo. 969 01:08:17,875 --> 01:08:20,022 NEVALJALCI 970 01:08:20,225 --> 01:08:21,892 Daj, bre. 971 01:08:21,926 --> 01:08:24,028 Mora da se �ali�. 972 01:08:24,061 --> 01:08:27,164 Torpe, kasni� deset minuta. �ta te je zadr�alo? 973 01:08:27,165 --> 01:08:29,368 �ini mi se da tvoja mre�a ima rupu u sebi. 974 01:08:29,401 --> 01:08:31,969 Ili samo pu�tate taoce radi ve�banja? 975 01:08:32,003 --> 01:08:34,138 Ne, ne. Imamo divlju �teto�inu koja tr�i okolo, 976 01:08:34,172 --> 01:08:36,841 komplikuje situaciju i pravi probleme. 977 01:08:36,874 --> 01:08:38,309 Ko? Telohranitelj Lajtstounovih? 978 01:08:38,310 --> 01:08:40,310 Ne bih rekao. Neki uljez obu�en kao Deda Mraz. 979 01:08:40,345 --> 01:08:42,884 Ali pazi �ta ti ka�em, ima ne�to �udno �to se ti�e njega. 980 01:08:42,919 --> 01:08:45,149 Mo�da je on pravi Deda Mraz. 981 01:08:45,183 --> 01:08:47,519 �ta je jebote upravo rekla? -Ni�ta. 982 01:08:47,552 --> 01:08:51,256 �ali se. -Moj tim �e se pobrinuti za to. 983 01:08:53,558 --> 01:08:56,295 Beta timu, idite da na�ete tog seronju. 984 01:08:56,328 --> 01:08:58,297 Idite. 985 01:08:58,330 --> 01:09:02,534 Sada, hajde da otvorimo na� poklon, ho�emo li? 986 01:09:02,567 --> 01:09:04,935 �uli ste �efa. 987 01:09:04,969 --> 01:09:07,439 Vreme je da ubijemo Deda Mraza. 988 01:09:07,472 --> 01:09:10,007 Spazio sam ga. On je na krovu. 989 01:09:10,041 --> 01:09:12,311 Razumem. Vidim ga. 990 01:09:29,628 --> 01:09:31,596 �e�erlemo. Pritisni to dugme. 991 01:09:38,570 --> 01:09:40,472 Idemo. 992 01:09:40,505 --> 01:09:42,005 Na� kalauz. 993 01:09:42,006 --> 01:09:43,874 �arobni �tapi� za otvaranje. 994 01:09:43,908 --> 01:09:45,418 Nadam se da �e ovo upaliti. 995 01:09:45,444 --> 01:09:48,145 Zbog ovoga rizikujem svoju karijeru, reputaciju. 996 01:09:48,180 --> 01:09:51,048 Da, onda mo�e� kupiti novu reputaciju. 997 01:09:59,957 --> 01:10:01,392 Kao dete, toliko sam voleo 998 01:10:01,393 --> 01:10:03,362 da otvaram bo�i�ne poklone 999 01:10:03,395 --> 01:10:06,431 da bi mi mama umotavala prazne kutije. 1000 01:10:07,366 --> 01:10:09,867 Nije me bilo briga �to ni�eg nije bilo unutra. 1001 01:10:21,613 --> 01:10:24,249 Je li ovo jebena �ala? 1002 01:10:24,282 --> 01:10:25,792 Ne. 1003 01:10:26,984 --> 01:10:28,653 Rekao si da �e biti ovde! 1004 01:10:28,687 --> 01:10:32,391 Ka�em ti, moji informacije su bile veoma pouzdane. 1005 01:10:32,424 --> 01:10:35,025 Imao sam dou�nike. 1006 01:10:36,093 --> 01:10:41,899 300 miliona u gotovini je ju�e isporu�eno ovde u ovu jebenu vilu. 1007 01:10:46,671 --> 01:10:49,441 Mora da ga je neko presreo. 1008 01:10:53,445 --> 01:10:55,480 Kopile. 1009 01:11:18,002 --> 01:11:19,437 Sranje. 1010 01:11:19,438 --> 01:11:22,006 Deda Mraze, jesi li dobro? 1011 01:11:22,039 --> 01:11:23,642 Deda Mraze. 1012 01:11:23,675 --> 01:11:25,744 Pojavila se gomila novih lo�ih momaka. 1013 01:11:25,777 --> 01:11:27,712 Oni su na spisku nevaljalih. 1014 01:11:27,746 --> 01:11:30,948 Imaju svoje sprave i soko�ala. 1015 01:11:31,616 --> 01:11:34,118 �ao mi je. Mislim da je ovo kraj, malena. 1016 01:11:34,151 --> 01:11:35,754 Ne, ne govori to. 1017 01:11:35,787 --> 01:11:37,756 Spisak nevaljalih... 1018 01:11:37,789 --> 01:11:40,325 samo raste i raste. 1019 01:11:49,099 --> 01:11:52,737 On je u onom objektu. Kamere na telima uklju�ene. 1020 01:11:52,771 --> 01:11:54,773 Ne odustaj. 1021 01:11:54,806 --> 01:11:57,442 Ovaj put ti po�eli �elju, Deda Mraze. 1022 01:11:57,476 --> 01:11:59,143 Samo ovaj put. 1023 01:11:59,177 --> 01:12:02,112 Da mo�e� imati bilo �ta na ovom svetu, 1024 01:12:02,146 --> 01:12:04,349 �ta bi to bilo? 1025 01:12:10,120 --> 01:12:13,123 Voleo bih da mogu ponovo da vidim gospo�u Mraz, 1026 01:12:13,157 --> 01:12:16,228 da joj ka�em koliko je volim. 1027 01:12:16,261 --> 01:12:19,096 Onda ostvari tu �elju. 1028 01:12:19,129 --> 01:12:21,233 Sranje. 1029 01:12:21,266 --> 01:12:23,502 Ne, ne. 1030 01:12:25,237 --> 01:12:26,637 Bo�e. 1031 01:12:26,638 --> 01:12:29,541 Ne. 1032 01:12:41,820 --> 01:12:44,789 Rekao si da su ti momci nevaljali. 1033 01:12:44,823 --> 01:12:47,759 A �ta radi� nevaljalcima? 1034 01:12:47,792 --> 01:12:49,661 Dam im komad uglja. 1035 01:12:49,694 --> 01:12:52,129 Da. Daj im komade. 1036 01:12:53,298 --> 01:12:55,500 Uzmi taj ugalj i gurni ga pravo u njihove... 1037 01:12:55,534 --> 01:12:57,669 Anuse. -Da! 1038 01:13:03,708 --> 01:13:05,410 Ta�no su ispred. 1039 01:13:19,724 --> 01:13:22,160 Deda Mraz �e pojesti ove momke 1040 01:13:22,193 --> 01:13:24,296 kao tanjir pun kola�i�a. 1041 01:13:28,700 --> 01:13:30,235 Kre�i. 1042 01:13:33,772 --> 01:13:35,607 Zaklju�aj. 1043 01:13:37,509 --> 01:13:39,411 Svetla dole. 1044 01:13:40,512 --> 01:13:42,581 �uvaj mi le�a. 1045 01:13:42,614 --> 01:13:44,549 Mo�emo mi ovo, momci. 1046 01:14:03,435 --> 01:14:05,737 Gde je moj novac?! 1047 01:14:05,770 --> 01:14:08,273 Gde je novac?! 1048 01:14:18,917 --> 01:14:21,653 Do sada sam bio an�eo. 1049 01:14:21,686 --> 01:14:23,254 Ali s tim je gotovo. 1050 01:14:23,288 --> 01:14:24,856 Nema vi�e jebenih igara! 1051 01:14:24,889 --> 01:14:26,491 Gde je novac? 1052 01:14:26,524 --> 01:14:29,561 Ili �u vas poubijati sve do jednog i u�ivati. 1053 01:14:33,665 --> 01:14:36,401 U trezoru je. -Upravo sam pogledao u trezor. 1054 01:14:36,434 --> 01:14:37,935 Da je novac bio unutra, 1055 01:14:37,936 --> 01:14:39,638 imao bih druga�iji izraz lica. 1056 01:14:39,671 --> 01:14:43,208 Nemogu�e. Potrebni su dani da se u�e u to �udo. 1057 01:14:43,241 --> 01:14:46,645 Ne ako imamo klju�, gospo�o Lajtstoun. 1058 01:14:47,946 --> 01:14:49,914 Torpe. 1059 01:14:51,449 --> 01:14:53,885 U dana�nje vreme ne mo�e� nikome da veruje�. 1060 01:14:53,918 --> 01:14:58,957 Nisam siguran kako, ali ti ili neko od tvoje usrane dece premestili ste novac. 1061 01:14:58,990 --> 01:15:00,859 I ovo me uznemirava. 1062 01:15:00,892 --> 01:15:06,765 Uznemirava me tako da �elim samo nasumi�no da pucam na ljude. 1063 01:15:07,732 --> 01:15:09,868 Stani. Samo... Izvinjavam se. 1064 01:15:09,901 --> 01:15:11,411 �ta je? 1065 01:15:11,436 --> 01:15:12,903 �ta ako nasumi�no upuca� 1066 01:15:12,904 --> 01:15:15,440 jedinu osobu koja zna gde je? 1067 01:15:16,574 --> 01:15:18,643 Jebite se ljudi! 1068 01:15:53,411 --> 01:15:54,921 Sisaj ovo. 1069 01:16:19,904 --> 01:16:21,439 Trebaju mi povratne informacije, momci. 1070 01:16:23,007 --> 01:16:25,276 Momci, �ta se do�avola de�ava? 1071 01:17:09,921 --> 01:17:11,431 �ta je to? 1072 01:17:50,662 --> 01:17:52,597 Isuse Hriste. 1073 01:17:53,398 --> 01:17:55,834 Jok. Samo veseli stari Sveti Nikola. 1074 01:18:08,146 --> 01:18:10,949 Bo�e! -Izvoli. 1075 01:18:10,982 --> 01:18:12,684 Poklon�i�. 1076 01:18:13,618 --> 01:18:17,021 Gde je? Jebem ti. 1077 01:18:17,055 --> 01:18:19,591 Jebem ti. 1078 01:18:19,624 --> 01:18:22,393 Moram da gledam. -Jebem ti! 1079 01:18:23,494 --> 01:18:25,630 Sveca mu. 1080 01:18:28,032 --> 01:18:33,004 Gertruda nikada ne bi poverila ovakvu informaciju nekome a da nije rod. 1081 01:18:33,037 --> 01:18:34,906 Stoga... 1082 01:18:34,939 --> 01:18:38,476 Snaja ne bi znala nista, 1083 01:18:38,509 --> 01:18:40,912 �to zna�i da mogu da je upucam... 1084 01:18:42,547 --> 01:18:44,515 Ukoliko mi ne ka�e� gde je novac. 1085 01:18:44,549 --> 01:18:46,751 Molim te nemoj. Bo�i� je. 1086 01:18:46,784 --> 01:18:48,653 U�uti! 1087 01:18:49,354 --> 01:18:52,190 Kunem se, razne�u joj mozak ukoliko mi ne ka�e� gde je zavr�io novac. 1088 01:18:52,191 --> 01:18:54,559 Ja sam uradio to! 1089 01:18:54,592 --> 01:18:56,861 �ta? -U redu. Ja sam to uradio. 1090 01:18:56,895 --> 01:18:58,796 Premestio sam novac. -Ne, nemoj da si idiot. 1091 01:18:58,830 --> 01:19:00,598 �ta? -Novac je na�a jedina prednost. 1092 01:19:00,632 --> 01:19:02,433 Moja �ena ima pi�tolj uperen u glavu, pa... 1093 01:19:02,467 --> 01:19:04,169 Kako si saznao da dolazimo? 1094 01:19:04,203 --> 01:19:05,904 Nisam znao. Ukrao sam ga. 1095 01:19:07,139 --> 01:19:08,605 �ista slu�ajnost. -Bo�e. 1096 01:19:08,606 --> 01:19:10,140 Planirao sam da uzmem novac 1097 01:19:10,141 --> 01:19:13,044 i odem sa �enom i �erkom ve�eras 1098 01:19:13,077 --> 01:19:15,046 i da se nikad vi�e ne vratim ovde. 1099 01:19:15,079 --> 01:19:18,516 Onda bi moja mama 1100 01:19:18,549 --> 01:19:20,551 pro�itala poruku uz viski ujutru 1101 01:19:20,585 --> 01:19:22,153 i saznala �ta sam uradio. 1102 01:19:22,187 --> 01:19:26,925 Godinama ti govorim da se ne obazire� na novac svoje majke! 1103 01:19:26,958 --> 01:19:30,495 A ti misli� da je re�enje bilo da ukrade� hrpu novca. 1104 01:19:31,196 --> 01:19:34,699 Glupo zvu�i kada to tako ka�e�. 1105 01:19:34,732 --> 01:19:36,634 Kako si mogao da uradi� to sada? 1106 01:19:36,668 --> 01:19:38,803 To je odvratno. Nakon svega �to nam je majka pru�ila? 1107 01:19:38,836 --> 01:19:40,972 Daj, bre, Alva. Sve �to ti je dala, 1108 01:19:41,005 --> 01:19:43,607 postarala se da znamo da ima mo� da to odmah vrati. 1109 01:19:43,608 --> 01:19:47,478 Proveo sam godine puze�i prema tebi. 1110 01:19:47,512 --> 01:19:50,114 U me�uvremenu, uni�tavao sam 1111 01:19:50,148 --> 01:19:52,184 jedinu dobru stvar u svom �ivotu. 1112 01:19:52,217 --> 01:19:53,717 �ta mi radimo ovde? 1113 01:19:53,718 --> 01:19:56,554 Porodi�nu terapiju ili plja�ku? 1114 01:19:56,587 --> 01:19:59,590 Dosta ispovedanja. 1115 01:19:59,624 --> 01:20:01,592 U redu. Gde si ga stavio? 1116 01:20:07,732 --> 01:20:10,468 Pogledaj ovog malog idiota. 1117 01:20:14,038 --> 01:20:15,673 Ne. 1118 01:20:15,707 --> 01:20:17,175 �ta je? 1119 01:20:17,176 --> 01:20:19,110 Lo�i momci su me na�li. -U redu. 1120 01:20:19,143 --> 01:20:21,012 Dolazim. 1121 01:20:27,652 --> 01:20:31,622 Zamke ne funkcioni�u ako ih ne sakrije�. 1122 01:20:34,159 --> 01:20:35,760 Mali moronu. 1123 01:20:38,763 --> 01:20:41,032 Isuse! Sranje! 1124 01:20:45,003 --> 01:20:47,038 Pomozi mi! Upomo�! 1125 01:20:48,606 --> 01:20:50,675 Bi�e� dobro. 1126 01:20:50,708 --> 01:20:52,877 Ne mrdaj. Vra�am se za tili �as. 1127 01:20:55,780 --> 01:20:58,049 Nakon �to ubijem ovo malo govno! 1128 01:21:00,852 --> 01:21:03,154 Ti malo jebeno deri�te. 1129 01:21:51,869 --> 01:21:53,371 Mrtva si! 1130 01:21:53,372 --> 01:21:55,973 Tako si jebeno mrtva! 1131 01:22:03,114 --> 01:22:05,683 Jebeno govno. 1132 01:22:10,721 --> 01:22:13,591 Ti malo... 1133 01:22:30,775 --> 01:22:32,844 Sti�em! 1134 01:22:51,396 --> 01:22:53,265 Jebeno kopile... 1135 01:23:03,342 --> 01:23:05,244 Jebem ti. 1136 01:23:05,277 --> 01:23:07,111 Moja si, mala. 1137 01:23:07,145 --> 01:23:08,880 Stvarno? Pazi se. 1138 01:23:10,948 --> 01:23:12,458 To je sve �to ima�? Ti jebeno... 1139 01:23:15,320 --> 01:23:17,989 Dosta je bilo ovog sranja. 1140 01:23:43,448 --> 01:23:44,958 Deda Mraze! 1141 01:23:54,759 --> 01:23:56,928 Zdravo, Trudi. Zdravo. 1142 01:23:56,961 --> 01:23:59,797 Napravila sam zamke kao u filmu. Bilo je tako sme�no. 1143 01:24:08,207 --> 01:24:12,143 Trudi, �elim da mi u�ini� uslugu. 1144 01:24:13,044 --> 01:24:15,947 Samo se okreni i zatvori o�i. 1145 01:24:15,980 --> 01:24:18,783 Stavi prste u u�i i pevaj 1146 01:24:18,816 --> 01:24:21,852 "Zvon�i�i, zvon�i�i" �to glasnije mo�e�. 1147 01:24:21,886 --> 01:24:23,821 Zvon�i�i, zvon�i�i 1148 01:24:23,854 --> 01:24:26,090 Zvone celu no� 1149 01:24:26,123 --> 01:24:28,427 O, kako je zabavno voziti se... 1150 01:24:28,460 --> 01:24:31,396 Htela si da ubije� nevino dete. 1151 01:24:31,430 --> 01:24:34,233 Zvon�i�i, zvon�i�i... -Nevino? 1152 01:24:34,266 --> 01:24:36,235 To je nevaljalo. 1153 01:24:36,268 --> 01:24:37,835 Nevaljalo. 1154 01:24:38,403 --> 01:24:39,937 Nevaljalo. 1155 01:24:39,971 --> 01:24:41,540 To je deo zaostav�tine Lajtstounovih. 1156 01:24:41,573 --> 01:24:43,375 Mi smo u�asni ljudi. 1157 01:24:43,408 --> 01:24:45,109 Razumem za�to si uradio to �to si uradio. 1158 01:24:45,142 --> 01:24:47,479 Kada mi je tvoj deda rekao da nikada ne�u voditi kompaniju 1159 01:24:47,512 --> 01:24:49,514 jer devojka nema ono �to je potrebno, 1160 01:24:49,548 --> 01:24:51,516 morala sam da mu preotmem kontrolu. 1161 01:24:51,550 --> 01:24:53,084 Ali su�tina je, 1162 01:24:53,117 --> 01:24:54,885 Lajtstounovi uzimaju ono �to je njihovo. 1163 01:24:54,919 --> 01:24:56,488 Ponosna sam na tebe, sine. 1164 01:24:56,521 --> 01:24:58,031 Gde je do�avola? 1165 01:25:00,325 --> 01:25:02,294 Novac je sakriven unutra. 1166 01:25:03,462 --> 01:25:06,465 I tri mudraca mu darova�e 1167 01:25:06,498 --> 01:25:09,368 tamjan, smirnu... 1168 01:25:11,436 --> 01:25:14,506 i gotovinu. 1169 01:25:14,539 --> 01:25:16,049 Napunite, momci. 1170 01:25:16,073 --> 01:25:18,410 Mi obezbe�ujemo novac. 1171 01:25:18,443 --> 01:25:20,312 Ubij taoce i na�imo se napolju. 1172 01:25:20,345 --> 01:25:22,146 �ta? 1173 01:25:22,180 --> 01:25:24,148 Ne. 1174 01:25:26,184 --> 01:25:28,918 Mama. -U redu je, Bert. 1175 01:25:28,919 --> 01:25:32,357 Sve je u redu. -Dobro. 1176 01:25:32,391 --> 01:25:34,426 Svi ustanite. 1177 01:25:34,459 --> 01:25:38,896 Vreme je za ubijanje. 1178 01:25:38,929 --> 01:25:41,366 Daj, bre. Ne �eli� da nas ubije�. 1179 01:25:41,400 --> 01:25:42,866 Stvarno ne �eli�. 1180 01:25:42,867 --> 01:25:44,935 �elim. 1181 01:25:44,969 --> 01:25:48,039 Ba� stvarno �elim. 1182 01:25:48,072 --> 01:25:49,582 I po�e�u od tebe. 1183 01:25:49,608 --> 01:25:51,107 Ne, ne. 1184 01:25:51,108 --> 01:25:52,618 Stani, stani. 1185 01:25:54,078 --> 01:25:55,614 Prvo mora� da ubije� ujna Lindu. 1186 01:25:55,647 --> 01:25:57,582 �ta koji �avo, Bert? 1187 01:25:57,616 --> 01:25:59,518 �eli� da i dalje bude� malo govno 1188 01:25:59,551 --> 01:26:01,118 pre nego �to umre�, Bertrud? 1189 01:26:01,152 --> 01:26:02,653 Prvo njega ubij. -�ta? 1190 01:26:02,654 --> 01:26:04,889 �ekaj. Ne, ne. Ne pucaj u njega. 1191 01:26:04,922 --> 01:26:06,924 Ne pucaj u njega prvo. I nemoj ga zvati 1192 01:26:06,957 --> 01:26:08,527 malo govno, ku�ko sponzoru�o. 1193 01:26:08,560 --> 01:26:10,162 U redu. Predomislila sam se. 1194 01:26:10,195 --> 01:26:12,230 Upucaj prvo ku�ku alkoholi�arku. -Ne zovi moju mamu 1195 01:26:12,264 --> 01:26:14,333 ku�ka alkoholi�arka. -Tvoja mama je alkoholi�arka. 1196 01:26:14,366 --> 01:26:16,168 Izvinjavam se. -Ti si ku�ka sponzoru�a. 1197 01:26:16,201 --> 01:26:18,337 Ja sam sponzoru�a, kada imam kompletnu karijeru? 1198 01:26:18,370 --> 01:26:20,037 Nisi �ak ni deo jebene porodice. 1199 01:26:20,071 --> 01:26:23,040 Ona je in�enjer. -Dobro zna�... 1200 01:26:23,074 --> 01:26:24,584 U�utite! 1201 01:26:27,945 --> 01:26:32,016 Kao pacovi u buretu. 1202 01:26:32,684 --> 01:26:34,952 Za�to ne umrete dostojanstveno? 1203 01:26:40,192 --> 01:26:41,959 Sklonite se od mene! 1204 01:26:41,992 --> 01:26:43,528 Dobro, dobro. 1205 01:26:43,562 --> 01:26:44,994 Jebi se! 1206 01:26:44,995 --> 01:26:47,399 Ovo je zato �to si se drao na moje dete! 1207 01:26:47,432 --> 01:26:48,942 Gmazu! 1208 01:26:48,966 --> 01:26:50,535 To je zato �to si me o�amario, drkad�ijo! 1209 01:26:50,569 --> 01:26:52,471 Ovo je za tvoju glupu jebenu kapu! 1210 01:27:02,214 --> 01:27:03,714 Je li on... 1211 01:27:03,715 --> 01:27:05,384 Da li je mrtav? 1212 01:27:09,287 --> 01:27:11,189 Da. 1213 01:27:12,022 --> 01:27:13,491 Hvala, Linda. 1214 01:27:13,492 --> 01:27:16,628 Lepo je uraditi ne�to kao porodica za promenu. 1215 01:27:18,028 --> 01:27:19,538 Sranje! 1216 01:27:19,564 --> 01:27:21,466 Ja �u... 1217 01:27:25,570 --> 01:27:27,138 To je bilo za Morgana. 1218 01:27:27,172 --> 01:27:32,210 Mo�da je bio glup, ali bio je veoma seksi. 1219 01:27:33,512 --> 01:27:35,946 Trudi! 1220 01:27:35,980 --> 01:27:38,316 Mama! 1221 01:27:38,350 --> 01:27:40,017 Hvala Bogu, du�o. 1222 01:27:40,050 --> 01:27:41,952 Da li si dobro? 1223 01:27:41,986 --> 01:27:44,722 Dobro sam, mama. -U redu. 1224 01:27:44,723 --> 01:27:47,325 Ovo je moj prijatelj, Deda Mraz. 1225 01:27:51,630 --> 01:27:53,665 �ta koji kurac? 1226 01:27:53,698 --> 01:27:55,567 Ne mogu dovoljno da vam zahvalim, gospodine... 1227 01:27:55,600 --> 01:27:58,170 Mraz. Ali molim vas zovite me Deda. 1228 01:27:59,337 --> 01:28:01,406 Trebalo bi da idete odavde. 1229 01:28:01,440 --> 01:28:03,007 Opasno je. 1230 01:28:03,040 --> 01:28:04,810 Odveli su mog mu�a i njenu baku. 1231 01:28:06,844 --> 01:28:08,654 Zna li neko kako funkcioni�u ova soko�ala? 1232 01:28:08,680 --> 01:28:10,113 Mislim da znam. 1233 01:28:10,114 --> 01:28:11,716 Nekada sam lovila sa svojim tatom. 1234 01:28:13,050 --> 01:28:14,586 Primljeno. Kako to izgleda? 1235 01:28:18,757 --> 01:28:20,392 Napadnuti smo! -Pazite! 1236 01:28:21,760 --> 01:28:23,805 Ko puca? 1237 01:28:24,596 --> 01:28:28,098 Kapetane, dole! -Pazi! 1238 01:28:33,137 --> 01:28:35,474 Upucajte ih. Pokosite ih sve. 1239 01:28:51,323 --> 01:28:54,159 Idemo odavde. -Idemo. 1240 01:28:54,192 --> 01:28:56,595 Kuda? -Hajde, mrdaj, stari �i�mi�u. 1241 01:28:57,462 --> 01:28:59,397 Sklanjaj svoje jebene ruke sa mene. 1242 01:29:09,508 --> 01:29:11,710 Sranje. 1243 01:29:11,743 --> 01:29:15,280 Moja jaja! Moja jebena jaja! 1244 01:29:32,163 --> 01:29:34,633 Jao, moja jaja! Za�to si me pogodila u jaja... 1245 01:29:38,537 --> 01:29:40,805 Isuse. 1246 01:29:40,839 --> 01:29:42,507 Izvinjavam se. 1247 01:29:44,442 --> 01:29:47,111 Ne brinite za nas, gospodine Mraz. Mo�emo mi ovo. 1248 01:29:47,144 --> 01:29:49,481 Ko je taj momak? 1249 01:29:49,514 --> 01:29:52,082 Rekao je da je on gospodin Mraz. 1250 01:29:53,685 --> 01:29:55,687 Jebem ti. Trudi. -Ne, ne. 1251 01:29:55,720 --> 01:29:58,722 Ona je u ku�i. Dobro je. Bezbedna je. 1252 01:29:58,723 --> 01:30:00,825 Hvala Bogu. -Da. 1253 01:30:21,613 --> 01:30:23,181 Ne, ne. 1254 01:30:23,214 --> 01:30:25,717 Idi, idi. -Ne. Stani. 1255 01:31:11,596 --> 01:31:14,165 Sranje! 1256 01:31:20,772 --> 01:31:22,282 Jebem ti! 1257 01:32:05,583 --> 01:32:08,353 Umri. 1258 01:33:01,473 --> 01:33:03,341 Hajde. 1259 01:33:03,374 --> 01:33:06,578 Da, ovamo. Ovamo. 1260 01:33:06,611 --> 01:33:08,121 Deda Mraze! 1261 01:33:08,813 --> 01:33:10,648 Hajde! 1262 01:33:10,682 --> 01:33:12,192 Da. 1263 01:33:55,860 --> 01:33:57,370 Jebem ti. 1264 01:34:14,395 --> 01:34:16,395 NEVALJALAC: D�imi Martinez Ubio najboljeg druga 1265 01:34:16,396 --> 01:34:19,597 �iri bedu, lopov, slomio mami srce, ubica, pohlepan, prevarant, sebi�an 1266 01:34:20,852 --> 01:34:22,887 Ti si stvaran? 1267 01:34:24,389 --> 01:34:26,724 Ti si... on. 1268 01:34:29,627 --> 01:34:31,061 Ti si ti. 1269 01:34:31,062 --> 01:34:33,631 To sam i poku�avao da vam ka�em. 1270 01:34:33,665 --> 01:34:36,968 Pravi prokleti Deda Mraz. 1271 01:34:37,001 --> 01:34:39,504 Ovo nije tvoja no�, dru�e. 1272 01:34:39,537 --> 01:34:42,640 �ta znam. Mislim da nisi u pravu. 1273 01:34:42,674 --> 01:34:45,977 Ovo je kruna mog �ivota. 1274 01:34:46,010 --> 01:34:47,477 Jer kada te ubijem, 1275 01:34:47,478 --> 01:34:50,748 ovaj prokleti praznik kona�no �e prestati da postoji. 1276 01:34:52,517 --> 01:34:54,485 �ta god da bude bilo potrebno... 1277 01:34:56,087 --> 01:34:58,089 Bo�i� umire ve�eras. 1278 01:37:17,262 --> 01:37:19,964 Poslednji Bo�i�. 1279 01:37:29,974 --> 01:37:32,543 Ne ako i dalje veruje�. 1280 01:37:34,145 --> 01:37:36,147 Ne! 1281 01:38:04,343 --> 01:38:07,945 Nemam pojma �ta se ovde de�ava. 1282 01:38:10,249 --> 01:38:12,550 Ali ovo se sada zavr�ava. 1283 01:38:17,289 --> 01:38:19,123 Zavr�ava se nego �ta. 1284 01:38:28,233 --> 01:38:30,601 Trudi, budi oprezna. 1285 01:38:34,138 --> 01:38:36,074 Deda Mraze! 1286 01:38:36,107 --> 01:38:38,709 O, ne. Deda Mraze. 1287 01:38:40,044 --> 01:38:41,712 Ne. 1288 01:38:48,353 --> 01:38:50,688 Spasio si mi �erku. 1289 01:38:51,290 --> 01:38:52,957 Ne. 1290 01:38:53,825 --> 01:38:55,259 Ona je mene spasila. 1291 01:38:55,260 --> 01:38:57,995 Pomozite mu. Molim vas pomozite mu. 1292 01:38:58,029 --> 01:39:00,631 Du�o, mislim da ni�ta ne mo�emo da uradimo. 1293 01:39:00,665 --> 01:39:04,102 U redu je. Prekasno je za to. 1294 01:39:04,135 --> 01:39:06,604 Prekasno. 1295 01:39:07,239 --> 01:39:09,907 Hladno mi je. 1296 01:39:09,941 --> 01:39:12,143 Godinama nisam osetio hladno�u. 1297 01:39:12,177 --> 01:39:14,213 Moramo da ga ugrejemo. 1298 01:39:15,214 --> 01:39:17,349 Sve vatre se gase. 1299 01:39:17,382 --> 01:39:19,851 Moramo da na�emo ne�to da gori. 1300 01:39:21,119 --> 01:39:22,753 Imam ideju. 1301 01:39:28,993 --> 01:39:30,428 Ne. 1302 01:39:30,429 --> 01:39:32,730 Ne, ne. D�ejsone, ne. 1303 01:39:32,763 --> 01:39:36,868 Molim te, Deda Mraze. Ne �elim da umre�. 1304 01:39:39,904 --> 01:39:41,440 D�ejsone, polako s tim. 1305 01:39:41,473 --> 01:39:43,040 �ta to radi�? 1306 01:39:43,074 --> 01:39:46,278 �iveo sam du�e nego �to bi bilo koji �ovek ikada trebalo da �ivi. 1307 01:39:46,311 --> 01:39:49,046 On je prakti�no mrtav. �ta se do�avola de�ava? 1308 01:39:49,080 --> 01:39:51,115 Ne mora� da spaljuje� novac. -Dobro. Jo�. Da. 1309 01:39:51,149 --> 01:39:54,719 Ne sme� da umre�, Deda Mraze. Mora� da ustane�. 1310 01:39:54,752 --> 01:39:57,189 Mislim da sam potro�io svu svoju bo�i�nu magiju. 1311 01:39:58,156 --> 01:39:59,891 �ao mi je. 1312 01:40:01,926 --> 01:40:05,464 �ao mi je �to ne mogu da ti dam ono �to si tra�ila. 1313 01:40:07,199 --> 01:40:09,368 Uzmi to. 1314 01:40:09,401 --> 01:40:11,068 Ali jesi. 1315 01:40:13,838 --> 01:40:16,107 Deda Mraze, molim te nemoj da umre�. 1316 01:40:16,140 --> 01:40:18,743 Probudi se. 1317 01:40:18,776 --> 01:40:21,246 Moramo ga pribli�iti vatri. 1318 01:40:21,280 --> 01:40:23,215 D�ejsone. 1319 01:40:23,981 --> 01:40:25,983 Samo se probudi. 1320 01:40:26,884 --> 01:40:28,319 Molim te. 1321 01:40:28,320 --> 01:40:30,222 Ne. 1322 01:40:34,459 --> 01:40:37,895 Tako mi je �ao. 1323 01:40:42,800 --> 01:40:45,736 Ovaj �ovek... 1324 01:40:46,471 --> 01:40:50,074 Ovaj hrabri �ovek, ko god da je on bio... 1325 01:40:50,107 --> 01:40:53,512 On je Deda Mraz. Pravi Deda Mraz. Stvarno. 1326 01:40:53,545 --> 01:40:56,814 I jo� uvek verujem u njega. 1327 01:40:57,516 --> 01:41:00,252 Uvek �u verovati u tebe, Deda Mraze. 1328 01:41:04,922 --> 01:41:06,924 I ja verujem u njega. 1329 01:41:10,094 --> 01:41:12,531 Spasio je Trudi. 1330 01:41:12,564 --> 01:41:14,999 Spasio je na�u porodicu. 1331 01:41:17,001 --> 01:41:19,238 �ta je stvarnije od toga? 1332 01:41:23,175 --> 01:41:25,042 Onda mo�da... 1333 01:41:27,412 --> 01:41:29,747 I ja verujem u njega. 1334 01:41:30,415 --> 01:41:32,049 I ja. 1335 01:41:33,084 --> 01:41:36,321 Sranje. 1336 01:41:36,355 --> 01:41:38,423 Valjda... 1337 01:41:38,457 --> 01:41:40,459 Valjda i ja verujem. 1338 01:41:40,492 --> 01:41:42,327 Jebote. 1339 01:41:42,361 --> 01:41:44,229 I ja verujem. 1340 01:41:54,539 --> 01:41:56,174 Bo�e. 1341 01:41:56,208 --> 01:41:57,718 Deda Mraze! 1342 01:42:02,314 --> 01:42:03,981 Ti... 1343 01:42:05,584 --> 01:42:07,818 Bio si mrtav. 1344 01:42:08,453 --> 01:42:11,055 Bo�i�na magija. 1345 01:42:11,088 --> 01:42:13,558 Jo� uvek stvarno ne razumem... 1346 01:42:13,592 --> 01:42:15,793 kako to funkcioni�e. 1347 01:42:21,300 --> 01:42:23,168 Hvala. 1348 01:42:23,201 --> 01:42:25,203 Ne znam kako da ti se odu�imo. 1349 01:42:25,237 --> 01:42:27,339 Vratili ste me iz mrtvih, 1350 01:42:27,372 --> 01:42:29,073 pa smo kvit. 1351 01:42:30,108 --> 01:42:31,509 Kvit? 1352 01:42:31,510 --> 01:42:34,111 Upravo smo spalili pola miliona dolara. 1353 01:42:34,945 --> 01:42:36,455 Vidi, Deda Mraze! 1354 01:42:36,481 --> 01:42:38,082 Vidi ko je do�ao. 1355 01:42:45,257 --> 01:42:48,527 Sad ste se pojavili? 1356 01:42:48,560 --> 01:42:50,094 Ostavili ste me ovde da umrem, 1357 01:42:50,127 --> 01:42:52,264 vratili ste se nakon �to sam ja obavio sav posao? 1358 01:42:52,297 --> 01:42:55,066 Znate �ta? Trebalo bi da od vas napravim gula� 1359 01:42:55,099 --> 01:42:57,269 i da nahranim vilenjake! 1360 01:42:59,271 --> 01:43:04,209 Da, Munjo! Da, tebi se obra�am! 1361 01:43:04,242 --> 01:43:06,211 I tebi, �epurko. 1362 01:43:11,516 --> 01:43:13,485 Doneli ste moju vre�u. 1363 01:43:13,518 --> 01:43:17,988 Moju rezervnu... Oti�li ste ku�i i doneli moju rezervnu vre�u? 1364 01:43:19,658 --> 01:43:22,427 Bo�e, ne mogu da ostanem ljut na vas. 1365 01:43:22,461 --> 01:43:24,095 Ja... 1366 01:43:24,128 --> 01:43:28,433 Ne mogu. 1367 01:43:36,738 --> 01:43:40,346 Mislila sam da �e ti mo�da zatrebati ovo G�a M 1368 01:43:45,317 --> 01:43:46,917 Zdravo, lepoto. 1369 01:43:46,951 --> 01:43:48,886 Lobanjolomac! 1370 01:44:01,666 --> 01:44:03,402 Pretpostavljam da je ovo zbogom. 1371 01:44:03,435 --> 01:44:05,002 Moram da idem. 1372 01:44:05,704 --> 01:44:08,005 Mora� li? 1373 01:44:11,209 --> 01:44:15,112 Badnje je ve�e, a ima mnogo de�aka i devoj�ica na spisku dobrih 1374 01:44:15,146 --> 01:44:17,482 koji �ele svoje poklone, zna�? 1375 01:44:19,584 --> 01:44:21,319 Hvala. 1376 01:44:22,287 --> 01:44:23,754 Za �ta? 1377 01:44:23,755 --> 01:44:25,457 Zato �to si verovala u mene. 1378 01:44:25,490 --> 01:44:28,993 Zato �to si me podsetila da je Bo�i� jo� uvek va�an. 1379 01:44:30,462 --> 01:44:33,165 I da sam ja jo� uvek... 1380 01:44:33,198 --> 01:44:35,267 va�an. 1381 01:44:36,735 --> 01:44:39,103 Vratila si mi moje "ho, ho, ho". 1382 01:44:48,780 --> 01:44:51,283 U redu. Gubi se odavde. 1383 01:44:55,019 --> 01:44:57,988 Sre�an Bo�i�! 1384 01:45:01,626 --> 01:45:05,062 Napred, �urko! Napred, Plesa�u! 1385 01:45:05,095 --> 01:45:07,199 Napred, �epurko i Lisico! 1386 01:45:07,232 --> 01:45:10,569 Hajde, Kometo! Hajde, Kupidone! 1387 01:45:10,602 --> 01:45:13,605 Hajde, Grome i Munjo! 1388 01:45:13,638 --> 01:45:17,442 Hajde, divna kopilad! 1389 01:45:17,476 --> 01:45:20,579 �eka nas posao! 1390 01:45:26,418 --> 01:45:29,521 Sre�an Bo�i�! 1391 01:45:30,911 --> 01:45:33,974 Preveo: Bambula 1392 01:45:34,175 --> 01:45:36,775 IMA JO�... 1393 01:46:57,842 --> 01:47:00,144 Pozdrav! �ta ima, ortaci? 1394 01:47:00,178 --> 01:47:03,181 Ovde Bert Loker, koji �ivi san. 1395 01:47:03,214 --> 01:47:05,250 Znate �ta? Vidite ovog tipa? 100% mrtav. 1396 01:47:05,283 --> 01:47:07,117 Deda Mraz je stvaran, u redu? 1397 01:47:07,151 --> 01:47:08,787 Nemojte zavr�iti na spisku nevaljalih. 1398 01:47:08,820 --> 01:47:10,220 Popravite se. 1399 01:47:10,221 --> 01:47:12,457 Bert Lajtstoun se odjavljuje. 1400 01:47:12,758 --> 01:47:17,058 KRAJ 1401 01:47:20,058 --> 01:47:24,058 Preuzeto sa www.titlovi.com 96180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.