All language subtitles for VEED-subtitles_Cobra Kai S05E09 {Hindi-English} 480p WEB-DL ESub [BollyFlix]_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:15,160 ♪ Hey ♪ 2 00:00:15,240 --> 00:00:17,240 [rock music plays] 3 00:00:21,330 --> 00:00:22,500 Hey, have you seen Sam? 4 00:00:22,580 --> 00:00:24,790 -[grunts] Uh, no, I haven't.\N-[boy] Fight! 5 00:00:25,290 --> 00:00:26,130 Fight! 6 00:00:26,630 --> 00:00:27,750 What? 7 00:00:27,840 --> 00:00:29,380 -[Sam grunts]\N-[Tory] Sam! 8 00:00:29,460 --> 00:00:33,630 [grunts] You knew that Silver cheated\Nat the All Valley and you did nothing? 9 00:00:33,720 --> 00:00:36,140 You don't know what it's like,\Nwhat I've had to deal with. 10 00:00:36,220 --> 00:00:38,390 [Sam grunts] 11 00:00:38,890 --> 00:00:40,220 [Sam grunts] 12 00:00:40,310 --> 00:00:43,480 My entire family has suffered\Nbecause of you! 13 00:00:43,560 --> 00:00:45,400 No! Sam, that's enough! 14 00:00:45,480 --> 00:00:47,560 She's been working with Kreese\Nthis whole time. 15 00:00:48,440 --> 00:00:50,400 -What?\N-[Sam] Why did you only come forward now? 16 00:00:50,480 --> 00:00:52,440 Huh? Because you're a coward. 17 00:00:53,650 --> 00:00:54,860 Screw you, LaRusso. 18 00:00:56,700 --> 00:00:58,030 I knew this was a mistake. 19 00:01:00,290 --> 00:01:01,660 -Tory.\N-Sam. 20 00:01:05,710 --> 00:01:07,250 -Did you know about any of this?\N-No. 21 00:01:08,750 --> 00:01:09,590 I had no idea. 22 00:01:10,550 --> 00:01:11,420 What the… 23 00:01:11,500 --> 00:01:12,880 [dramatic music crescendos] 24 00:01:17,760 --> 00:01:20,640 What the hell am I looking at?\NOur kid is a human, right? 25 00:01:21,140 --> 00:01:22,100 Yes, Johnny. 26 00:01:22,850 --> 00:01:24,640 Look, there's our baby's nose, 27 00:01:24,730 --> 00:01:26,770 and lungs, 28 00:01:26,850 --> 00:01:28,100 and little legs. 29 00:01:28,190 --> 00:01:30,020 Holy shit! That was a kick. 30 00:01:30,110 --> 00:01:32,229 Well, they don't kick this early. 31 00:01:32,320 --> 00:01:35,070 Yeah, my boy's a kicker.\NJust like his old man. 32 00:01:35,570 --> 00:01:37,910 It's also too early to know the gender. 33 00:01:38,410 --> 00:01:40,370 How does everything else look, Dr. Howard? 34 00:01:40,450 --> 00:01:42,330 Your baby looks very healthy. 35 00:01:42,410 --> 00:01:45,500 You can start telling your family\Nand friends if you like. 36 00:01:45,580 --> 00:01:47,250 Okay. Oh, thank you. 37 00:01:47,330 --> 00:01:49,750 -I'll let you get cleaned up.\N-Okay. 38 00:01:52,630 --> 00:01:57,090 Oh… Can you believe\Nwe made this little miracle together? 39 00:01:58,130 --> 00:01:58,970 [Johnny] Wow. 40 00:01:59,930 --> 00:02:02,060 With Robby, I never went\Nto the appointments. 41 00:02:03,430 --> 00:02:05,980 I didn't realize what it'd be like\Nto see how our kid starts out. 42 00:02:07,730 --> 00:02:08,940 He's perfect. 43 00:02:09,940 --> 00:02:11,270 -Or she.\N-[Carmen chuckles] 44 00:02:12,860 --> 00:02:14,860 [gentle music plays] 45 00:02:20,110 --> 00:02:21,740 Do you remember where we parked? 46 00:02:22,329 --> 00:02:23,579 Punch twice, P2. 47 00:02:29,620 --> 00:02:31,040 So, Lawrence-Diaz. 48 00:02:31,750 --> 00:02:33,210 Lawrence-Diaz, huh? 49 00:02:33,290 --> 00:02:34,340 Sounds good. 50 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 Mr. Lawrence. 51 00:02:37,970 --> 00:02:39,300 [ominous music plays] 52 00:02:45,010 --> 00:02:47,180 And I don't believe we've officially met. 53 00:02:49,310 --> 00:02:51,730 -I know exactly who you are.\N-What do you want? 54 00:02:53,060 --> 00:02:55,280 To congratulate you. 55 00:02:55,360 --> 00:02:59,200 What you and your partner accomplished\Nis a joy few get to experience. 56 00:02:59,280 --> 00:03:00,950 Who told you about the baby? 57 00:03:01,990 --> 00:03:04,080 I was talking about you and LaRusso 58 00:03:04,160 --> 00:03:06,330 landing a coveted spot\Nin the Sekai Taikai, 59 00:03:06,410 --> 00:03:10,370 but… apparently,\Nthere's lots to celebrate. 60 00:03:11,250 --> 00:03:12,630 -Now, now.\N-[Carmen] Johnny. 61 00:03:13,790 --> 00:03:15,420 [Silver] I'm not here to fight. 62 00:03:15,500 --> 00:03:18,880 I understand how important\Nthe next generation is. 63 00:03:20,630 --> 00:03:21,840 Everything I do 64 00:03:23,220 --> 00:03:24,350 is for the future. 65 00:03:25,890 --> 00:03:26,720 Theirs… 66 00:03:29,350 --> 00:03:30,390 and mine. 67 00:03:35,020 --> 00:03:37,530 So savor every moment 68 00:03:38,900 --> 00:03:40,190 before it's gone. 69 00:03:46,410 --> 00:03:48,240 [Johnny] Then the ponytailed prick left. 70 00:03:48,829 --> 00:03:50,540 I can still smell his shitty cologne. 71 00:03:50,620 --> 00:03:52,710 I bet he has you under surveillance. 72 00:03:52,790 --> 00:03:55,880 Which means we should counter-surveil\Nthat son of a bitch. 73 00:03:55,960 --> 00:03:58,710 He might have been there\Nfor some board meeting 74 00:03:58,800 --> 00:04:00,470 or to sell black market kidneys. 75 00:04:00,550 --> 00:04:02,680 I don't think\Nhe's coming after us right now. 76 00:04:02,760 --> 00:04:05,390 Because I walk perimeter. All clear. 77 00:04:05,470 --> 00:04:09,350 Yes. That, and because he can't\Njeopardize his spot in the tournament. 78 00:04:09,430 --> 00:04:12,440 I think we can breathe easy.\NFor now, at least. 79 00:04:12,520 --> 00:04:15,810 I agree with Daniel on this one.\NWe've all earned a night off. 80 00:04:15,900 --> 00:04:18,860 And by that, I mean I need a night off. 81 00:04:18,940 --> 00:04:21,570 I'm sure Carmen would love to help me\Nfinish a bottle of tequila. 82 00:04:21,649 --> 00:04:23,700 In her state, not a good idea. 83 00:04:23,780 --> 00:04:27,580 Yes. Always good to have clear mind\Nin case of attack. 84 00:04:27,660 --> 00:04:28,950 -Oh, no, Chozen.\N-Johnny? 85 00:04:29,790 --> 00:04:31,450 Are you saying\Nwhat we think you're saying? 86 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 [sighs] Yeah. 87 00:04:34,330 --> 00:04:37,090 Carmen's pregnant?\NOh my God, that's wonderful! 88 00:04:37,170 --> 00:04:40,630 -Oh, hey, man. Nice, bro. Good for you.\N-Congratulations. 89 00:04:40,710 --> 00:04:42,720 -[Daniel] Now we have to celebrate.\N-[Amanda] Yeah. 90 00:04:42,800 --> 00:04:44,590 Maybe that new place on Laurel? 91 00:04:44,680 --> 00:04:47,220 -The Portuguese place?\N-No, no Portuguese. 92 00:04:47,300 --> 00:04:49,720 No, no, no.\NPlease, you gotta let me plan this. 93 00:04:49,810 --> 00:04:53,480 Johnny, you gotta let me make it up to you\Nfor blowing up the car. 94 00:04:54,770 --> 00:04:57,110 There has to be dancing.\NCarmen loves dancing. 95 00:04:57,190 --> 00:04:58,820 Absolutely, there's gonna be dancing. 96 00:04:59,320 --> 00:05:01,860 My boy Reggie,\Nhe can hook us up with a free limo. 97 00:05:01,940 --> 00:05:04,070 We'll get drinks, laughs, get in trouble. 98 00:05:04,150 --> 00:05:05,610 Come on. Hey, Anoush. 99 00:05:05,700 --> 00:05:06,910 We're going out. You in? 100 00:05:06,990 --> 00:05:09,280 We're gonna celebrate.\NJohnny knocked up his girl. 101 00:05:09,370 --> 00:05:13,040 As much as I'd love to celebrate\Nthe guy who punched me, I have a date. 102 00:05:13,540 --> 00:05:16,620 -But congrats on procreating.\N-Dude, you're gonna miss out. 103 00:05:16,710 --> 00:05:18,880 Here's the deal.\NWe're all going out like adults. 104 00:05:18,960 --> 00:05:21,500 So, you know, put something nice on, 105 00:05:21,590 --> 00:05:24,050 and I'm gonna pick you guys up\Nat eight o'clock. 106 00:05:24,550 --> 00:05:25,760 Sound good? 107 00:05:25,840 --> 00:05:29,760 W-w-wait. Okay, so Sensei Targaryen\Npaid off the ref at the All Valley 108 00:05:29,850 --> 00:05:31,760 and framed Kreese\Nfor a crime he didn't commit? 109 00:05:32,430 --> 00:05:34,930 Never let me miss a house party again. 110 00:05:35,020 --> 00:05:37,230 -We tell the senseis.\N-[Sam] What are they gonna do? 111 00:05:37,730 --> 00:05:40,020 We saw what happened\Nto my dad when he confronted Silver. 112 00:05:41,270 --> 00:05:43,360 I don't want him getting hurt again. 113 00:05:43,440 --> 00:05:45,950 If this ref and Stingray\Nare on Silver's payroll, 114 00:05:46,030 --> 00:05:47,159 they'll never admit anything. 115 00:05:49,320 --> 00:05:50,409 I'm not so sure about that. 116 00:05:51,409 --> 00:05:53,790 I know he's in Cobra Kai\Nand I'm in Eagle Fang, 117 00:05:53,870 --> 00:05:55,790 but Stingray's still my friend. 118 00:05:55,870 --> 00:05:57,000 He wouldn't lie to me. 119 00:05:57,920 --> 00:06:00,420 -At least, I hope he wouldn't.\N-Think you can you get him to talk? 120 00:06:01,880 --> 00:06:04,010 -Find out where he lives.\N-Let's go. 121 00:06:05,340 --> 00:06:07,680 Look, Sam, a-about last night, I-- 122 00:06:07,760 --> 00:06:10,340 Let's not get into it right now. Okay? 123 00:06:16,850 --> 00:06:19,350 [quiet grunting] 124 00:06:20,980 --> 00:06:23,020 [quiet grunting] 125 00:06:23,110 --> 00:06:24,230 Nichols. 126 00:06:25,530 --> 00:06:26,780 Double time. 127 00:06:30,620 --> 00:06:33,370 What reason did she give\Nfor leaving the exhibition? 128 00:06:33,990 --> 00:06:35,330 Lies. 129 00:06:38,080 --> 00:06:41,130 LaRusso. Lawrence. Toguchi. 130 00:06:42,290 --> 00:06:45,920 They'll all pay for that little stunt\Nthey pulled with the Sekai Taikai. 131 00:06:46,010 --> 00:06:47,630 They are mosquitos. 132 00:06:48,130 --> 00:06:51,300 And the next time\Nan unwanted pest lands on our arm, 133 00:06:52,390 --> 00:06:53,430 we will swat them. 134 00:06:55,430 --> 00:06:57,430 [tense music plays] 135 00:07:03,520 --> 00:07:04,900 [Silver] Mr. Keene. 136 00:07:05,570 --> 00:07:07,690 To what do we owe the pleasure? 137 00:07:08,740 --> 00:07:10,240 I came here to apologize. 138 00:07:17,080 --> 00:07:18,000 I let you down. 139 00:07:20,080 --> 00:07:20,960 Turned my back on you. 140 00:07:22,420 --> 00:07:25,170 I didn't understand at the time,\Nbut I realize I was wrong. 141 00:07:26,130 --> 00:07:27,380 I shouldn't have just left. 142 00:07:31,510 --> 00:07:35,760 I should have taken you all with me.\NEverything you're taught here is bullshit. 143 00:07:36,470 --> 00:07:38,600 There is pain in this dojo\Nand it's built upon fear, 144 00:07:38,680 --> 00:07:41,480 because this man is not your sensei,\Nhe is your enemy. 145 00:07:42,980 --> 00:07:46,770 But it's not too late.\NYou're not past the point of no return. 146 00:07:47,360 --> 00:07:48,280 And I promise, 147 00:07:49,940 --> 00:07:51,360 there's still another way. 148 00:07:58,159 --> 00:07:59,870 Bold move, Mr. Keene. 149 00:08:00,830 --> 00:08:01,910 Bold move. 150 00:08:03,620 --> 00:08:04,630 We've heard you out. 151 00:08:05,540 --> 00:08:07,000 Now it's my turn to speak. 152 00:08:08,380 --> 00:08:09,210 Joon-bee stance! 153 00:08:10,340 --> 00:08:11,380 Right leg back, kia! 154 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 [all] Kia! 155 00:08:12,970 --> 00:08:15,090 Forward strike, side kick, kia! 156 00:08:15,180 --> 00:08:17,140 [all] Kia! Kia! 157 00:08:20,140 --> 00:08:22,520 There's a difference between being heard 158 00:08:23,690 --> 00:08:24,690 and being listened to. 159 00:08:27,270 --> 00:08:28,110 They heard you. 160 00:08:29,110 --> 00:08:30,400 But they listen to me. 161 00:08:31,570 --> 00:08:32,400 Now… 162 00:08:34,659 --> 00:08:35,820 if you don't mind, 163 00:08:37,200 --> 00:08:38,700 we've got some training to do. 164 00:08:41,750 --> 00:08:45,120 If Mr. Keene or any of his friends 165 00:08:45,210 --> 00:08:47,540 step foot in this dojo again, 166 00:08:48,130 --> 00:08:49,800 what will you show them? 167 00:08:49,880 --> 00:08:51,300 [all] No mercy, sir! 168 00:08:52,420 --> 00:08:54,090 [ominous music plays] 169 00:09:02,270 --> 00:09:03,680 [Silver] All right. Back to it. 170 00:09:04,940 --> 00:09:06,940 [upbeat music plays] 171 00:09:17,780 --> 00:09:19,660 [Carmen laughs] 172 00:09:21,540 --> 00:09:23,500 Of course this is where Louie takes us. 173 00:09:23,580 --> 00:09:25,670 Surprised? You've seen\Nthe size of his pinky ring. 174 00:09:25,750 --> 00:09:27,040 -[Daniel laughs]\N-Yo, Reg. 175 00:09:27,540 --> 00:09:28,880 Do me a favor, okay? 176 00:09:28,960 --> 00:09:31,880 Make yourself comfortable. I've got\Na feeling this is gonna be a long night. 177 00:09:31,960 --> 00:09:34,340 All good, Lou.\NDon't do nothing I wouldn't do. 178 00:09:36,800 --> 00:09:38,930 [upbeat music plays] 179 00:09:39,010 --> 00:09:42,140 ♪ And I've been walking along… ♪ 180 00:09:42,220 --> 00:09:45,230 -[metal detector beeps]\N-Can you open your jacket for me? 181 00:09:47,440 --> 00:09:49,650 No weapons.\NYou can pick 'em up when you leave. 182 00:09:49,730 --> 00:09:51,730 ♪ Everybody dance now… ♪ 183 00:09:59,410 --> 00:10:01,780 Hey, excuse me,\Npregnant lady coming through. 184 00:10:01,870 --> 00:10:04,750 -[man] Louie!\N-My man. What's good? Good to see you. 185 00:10:04,830 --> 00:10:06,910 Hey, take care of them, all right? 186 00:10:07,000 --> 00:10:08,120 What are you getting? 187 00:10:10,080 --> 00:10:11,840 "White Claw" sounds badass. 188 00:10:11,920 --> 00:10:14,210 I'll have one of those,\Nand water for the lady. 189 00:10:14,710 --> 00:10:16,840 ♪ Everybody dance now ♪ 190 00:10:17,630 --> 00:10:18,470 ♪ Yeah ♪ 191 00:10:19,800 --> 00:10:20,760 ♪ Yeah… ♪ 192 00:10:20,850 --> 00:10:22,560 Tastes like a watermelon took a piss. 193 00:10:23,060 --> 00:10:25,600 ♪ Everybody dance now ♪ 194 00:10:25,680 --> 00:10:28,230 Yeah, we'll have\Na Ketel martini straight up, 195 00:10:28,310 --> 00:10:30,440 Macallan 18 neat, and what are you having? 196 00:10:30,520 --> 00:10:33,440 Uh, no drink.\NMust keep mind sharp if Silver attacks. 197 00:10:33,520 --> 00:10:37,070 Chozen, I appreciate how committed\Nyou are to protecting us, 198 00:10:37,150 --> 00:10:40,360 but, as your friend, I am giving you\Npermission to take a break tonight. 199 00:10:40,450 --> 00:10:42,490 Seriously, what's your poison? 200 00:10:44,080 --> 00:10:47,960 -Long Island iced tea.\N-Oh, I got shots, kids. 201 00:10:48,790 --> 00:10:51,080 None for you. Let's do this. 202 00:10:51,170 --> 00:10:54,300 This stuff's really strong,\Nalmost like a kick to the face. 203 00:10:54,800 --> 00:10:58,260 Carmen, Johnny,\Nwe are so thrilled for you! 204 00:10:58,340 --> 00:10:59,180 Thank you. 205 00:10:59,260 --> 00:11:01,340 To the future! Karii! 206 00:11:01,430 --> 00:11:02,510 -Karii!\N-Hey, hey! 207 00:11:02,600 --> 00:11:03,550 Karii! 208 00:11:04,970 --> 00:11:07,390 [dance music fades] 209 00:11:08,770 --> 00:11:11,440 You're in a very precarious position. 210 00:11:13,480 --> 00:11:15,690 One wrong move and you could be killed. 211 00:11:18,070 --> 00:11:19,860 Or have you already made that move? 212 00:11:21,660 --> 00:11:22,700 [imitates throat slashing] 213 00:11:22,780 --> 00:11:23,870 [laughs] 214 00:11:25,280 --> 00:11:26,120 Gentlemen, 215 00:11:27,080 --> 00:11:30,160 I give you Metallicus, 216 00:11:30,250 --> 00:11:36,340 who plays the most bodacious tune\Nyou've ever heard. 217 00:11:36,420 --> 00:11:41,680 And that tune, it goes,\Nand it blows your minds. 218 00:11:41,760 --> 00:11:42,840 [imitates explosion] 219 00:11:42,930 --> 00:11:44,970 Like literally. Your heads explode. 220 00:11:45,050 --> 00:11:48,970 Do me a favor,\Ntake eight d-12 of psychic damage. 221 00:11:50,480 --> 00:11:52,650 Come on, psychic damage. 222 00:11:53,350 --> 00:11:54,610 -I'm dead.\N-Me too. 223 00:11:54,690 --> 00:11:56,940 -[Stingray laughs]\N-Dude, you are the worst dungeon master. 224 00:11:57,020 --> 00:11:58,280 Take that back. 225 00:11:58,980 --> 00:12:02,780 I may be the worst,\Nbut I am a… dojo master. 226 00:12:04,490 --> 00:12:06,120 [knocking on door] 227 00:12:06,200 --> 00:12:09,620 Well, I would assume\Nthat that's a pizza delivery, 228 00:12:09,700 --> 00:12:12,790 but you guys\Nare all gluten-intolerant, so… 229 00:12:14,460 --> 00:12:17,130 [chuckles] Bert! What's up, dude? 230 00:12:17,210 --> 00:12:18,500 Wanna play some D&D? 231 00:12:18,590 --> 00:12:20,210 These, uh… Oh, there they are. 232 00:12:20,300 --> 00:12:25,050 These noobs were entering the light\Nand exiting night-- 233 00:12:25,140 --> 00:12:27,260 [tense music plays] 234 00:12:27,970 --> 00:12:28,970 Miyagi-Fangs? 235 00:12:29,060 --> 00:12:31,140 Oh, this is a trap. 236 00:12:31,230 --> 00:12:33,350 Oh, you Admiral Ackbar-ed me. 237 00:12:34,100 --> 00:12:35,400 Et tu, Bert-tay? 238 00:12:35,480 --> 00:12:37,440 Knock it off.\NWe know Kreese never hurt you. 239 00:12:37,520 --> 00:12:40,610 According to my testimony\Nin a court of law, he did. 240 00:12:40,690 --> 00:12:42,700 So… read the transcript. 241 00:12:44,450 --> 00:12:47,200 You lied to the court,\Nand you lied to my dad. 242 00:12:48,200 --> 00:12:50,240 But you're not going to lie to us. 243 00:12:51,750 --> 00:12:54,080 You're just gonna let her--\NNow you're all walking in. 244 00:12:55,750 --> 00:12:57,000 [music playing] 245 00:12:57,080 --> 00:12:59,250 Then the weight just snapped in half. 246 00:12:59,340 --> 00:13:01,800 I never would have uncovered\Nyour sinister plot 247 00:13:01,880 --> 00:13:04,260 if it wasn't for that basket of carrots. 248 00:13:04,760 --> 00:13:06,590 [Carmen] Wait, if the weight was fake, 249 00:13:06,680 --> 00:13:09,390 wouldn't that mean\Nyou were scamming yourself out of money, 250 00:13:09,470 --> 00:13:10,760 and not the villagers? 251 00:13:10,850 --> 00:13:12,810 Eh, not one of my smarter plans. 252 00:13:12,890 --> 00:13:14,020 [laughter] 253 00:13:14,100 --> 00:13:17,860 Oh, strange to think of those days.\NWe were so different. 254 00:13:17,940 --> 00:13:22,400 It's crazy, but looking back on it,\Nhow we all ended up… 255 00:13:24,740 --> 00:13:26,160 I think it all worked out. 256 00:13:27,620 --> 00:13:30,660 We're almost ready for a refill.\NI'll get the next round. 257 00:13:30,740 --> 00:13:33,580 -I can get the--\N-Uh, no. I will get. 258 00:13:34,200 --> 00:13:35,410 [Chozen laughs] 259 00:13:36,080 --> 00:13:39,000 Okay, that dance floor?\NIt's calling my name. 260 00:13:39,080 --> 00:13:40,090 Mine too. 261 00:13:40,170 --> 00:13:41,300 Come and get it, girl. 262 00:13:41,380 --> 00:13:42,380 [dance music plays] 263 00:13:43,880 --> 00:13:44,720 You coming? 264 00:13:47,840 --> 00:13:49,050 I'll catch the next one. 265 00:13:49,140 --> 00:13:51,140 [dance music continues] 266 00:13:53,020 --> 00:13:54,560 I'm happy for you and wife. 267 00:13:55,350 --> 00:13:57,020 Oh, Carmen and I aren't married. 268 00:13:57,100 --> 00:13:59,770 -[Chozen] She is quite special.\N-[Johnny] Yes, she is. 269 00:14:00,270 --> 00:14:01,520 How you doing? 270 00:14:01,610 --> 00:14:02,520 [Johnny] Honestly? 271 00:14:03,230 --> 00:14:04,150 I'm not sure. 272 00:14:06,070 --> 00:14:08,280 My whole life was haunted\Nby one stupid kick. 273 00:14:09,280 --> 00:14:12,450 I thought if I could go back in time,\Ndo things different, 274 00:14:12,530 --> 00:14:13,950 dodge it, block it, 275 00:14:15,290 --> 00:14:16,710 my life would be fixed. 276 00:14:16,790 --> 00:14:18,120 ♪ One, two, three, let's go… ♪ 277 00:14:19,380 --> 00:14:20,960 The kick wasn't the problem. 278 00:14:21,040 --> 00:14:23,250 I had to stop focusing on what was behind. 279 00:14:23,750 --> 00:14:25,840 ♪ One, two, three, let's go… ♪ 280 00:14:28,220 --> 00:14:29,930 Start looking at what was in front of me. 281 00:14:35,470 --> 00:14:36,520 We are same. 282 00:14:37,310 --> 00:14:38,980 Both make mistakes. 283 00:14:39,060 --> 00:14:42,190 Both feel guilt for pain we caused. 284 00:14:43,020 --> 00:14:46,440 Now, you have, uh, friends. 285 00:14:46,530 --> 00:14:47,360 Family. 286 00:14:47,440 --> 00:14:48,400 ♪ Let's go… ♪ 287 00:14:48,900 --> 00:14:49,740 Children. 288 00:14:51,370 --> 00:14:53,370 I always wanted same thing. 289 00:14:54,120 --> 00:14:57,200 You don't have some special lady\Nwaiting for you in Okinawa? 290 00:14:58,370 --> 00:14:59,540 No girl waiting. 291 00:15:00,370 --> 00:15:01,420 Still bachelor. 292 00:15:02,080 --> 00:15:05,050 But, uh, there is one woman. 293 00:15:07,970 --> 00:15:08,880 Very special. 294 00:15:08,970 --> 00:15:11,220 ♪ One, two, three, let's go ♪ 295 00:15:12,800 --> 00:15:14,680 [Silver] Come on, let's go, let's go. 296 00:15:16,470 --> 00:15:18,310 All right. That's enough. 297 00:15:18,930 --> 00:15:19,980 [in Korean] Attention. 298 00:15:20,060 --> 00:15:21,150 Bow. 299 00:15:21,770 --> 00:15:22,690 [in English] Dismissed. 300 00:15:24,480 --> 00:15:25,820 Except you, Nichols. 301 00:15:27,480 --> 00:15:29,240 I need you to stay a little longer. 302 00:15:40,710 --> 00:15:41,790 What is this? 303 00:15:42,370 --> 00:15:44,380 This is your enemy. 304 00:15:45,000 --> 00:15:46,050 Destroy it. 305 00:15:52,680 --> 00:15:53,680 It's solid stone. 306 00:15:53,760 --> 00:15:55,140 [ominous drumbeat] 307 00:15:55,720 --> 00:15:56,680 I'll break my hand. 308 00:15:57,510 --> 00:16:00,020 It will heal in time for the tournament. 309 00:16:00,100 --> 00:16:00,930 [scoffs] 310 00:16:01,850 --> 00:16:02,980 This is crazy. 311 00:16:03,060 --> 00:16:04,650 [ominous music plays] 312 00:16:05,610 --> 00:16:06,570 I'm going home. 313 00:16:10,690 --> 00:16:12,070 [Kim] You will go home 314 00:16:12,650 --> 00:16:14,070 when the lesson is over. 315 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 [ominous music continues] 316 00:16:27,710 --> 00:16:28,670 [Tory yells] 317 00:16:28,750 --> 00:16:30,380 Not hard enough. 318 00:16:32,050 --> 00:16:35,050 To break it, you must use all your power. 319 00:16:35,140 --> 00:16:37,140 [ominous music continues] 320 00:16:37,720 --> 00:16:38,890 [Tory yells and groans] 321 00:16:39,470 --> 00:16:41,350 -Are you even trying?\N-[Tory groans] 322 00:16:42,600 --> 00:16:43,850 [breathes deeply] 323 00:16:44,940 --> 00:16:47,270 [Tory grunts] 324 00:16:47,360 --> 00:16:49,360 [ominous music continues] 325 00:16:49,900 --> 00:16:52,070 [Tory groans] 326 00:16:53,030 --> 00:16:55,160 Something is holding you back. 327 00:16:55,740 --> 00:16:56,660 I-I can't do it. 328 00:16:56,740 --> 00:16:59,160 -It's the boy, isn't it?\N-[Tory gasps] 329 00:16:59,740 --> 00:17:00,580 [scoffs] 330 00:17:01,160 --> 00:17:04,119 You act strong, but inside you're soft. 331 00:17:04,210 --> 00:17:05,170 That's not true! 332 00:17:05,250 --> 00:17:07,460 -Your feelings have made you weak.\N-No! 333 00:17:07,540 --> 00:17:09,880 You care more about this boy\Nthan your own dojo! 334 00:17:11,210 --> 00:17:14,220 I broke up with him\Nbecause of this dojo, you bitch! 335 00:17:14,300 --> 00:17:16,180 [ominous music crescendos] 336 00:17:16,260 --> 00:17:18,349 [Tory groans] 337 00:17:18,430 --> 00:17:20,430 [somber music plays] 338 00:17:22,599 --> 00:17:25,940 [Tory groans] 339 00:17:26,020 --> 00:17:27,690 That must have been a hard decision. 340 00:17:29,270 --> 00:17:30,770 But you made the right choice. 341 00:17:32,320 --> 00:17:34,030 Let's hope you keep making them. 342 00:17:34,110 --> 00:17:36,110 [somber music continues] 343 00:17:42,120 --> 00:17:43,250 Lesson over. 344 00:17:44,120 --> 00:17:46,120 [somber music continues] 345 00:17:47,120 --> 00:17:48,040 [Tory gasps] 346 00:17:50,920 --> 00:17:52,050 [groans] 347 00:17:52,130 --> 00:17:53,920 [Demetri] Okay, okay. All right. 348 00:17:54,010 --> 00:17:56,880 Let's try this one more time, okay? 349 00:17:57,630 --> 00:18:00,010 What happened that night? Who hurt you? 350 00:18:00,600 --> 00:18:03,680 -Hey, Bert, how does it feel?\N-Look. Look at me. Look at me. 351 00:18:03,770 --> 00:18:06,560 To stab a grown man in the back\Nbetween his shoulders blades 352 00:18:06,640 --> 00:18:08,730 and stare at the blood\Nas it trickles down his back? 353 00:18:08,810 --> 00:18:09,730 God, enough! 354 00:18:10,400 --> 00:18:11,440 No more games. 355 00:18:18,490 --> 00:18:21,660 My dad went through a lot of pain\Nbecause of you and Silver. 356 00:18:22,660 --> 00:18:24,490 Now a lot of other people will too 357 00:18:24,580 --> 00:18:26,790 if you just sit back and do nothing. 358 00:18:26,870 --> 00:18:29,540 But if I tell you what really happened, 359 00:18:30,290 --> 00:18:32,000 you know, he-he'll find out. 360 00:18:32,090 --> 00:18:32,920 I can't. 361 00:18:33,670 --> 00:18:35,420 It's not that easy, you guys. 362 00:18:43,930 --> 00:18:45,810 Actually, there… Um, wait. 363 00:18:47,140 --> 00:18:50,150 Okay, so I've been working\Non this new D&D campaign-- 364 00:18:50,230 --> 00:18:52,860 -I don't think we have time for this.\N-Wait a minute. 365 00:18:53,480 --> 00:18:55,360 What happens in the campaign, Stingray? 366 00:18:57,110 --> 00:19:00,320 [exhales] Okay, so, once upon a time, 367 00:19:00,410 --> 00:19:03,410 there was a Dwarven monk, 368 00:19:03,490 --> 00:19:07,660 and he was a member\Nof the most badass guild in all the land. 369 00:19:07,750 --> 00:19:11,290 Uh, he was banished for a time.\NYou know, typical PC crap. 370 00:19:11,880 --> 00:19:14,500 But, um, once he paid his penance, 371 00:19:15,000 --> 00:19:16,170 he returned. 372 00:19:16,880 --> 00:19:17,920 Only by then, 373 00:19:18,010 --> 00:19:20,430 the guild was under new leadership. 374 00:19:22,090 --> 00:19:25,640 And the monk was denied reentry\Ninto the guild. 375 00:19:26,270 --> 00:19:28,930 And quite unceremoniously, might I add. 376 00:19:30,060 --> 00:19:31,140 What did the monk do? 377 00:19:31,230 --> 00:19:33,400 The monk, he made a pact 378 00:19:34,310 --> 00:19:35,860 with a silver-haired king 379 00:19:36,570 --> 00:19:39,360 who would usurp the leader. 380 00:19:40,030 --> 00:19:44,200 And it was early one morning,\Nbefore any of the warriors had arrived, 381 00:19:44,280 --> 00:19:47,580 that the king struck the monk down. 382 00:19:49,200 --> 00:19:51,790 Again, and again, and again. 383 00:19:53,580 --> 00:19:57,050 It was then that they framed\Nthe leader for the assault, 384 00:19:58,920 --> 00:20:01,630 and the leader was put in chains, 385 00:20:01,720 --> 00:20:04,510 and the silver-haired king 386 00:20:04,590 --> 00:20:05,890 took over the guild. 387 00:20:07,720 --> 00:20:08,640 And you were… 388 00:20:09,140 --> 00:20:11,350 [chuckles] The Dwarven monk 389 00:20:12,310 --> 00:20:14,150 was let back into the guild? 390 00:20:14,900 --> 00:20:16,730 Yeah. With benefits. 391 00:20:17,230 --> 00:20:19,570 Aye. With benefits, yeah. 392 00:20:20,070 --> 00:20:22,950 So why can't he just tell everyone\Nwhat really happened? 393 00:20:23,660 --> 00:20:26,700 -He doesn't wanna lose his benefits.\N-[Stingray] No! No. 394 00:20:26,780 --> 00:20:31,000 I would… The-The monk would\Ngive it all back if he could, 395 00:20:31,080 --> 00:20:33,790 but the-the silver-haired king,\Nyou know, he… 396 00:20:34,880 --> 00:20:36,630 He almost killed the monk. 397 00:20:36,710 --> 00:20:38,380 He could have killed him. 398 00:20:38,460 --> 00:20:40,170 And why? To get power. 399 00:20:40,260 --> 00:20:45,640 So, yeah, the monk fears what that king\Nwould do to keep that power. 400 00:20:47,260 --> 00:20:48,390 I think the monk just… 401 00:20:49,470 --> 00:20:52,060 The monk just wanted\Nreentry into the guild 402 00:20:52,140 --> 00:20:54,270 because he thought\Nthat he could be like a… 403 00:20:56,980 --> 00:20:59,070 Like a proud and noble warrior. 404 00:20:59,150 --> 00:21:01,900 Just like you, Hawk,\NSamantha, all you guys. 405 00:21:04,450 --> 00:21:08,120 But he's neither proud nor noble. 406 00:21:11,660 --> 00:21:13,040 Definitely not a warrior. 407 00:21:13,120 --> 00:21:15,540 He just sits around\Nplaying with them all day. 408 00:21:19,090 --> 00:21:20,550 The monk's just scared. 409 00:21:26,340 --> 00:21:27,550 I just can't. 410 00:21:31,100 --> 00:21:32,020 I'm sorry. 411 00:21:34,480 --> 00:21:36,600 That's great. Thanks for nothing. 412 00:21:37,810 --> 00:21:39,820 [melancholy music plays] 413 00:21:46,990 --> 00:21:47,910 Look, Sam… 414 00:21:50,450 --> 00:21:53,750 [sighs] I know that it sucks,\Nnot getting the answers we want-- 415 00:21:53,830 --> 00:21:55,620 A lot sucks right now, Miguel. 416 00:21:56,290 --> 00:21:59,420 I'm s-sorry about last night. 417 00:21:59,500 --> 00:22:02,090 I… I just met that girl, and-- 418 00:22:02,170 --> 00:22:03,760 You don't have to apologize. 419 00:22:05,050 --> 00:22:08,090 We broke up. You're allowed to do\Nwhatever you want. 420 00:22:10,430 --> 00:22:11,930 You just seemed upset, so… 421 00:22:12,010 --> 00:22:14,770 Um, I guess I'm just trying\Nto understand, Sam. 422 00:22:14,850 --> 00:22:19,270 You know, first you said that you wanted\Nto quit karate and be friends, 423 00:22:19,350 --> 00:22:21,310 and that's fine, 424 00:22:21,400 --> 00:22:24,650 but now you're joining\Na world karate tournament 425 00:22:24,730 --> 00:22:28,910 and, apparently, you're not happy\Nseeing me with someone else. 426 00:22:31,450 --> 00:22:34,870 This summer, I just…\Nwanted everything to go back to normal. 427 00:22:38,000 --> 00:22:41,420 But… everything was based on a lie. 428 00:22:42,170 --> 00:22:44,300 If I knew the tournament was rigged, then 429 00:22:45,260 --> 00:22:47,760 maybe my dad wouldn't\Nhave had to shut down Miyagi-Do, 430 00:22:47,840 --> 00:22:51,090 maybe I wouldn't have thought\Nabout quitting and maybe I would've… 431 00:22:52,010 --> 00:22:53,180 We wouldn't have… 432 00:22:53,680 --> 00:22:54,510 Yeah. 433 00:22:57,390 --> 00:22:58,640 This is all Tory's fault. 434 00:22:59,640 --> 00:23:00,480 Look, Sam, 435 00:23:00,980 --> 00:23:02,440 I know that you hate Tory. 436 00:23:03,730 --> 00:23:06,320 You have plenty of reasons to. 437 00:23:07,400 --> 00:23:12,120 But… you have no idea\Nwhat it's like to be in Cobra Kai. 438 00:23:13,120 --> 00:23:13,950 I do. 439 00:23:14,030 --> 00:23:18,750 And it must have been so hard\Nfor her to admit what she knew. 440 00:23:19,920 --> 00:23:23,080 Should she have said it sooner?\NYeah, probab-- Definitely. 441 00:23:23,880 --> 00:23:24,710 But 442 00:23:26,170 --> 00:23:28,590 the fact of the matter\Nis that she did admit it. 443 00:23:29,630 --> 00:23:30,680 And now… 444 00:23:32,180 --> 00:23:34,260 Now it's up to you\Nto decide what to do about it. 445 00:23:39,180 --> 00:23:41,190 [upbeat music plays] 446 00:23:42,770 --> 00:23:45,230 Hey. You two getting more acquainted? 447 00:23:45,770 --> 00:23:48,280 Yeah. Chozen's a good dude, man. 448 00:23:48,360 --> 00:23:50,110 Ah, that's putting it mildly. 449 00:23:50,610 --> 00:23:52,950 I just feel bad he doesn't have a date. 450 00:23:53,030 --> 00:23:56,950 Yeah. Too bad that Kokomo chick\Nlives a million miles away. 451 00:23:57,040 --> 00:23:58,660 Wait, you mean Kumiko? 452 00:23:58,750 --> 00:24:00,790 Yeah, that's it. You know her? 453 00:24:01,410 --> 00:24:02,330 She's an old friend. 454 00:24:02,420 --> 00:24:05,340 Oh yeah? The way Chozen talks about her,\Nhe's got it bad. 455 00:24:05,420 --> 00:24:07,420 No more talk. You're mine. 456 00:24:07,500 --> 00:24:08,340 Gotta go. 457 00:24:11,130 --> 00:24:13,010 Ah, Daniel-san. 458 00:24:14,010 --> 00:24:17,560 This man break six blocks of ice. 459 00:24:18,310 --> 00:24:19,220 One strike! 460 00:24:21,350 --> 00:24:22,390 You show. 461 00:24:22,480 --> 00:24:25,650 I'm sure they don't keep\Ngiant slabs of ice on hand, Chozen. 462 00:24:25,730 --> 00:24:27,770 What kind of bar is this? [chuckles] 463 00:24:29,030 --> 00:24:31,650 -Johnny may have let something slip.\N-Hm? 464 00:24:32,400 --> 00:24:33,410 About Kumiko? 465 00:24:34,450 --> 00:24:36,870 Ah, I was hoping he did not say anything. 466 00:24:38,620 --> 00:24:40,370 I know what she means to you. 467 00:24:42,290 --> 00:24:44,830 Did not want to make you uncomfortable. 468 00:24:44,920 --> 00:24:48,090 Chozen, I had no idea\Nyou had feelings for her. 469 00:24:48,170 --> 00:24:49,000 [chuckles] 470 00:24:50,590 --> 00:24:51,550 [sighs] 471 00:24:53,130 --> 00:24:56,800 When, uh, Kumiko and I were children, 472 00:24:58,180 --> 00:25:01,890 we would play in the ruins\Nof King Shō Hashi Castle. 473 00:25:03,310 --> 00:25:07,650 I would hide,\Nand she would always find me. 474 00:25:07,730 --> 00:25:08,900 [gentle music plays] 475 00:25:10,360 --> 00:25:12,360 After my disgrace in village… 476 00:25:15,110 --> 00:25:16,990 I tried to hide from everything. 477 00:25:20,120 --> 00:25:22,040 But Kumiko 478 00:25:23,410 --> 00:25:24,370 find me again. 479 00:25:25,830 --> 00:25:27,880 And her kindness brought me back. 480 00:25:29,250 --> 00:25:31,760 -She's something special, all right.\N-Hai. 481 00:25:32,340 --> 00:25:35,470 -Does she know how you feel?\N-No. No! 482 00:25:35,550 --> 00:25:37,550 [gentle music continues] 483 00:25:38,430 --> 00:25:39,430 No. 484 00:25:40,010 --> 00:25:41,310 How I treated her, 485 00:25:41,970 --> 00:25:43,180 what I did to her… 486 00:25:45,690 --> 00:25:46,690 Unforgivable. 487 00:25:47,690 --> 00:25:49,690 You can't keep punishing yourself. 488 00:25:49,770 --> 00:25:52,440 You've done all you can\Nto make up for what you did back then, 489 00:25:52,530 --> 00:25:54,110 and Kumiko knows that. 490 00:25:55,650 --> 00:25:57,410 Look, she's the reason you're here. 491 00:25:58,410 --> 00:25:59,620 She went after you. 492 00:26:00,120 --> 00:26:02,580 Maybe now it's your turn to go after her. 493 00:26:04,750 --> 00:26:06,040 Thank you, Daniel-san. 494 00:26:07,250 --> 00:26:08,420 You're welcome, my friend. 495 00:26:09,880 --> 00:26:10,920 [dance music plays] 496 00:26:12,250 --> 00:26:14,550 Come on. Let's hit that dance floor. 497 00:26:14,630 --> 00:26:17,130 You were once the life of the party\Nin Okinawa. 498 00:26:17,220 --> 00:26:18,550 [laughs] Okay. 499 00:26:18,640 --> 00:26:19,640 ♪ If I ♪ 500 00:26:20,970 --> 00:26:23,390 ♪ I get to know your name ♪ 501 00:26:25,850 --> 00:26:27,060 ♪ Well, I ♪ 502 00:26:28,230 --> 00:26:33,940 ♪ Could trace your private number, baby ♪ 503 00:26:34,030 --> 00:26:35,860 ♪ All I know is that, to me ♪ 504 00:26:35,940 --> 00:26:37,820 ♪ You look like you're lots of fun ♪ 505 00:26:37,900 --> 00:26:39,570 ♪ Open up your loving arms ♪ 506 00:26:39,660 --> 00:26:41,990 ♪ Watch out, here I come ♪ 507 00:26:42,080 --> 00:26:45,660 ♪ You spin me right round, baby\NRight round… ♪ 508 00:26:46,330 --> 00:26:48,000 Yo, look who's here! Oh! 509 00:26:48,080 --> 00:26:49,290 ♪ Round, round ♪ 510 00:26:50,000 --> 00:26:52,500 Oh! What are you doing here, man? 511 00:26:52,590 --> 00:26:55,130 -Oh shit.\N-You were too good to go out with us? 512 00:26:55,210 --> 00:26:58,260 So, this chick of yours is real?\NHey, how are you? I'm-- 513 00:26:58,880 --> 00:26:59,720 Nessa? 514 00:27:01,680 --> 00:27:02,800 Are you dating my sister? 515 00:27:02,890 --> 00:27:06,430 Louie, I know that you can be\Na little hotheaded. I was going-- 516 00:27:06,520 --> 00:27:07,680 -[Anoush groans]\N-[crowd gasps] 517 00:27:07,770 --> 00:27:09,690 [grunts] What the hell are you doing? 518 00:27:09,770 --> 00:27:12,360 You could do better than him!\NYou're embarrassing the family. 519 00:27:12,440 --> 00:27:14,650 Oh my God. This is ridiculous. Oh my God! 520 00:27:14,730 --> 00:27:16,320 [crowd gasp] 521 00:27:16,400 --> 00:27:18,490 You two, knock it off! Right now! 522 00:27:18,570 --> 00:27:19,610 Classic Louie. 523 00:27:19,700 --> 00:27:21,990 -[Louie] Get your boyfriend off me!\N-I'm trying! 524 00:27:22,070 --> 00:27:24,660 -Limo, drinks, and some trouble.\N-[Amanda laughs] 525 00:27:24,740 --> 00:27:25,870 This is ridiculous! Stop! 526 00:27:25,950 --> 00:27:28,200 -[Louie] It's a $200 shirt!\N-[Nessa] Oh my God. 527 00:27:28,870 --> 00:27:32,460 [in Japanese] Please leave a message\Nafter the beep. 528 00:27:32,540 --> 00:27:34,630 [in English] Hai sai. This is Chozen. 529 00:27:35,130 --> 00:27:36,590 Uh, how you doing? 530 00:27:38,670 --> 00:27:40,970 Uh, things going well\Nwith, uh, Daniel-san, 531 00:27:41,970 --> 00:27:45,810 but, uh, reason I'm calling is… 532 00:27:47,970 --> 00:27:51,270 I would like to see you\Nwhen I come home, Kumiko. 533 00:27:51,980 --> 00:27:54,400 -Would like that very much.\N-[Johnny] Yo, Chozen! 534 00:27:55,480 --> 00:27:58,690 -We're gonna hit another bar. You in?\N-One minute. 535 00:27:58,780 --> 00:27:59,740 All right, come on. 536 00:28:00,820 --> 00:28:02,200 Uh, must go. 537 00:28:03,110 --> 00:28:04,450 Very important mission. 538 00:28:06,950 --> 00:28:09,000 I am glad I came here, Kumiko. 539 00:28:10,710 --> 00:28:14,000 But, uh, I make one big mistake. 540 00:28:17,000 --> 00:28:18,880 I should have taken you with me. 541 00:28:21,760 --> 00:28:22,590 Okay, bye. 542 00:28:24,930 --> 00:28:25,760 [sighs] 543 00:28:25,850 --> 00:28:27,390 [upbeat music plays] 544 00:28:27,470 --> 00:28:28,810 [laughs] 545 00:28:28,890 --> 00:28:30,310 [indistinct chatter] 546 00:28:30,390 --> 00:28:31,680 Come on, everybody! 547 00:28:31,770 --> 00:28:33,520 Party time! [laughs] 548 00:28:33,600 --> 00:28:34,940 Oh God. Um… 549 00:28:35,020 --> 00:28:37,110 Oh, I think I'm gonna call it a night. 550 00:28:37,190 --> 00:28:39,820 Yeah, you know what?\NIt's way past my bedtime. 551 00:28:39,900 --> 00:28:41,990 -You go have fun. Go have fun.\N-You sure? 552 00:28:42,070 --> 00:28:43,820 Yeah. Carmen and I will take an Uber. 553 00:28:43,910 --> 00:28:46,830 All right. Make sure\Nit's an Uber Black, all right? 554 00:28:46,910 --> 00:28:48,870 Some of the other ones\Ncan be a little sketch. 555 00:28:48,950 --> 00:28:52,210 All right. You just be safe, promise me. 556 00:28:52,290 --> 00:28:53,500 Of course I promise. 557 00:28:54,250 --> 00:28:56,670 -Oi, suck face later!\N-All right, bye. 558 00:28:56,750 --> 00:28:57,790 Now we party! 559 00:28:57,880 --> 00:28:59,710 [Johnny] Come on! Here we go! 560 00:28:59,800 --> 00:29:01,380 -Go have fun.\N-Wow. 561 00:29:01,460 --> 00:29:02,590 -Let's go to bed.\N-Yeah. 562 00:29:03,680 --> 00:29:05,220 [Tory winces] 563 00:29:08,560 --> 00:29:09,390 [knocking on door] 564 00:29:12,140 --> 00:29:14,140 [tense music plays] 565 00:29:15,690 --> 00:29:17,230 -What are you doing here?\N-I… 566 00:29:18,440 --> 00:29:19,320 Oh my God! 567 00:29:19,400 --> 00:29:20,650 What happened? 568 00:29:21,230 --> 00:29:22,820 Don't pretend like you care. 569 00:29:25,570 --> 00:29:27,530 Look, I don't wanna be here. 570 00:29:28,120 --> 00:29:30,870 But if you're having problems\Nwith Cobra Kai, 571 00:29:32,500 --> 00:29:33,910 I'd be willing to listen. 572 00:29:43,380 --> 00:29:45,380 [somber music plays] 573 00:30:06,360 --> 00:30:08,450 I wanted to win the All Valley\Nmore than anything. 574 00:30:11,200 --> 00:30:13,120 When they handed me that trophy… 575 00:30:15,370 --> 00:30:17,000 that was the best moment of my life. 576 00:30:18,120 --> 00:30:20,250 But then I saw Silver and that ref, 577 00:30:21,540 --> 00:30:22,670 and it just killed me. 578 00:30:24,210 --> 00:30:25,260 I felt like a fraud. 579 00:30:29,970 --> 00:30:32,010 I wanted to get back at Silver so bad. 580 00:30:32,100 --> 00:30:35,480 That's why I listened to Kreese,\Nbut then I got caught up in more lies. 581 00:30:36,350 --> 00:30:38,140 And now my life is a living hell. 582 00:30:41,310 --> 00:30:43,110 I didn't know what you were going through. 583 00:30:44,400 --> 00:30:45,400 But now that I do… 584 00:30:47,530 --> 00:30:48,860 maybe we can help each other. 585 00:30:50,280 --> 00:30:51,950 I tried to talk to Stingray. 586 00:30:52,950 --> 00:30:55,620 He basically admitted it was Silver\Nwho assaulted him in the old dojo. 587 00:30:55,700 --> 00:30:57,290 He's afraid to go to the police. 588 00:30:57,370 --> 00:30:59,000 I knew Silver was involved, but… 589 00:31:00,920 --> 00:31:02,790 I had no idea\Nhe did it with his own hands. 590 00:31:02,880 --> 00:31:04,420 Problem is we can't prove it. 591 00:31:06,800 --> 00:31:08,930 If it happened at the old dojo,\Nmaybe we can. 592 00:31:09,010 --> 00:31:10,430 [somber music crescendos] 593 00:31:13,470 --> 00:31:14,470 There you are. 594 00:31:15,520 --> 00:31:17,310 You know how to treat a guest. 595 00:31:17,390 --> 00:31:18,310 Of course. 596 00:31:20,650 --> 00:31:23,230 You and your team\Nexceeded my expectations. 597 00:31:23,770 --> 00:31:25,900 You're welcome to stay\Nas long as you want. 598 00:31:29,150 --> 00:31:31,280 You really broke down Nichols today. 599 00:31:32,160 --> 00:31:34,330 Your younger students show more potential. 600 00:31:35,370 --> 00:31:36,450 Less to unlearn. 601 00:31:37,830 --> 00:31:39,250 Lee, for example. 602 00:31:39,330 --> 00:31:43,040 You really think Devon Lee\Nhas a shot at winning the Sekai Taikai? 603 00:31:43,540 --> 00:31:44,670 She's pretty green. 604 00:31:44,750 --> 00:31:46,380 Youth is not a liability. 605 00:31:47,460 --> 00:31:49,170 It is the greatest power. 606 00:31:50,260 --> 00:31:51,180 [Silver chuckles] 607 00:31:52,640 --> 00:31:53,550 Youth. 608 00:31:55,510 --> 00:31:57,560 The one thing money can't buy. 609 00:32:00,520 --> 00:32:01,350 [sighs] 610 00:32:01,850 --> 00:32:02,980 But it doesn't matter. 611 00:32:04,860 --> 00:32:06,360 Because if we're successful, 612 00:32:08,070 --> 00:32:10,150 Cobra Kai will go on forever. 613 00:32:12,530 --> 00:32:15,240 And what if your enemies\Nmanage to crush this dream? 614 00:32:18,580 --> 00:32:20,080 I'm not gonna let that happen. 615 00:32:20,160 --> 00:32:22,170 ["Eye of the Tiger" plays] 616 00:32:29,460 --> 00:32:30,840 [Daniel] ♪ Uh, uh, uh! ♪ 617 00:32:30,920 --> 00:32:33,300 ["Eye of the Tiger" continues] 618 00:32:36,470 --> 00:32:37,510 Three, four! 619 00:32:37,600 --> 00:32:39,600 ["Eye of the Tiger" continues] 620 00:32:46,560 --> 00:32:50,150 Bro, I'm so sorry for what happened,\Nbut come on, it's my sister. 621 00:32:50,230 --> 00:32:53,110 -You know, I get protective.\N-No, no, no, I'm sorry. Okay? 622 00:32:53,200 --> 00:32:54,660 I should have told you about Ness. 623 00:32:55,950 --> 00:32:59,080 [all] ♪ Risin' up, back on the street ♪ 624 00:33:00,160 --> 00:33:02,960 ♪ Did my time, took my chances… ♪ 625 00:33:03,040 --> 00:33:04,500 I'm sorry, I really like her. 626 00:33:04,580 --> 00:33:07,340 And I respect that,\Njust as long as you respect her. 627 00:33:07,420 --> 00:33:08,250 Okay. 628 00:33:08,340 --> 00:33:09,550 -I love you.\N-I love you too. 629 00:33:09,630 --> 00:33:11,300 ♪ …will to survive ♪ 630 00:33:12,010 --> 00:33:14,550 ♪ It's the eye of the tiger ♪ 631 00:33:14,630 --> 00:33:16,340 ♪ It's the thrill of the fight ♪ 632 00:33:16,430 --> 00:33:20,890 ♪ Risin' up\NTo the challenge of our rival ♪ 633 00:33:20,970 --> 00:33:23,350 ♪ And the last known survivor ♪ 634 00:33:23,430 --> 00:33:25,100 ♪ Stalks his prey in the night ♪ 635 00:33:25,190 --> 00:33:29,980 ♪ And he's watching us all with the eye… ♪ 636 00:33:30,070 --> 00:33:32,070 ♪ Of the tiger ♪ 637 00:33:32,150 --> 00:33:34,450 [laughs] 638 00:33:34,530 --> 00:33:37,370 Are we almost there?\NThis is taking forever. 639 00:33:37,450 --> 00:33:39,450 Yeah, we should have been there by now. 640 00:33:39,530 --> 00:33:42,080 Yo, Lou.\NYou see where the party limo went? 641 00:33:42,160 --> 00:33:43,200 I parked it right here. 642 00:33:43,290 --> 00:33:46,790 Wait. If he's not driving, then who is? 643 00:33:48,840 --> 00:33:49,840 [singer] ♪ Risin' up… ♪ 644 00:33:49,920 --> 00:33:51,710 -[knocking]\N-[Daniel] Hey, excuse me! 645 00:33:52,300 --> 00:33:53,300 Hey! 646 00:33:53,380 --> 00:33:55,130 I think you're going the wrong way! 647 00:33:58,430 --> 00:34:01,970 Oi. I think driver\Ndoes not want us to leave. 648 00:34:03,270 --> 00:34:04,350 Silver. 649 00:34:04,430 --> 00:34:05,850 [brakes squeal] 650 00:34:05,940 --> 00:34:07,350 ♪ Eye of the tiger ♪ 651 00:34:07,440 --> 00:34:09,310 ♪ It's the thrill of the fight ♪ 652 00:34:09,400 --> 00:34:11,360 ♪ Rising up to the challenge… ♪ 653 00:34:11,440 --> 00:34:12,650 I already tried that! 654 00:34:12,730 --> 00:34:14,280 [brakes squeal] 655 00:34:14,360 --> 00:34:18,239 ♪ The last known survivor\NStalks his prey in the night ♪ 656 00:34:18,320 --> 00:34:24,540 ♪ And he's watching us all with the eye ♪ 657 00:34:25,199 --> 00:34:27,500 ♪ Of the tiger ♪ 658 00:34:30,710 --> 00:34:32,630 [theme music plays] 44711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.