Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:15,160
♪ Hey ♪
2
00:00:15,240 --> 00:00:17,240
[rock music plays]
3
00:00:21,330 --> 00:00:22,500
Hey, have you seen Sam?
4
00:00:22,580 --> 00:00:24,790
-[grunts] Uh, no, I haven't.\N-[boy] Fight!
5
00:00:25,290 --> 00:00:26,130
Fight!
6
00:00:26,630 --> 00:00:27,750
What?
7
00:00:27,840 --> 00:00:29,380
-[Sam grunts]\N-[Tory] Sam!
8
00:00:29,460 --> 00:00:33,630
[grunts] You knew that Silver cheated\Nat the All Valley and you did nothing?
9
00:00:33,720 --> 00:00:36,140
You don't know what it's like,\Nwhat I've had to deal with.
10
00:00:36,220 --> 00:00:38,390
[Sam grunts]
11
00:00:38,890 --> 00:00:40,220
[Sam grunts]
12
00:00:40,310 --> 00:00:43,480
My entire family has suffered\Nbecause of you!
13
00:00:43,560 --> 00:00:45,400
No! Sam, that's enough!
14
00:00:45,480 --> 00:00:47,560
She's been working with Kreese\Nthis whole time.
15
00:00:48,440 --> 00:00:50,400
-What?\N-[Sam] Why did you only come forward now?
16
00:00:50,480 --> 00:00:52,440
Huh? Because you're a coward.
17
00:00:53,650 --> 00:00:54,860
Screw you, LaRusso.
18
00:00:56,700 --> 00:00:58,030
I knew this was a mistake.
19
00:01:00,290 --> 00:01:01,660
-Tory.\N-Sam.
20
00:01:05,710 --> 00:01:07,250
-Did you know about any of this?\N-No.
21
00:01:08,750 --> 00:01:09,590
I had no idea.
22
00:01:10,550 --> 00:01:11,420
What the…
23
00:01:11,500 --> 00:01:12,880
[dramatic music crescendos]
24
00:01:17,760 --> 00:01:20,640
What the hell am I looking at?\NOur kid is a human, right?
25
00:01:21,140 --> 00:01:22,100
Yes, Johnny.
26
00:01:22,850 --> 00:01:24,640
Look, there's our baby's nose,
27
00:01:24,730 --> 00:01:26,770
and lungs,
28
00:01:26,850 --> 00:01:28,100
and little legs.
29
00:01:28,190 --> 00:01:30,020
Holy shit! That was a kick.
30
00:01:30,110 --> 00:01:32,229
Well, they don't kick this early.
31
00:01:32,320 --> 00:01:35,070
Yeah, my boy's a kicker.\NJust like his old man.
32
00:01:35,570 --> 00:01:37,910
It's also too early to know the gender.
33
00:01:38,410 --> 00:01:40,370
How does everything else look, Dr. Howard?
34
00:01:40,450 --> 00:01:42,330
Your baby looks very healthy.
35
00:01:42,410 --> 00:01:45,500
You can start telling your family\Nand friends if you like.
36
00:01:45,580 --> 00:01:47,250
Okay. Oh, thank you.
37
00:01:47,330 --> 00:01:49,750
-I'll let you get cleaned up.\N-Okay.
38
00:01:52,630 --> 00:01:57,090
Oh… Can you believe\Nwe made this little miracle together?
39
00:01:58,130 --> 00:01:58,970
[Johnny] Wow.
40
00:01:59,930 --> 00:02:02,060
With Robby, I never went\Nto the appointments.
41
00:02:03,430 --> 00:02:05,980
I didn't realize what it'd be like\Nto see how our kid starts out.
42
00:02:07,730 --> 00:02:08,940
He's perfect.
43
00:02:09,940 --> 00:02:11,270
-Or she.\N-[Carmen chuckles]
44
00:02:12,860 --> 00:02:14,860
[gentle music plays]
45
00:02:20,110 --> 00:02:21,740
Do you remember where we parked?
46
00:02:22,329 --> 00:02:23,579
Punch twice, P2.
47
00:02:29,620 --> 00:02:31,040
So, Lawrence-Diaz.
48
00:02:31,750 --> 00:02:33,210
Lawrence-Diaz, huh?
49
00:02:33,290 --> 00:02:34,340
Sounds good.
50
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
Mr. Lawrence.
51
00:02:37,970 --> 00:02:39,300
[ominous music plays]
52
00:02:45,010 --> 00:02:47,180
And I don't believe we've officially met.
53
00:02:49,310 --> 00:02:51,730
-I know exactly who you are.\N-What do you want?
54
00:02:53,060 --> 00:02:55,280
To congratulate you.
55
00:02:55,360 --> 00:02:59,200
What you and your partner accomplished\Nis a joy few get to experience.
56
00:02:59,280 --> 00:03:00,950
Who told you about the baby?
57
00:03:01,990 --> 00:03:04,080
I was talking about you and LaRusso
58
00:03:04,160 --> 00:03:06,330
landing a coveted spot\Nin the Sekai Taikai,
59
00:03:06,410 --> 00:03:10,370
but… apparently,\Nthere's lots to celebrate.
60
00:03:11,250 --> 00:03:12,630
-Now, now.\N-[Carmen] Johnny.
61
00:03:13,790 --> 00:03:15,420
[Silver] I'm not here to fight.
62
00:03:15,500 --> 00:03:18,880
I understand how important\Nthe next generation is.
63
00:03:20,630 --> 00:03:21,840
Everything I do
64
00:03:23,220 --> 00:03:24,350
is for the future.
65
00:03:25,890 --> 00:03:26,720
Theirs…
66
00:03:29,350 --> 00:03:30,390
and mine.
67
00:03:35,020 --> 00:03:37,530
So savor every moment
68
00:03:38,900 --> 00:03:40,190
before it's gone.
69
00:03:46,410 --> 00:03:48,240
[Johnny] Then the ponytailed prick left.
70
00:03:48,829 --> 00:03:50,540
I can still smell his shitty cologne.
71
00:03:50,620 --> 00:03:52,710
I bet he has you under surveillance.
72
00:03:52,790 --> 00:03:55,880
Which means we should counter-surveil\Nthat son of a bitch.
73
00:03:55,960 --> 00:03:58,710
He might have been there\Nfor some board meeting
74
00:03:58,800 --> 00:04:00,470
or to sell black market kidneys.
75
00:04:00,550 --> 00:04:02,680
I don't think\Nhe's coming after us right now.
76
00:04:02,760 --> 00:04:05,390
Because I walk perimeter. All clear.
77
00:04:05,470 --> 00:04:09,350
Yes. That, and because he can't\Njeopardize his spot in the tournament.
78
00:04:09,430 --> 00:04:12,440
I think we can breathe easy.\NFor now, at least.
79
00:04:12,520 --> 00:04:15,810
I agree with Daniel on this one.\NWe've all earned a night off.
80
00:04:15,900 --> 00:04:18,860
And by that, I mean I need a night off.
81
00:04:18,940 --> 00:04:21,570
I'm sure Carmen would love to help me\Nfinish a bottle of tequila.
82
00:04:21,649 --> 00:04:23,700
In her state, not a good idea.
83
00:04:23,780 --> 00:04:27,580
Yes. Always good to have clear mind\Nin case of attack.
84
00:04:27,660 --> 00:04:28,950
-Oh, no, Chozen.\N-Johnny?
85
00:04:29,790 --> 00:04:31,450
Are you saying\Nwhat we think you're saying?
86
00:04:33,000 --> 00:04:34,250
[sighs] Yeah.
87
00:04:34,330 --> 00:04:37,090
Carmen's pregnant?\NOh my God, that's wonderful!
88
00:04:37,170 --> 00:04:40,630
-Oh, hey, man. Nice, bro. Good for you.\N-Congratulations.
89
00:04:40,710 --> 00:04:42,720
-[Daniel] Now we have to celebrate.\N-[Amanda] Yeah.
90
00:04:42,800 --> 00:04:44,590
Maybe that new place on Laurel?
91
00:04:44,680 --> 00:04:47,220
-The Portuguese place?\N-No, no Portuguese.
92
00:04:47,300 --> 00:04:49,720
No, no, no.\NPlease, you gotta let me plan this.
93
00:04:49,810 --> 00:04:53,480
Johnny, you gotta let me make it up to you\Nfor blowing up the car.
94
00:04:54,770 --> 00:04:57,110
There has to be dancing.\NCarmen loves dancing.
95
00:04:57,190 --> 00:04:58,820
Absolutely, there's gonna be dancing.
96
00:04:59,320 --> 00:05:01,860
My boy Reggie,\Nhe can hook us up with a free limo.
97
00:05:01,940 --> 00:05:04,070
We'll get drinks, laughs, get in trouble.
98
00:05:04,150 --> 00:05:05,610
Come on. Hey, Anoush.
99
00:05:05,700 --> 00:05:06,910
We're going out. You in?
100
00:05:06,990 --> 00:05:09,280
We're gonna celebrate.\NJohnny knocked up his girl.
101
00:05:09,370 --> 00:05:13,040
As much as I'd love to celebrate\Nthe guy who punched me, I have a date.
102
00:05:13,540 --> 00:05:16,620
-But congrats on procreating.\N-Dude, you're gonna miss out.
103
00:05:16,710 --> 00:05:18,880
Here's the deal.\NWe're all going out like adults.
104
00:05:18,960 --> 00:05:21,500
So, you know, put something nice on,
105
00:05:21,590 --> 00:05:24,050
and I'm gonna pick you guys up\Nat eight o'clock.
106
00:05:24,550 --> 00:05:25,760
Sound good?
107
00:05:25,840 --> 00:05:29,760
W-w-wait. Okay, so Sensei Targaryen\Npaid off the ref at the All Valley
108
00:05:29,850 --> 00:05:31,760
and framed Kreese\Nfor a crime he didn't commit?
109
00:05:32,430 --> 00:05:34,930
Never let me miss a house party again.
110
00:05:35,020 --> 00:05:37,230
-We tell the senseis.\N-[Sam] What are they gonna do?
111
00:05:37,730 --> 00:05:40,020
We saw what happened\Nto my dad when he confronted Silver.
112
00:05:41,270 --> 00:05:43,360
I don't want him getting hurt again.
113
00:05:43,440 --> 00:05:45,950
If this ref and Stingray\Nare on Silver's payroll,
114
00:05:46,030 --> 00:05:47,159
they'll never admit anything.
115
00:05:49,320 --> 00:05:50,409
I'm not so sure about that.
116
00:05:51,409 --> 00:05:53,790
I know he's in Cobra Kai\Nand I'm in Eagle Fang,
117
00:05:53,870 --> 00:05:55,790
but Stingray's still my friend.
118
00:05:55,870 --> 00:05:57,000
He wouldn't lie to me.
119
00:05:57,920 --> 00:06:00,420
-At least, I hope he wouldn't.\N-Think you can you get him to talk?
120
00:06:01,880 --> 00:06:04,010
-Find out where he lives.\N-Let's go.
121
00:06:05,340 --> 00:06:07,680
Look, Sam, a-about last night, I--
122
00:06:07,760 --> 00:06:10,340
Let's not get into it right now. Okay?
123
00:06:16,850 --> 00:06:19,350
[quiet grunting]
124
00:06:20,980 --> 00:06:23,020
[quiet grunting]
125
00:06:23,110 --> 00:06:24,230
Nichols.
126
00:06:25,530 --> 00:06:26,780
Double time.
127
00:06:30,620 --> 00:06:33,370
What reason did she give\Nfor leaving the exhibition?
128
00:06:33,990 --> 00:06:35,330
Lies.
129
00:06:38,080 --> 00:06:41,130
LaRusso. Lawrence. Toguchi.
130
00:06:42,290 --> 00:06:45,920
They'll all pay for that little stunt\Nthey pulled with the Sekai Taikai.
131
00:06:46,010 --> 00:06:47,630
They are mosquitos.
132
00:06:48,130 --> 00:06:51,300
And the next time\Nan unwanted pest lands on our arm,
133
00:06:52,390 --> 00:06:53,430
we will swat them.
134
00:06:55,430 --> 00:06:57,430
[tense music plays]
135
00:07:03,520 --> 00:07:04,900
[Silver] Mr. Keene.
136
00:07:05,570 --> 00:07:07,690
To what do we owe the pleasure?
137
00:07:08,740 --> 00:07:10,240
I came here to apologize.
138
00:07:17,080 --> 00:07:18,000
I let you down.
139
00:07:20,080 --> 00:07:20,960
Turned my back on you.
140
00:07:22,420 --> 00:07:25,170
I didn't understand at the time,\Nbut I realize I was wrong.
141
00:07:26,130 --> 00:07:27,380
I shouldn't have just left.
142
00:07:31,510 --> 00:07:35,760
I should have taken you all with me.\NEverything you're taught here is bullshit.
143
00:07:36,470 --> 00:07:38,600
There is pain in this dojo\Nand it's built upon fear,
144
00:07:38,680 --> 00:07:41,480
because this man is not your sensei,\Nhe is your enemy.
145
00:07:42,980 --> 00:07:46,770
But it's not too late.\NYou're not past the point of no return.
146
00:07:47,360 --> 00:07:48,280
And I promise,
147
00:07:49,940 --> 00:07:51,360
there's still another way.
148
00:07:58,159 --> 00:07:59,870
Bold move, Mr. Keene.
149
00:08:00,830 --> 00:08:01,910
Bold move.
150
00:08:03,620 --> 00:08:04,630
We've heard you out.
151
00:08:05,540 --> 00:08:07,000
Now it's my turn to speak.
152
00:08:08,380 --> 00:08:09,210
Joon-bee stance!
153
00:08:10,340 --> 00:08:11,380
Right leg back, kia!
154
00:08:11,880 --> 00:08:12,880
[all] Kia!
155
00:08:12,970 --> 00:08:15,090
Forward strike, side kick, kia!
156
00:08:15,180 --> 00:08:17,140
[all] Kia! Kia!
157
00:08:20,140 --> 00:08:22,520
There's a difference between being heard
158
00:08:23,690 --> 00:08:24,690
and being listened to.
159
00:08:27,270 --> 00:08:28,110
They heard you.
160
00:08:29,110 --> 00:08:30,400
But they listen to me.
161
00:08:31,570 --> 00:08:32,400
Now…
162
00:08:34,659 --> 00:08:35,820
if you don't mind,
163
00:08:37,200 --> 00:08:38,700
we've got some training to do.
164
00:08:41,750 --> 00:08:45,120
If Mr. Keene or any of his friends
165
00:08:45,210 --> 00:08:47,540
step foot in this dojo again,
166
00:08:48,130 --> 00:08:49,800
what will you show them?
167
00:08:49,880 --> 00:08:51,300
[all] No mercy, sir!
168
00:08:52,420 --> 00:08:54,090
[ominous music plays]
169
00:09:02,270 --> 00:09:03,680
[Silver] All right. Back to it.
170
00:09:04,940 --> 00:09:06,940
[upbeat music plays]
171
00:09:17,780 --> 00:09:19,660
[Carmen laughs]
172
00:09:21,540 --> 00:09:23,500
Of course this is where Louie takes us.
173
00:09:23,580 --> 00:09:25,670
Surprised? You've seen\Nthe size of his pinky ring.
174
00:09:25,750 --> 00:09:27,040
-[Daniel laughs]\N-Yo, Reg.
175
00:09:27,540 --> 00:09:28,880
Do me a favor, okay?
176
00:09:28,960 --> 00:09:31,880
Make yourself comfortable. I've got\Na feeling this is gonna be a long night.
177
00:09:31,960 --> 00:09:34,340
All good, Lou.\NDon't do nothing I wouldn't do.
178
00:09:36,800 --> 00:09:38,930
[upbeat music plays]
179
00:09:39,010 --> 00:09:42,140
♪ And I've been walking along… ♪
180
00:09:42,220 --> 00:09:45,230
-[metal detector beeps]\N-Can you open your jacket for me?
181
00:09:47,440 --> 00:09:49,650
No weapons.\NYou can pick 'em up when you leave.
182
00:09:49,730 --> 00:09:51,730
♪ Everybody dance now… ♪
183
00:09:59,410 --> 00:10:01,780
Hey, excuse me,\Npregnant lady coming through.
184
00:10:01,870 --> 00:10:04,750
-[man] Louie!\N-My man. What's good? Good to see you.
185
00:10:04,830 --> 00:10:06,910
Hey, take care of them, all right?
186
00:10:07,000 --> 00:10:08,120
What are you getting?
187
00:10:10,080 --> 00:10:11,840
"White Claw" sounds badass.
188
00:10:11,920 --> 00:10:14,210
I'll have one of those,\Nand water for the lady.
189
00:10:14,710 --> 00:10:16,840
♪ Everybody dance now ♪
190
00:10:17,630 --> 00:10:18,470
♪ Yeah ♪
191
00:10:19,800 --> 00:10:20,760
♪ Yeah… ♪
192
00:10:20,850 --> 00:10:22,560
Tastes like a watermelon took a piss.
193
00:10:23,060 --> 00:10:25,600
♪ Everybody dance now ♪
194
00:10:25,680 --> 00:10:28,230
Yeah, we'll have\Na Ketel martini straight up,
195
00:10:28,310 --> 00:10:30,440
Macallan 18 neat, and what are you having?
196
00:10:30,520 --> 00:10:33,440
Uh, no drink.\NMust keep mind sharp if Silver attacks.
197
00:10:33,520 --> 00:10:37,070
Chozen, I appreciate how committed\Nyou are to protecting us,
198
00:10:37,150 --> 00:10:40,360
but, as your friend, I am giving you\Npermission to take a break tonight.
199
00:10:40,450 --> 00:10:42,490
Seriously, what's your poison?
200
00:10:44,080 --> 00:10:47,960
-Long Island iced tea.\N-Oh, I got shots, kids.
201
00:10:48,790 --> 00:10:51,080
None for you. Let's do this.
202
00:10:51,170 --> 00:10:54,300
This stuff's really strong,\Nalmost like a kick to the face.
203
00:10:54,800 --> 00:10:58,260
Carmen, Johnny,\Nwe are so thrilled for you!
204
00:10:58,340 --> 00:10:59,180
Thank you.
205
00:10:59,260 --> 00:11:01,340
To the future! Karii!
206
00:11:01,430 --> 00:11:02,510
-Karii!\N-Hey, hey!
207
00:11:02,600 --> 00:11:03,550
Karii!
208
00:11:04,970 --> 00:11:07,390
[dance music fades]
209
00:11:08,770 --> 00:11:11,440
You're in a very precarious position.
210
00:11:13,480 --> 00:11:15,690
One wrong move and you could be killed.
211
00:11:18,070 --> 00:11:19,860
Or have you already made that move?
212
00:11:21,660 --> 00:11:22,700
[imitates throat slashing]
213
00:11:22,780 --> 00:11:23,870
[laughs]
214
00:11:25,280 --> 00:11:26,120
Gentlemen,
215
00:11:27,080 --> 00:11:30,160
I give you Metallicus,
216
00:11:30,250 --> 00:11:36,340
who plays the most bodacious tune\Nyou've ever heard.
217
00:11:36,420 --> 00:11:41,680
And that tune, it goes,\Nand it blows your minds.
218
00:11:41,760 --> 00:11:42,840
[imitates explosion]
219
00:11:42,930 --> 00:11:44,970
Like literally. Your heads explode.
220
00:11:45,050 --> 00:11:48,970
Do me a favor,\Ntake eight d-12 of psychic damage.
221
00:11:50,480 --> 00:11:52,650
Come on, psychic damage.
222
00:11:53,350 --> 00:11:54,610
-I'm dead.\N-Me too.
223
00:11:54,690 --> 00:11:56,940
-[Stingray laughs]\N-Dude, you are the worst dungeon master.
224
00:11:57,020 --> 00:11:58,280
Take that back.
225
00:11:58,980 --> 00:12:02,780
I may be the worst,\Nbut I am a… dojo master.
226
00:12:04,490 --> 00:12:06,120
[knocking on door]
227
00:12:06,200 --> 00:12:09,620
Well, I would assume\Nthat that's a pizza delivery,
228
00:12:09,700 --> 00:12:12,790
but you guys\Nare all gluten-intolerant, so…
229
00:12:14,460 --> 00:12:17,130
[chuckles] Bert! What's up, dude?
230
00:12:17,210 --> 00:12:18,500
Wanna play some D&D?
231
00:12:18,590 --> 00:12:20,210
These, uh… Oh, there they are.
232
00:12:20,300 --> 00:12:25,050
These noobs were entering the light\Nand exiting night--
233
00:12:25,140 --> 00:12:27,260
[tense music plays]
234
00:12:27,970 --> 00:12:28,970
Miyagi-Fangs?
235
00:12:29,060 --> 00:12:31,140
Oh, this is a trap.
236
00:12:31,230 --> 00:12:33,350
Oh, you Admiral Ackbar-ed me.
237
00:12:34,100 --> 00:12:35,400
Et tu, Bert-tay?
238
00:12:35,480 --> 00:12:37,440
Knock it off.\NWe know Kreese never hurt you.
239
00:12:37,520 --> 00:12:40,610
According to my testimony\Nin a court of law, he did.
240
00:12:40,690 --> 00:12:42,700
So… read the transcript.
241
00:12:44,450 --> 00:12:47,200
You lied to the court,\Nand you lied to my dad.
242
00:12:48,200 --> 00:12:50,240
But you're not going to lie to us.
243
00:12:51,750 --> 00:12:54,080
You're just gonna let her--\NNow you're all walking in.
244
00:12:55,750 --> 00:12:57,000
[music playing]
245
00:12:57,080 --> 00:12:59,250
Then the weight just snapped in half.
246
00:12:59,340 --> 00:13:01,800
I never would have uncovered\Nyour sinister plot
247
00:13:01,880 --> 00:13:04,260
if it wasn't for that basket of carrots.
248
00:13:04,760 --> 00:13:06,590
[Carmen] Wait, if the weight was fake,
249
00:13:06,680 --> 00:13:09,390
wouldn't that mean\Nyou were scamming yourself out of money,
250
00:13:09,470 --> 00:13:10,760
and not the villagers?
251
00:13:10,850 --> 00:13:12,810
Eh, not one of my smarter plans.
252
00:13:12,890 --> 00:13:14,020
[laughter]
253
00:13:14,100 --> 00:13:17,860
Oh, strange to think of those days.\NWe were so different.
254
00:13:17,940 --> 00:13:22,400
It's crazy, but looking back on it,\Nhow we all ended up…
255
00:13:24,740 --> 00:13:26,160
I think it all worked out.
256
00:13:27,620 --> 00:13:30,660
We're almost ready for a refill.\NI'll get the next round.
257
00:13:30,740 --> 00:13:33,580
-I can get the--\N-Uh, no. I will get.
258
00:13:34,200 --> 00:13:35,410
[Chozen laughs]
259
00:13:36,080 --> 00:13:39,000
Okay, that dance floor?\NIt's calling my name.
260
00:13:39,080 --> 00:13:40,090
Mine too.
261
00:13:40,170 --> 00:13:41,300
Come and get it, girl.
262
00:13:41,380 --> 00:13:42,380
[dance music plays]
263
00:13:43,880 --> 00:13:44,720
You coming?
264
00:13:47,840 --> 00:13:49,050
I'll catch the next one.
265
00:13:49,140 --> 00:13:51,140
[dance music continues]
266
00:13:53,020 --> 00:13:54,560
I'm happy for you and wife.
267
00:13:55,350 --> 00:13:57,020
Oh, Carmen and I aren't married.
268
00:13:57,100 --> 00:13:59,770
-[Chozen] She is quite special.\N-[Johnny] Yes, she is.
269
00:14:00,270 --> 00:14:01,520
How you doing?
270
00:14:01,610 --> 00:14:02,520
[Johnny] Honestly?
271
00:14:03,230 --> 00:14:04,150
I'm not sure.
272
00:14:06,070 --> 00:14:08,280
My whole life was haunted\Nby one stupid kick.
273
00:14:09,280 --> 00:14:12,450
I thought if I could go back in time,\Ndo things different,
274
00:14:12,530 --> 00:14:13,950
dodge it, block it,
275
00:14:15,290 --> 00:14:16,710
my life would be fixed.
276
00:14:16,790 --> 00:14:18,120
♪ One, two, three, let's go… ♪
277
00:14:19,380 --> 00:14:20,960
The kick wasn't the problem.
278
00:14:21,040 --> 00:14:23,250
I had to stop focusing on what was behind.
279
00:14:23,750 --> 00:14:25,840
♪ One, two, three, let's go… ♪
280
00:14:28,220 --> 00:14:29,930
Start looking at what was in front of me.
281
00:14:35,470 --> 00:14:36,520
We are same.
282
00:14:37,310 --> 00:14:38,980
Both make mistakes.
283
00:14:39,060 --> 00:14:42,190
Both feel guilt for pain we caused.
284
00:14:43,020 --> 00:14:46,440
Now, you have, uh, friends.
285
00:14:46,530 --> 00:14:47,360
Family.
286
00:14:47,440 --> 00:14:48,400
♪ Let's go… ♪
287
00:14:48,900 --> 00:14:49,740
Children.
288
00:14:51,370 --> 00:14:53,370
I always wanted same thing.
289
00:14:54,120 --> 00:14:57,200
You don't have some special lady\Nwaiting for you in Okinawa?
290
00:14:58,370 --> 00:14:59,540
No girl waiting.
291
00:15:00,370 --> 00:15:01,420
Still bachelor.
292
00:15:02,080 --> 00:15:05,050
But, uh, there is one woman.
293
00:15:07,970 --> 00:15:08,880
Very special.
294
00:15:08,970 --> 00:15:11,220
♪ One, two, three, let's go ♪
295
00:15:12,800 --> 00:15:14,680
[Silver] Come on, let's go, let's go.
296
00:15:16,470 --> 00:15:18,310
All right. That's enough.
297
00:15:18,930 --> 00:15:19,980
[in Korean] Attention.
298
00:15:20,060 --> 00:15:21,150
Bow.
299
00:15:21,770 --> 00:15:22,690
[in English] Dismissed.
300
00:15:24,480 --> 00:15:25,820
Except you, Nichols.
301
00:15:27,480 --> 00:15:29,240
I need you to stay a little longer.
302
00:15:40,710 --> 00:15:41,790
What is this?
303
00:15:42,370 --> 00:15:44,380
This is your enemy.
304
00:15:45,000 --> 00:15:46,050
Destroy it.
305
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
It's solid stone.
306
00:15:53,760 --> 00:15:55,140
[ominous drumbeat]
307
00:15:55,720 --> 00:15:56,680
I'll break my hand.
308
00:15:57,510 --> 00:16:00,020
It will heal in time for the tournament.
309
00:16:00,100 --> 00:16:00,930
[scoffs]
310
00:16:01,850 --> 00:16:02,980
This is crazy.
311
00:16:03,060 --> 00:16:04,650
[ominous music plays]
312
00:16:05,610 --> 00:16:06,570
I'm going home.
313
00:16:10,690 --> 00:16:12,070
[Kim] You will go home
314
00:16:12,650 --> 00:16:14,070
when the lesson is over.
315
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
[ominous music continues]
316
00:16:27,710 --> 00:16:28,670
[Tory yells]
317
00:16:28,750 --> 00:16:30,380
Not hard enough.
318
00:16:32,050 --> 00:16:35,050
To break it, you must use all your power.
319
00:16:35,140 --> 00:16:37,140
[ominous music continues]
320
00:16:37,720 --> 00:16:38,890
[Tory yells and groans]
321
00:16:39,470 --> 00:16:41,350
-Are you even trying?\N-[Tory groans]
322
00:16:42,600 --> 00:16:43,850
[breathes deeply]
323
00:16:44,940 --> 00:16:47,270
[Tory grunts]
324
00:16:47,360 --> 00:16:49,360
[ominous music continues]
325
00:16:49,900 --> 00:16:52,070
[Tory groans]
326
00:16:53,030 --> 00:16:55,160
Something is holding you back.
327
00:16:55,740 --> 00:16:56,660
I-I can't do it.
328
00:16:56,740 --> 00:16:59,160
-It's the boy, isn't it?\N-[Tory gasps]
329
00:16:59,740 --> 00:17:00,580
[scoffs]
330
00:17:01,160 --> 00:17:04,119
You act strong, but inside you're soft.
331
00:17:04,210 --> 00:17:05,170
That's not true!
332
00:17:05,250 --> 00:17:07,460
-Your feelings have made you weak.\N-No!
333
00:17:07,540 --> 00:17:09,880
You care more about this boy\Nthan your own dojo!
334
00:17:11,210 --> 00:17:14,220
I broke up with him\Nbecause of this dojo, you bitch!
335
00:17:14,300 --> 00:17:16,180
[ominous music crescendos]
336
00:17:16,260 --> 00:17:18,349
[Tory groans]
337
00:17:18,430 --> 00:17:20,430
[somber music plays]
338
00:17:22,599 --> 00:17:25,940
[Tory groans]
339
00:17:26,020 --> 00:17:27,690
That must have been a hard decision.
340
00:17:29,270 --> 00:17:30,770
But you made the right choice.
341
00:17:32,320 --> 00:17:34,030
Let's hope you keep making them.
342
00:17:34,110 --> 00:17:36,110
[somber music continues]
343
00:17:42,120 --> 00:17:43,250
Lesson over.
344
00:17:44,120 --> 00:17:46,120
[somber music continues]
345
00:17:47,120 --> 00:17:48,040
[Tory gasps]
346
00:17:50,920 --> 00:17:52,050
[groans]
347
00:17:52,130 --> 00:17:53,920
[Demetri] Okay, okay. All right.
348
00:17:54,010 --> 00:17:56,880
Let's try this one more time, okay?
349
00:17:57,630 --> 00:18:00,010
What happened that night? Who hurt you?
350
00:18:00,600 --> 00:18:03,680
-Hey, Bert, how does it feel?\N-Look. Look at me. Look at me.
351
00:18:03,770 --> 00:18:06,560
To stab a grown man in the back\Nbetween his shoulders blades
352
00:18:06,640 --> 00:18:08,730
and stare at the blood\Nas it trickles down his back?
353
00:18:08,810 --> 00:18:09,730
God, enough!
354
00:18:10,400 --> 00:18:11,440
No more games.
355
00:18:18,490 --> 00:18:21,660
My dad went through a lot of pain\Nbecause of you and Silver.
356
00:18:22,660 --> 00:18:24,490
Now a lot of other people will too
357
00:18:24,580 --> 00:18:26,790
if you just sit back and do nothing.
358
00:18:26,870 --> 00:18:29,540
But if I tell you what really happened,
359
00:18:30,290 --> 00:18:32,000
you know, he-he'll find out.
360
00:18:32,090 --> 00:18:32,920
I can't.
361
00:18:33,670 --> 00:18:35,420
It's not that easy, you guys.
362
00:18:43,930 --> 00:18:45,810
Actually, there… Um, wait.
363
00:18:47,140 --> 00:18:50,150
Okay, so I've been working\Non this new D&D campaign--
364
00:18:50,230 --> 00:18:52,860
-I don't think we have time for this.\N-Wait a minute.
365
00:18:53,480 --> 00:18:55,360
What happens in the campaign, Stingray?
366
00:18:57,110 --> 00:19:00,320
[exhales] Okay, so, once upon a time,
367
00:19:00,410 --> 00:19:03,410
there was a Dwarven monk,
368
00:19:03,490 --> 00:19:07,660
and he was a member\Nof the most badass guild in all the land.
369
00:19:07,750 --> 00:19:11,290
Uh, he was banished for a time.\NYou know, typical PC crap.
370
00:19:11,880 --> 00:19:14,500
But, um, once he paid his penance,
371
00:19:15,000 --> 00:19:16,170
he returned.
372
00:19:16,880 --> 00:19:17,920
Only by then,
373
00:19:18,010 --> 00:19:20,430
the guild was under new leadership.
374
00:19:22,090 --> 00:19:25,640
And the monk was denied reentry\Ninto the guild.
375
00:19:26,270 --> 00:19:28,930
And quite unceremoniously, might I add.
376
00:19:30,060 --> 00:19:31,140
What did the monk do?
377
00:19:31,230 --> 00:19:33,400
The monk, he made a pact
378
00:19:34,310 --> 00:19:35,860
with a silver-haired king
379
00:19:36,570 --> 00:19:39,360
who would usurp the leader.
380
00:19:40,030 --> 00:19:44,200
And it was early one morning,\Nbefore any of the warriors had arrived,
381
00:19:44,280 --> 00:19:47,580
that the king struck the monk down.
382
00:19:49,200 --> 00:19:51,790
Again, and again, and again.
383
00:19:53,580 --> 00:19:57,050
It was then that they framed\Nthe leader for the assault,
384
00:19:58,920 --> 00:20:01,630
and the leader was put in chains,
385
00:20:01,720 --> 00:20:04,510
and the silver-haired king
386
00:20:04,590 --> 00:20:05,890
took over the guild.
387
00:20:07,720 --> 00:20:08,640
And you were…
388
00:20:09,140 --> 00:20:11,350
[chuckles] The Dwarven monk
389
00:20:12,310 --> 00:20:14,150
was let back into the guild?
390
00:20:14,900 --> 00:20:16,730
Yeah. With benefits.
391
00:20:17,230 --> 00:20:19,570
Aye. With benefits, yeah.
392
00:20:20,070 --> 00:20:22,950
So why can't he just tell everyone\Nwhat really happened?
393
00:20:23,660 --> 00:20:26,700
-He doesn't wanna lose his benefits.\N-[Stingray] No! No.
394
00:20:26,780 --> 00:20:31,000
I would… The-The monk would\Ngive it all back if he could,
395
00:20:31,080 --> 00:20:33,790
but the-the silver-haired king,\Nyou know, he…
396
00:20:34,880 --> 00:20:36,630
He almost killed the monk.
397
00:20:36,710 --> 00:20:38,380
He could have killed him.
398
00:20:38,460 --> 00:20:40,170
And why? To get power.
399
00:20:40,260 --> 00:20:45,640
So, yeah, the monk fears what that king\Nwould do to keep that power.
400
00:20:47,260 --> 00:20:48,390
I think the monk just…
401
00:20:49,470 --> 00:20:52,060
The monk just wanted\Nreentry into the guild
402
00:20:52,140 --> 00:20:54,270
because he thought\Nthat he could be like a…
403
00:20:56,980 --> 00:20:59,070
Like a proud and noble warrior.
404
00:20:59,150 --> 00:21:01,900
Just like you, Hawk,\NSamantha, all you guys.
405
00:21:04,450 --> 00:21:08,120
But he's neither proud nor noble.
406
00:21:11,660 --> 00:21:13,040
Definitely not a warrior.
407
00:21:13,120 --> 00:21:15,540
He just sits around\Nplaying with them all day.
408
00:21:19,090 --> 00:21:20,550
The monk's just scared.
409
00:21:26,340 --> 00:21:27,550
I just can't.
410
00:21:31,100 --> 00:21:32,020
I'm sorry.
411
00:21:34,480 --> 00:21:36,600
That's great. Thanks for nothing.
412
00:21:37,810 --> 00:21:39,820
[melancholy music plays]
413
00:21:46,990 --> 00:21:47,910
Look, Sam…
414
00:21:50,450 --> 00:21:53,750
[sighs] I know that it sucks,\Nnot getting the answers we want--
415
00:21:53,830 --> 00:21:55,620
A lot sucks right now, Miguel.
416
00:21:56,290 --> 00:21:59,420
I'm s-sorry about last night.
417
00:21:59,500 --> 00:22:02,090
I… I just met that girl, and--
418
00:22:02,170 --> 00:22:03,760
You don't have to apologize.
419
00:22:05,050 --> 00:22:08,090
We broke up. You're allowed to do\Nwhatever you want.
420
00:22:10,430 --> 00:22:11,930
You just seemed upset, so…
421
00:22:12,010 --> 00:22:14,770
Um, I guess I'm just trying\Nto understand, Sam.
422
00:22:14,850 --> 00:22:19,270
You know, first you said that you wanted\Nto quit karate and be friends,
423
00:22:19,350 --> 00:22:21,310
and that's fine,
424
00:22:21,400 --> 00:22:24,650
but now you're joining\Na world karate tournament
425
00:22:24,730 --> 00:22:28,910
and, apparently, you're not happy\Nseeing me with someone else.
426
00:22:31,450 --> 00:22:34,870
This summer, I just…\Nwanted everything to go back to normal.
427
00:22:38,000 --> 00:22:41,420
But… everything was based on a lie.
428
00:22:42,170 --> 00:22:44,300
If I knew the tournament was rigged, then
429
00:22:45,260 --> 00:22:47,760
maybe my dad wouldn't\Nhave had to shut down Miyagi-Do,
430
00:22:47,840 --> 00:22:51,090
maybe I wouldn't have thought\Nabout quitting and maybe I would've…
431
00:22:52,010 --> 00:22:53,180
We wouldn't have…
432
00:22:53,680 --> 00:22:54,510
Yeah.
433
00:22:57,390 --> 00:22:58,640
This is all Tory's fault.
434
00:22:59,640 --> 00:23:00,480
Look, Sam,
435
00:23:00,980 --> 00:23:02,440
I know that you hate Tory.
436
00:23:03,730 --> 00:23:06,320
You have plenty of reasons to.
437
00:23:07,400 --> 00:23:12,120
But… you have no idea\Nwhat it's like to be in Cobra Kai.
438
00:23:13,120 --> 00:23:13,950
I do.
439
00:23:14,030 --> 00:23:18,750
And it must have been so hard\Nfor her to admit what she knew.
440
00:23:19,920 --> 00:23:23,080
Should she have said it sooner?\NYeah, probab-- Definitely.
441
00:23:23,880 --> 00:23:24,710
But
442
00:23:26,170 --> 00:23:28,590
the fact of the matter\Nis that she did admit it.
443
00:23:29,630 --> 00:23:30,680
And now…
444
00:23:32,180 --> 00:23:34,260
Now it's up to you\Nto decide what to do about it.
445
00:23:39,180 --> 00:23:41,190
[upbeat music plays]
446
00:23:42,770 --> 00:23:45,230
Hey. You two getting more acquainted?
447
00:23:45,770 --> 00:23:48,280
Yeah. Chozen's a good dude, man.
448
00:23:48,360 --> 00:23:50,110
Ah, that's putting it mildly.
449
00:23:50,610 --> 00:23:52,950
I just feel bad he doesn't have a date.
450
00:23:53,030 --> 00:23:56,950
Yeah. Too bad that Kokomo chick\Nlives a million miles away.
451
00:23:57,040 --> 00:23:58,660
Wait, you mean Kumiko?
452
00:23:58,750 --> 00:24:00,790
Yeah, that's it. You know her?
453
00:24:01,410 --> 00:24:02,330
She's an old friend.
454
00:24:02,420 --> 00:24:05,340
Oh yeah? The way Chozen talks about her,\Nhe's got it bad.
455
00:24:05,420 --> 00:24:07,420
No more talk. You're mine.
456
00:24:07,500 --> 00:24:08,340
Gotta go.
457
00:24:11,130 --> 00:24:13,010
Ah, Daniel-san.
458
00:24:14,010 --> 00:24:17,560
This man break six blocks of ice.
459
00:24:18,310 --> 00:24:19,220
One strike!
460
00:24:21,350 --> 00:24:22,390
You show.
461
00:24:22,480 --> 00:24:25,650
I'm sure they don't keep\Ngiant slabs of ice on hand, Chozen.
462
00:24:25,730 --> 00:24:27,770
What kind of bar is this? [chuckles]
463
00:24:29,030 --> 00:24:31,650
-Johnny may have let something slip.\N-Hm?
464
00:24:32,400 --> 00:24:33,410
About Kumiko?
465
00:24:34,450 --> 00:24:36,870
Ah, I was hoping he did not say anything.
466
00:24:38,620 --> 00:24:40,370
I know what she means to you.
467
00:24:42,290 --> 00:24:44,830
Did not want to make you uncomfortable.
468
00:24:44,920 --> 00:24:48,090
Chozen, I had no idea\Nyou had feelings for her.
469
00:24:48,170 --> 00:24:49,000
[chuckles]
470
00:24:50,590 --> 00:24:51,550
[sighs]
471
00:24:53,130 --> 00:24:56,800
When, uh, Kumiko and I were children,
472
00:24:58,180 --> 00:25:01,890
we would play in the ruins\Nof King Shō Hashi Castle.
473
00:25:03,310 --> 00:25:07,650
I would hide,\Nand she would always find me.
474
00:25:07,730 --> 00:25:08,900
[gentle music plays]
475
00:25:10,360 --> 00:25:12,360
After my disgrace in village…
476
00:25:15,110 --> 00:25:16,990
I tried to hide from everything.
477
00:25:20,120 --> 00:25:22,040
But Kumiko
478
00:25:23,410 --> 00:25:24,370
find me again.
479
00:25:25,830 --> 00:25:27,880
And her kindness brought me back.
480
00:25:29,250 --> 00:25:31,760
-She's something special, all right.\N-Hai.
481
00:25:32,340 --> 00:25:35,470
-Does she know how you feel?\N-No. No!
482
00:25:35,550 --> 00:25:37,550
[gentle music continues]
483
00:25:38,430 --> 00:25:39,430
No.
484
00:25:40,010 --> 00:25:41,310
How I treated her,
485
00:25:41,970 --> 00:25:43,180
what I did to her…
486
00:25:45,690 --> 00:25:46,690
Unforgivable.
487
00:25:47,690 --> 00:25:49,690
You can't keep punishing yourself.
488
00:25:49,770 --> 00:25:52,440
You've done all you can\Nto make up for what you did back then,
489
00:25:52,530 --> 00:25:54,110
and Kumiko knows that.
490
00:25:55,650 --> 00:25:57,410
Look, she's the reason you're here.
491
00:25:58,410 --> 00:25:59,620
She went after you.
492
00:26:00,120 --> 00:26:02,580
Maybe now it's your turn to go after her.
493
00:26:04,750 --> 00:26:06,040
Thank you, Daniel-san.
494
00:26:07,250 --> 00:26:08,420
You're welcome, my friend.
495
00:26:09,880 --> 00:26:10,920
[dance music plays]
496
00:26:12,250 --> 00:26:14,550
Come on. Let's hit that dance floor.
497
00:26:14,630 --> 00:26:17,130
You were once the life of the party\Nin Okinawa.
498
00:26:17,220 --> 00:26:18,550
[laughs] Okay.
499
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
♪ If I ♪
500
00:26:20,970 --> 00:26:23,390
♪ I get to know your name ♪
501
00:26:25,850 --> 00:26:27,060
♪ Well, I ♪
502
00:26:28,230 --> 00:26:33,940
♪ Could trace your private number, baby ♪
503
00:26:34,030 --> 00:26:35,860
♪ All I know is that, to me ♪
504
00:26:35,940 --> 00:26:37,820
♪ You look like you're lots of fun ♪
505
00:26:37,900 --> 00:26:39,570
♪ Open up your loving arms ♪
506
00:26:39,660 --> 00:26:41,990
♪ Watch out, here I come ♪
507
00:26:42,080 --> 00:26:45,660
♪ You spin me right round, baby\NRight round… ♪
508
00:26:46,330 --> 00:26:48,000
Yo, look who's here! Oh!
509
00:26:48,080 --> 00:26:49,290
♪ Round, round ♪
510
00:26:50,000 --> 00:26:52,500
Oh! What are you doing here, man?
511
00:26:52,590 --> 00:26:55,130
-Oh shit.\N-You were too good to go out with us?
512
00:26:55,210 --> 00:26:58,260
So, this chick of yours is real?\NHey, how are you? I'm--
513
00:26:58,880 --> 00:26:59,720
Nessa?
514
00:27:01,680 --> 00:27:02,800
Are you dating my sister?
515
00:27:02,890 --> 00:27:06,430
Louie, I know that you can be\Na little hotheaded. I was going--
516
00:27:06,520 --> 00:27:07,680
-[Anoush groans]\N-[crowd gasps]
517
00:27:07,770 --> 00:27:09,690
[grunts] What the hell are you doing?
518
00:27:09,770 --> 00:27:12,360
You could do better than him!\NYou're embarrassing the family.
519
00:27:12,440 --> 00:27:14,650
Oh my God. This is ridiculous. Oh my God!
520
00:27:14,730 --> 00:27:16,320
[crowd gasp]
521
00:27:16,400 --> 00:27:18,490
You two, knock it off! Right now!
522
00:27:18,570 --> 00:27:19,610
Classic Louie.
523
00:27:19,700 --> 00:27:21,990
-[Louie] Get your boyfriend off me!\N-I'm trying!
524
00:27:22,070 --> 00:27:24,660
-Limo, drinks, and some trouble.\N-[Amanda laughs]
525
00:27:24,740 --> 00:27:25,870
This is ridiculous! Stop!
526
00:27:25,950 --> 00:27:28,200
-[Louie] It's a $200 shirt!\N-[Nessa] Oh my God.
527
00:27:28,870 --> 00:27:32,460
[in Japanese] Please leave a message\Nafter the beep.
528
00:27:32,540 --> 00:27:34,630
[in English] Hai sai. This is Chozen.
529
00:27:35,130 --> 00:27:36,590
Uh, how you doing?
530
00:27:38,670 --> 00:27:40,970
Uh, things going well\Nwith, uh, Daniel-san,
531
00:27:41,970 --> 00:27:45,810
but, uh, reason I'm calling is…
532
00:27:47,970 --> 00:27:51,270
I would like to see you\Nwhen I come home, Kumiko.
533
00:27:51,980 --> 00:27:54,400
-Would like that very much.\N-[Johnny] Yo, Chozen!
534
00:27:55,480 --> 00:27:58,690
-We're gonna hit another bar. You in?\N-One minute.
535
00:27:58,780 --> 00:27:59,740
All right, come on.
536
00:28:00,820 --> 00:28:02,200
Uh, must go.
537
00:28:03,110 --> 00:28:04,450
Very important mission.
538
00:28:06,950 --> 00:28:09,000
I am glad I came here, Kumiko.
539
00:28:10,710 --> 00:28:14,000
But, uh, I make one big mistake.
540
00:28:17,000 --> 00:28:18,880
I should have taken you with me.
541
00:28:21,760 --> 00:28:22,590
Okay, bye.
542
00:28:24,930 --> 00:28:25,760
[sighs]
543
00:28:25,850 --> 00:28:27,390
[upbeat music plays]
544
00:28:27,470 --> 00:28:28,810
[laughs]
545
00:28:28,890 --> 00:28:30,310
[indistinct chatter]
546
00:28:30,390 --> 00:28:31,680
Come on, everybody!
547
00:28:31,770 --> 00:28:33,520
Party time! [laughs]
548
00:28:33,600 --> 00:28:34,940
Oh God. Um…
549
00:28:35,020 --> 00:28:37,110
Oh, I think I'm gonna call it a night.
550
00:28:37,190 --> 00:28:39,820
Yeah, you know what?\NIt's way past my bedtime.
551
00:28:39,900 --> 00:28:41,990
-You go have fun. Go have fun.\N-You sure?
552
00:28:42,070 --> 00:28:43,820
Yeah. Carmen and I will take an Uber.
553
00:28:43,910 --> 00:28:46,830
All right. Make sure\Nit's an Uber Black, all right?
554
00:28:46,910 --> 00:28:48,870
Some of the other ones\Ncan be a little sketch.
555
00:28:48,950 --> 00:28:52,210
All right. You just be safe, promise me.
556
00:28:52,290 --> 00:28:53,500
Of course I promise.
557
00:28:54,250 --> 00:28:56,670
-Oi, suck face later!\N-All right, bye.
558
00:28:56,750 --> 00:28:57,790
Now we party!
559
00:28:57,880 --> 00:28:59,710
[Johnny] Come on! Here we go!
560
00:28:59,800 --> 00:29:01,380
-Go have fun.\N-Wow.
561
00:29:01,460 --> 00:29:02,590
-Let's go to bed.\N-Yeah.
562
00:29:03,680 --> 00:29:05,220
[Tory winces]
563
00:29:08,560 --> 00:29:09,390
[knocking on door]
564
00:29:12,140 --> 00:29:14,140
[tense music plays]
565
00:29:15,690 --> 00:29:17,230
-What are you doing here?\N-I…
566
00:29:18,440 --> 00:29:19,320
Oh my God!
567
00:29:19,400 --> 00:29:20,650
What happened?
568
00:29:21,230 --> 00:29:22,820
Don't pretend like you care.
569
00:29:25,570 --> 00:29:27,530
Look, I don't wanna be here.
570
00:29:28,120 --> 00:29:30,870
But if you're having problems\Nwith Cobra Kai,
571
00:29:32,500 --> 00:29:33,910
I'd be willing to listen.
572
00:29:43,380 --> 00:29:45,380
[somber music plays]
573
00:30:06,360 --> 00:30:08,450
I wanted to win the All Valley\Nmore than anything.
574
00:30:11,200 --> 00:30:13,120
When they handed me that trophy…
575
00:30:15,370 --> 00:30:17,000
that was the best moment of my life.
576
00:30:18,120 --> 00:30:20,250
But then I saw Silver and that ref,
577
00:30:21,540 --> 00:30:22,670
and it just killed me.
578
00:30:24,210 --> 00:30:25,260
I felt like a fraud.
579
00:30:29,970 --> 00:30:32,010
I wanted to get back at Silver so bad.
580
00:30:32,100 --> 00:30:35,480
That's why I listened to Kreese,\Nbut then I got caught up in more lies.
581
00:30:36,350 --> 00:30:38,140
And now my life is a living hell.
582
00:30:41,310 --> 00:30:43,110
I didn't know what you were going through.
583
00:30:44,400 --> 00:30:45,400
But now that I do…
584
00:30:47,530 --> 00:30:48,860
maybe we can help each other.
585
00:30:50,280 --> 00:30:51,950
I tried to talk to Stingray.
586
00:30:52,950 --> 00:30:55,620
He basically admitted it was Silver\Nwho assaulted him in the old dojo.
587
00:30:55,700 --> 00:30:57,290
He's afraid to go to the police.
588
00:30:57,370 --> 00:30:59,000
I knew Silver was involved, but…
589
00:31:00,920 --> 00:31:02,790
I had no idea\Nhe did it with his own hands.
590
00:31:02,880 --> 00:31:04,420
Problem is we can't prove it.
591
00:31:06,800 --> 00:31:08,930
If it happened at the old dojo,\Nmaybe we can.
592
00:31:09,010 --> 00:31:10,430
[somber music crescendos]
593
00:31:13,470 --> 00:31:14,470
There you are.
594
00:31:15,520 --> 00:31:17,310
You know how to treat a guest.
595
00:31:17,390 --> 00:31:18,310
Of course.
596
00:31:20,650 --> 00:31:23,230
You and your team\Nexceeded my expectations.
597
00:31:23,770 --> 00:31:25,900
You're welcome to stay\Nas long as you want.
598
00:31:29,150 --> 00:31:31,280
You really broke down Nichols today.
599
00:31:32,160 --> 00:31:34,330
Your younger students show more potential.
600
00:31:35,370 --> 00:31:36,450
Less to unlearn.
601
00:31:37,830 --> 00:31:39,250
Lee, for example.
602
00:31:39,330 --> 00:31:43,040
You really think Devon Lee\Nhas a shot at winning the Sekai Taikai?
603
00:31:43,540 --> 00:31:44,670
She's pretty green.
604
00:31:44,750 --> 00:31:46,380
Youth is not a liability.
605
00:31:47,460 --> 00:31:49,170
It is the greatest power.
606
00:31:50,260 --> 00:31:51,180
[Silver chuckles]
607
00:31:52,640 --> 00:31:53,550
Youth.
608
00:31:55,510 --> 00:31:57,560
The one thing money can't buy.
609
00:32:00,520 --> 00:32:01,350
[sighs]
610
00:32:01,850 --> 00:32:02,980
But it doesn't matter.
611
00:32:04,860 --> 00:32:06,360
Because if we're successful,
612
00:32:08,070 --> 00:32:10,150
Cobra Kai will go on forever.
613
00:32:12,530 --> 00:32:15,240
And what if your enemies\Nmanage to crush this dream?
614
00:32:18,580 --> 00:32:20,080
I'm not gonna let that happen.
615
00:32:20,160 --> 00:32:22,170
["Eye of the Tiger" plays]
616
00:32:29,460 --> 00:32:30,840
[Daniel] ♪ Uh, uh, uh! ♪
617
00:32:30,920 --> 00:32:33,300
["Eye of the Tiger" continues]
618
00:32:36,470 --> 00:32:37,510
Three, four!
619
00:32:37,600 --> 00:32:39,600
["Eye of the Tiger" continues]
620
00:32:46,560 --> 00:32:50,150
Bro, I'm so sorry for what happened,\Nbut come on, it's my sister.
621
00:32:50,230 --> 00:32:53,110
-You know, I get protective.\N-No, no, no, I'm sorry. Okay?
622
00:32:53,200 --> 00:32:54,660
I should have told you about Ness.
623
00:32:55,950 --> 00:32:59,080
[all] ♪ Risin' up, back on the street ♪
624
00:33:00,160 --> 00:33:02,960
♪ Did my time, took my chances… ♪
625
00:33:03,040 --> 00:33:04,500
I'm sorry, I really like her.
626
00:33:04,580 --> 00:33:07,340
And I respect that,\Njust as long as you respect her.
627
00:33:07,420 --> 00:33:08,250
Okay.
628
00:33:08,340 --> 00:33:09,550
-I love you.\N-I love you too.
629
00:33:09,630 --> 00:33:11,300
♪ …will to survive ♪
630
00:33:12,010 --> 00:33:14,550
♪ It's the eye of the tiger ♪
631
00:33:14,630 --> 00:33:16,340
♪ It's the thrill of the fight ♪
632
00:33:16,430 --> 00:33:20,890
♪ Risin' up\NTo the challenge of our rival ♪
633
00:33:20,970 --> 00:33:23,350
♪ And the last known survivor ♪
634
00:33:23,430 --> 00:33:25,100
♪ Stalks his prey in the night ♪
635
00:33:25,190 --> 00:33:29,980
♪ And he's watching us all with the eye… ♪
636
00:33:30,070 --> 00:33:32,070
♪ Of the tiger ♪
637
00:33:32,150 --> 00:33:34,450
[laughs]
638
00:33:34,530 --> 00:33:37,370
Are we almost there?\NThis is taking forever.
639
00:33:37,450 --> 00:33:39,450
Yeah, we should have been there by now.
640
00:33:39,530 --> 00:33:42,080
Yo, Lou.\NYou see where the party limo went?
641
00:33:42,160 --> 00:33:43,200
I parked it right here.
642
00:33:43,290 --> 00:33:46,790
Wait. If he's not driving, then who is?
643
00:33:48,840 --> 00:33:49,840
[singer] ♪ Risin' up… ♪
644
00:33:49,920 --> 00:33:51,710
-[knocking]\N-[Daniel] Hey, excuse me!
645
00:33:52,300 --> 00:33:53,300
Hey!
646
00:33:53,380 --> 00:33:55,130
I think you're going the wrong way!
647
00:33:58,430 --> 00:34:01,970
Oi. I think driver\Ndoes not want us to leave.
648
00:34:03,270 --> 00:34:04,350
Silver.
649
00:34:04,430 --> 00:34:05,850
[brakes squeal]
650
00:34:05,940 --> 00:34:07,350
♪ Eye of the tiger ♪
651
00:34:07,440 --> 00:34:09,310
♪ It's the thrill of the fight ♪
652
00:34:09,400 --> 00:34:11,360
♪ Rising up to the challenge… ♪
653
00:34:11,440 --> 00:34:12,650
I already tried that!
654
00:34:12,730 --> 00:34:14,280
[brakes squeal]
655
00:34:14,360 --> 00:34:18,239
♪ The last known survivor\NStalks his prey in the night ♪
656
00:34:18,320 --> 00:34:24,540
♪ And he's watching us all with the eye ♪
657
00:34:25,199 --> 00:34:27,500
♪ Of the tiger ♪
658
00:34:30,710 --> 00:34:32,630
[theme music plays]
44711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.