Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,871 --> 00:01:13,663
Hey! What's going on?
2
00:01:15,205 --> 00:01:16,645
What's going on? What are you doing?
3
00:01:16,913 --> 00:01:18,621
- Shut up!
- What the...?
4
00:01:19,330 --> 00:01:20,746
Take us to Ibra's cell. Understand?
5
00:01:21,621 --> 00:01:23,455
- Move! Move it!
- Son of a bitch!
6
00:01:23,538 --> 00:01:24,830
Move! Move!
7
00:01:24,913 --> 00:01:26,746
We're here! We're here, Ibra!
8
00:01:26,830 --> 00:01:29,330
We'll get you out, boy! We'll get you out.
9
00:01:29,413 --> 00:01:31,996
Where is he? You're a dead man!
10
00:01:32,080 --> 00:01:33,163
Where is he?
11
00:01:33,371 --> 00:01:34,830
Open the door! Open it!
12
00:01:35,288 --> 00:01:36,288
Open the door!
13
00:01:36,496 --> 00:01:37,496
Come on, open it!
14
00:01:37,996 --> 00:01:41,871
Ibra! Come here, boy, come here.
15
00:01:42,746 --> 00:01:44,246
Did he hurt you?
16
00:01:46,038 --> 00:01:50,038
That's my good boy. My best friend.
17
00:01:51,621 --> 00:01:56,288
There won't be a next time.
You're staying with me, boy. I'm sorry.
18
00:02:06,288 --> 00:02:12,288
THE WORLD IS YOURS
19
00:02:25,163 --> 00:02:26,080
...you know, when you're inside,
20
00:02:26,163 --> 00:02:29,288
it's not like you have access
to the National Library.
21
00:02:29,371 --> 00:02:31,788
I had a cellmate who said the same thing.
22
00:02:31,871 --> 00:02:34,955
Do your time,
keep your head down, you know?
23
00:02:35,038 --> 00:02:38,330
You've been the smartest since childhood.
We had high hopes for you.
24
00:02:38,413 --> 00:02:42,038
I always said to your mother,
"Look at him,
25
00:02:42,121 --> 00:02:44,371
he's going to be the deputy mayor,
26
00:02:44,455 --> 00:02:47,246
or a model, or a guidance counselor,"
you know?
27
00:02:47,330 --> 00:02:48,788
You were a slim good-looking boy.
28
00:02:48,871 --> 00:02:53,413
Now, look at you... sitting in a car,
watching these assholes.
29
00:02:53,496 --> 00:02:56,580
It reminds me of that song
we used to listen to with your mom...
30
00:02:56,913 --> 00:03:01,330
by that guy with the long hair,
who died in a helicopter accident.
31
00:03:02,580 --> 00:03:04,580
That singer...? Anyway...
32
00:03:04,663 --> 00:03:08,663
"Life Teaches Me Nothing,"
you know?
33
00:03:09,080 --> 00:03:11,996
When you hear that song,
I can tell you...
34
00:03:13,246 --> 00:03:15,621
that singer nailed it.
35
00:03:15,705 --> 00:03:18,913
It's in the words.
Life teaches you nothing.
36
00:03:19,455 --> 00:03:23,288
You have to choose
between being good and...
37
00:03:23,371 --> 00:03:27,163
You think people are good. You can't tell.
It's not written on their foreheads.
38
00:03:27,246 --> 00:03:29,121
You think they're good, then you wonder...
39
00:03:29,205 --> 00:03:31,246
- Show me.
- All of that is in the past.
40
00:03:32,580 --> 00:03:33,663
Like St. Thomas said...
41
00:03:33,996 --> 00:03:35,788
- How much did they say it was?
- 50.
42
00:03:35,871 --> 00:03:37,330
They told you it was 50?
43
00:03:37,705 --> 00:03:38,538
Yeah.
44
00:03:38,621 --> 00:03:40,705
...if you don't see it,
you don't believe it.
45
00:03:40,788 --> 00:03:42,628
Did they give you a baggie
with a scratch card?
46
00:03:45,371 --> 00:03:46,371
Like this.
47
00:03:50,288 --> 00:03:51,830
- Go on, get lost.
- "Life...
48
00:03:53,205 --> 00:03:54,580
teaches you nothing."
49
00:03:54,663 --> 00:03:56,413
And then, you let it...
50
00:03:56,871 --> 00:03:57,871
I'll be right back.
51
00:05:06,246 --> 00:05:09,121
- What's up, dude?
- What's that? Is that 50?
52
00:05:09,455 --> 00:05:11,455
Where's the baggie with the weed
and scratch card?
53
00:05:11,538 --> 00:05:13,788
I don't know. Ask Poutine.
We don't give a shit...
54
00:05:13,871 --> 00:05:16,038
- We don't give a shit?
- Stop, Farès.
55
00:05:16,288 --> 00:05:18,246
Didn't I explain about our competition?
56
00:05:18,330 --> 00:05:19,890
I don't know. That's what Poutine said.
57
00:05:20,038 --> 00:05:22,121
Yeah. He said
he wanted to see you as well.
58
00:05:22,788 --> 00:05:23,788
What'd you say?
59
00:05:26,121 --> 00:05:27,121
He wants to see you.
60
00:05:27,580 --> 00:05:29,121
We're just doing our job.
61
00:05:40,121 --> 00:05:42,413
Hello? Stéphane Manzin,
the newspaper guy?
62
00:05:42,496 --> 00:05:44,955
Shut your mouth.
Don't talk, just listen.
63
00:05:45,038 --> 00:05:47,996
I want all the dogs freed
from the pound in Stains. Okay?
64
00:05:48,413 --> 00:05:49,413
Listen to me.
65
00:05:49,580 --> 00:05:51,121
If they touch my dog one more time,
66
00:05:51,205 --> 00:05:53,080
I'll grab your kids and you're all fucked!
67
00:05:53,163 --> 00:05:55,830
I got nothing to lose.
Did you write that down?
68
00:05:55,996 --> 00:05:58,163
Well, fuck you then! There.
69
00:05:58,413 --> 00:06:00,746
There. Fucking hell.
70
00:06:00,830 --> 00:06:03,746
The amount of hash they sell is too small.
71
00:06:03,830 --> 00:06:05,288
"But she's got long hair!"
72
00:06:05,830 --> 00:06:07,070
Buyers notice and we lose them.
73
00:06:07,413 --> 00:06:08,455
Are you listening?
74
00:06:08,538 --> 00:06:11,788
Same thing with the gift baggies.
We started that with Tarek and did well.
75
00:06:11,871 --> 00:06:13,151
Why are you talking about Tarek?
76
00:06:13,788 --> 00:06:15,330
He's fucking busted.
77
00:06:16,080 --> 00:06:19,038
It's a war. He's talking about gift bags.
Fucking Kinder Surprise.
78
00:06:19,121 --> 00:06:21,663
Didn't I tell you
I was done with that shit?
79
00:06:23,038 --> 00:06:24,038
- Yeah.
- Yes or no?
80
00:06:24,080 --> 00:06:25,246
- Yeah.
- Yes or no?
81
00:06:26,121 --> 00:06:27,913
- Yes.
- There you go.
82
00:06:29,496 --> 00:06:31,121
I don't give a shit.
83
00:06:33,413 --> 00:06:35,538
Sit down. I need to talk to you.
84
00:06:36,038 --> 00:06:38,288
Come on, sit.
That's not why I wanted to see you.
85
00:06:38,371 --> 00:06:40,205
Come here, come on.
86
00:06:40,580 --> 00:06:41,580
Closer.
87
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
Closer.
88
00:06:45,288 --> 00:06:48,288
We're gonna bring product from Spain.
89
00:06:48,621 --> 00:06:50,663
I need someone to bring it here.
90
00:06:50,913 --> 00:06:53,288
I want it to be you.
91
00:06:54,038 --> 00:06:55,621
- You've got a supplier?
- Yeah.
92
00:06:55,705 --> 00:06:57,913
- The Scotsman.
- You know the Scotsman?
93
00:06:57,996 --> 00:07:01,496
No, you do. Hey. Strike one.
94
00:07:02,830 --> 00:07:05,330
The Scotsman is Tarek's guy.
You talk to him.
95
00:07:05,496 --> 00:07:08,038
Hey. Hey. Strike two. Watch it!
96
00:07:08,121 --> 00:07:10,330
- What'd you say?
- You should talk to him.
97
00:07:11,038 --> 00:07:14,080
Shut the fuck up.
Son of a bitch, get back here!
98
00:07:21,955 --> 00:07:23,246
See what you made me do?
99
00:07:23,580 --> 00:07:26,038
Ibra, I'm sorry. Sorry, boy.
100
00:07:27,538 --> 00:07:31,038
I'm sorry. Stop it, it's... See?
101
00:07:31,288 --> 00:07:32,121
Hey.
102
00:07:32,205 --> 00:07:34,455
Don't talk to me about Tarek, understand?
103
00:07:35,496 --> 00:07:38,371
I've never transported hash.
I don't want to do it.
104
00:07:38,455 --> 00:07:40,139
- You don't want to play ball anymore?
- No.
105
00:07:40,163 --> 00:07:42,580
We can play dirty, too.
106
00:07:43,246 --> 00:07:45,246
We'll put you on the bench. Get me?
107
00:07:46,705 --> 00:07:48,538
I don't give a shit. Okay?
108
00:07:48,830 --> 00:07:51,330
'Cause if one of my guys...
109
00:07:52,121 --> 00:07:53,788
if one of the guys...
110
00:07:54,580 --> 00:07:56,538
If one of my guys won't cooperate...
111
00:08:05,413 --> 00:08:06,413
Get out of here.
112
00:08:08,538 --> 00:08:09,898
Go look after the babies. Get out.
113
00:08:10,205 --> 00:08:11,205
Only real men are here.
114
00:08:52,621 --> 00:08:55,288
Do you really think
you can trust these people?
115
00:08:55,371 --> 00:08:56,205
Of course.
116
00:08:56,288 --> 00:09:00,163
Your lawyer, that Jewish guy,
knows some sketchy people.
117
00:09:00,246 --> 00:09:02,121
- He's not Jewish, he's Iranian.
- Same thing.
118
00:09:02,413 --> 00:09:05,538
Just 'cause he comes from a nice family,
doesn't mean he's a good guy.
119
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
Be careful.
120
00:09:08,871 --> 00:09:09,871
All right.
121
00:09:14,413 --> 00:09:15,705
I'm coming with you.
122
00:09:16,538 --> 00:09:19,705
He won't try and screw me over.
It has to go well.
123
00:09:20,080 --> 00:09:21,830
Don't start. I need to concentrate.
124
00:09:22,705 --> 00:09:26,913
That shirt doesn't suit you at all.
It's way too small.
125
00:09:32,413 --> 00:09:33,413
Here.
126
00:09:35,330 --> 00:09:38,246
Burberry's winter collection.
They do big sizes.
127
00:09:39,371 --> 00:09:40,955
Bigger is better, right?
128
00:09:41,038 --> 00:09:44,080
Less suspicious, no smoke and mirrors.
129
00:09:46,621 --> 00:09:47,830
He's not ready.
130
00:09:48,746 --> 00:09:50,038
Aren't you gonna let him in?
131
00:09:50,121 --> 00:09:53,455
He did 12 years in prison.
He can wait another 15 minutes outside.
132
00:09:57,455 --> 00:10:00,621
Your little girlfriend
will be surprised to see you again.
133
00:10:01,205 --> 00:10:03,330
- Didn't you know she was back?
- Who?
134
00:10:03,413 --> 00:10:05,913
Lamya. She's back.
135
00:10:06,330 --> 00:10:08,038
So? She's just a kid.
136
00:10:08,121 --> 00:10:11,288
Yeah, she's a kid,
but you stalk her on Facebook.
137
00:10:11,580 --> 00:10:12,830
That's not true.
138
00:10:13,996 --> 00:10:15,746
You think I don't notice?
139
00:10:15,871 --> 00:10:19,788
I know everything.
I'm your mother, François.
140
00:10:20,830 --> 00:10:24,121
Do you want me to talk to her?
Get you a date?
141
00:10:24,205 --> 00:10:26,788
- Stop it!
- Now's the time to get her.
142
00:10:26,871 --> 00:10:28,996
Kamel's parading her around,
but soon she'll be grown.
143
00:10:29,080 --> 00:10:31,205
She'll have other opportunities,
other ambitions
144
00:10:31,288 --> 00:10:32,830
and then it'll be too late.
145
00:10:32,913 --> 00:10:35,246
Give me a break. You talk all the time.
What's the point?
146
00:10:37,913 --> 00:10:39,413
This is what you should say.
147
00:10:40,038 --> 00:10:43,080
"You're all here
because you all have a sense of humanity.
148
00:10:43,163 --> 00:10:46,580
So, look me in the eyes
and ask yourselves if you can trust me.
149
00:10:46,663 --> 00:10:48,080
Go with your gut."
150
00:10:49,038 --> 00:10:50,830
Then, boom! Screw 'em good.
151
00:10:51,205 --> 00:10:53,830
I won't be screwing anyone.
See you later, Mom.
152
00:11:25,288 --> 00:11:27,163
With us, you have peace of mind.
153
00:11:27,246 --> 00:11:29,766
Our biggest advantage
is understanding local habits and customs.
154
00:11:30,371 --> 00:11:32,621
We are also fluent
in Arabic, French and English.
155
00:11:32,705 --> 00:11:34,205
Come on, let's go!
156
00:11:34,288 --> 00:11:37,746
Transport will be outsourced
to a local partner
157
00:11:37,830 --> 00:11:40,121
for delivery throughout the country,
158
00:11:40,205 --> 00:11:42,080
and hopefully soon all of North Africa.
159
00:11:42,788 --> 00:11:44,246
We see an opportunity for us,
160
00:11:45,163 --> 00:11:47,830
an unprecedented opportunity
for your franchise,
161
00:11:48,538 --> 00:11:51,746
and, of course, for 34 million
Moroccan consumers.
162
00:11:55,788 --> 00:11:57,455
Details are in the brochure.
163
00:12:01,121 --> 00:12:05,080
It's a great presentation, but,
to be honest, we've had better offers.
164
00:12:07,871 --> 00:12:09,621
Are you sure about these numbers?
165
00:12:12,246 --> 00:12:14,080
You know, numbers,
166
00:12:14,913 --> 00:12:16,121
what exactly are numbers?
167
00:12:16,205 --> 00:12:17,746
They're an abstract concept.
168
00:12:17,830 --> 00:12:22,038
Yes, as my lawyer was saying,
I can match the competition.
169
00:12:22,163 --> 00:12:24,663
Go into debt, overpay the franchise,
crash in two years
170
00:12:24,746 --> 00:12:26,889
and file for bankruptcy.
You're left with a discredited brand
171
00:12:26,913 --> 00:12:29,139
and a closed market.
I prefer to pay the right price today
172
00:12:29,163 --> 00:12:30,443
and guarantee long-term profits.
173
00:12:30,788 --> 00:12:33,121
I'm not here to play games, Mr. Lhermitte.
174
00:12:40,163 --> 00:12:41,163
Well...
175
00:12:43,371 --> 00:12:45,288
Just one more thing.
176
00:13:02,080 --> 00:13:04,496
Get out of the way! Son of a bitch.
177
00:13:04,580 --> 00:13:06,871
"Just one more thing. Inshallah."
178
00:13:06,955 --> 00:13:09,788
Help yourselves to water.
179
00:13:14,080 --> 00:13:16,788
Close the deal as soon as possible
and send the dough.
180
00:13:16,871 --> 00:13:18,746
Can't wait for competition to get wind.
181
00:13:19,038 --> 00:13:21,538
Okay. I'll speak to my mother
and it'll be done next week.
182
00:13:22,955 --> 00:13:25,413
- Your mother has the money?
- What is your problem?
183
00:13:25,496 --> 00:13:26,371
Yeah.
184
00:13:26,455 --> 00:13:27,871
That's right, shut your mouth.
185
00:13:27,955 --> 00:13:30,621
Excuse me, sir.
Do you have a favorite radio station?
186
00:13:35,830 --> 00:13:39,330
Check out the usual suspects.
They're my clients from Zaire.
187
00:13:39,788 --> 00:13:41,830
They rob the robbers
and steal from the thieves.
188
00:13:41,913 --> 00:13:44,746
- Unbelievable.
- I don't know how you stand them.
189
00:13:44,830 --> 00:13:47,871
Oh, I like them a lot.
190
00:13:53,205 --> 00:13:57,746
Look at them... wannabe Robin Hoods.
The Judge thinks it's hilarious.
191
00:13:59,788 --> 00:14:01,306
- Morning, sir.
- Morning, Mr. Dembélé.
192
00:14:01,330 --> 00:14:02,746
- How are you?
- Nice suit,
193
00:14:02,830 --> 00:14:05,788
- but I asked you to come alone.
- Never mind.
194
00:14:05,871 --> 00:14:07,955
Don't you work with Tarek?
Isn't he in the clink?
195
00:14:08,996 --> 00:14:10,205
We should talk.
196
00:14:10,663 --> 00:14:14,038
Sorry, Albert. You're too late.
Mr. Farès has just retired.
197
00:14:14,830 --> 00:14:17,288
About the money...
next week at the latest.
198
00:14:17,371 --> 00:14:18,288
- Sure.
- At the latest.
199
00:14:18,371 --> 00:14:19,811
I'm going to see Mother now at work.
200
00:14:20,246 --> 00:14:25,746
Well, let's go then, come on.
Please, come on, let's go. Thank you.
201
00:14:25,830 --> 00:14:29,413
Come on, come on, gentlemen.
They're waiting for us.
202
00:15:06,788 --> 00:15:07,788
Mom.
203
00:15:09,705 --> 00:15:10,705
Mom.
204
00:15:11,496 --> 00:15:14,538
Mom. Hold on, it's urgent.
I need to speak to you.
205
00:15:16,496 --> 00:15:17,663
Wait, Mom.
206
00:15:21,330 --> 00:15:22,788
Hello, handsome.
207
00:15:22,871 --> 00:15:23,871
Lamya?
208
00:15:24,330 --> 00:15:27,163
So, you're back then?
How are you? You look...
209
00:15:27,663 --> 00:15:30,413
- Young man, what are you doing?
- No. Mom, please.
210
00:15:30,496 --> 00:15:32,288
- What's gotten into you?
- Stop it.
211
00:15:32,705 --> 00:15:34,955
- I'm not going to the station for hours.
- Help!
212
00:15:35,038 --> 00:15:37,496
- Help! Security!
- Mom, this isn't the time.
213
00:15:37,580 --> 00:15:39,330
Mom, please.
I'll be stuck for two hours.
214
00:15:39,413 --> 00:15:42,038
- Is there any security in this place?
- What's going on?
215
00:15:42,121 --> 00:15:44,001
- He's stealing from me.
- What's going on here?
216
00:15:44,080 --> 00:15:47,038
- This slut's accusing me.
- Okay sir, you have to calm down.
217
00:15:47,121 --> 00:15:49,413
Hey! I shop at Louis Vuitton.
What's the problem?
218
00:15:49,496 --> 00:15:50,371
- Okay, sure, let's go.
- Come on, let's go.
219
00:15:50,455 --> 00:15:52,746
- Let go, I'm a pacifist.
- Come on, calm down.
220
00:15:52,830 --> 00:15:55,288
- Calm down.
- Hey! That's Burberry!
221
00:15:55,371 --> 00:15:57,330
This is harassment! Film this!
222
00:15:58,080 --> 00:15:59,955
You can't do this to me.
You get that!
223
00:16:00,496 --> 00:16:03,038
If I wanted your stupid store,
I'd just buy it.
224
00:16:03,121 --> 00:16:04,597
- Come on, let's go,
- On my mother's life,
225
00:16:04,621 --> 00:16:06,455
I know all about those skanks.
226
00:16:37,580 --> 00:16:40,871
Hey, bitch, you getting in? Come on!
227
00:16:49,038 --> 00:16:51,705
Mom, I didn't come for that.
I'm not 12 anymore.
228
00:16:51,788 --> 00:16:54,163
- Put your seat belt on.
- Eight scarves.
229
00:16:54,538 --> 00:16:57,871
- Gucci, Céline, Prada...
- Mom!
230
00:16:57,955 --> 00:16:59,755
I need to make that withdrawal
for my project.
231
00:16:59,788 --> 00:17:03,038
- What project is that?
- To open a Mr. Pim’s in Tunisia.
232
00:17:03,746 --> 00:17:06,788
No, I want to develop the Mr. Freeze
franchise in North Africa.
233
00:17:06,871 --> 00:17:08,222
I told you to put on your seat belt.
234
00:17:08,246 --> 00:17:11,663
But the meeting went really well.
I just need 80,000 euros to close the...
235
00:17:14,455 --> 00:17:16,455
I asked you several times...
put your seat belt on.
236
00:17:16,705 --> 00:17:18,621
Your savings are safe where they are.
237
00:17:18,746 --> 00:17:21,246
I don't want you throwing away
our capital for a scam.
238
00:17:21,330 --> 00:17:22,931
What do you mean "our capital"?
It's mine.
239
00:17:22,955 --> 00:17:25,413
Because there's a difference
between us now?
240
00:17:25,580 --> 00:17:27,955
Are you saying I'm a bad money manager?
241
00:17:28,538 --> 00:17:31,098
We agreed that money was
for a house in Saint-Rémy-lès-Chevreuse.
242
00:17:31,163 --> 00:17:32,830
That's your thing, not mine.
243
00:17:32,913 --> 00:17:35,913
You're gonna go from being
a two-bit dealer to a CEO, just like that?
244
00:17:36,371 --> 00:17:38,330
Who's gonna manage your company?
245
00:17:38,996 --> 00:17:40,121
Henri?
246
00:17:42,246 --> 00:17:43,330
Henri.
247
00:17:50,663 --> 00:17:52,788
You don't know what you want.
That's your problem.
248
00:17:52,871 --> 00:17:54,472
First you want to be a baker,
then, a fireman...
249
00:17:54,496 --> 00:17:55,830
When I was eight years old!
250
00:17:55,913 --> 00:17:59,663
Now you want to sell Mr. Freeze.
Your plan has to be structured.
251
00:17:59,830 --> 00:18:03,913
You can't just rush into any old thing
just because you feel like it.
252
00:18:05,205 --> 00:18:06,288
Where's the stash, Mom?
253
00:18:09,455 --> 00:18:12,205
If I tell everyone where it is,
it's not a stash anymore.
254
00:18:13,246 --> 00:18:15,663
You haven't lost my savings, have you?
255
00:18:16,413 --> 00:18:18,472
You didn't blow my 80,000 euros
at the casino, did you?
256
00:18:18,496 --> 00:18:19,597
Who do you think you're talking to?
257
00:18:19,621 --> 00:18:23,038
Do you think I'm incapable of looking
after our money? Your own mother?
258
00:18:23,330 --> 00:18:25,080
I fed and clothed you,
259
00:18:25,163 --> 00:18:28,163
even though I could have left you
on the steps of a church
260
00:18:28,246 --> 00:18:30,663
and you would've become a pedophile.
261
00:18:30,746 --> 00:18:32,955
Motherfucker!
262
00:18:36,788 --> 00:18:38,580
That's all right. It's okay.
263
00:18:40,830 --> 00:18:42,163
Use your anger.
264
00:18:43,163 --> 00:18:46,621
It'll give you meaning.
It'll do you good, you need it.
265
00:18:50,955 --> 00:18:54,413
I do this for your own good.
I know you, you'll just get screwed over
266
00:18:54,496 --> 00:18:56,538
if you jump in without thinking.
267
00:18:56,621 --> 00:18:58,746
Especially in North Africa,
it's full of Arabs.
268
00:19:06,205 --> 00:19:10,955
Do you... want to go get
a slice of cake?
269
00:19:12,871 --> 00:19:15,496
A pistachio éclair, your favorite.
270
00:19:54,913 --> 00:19:58,663
A cliff side and a bird of prey,
the peregrine falcon.
271
00:19:59,496 --> 00:20:05,080
The female distributes food to her brood.
It is an important job...
272
00:20:11,705 --> 00:20:14,621
Okay. My idea is to do it
with two cars, one prepped out.
273
00:20:14,705 --> 00:20:18,205
We take a girl to clear customs, do it
on the down low over three days. Done.
274
00:20:26,163 --> 00:20:28,996
If you want me to take care of it,
I do it my way. Not in a convoy.
275
00:20:29,080 --> 00:20:33,371
- And I want 100 thou from the margin.
- 100,000? Hey! You're cocky.
276
00:20:33,580 --> 00:20:36,996
Watch it, okay? Watch it!
277
00:20:38,205 --> 00:20:39,925
If I find a kid,
he'll do it for five grand.
278
00:20:39,996 --> 00:20:41,955
What? I swear on the Quran,
I'll do it for four.
279
00:20:42,038 --> 00:20:44,306
Four? Bullshit, are you stupid?
I'd do it for three. Idiot.
280
00:20:44,330 --> 00:20:48,330
- Shut the fuck up!
- Dude, you're a fucking idiot.
281
00:20:48,413 --> 00:20:51,080
Shut up. Shut the fuck up.
282
00:20:52,746 --> 00:20:54,597
How are you going to get to the Scotsman?
With those guys?
283
00:20:54,621 --> 00:20:57,431
He trusts me, he knows me through Tarek.
If there's no trust, you'll get nothing.
284
00:20:57,455 --> 00:20:58,788
Hold on, let me think.
285
00:20:59,621 --> 00:21:00,621
Hey, Poutine.
286
00:21:00,746 --> 00:21:02,546
The Scotsman
is the only supplier with a boat.
287
00:21:02,621 --> 00:21:04,121
He'll chew you up and spit you out.
288
00:21:05,830 --> 00:21:09,080
Okay, but you're taking Mohamed
and Mohamed with you? Okay?
289
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Okay.
290
00:21:15,621 --> 00:21:16,996
Are my fingers red?
291
00:21:18,746 --> 00:21:20,705
- Did I make my fingers red?
- No.
292
00:21:22,496 --> 00:21:27,788
Ten grand to prep the car, right?
And you're gonna pay for all that shit.
293
00:21:28,038 --> 00:21:29,371
Where can I get ten grand?
294
00:21:29,455 --> 00:21:32,080
I don't know, maybe ask your mother.
295
00:21:38,246 --> 00:21:41,080
In a few days, her little ones
will have to cope on their own.
296
00:21:41,163 --> 00:21:43,871
Hey, one day I'll have two eagles.
297
00:21:44,413 --> 00:21:47,080
- In your dreams.
- What do you mean, dude?
298
00:21:47,330 --> 00:21:49,913
You always shit on my dreams.
Don't you have some?
299
00:21:50,913 --> 00:21:53,371
I don't have lame-ass ones like yours.
300
00:21:54,288 --> 00:21:57,996
In any case, money...
cash is just going to disappear.
301
00:21:58,246 --> 00:22:00,496
Nowadays, 80 percent
of the world's transactions
302
00:22:00,580 --> 00:22:02,496
are not made in cash.
303
00:22:02,580 --> 00:22:06,205
It's all zeros and ones on computers.
That's how people pay.
304
00:22:06,288 --> 00:22:07,722
Furthermore,
we shouldn't use paper anymore.
305
00:22:07,746 --> 00:22:11,746
When you think about it, what is paper?
It's, well, trees and trees are life.
306
00:22:12,163 --> 00:22:13,705
And life... that's us.
307
00:22:14,538 --> 00:22:17,996
Even roadmaps are over.
It's all about GPS now.
308
00:22:18,080 --> 00:22:21,205
Rolling paper... people are vaping.
309
00:22:21,996 --> 00:22:23,746
Look around. No paper anywhere.
310
00:22:23,830 --> 00:22:26,205
That's not even real wallpaper.
It's plastic, even here.
311
00:22:27,080 --> 00:22:30,455
Hey. Hold on, girls.
Have you noticed something different?
312
00:22:30,538 --> 00:22:32,663
- My nose is slimmer.
- Did you go to Dr. Sebah?
313
00:22:32,746 --> 00:22:35,163
No. I do nasal workouts.
314
00:22:36,663 --> 00:22:38,996
Stop laughing. Listen to me.
315
00:22:39,080 --> 00:22:42,746
- You contract the muscles and that...
- How is that possible?
316
00:22:43,371 --> 00:22:45,955
- Five minutes, every day.
- Is that it?
317
00:22:46,038 --> 00:22:47,580
You can't. You won't be able to.
318
00:22:50,705 --> 00:22:51,705
That's bullshit.
319
00:22:54,663 --> 00:22:56,705
Mom, I'm not asking for it all,
I need ten grand.
320
00:22:57,163 --> 00:22:58,371
Greet your aunties.
321
00:22:58,455 --> 00:22:59,913
Mom, please, I'm serious.
322
00:23:00,663 --> 00:23:03,205
- Let's go. Come on.
- No. No.
323
00:23:05,413 --> 00:23:06,996
Come say hello to your aunties.
324
00:23:07,413 --> 00:23:11,121
- Oh, François.
- Rascal, aren't you speaking to us?
325
00:23:11,205 --> 00:23:13,746
- Put on weight, hasn't he?
- Yeah, a little pot belly.
326
00:23:13,830 --> 00:23:15,413
- He looks fine.
- Tell me...
327
00:23:15,496 --> 00:23:17,431
you're going to sell ice cream
on the beach in Morocco?
328
00:23:17,455 --> 00:23:18,538
Big shot!
329
00:23:18,913 --> 00:23:21,330
Do the fat belly dance,
like when you were little.
330
00:23:21,413 --> 00:23:22,538
Oh, yeah.
331
00:23:22,621 --> 00:23:24,288
No, I don't feel well.
332
00:23:24,788 --> 00:23:28,121
Dance, François! Dance!
333
00:23:28,205 --> 00:23:29,205
Go on, François.
334
00:23:30,621 --> 00:23:32,413
Go, go, go!
335
00:23:32,496 --> 00:23:34,080
Put on the song.
336
00:23:36,205 --> 00:23:37,413
Go on, go on!
337
00:23:47,455 --> 00:23:48,996
He's so cute!
338
00:24:54,830 --> 00:24:55,955
So cute!
339
00:24:58,746 --> 00:25:00,996
So, how's the Mr. Freeze thing going?
340
00:25:04,330 --> 00:25:06,205
Yeah, I have to go to Spain.
341
00:25:06,621 --> 00:25:08,913
What for?
You gonna sell them your chorizo?
342
00:25:11,455 --> 00:25:13,246
Sorry, that cracked me up.
343
00:25:13,455 --> 00:25:14,455
Want to come?
344
00:25:20,621 --> 00:25:23,121
I need a girl to come with me
to set it all up.
345
00:25:24,330 --> 00:25:26,730
You'll get a nice apartment.
There's something in it for you.
346
00:25:28,330 --> 00:25:30,121
And you think I need the money?
347
00:25:30,205 --> 00:25:31,996
You work with my mom, so...
348
00:25:32,080 --> 00:25:34,996
So what? She makes me laugh, that's all.
I'm not a hooker.
349
00:25:35,788 --> 00:25:37,639
It's not a sex deal.
You don't have to do anything.
350
00:25:37,663 --> 00:25:40,955
Hey, don't get cocky.
I like you, but that's it.
351
00:25:41,038 --> 00:25:43,288
This is just for fun.
I'm not on the streets.
352
00:25:46,330 --> 00:25:48,038
Anyway, I'm still in contact with Kamel.
353
00:26:00,746 --> 00:26:02,746
Your girlfriend is...
354
00:26:04,288 --> 00:26:05,913
So, can you help me or not?
355
00:26:06,330 --> 00:26:07,330
Please.
356
00:26:10,705 --> 00:26:12,746
Aren't you a bit old
to be asking for money?
357
00:26:17,621 --> 00:26:19,496
I won't always be here to help you out.
358
00:26:32,913 --> 00:26:35,205
The idea is that we're cops. But corrupt.
359
00:26:35,288 --> 00:26:37,413
So we have to behave
a bit like thugs, get it?
360
00:26:40,371 --> 00:26:41,371
What?
361
00:26:43,580 --> 00:26:47,163
We're fake cops?
362
00:26:47,788 --> 00:26:49,121
Real cops. But crooked.
363
00:26:49,413 --> 00:26:51,871
We want them to think
they've been robbed by real cops.
364
00:26:55,288 --> 00:26:57,871
Okay. But those are fake guns?
365
00:26:58,163 --> 00:27:02,663
No, real guns. They just aren't loaded.
366
00:27:03,788 --> 00:27:04,788
That's it.
367
00:27:05,913 --> 00:27:07,580
Well, it's kinda like they're fake.
368
00:27:07,871 --> 00:27:09,163
- Okay.
- Understand?
369
00:27:09,246 --> 00:27:11,621
- Yeah, yeah, yeah.
- Cool. Let's roll.
370
00:27:14,705 --> 00:27:19,080
And when you say we're real cops,
we're not really real cops?
371
00:27:20,413 --> 00:27:24,663
And you're not a real cop, are you?
372
00:27:25,496 --> 00:27:28,163
- 'Course not.
- Okay, 'cause...
373
00:27:28,455 --> 00:27:31,663
we had this friend who was really a cop.
We didn't know.
374
00:27:31,746 --> 00:27:34,246
And I can tell you
that was a problem, you know?
375
00:27:36,580 --> 00:27:38,540
I'm not a cop.
You've known me since I was little.
376
00:27:38,621 --> 00:27:39,621
Okay.
377
00:27:39,996 --> 00:27:41,538
All right then, let's go.
378
00:27:59,955 --> 00:28:00,955
It'll be fine.
379
00:28:13,121 --> 00:28:14,871
Give me my money.
380
00:28:18,205 --> 00:28:19,246
Police!
381
00:28:20,871 --> 00:28:22,413
- Yes, sir?
- Police, open up.
382
00:28:22,496 --> 00:28:24,163
- We're closed, sir.
- Shut your mouth.
383
00:28:24,246 --> 00:28:26,006
- There's nobody here.
- Nobody here, my ass.
384
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
Nobody, eh?
385
00:28:33,621 --> 00:28:34,621
Fuck, your mom's here.
386
00:28:35,413 --> 00:28:37,347
- Your mom's over there.
- I know. I'll take care of it.
387
00:28:37,371 --> 00:28:39,121
What do you mean?
We can't rob your mother!
388
00:28:39,205 --> 00:28:40,205
Police!
389
00:28:40,330 --> 00:28:43,121
Police! Nobody moves! Police!
390
00:28:43,205 --> 00:28:44,580
Everybody shut the fuck up!
391
00:28:45,205 --> 00:28:47,371
Come on, hands on heads!
Police, for fuck's sake!
392
00:28:47,455 --> 00:28:49,455
Nobody move.
Hands on the table. All of you!
393
00:28:49,538 --> 00:28:51,264
- We're not fucking around.
- Bag the evidence.
394
00:28:51,288 --> 00:28:53,663
Everything will be fine. Stay calm.
395
00:28:53,746 --> 00:28:56,181
- Cooperate and no one gets hurt.
- Immigration papers. We'll deport you all.
396
00:28:56,205 --> 00:28:57,222
What's he doing, Danny?
Are you in on this?
397
00:28:57,246 --> 00:28:58,705
- No.
- Don't panic. Okay?
398
00:28:58,788 --> 00:29:01,413
- Nobody move! All right?
- Don't panic, follow our instructions!
399
00:29:01,621 --> 00:29:04,288
- Nobody moves, okay?
- You're not cop. Not cop.
400
00:29:04,371 --> 00:29:05,931
- What's she saying?
- You're not a cop.
401
00:29:05,955 --> 00:29:07,955
- Yes, I am!
- You're not a cop. It's fake!
402
00:29:08,038 --> 00:29:09,788
- What's that then?
- Not police.
403
00:29:09,871 --> 00:29:11,788
- I am the police.
- No, I know cops.
404
00:29:11,871 --> 00:29:13,264
- They're fake.
- Hey, don't touch me.
405
00:29:13,288 --> 00:29:14,663
I'm... can't you read?
406
00:29:14,871 --> 00:29:16,972
- I can read. It's a fake.
- It's not fake, I'm a cop!
407
00:29:16,996 --> 00:29:17,871
It's fake.
408
00:29:17,955 --> 00:29:20,288
François, if you're doing this,
be very careful.
409
00:29:20,371 --> 00:29:22,996
- I am a police officer!
- You not police! They're fake.
410
00:29:23,080 --> 00:29:24,788
- Hey! Sit down!
- No.
411
00:29:25,413 --> 00:29:27,496
Go on, get lost! Get out!
412
00:29:28,205 --> 00:29:30,288
I'm the boss here. Get out!
413
00:29:30,371 --> 00:29:33,038
- I'm...
- Not police! They're fake.
414
00:29:36,996 --> 00:29:38,038
Officer!
415
00:29:38,121 --> 00:29:40,121
Evacuate! Come on, back to the car.
416
00:29:40,205 --> 00:29:43,371
Motherfucker! He hit me!
417
00:29:43,455 --> 00:29:44,871
Did you tell them where we were?
418
00:29:45,788 --> 00:29:47,496
Motherfucker!
419
00:29:48,705 --> 00:29:49,746
Motherfucker!
420
00:30:04,371 --> 00:30:06,038
We're a bit short. We'll have to barter.
421
00:30:06,746 --> 00:30:08,330
Do you know this mechanic?
422
00:30:10,830 --> 00:30:11,830
Henri!
423
00:30:12,455 --> 00:30:14,246
What? You didn't warn me
about your mother.
424
00:30:14,330 --> 00:30:15,705
I lost my cool!
425
00:30:15,788 --> 00:30:19,288
- Never mind! So, this mechanic?
- She'll think I...
426
00:30:19,371 --> 00:30:21,413
Let it go! She used you
when my dad fucked off.
427
00:30:21,496 --> 00:30:23,256
You got locked up.
She treated you like shit!
428
00:30:24,121 --> 00:30:26,163
For fuck's sake, forget about her!
Move on.
429
00:30:38,705 --> 00:30:43,163
I know him well, the mechanic.
I can get us a discount if you want.
430
00:30:52,080 --> 00:30:54,413
Right, well, you did good tonight.
431
00:30:57,996 --> 00:31:00,413
After Spain, you've definitely earned
your camper van.
432
00:31:04,413 --> 00:31:07,038
"Not police, not police, it's a fake."
433
00:31:09,246 --> 00:31:11,913
Your mom's looking for you
to give you a good spanking.
434
00:31:12,371 --> 00:31:14,705
I wouldn't advise
going to her place tonight.
435
00:31:14,788 --> 00:31:16,038
Not part of the plan.
436
00:31:17,455 --> 00:31:20,121
The Chinese guy thought she was with you,
so they had a fight.
437
00:31:21,163 --> 00:31:23,496
And so I took this in passing.
438
00:31:27,580 --> 00:31:30,205
Treated me like shit...
439
00:31:30,621 --> 00:31:32,288
It's not easy for her either, you know.
440
00:31:33,371 --> 00:31:34,455
It's easy to judge.
441
00:31:34,538 --> 00:31:36,121
You're gonna drink with me?
442
00:31:36,788 --> 00:31:39,580
We got into a fight
about the money she owes me.
443
00:31:39,663 --> 00:31:41,580
"We have to share our losses,"
shit like that.
444
00:31:41,955 --> 00:31:43,705
You think we should share the profits?
445
00:31:45,080 --> 00:31:47,200
If that's what you've come for,
I don't have anything.
446
00:31:50,080 --> 00:31:53,080
What's the story then?
That Mr. Freeze scam?
447
00:31:53,330 --> 00:31:54,663
It's not a scam.
448
00:31:55,580 --> 00:31:57,455
Forget it. You don't understand.
449
00:31:57,705 --> 00:31:59,038
Go on, tell me.
450
00:31:59,371 --> 00:32:02,663
You're not interested.
There's no champagne magnum, no Ferrari.
451
00:32:03,746 --> 00:32:08,371
It's just a normal life.
A simple job, a little house.
452
00:32:08,746 --> 00:32:10,038
And a pool, that's all.
453
00:32:10,121 --> 00:32:12,580
Oh, a pool? Could be worse.
454
00:32:13,288 --> 00:32:17,830
Yeah. A pool 25 feet long.
You wanna see?
455
00:32:18,163 --> 00:32:19,163
Yeah.
456
00:32:21,080 --> 00:32:24,455
Look. Okay, it's just a 3D plan but...
457
00:32:25,288 --> 00:32:27,205
Look. There.
458
00:32:27,538 --> 00:32:28,996
I think it's gonna be great.
459
00:32:30,788 --> 00:32:32,121
Oh, yeah.
460
00:32:34,705 --> 00:32:35,788
What's that?
461
00:32:37,621 --> 00:32:38,621
It's a peacock.
462
00:32:39,455 --> 00:32:41,455
Peacocks in the garden.
463
00:32:44,163 --> 00:32:46,371
Did you find a girl to go with you?
464
00:32:47,371 --> 00:32:48,413
Not yet.
465
00:32:49,746 --> 00:32:51,246
It's in Spain, right?
466
00:32:52,246 --> 00:32:53,246
Yeah.
467
00:32:56,455 --> 00:32:57,788
Invitation still stand?
468
00:32:59,538 --> 00:33:00,871
What about Kamel?
469
00:33:01,080 --> 00:33:03,621
Kamel can wait.
I need a break from your mother.
470
00:34:12,163 --> 00:34:16,955
The Illuminati are a secret society
that control us. It is the most ancient...
471
00:34:17,038 --> 00:34:20,080
See? That's what we meant. It's them.
472
00:34:20,163 --> 00:34:23,121
- They want you to be exactly as you are.
- Everything's connected.
473
00:34:23,413 --> 00:34:24,413
That's the Illuminati.
474
00:34:24,746 --> 00:34:26,621
They use a technique called chemtrails.
475
00:34:26,705 --> 00:34:28,538
Airplanes leave them behind...
476
00:34:28,621 --> 00:34:31,580
the white stuff that comes out...
gives off chemicals which we breathe in.
477
00:34:31,663 --> 00:34:33,788
That's how they force us
to do their bidding.
478
00:34:33,871 --> 00:34:36,663
- That's not all, Mo! That's not all.
- It's true.
479
00:34:36,746 --> 00:34:39,163
The planes that fly north to south,
east to west,
480
00:34:39,246 --> 00:34:41,538
what do you think they're doing?
U-turns in the sky.
481
00:34:41,621 --> 00:34:44,413
They leave these triangles behind.
American Airlines leaves two,
482
00:34:44,496 --> 00:34:46,830
they even do double triangles,
they're so into it.
483
00:34:46,913 --> 00:34:50,996
Air France is the same.
That's why we do what we want.
484
00:34:51,788 --> 00:34:53,788
That's why we do what we want.
485
00:34:54,330 --> 00:34:55,330
Get it?
486
00:34:55,871 --> 00:34:58,663
- It sends shivers down my spine.
- Triangles in the air we can't see.
487
00:34:58,746 --> 00:35:00,246
But the Illuminati, they can.
488
00:35:00,330 --> 00:35:03,663
- We can't 'cause we aren't one of them.
- Totally.
489
00:35:10,621 --> 00:35:11,996
SCOTSMAN
490
00:35:10,667 --> 00:35:13,458
J'arrive. C'est OK ?
491
00:35:14,250 --> 00:35:15,083
Oui.
492
00:35:37,996 --> 00:35:40,496
- What are you doing?
- Wait, wait, I'm almost in.
493
00:35:40,621 --> 00:35:42,496
Are you fucking with me, doing this now?
494
00:35:47,496 --> 00:35:49,455
Close enough?
495
00:35:49,538 --> 00:35:51,330
Give it a rest. Come on.
496
00:35:51,580 --> 00:35:52,580
Come on!
497
00:35:53,663 --> 00:35:55,955
- Don't touch me!
- Why you running, bro?
498
00:35:56,038 --> 00:35:57,996
Come here! Are you a chicken?
499
00:35:58,371 --> 00:36:00,038
- Come on, come here!
- Okay, it's fine!
500
00:36:00,121 --> 00:36:02,580
When did you get to be so uptight?
501
00:36:03,246 --> 00:36:05,163
You used to be fun.
502
00:36:05,996 --> 00:36:09,580
You've thought up some weird alter-ego
for yourself, I don't get it.
503
00:36:09,663 --> 00:36:11,038
I'm not on holiday.
504
00:36:13,663 --> 00:36:14,913
Boring.
505
00:36:16,163 --> 00:36:18,163
You talk like those Instagram girls.
506
00:36:19,621 --> 00:36:21,496
You must have a lot of fun with Kamel.
507
00:36:40,996 --> 00:36:41,996
What's up?
508
00:36:44,496 --> 00:36:46,371
Actually, I haven't heard from Kamel.
509
00:36:50,163 --> 00:36:52,913
We were in Indonesia and he left me.
510
00:36:57,830 --> 00:36:59,913
I've got no money, I'm all alone.
511
00:37:33,080 --> 00:37:36,496
If you want to do it, we can.
But it'll cost you 500.
512
00:37:42,538 --> 00:37:43,705
Are you serious?
513
00:37:45,538 --> 00:37:46,788
What are you gonna do?
514
00:38:02,580 --> 00:38:04,705
- Check this out.
- Wait, let me get that.
515
00:38:07,288 --> 00:38:09,371
- It's our little secret.
- See.
516
00:38:09,788 --> 00:38:11,330
Just in case things heat up.
517
00:38:11,538 --> 00:38:12,913
Okay. Right.
518
00:38:12,996 --> 00:38:14,038
Want a closer look?
519
00:38:14,121 --> 00:38:15,705
I've got something even better. Look.
520
00:38:16,246 --> 00:38:17,830
We're gonna go to Iraq with that.
521
00:38:18,455 --> 00:38:19,746
We'll have a blast, man.
522
00:38:22,413 --> 00:38:23,621
So, are we ready or not?
523
00:38:24,413 --> 00:38:25,538
Freeloader.
524
00:39:02,538 --> 00:39:05,663
I swear, on my mother's life,
I'd never turn myself in.
525
00:39:05,746 --> 00:39:08,830
- You're nuts.
- Stop saying that.
526
00:39:11,830 --> 00:39:12,913
Where are you going?
527
00:39:12,996 --> 00:39:14,663
To see a friend at the hotel.
528
00:39:14,746 --> 00:39:16,514
- Farès said to stick together.
- I won't be long.
529
00:39:16,538 --> 00:39:17,538
Where you going?
530
00:39:17,621 --> 00:39:19,181
- Where you going?
- I'll be right back!
531
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
Hey!
532
00:39:31,205 --> 00:39:32,205
Don't move!
533
00:39:33,663 --> 00:39:34,663
Don't move!
534
00:39:34,913 --> 00:39:36,538
- Don't move!
- Get out of the way!
535
00:39:36,621 --> 00:39:37,996
- Out of the way!
- Shut up!
536
00:39:38,080 --> 00:39:40,913
- Get off me! Let me go!
- Come here, stupid bitch!
537
00:39:40,996 --> 00:39:43,121
Calm down! Calm down, I said!
538
00:39:43,371 --> 00:39:44,830
Cool. It's cool.
539
00:39:44,913 --> 00:39:46,288
What's wrong?
540
00:39:48,996 --> 00:39:50,746
Stop her, she's going down!
541
00:39:50,830 --> 00:39:52,455
Here, you son of a bitch!
542
00:39:53,996 --> 00:39:56,205
You bitch! Dirty slut!
543
00:39:56,288 --> 00:39:58,163
Move it! Fuck off!
544
00:40:00,455 --> 00:40:02,205
Calm down, it's all good.
545
00:40:15,121 --> 00:40:17,621
Fire, symbol of the Illuminati.
546
00:40:18,538 --> 00:40:22,913
If you look for it,
you can see it absolutely everywhere.
547
00:40:23,288 --> 00:40:26,955
On our children's toys,
in our sports cars, etc.
548
00:40:36,121 --> 00:40:37,330
Why did you do it?
549
00:40:41,788 --> 00:40:43,330
Why did you pay me?
550
00:40:50,830 --> 00:40:52,038
It's them, stay here.
551
00:40:55,080 --> 00:40:56,538
Actors, singers...
552
00:40:56,621 --> 00:40:58,371
Shut up and let me do the talking.
553
00:40:58,455 --> 00:41:03,455
...politicians, police officers,
high-ranking military officials, etc.
554
00:41:03,538 --> 00:41:08,538
All of them are Luciferians
who practice a very powerful...
555
00:41:08,621 --> 00:41:11,996
Men who make up...
556
00:41:12,080 --> 00:41:14,371
- Farid?
- Farès.
557
00:41:16,500 --> 00:41:17,666
Je suis obligée, papa ?
558
00:41:17,834 --> 00:41:20,249
Arrête de te plaindre, putain.
559
00:41:22,084 --> 00:41:23,833
On rentre à la maison, s'il te plaît.
560
00:41:24,042 --> 00:41:25,749
Papa doit travailler, chérie.
561
00:41:26,042 --> 00:41:28,999
Va voir ce que le monsieur
regarde sur son iPad.
562
00:41:29,250 --> 00:41:31,041
Vas-y, putain.
563
00:41:30,496 --> 00:41:33,246
A grain of sand could bring
everything to a halt in a few hours
564
00:41:33,330 --> 00:41:37,121
and the world would stop because,
without money, there's nothing we can do.
565
00:41:37,621 --> 00:41:40,163
...war and the military...
566
00:41:47,125 --> 00:41:48,833
Sympa, la banane.
567
00:41:51,125 --> 00:41:52,999
Je vérifie ceux-là.
568
00:41:55,621 --> 00:41:57,455
Civil war, financial war...
569
00:41:59,625 --> 00:42:01,208
Comme va Tarek ?
570
00:42:02,125 --> 00:42:04,416
Bien. Il te passe le bonjour.
571
00:42:04,875 --> 00:42:06,541
On s'est pas parlé
depuis un bail.
572
00:42:07,500 --> 00:42:09,374
Il fait super gaffe en ce moment.
573
00:42:11,663 --> 00:42:14,413
All this for a radical extermination
of the population.
574
00:42:14,500 --> 00:42:16,166
C'est pour ça qu'il m'envoie.
575
00:42:16,834 --> 00:42:17,999
OK.
576
00:42:26,709 --> 00:42:28,166
Et merde, je te fais confiance.
577
00:42:32,500 --> 00:42:33,999
Alors, le matos ?
578
00:42:34,209 --> 00:42:35,166
Le quoi ?
579
00:42:36,250 --> 00:42:37,124
La drogue.
580
00:42:38,167 --> 00:42:41,291
On charge le matos dans la voiture
et on revient dans une heure.
581
00:42:41,500 --> 00:42:43,499
On faisait comme ça avec Tarek.
582
00:42:43,413 --> 00:42:45,205
- What's he saying?
- Quiet.
583
00:42:45,334 --> 00:42:47,541
Tu comprends ?
Ton anglais, ça va ?
584
00:42:47,705 --> 00:42:49,288
Hey, what's he been saying?
585
00:42:49,371 --> 00:42:50,371
Shut up.
586
00:42:55,000 --> 00:42:56,624
Ton ami reste ici avec nous.
587
00:43:01,125 --> 00:43:02,999
Pour s'assurer que tout est OK.
588
00:43:03,167 --> 00:43:05,208
J'ai besoin de lui
pour charger la voiture.
589
00:43:06,625 --> 00:43:07,624
Ma puce ?
590
00:43:07,792 --> 00:43:10,624
Tu peux rester un moment ?
Ces mecs se méfient de moi.
591
00:43:10,788 --> 00:43:13,663
The creation of a world without God.
Where Christianity would be...
592
00:43:13,750 --> 00:43:15,666
Je suis pas là pour t'arnaquer.
593
00:43:15,917 --> 00:43:17,749
Ce serait mauvais pour le business.
594
00:43:18,500 --> 00:43:19,791
Mais si tu le sens pas,
595
00:43:21,000 --> 00:43:21,916
on arrête là.
596
00:43:22,125 --> 00:43:24,749
Tu gardes le fric, je pars.
Sans rancune.
597
00:43:26,746 --> 00:43:27,996
...of the Christian society.
598
00:43:36,042 --> 00:43:37,541
C'est bon pour moi.
599
00:43:39,125 --> 00:43:40,458
À plus.
600
00:43:40,584 --> 00:43:41,666
Dans combien de temps ?
601
00:43:43,417 --> 00:43:44,374
Dans une heure.
602
00:43:45,334 --> 00:43:46,166
Une ?
603
00:43:47,709 --> 00:43:49,458
OK. Et tu charges ma voiture.
604
00:43:49,625 --> 00:43:51,166
Non, ma voiture.
605
00:43:51,625 --> 00:43:52,541
Ta voiture ?
606
00:43:54,334 --> 00:43:56,166
Putain de crétin.
607
00:43:56,375 --> 00:43:57,416
Je rigole.
608
00:43:57,542 --> 00:43:59,166
Brittany, on s'en va.
609
00:43:59,334 --> 00:44:00,291
Ici ?
610
00:44:00,917 --> 00:44:02,458
Oui, bien sûr, ici.
611
00:44:03,084 --> 00:44:04,166
OK, bonne route.
612
00:44:04,750 --> 00:44:05,874
Toi aussi.
613
00:44:07,709 --> 00:44:08,499
Une heure.
614
00:44:10,288 --> 00:44:11,996
- You're letting him go?
- Are you serious?
615
00:44:12,080 --> 00:44:14,205
- What's that about?
- Hey!
616
00:44:14,288 --> 00:44:15,472
Leave it. Hey, hey! Get out of my face.
We're not in Scarface.
617
00:44:15,496 --> 00:44:18,371
- What do you mean?
- That's how he did it with Tarek!
618
00:44:18,705 --> 00:44:21,538
- We aren't Tarek!
- They'll be back in an hour.
619
00:44:23,288 --> 00:44:24,413
When did he say that?
620
00:44:25,288 --> 00:44:28,663
...disappearance of a god
and fake wars, etc.
621
00:44:28,746 --> 00:44:30,413
From 2010 to 2012, in just two years,
622
00:44:30,496 --> 00:44:35,621
they have caused more than
three million deaths across the world.
623
00:44:35,705 --> 00:44:38,163
And unfortunately,
it's just the beginning.
624
00:44:45,080 --> 00:44:46,288
Fucking faggot!
625
00:44:46,496 --> 00:44:49,080
Poutine's gonna fuck us all!
626
00:44:50,996 --> 00:44:54,246
It's his 26th call! I can't answer him!
What am I gonna say?
627
00:44:54,330 --> 00:44:56,996
We're dead if they don't come back.
I knew it!
628
00:44:57,080 --> 00:44:58,080
SCOTSMAN
629
00:44:57,125 --> 00:44:58,041
T'es où ?
630
00:44:58,163 --> 00:45:00,830
They fucked us over!
I knew this was gonna happen!
631
00:45:02,038 --> 00:45:03,038
Motherfucker!
632
00:45:03,875 --> 00:45:05,874
Rentre chez toi ;-)
633
00:45:04,996 --> 00:45:08,038
We're not in Scarface?
We're not in Scarface, fuck you!
634
00:45:08,205 --> 00:45:10,181
- Where are those English pricks?
- I'm talking to him now!
635
00:45:10,205 --> 00:45:12,496
- Ask him where he is!
- Hey, they fucked us over!
636
00:45:12,580 --> 00:45:14,788
- Ask him where he is.
- Don't you get it?
637
00:45:15,871 --> 00:45:17,496
Let's go, we're gonna find them.
638
00:45:19,871 --> 00:45:21,671
On my mother's life,
watch what we do to them.
639
00:45:21,705 --> 00:45:22,871
Son of a bitch.
640
00:45:22,955 --> 00:45:25,371
We'll teach them! Motherfuckers, let's go.
641
00:45:27,038 --> 00:45:28,038
Right, well...
642
00:45:28,580 --> 00:45:31,705
- I'll take them both out for you.
- Grab a bulletproof vest!
643
00:45:32,663 --> 00:45:35,455
- No, what, wait...
- There are too many loose ends here.
644
00:45:35,663 --> 00:45:38,413
My friend René lives nearby.
One phone call will sort it out.
645
00:45:38,746 --> 00:45:40,371
Come on, give that to me.
646
00:45:40,455 --> 00:45:42,621
- Let's call your mother.
- No.
647
00:45:42,705 --> 00:45:43,746
- We're calling her.
- No.
648
00:45:43,830 --> 00:45:46,621
Yes, because the shit has hit the fan.
649
00:45:46,705 --> 00:45:48,121
Don't call her, please.
650
00:45:48,871 --> 00:45:49,996
Give this to me.
651
00:45:50,830 --> 00:45:51,830
Let go, please.
652
00:45:54,121 --> 00:45:55,746
- Are you ready or what?
- I'll kill him!
653
00:45:55,830 --> 00:45:57,830
We're gonna get them. Let's go!
654
00:45:57,913 --> 00:45:59,496
You need to stay calm.
655
00:46:00,246 --> 00:46:01,246
There's no smoke.
656
00:46:02,580 --> 00:46:04,163
- The grenades?
- Take 'em.
657
00:46:04,246 --> 00:46:05,538
Get the bags, I'll talk to him.
658
00:46:07,121 --> 00:46:08,830
Strap your balls on, let's go find them.
659
00:46:10,455 --> 00:46:11,871
Are you coming or not?
660
00:46:12,455 --> 00:46:14,580
Fucking pussy!
661
00:46:16,205 --> 00:46:17,205
Motherfucker.
662
00:46:18,455 --> 00:46:21,663
Wallah, they fucked us over!
Like we're shit on their shoe.
663
00:46:26,705 --> 00:46:28,038
Hey, what are you doing?
664
00:46:29,788 --> 00:46:31,996
Move your ass.
We have to find them first.
665
00:46:32,080 --> 00:46:34,538
- Where?
- They took 200 grand in cash.
666
00:46:34,621 --> 00:46:36,663
Where do you think? Let's go.
667
00:48:30,580 --> 00:48:31,580
Oh, fuck!
668
00:48:36,830 --> 00:48:39,038
- Mr. Lhermitte of Mr. Freeze.
- Yes, good evening.
669
00:48:39,121 --> 00:48:41,996
I've not heard from you.
Need I remind you I have other offers?
670
00:48:42,080 --> 00:48:43,681
Listen, Jean-Luc, you're ringing me
in the middle of the night.
671
00:48:43,705 --> 00:48:45,371
- But...
- No, with family.
672
00:48:45,455 --> 00:48:48,095
You're rather aggressive,
so I'll be honest... take the best offer.
673
00:48:50,705 --> 00:48:53,746
Okay, listen,
I suggest we meet in a few days.
674
00:48:53,830 --> 00:48:56,390
Tell your lawyer to complete
the transaction as soon as possible.
675
00:48:56,455 --> 00:48:58,580
It's them!
Yeah, I'll see you in Paris on Monday.
676
00:48:58,663 --> 00:49:01,288
The money will be there.
Don't worry. Good night, Jean-Luc.
677
00:49:01,371 --> 00:49:02,663
That's what we'll...
678
00:49:24,746 --> 00:49:26,080
I'll flirt with him.
679
00:49:26,163 --> 00:49:28,330
- Once we're out, you mug us, okay?
- No, no.
680
00:49:28,913 --> 00:49:30,163
I'll go talk to him.
681
00:49:34,292 --> 00:49:36,666
- Je dois lui parler.
- Qu'est-ce que tu fous là ?
682
00:49:38,167 --> 00:49:39,583
Allez, viens.
683
00:49:54,334 --> 00:49:56,124
T'as oublié de revenir
avec la came.
684
00:49:56,584 --> 00:49:58,999
Si tu livres pas,
on a un gros souci.
685
00:49:59,167 --> 00:50:01,249
Le deal est annulé.
Rentre chez toi.
686
00:50:01,459 --> 00:50:03,666
Pourquoi le deal est annulé ?
687
00:50:03,875 --> 00:50:06,124
Tu veux une bière,
chanter une chanson ?
688
00:50:10,292 --> 00:50:12,083
Tu sais que Tarek est en taule.
689
00:50:12,250 --> 00:50:15,166
Ton boss est un gamin.
C'est mauvais pour le business.
690
00:50:15,334 --> 00:50:17,333
C'est pas un gamin.
Il est sérieux.
691
00:50:17,500 --> 00:50:19,499
Il est pas fiable.
Trop risqué.
692
00:50:19,709 --> 00:50:21,333
Quel risque ?
T'as déjà l'argent.
693
00:50:21,500 --> 00:50:24,458
- De quoi t'as peur ?
- Du narco-terrorisme.
694
00:50:24,580 --> 00:50:25,913
What are you talking about?
695
00:50:26,625 --> 00:50:29,124
Les flics te tombent dessus direct,
avec ça.
696
00:53:27,288 --> 00:53:28,288
Go, son of a bitch!
697
00:50:29,334 --> 00:50:31,249
On est pas des terroristes.
698
00:50:32,542 --> 00:50:34,249
Disons que je te livre.
699
00:50:34,834 --> 00:50:38,416
Tu ramènes ça à ton boss
et il devient riche.
700
00:50:38,625 --> 00:50:41,249
Un jour, un cousin lui demande
genre 2 000 euros,
701
00:50:41,459 --> 00:50:43,624
et il se paie une virée en Syrie.
702
00:50:45,542 --> 00:50:47,499
8 jours après,
ton boss se fait serrer.
703
00:50:47,709 --> 00:50:51,291
3 mois plus tard, je tombe
pour avoir financé le terrorisme.
704
00:50:51,459 --> 00:50:52,583
Après 20 min de procès,
705
00:50:52,750 --> 00:50:54,833
on m'envoie à Guantanamo
pour perpète.
706
00:50:55,125 --> 00:50:58,416
C'est arrivé à un pote,
il a pris 30 ans.
707
00:51:03,125 --> 00:51:04,749
Les stups, je gère.
708
00:51:04,917 --> 00:51:07,291
Mais je joue pas
avec le contre-terrorisme.
709
00:51:07,500 --> 00:51:09,999
T'es un bon gars.
Rentre chez toi et laisse tomber.
710
00:51:10,209 --> 00:51:12,416
C'est pas ton fric, de toute façon.
711
00:51:13,750 --> 00:51:16,249
Putain, j'adore cette chanson !
712
00:52:54,125 --> 00:52:55,999
D'où tu sors, petite coquine ?
713
00:52:56,167 --> 00:52:57,041
Où tu vas ?
714
00:52:57,209 --> 00:52:59,083
Où est ma bagnole ?
715
00:52:59,792 --> 00:53:02,499
Ça te plaît, ma poule ?
716
00:53:07,000 --> 00:53:08,874
Putain de bagnole !
717
00:53:16,667 --> 00:53:17,666
C'est quoi ce bordel ?
718
00:53:17,834 --> 00:53:20,916
Enfoiré ! Il est où, mon fric ?
719
00:53:22,042 --> 00:53:23,124
T'inquiète, chérie.
720
00:53:23,334 --> 00:53:24,749
Tout va bien.
721
00:53:25,000 --> 00:53:27,333
- Dans un coffre à mon hôtel.
- Vas-y !
722
00:53:28,334 --> 00:53:31,291
Quand on sort un flingue,
faut être prêt à s'en servir.
723
00:53:31,413 --> 00:53:32,621
What are you babbling about?
724
00:53:32,459 --> 00:53:33,666
Tu veux crever ou quoi ?
725
00:53:33,875 --> 00:53:36,666
On s'en tape !
Tu vas jamais tirer !
726
00:53:36,875 --> 00:53:39,583
S'il te plaît, rends-moi mon fric,
c'est tout.
727
00:53:39,792 --> 00:53:42,583
"S'il te plaît, rends-moi mon fric."
728
00:53:44,167 --> 00:53:45,916
Ton flingue est même pas chargé.
729
00:53:47,334 --> 00:53:49,208
Tire-toi !
730
00:53:49,746 --> 00:53:50,746
Motherfucker!
731
00:53:54,330 --> 00:53:56,538
Motherfucker! Son of a bitch!
732
00:53:56,621 --> 00:53:58,496
Let me go!
733
00:54:16,000 --> 00:54:17,416
Ça suffit.
734
00:54:17,584 --> 00:54:20,291
Putains de barbares. Dégagez.
735
00:54:23,625 --> 00:54:24,499
T'es un bon gars.
736
00:54:25,375 --> 00:54:27,041
Rentre chez toi.
737
00:55:00,371 --> 00:55:02,913
The power is there, somewhere.
738
00:55:02,996 --> 00:55:07,871
A monster, you know.
The Leviathan, as Hobbes wrote.
739
00:55:08,496 --> 00:55:13,080
From time to time, this monster,
comes out of its cave
740
00:55:13,163 --> 00:55:17,996
and demands 10,000 youngsters,
40,000 young girls so it can eat them.
741
00:55:18,288 --> 00:55:20,163
We are powerless against this monster.
742
00:55:20,246 --> 00:55:24,330
We can place paper barricades
around its cave,
743
00:55:24,413 --> 00:55:27,121
limiting the State's prerogatives.
744
00:55:27,205 --> 00:55:29,746
And this can be seen to be amusing.
745
00:55:29,830 --> 00:55:32,496
That's the problem with denunciation.
746
00:55:32,580 --> 00:55:37,288
There is a passage by Plato,
who himself, was very decadent...
747
00:55:51,205 --> 00:55:52,246
Hi, Mom.
748
00:55:55,621 --> 00:55:56,913
Thanks for coming.
749
00:56:01,580 --> 00:56:04,121
I'm sorry about what happened
at the restaurant.
750
00:56:04,871 --> 00:56:08,871
- I had no choice.
- Forget about it. Give Mother a kiss.
751
00:56:15,205 --> 00:56:16,621
Tell me what's wrong.
752
00:56:16,705 --> 00:56:18,621
It's like the Boisniard Hotel
in Courchevel.
753
00:56:18,705 --> 00:56:21,580
There are a couple of guards on patrol,
but nothing heavy.
754
00:56:21,663 --> 00:56:24,080
The safes are probably basic D340s.
755
00:56:24,163 --> 00:56:28,080
No. It's an S2 class.
Lamya sent me a picture.
756
00:56:28,705 --> 00:56:30,330
- Oh, you spoke to her?
- Yeah!
757
00:56:31,080 --> 00:56:34,580
She told me what you've been up to.
And I'm unimpressed.
758
00:57:07,371 --> 00:57:10,788
Some people think that those
in high-powered jobs across the world
759
00:57:10,871 --> 00:57:13,538
are in fact, reptilian aliens.
760
00:57:13,621 --> 00:57:15,913
These beings can take on human form
to rule the world...
761
00:57:15,996 --> 00:57:19,371
Hey. You did good calling your mother.
762
00:57:21,830 --> 00:57:22,830
Okay?
763
00:57:34,955 --> 00:57:39,288
Legend has it that Christian Rosenkreutz
acquired his secret knowledge
764
00:57:39,371 --> 00:57:41,080
from the ancient Egyptians.
765
00:57:41,163 --> 00:57:44,955
A civilization to which a number
of secret sects ascribe their origin.
766
00:58:12,371 --> 00:58:13,455
Stop! No!
767
00:58:14,080 --> 00:58:17,163
Stop! No! Mama!
768
00:58:24,663 --> 00:58:29,913
Political intrigue and coups d'état
are their objectives. In other words...
769
00:58:29,996 --> 00:58:32,038
Can you stop with that?
It's driving me crazy.
770
00:58:32,580 --> 00:58:36,246
Even if it's muddled, it makes sense.
771
00:58:36,746 --> 00:58:39,538
Apple, Microsoft, Nestlé...
772
00:58:40,413 --> 00:58:42,788
Jay-Z and Beyoncé, it's all connected.
773
00:58:43,413 --> 00:58:47,038
Drive! Drive. Drive!
774
00:58:53,705 --> 00:58:54,705
Did you get the money?
775
00:58:55,996 --> 00:58:57,080
What the fuck is this?
776
00:58:57,163 --> 00:58:58,163
- Calm down!
- Why?
777
00:58:58,205 --> 00:58:59,889
There was nothing in the safe.
It was empty.
778
00:58:59,913 --> 00:59:02,913
- Why do this?
- I took her, it's the same thing. Better.
779
00:59:02,996 --> 00:59:06,830
- You can use her to get your money back!
- We have to take her back! Tell her!
780
00:59:11,330 --> 00:59:12,371
What are you saying?
781
00:59:14,330 --> 00:59:17,455
It's her father. Get back at him.
Most of all, be strong.
782
00:59:17,538 --> 00:59:18,996
Understand? Strong.
783
00:59:22,709 --> 00:59:23,541
C'est une erreur.
784
00:59:23,705 --> 00:59:25,955
- Be strong.
- Hello? Hello?
785
00:59:26,038 --> 00:59:28,080
I've got no signal! Fuck! Turn here!
786
00:59:28,955 --> 00:59:30,163
For fuck's sake, stop!
787
00:59:45,917 --> 00:59:48,499
Écoute, connard !
Tu la touches, t'es mort.
788
00:59:48,663 --> 00:59:50,663
What's he saying? What did he say?
789
00:59:50,792 --> 00:59:53,041
Je te plante
et je viole tes plaies !
790
00:59:53,121 --> 00:59:54,761
What's he saying?
Do you want me to make her scream?
791
00:59:54,834 --> 00:59:56,291
Gros bicot de merde !
792
00:59:59,292 --> 01:00:00,624
T'as pas intérêt à la toucher !
793
01:00:01,500 --> 01:00:02,624
Je te rappelle.
794
01:00:02,996 --> 01:00:04,163
Are you crazy? Stop!
795
01:00:05,080 --> 01:00:09,246
- They have to be scared, okay?
- Do you realize what you're doing?
796
01:00:09,330 --> 01:00:10,746
- Come here!
- We're in deep shit!
797
01:00:10,830 --> 01:00:12,371
- Danny, Danny!
- Come here!
798
01:00:12,455 --> 01:00:14,121
- Danny, it's fine.
- Get over here!
799
01:00:14,205 --> 01:00:17,663
- I'm here, don't worry.
- Get off me!
800
01:00:19,538 --> 01:00:21,496
- I'm trying to help.
- Hey, it's true!
801
01:00:25,455 --> 01:00:30,288
Okay, listen. It's gotten out of hand,
I'm calling René. He's a friend.
802
01:00:32,413 --> 01:00:36,246
We can't go back to the hotel.
We'll go to his place to think.
803
01:01:41,913 --> 01:01:43,455
Hey! What's he up to now?
804
01:01:43,746 --> 01:01:46,455
Where is he? No, he's not here.
805
01:01:46,830 --> 01:01:50,038
Everything you see here,
tiles from Marrakech.
806
01:01:50,121 --> 01:01:51,788
Lisbon granite on your left.
807
01:01:51,871 --> 01:01:53,580
- It's amazing.
- Know what I'm doing now?
808
01:01:53,663 --> 01:01:54,705
You're gonna say,
809
01:01:54,788 --> 01:01:57,663
"René hasn't changed.
He's always one step ahead of the rest."
810
01:01:57,746 --> 01:01:58,788
What is it?
811
01:02:02,705 --> 01:02:04,580
- Eritreans.
- Blacks?
812
01:02:04,663 --> 01:02:06,788
Immigrants.
I let them stay here for the traffickers.
813
01:02:08,913 --> 01:02:09,996
It's a great idea.
814
01:02:10,080 --> 01:02:12,580
One euro a day. Got to be bloody stupid.
815
01:02:13,496 --> 01:02:15,663
Once you understand that, boom!
You rise.
816
01:02:15,746 --> 01:02:16,826
- Oh, yeah.
- And very high.
817
01:02:16,871 --> 01:02:19,205
- That's amazing!
- Paoudré!
818
01:02:19,538 --> 01:02:21,514
I've been looking for you everywhere,
what the fuck are you doing?
819
01:02:21,538 --> 01:02:23,288
Sorry to wake you!
820
01:02:23,371 --> 01:02:24,580
Let's go!
821
01:02:24,663 --> 01:02:28,746
This isn't summer camp, you know!
Europe isn't a giant Club Med.
822
01:02:29,330 --> 01:02:31,121
That's him at top speed.
823
01:02:32,288 --> 01:02:35,330
Could you bring us some grapes,
and some glasses as well?
824
01:02:35,871 --> 01:02:37,830
Bring five. Go on!
825
01:02:39,205 --> 01:02:41,496
Hey! Send the second one!
826
01:02:41,788 --> 01:02:44,496
It's totally legit.
827
01:02:44,580 --> 01:02:48,580
Congrats. It's brilliant.
And there's so many of them.
828
01:02:52,830 --> 01:02:54,455
What? I just said, there's so many.
829
01:02:56,163 --> 01:02:59,538
And you feel like... how can I put it?
830
01:02:59,705 --> 01:03:01,580
- You're being useful.
- Of course.
831
01:03:01,663 --> 01:03:04,496
And you know, these poor guys,
holding themselves back.
832
01:03:04,580 --> 01:03:07,455
- It's a hit.
- I'm like a father to them, you know.
833
01:03:09,080 --> 01:03:12,455
And that's extremely rewarding.
Extremely.
834
01:03:13,538 --> 01:03:14,663
Know what I'm saying?
835
01:03:19,996 --> 01:03:22,496
I'm telling you, these idiots
aren't getting one penny from us!
836
01:03:22,580 --> 01:03:24,538
- What's wrong with you?
- What?
837
01:03:24,621 --> 01:03:25,871
You hurt her.
838
01:03:26,163 --> 01:03:29,705
It's fine. She knows it was for fun.
Wasn't it, darling?
839
01:03:44,080 --> 01:03:45,413
Why are you like that?
840
01:03:46,080 --> 01:03:50,788
I don't see the connection.
I never judged you, Henri. No!
841
01:03:52,163 --> 01:03:53,788
So, as I was saying to Henri,
842
01:03:53,871 --> 01:03:56,205
the problem isn't the kidnapping.
843
01:03:56,288 --> 01:03:57,288
Course not.
844
01:03:57,538 --> 01:03:59,746
The problem is getting the dough.
845
01:03:59,830 --> 01:04:02,163
- Why do you think I stopped in '88?
- Exactly!
846
01:04:05,330 --> 01:04:06,996
It wasn't profitable. It was over!
847
01:04:07,080 --> 01:04:10,788
It was out of fashion.
We must reinvent ourselves.
848
01:04:10,871 --> 01:04:14,496
- I'm gonna ask for 300,000.
- What are we gonna do with 300,000?
849
01:04:14,580 --> 01:04:16,014
You know how much properties
cost in Saint-Rémy?
850
01:04:16,038 --> 01:04:19,830
- What about Saint-Rémy?
- You call me into help,
851
01:04:19,913 --> 01:04:22,038
to do the dirty work to pay
for your little project?
852
01:04:23,580 --> 01:04:26,330
Don't you think I'm tired of all this,
François?
853
01:04:27,330 --> 01:04:28,705
You'll leave like your father...
854
01:04:29,371 --> 01:04:32,205
and let your poor mother die alone?
855
01:04:32,288 --> 01:04:33,580
Stop, of course not!
856
01:04:35,496 --> 01:04:39,580
Listen, François. Your mother
has been through a lot, you know.
857
01:04:39,746 --> 01:04:41,121
- It's true.
- You see...
858
01:04:41,705 --> 01:04:43,621
- Even he agrees.
- Of course.
859
01:04:51,038 --> 01:04:54,746
We have to stick together.
Ask for a million.
860
01:04:54,830 --> 01:04:56,788
One million is ridiculous! Wake up!
861
01:04:56,871 --> 01:04:59,746
How do you think kidnappers do it?
862
01:04:59,830 --> 01:05:04,246
Idiot. Are you stupid or what?
A kid is precious!
863
01:05:04,330 --> 01:05:05,538
It's their whole lives!
864
01:05:06,663 --> 01:05:09,288
- No, that's it!
- Wake up! Hey!
865
01:05:09,371 --> 01:05:11,451
In these situations,
it's always the kids who suffer.
866
01:05:12,746 --> 01:05:15,705
I love kids. They're magical!
867
01:05:17,500 --> 01:05:19,583
On veut un million d'euros.
868
01:05:19,746 --> 01:05:21,788
I've suffered, too.
I don't like to talk about it.
869
01:05:21,871 --> 01:05:23,038
Me too.
870
01:05:24,580 --> 01:05:25,705
He hung up.
871
01:05:26,413 --> 01:05:28,788
I told you, it's too much,
we won't get more than 300!
872
01:05:28,871 --> 01:05:32,330
We'll show him we're not messing around.
We'll cut off her finger.
873
01:05:34,330 --> 01:05:35,330
Danny!
874
01:05:39,580 --> 01:05:44,288
Make them respect you.
They must understand.
875
01:06:02,746 --> 01:06:04,038
Hey, quit it!
876
01:06:06,621 --> 01:06:09,830
- Yeah, bitch, run! Run!
- Hey look! It's them, I'm sure it's him!
877
01:06:10,000 --> 01:06:11,791
Tu parles anglais ?
878
01:06:13,871 --> 01:06:16,913
- You're gonna get it!
- Fuck him up!
879
01:06:16,996 --> 01:06:20,621
Fuck them up! Fuck him up!
880
01:06:22,413 --> 01:06:24,038
Don't move! Don't move!
881
01:06:24,121 --> 01:06:25,913
Don't move! Get him!
882
01:06:26,538 --> 01:06:27,580
Fuck him up!
883
01:06:27,996 --> 01:06:30,636
You're English? Well, I'm not!
Son of a bitch. Get back in the car!
884
01:06:32,330 --> 01:06:34,830
What's your problem?
Fucking cocksuckers!
885
01:06:35,455 --> 01:06:38,955
Hijo de puta! You got fucked up
real good, motherfuckers!
886
01:06:39,038 --> 01:06:41,496
Huh? That's France, bitches!
887
01:06:44,746 --> 01:06:46,746
That's what happens to the English!
888
01:06:46,830 --> 01:06:49,663
- What are you doing?
- We're live on Periscope, bro!
889
01:06:49,746 --> 01:06:51,580
Stop! The cops will see!
890
01:06:51,663 --> 01:06:54,621
I'll fuck up every Brit bitch I see!
891
01:07:10,792 --> 01:07:12,499
Je suis désolé pour tout ça.
892
01:07:14,375 --> 01:07:16,124
Surtout pour ma mère.
893
01:07:18,542 --> 01:07:19,874
T'inquiète.
894
01:07:20,084 --> 01:07:21,541
J'ai vu pire.
895
01:07:23,542 --> 01:07:25,166
T'as vu mon père...
896
01:07:28,459 --> 01:07:30,749
Il t'a jamais menacée
de te couper les doigts.
897
01:07:30,917 --> 01:07:34,833
Il a dit qu'il me couperait la langue
si je parlais à un policier.
898
01:07:35,084 --> 01:07:37,041
Même pour demander mon chemin.
899
01:07:43,042 --> 01:07:44,499
Tu sais, ma mère,
900
01:07:44,834 --> 01:07:46,666
elle a joué 3 ans
de mes économies.
901
01:07:46,875 --> 01:07:50,708
Mon père utilise mon nom
pour pirater des cartes de crédit.
902
01:07:50,917 --> 01:07:54,041
Ma mère m'a pris en otage pour
échapper aux flics. J'avais 5 ans.
903
01:07:54,209 --> 01:07:57,916
Mon père m'a déclarée trisomique
pour toucher les allocs.
904
01:07:58,125 --> 01:07:58,833
Tu rigoles ?
905
01:07:59,834 --> 01:08:02,541
Il s'en sert encore au tribunal
pour amadouer les jurés.
906
01:08:02,709 --> 01:08:06,249
Il m'a mise dans une école
pour mongols pour faire vrai.
907
01:08:11,167 --> 01:08:13,374
Ma mère ferait jamais ça.
908
01:08:16,292 --> 01:08:17,249
T'as gagné.
909
01:08:18,625 --> 01:08:21,583
Mon oncle dit,
c'est pas parce qu'il me fait du mal
910
01:08:21,750 --> 01:08:23,374
qu'il ne m'aime pas.
911
01:08:27,209 --> 01:08:29,041
Et ça te console ?
912
01:08:30,000 --> 01:08:31,291
Pas vraiment.
913
01:08:50,375 --> 01:08:54,333
Et mon père se sert de mon téléphone
pour localiser son bateau.
914
01:08:55,250 --> 01:08:57,291
Là où il planque son matos.
915
01:08:57,500 --> 01:09:00,583
- Il dit que c'est plus sûr.
- Celui-ci ?
916
01:09:03,625 --> 01:09:05,333
C'est malin, hein ?
917
01:09:06,417 --> 01:09:08,416
- Où ?
- Ici.
918
01:09:12,375 --> 01:09:13,416
Merci.
919
01:09:27,621 --> 01:09:31,871
Those blue eyes are so beautiful,
like the Pacific Ocean.
920
01:09:32,580 --> 01:09:38,996
A mermaid, the Caribbean, Polynesia,
my aphrodisiac canary.
921
01:09:39,080 --> 01:09:41,746
Think about it... you and me,
with my emerald-green eyes.
922
01:09:41,830 --> 01:09:43,538
Our babies would be so cute.
923
01:09:45,621 --> 01:09:47,538
Okay. You both take the boat with Henri.
924
01:09:47,621 --> 01:09:50,246
- I'll take the daughter back.
- How did you even find us?
925
01:09:50,330 --> 01:09:53,496
- Why'd you kidnap the girl?
- You working for the police?
926
01:09:53,580 --> 01:09:56,246
What do you mean?
You're on Periscope 24/7, idiot!
927
01:09:56,330 --> 01:09:58,330
- I told you about Periscope!
- Motherfucker!
928
01:09:58,413 --> 01:10:00,413
Calm down.
929
01:10:00,496 --> 01:10:02,538
- Fucking faggot!
- You're screwed, motherfucker.
930
01:10:02,621 --> 01:10:05,496
So... there are several tons on the boat.
931
01:10:06,080 --> 01:10:08,413
We'll give Poutine what he expects
and split the rest.
932
01:10:09,746 --> 01:10:11,080
You'll be loaded.
933
01:10:12,955 --> 01:10:13,955
So?
934
01:10:25,871 --> 01:10:27,121
Hey, are you listening?
935
01:10:45,205 --> 01:10:46,705
If he's in, I'm in.
936
01:10:47,913 --> 01:10:49,246
Henri will call you.
937
01:10:50,580 --> 01:10:52,300
Meanwhile, keep the girl
in the locker room.
938
01:10:52,371 --> 01:10:54,330
Once we've made the exchange,
I'll pick you up.
939
01:10:54,413 --> 01:10:56,955
We'll split the money
and head straight to the airport.
940
01:10:57,288 --> 01:10:58,288
What do you think?
941
01:11:04,663 --> 01:11:06,830
Hold on, everyone's just playing you.
942
01:11:06,913 --> 01:11:09,205
Your mom fucked everything up.
I don't trust her.
943
01:11:15,788 --> 01:11:17,330
How are you?
944
01:11:17,455 --> 01:11:19,413
Everything's just great.
945
01:11:27,121 --> 01:11:28,913
I know I fucked up, I'm sorry.
946
01:11:32,371 --> 01:11:35,121
I'm a loser, but...
I don't want to lose you.
947
01:11:37,496 --> 01:11:39,080
I think I'm falling for you.
948
01:11:41,205 --> 01:11:44,705
But if you don't wanna be with me,
then stay where you are.
949
01:11:44,900 --> 01:11:46,666
Qu'est-ce que tu fous ?
950
01:11:45,746 --> 01:11:46,996
Is it tomorrow?
951
01:11:47,667 --> 01:11:49,833
Continue, bordel.
952
01:11:49,996 --> 01:11:50,996
Yeah.
953
01:11:52,667 --> 01:11:54,208
À qui tu parles ?
954
01:11:54,542 --> 01:11:56,041
C'est ma mère.
955
01:12:00,996 --> 01:12:02,580
You'll meet with the Scotsman.
956
01:12:02,830 --> 01:12:05,580
You get the 300,000. I'll make the call.
957
01:12:05,663 --> 01:12:07,431
I'll pick you both up,
we'll go to the airport,
958
01:12:07,455 --> 01:12:10,496
- and be in Frankfurt three hours later.
- Why Frankfurt?
959
01:12:10,996 --> 01:12:12,871
Because nobody'll come
looking for us there.
960
01:12:13,080 --> 01:12:15,871
- The money split, when's that happening?
- In the car.
961
01:12:15,955 --> 01:12:19,830
Okay, that's a good idea.
But forget your slut of a girlfriend.
962
01:12:22,205 --> 01:12:25,580
You know you can't trust her.
She'll just use you.
963
01:12:25,830 --> 01:12:27,955
That kind of girl
isn't looking for a nice guy.
964
01:12:33,455 --> 01:12:35,496
Okay. I'll explain everything
to Henri and René.
965
01:12:36,996 --> 01:12:37,996
What?
966
01:12:45,413 --> 01:12:47,413
I know it hasn't been easy for you.
967
01:12:57,913 --> 01:12:59,288
For me either, you know.
968
01:13:06,080 --> 01:13:09,996
I'm proud of you.
You've become a handsome young man.
969
01:13:32,955 --> 01:13:34,246
I'm gonna go see them.
970
01:13:55,580 --> 01:13:57,788
I shouldn't say this
and I've had a bit to drink.
971
01:13:57,871 --> 01:14:00,663
But... what is it?
972
01:14:19,246 --> 01:14:20,080
Hello?
973
01:14:20,163 --> 01:14:22,496
- Yeah. Hey, do you speak Spanish?
- Of course.
974
01:14:22,580 --> 01:14:28,038
I am a student in Miss Martinez's
Spanish class.
975
01:14:28,121 --> 01:14:31,580
- Here's what you need to say.
- Okay.
976
01:14:34,580 --> 01:14:35,705
Very well.
977
01:15:50,288 --> 01:15:51,455
Put the weight up front!
978
01:15:53,288 --> 01:15:56,121
Don't put all of them on the same side!
Balance.
979
01:15:56,330 --> 01:15:59,871
Keep stability in mind.
No. No, no! Hey! Paoudré!
980
01:15:59,955 --> 01:16:02,580
If you put it all in back,
the car will never move.
981
01:16:02,663 --> 01:16:05,330
Didn't you learn that in school?
It's basic math.
982
01:16:08,330 --> 01:16:09,830
Salt water eats everything.
983
01:16:09,913 --> 01:16:12,746
Mohamed, think!
984
01:17:13,121 --> 01:17:15,871
- Hello?
- Yeah, we'll be there in a few minutes.
985
01:17:18,121 --> 01:17:20,830
- Everything okay?
- Fine. Why wouldn't it be?
986
01:17:20,913 --> 01:17:22,393
I've got a good feeling, don't worry.
987
01:17:54,663 --> 01:17:59,330
Abdel! Abdel!
There are people coming.
988
01:17:56,584 --> 01:17:57,999
Regarde qui arrive.
989
01:17:58,167 --> 01:17:59,291
On appelle le patron ?
990
01:18:03,288 --> 01:18:05,048
Just some immigrants.
Nothing to worry about.
991
01:18:05,371 --> 01:18:06,621
Coming from Spain?
992
01:18:12,163 --> 01:18:13,830
Should we tell the boss?
993
01:18:13,913 --> 01:18:15,830
There's nothing for you here!
Change course!
994
01:18:15,913 --> 01:18:19,496
- Change course!
- Spain's the other way!
995
01:18:26,830 --> 01:18:29,080
- Lower your weapon!
- Come on!
996
01:18:29,580 --> 01:18:32,288
On your feet!
Hands in the air! Come on!
997
01:18:33,455 --> 01:18:34,663
That's the way to do it!
998
01:18:34,746 --> 01:18:38,330
Hands up! Hands up!
999
01:18:38,413 --> 01:18:39,455
Do as he says!
1000
01:18:59,788 --> 01:19:02,413
- Hello? Everything all right?
- Fantastic!
1001
01:19:02,496 --> 01:19:04,288
- We're boarding the boat.
- Okay.
1002
01:19:38,292 --> 01:19:40,499
Ta copine musulmane
réclame plus de fric.
1003
01:19:42,500 --> 01:19:43,916
500 000 livres !
1004
01:19:44,125 --> 01:19:45,416
Va te faire foutre !
1005
01:19:45,542 --> 01:19:48,666
C'est des conneries. Dis-lui
de prendre les 300 000 et basta.
1006
01:19:48,875 --> 01:19:52,458
Si je vois pas ma fille dans 3 min,
t'es baisé.
1007
01:19:52,625 --> 01:19:56,583
Y aura zéro fric et mon pote
derrière toi t'arrachera la tête
1008
01:19:56,792 --> 01:19:58,499
et shootera dedans.
1009
01:19:59,000 --> 01:20:00,333
Surprise, gros bicot !
1010
01:20:02,209 --> 01:20:03,458
Je vais la chercher.
1011
01:20:07,330 --> 01:20:09,538
My mother's fucked it up.
Bring out the girl.
1012
01:20:09,621 --> 01:20:11,288
I knew it. It's over. She stays with me.
1013
01:20:19,205 --> 01:20:21,038
Come here, motherfucker!
1014
01:20:38,750 --> 01:20:39,833
Gagnant, perdant.
1015
01:20:21,121 --> 01:20:22,705
I asked you, where are the drugs?
1016
01:20:22,788 --> 01:20:24,788
Speak French! Fucking Brits!
1017
01:20:25,080 --> 01:20:26,455
Keep an eye on these pricks.
1018
01:20:26,538 --> 01:20:28,955
I hate the English.
I hate England. Fucking Brit!
1019
01:20:30,288 --> 01:20:32,163
Trying to be smart, Brit, huh?
1020
01:20:37,205 --> 01:20:39,913
- Henri!
- Winner, loser.
1021
01:20:53,955 --> 01:20:55,538
Come on! Let's go! Vamos!
1022
01:20:55,621 --> 01:20:58,996
Come on, faster, faster, faster!
1023
01:20:59,205 --> 01:21:01,371
Go, go, go!
1024
01:21:01,996 --> 01:21:03,246
Go, go, go!
1025
01:21:15,955 --> 01:21:16,955
Come on, faster!
1026
01:21:19,371 --> 01:21:21,621
Vamos, vamos! Vamos!
1027
01:21:21,705 --> 01:21:24,330
Check it all out!
We're gonna be rollin' in it, man!
1028
01:21:24,413 --> 01:21:26,705
- It's them.
- Who's them?
1029
01:21:27,663 --> 01:21:28,663
Come on!
1030
01:21:28,913 --> 01:21:29,830
The logos?
1031
01:21:29,913 --> 01:21:31,806
You're being ridiculous.
They're dealers' marks, bro!
1032
01:21:31,830 --> 01:21:33,472
- No, it's them...
- To tell who owns what.
1033
01:21:33,496 --> 01:21:36,413
That's for Stains.
That triangle's for the guy in Grigny
1034
01:21:36,496 --> 01:21:39,413
Man, forget all that bullshit!
1035
01:21:39,496 --> 01:21:41,413
We're the Illuminati now!
1036
01:21:53,955 --> 01:21:57,621
Momo! We're gonna be so rich!
1037
01:22:10,705 --> 01:22:12,705
It's the ladies' locker. Get out!
1038
01:22:14,663 --> 01:22:16,455
Hello? What the fuck are you doing?
1039
01:22:16,538 --> 01:22:17,913
- We took back control.
- What?
1040
01:22:17,996 --> 01:22:20,830
- Help!
- We've taken back control.
1041
01:22:21,621 --> 01:22:22,621
Come here!
1042
01:22:23,580 --> 01:22:26,580
Open up! Open the door, for fuck's sake!
1043
01:22:27,455 --> 01:22:28,746
What are you doing?
1044
01:22:28,830 --> 01:22:30,538
You and your mother
trying to screw me?
1045
01:22:30,955 --> 01:22:31,955
What's going on?
1046
01:22:32,038 --> 01:22:33,621
She's not going till I get my cut!
1047
01:22:33,705 --> 01:22:36,038
- This wasn't the plan!
- I don't care. She's not going!
1048
01:22:36,330 --> 01:22:37,788
- Hey, trust me.
- You lied to me!
1049
01:22:37,871 --> 01:22:40,413
- Calm down.
- You'll dump me, too.
1050
01:22:40,496 --> 01:22:42,746
Calm down. I need you. Hey!
1051
01:22:42,830 --> 01:22:45,371
- You'll leave me!
- No.
1052
01:22:48,246 --> 01:22:49,371
I need you.
1053
01:22:54,538 --> 01:22:55,538
Trust me.
1054
01:23:00,746 --> 01:23:02,496
I'll see you at the meeting place.
1055
01:23:08,288 --> 01:23:12,205
Mo, there's smoke
coming from up there!
1056
01:23:20,205 --> 01:23:21,955
We've taken back control.
1057
01:23:27,705 --> 01:23:29,788
What's going on?
Have you lost your mind?
1058
01:23:29,955 --> 01:23:32,455
We've got enough, let's get out of here.
1059
01:23:37,996 --> 01:23:39,788
- ¿Que tal, amigos?
- Go on, make the call.
1060
01:23:39,871 --> 01:23:40,871
Muy bien.
1061
01:23:45,621 --> 01:23:48,413
Yes, Inspector Xavi.
We're at Aquasplash. I'm listening.
1062
01:23:48,496 --> 01:23:51,163
- The bomb is in the little girl's bag.
- Little girl?
1063
01:23:51,246 --> 01:23:53,746
- In her bag!
- Which girl? Which girl?
1064
01:23:53,830 --> 01:23:56,371
Terrorist! Allah Akbar!
1065
01:24:31,334 --> 01:24:32,499
Tu vas bien ?
1066
01:24:38,250 --> 01:24:39,833
Me refais plus jamais ça !
1067
01:24:59,288 --> 01:25:00,871
Let's go! Let's go!
1068
01:25:17,788 --> 01:25:19,496
EMPLOYEES ONLY
1069
01:25:32,996 --> 01:25:36,830
Can you open the gate?
It's locked. Are you listening?
1070
01:25:37,371 --> 01:25:39,371
The gate is locked. Farès!
1071
01:25:41,080 --> 01:25:43,913
What are you doing? What are you doing?
1072
01:25:47,955 --> 01:25:52,413
What are you...? Farès! Farès!
1073
01:26:36,871 --> 01:26:39,871
THE QURAN
1074
01:26:46,792 --> 01:26:50,374
Espèce de salope !
1075
01:26:54,205 --> 01:26:57,038
- Yeah?
- Tried to fuck me over, son of a bitch?
1076
01:26:57,121 --> 01:27:00,121
I fucked you, you fat fuck!
Listen real good.
1077
01:27:00,205 --> 01:27:01,725
Thanks for all the hash, motherfucker!
1078
01:27:01,788 --> 01:27:04,371
- You've been fucked, cocksucker!
- Motherfucker!
1079
01:27:04,455 --> 01:27:05,913
Thanks for the all the weed, bitch!
1080
01:27:05,996 --> 01:27:08,246
Wanted to play the game?
What do you think of that!
1081
01:27:08,330 --> 01:27:09,496
You like that?
1082
01:27:09,580 --> 01:27:11,621
Do you feel it? Son of a bitch!
1083
01:27:11,705 --> 01:27:13,330
What's going on? Hey!
1084
01:27:13,413 --> 01:27:16,330
Move faster or I'll shoot
and be called racist.
1085
01:27:16,413 --> 01:27:18,330
Paoudré, faster, asshole!
1086
01:27:18,413 --> 01:27:20,663
Let's go! Vamos a la playa.
I'll buy you some sandals.
1087
01:27:20,746 --> 01:27:22,788
- Little shits!
- Si, si!
1088
01:27:39,205 --> 01:27:41,705
- Yes?
- It's all good, they're on their way.
1089
01:27:41,788 --> 01:27:42,871
Very well.
1090
01:28:57,788 --> 01:29:00,121
- Hello? It's done.
- Come on.
1091
01:29:00,205 --> 01:29:01,788
Give him the bag. Go ahead.
1092
01:29:15,246 --> 01:29:20,205
Dearest friend, Mr. Dembélé thanks you
for the information provided.
1093
01:29:20,288 --> 01:29:25,580
And thanks to him, you are the license
holder to Mr. Freeze in North Africa!
1094
01:29:25,663 --> 01:29:30,788
Mazel Tov, Mr. CEO! Mazel Tov!
1095
01:29:56,334 --> 01:30:00,874
Hier, l'Aquasplash en Espagne
a vu une vaste opération de la police
1096
01:30:01,125 --> 01:30:03,416
démanteler un gang terroriste
narco-islamiste.
1097
01:30:03,542 --> 01:30:06,999
Bruce McLeod risque une inculpation
pour tentative d'attentat.
1098
01:30:07,917 --> 01:30:08,874
Des grenades, un Coran
1099
01:30:09,084 --> 01:30:11,124
et 300 000 euros en liquide
ont été découverts.
1100
01:31:25,830 --> 01:31:28,746
No, no, no. I don't want to hear it!
1101
01:31:28,830 --> 01:31:30,746
I don't trust you, so listen to me.
1102
01:31:30,830 --> 01:31:32,510
You told me one thing.
Now, it's different,
1103
01:31:32,538 --> 01:31:33,931
tomorrow, it'll be different again.
1104
01:31:33,955 --> 01:31:36,205
I'm done. The price is the price,
it doesn't change. Hey!
1105
01:31:39,455 --> 01:31:40,955
Do you take me for an idiot?
1106
01:31:41,038 --> 01:31:44,621
If you don't pay me within
seven days, it won't just be a supplier.
1107
01:31:45,580 --> 01:31:47,205
Yes, that's a threat!
1108
01:31:48,913 --> 01:31:50,496
Let me explain!
1109
01:31:50,580 --> 01:31:54,621
Hey, hey! If you block the merchandise,
I swear to you, I'll rip you apart!
1110
01:31:55,871 --> 01:31:58,205
Yes, I can do what I like.
1111
01:33:10,121 --> 01:33:15,455
For Mehdi.
84674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.