All language subtitles for The.World.Is.Yours.2018.FRENCH.1080p.BluRay.x264.DTS-NOGRP-Full

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,871 --> 00:01:13,663 Hey! What's going on? 2 00:01:15,205 --> 00:01:16,645 What's going on? What are you doing? 3 00:01:16,913 --> 00:01:18,621 - Shut up! - What the...? 4 00:01:19,330 --> 00:01:20,746 Take us to Ibra's cell. Understand? 5 00:01:21,621 --> 00:01:23,455 - Move! Move it! - Son of a bitch! 6 00:01:23,538 --> 00:01:24,830 Move! Move! 7 00:01:24,913 --> 00:01:26,746 We're here! We're here, Ibra! 8 00:01:26,830 --> 00:01:29,330 We'll get you out, boy! We'll get you out. 9 00:01:29,413 --> 00:01:31,996 Where is he? You're a dead man! 10 00:01:32,080 --> 00:01:33,163 Where is he? 11 00:01:33,371 --> 00:01:34,830 Open the door! Open it! 12 00:01:35,288 --> 00:01:36,288 Open the door! 13 00:01:36,496 --> 00:01:37,496 Come on, open it! 14 00:01:37,996 --> 00:01:41,871 Ibra! Come here, boy, come here. 15 00:01:42,746 --> 00:01:44,246 Did he hurt you? 16 00:01:46,038 --> 00:01:50,038 That's my good boy. My best friend. 17 00:01:51,621 --> 00:01:56,288 There won't be a next time. You're staying with me, boy. I'm sorry. 18 00:02:06,288 --> 00:02:12,288 THE WORLD IS YOURS 19 00:02:25,163 --> 00:02:26,080 ...you know, when you're inside, 20 00:02:26,163 --> 00:02:29,288 it's not like you have access to the National Library. 21 00:02:29,371 --> 00:02:31,788 I had a cellmate who said the same thing. 22 00:02:31,871 --> 00:02:34,955 Do your time, keep your head down, you know? 23 00:02:35,038 --> 00:02:38,330 You've been the smartest since childhood. We had high hopes for you. 24 00:02:38,413 --> 00:02:42,038 I always said to your mother, "Look at him, 25 00:02:42,121 --> 00:02:44,371 he's going to be the deputy mayor, 26 00:02:44,455 --> 00:02:47,246 or a model, or a guidance counselor," you know? 27 00:02:47,330 --> 00:02:48,788 You were a slim good-looking boy. 28 00:02:48,871 --> 00:02:53,413 Now, look at you... sitting in a car, watching these assholes. 29 00:02:53,496 --> 00:02:56,580 It reminds me of that song we used to listen to with your mom... 30 00:02:56,913 --> 00:03:01,330 by that guy with the long hair, who died in a helicopter accident. 31 00:03:02,580 --> 00:03:04,580 That singer...? Anyway... 32 00:03:04,663 --> 00:03:08,663 "Life Teaches Me Nothing," you know? 33 00:03:09,080 --> 00:03:11,996 When you hear that song, I can tell you... 34 00:03:13,246 --> 00:03:15,621 that singer nailed it. 35 00:03:15,705 --> 00:03:18,913 It's in the words. Life teaches you nothing. 36 00:03:19,455 --> 00:03:23,288 You have to choose between being good and... 37 00:03:23,371 --> 00:03:27,163 You think people are good. You can't tell. It's not written on their foreheads. 38 00:03:27,246 --> 00:03:29,121 You think they're good, then you wonder... 39 00:03:29,205 --> 00:03:31,246 - Show me. - All of that is in the past. 40 00:03:32,580 --> 00:03:33,663 Like St. Thomas said... 41 00:03:33,996 --> 00:03:35,788 - How much did they say it was? - 50. 42 00:03:35,871 --> 00:03:37,330 They told you it was 50? 43 00:03:37,705 --> 00:03:38,538 Yeah. 44 00:03:38,621 --> 00:03:40,705 ...if you don't see it, you don't believe it. 45 00:03:40,788 --> 00:03:42,628 Did they give you a baggie with a scratch card? 46 00:03:45,371 --> 00:03:46,371 Like this. 47 00:03:50,288 --> 00:03:51,830 - Go on, get lost. - "Life... 48 00:03:53,205 --> 00:03:54,580 teaches you nothing." 49 00:03:54,663 --> 00:03:56,413 And then, you let it... 50 00:03:56,871 --> 00:03:57,871 I'll be right back. 51 00:05:06,246 --> 00:05:09,121 - What's up, dude? - What's that? Is that 50? 52 00:05:09,455 --> 00:05:11,455 Where's the baggie with the weed and scratch card? 53 00:05:11,538 --> 00:05:13,788 I don't know. Ask Poutine. We don't give a shit... 54 00:05:13,871 --> 00:05:16,038 - We don't give a shit? - Stop, Farès. 55 00:05:16,288 --> 00:05:18,246 Didn't I explain about our competition? 56 00:05:18,330 --> 00:05:19,890 I don't know. That's what Poutine said. 57 00:05:20,038 --> 00:05:22,121 Yeah. He said he wanted to see you as well. 58 00:05:22,788 --> 00:05:23,788 What'd you say? 59 00:05:26,121 --> 00:05:27,121 He wants to see you. 60 00:05:27,580 --> 00:05:29,121 We're just doing our job. 61 00:05:40,121 --> 00:05:42,413 Hello? Stéphane Manzin, the newspaper guy? 62 00:05:42,496 --> 00:05:44,955 Shut your mouth. Don't talk, just listen. 63 00:05:45,038 --> 00:05:47,996 I want all the dogs freed from the pound in Stains. Okay? 64 00:05:48,413 --> 00:05:49,413 Listen to me. 65 00:05:49,580 --> 00:05:51,121 If they touch my dog one more time, 66 00:05:51,205 --> 00:05:53,080 I'll grab your kids and you're all fucked! 67 00:05:53,163 --> 00:05:55,830 I got nothing to lose. Did you write that down? 68 00:05:55,996 --> 00:05:58,163 Well, fuck you then! There. 69 00:05:58,413 --> 00:06:00,746 There. Fucking hell. 70 00:06:00,830 --> 00:06:03,746 The amount of hash they sell is too small. 71 00:06:03,830 --> 00:06:05,288 "But she's got long hair!" 72 00:06:05,830 --> 00:06:07,070 Buyers notice and we lose them. 73 00:06:07,413 --> 00:06:08,455 Are you listening? 74 00:06:08,538 --> 00:06:11,788 Same thing with the gift baggies. We started that with Tarek and did well. 75 00:06:11,871 --> 00:06:13,151 Why are you talking about Tarek? 76 00:06:13,788 --> 00:06:15,330 He's fucking busted. 77 00:06:16,080 --> 00:06:19,038 It's a war. He's talking about gift bags. Fucking Kinder Surprise. 78 00:06:19,121 --> 00:06:21,663 Didn't I tell you I was done with that shit? 79 00:06:23,038 --> 00:06:24,038 - Yeah. - Yes or no? 80 00:06:24,080 --> 00:06:25,246 - Yeah. - Yes or no? 81 00:06:26,121 --> 00:06:27,913 - Yes. - There you go. 82 00:06:29,496 --> 00:06:31,121 I don't give a shit. 83 00:06:33,413 --> 00:06:35,538 Sit down. I need to talk to you. 84 00:06:36,038 --> 00:06:38,288 Come on, sit. That's not why I wanted to see you. 85 00:06:38,371 --> 00:06:40,205 Come here, come on. 86 00:06:40,580 --> 00:06:41,580 Closer. 87 00:06:43,330 --> 00:06:44,330 Closer. 88 00:06:45,288 --> 00:06:48,288 We're gonna bring product from Spain. 89 00:06:48,621 --> 00:06:50,663 I need someone to bring it here. 90 00:06:50,913 --> 00:06:53,288 I want it to be you. 91 00:06:54,038 --> 00:06:55,621 - You've got a supplier? - Yeah. 92 00:06:55,705 --> 00:06:57,913 - The Scotsman. - You know the Scotsman? 93 00:06:57,996 --> 00:07:01,496 No, you do. Hey. Strike one. 94 00:07:02,830 --> 00:07:05,330 The Scotsman is Tarek's guy. You talk to him. 95 00:07:05,496 --> 00:07:08,038 Hey. Hey. Strike two. Watch it! 96 00:07:08,121 --> 00:07:10,330 - What'd you say? - You should talk to him. 97 00:07:11,038 --> 00:07:14,080 Shut the fuck up. Son of a bitch, get back here! 98 00:07:21,955 --> 00:07:23,246 See what you made me do? 99 00:07:23,580 --> 00:07:26,038 Ibra, I'm sorry. Sorry, boy. 100 00:07:27,538 --> 00:07:31,038 I'm sorry. Stop it, it's... See? 101 00:07:31,288 --> 00:07:32,121 Hey. 102 00:07:32,205 --> 00:07:34,455 Don't talk to me about Tarek, understand? 103 00:07:35,496 --> 00:07:38,371 I've never transported hash. I don't want to do it. 104 00:07:38,455 --> 00:07:40,139 - You don't want to play ball anymore? - No. 105 00:07:40,163 --> 00:07:42,580 We can play dirty, too. 106 00:07:43,246 --> 00:07:45,246 We'll put you on the bench. Get me? 107 00:07:46,705 --> 00:07:48,538 I don't give a shit. Okay? 108 00:07:48,830 --> 00:07:51,330 'Cause if one of my guys... 109 00:07:52,121 --> 00:07:53,788 if one of the guys... 110 00:07:54,580 --> 00:07:56,538 If one of my guys won't cooperate... 111 00:08:05,413 --> 00:08:06,413 Get out of here. 112 00:08:08,538 --> 00:08:09,898 Go look after the babies. Get out. 113 00:08:10,205 --> 00:08:11,205 Only real men are here. 114 00:08:52,621 --> 00:08:55,288 Do you really think you can trust these people? 115 00:08:55,371 --> 00:08:56,205 Of course. 116 00:08:56,288 --> 00:09:00,163 Your lawyer, that Jewish guy, knows some sketchy people. 117 00:09:00,246 --> 00:09:02,121 - He's not Jewish, he's Iranian. - Same thing. 118 00:09:02,413 --> 00:09:05,538 Just 'cause he comes from a nice family, doesn't mean he's a good guy. 119 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Be careful. 120 00:09:08,871 --> 00:09:09,871 All right. 121 00:09:14,413 --> 00:09:15,705 I'm coming with you. 122 00:09:16,538 --> 00:09:19,705 He won't try and screw me over. It has to go well. 123 00:09:20,080 --> 00:09:21,830 Don't start. I need to concentrate. 124 00:09:22,705 --> 00:09:26,913 That shirt doesn't suit you at all. It's way too small. 125 00:09:32,413 --> 00:09:33,413 Here. 126 00:09:35,330 --> 00:09:38,246 Burberry's winter collection. They do big sizes. 127 00:09:39,371 --> 00:09:40,955 Bigger is better, right? 128 00:09:41,038 --> 00:09:44,080 Less suspicious, no smoke and mirrors. 129 00:09:46,621 --> 00:09:47,830 He's not ready. 130 00:09:48,746 --> 00:09:50,038 Aren't you gonna let him in? 131 00:09:50,121 --> 00:09:53,455 He did 12 years in prison. He can wait another 15 minutes outside. 132 00:09:57,455 --> 00:10:00,621 Your little girlfriend will be surprised to see you again. 133 00:10:01,205 --> 00:10:03,330 - Didn't you know she was back? - Who? 134 00:10:03,413 --> 00:10:05,913 Lamya. She's back. 135 00:10:06,330 --> 00:10:08,038 So? She's just a kid. 136 00:10:08,121 --> 00:10:11,288 Yeah, she's a kid, but you stalk her on Facebook. 137 00:10:11,580 --> 00:10:12,830 That's not true. 138 00:10:13,996 --> 00:10:15,746 You think I don't notice? 139 00:10:15,871 --> 00:10:19,788 I know everything. I'm your mother, François. 140 00:10:20,830 --> 00:10:24,121 Do you want me to talk to her? Get you a date? 141 00:10:24,205 --> 00:10:26,788 - Stop it! - Now's the time to get her. 142 00:10:26,871 --> 00:10:28,996 Kamel's parading her around, but soon she'll be grown. 143 00:10:29,080 --> 00:10:31,205 She'll have other opportunities, other ambitions 144 00:10:31,288 --> 00:10:32,830 and then it'll be too late. 145 00:10:32,913 --> 00:10:35,246 Give me a break. You talk all the time. What's the point? 146 00:10:37,913 --> 00:10:39,413 This is what you should say. 147 00:10:40,038 --> 00:10:43,080 "You're all here because you all have a sense of humanity. 148 00:10:43,163 --> 00:10:46,580 So, look me in the eyes and ask yourselves if you can trust me. 149 00:10:46,663 --> 00:10:48,080 Go with your gut." 150 00:10:49,038 --> 00:10:50,830 Then, boom! Screw 'em good. 151 00:10:51,205 --> 00:10:53,830 I won't be screwing anyone. See you later, Mom. 152 00:11:25,288 --> 00:11:27,163 With us, you have peace of mind. 153 00:11:27,246 --> 00:11:29,766 Our biggest advantage is understanding local habits and customs. 154 00:11:30,371 --> 00:11:32,621 We are also fluent in Arabic, French and English. 155 00:11:32,705 --> 00:11:34,205 Come on, let's go! 156 00:11:34,288 --> 00:11:37,746 Transport will be outsourced to a local partner 157 00:11:37,830 --> 00:11:40,121 for delivery throughout the country, 158 00:11:40,205 --> 00:11:42,080 and hopefully soon all of North Africa. 159 00:11:42,788 --> 00:11:44,246 We see an opportunity for us, 160 00:11:45,163 --> 00:11:47,830 an unprecedented opportunity for your franchise, 161 00:11:48,538 --> 00:11:51,746 and, of course, for 34 million Moroccan consumers. 162 00:11:55,788 --> 00:11:57,455 Details are in the brochure. 163 00:12:01,121 --> 00:12:05,080 It's a great presentation, but, to be honest, we've had better offers. 164 00:12:07,871 --> 00:12:09,621 Are you sure about these numbers? 165 00:12:12,246 --> 00:12:14,080 You know, numbers, 166 00:12:14,913 --> 00:12:16,121 what exactly are numbers? 167 00:12:16,205 --> 00:12:17,746 They're an abstract concept. 168 00:12:17,830 --> 00:12:22,038 Yes, as my lawyer was saying, I can match the competition. 169 00:12:22,163 --> 00:12:24,663 Go into debt, overpay the franchise, crash in two years 170 00:12:24,746 --> 00:12:26,889 and file for bankruptcy. You're left with a discredited brand 171 00:12:26,913 --> 00:12:29,139 and a closed market. I prefer to pay the right price today 172 00:12:29,163 --> 00:12:30,443 and guarantee long-term profits. 173 00:12:30,788 --> 00:12:33,121 I'm not here to play games, Mr. Lhermitte. 174 00:12:40,163 --> 00:12:41,163 Well... 175 00:12:43,371 --> 00:12:45,288 Just one more thing. 176 00:13:02,080 --> 00:13:04,496 Get out of the way! Son of a bitch. 177 00:13:04,580 --> 00:13:06,871 "Just one more thing. Inshallah." 178 00:13:06,955 --> 00:13:09,788 Help yourselves to water. 179 00:13:14,080 --> 00:13:16,788 Close the deal as soon as possible and send the dough. 180 00:13:16,871 --> 00:13:18,746 Can't wait for competition to get wind. 181 00:13:19,038 --> 00:13:21,538 Okay. I'll speak to my mother and it'll be done next week. 182 00:13:22,955 --> 00:13:25,413 - Your mother has the money? - What is your problem? 183 00:13:25,496 --> 00:13:26,371 Yeah. 184 00:13:26,455 --> 00:13:27,871 That's right, shut your mouth. 185 00:13:27,955 --> 00:13:30,621 Excuse me, sir. Do you have a favorite radio station? 186 00:13:35,830 --> 00:13:39,330 Check out the usual suspects. They're my clients from Zaire. 187 00:13:39,788 --> 00:13:41,830 They rob the robbers and steal from the thieves. 188 00:13:41,913 --> 00:13:44,746 - Unbelievable. - I don't know how you stand them. 189 00:13:44,830 --> 00:13:47,871 Oh, I like them a lot. 190 00:13:53,205 --> 00:13:57,746 Look at them... wannabe Robin Hoods. The Judge thinks it's hilarious. 191 00:13:59,788 --> 00:14:01,306 - Morning, sir. - Morning, Mr. Dembélé. 192 00:14:01,330 --> 00:14:02,746 - How are you? - Nice suit, 193 00:14:02,830 --> 00:14:05,788 - but I asked you to come alone. - Never mind. 194 00:14:05,871 --> 00:14:07,955 Don't you work with Tarek? Isn't he in the clink? 195 00:14:08,996 --> 00:14:10,205 We should talk. 196 00:14:10,663 --> 00:14:14,038 Sorry, Albert. You're too late. Mr. Farès has just retired. 197 00:14:14,830 --> 00:14:17,288 About the money... next week at the latest. 198 00:14:17,371 --> 00:14:18,288 - Sure. - At the latest. 199 00:14:18,371 --> 00:14:19,811 I'm going to see Mother now at work. 200 00:14:20,246 --> 00:14:25,746 Well, let's go then, come on. Please, come on, let's go. Thank you. 201 00:14:25,830 --> 00:14:29,413 Come on, come on, gentlemen. They're waiting for us. 202 00:15:06,788 --> 00:15:07,788 Mom. 203 00:15:09,705 --> 00:15:10,705 Mom. 204 00:15:11,496 --> 00:15:14,538 Mom. Hold on, it's urgent. I need to speak to you. 205 00:15:16,496 --> 00:15:17,663 Wait, Mom. 206 00:15:21,330 --> 00:15:22,788 Hello, handsome. 207 00:15:22,871 --> 00:15:23,871 Lamya? 208 00:15:24,330 --> 00:15:27,163 So, you're back then? How are you? You look... 209 00:15:27,663 --> 00:15:30,413 - Young man, what are you doing? - No. Mom, please. 210 00:15:30,496 --> 00:15:32,288 - What's gotten into you? - Stop it. 211 00:15:32,705 --> 00:15:34,955 - I'm not going to the station for hours. - Help! 212 00:15:35,038 --> 00:15:37,496 - Help! Security! - Mom, this isn't the time. 213 00:15:37,580 --> 00:15:39,330 Mom, please. I'll be stuck for two hours. 214 00:15:39,413 --> 00:15:42,038 - Is there any security in this place? - What's going on? 215 00:15:42,121 --> 00:15:44,001 - He's stealing from me. - What's going on here? 216 00:15:44,080 --> 00:15:47,038 - This slut's accusing me. - Okay sir, you have to calm down. 217 00:15:47,121 --> 00:15:49,413 Hey! I shop at Louis Vuitton. What's the problem? 218 00:15:49,496 --> 00:15:50,371 - Okay, sure, let's go. - Come on, let's go. 219 00:15:50,455 --> 00:15:52,746 - Let go, I'm a pacifist. - Come on, calm down. 220 00:15:52,830 --> 00:15:55,288 - Calm down. - Hey! That's Burberry! 221 00:15:55,371 --> 00:15:57,330 This is harassment! Film this! 222 00:15:58,080 --> 00:15:59,955 You can't do this to me. You get that! 223 00:16:00,496 --> 00:16:03,038 If I wanted your stupid store, I'd just buy it. 224 00:16:03,121 --> 00:16:04,597 - Come on, let's go, - On my mother's life, 225 00:16:04,621 --> 00:16:06,455 I know all about those skanks. 226 00:16:37,580 --> 00:16:40,871 Hey, bitch, you getting in? Come on! 227 00:16:49,038 --> 00:16:51,705 Mom, I didn't come for that. I'm not 12 anymore. 228 00:16:51,788 --> 00:16:54,163 - Put your seat belt on. - Eight scarves. 229 00:16:54,538 --> 00:16:57,871 - Gucci, Céline, Prada... - Mom! 230 00:16:57,955 --> 00:16:59,755 I need to make that withdrawal for my project. 231 00:16:59,788 --> 00:17:03,038 - What project is that? - To open a Mr. Pim’s in Tunisia. 232 00:17:03,746 --> 00:17:06,788 No, I want to develop the Mr. Freeze franchise in North Africa. 233 00:17:06,871 --> 00:17:08,222 I told you to put on your seat belt. 234 00:17:08,246 --> 00:17:11,663 But the meeting went really well. I just need 80,000 euros to close the... 235 00:17:14,455 --> 00:17:16,455 I asked you several times... put your seat belt on. 236 00:17:16,705 --> 00:17:18,621 Your savings are safe where they are. 237 00:17:18,746 --> 00:17:21,246 I don't want you throwing away our capital for a scam. 238 00:17:21,330 --> 00:17:22,931 What do you mean "our capital"? It's mine. 239 00:17:22,955 --> 00:17:25,413 Because there's a difference between us now? 240 00:17:25,580 --> 00:17:27,955 Are you saying I'm a bad money manager? 241 00:17:28,538 --> 00:17:31,098 We agreed that money was for a house in Saint-Rémy-lès-Chevreuse. 242 00:17:31,163 --> 00:17:32,830 That's your thing, not mine. 243 00:17:32,913 --> 00:17:35,913 You're gonna go from being a two-bit dealer to a CEO, just like that? 244 00:17:36,371 --> 00:17:38,330 Who's gonna manage your company? 245 00:17:38,996 --> 00:17:40,121 Henri? 246 00:17:42,246 --> 00:17:43,330 Henri. 247 00:17:50,663 --> 00:17:52,788 You don't know what you want. That's your problem. 248 00:17:52,871 --> 00:17:54,472 First you want to be a baker, then, a fireman... 249 00:17:54,496 --> 00:17:55,830 When I was eight years old! 250 00:17:55,913 --> 00:17:59,663 Now you want to sell Mr. Freeze. Your plan has to be structured. 251 00:17:59,830 --> 00:18:03,913 You can't just rush into any old thing just because you feel like it. 252 00:18:05,205 --> 00:18:06,288 Where's the stash, Mom? 253 00:18:09,455 --> 00:18:12,205 If I tell everyone where it is, it's not a stash anymore. 254 00:18:13,246 --> 00:18:15,663 You haven't lost my savings, have you? 255 00:18:16,413 --> 00:18:18,472 You didn't blow my 80,000 euros at the casino, did you? 256 00:18:18,496 --> 00:18:19,597 Who do you think you're talking to? 257 00:18:19,621 --> 00:18:23,038 Do you think I'm incapable of looking after our money? Your own mother? 258 00:18:23,330 --> 00:18:25,080 I fed and clothed you, 259 00:18:25,163 --> 00:18:28,163 even though I could have left you on the steps of a church 260 00:18:28,246 --> 00:18:30,663 and you would've become a pedophile. 261 00:18:30,746 --> 00:18:32,955 Motherfucker! 262 00:18:36,788 --> 00:18:38,580 That's all right. It's okay. 263 00:18:40,830 --> 00:18:42,163 Use your anger. 264 00:18:43,163 --> 00:18:46,621 It'll give you meaning. It'll do you good, you need it. 265 00:18:50,955 --> 00:18:54,413 I do this for your own good. I know you, you'll just get screwed over 266 00:18:54,496 --> 00:18:56,538 if you jump in without thinking. 267 00:18:56,621 --> 00:18:58,746 Especially in North Africa, it's full of Arabs. 268 00:19:06,205 --> 00:19:10,955 Do you... want to go get a slice of cake? 269 00:19:12,871 --> 00:19:15,496 A pistachio éclair, your favorite. 270 00:19:54,913 --> 00:19:58,663 A cliff side and a bird of prey, the peregrine falcon. 271 00:19:59,496 --> 00:20:05,080 The female distributes food to her brood. It is an important job... 272 00:20:11,705 --> 00:20:14,621 Okay. My idea is to do it with two cars, one prepped out. 273 00:20:14,705 --> 00:20:18,205 We take a girl to clear customs, do it on the down low over three days. Done. 274 00:20:26,163 --> 00:20:28,996 If you want me to take care of it, I do it my way. Not in a convoy. 275 00:20:29,080 --> 00:20:33,371 - And I want 100 thou from the margin. - 100,000? Hey! You're cocky. 276 00:20:33,580 --> 00:20:36,996 Watch it, okay? Watch it! 277 00:20:38,205 --> 00:20:39,925 If I find a kid, he'll do it for five grand. 278 00:20:39,996 --> 00:20:41,955 What? I swear on the Quran, I'll do it for four. 279 00:20:42,038 --> 00:20:44,306 Four? Bullshit, are you stupid? I'd do it for three. Idiot. 280 00:20:44,330 --> 00:20:48,330 - Shut the fuck up! - Dude, you're a fucking idiot. 281 00:20:48,413 --> 00:20:51,080 Shut up. Shut the fuck up. 282 00:20:52,746 --> 00:20:54,597 How are you going to get to the Scotsman? With those guys? 283 00:20:54,621 --> 00:20:57,431 He trusts me, he knows me through Tarek. If there's no trust, you'll get nothing. 284 00:20:57,455 --> 00:20:58,788 Hold on, let me think. 285 00:20:59,621 --> 00:21:00,621 Hey, Poutine. 286 00:21:00,746 --> 00:21:02,546 The Scotsman is the only supplier with a boat. 287 00:21:02,621 --> 00:21:04,121 He'll chew you up and spit you out. 288 00:21:05,830 --> 00:21:09,080 Okay, but you're taking Mohamed and Mohamed with you? Okay? 289 00:21:11,080 --> 00:21:12,080 Okay. 290 00:21:15,621 --> 00:21:16,996 Are my fingers red? 291 00:21:18,746 --> 00:21:20,705 - Did I make my fingers red? - No. 292 00:21:22,496 --> 00:21:27,788 Ten grand to prep the car, right? And you're gonna pay for all that shit. 293 00:21:28,038 --> 00:21:29,371 Where can I get ten grand? 294 00:21:29,455 --> 00:21:32,080 I don't know, maybe ask your mother. 295 00:21:38,246 --> 00:21:41,080 In a few days, her little ones will have to cope on their own. 296 00:21:41,163 --> 00:21:43,871 Hey, one day I'll have two eagles. 297 00:21:44,413 --> 00:21:47,080 - In your dreams. - What do you mean, dude? 298 00:21:47,330 --> 00:21:49,913 You always shit on my dreams. Don't you have some? 299 00:21:50,913 --> 00:21:53,371 I don't have lame-ass ones like yours. 300 00:21:54,288 --> 00:21:57,996 In any case, money... cash is just going to disappear. 301 00:21:58,246 --> 00:22:00,496 Nowadays, 80 percent of the world's transactions 302 00:22:00,580 --> 00:22:02,496 are not made in cash. 303 00:22:02,580 --> 00:22:06,205 It's all zeros and ones on computers. That's how people pay. 304 00:22:06,288 --> 00:22:07,722 Furthermore, we shouldn't use paper anymore. 305 00:22:07,746 --> 00:22:11,746 When you think about it, what is paper? It's, well, trees and trees are life. 306 00:22:12,163 --> 00:22:13,705 And life... that's us. 307 00:22:14,538 --> 00:22:17,996 Even roadmaps are over. It's all about GPS now. 308 00:22:18,080 --> 00:22:21,205 Rolling paper... people are vaping. 309 00:22:21,996 --> 00:22:23,746 Look around. No paper anywhere. 310 00:22:23,830 --> 00:22:26,205 That's not even real wallpaper. It's plastic, even here. 311 00:22:27,080 --> 00:22:30,455 Hey. Hold on, girls. Have you noticed something different? 312 00:22:30,538 --> 00:22:32,663 - My nose is slimmer. - Did you go to Dr. Sebah? 313 00:22:32,746 --> 00:22:35,163 No. I do nasal workouts. 314 00:22:36,663 --> 00:22:38,996 Stop laughing. Listen to me. 315 00:22:39,080 --> 00:22:42,746 - You contract the muscles and that... - How is that possible? 316 00:22:43,371 --> 00:22:45,955 - Five minutes, every day. - Is that it? 317 00:22:46,038 --> 00:22:47,580 You can't. You won't be able to. 318 00:22:50,705 --> 00:22:51,705 That's bullshit. 319 00:22:54,663 --> 00:22:56,705 Mom, I'm not asking for it all, I need ten grand. 320 00:22:57,163 --> 00:22:58,371 Greet your aunties. 321 00:22:58,455 --> 00:22:59,913 Mom, please, I'm serious. 322 00:23:00,663 --> 00:23:03,205 - Let's go. Come on. - No. No. 323 00:23:05,413 --> 00:23:06,996 Come say hello to your aunties. 324 00:23:07,413 --> 00:23:11,121 - Oh, François. - Rascal, aren't you speaking to us? 325 00:23:11,205 --> 00:23:13,746 - Put on weight, hasn't he? - Yeah, a little pot belly. 326 00:23:13,830 --> 00:23:15,413 - He looks fine. - Tell me... 327 00:23:15,496 --> 00:23:17,431 you're going to sell ice cream on the beach in Morocco? 328 00:23:17,455 --> 00:23:18,538 Big shot! 329 00:23:18,913 --> 00:23:21,330 Do the fat belly dance, like when you were little. 330 00:23:21,413 --> 00:23:22,538 Oh, yeah. 331 00:23:22,621 --> 00:23:24,288 No, I don't feel well. 332 00:23:24,788 --> 00:23:28,121 Dance, François! Dance! 333 00:23:28,205 --> 00:23:29,205 Go on, François. 334 00:23:30,621 --> 00:23:32,413 Go, go, go! 335 00:23:32,496 --> 00:23:34,080 Put on the song. 336 00:23:36,205 --> 00:23:37,413 Go on, go on! 337 00:23:47,455 --> 00:23:48,996 He's so cute! 338 00:24:54,830 --> 00:24:55,955 So cute! 339 00:24:58,746 --> 00:25:00,996 So, how's the Mr. Freeze thing going? 340 00:25:04,330 --> 00:25:06,205 Yeah, I have to go to Spain. 341 00:25:06,621 --> 00:25:08,913 What for? You gonna sell them your chorizo? 342 00:25:11,455 --> 00:25:13,246 Sorry, that cracked me up. 343 00:25:13,455 --> 00:25:14,455 Want to come? 344 00:25:20,621 --> 00:25:23,121 I need a girl to come with me to set it all up. 345 00:25:24,330 --> 00:25:26,730 You'll get a nice apartment. There's something in it for you. 346 00:25:28,330 --> 00:25:30,121 And you think I need the money? 347 00:25:30,205 --> 00:25:31,996 You work with my mom, so... 348 00:25:32,080 --> 00:25:34,996 So what? She makes me laugh, that's all. I'm not a hooker. 349 00:25:35,788 --> 00:25:37,639 It's not a sex deal. You don't have to do anything. 350 00:25:37,663 --> 00:25:40,955 Hey, don't get cocky. I like you, but that's it. 351 00:25:41,038 --> 00:25:43,288 This is just for fun. I'm not on the streets. 352 00:25:46,330 --> 00:25:48,038 Anyway, I'm still in contact with Kamel. 353 00:26:00,746 --> 00:26:02,746 Your girlfriend is... 354 00:26:04,288 --> 00:26:05,913 So, can you help me or not? 355 00:26:06,330 --> 00:26:07,330 Please. 356 00:26:10,705 --> 00:26:12,746 Aren't you a bit old to be asking for money? 357 00:26:17,621 --> 00:26:19,496 I won't always be here to help you out. 358 00:26:32,913 --> 00:26:35,205 The idea is that we're cops. But corrupt. 359 00:26:35,288 --> 00:26:37,413 So we have to behave a bit like thugs, get it? 360 00:26:40,371 --> 00:26:41,371 What? 361 00:26:43,580 --> 00:26:47,163 We're fake cops? 362 00:26:47,788 --> 00:26:49,121 Real cops. But crooked. 363 00:26:49,413 --> 00:26:51,871 We want them to think they've been robbed by real cops. 364 00:26:55,288 --> 00:26:57,871 Okay. But those are fake guns? 365 00:26:58,163 --> 00:27:02,663 No, real guns. They just aren't loaded. 366 00:27:03,788 --> 00:27:04,788 That's it. 367 00:27:05,913 --> 00:27:07,580 Well, it's kinda like they're fake. 368 00:27:07,871 --> 00:27:09,163 - Okay. - Understand? 369 00:27:09,246 --> 00:27:11,621 - Yeah, yeah, yeah. - Cool. Let's roll. 370 00:27:14,705 --> 00:27:19,080 And when you say we're real cops, we're not really real cops? 371 00:27:20,413 --> 00:27:24,663 And you're not a real cop, are you? 372 00:27:25,496 --> 00:27:28,163 - 'Course not. - Okay, 'cause... 373 00:27:28,455 --> 00:27:31,663 we had this friend who was really a cop. We didn't know. 374 00:27:31,746 --> 00:27:34,246 And I can tell you that was a problem, you know? 375 00:27:36,580 --> 00:27:38,540 I'm not a cop. You've known me since I was little. 376 00:27:38,621 --> 00:27:39,621 Okay. 377 00:27:39,996 --> 00:27:41,538 All right then, let's go. 378 00:27:59,955 --> 00:28:00,955 It'll be fine. 379 00:28:13,121 --> 00:28:14,871 Give me my money. 380 00:28:18,205 --> 00:28:19,246 Police! 381 00:28:20,871 --> 00:28:22,413 - Yes, sir? - Police, open up. 382 00:28:22,496 --> 00:28:24,163 - We're closed, sir. - Shut your mouth. 383 00:28:24,246 --> 00:28:26,006 - There's nobody here. - Nobody here, my ass. 384 00:28:27,080 --> 00:28:28,080 Nobody, eh? 385 00:28:33,621 --> 00:28:34,621 Fuck, your mom's here. 386 00:28:35,413 --> 00:28:37,347 - Your mom's over there. - I know. I'll take care of it. 387 00:28:37,371 --> 00:28:39,121 What do you mean? We can't rob your mother! 388 00:28:39,205 --> 00:28:40,205 Police! 389 00:28:40,330 --> 00:28:43,121 Police! Nobody moves! Police! 390 00:28:43,205 --> 00:28:44,580 Everybody shut the fuck up! 391 00:28:45,205 --> 00:28:47,371 Come on, hands on heads! Police, for fuck's sake! 392 00:28:47,455 --> 00:28:49,455 Nobody move. Hands on the table. All of you! 393 00:28:49,538 --> 00:28:51,264 - We're not fucking around. - Bag the evidence. 394 00:28:51,288 --> 00:28:53,663 Everything will be fine. Stay calm. 395 00:28:53,746 --> 00:28:56,181 - Cooperate and no one gets hurt. - Immigration papers. We'll deport you all. 396 00:28:56,205 --> 00:28:57,222 What's he doing, Danny? Are you in on this? 397 00:28:57,246 --> 00:28:58,705 - No. - Don't panic. Okay? 398 00:28:58,788 --> 00:29:01,413 - Nobody move! All right? - Don't panic, follow our instructions! 399 00:29:01,621 --> 00:29:04,288 - Nobody moves, okay? - You're not cop. Not cop. 400 00:29:04,371 --> 00:29:05,931 - What's she saying? - You're not a cop. 401 00:29:05,955 --> 00:29:07,955 - Yes, I am! - You're not a cop. It's fake! 402 00:29:08,038 --> 00:29:09,788 - What's that then? - Not police. 403 00:29:09,871 --> 00:29:11,788 - I am the police. - No, I know cops. 404 00:29:11,871 --> 00:29:13,264 - They're fake. - Hey, don't touch me. 405 00:29:13,288 --> 00:29:14,663 I'm... can't you read? 406 00:29:14,871 --> 00:29:16,972 - I can read. It's a fake. - It's not fake, I'm a cop! 407 00:29:16,996 --> 00:29:17,871 It's fake. 408 00:29:17,955 --> 00:29:20,288 François, if you're doing this, be very careful. 409 00:29:20,371 --> 00:29:22,996 - I am a police officer! - You not police! They're fake. 410 00:29:23,080 --> 00:29:24,788 - Hey! Sit down! - No. 411 00:29:25,413 --> 00:29:27,496 Go on, get lost! Get out! 412 00:29:28,205 --> 00:29:30,288 I'm the boss here. Get out! 413 00:29:30,371 --> 00:29:33,038 - I'm... - Not police! They're fake. 414 00:29:36,996 --> 00:29:38,038 Officer! 415 00:29:38,121 --> 00:29:40,121 Evacuate! Come on, back to the car. 416 00:29:40,205 --> 00:29:43,371 Motherfucker! He hit me! 417 00:29:43,455 --> 00:29:44,871 Did you tell them where we were? 418 00:29:45,788 --> 00:29:47,496 Motherfucker! 419 00:29:48,705 --> 00:29:49,746 Motherfucker! 420 00:30:04,371 --> 00:30:06,038 We're a bit short. We'll have to barter. 421 00:30:06,746 --> 00:30:08,330 Do you know this mechanic? 422 00:30:10,830 --> 00:30:11,830 Henri! 423 00:30:12,455 --> 00:30:14,246 What? You didn't warn me about your mother. 424 00:30:14,330 --> 00:30:15,705 I lost my cool! 425 00:30:15,788 --> 00:30:19,288 - Never mind! So, this mechanic? - She'll think I... 426 00:30:19,371 --> 00:30:21,413 Let it go! She used you when my dad fucked off. 427 00:30:21,496 --> 00:30:23,256 You got locked up. She treated you like shit! 428 00:30:24,121 --> 00:30:26,163 For fuck's sake, forget about her! Move on. 429 00:30:38,705 --> 00:30:43,163 I know him well, the mechanic. I can get us a discount if you want. 430 00:30:52,080 --> 00:30:54,413 Right, well, you did good tonight. 431 00:30:57,996 --> 00:31:00,413 After Spain, you've definitely earned your camper van. 432 00:31:04,413 --> 00:31:07,038 "Not police, not police, it's a fake." 433 00:31:09,246 --> 00:31:11,913 Your mom's looking for you to give you a good spanking. 434 00:31:12,371 --> 00:31:14,705 I wouldn't advise going to her place tonight. 435 00:31:14,788 --> 00:31:16,038 Not part of the plan. 436 00:31:17,455 --> 00:31:20,121 The Chinese guy thought she was with you, so they had a fight. 437 00:31:21,163 --> 00:31:23,496 And so I took this in passing. 438 00:31:27,580 --> 00:31:30,205 Treated me like shit... 439 00:31:30,621 --> 00:31:32,288 It's not easy for her either, you know. 440 00:31:33,371 --> 00:31:34,455 It's easy to judge. 441 00:31:34,538 --> 00:31:36,121 You're gonna drink with me? 442 00:31:36,788 --> 00:31:39,580 We got into a fight about the money she owes me. 443 00:31:39,663 --> 00:31:41,580 "We have to share our losses," shit like that. 444 00:31:41,955 --> 00:31:43,705 You think we should share the profits? 445 00:31:45,080 --> 00:31:47,200 If that's what you've come for, I don't have anything. 446 00:31:50,080 --> 00:31:53,080 What's the story then? That Mr. Freeze scam? 447 00:31:53,330 --> 00:31:54,663 It's not a scam. 448 00:31:55,580 --> 00:31:57,455 Forget it. You don't understand. 449 00:31:57,705 --> 00:31:59,038 Go on, tell me. 450 00:31:59,371 --> 00:32:02,663 You're not interested. There's no champagne magnum, no Ferrari. 451 00:32:03,746 --> 00:32:08,371 It's just a normal life. A simple job, a little house. 452 00:32:08,746 --> 00:32:10,038 And a pool, that's all. 453 00:32:10,121 --> 00:32:12,580 Oh, a pool? Could be worse. 454 00:32:13,288 --> 00:32:17,830 Yeah. A pool 25 feet long. You wanna see? 455 00:32:18,163 --> 00:32:19,163 Yeah. 456 00:32:21,080 --> 00:32:24,455 Look. Okay, it's just a 3D plan but... 457 00:32:25,288 --> 00:32:27,205 Look. There. 458 00:32:27,538 --> 00:32:28,996 I think it's gonna be great. 459 00:32:30,788 --> 00:32:32,121 Oh, yeah. 460 00:32:34,705 --> 00:32:35,788 What's that? 461 00:32:37,621 --> 00:32:38,621 It's a peacock. 462 00:32:39,455 --> 00:32:41,455 Peacocks in the garden. 463 00:32:44,163 --> 00:32:46,371 Did you find a girl to go with you? 464 00:32:47,371 --> 00:32:48,413 Not yet. 465 00:32:49,746 --> 00:32:51,246 It's in Spain, right? 466 00:32:52,246 --> 00:32:53,246 Yeah. 467 00:32:56,455 --> 00:32:57,788 Invitation still stand? 468 00:32:59,538 --> 00:33:00,871 What about Kamel? 469 00:33:01,080 --> 00:33:03,621 Kamel can wait. I need a break from your mother. 470 00:34:12,163 --> 00:34:16,955 The Illuminati are a secret society that control us. It is the most ancient... 471 00:34:17,038 --> 00:34:20,080 See? That's what we meant. It's them. 472 00:34:20,163 --> 00:34:23,121 - They want you to be exactly as you are. - Everything's connected. 473 00:34:23,413 --> 00:34:24,413 That's the Illuminati. 474 00:34:24,746 --> 00:34:26,621 They use a technique called chemtrails. 475 00:34:26,705 --> 00:34:28,538 Airplanes leave them behind... 476 00:34:28,621 --> 00:34:31,580 the white stuff that comes out... gives off chemicals which we breathe in. 477 00:34:31,663 --> 00:34:33,788 That's how they force us to do their bidding. 478 00:34:33,871 --> 00:34:36,663 - That's not all, Mo! That's not all. - It's true. 479 00:34:36,746 --> 00:34:39,163 The planes that fly north to south, east to west, 480 00:34:39,246 --> 00:34:41,538 what do you think they're doing? U-turns in the sky. 481 00:34:41,621 --> 00:34:44,413 They leave these triangles behind. American Airlines leaves two, 482 00:34:44,496 --> 00:34:46,830 they even do double triangles, they're so into it. 483 00:34:46,913 --> 00:34:50,996 Air France is the same. That's why we do what we want. 484 00:34:51,788 --> 00:34:53,788 That's why we do what we want. 485 00:34:54,330 --> 00:34:55,330 Get it? 486 00:34:55,871 --> 00:34:58,663 - It sends shivers down my spine. - Triangles in the air we can't see. 487 00:34:58,746 --> 00:35:00,246 But the Illuminati, they can. 488 00:35:00,330 --> 00:35:03,663 - We can't 'cause we aren't one of them. - Totally. 489 00:35:10,621 --> 00:35:11,996 SCOTSMAN 490 00:35:10,667 --> 00:35:13,458 J'arrive. C'est OK ? 491 00:35:14,250 --> 00:35:15,083 Oui. 492 00:35:37,996 --> 00:35:40,496 - What are you doing? - Wait, wait, I'm almost in. 493 00:35:40,621 --> 00:35:42,496 Are you fucking with me, doing this now? 494 00:35:47,496 --> 00:35:49,455 Close enough? 495 00:35:49,538 --> 00:35:51,330 Give it a rest. Come on. 496 00:35:51,580 --> 00:35:52,580 Come on! 497 00:35:53,663 --> 00:35:55,955 - Don't touch me! - Why you running, bro? 498 00:35:56,038 --> 00:35:57,996 Come here! Are you a chicken? 499 00:35:58,371 --> 00:36:00,038 - Come on, come here! - Okay, it's fine! 500 00:36:00,121 --> 00:36:02,580 When did you get to be so uptight? 501 00:36:03,246 --> 00:36:05,163 You used to be fun. 502 00:36:05,996 --> 00:36:09,580 You've thought up some weird alter-ego for yourself, I don't get it. 503 00:36:09,663 --> 00:36:11,038 I'm not on holiday. 504 00:36:13,663 --> 00:36:14,913 Boring. 505 00:36:16,163 --> 00:36:18,163 You talk like those Instagram girls. 506 00:36:19,621 --> 00:36:21,496 You must have a lot of fun with Kamel. 507 00:36:40,996 --> 00:36:41,996 What's up? 508 00:36:44,496 --> 00:36:46,371 Actually, I haven't heard from Kamel. 509 00:36:50,163 --> 00:36:52,913 We were in Indonesia and he left me. 510 00:36:57,830 --> 00:36:59,913 I've got no money, I'm all alone. 511 00:37:33,080 --> 00:37:36,496 If you want to do it, we can. But it'll cost you 500. 512 00:37:42,538 --> 00:37:43,705 Are you serious? 513 00:37:45,538 --> 00:37:46,788 What are you gonna do? 514 00:38:02,580 --> 00:38:04,705 - Check this out. - Wait, let me get that. 515 00:38:07,288 --> 00:38:09,371 - It's our little secret. - See. 516 00:38:09,788 --> 00:38:11,330 Just in case things heat up. 517 00:38:11,538 --> 00:38:12,913 Okay. Right. 518 00:38:12,996 --> 00:38:14,038 Want a closer look? 519 00:38:14,121 --> 00:38:15,705 I've got something even better. Look. 520 00:38:16,246 --> 00:38:17,830 We're gonna go to Iraq with that. 521 00:38:18,455 --> 00:38:19,746 We'll have a blast, man. 522 00:38:22,413 --> 00:38:23,621 So, are we ready or not? 523 00:38:24,413 --> 00:38:25,538 Freeloader. 524 00:39:02,538 --> 00:39:05,663 I swear, on my mother's life, I'd never turn myself in. 525 00:39:05,746 --> 00:39:08,830 - You're nuts. - Stop saying that. 526 00:39:11,830 --> 00:39:12,913 Where are you going? 527 00:39:12,996 --> 00:39:14,663 To see a friend at the hotel. 528 00:39:14,746 --> 00:39:16,514 - Farès said to stick together. - I won't be long. 529 00:39:16,538 --> 00:39:17,538 Where you going? 530 00:39:17,621 --> 00:39:19,181 - Where you going? - I'll be right back! 531 00:39:26,080 --> 00:39:27,080 Hey! 532 00:39:31,205 --> 00:39:32,205 Don't move! 533 00:39:33,663 --> 00:39:34,663 Don't move! 534 00:39:34,913 --> 00:39:36,538 - Don't move! - Get out of the way! 535 00:39:36,621 --> 00:39:37,996 - Out of the way! - Shut up! 536 00:39:38,080 --> 00:39:40,913 - Get off me! Let me go! - Come here, stupid bitch! 537 00:39:40,996 --> 00:39:43,121 Calm down! Calm down, I said! 538 00:39:43,371 --> 00:39:44,830 Cool. It's cool. 539 00:39:44,913 --> 00:39:46,288 What's wrong? 540 00:39:48,996 --> 00:39:50,746 Stop her, she's going down! 541 00:39:50,830 --> 00:39:52,455 Here, you son of a bitch! 542 00:39:53,996 --> 00:39:56,205 You bitch! Dirty slut! 543 00:39:56,288 --> 00:39:58,163 Move it! Fuck off! 544 00:40:00,455 --> 00:40:02,205 Calm down, it's all good. 545 00:40:15,121 --> 00:40:17,621 Fire, symbol of the Illuminati. 546 00:40:18,538 --> 00:40:22,913 If you look for it, you can see it absolutely everywhere. 547 00:40:23,288 --> 00:40:26,955 On our children's toys, in our sports cars, etc. 548 00:40:36,121 --> 00:40:37,330 Why did you do it? 549 00:40:41,788 --> 00:40:43,330 Why did you pay me? 550 00:40:50,830 --> 00:40:52,038 It's them, stay here. 551 00:40:55,080 --> 00:40:56,538 Actors, singers... 552 00:40:56,621 --> 00:40:58,371 Shut up and let me do the talking. 553 00:40:58,455 --> 00:41:03,455 ...politicians, police officers, high-ranking military officials, etc. 554 00:41:03,538 --> 00:41:08,538 All of them are Luciferians who practice a very powerful... 555 00:41:08,621 --> 00:41:11,996 Men who make up... 556 00:41:12,080 --> 00:41:14,371 - Farid? - Farès. 557 00:41:16,500 --> 00:41:17,666 Je suis obligée, papa ? 558 00:41:17,834 --> 00:41:20,249 Arrête de te plaindre, putain. 559 00:41:22,084 --> 00:41:23,833 On rentre à la maison, s'il te plaît. 560 00:41:24,042 --> 00:41:25,749 Papa doit travailler, chérie. 561 00:41:26,042 --> 00:41:28,999 Va voir ce que le monsieur regarde sur son iPad. 562 00:41:29,250 --> 00:41:31,041 Vas-y, putain. 563 00:41:30,496 --> 00:41:33,246 A grain of sand could bring everything to a halt in a few hours 564 00:41:33,330 --> 00:41:37,121 and the world would stop because, without money, there's nothing we can do. 565 00:41:37,621 --> 00:41:40,163 ...war and the military... 566 00:41:47,125 --> 00:41:48,833 Sympa, la banane. 567 00:41:51,125 --> 00:41:52,999 Je vérifie ceux-là. 568 00:41:55,621 --> 00:41:57,455 Civil war, financial war... 569 00:41:59,625 --> 00:42:01,208 Comme va Tarek ? 570 00:42:02,125 --> 00:42:04,416 Bien. Il te passe le bonjour. 571 00:42:04,875 --> 00:42:06,541 On s'est pas parlé depuis un bail. 572 00:42:07,500 --> 00:42:09,374 Il fait super gaffe en ce moment. 573 00:42:11,663 --> 00:42:14,413 All this for a radical extermination of the population. 574 00:42:14,500 --> 00:42:16,166 C'est pour ça qu'il m'envoie. 575 00:42:16,834 --> 00:42:17,999 OK. 576 00:42:26,709 --> 00:42:28,166 Et merde, je te fais confiance. 577 00:42:32,500 --> 00:42:33,999 Alors, le matos ? 578 00:42:34,209 --> 00:42:35,166 Le quoi ? 579 00:42:36,250 --> 00:42:37,124 La drogue. 580 00:42:38,167 --> 00:42:41,291 On charge le matos dans la voiture et on revient dans une heure. 581 00:42:41,500 --> 00:42:43,499 On faisait comme ça avec Tarek. 582 00:42:43,413 --> 00:42:45,205 - What's he saying? - Quiet. 583 00:42:45,334 --> 00:42:47,541 Tu comprends ? Ton anglais, ça va ? 584 00:42:47,705 --> 00:42:49,288 Hey, what's he been saying? 585 00:42:49,371 --> 00:42:50,371 Shut up. 586 00:42:55,000 --> 00:42:56,624 Ton ami reste ici avec nous. 587 00:43:01,125 --> 00:43:02,999 Pour s'assurer que tout est OK. 588 00:43:03,167 --> 00:43:05,208 J'ai besoin de lui pour charger la voiture. 589 00:43:06,625 --> 00:43:07,624 Ma puce ? 590 00:43:07,792 --> 00:43:10,624 Tu peux rester un moment ? Ces mecs se méfient de moi. 591 00:43:10,788 --> 00:43:13,663 The creation of a world without God. Where Christianity would be... 592 00:43:13,750 --> 00:43:15,666 Je suis pas là pour t'arnaquer. 593 00:43:15,917 --> 00:43:17,749 Ce serait mauvais pour le business. 594 00:43:18,500 --> 00:43:19,791 Mais si tu le sens pas, 595 00:43:21,000 --> 00:43:21,916 on arrête là. 596 00:43:22,125 --> 00:43:24,749 Tu gardes le fric, je pars. Sans rancune. 597 00:43:26,746 --> 00:43:27,996 ...of the Christian society. 598 00:43:36,042 --> 00:43:37,541 C'est bon pour moi. 599 00:43:39,125 --> 00:43:40,458 À plus. 600 00:43:40,584 --> 00:43:41,666 Dans combien de temps ? 601 00:43:43,417 --> 00:43:44,374 Dans une heure. 602 00:43:45,334 --> 00:43:46,166 Une ? 603 00:43:47,709 --> 00:43:49,458 OK. Et tu charges ma voiture. 604 00:43:49,625 --> 00:43:51,166 Non, ma voiture. 605 00:43:51,625 --> 00:43:52,541 Ta voiture ? 606 00:43:54,334 --> 00:43:56,166 Putain de crétin. 607 00:43:56,375 --> 00:43:57,416 Je rigole. 608 00:43:57,542 --> 00:43:59,166 Brittany, on s'en va. 609 00:43:59,334 --> 00:44:00,291 Ici ? 610 00:44:00,917 --> 00:44:02,458 Oui, bien sûr, ici. 611 00:44:03,084 --> 00:44:04,166 OK, bonne route. 612 00:44:04,750 --> 00:44:05,874 Toi aussi. 613 00:44:07,709 --> 00:44:08,499 Une heure. 614 00:44:10,288 --> 00:44:11,996 - You're letting him go? - Are you serious? 615 00:44:12,080 --> 00:44:14,205 - What's that about? - Hey! 616 00:44:14,288 --> 00:44:15,472 Leave it. Hey, hey! Get out of my face. We're not in Scarface. 617 00:44:15,496 --> 00:44:18,371 - What do you mean? - That's how he did it with Tarek! 618 00:44:18,705 --> 00:44:21,538 - We aren't Tarek! - They'll be back in an hour. 619 00:44:23,288 --> 00:44:24,413 When did he say that? 620 00:44:25,288 --> 00:44:28,663 ...disappearance of a god and fake wars, etc. 621 00:44:28,746 --> 00:44:30,413 From 2010 to 2012, in just two years, 622 00:44:30,496 --> 00:44:35,621 they have caused more than three million deaths across the world. 623 00:44:35,705 --> 00:44:38,163 And unfortunately, it's just the beginning. 624 00:44:45,080 --> 00:44:46,288 Fucking faggot! 625 00:44:46,496 --> 00:44:49,080 Poutine's gonna fuck us all! 626 00:44:50,996 --> 00:44:54,246 It's his 26th call! I can't answer him! What am I gonna say? 627 00:44:54,330 --> 00:44:56,996 We're dead if they don't come back. I knew it! 628 00:44:57,080 --> 00:44:58,080 SCOTSMAN 629 00:44:57,125 --> 00:44:58,041 T'es où ? 630 00:44:58,163 --> 00:45:00,830 They fucked us over! I knew this was gonna happen! 631 00:45:02,038 --> 00:45:03,038 Motherfucker! 632 00:45:03,875 --> 00:45:05,874 Rentre chez toi ;-) 633 00:45:04,996 --> 00:45:08,038 We're not in Scarface? We're not in Scarface, fuck you! 634 00:45:08,205 --> 00:45:10,181 - Where are those English pricks? - I'm talking to him now! 635 00:45:10,205 --> 00:45:12,496 - Ask him where he is! - Hey, they fucked us over! 636 00:45:12,580 --> 00:45:14,788 - Ask him where he is. - Don't you get it? 637 00:45:15,871 --> 00:45:17,496 Let's go, we're gonna find them. 638 00:45:19,871 --> 00:45:21,671 On my mother's life, watch what we do to them. 639 00:45:21,705 --> 00:45:22,871 Son of a bitch. 640 00:45:22,955 --> 00:45:25,371 We'll teach them! Motherfuckers, let's go. 641 00:45:27,038 --> 00:45:28,038 Right, well... 642 00:45:28,580 --> 00:45:31,705 - I'll take them both out for you. - Grab a bulletproof vest! 643 00:45:32,663 --> 00:45:35,455 - No, what, wait... - There are too many loose ends here. 644 00:45:35,663 --> 00:45:38,413 My friend René lives nearby. One phone call will sort it out. 645 00:45:38,746 --> 00:45:40,371 Come on, give that to me. 646 00:45:40,455 --> 00:45:42,621 - Let's call your mother. - No. 647 00:45:42,705 --> 00:45:43,746 - We're calling her. - No. 648 00:45:43,830 --> 00:45:46,621 Yes, because the shit has hit the fan. 649 00:45:46,705 --> 00:45:48,121 Don't call her, please. 650 00:45:48,871 --> 00:45:49,996 Give this to me. 651 00:45:50,830 --> 00:45:51,830 Let go, please. 652 00:45:54,121 --> 00:45:55,746 - Are you ready or what? - I'll kill him! 653 00:45:55,830 --> 00:45:57,830 We're gonna get them. Let's go! 654 00:45:57,913 --> 00:45:59,496 You need to stay calm. 655 00:46:00,246 --> 00:46:01,246 There's no smoke. 656 00:46:02,580 --> 00:46:04,163 - The grenades? - Take 'em. 657 00:46:04,246 --> 00:46:05,538 Get the bags, I'll talk to him. 658 00:46:07,121 --> 00:46:08,830 Strap your balls on, let's go find them. 659 00:46:10,455 --> 00:46:11,871 Are you coming or not? 660 00:46:12,455 --> 00:46:14,580 Fucking pussy! 661 00:46:16,205 --> 00:46:17,205 Motherfucker. 662 00:46:18,455 --> 00:46:21,663 Wallah, they fucked us over! Like we're shit on their shoe. 663 00:46:26,705 --> 00:46:28,038 Hey, what are you doing? 664 00:46:29,788 --> 00:46:31,996 Move your ass. We have to find them first. 665 00:46:32,080 --> 00:46:34,538 - Where? - They took 200 grand in cash. 666 00:46:34,621 --> 00:46:36,663 Where do you think? Let's go. 667 00:48:30,580 --> 00:48:31,580 Oh, fuck! 668 00:48:36,830 --> 00:48:39,038 - Mr. Lhermitte of Mr. Freeze. - Yes, good evening. 669 00:48:39,121 --> 00:48:41,996 I've not heard from you. Need I remind you I have other offers? 670 00:48:42,080 --> 00:48:43,681 Listen, Jean-Luc, you're ringing me in the middle of the night. 671 00:48:43,705 --> 00:48:45,371 - But... - No, with family. 672 00:48:45,455 --> 00:48:48,095 You're rather aggressive, so I'll be honest... take the best offer. 673 00:48:50,705 --> 00:48:53,746 Okay, listen, I suggest we meet in a few days. 674 00:48:53,830 --> 00:48:56,390 Tell your lawyer to complete the transaction as soon as possible. 675 00:48:56,455 --> 00:48:58,580 It's them! Yeah, I'll see you in Paris on Monday. 676 00:48:58,663 --> 00:49:01,288 The money will be there. Don't worry. Good night, Jean-Luc. 677 00:49:01,371 --> 00:49:02,663 That's what we'll... 678 00:49:24,746 --> 00:49:26,080 I'll flirt with him. 679 00:49:26,163 --> 00:49:28,330 - Once we're out, you mug us, okay? - No, no. 680 00:49:28,913 --> 00:49:30,163 I'll go talk to him. 681 00:49:34,292 --> 00:49:36,666 - Je dois lui parler. - Qu'est-ce que tu fous là ? 682 00:49:38,167 --> 00:49:39,583 Allez, viens. 683 00:49:54,334 --> 00:49:56,124 T'as oublié de revenir avec la came. 684 00:49:56,584 --> 00:49:58,999 Si tu livres pas, on a un gros souci. 685 00:49:59,167 --> 00:50:01,249 Le deal est annulé. Rentre chez toi. 686 00:50:01,459 --> 00:50:03,666 Pourquoi le deal est annulé ? 687 00:50:03,875 --> 00:50:06,124 Tu veux une bière, chanter une chanson ? 688 00:50:10,292 --> 00:50:12,083 Tu sais que Tarek est en taule. 689 00:50:12,250 --> 00:50:15,166 Ton boss est un gamin. C'est mauvais pour le business. 690 00:50:15,334 --> 00:50:17,333 C'est pas un gamin. Il est sérieux. 691 00:50:17,500 --> 00:50:19,499 Il est pas fiable. Trop risqué. 692 00:50:19,709 --> 00:50:21,333 Quel risque ? T'as déjà l'argent. 693 00:50:21,500 --> 00:50:24,458 - De quoi t'as peur ? - Du narco-terrorisme. 694 00:50:24,580 --> 00:50:25,913 What are you talking about? 695 00:50:26,625 --> 00:50:29,124 Les flics te tombent dessus direct, avec ça. 696 00:53:27,288 --> 00:53:28,288 Go, son of a bitch! 697 00:50:29,334 --> 00:50:31,249 On est pas des terroristes. 698 00:50:32,542 --> 00:50:34,249 Disons que je te livre. 699 00:50:34,834 --> 00:50:38,416 Tu ramènes ça à ton boss et il devient riche. 700 00:50:38,625 --> 00:50:41,249 Un jour, un cousin lui demande genre 2 000 euros, 701 00:50:41,459 --> 00:50:43,624 et il se paie une virée en Syrie. 702 00:50:45,542 --> 00:50:47,499 8 jours après, ton boss se fait serrer. 703 00:50:47,709 --> 00:50:51,291 3 mois plus tard, je tombe pour avoir financé le terrorisme. 704 00:50:51,459 --> 00:50:52,583 Après 20 min de procès, 705 00:50:52,750 --> 00:50:54,833 on m'envoie à Guantanamo pour perpète. 706 00:50:55,125 --> 00:50:58,416 C'est arrivé à un pote, il a pris 30 ans. 707 00:51:03,125 --> 00:51:04,749 Les stups, je gère. 708 00:51:04,917 --> 00:51:07,291 Mais je joue pas avec le contre-terrorisme. 709 00:51:07,500 --> 00:51:09,999 T'es un bon gars. Rentre chez toi et laisse tomber. 710 00:51:10,209 --> 00:51:12,416 C'est pas ton fric, de toute façon. 711 00:51:13,750 --> 00:51:16,249 Putain, j'adore cette chanson ! 712 00:52:54,125 --> 00:52:55,999 D'où tu sors, petite coquine ? 713 00:52:56,167 --> 00:52:57,041 Où tu vas ? 714 00:52:57,209 --> 00:52:59,083 Où est ma bagnole ? 715 00:52:59,792 --> 00:53:02,499 Ça te plaît, ma poule ? 716 00:53:07,000 --> 00:53:08,874 Putain de bagnole ! 717 00:53:16,667 --> 00:53:17,666 C'est quoi ce bordel ? 718 00:53:17,834 --> 00:53:20,916 Enfoiré ! Il est où, mon fric ? 719 00:53:22,042 --> 00:53:23,124 T'inquiète, chérie. 720 00:53:23,334 --> 00:53:24,749 Tout va bien. 721 00:53:25,000 --> 00:53:27,333 - Dans un coffre à mon hôtel. - Vas-y ! 722 00:53:28,334 --> 00:53:31,291 Quand on sort un flingue, faut être prêt à s'en servir. 723 00:53:31,413 --> 00:53:32,621 What are you babbling about? 724 00:53:32,459 --> 00:53:33,666 Tu veux crever ou quoi ? 725 00:53:33,875 --> 00:53:36,666 On s'en tape ! Tu vas jamais tirer ! 726 00:53:36,875 --> 00:53:39,583 S'il te plaît, rends-moi mon fric, c'est tout. 727 00:53:39,792 --> 00:53:42,583 "S'il te plaît, rends-moi mon fric." 728 00:53:44,167 --> 00:53:45,916 Ton flingue est même pas chargé. 729 00:53:47,334 --> 00:53:49,208 Tire-toi ! 730 00:53:49,746 --> 00:53:50,746 Motherfucker! 731 00:53:54,330 --> 00:53:56,538 Motherfucker! Son of a bitch! 732 00:53:56,621 --> 00:53:58,496 Let me go! 733 00:54:16,000 --> 00:54:17,416 Ça suffit. 734 00:54:17,584 --> 00:54:20,291 Putains de barbares. Dégagez. 735 00:54:23,625 --> 00:54:24,499 T'es un bon gars. 736 00:54:25,375 --> 00:54:27,041 Rentre chez toi. 737 00:55:00,371 --> 00:55:02,913 The power is there, somewhere. 738 00:55:02,996 --> 00:55:07,871 A monster, you know. The Leviathan, as Hobbes wrote. 739 00:55:08,496 --> 00:55:13,080 From time to time, this monster, comes out of its cave 740 00:55:13,163 --> 00:55:17,996 and demands 10,000 youngsters, 40,000 young girls so it can eat them. 741 00:55:18,288 --> 00:55:20,163 We are powerless against this monster. 742 00:55:20,246 --> 00:55:24,330 We can place paper barricades around its cave, 743 00:55:24,413 --> 00:55:27,121 limiting the State's prerogatives. 744 00:55:27,205 --> 00:55:29,746 And this can be seen to be amusing. 745 00:55:29,830 --> 00:55:32,496 That's the problem with denunciation. 746 00:55:32,580 --> 00:55:37,288 There is a passage by Plato, who himself, was very decadent... 747 00:55:51,205 --> 00:55:52,246 Hi, Mom. 748 00:55:55,621 --> 00:55:56,913 Thanks for coming. 749 00:56:01,580 --> 00:56:04,121 I'm sorry about what happened at the restaurant. 750 00:56:04,871 --> 00:56:08,871 - I had no choice. - Forget about it. Give Mother a kiss. 751 00:56:15,205 --> 00:56:16,621 Tell me what's wrong. 752 00:56:16,705 --> 00:56:18,621 It's like the Boisniard Hotel in Courchevel. 753 00:56:18,705 --> 00:56:21,580 There are a couple of guards on patrol, but nothing heavy. 754 00:56:21,663 --> 00:56:24,080 The safes are probably basic D340s. 755 00:56:24,163 --> 00:56:28,080 No. It's an S2 class. Lamya sent me a picture. 756 00:56:28,705 --> 00:56:30,330 - Oh, you spoke to her? - Yeah! 757 00:56:31,080 --> 00:56:34,580 She told me what you've been up to. And I'm unimpressed. 758 00:57:07,371 --> 00:57:10,788 Some people think that those in high-powered jobs across the world 759 00:57:10,871 --> 00:57:13,538 are in fact, reptilian aliens. 760 00:57:13,621 --> 00:57:15,913 These beings can take on human form to rule the world... 761 00:57:15,996 --> 00:57:19,371 Hey. You did good calling your mother. 762 00:57:21,830 --> 00:57:22,830 Okay? 763 00:57:34,955 --> 00:57:39,288 Legend has it that Christian Rosenkreutz acquired his secret knowledge 764 00:57:39,371 --> 00:57:41,080 from the ancient Egyptians. 765 00:57:41,163 --> 00:57:44,955 A civilization to which a number of secret sects ascribe their origin. 766 00:58:12,371 --> 00:58:13,455 Stop! No! 767 00:58:14,080 --> 00:58:17,163 Stop! No! Mama! 768 00:58:24,663 --> 00:58:29,913 Political intrigue and coups d'état are their objectives. In other words... 769 00:58:29,996 --> 00:58:32,038 Can you stop with that? It's driving me crazy. 770 00:58:32,580 --> 00:58:36,246 Even if it's muddled, it makes sense. 771 00:58:36,746 --> 00:58:39,538 Apple, Microsoft, Nestlé... 772 00:58:40,413 --> 00:58:42,788 Jay-Z and Beyoncé, it's all connected. 773 00:58:43,413 --> 00:58:47,038 Drive! Drive. Drive! 774 00:58:53,705 --> 00:58:54,705 Did you get the money? 775 00:58:55,996 --> 00:58:57,080 What the fuck is this? 776 00:58:57,163 --> 00:58:58,163 - Calm down! - Why? 777 00:58:58,205 --> 00:58:59,889 There was nothing in the safe. It was empty. 778 00:58:59,913 --> 00:59:02,913 - Why do this? - I took her, it's the same thing. Better. 779 00:59:02,996 --> 00:59:06,830 - You can use her to get your money back! - We have to take her back! Tell her! 780 00:59:11,330 --> 00:59:12,371 What are you saying? 781 00:59:14,330 --> 00:59:17,455 It's her father. Get back at him. Most of all, be strong. 782 00:59:17,538 --> 00:59:18,996 Understand? Strong. 783 00:59:22,709 --> 00:59:23,541 C'est une erreur. 784 00:59:23,705 --> 00:59:25,955 - Be strong. - Hello? Hello? 785 00:59:26,038 --> 00:59:28,080 I've got no signal! Fuck! Turn here! 786 00:59:28,955 --> 00:59:30,163 For fuck's sake, stop! 787 00:59:45,917 --> 00:59:48,499 Écoute, connard ! Tu la touches, t'es mort. 788 00:59:48,663 --> 00:59:50,663 What's he saying? What did he say? 789 00:59:50,792 --> 00:59:53,041 Je te plante et je viole tes plaies ! 790 00:59:53,121 --> 00:59:54,761 What's he saying? Do you want me to make her scream? 791 00:59:54,834 --> 00:59:56,291 Gros bicot de merde ! 792 00:59:59,292 --> 01:00:00,624 T'as pas intérêt à la toucher ! 793 01:00:01,500 --> 01:00:02,624 Je te rappelle. 794 01:00:02,996 --> 01:00:04,163 Are you crazy? Stop! 795 01:00:05,080 --> 01:00:09,246 - They have to be scared, okay? - Do you realize what you're doing? 796 01:00:09,330 --> 01:00:10,746 - Come here! - We're in deep shit! 797 01:00:10,830 --> 01:00:12,371 - Danny, Danny! - Come here! 798 01:00:12,455 --> 01:00:14,121 - Danny, it's fine. - Get over here! 799 01:00:14,205 --> 01:00:17,663 - I'm here, don't worry. - Get off me! 800 01:00:19,538 --> 01:00:21,496 - I'm trying to help. - Hey, it's true! 801 01:00:25,455 --> 01:00:30,288 Okay, listen. It's gotten out of hand, I'm calling René. He's a friend. 802 01:00:32,413 --> 01:00:36,246 We can't go back to the hotel. We'll go to his place to think. 803 01:01:41,913 --> 01:01:43,455 Hey! What's he up to now? 804 01:01:43,746 --> 01:01:46,455 Where is he? No, he's not here. 805 01:01:46,830 --> 01:01:50,038 Everything you see here, tiles from Marrakech. 806 01:01:50,121 --> 01:01:51,788 Lisbon granite on your left. 807 01:01:51,871 --> 01:01:53,580 - It's amazing. - Know what I'm doing now? 808 01:01:53,663 --> 01:01:54,705 You're gonna say, 809 01:01:54,788 --> 01:01:57,663 "René hasn't changed. He's always one step ahead of the rest." 810 01:01:57,746 --> 01:01:58,788 What is it? 811 01:02:02,705 --> 01:02:04,580 - Eritreans. - Blacks? 812 01:02:04,663 --> 01:02:06,788 Immigrants. I let them stay here for the traffickers. 813 01:02:08,913 --> 01:02:09,996 It's a great idea. 814 01:02:10,080 --> 01:02:12,580 One euro a day. Got to be bloody stupid. 815 01:02:13,496 --> 01:02:15,663 Once you understand that, boom! You rise. 816 01:02:15,746 --> 01:02:16,826 - Oh, yeah. - And very high. 817 01:02:16,871 --> 01:02:19,205 - That's amazing! - Paoudré! 818 01:02:19,538 --> 01:02:21,514 I've been looking for you everywhere, what the fuck are you doing? 819 01:02:21,538 --> 01:02:23,288 Sorry to wake you! 820 01:02:23,371 --> 01:02:24,580 Let's go! 821 01:02:24,663 --> 01:02:28,746 This isn't summer camp, you know! Europe isn't a giant Club Med. 822 01:02:29,330 --> 01:02:31,121 That's him at top speed. 823 01:02:32,288 --> 01:02:35,330 Could you bring us some grapes, and some glasses as well? 824 01:02:35,871 --> 01:02:37,830 Bring five. Go on! 825 01:02:39,205 --> 01:02:41,496 Hey! Send the second one! 826 01:02:41,788 --> 01:02:44,496 It's totally legit. 827 01:02:44,580 --> 01:02:48,580 Congrats. It's brilliant. And there's so many of them. 828 01:02:52,830 --> 01:02:54,455 What? I just said, there's so many. 829 01:02:56,163 --> 01:02:59,538 And you feel like... how can I put it? 830 01:02:59,705 --> 01:03:01,580 - You're being useful. - Of course. 831 01:03:01,663 --> 01:03:04,496 And you know, these poor guys, holding themselves back. 832 01:03:04,580 --> 01:03:07,455 - It's a hit. - I'm like a father to them, you know. 833 01:03:09,080 --> 01:03:12,455 And that's extremely rewarding. Extremely. 834 01:03:13,538 --> 01:03:14,663 Know what I'm saying? 835 01:03:19,996 --> 01:03:22,496 I'm telling you, these idiots aren't getting one penny from us! 836 01:03:22,580 --> 01:03:24,538 - What's wrong with you? - What? 837 01:03:24,621 --> 01:03:25,871 You hurt her. 838 01:03:26,163 --> 01:03:29,705 It's fine. She knows it was for fun. Wasn't it, darling? 839 01:03:44,080 --> 01:03:45,413 Why are you like that? 840 01:03:46,080 --> 01:03:50,788 I don't see the connection. I never judged you, Henri. No! 841 01:03:52,163 --> 01:03:53,788 So, as I was saying to Henri, 842 01:03:53,871 --> 01:03:56,205 the problem isn't the kidnapping. 843 01:03:56,288 --> 01:03:57,288 Course not. 844 01:03:57,538 --> 01:03:59,746 The problem is getting the dough. 845 01:03:59,830 --> 01:04:02,163 - Why do you think I stopped in '88? - Exactly! 846 01:04:05,330 --> 01:04:06,996 It wasn't profitable. It was over! 847 01:04:07,080 --> 01:04:10,788 It was out of fashion. We must reinvent ourselves. 848 01:04:10,871 --> 01:04:14,496 - I'm gonna ask for 300,000. - What are we gonna do with 300,000? 849 01:04:14,580 --> 01:04:16,014 You know how much properties cost in Saint-Rémy? 850 01:04:16,038 --> 01:04:19,830 - What about Saint-Rémy? - You call me into help, 851 01:04:19,913 --> 01:04:22,038 to do the dirty work to pay for your little project? 852 01:04:23,580 --> 01:04:26,330 Don't you think I'm tired of all this, François? 853 01:04:27,330 --> 01:04:28,705 You'll leave like your father... 854 01:04:29,371 --> 01:04:32,205 and let your poor mother die alone? 855 01:04:32,288 --> 01:04:33,580 Stop, of course not! 856 01:04:35,496 --> 01:04:39,580 Listen, François. Your mother has been through a lot, you know. 857 01:04:39,746 --> 01:04:41,121 - It's true. - You see... 858 01:04:41,705 --> 01:04:43,621 - Even he agrees. - Of course. 859 01:04:51,038 --> 01:04:54,746 We have to stick together. Ask for a million. 860 01:04:54,830 --> 01:04:56,788 One million is ridiculous! Wake up! 861 01:04:56,871 --> 01:04:59,746 How do you think kidnappers do it? 862 01:04:59,830 --> 01:05:04,246 Idiot. Are you stupid or what? A kid is precious! 863 01:05:04,330 --> 01:05:05,538 It's their whole lives! 864 01:05:06,663 --> 01:05:09,288 - No, that's it! - Wake up! Hey! 865 01:05:09,371 --> 01:05:11,451 In these situations, it's always the kids who suffer. 866 01:05:12,746 --> 01:05:15,705 I love kids. They're magical! 867 01:05:17,500 --> 01:05:19,583 On veut un million d'euros. 868 01:05:19,746 --> 01:05:21,788 I've suffered, too. I don't like to talk about it. 869 01:05:21,871 --> 01:05:23,038 Me too. 870 01:05:24,580 --> 01:05:25,705 He hung up. 871 01:05:26,413 --> 01:05:28,788 I told you, it's too much, we won't get more than 300! 872 01:05:28,871 --> 01:05:32,330 We'll show him we're not messing around. We'll cut off her finger. 873 01:05:34,330 --> 01:05:35,330 Danny! 874 01:05:39,580 --> 01:05:44,288 Make them respect you. They must understand. 875 01:06:02,746 --> 01:06:04,038 Hey, quit it! 876 01:06:06,621 --> 01:06:09,830 - Yeah, bitch, run! Run! - Hey look! It's them, I'm sure it's him! 877 01:06:10,000 --> 01:06:11,791 Tu parles anglais ? 878 01:06:13,871 --> 01:06:16,913 - You're gonna get it! - Fuck him up! 879 01:06:16,996 --> 01:06:20,621 Fuck them up! Fuck him up! 880 01:06:22,413 --> 01:06:24,038 Don't move! Don't move! 881 01:06:24,121 --> 01:06:25,913 Don't move! Get him! 882 01:06:26,538 --> 01:06:27,580 Fuck him up! 883 01:06:27,996 --> 01:06:30,636 You're English? Well, I'm not! Son of a bitch. Get back in the car! 884 01:06:32,330 --> 01:06:34,830 What's your problem? Fucking cocksuckers! 885 01:06:35,455 --> 01:06:38,955 Hijo de puta! You got fucked up real good, motherfuckers! 886 01:06:39,038 --> 01:06:41,496 Huh? That's France, bitches! 887 01:06:44,746 --> 01:06:46,746 That's what happens to the English! 888 01:06:46,830 --> 01:06:49,663 - What are you doing? - We're live on Periscope, bro! 889 01:06:49,746 --> 01:06:51,580 Stop! The cops will see! 890 01:06:51,663 --> 01:06:54,621 I'll fuck up every Brit bitch I see! 891 01:07:10,792 --> 01:07:12,499 Je suis désolé pour tout ça. 892 01:07:14,375 --> 01:07:16,124 Surtout pour ma mère. 893 01:07:18,542 --> 01:07:19,874 T'inquiète. 894 01:07:20,084 --> 01:07:21,541 J'ai vu pire. 895 01:07:23,542 --> 01:07:25,166 T'as vu mon père... 896 01:07:28,459 --> 01:07:30,749 Il t'a jamais menacée de te couper les doigts. 897 01:07:30,917 --> 01:07:34,833 Il a dit qu'il me couperait la langue si je parlais à un policier. 898 01:07:35,084 --> 01:07:37,041 Même pour demander mon chemin. 899 01:07:43,042 --> 01:07:44,499 Tu sais, ma mère, 900 01:07:44,834 --> 01:07:46,666 elle a joué 3 ans de mes économies. 901 01:07:46,875 --> 01:07:50,708 Mon père utilise mon nom pour pirater des cartes de crédit. 902 01:07:50,917 --> 01:07:54,041 Ma mère m'a pris en otage pour échapper aux flics. J'avais 5 ans. 903 01:07:54,209 --> 01:07:57,916 Mon père m'a déclarée trisomique pour toucher les allocs. 904 01:07:58,125 --> 01:07:58,833 Tu rigoles ? 905 01:07:59,834 --> 01:08:02,541 Il s'en sert encore au tribunal pour amadouer les jurés. 906 01:08:02,709 --> 01:08:06,249 Il m'a mise dans une école pour mongols pour faire vrai. 907 01:08:11,167 --> 01:08:13,374 Ma mère ferait jamais ça. 908 01:08:16,292 --> 01:08:17,249 T'as gagné. 909 01:08:18,625 --> 01:08:21,583 Mon oncle dit, c'est pas parce qu'il me fait du mal 910 01:08:21,750 --> 01:08:23,374 qu'il ne m'aime pas. 911 01:08:27,209 --> 01:08:29,041 Et ça te console ? 912 01:08:30,000 --> 01:08:31,291 Pas vraiment. 913 01:08:50,375 --> 01:08:54,333 Et mon père se sert de mon téléphone pour localiser son bateau. 914 01:08:55,250 --> 01:08:57,291 Là où il planque son matos. 915 01:08:57,500 --> 01:09:00,583 - Il dit que c'est plus sûr. - Celui-ci ? 916 01:09:03,625 --> 01:09:05,333 C'est malin, hein ? 917 01:09:06,417 --> 01:09:08,416 - Où ? - Ici. 918 01:09:12,375 --> 01:09:13,416 Merci. 919 01:09:27,621 --> 01:09:31,871 Those blue eyes are so beautiful, like the Pacific Ocean. 920 01:09:32,580 --> 01:09:38,996 A mermaid, the Caribbean, Polynesia, my aphrodisiac canary. 921 01:09:39,080 --> 01:09:41,746 Think about it... you and me, with my emerald-green eyes. 922 01:09:41,830 --> 01:09:43,538 Our babies would be so cute. 923 01:09:45,621 --> 01:09:47,538 Okay. You both take the boat with Henri. 924 01:09:47,621 --> 01:09:50,246 - I'll take the daughter back. - How did you even find us? 925 01:09:50,330 --> 01:09:53,496 - Why'd you kidnap the girl? - You working for the police? 926 01:09:53,580 --> 01:09:56,246 What do you mean? You're on Periscope 24/7, idiot! 927 01:09:56,330 --> 01:09:58,330 - I told you about Periscope! - Motherfucker! 928 01:09:58,413 --> 01:10:00,413 Calm down. 929 01:10:00,496 --> 01:10:02,538 - Fucking faggot! - You're screwed, motherfucker. 930 01:10:02,621 --> 01:10:05,496 So... there are several tons on the boat. 931 01:10:06,080 --> 01:10:08,413 We'll give Poutine what he expects and split the rest. 932 01:10:09,746 --> 01:10:11,080 You'll be loaded. 933 01:10:12,955 --> 01:10:13,955 So? 934 01:10:25,871 --> 01:10:27,121 Hey, are you listening? 935 01:10:45,205 --> 01:10:46,705 If he's in, I'm in. 936 01:10:47,913 --> 01:10:49,246 Henri will call you. 937 01:10:50,580 --> 01:10:52,300 Meanwhile, keep the girl in the locker room. 938 01:10:52,371 --> 01:10:54,330 Once we've made the exchange, I'll pick you up. 939 01:10:54,413 --> 01:10:56,955 We'll split the money and head straight to the airport. 940 01:10:57,288 --> 01:10:58,288 What do you think? 941 01:11:04,663 --> 01:11:06,830 Hold on, everyone's just playing you. 942 01:11:06,913 --> 01:11:09,205 Your mom fucked everything up. I don't trust her. 943 01:11:15,788 --> 01:11:17,330 How are you? 944 01:11:17,455 --> 01:11:19,413 Everything's just great. 945 01:11:27,121 --> 01:11:28,913 I know I fucked up, I'm sorry. 946 01:11:32,371 --> 01:11:35,121 I'm a loser, but... I don't want to lose you. 947 01:11:37,496 --> 01:11:39,080 I think I'm falling for you. 948 01:11:41,205 --> 01:11:44,705 But if you don't wanna be with me, then stay where you are. 949 01:11:44,900 --> 01:11:46,666 Qu'est-ce que tu fous ? 950 01:11:45,746 --> 01:11:46,996 Is it tomorrow? 951 01:11:47,667 --> 01:11:49,833 Continue, bordel. 952 01:11:49,996 --> 01:11:50,996 Yeah. 953 01:11:52,667 --> 01:11:54,208 À qui tu parles ? 954 01:11:54,542 --> 01:11:56,041 C'est ma mère. 955 01:12:00,996 --> 01:12:02,580 You'll meet with the Scotsman. 956 01:12:02,830 --> 01:12:05,580 You get the 300,000. I'll make the call. 957 01:12:05,663 --> 01:12:07,431 I'll pick you both up, we'll go to the airport, 958 01:12:07,455 --> 01:12:10,496 - and be in Frankfurt three hours later. - Why Frankfurt? 959 01:12:10,996 --> 01:12:12,871 Because nobody'll come looking for us there. 960 01:12:13,080 --> 01:12:15,871 - The money split, when's that happening? - In the car. 961 01:12:15,955 --> 01:12:19,830 Okay, that's a good idea. But forget your slut of a girlfriend. 962 01:12:22,205 --> 01:12:25,580 You know you can't trust her. She'll just use you. 963 01:12:25,830 --> 01:12:27,955 That kind of girl isn't looking for a nice guy. 964 01:12:33,455 --> 01:12:35,496 Okay. I'll explain everything to Henri and René. 965 01:12:36,996 --> 01:12:37,996 What? 966 01:12:45,413 --> 01:12:47,413 I know it hasn't been easy for you. 967 01:12:57,913 --> 01:12:59,288 For me either, you know. 968 01:13:06,080 --> 01:13:09,996 I'm proud of you. You've become a handsome young man. 969 01:13:32,955 --> 01:13:34,246 I'm gonna go see them. 970 01:13:55,580 --> 01:13:57,788 I shouldn't say this and I've had a bit to drink. 971 01:13:57,871 --> 01:14:00,663 But... what is it? 972 01:14:19,246 --> 01:14:20,080 Hello? 973 01:14:20,163 --> 01:14:22,496 - Yeah. Hey, do you speak Spanish? - Of course. 974 01:14:22,580 --> 01:14:28,038 I am a student in Miss Martinez's Spanish class. 975 01:14:28,121 --> 01:14:31,580 - Here's what you need to say. - Okay. 976 01:14:34,580 --> 01:14:35,705 Very well. 977 01:15:50,288 --> 01:15:51,455 Put the weight up front! 978 01:15:53,288 --> 01:15:56,121 Don't put all of them on the same side! Balance. 979 01:15:56,330 --> 01:15:59,871 Keep stability in mind. No. No, no! Hey! Paoudré! 980 01:15:59,955 --> 01:16:02,580 If you put it all in back, the car will never move. 981 01:16:02,663 --> 01:16:05,330 Didn't you learn that in school? It's basic math. 982 01:16:08,330 --> 01:16:09,830 Salt water eats everything. 983 01:16:09,913 --> 01:16:12,746 Mohamed, think! 984 01:17:13,121 --> 01:17:15,871 - Hello? - Yeah, we'll be there in a few minutes. 985 01:17:18,121 --> 01:17:20,830 - Everything okay? - Fine. Why wouldn't it be? 986 01:17:20,913 --> 01:17:22,393 I've got a good feeling, don't worry. 987 01:17:54,663 --> 01:17:59,330 Abdel! Abdel! There are people coming. 988 01:17:56,584 --> 01:17:57,999 Regarde qui arrive. 989 01:17:58,167 --> 01:17:59,291 On appelle le patron ? 990 01:18:03,288 --> 01:18:05,048 Just some immigrants. Nothing to worry about. 991 01:18:05,371 --> 01:18:06,621 Coming from Spain? 992 01:18:12,163 --> 01:18:13,830 Should we tell the boss? 993 01:18:13,913 --> 01:18:15,830 There's nothing for you here! Change course! 994 01:18:15,913 --> 01:18:19,496 - Change course! - Spain's the other way! 995 01:18:26,830 --> 01:18:29,080 - Lower your weapon! - Come on! 996 01:18:29,580 --> 01:18:32,288 On your feet! Hands in the air! Come on! 997 01:18:33,455 --> 01:18:34,663 That's the way to do it! 998 01:18:34,746 --> 01:18:38,330 Hands up! Hands up! 999 01:18:38,413 --> 01:18:39,455 Do as he says! 1000 01:18:59,788 --> 01:19:02,413 - Hello? Everything all right? - Fantastic! 1001 01:19:02,496 --> 01:19:04,288 - We're boarding the boat. - Okay. 1002 01:19:38,292 --> 01:19:40,499 Ta copine musulmane réclame plus de fric. 1003 01:19:42,500 --> 01:19:43,916 500 000 livres ! 1004 01:19:44,125 --> 01:19:45,416 Va te faire foutre ! 1005 01:19:45,542 --> 01:19:48,666 C'est des conneries. Dis-lui de prendre les 300 000 et basta. 1006 01:19:48,875 --> 01:19:52,458 Si je vois pas ma fille dans 3 min, t'es baisé. 1007 01:19:52,625 --> 01:19:56,583 Y aura zéro fric et mon pote derrière toi t'arrachera la tête 1008 01:19:56,792 --> 01:19:58,499 et shootera dedans. 1009 01:19:59,000 --> 01:20:00,333 Surprise, gros bicot ! 1010 01:20:02,209 --> 01:20:03,458 Je vais la chercher. 1011 01:20:07,330 --> 01:20:09,538 My mother's fucked it up. Bring out the girl. 1012 01:20:09,621 --> 01:20:11,288 I knew it. It's over. She stays with me. 1013 01:20:19,205 --> 01:20:21,038 Come here, motherfucker! 1014 01:20:38,750 --> 01:20:39,833 Gagnant, perdant. 1015 01:20:21,121 --> 01:20:22,705 I asked you, where are the drugs? 1016 01:20:22,788 --> 01:20:24,788 Speak French! Fucking Brits! 1017 01:20:25,080 --> 01:20:26,455 Keep an eye on these pricks. 1018 01:20:26,538 --> 01:20:28,955 I hate the English. I hate England. Fucking Brit! 1019 01:20:30,288 --> 01:20:32,163 Trying to be smart, Brit, huh? 1020 01:20:37,205 --> 01:20:39,913 - Henri! - Winner, loser. 1021 01:20:53,955 --> 01:20:55,538 Come on! Let's go! Vamos! 1022 01:20:55,621 --> 01:20:58,996 Come on, faster, faster, faster! 1023 01:20:59,205 --> 01:21:01,371 Go, go, go! 1024 01:21:01,996 --> 01:21:03,246 Go, go, go! 1025 01:21:15,955 --> 01:21:16,955 Come on, faster! 1026 01:21:19,371 --> 01:21:21,621 Vamos, vamos! Vamos! 1027 01:21:21,705 --> 01:21:24,330 Check it all out! We're gonna be rollin' in it, man! 1028 01:21:24,413 --> 01:21:26,705 - It's them. - Who's them? 1029 01:21:27,663 --> 01:21:28,663 Come on! 1030 01:21:28,913 --> 01:21:29,830 The logos? 1031 01:21:29,913 --> 01:21:31,806 You're being ridiculous. They're dealers' marks, bro! 1032 01:21:31,830 --> 01:21:33,472 - No, it's them... - To tell who owns what. 1033 01:21:33,496 --> 01:21:36,413 That's for Stains. That triangle's for the guy in Grigny 1034 01:21:36,496 --> 01:21:39,413 Man, forget all that bullshit! 1035 01:21:39,496 --> 01:21:41,413 We're the Illuminati now! 1036 01:21:53,955 --> 01:21:57,621 Momo! We're gonna be so rich! 1037 01:22:10,705 --> 01:22:12,705 It's the ladies' locker. Get out! 1038 01:22:14,663 --> 01:22:16,455 Hello? What the fuck are you doing? 1039 01:22:16,538 --> 01:22:17,913 - We took back control. - What? 1040 01:22:17,996 --> 01:22:20,830 - Help! - We've taken back control. 1041 01:22:21,621 --> 01:22:22,621 Come here! 1042 01:22:23,580 --> 01:22:26,580 Open up! Open the door, for fuck's sake! 1043 01:22:27,455 --> 01:22:28,746 What are you doing? 1044 01:22:28,830 --> 01:22:30,538 You and your mother trying to screw me? 1045 01:22:30,955 --> 01:22:31,955 What's going on? 1046 01:22:32,038 --> 01:22:33,621 She's not going till I get my cut! 1047 01:22:33,705 --> 01:22:36,038 - This wasn't the plan! - I don't care. She's not going! 1048 01:22:36,330 --> 01:22:37,788 - Hey, trust me. - You lied to me! 1049 01:22:37,871 --> 01:22:40,413 - Calm down. - You'll dump me, too. 1050 01:22:40,496 --> 01:22:42,746 Calm down. I need you. Hey! 1051 01:22:42,830 --> 01:22:45,371 - You'll leave me! - No. 1052 01:22:48,246 --> 01:22:49,371 I need you. 1053 01:22:54,538 --> 01:22:55,538 Trust me. 1054 01:23:00,746 --> 01:23:02,496 I'll see you at the meeting place. 1055 01:23:08,288 --> 01:23:12,205 Mo, there's smoke coming from up there! 1056 01:23:20,205 --> 01:23:21,955 We've taken back control. 1057 01:23:27,705 --> 01:23:29,788 What's going on? Have you lost your mind? 1058 01:23:29,955 --> 01:23:32,455 We've got enough, let's get out of here. 1059 01:23:37,996 --> 01:23:39,788 - ¿Que tal, amigos? - Go on, make the call. 1060 01:23:39,871 --> 01:23:40,871 Muy bien. 1061 01:23:45,621 --> 01:23:48,413 Yes, Inspector Xavi. We're at Aquasplash. I'm listening. 1062 01:23:48,496 --> 01:23:51,163 - The bomb is in the little girl's bag. - Little girl? 1063 01:23:51,246 --> 01:23:53,746 - In her bag! - Which girl? Which girl? 1064 01:23:53,830 --> 01:23:56,371 Terrorist! Allah Akbar! 1065 01:24:31,334 --> 01:24:32,499 Tu vas bien ? 1066 01:24:38,250 --> 01:24:39,833 Me refais plus jamais ça ! 1067 01:24:59,288 --> 01:25:00,871 Let's go! Let's go! 1068 01:25:17,788 --> 01:25:19,496 EMPLOYEES ONLY 1069 01:25:32,996 --> 01:25:36,830 Can you open the gate? It's locked. Are you listening? 1070 01:25:37,371 --> 01:25:39,371 The gate is locked. Farès! 1071 01:25:41,080 --> 01:25:43,913 What are you doing? What are you doing? 1072 01:25:47,955 --> 01:25:52,413 What are you...? Farès! Farès! 1073 01:26:36,871 --> 01:26:39,871 THE QURAN 1074 01:26:46,792 --> 01:26:50,374 Espèce de salope ! 1075 01:26:54,205 --> 01:26:57,038 - Yeah? - Tried to fuck me over, son of a bitch? 1076 01:26:57,121 --> 01:27:00,121 I fucked you, you fat fuck! Listen real good. 1077 01:27:00,205 --> 01:27:01,725 Thanks for all the hash, motherfucker! 1078 01:27:01,788 --> 01:27:04,371 - You've been fucked, cocksucker! - Motherfucker! 1079 01:27:04,455 --> 01:27:05,913 Thanks for the all the weed, bitch! 1080 01:27:05,996 --> 01:27:08,246 Wanted to play the game? What do you think of that! 1081 01:27:08,330 --> 01:27:09,496 You like that? 1082 01:27:09,580 --> 01:27:11,621 Do you feel it? Son of a bitch! 1083 01:27:11,705 --> 01:27:13,330 What's going on? Hey! 1084 01:27:13,413 --> 01:27:16,330 Move faster or I'll shoot and be called racist. 1085 01:27:16,413 --> 01:27:18,330 Paoudré, faster, asshole! 1086 01:27:18,413 --> 01:27:20,663 Let's go! Vamos a la playa. I'll buy you some sandals. 1087 01:27:20,746 --> 01:27:22,788 - Little shits! - Si, si! 1088 01:27:39,205 --> 01:27:41,705 - Yes? - It's all good, they're on their way. 1089 01:27:41,788 --> 01:27:42,871 Very well. 1090 01:28:57,788 --> 01:29:00,121 - Hello? It's done. - Come on. 1091 01:29:00,205 --> 01:29:01,788 Give him the bag. Go ahead. 1092 01:29:15,246 --> 01:29:20,205 Dearest friend, Mr. Dembélé thanks you for the information provided. 1093 01:29:20,288 --> 01:29:25,580 And thanks to him, you are the license holder to Mr. Freeze in North Africa! 1094 01:29:25,663 --> 01:29:30,788 Mazel Tov, Mr. CEO! Mazel Tov! 1095 01:29:56,334 --> 01:30:00,874 Hier, l'Aquasplash en Espagne a vu une vaste opération de la police 1096 01:30:01,125 --> 01:30:03,416 démanteler un gang terroriste narco-islamiste. 1097 01:30:03,542 --> 01:30:06,999 Bruce McLeod risque une inculpation pour tentative d'attentat. 1098 01:30:07,917 --> 01:30:08,874 Des grenades, un Coran 1099 01:30:09,084 --> 01:30:11,124 et 300 000 euros en liquide ont été découverts. 1100 01:31:25,830 --> 01:31:28,746 No, no, no. I don't want to hear it! 1101 01:31:28,830 --> 01:31:30,746 I don't trust you, so listen to me. 1102 01:31:30,830 --> 01:31:32,510 You told me one thing. Now, it's different, 1103 01:31:32,538 --> 01:31:33,931 tomorrow, it'll be different again. 1104 01:31:33,955 --> 01:31:36,205 I'm done. The price is the price, it doesn't change. Hey! 1105 01:31:39,455 --> 01:31:40,955 Do you take me for an idiot? 1106 01:31:41,038 --> 01:31:44,621 If you don't pay me within seven days, it won't just be a supplier. 1107 01:31:45,580 --> 01:31:47,205 Yes, that's a threat! 1108 01:31:48,913 --> 01:31:50,496 Let me explain! 1109 01:31:50,580 --> 01:31:54,621 Hey, hey! If you block the merchandise, I swear to you, I'll rip you apart! 1110 01:31:55,871 --> 01:31:58,205 Yes, I can do what I like. 1111 01:33:10,121 --> 01:33:15,455 For Mehdi. 84674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.