Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,078 --> 00:01:19,279
- Hey, Char.
2
00:01:20,048 --> 00:01:21,015
Can we do that one again?
3
00:01:21,148 --> 00:01:21,916
I think you look a bit frightened.
4
00:01:22,050 --> 00:01:23,017
- Ugh, Tom.
5
00:01:23,150 --> 00:01:24,652
- Please, please, please, please.
6
00:01:24,786 --> 00:01:26,821
The light is gorgeous here.
You look gorgeous here.
7
00:01:26,955 --> 00:01:29,489
Get the flower up. Put it in front.
8
00:01:30,592 --> 00:01:31,224
Nice.
9
00:01:32,225 --> 00:01:33,427
Oh, fuck.
10
00:01:35,029 --> 00:01:37,164
- Why don't you just get a digital one?
11
00:01:37,297 --> 00:01:38,332
- Developing is part of the fun.
12
00:01:38,465 --> 00:01:40,034
Where have you been? You're late.
13
00:01:40,167 --> 00:01:42,169
- Yeah, the tube was packed.
14
00:01:42,302 --> 00:01:43,504
- You should have got a taxi.
15
00:01:43,638 --> 00:01:46,541
- I did in the end.
16
00:01:51,779 --> 00:01:53,213
- Yeah, let me.
17
00:01:54,882 --> 00:01:55,950
Nice flower.
18
00:01:56,084 --> 00:01:58,218
- Yeah, I got it for the arrangement.
19
00:01:59,152 --> 00:02:00,088
I need a shower.
20
00:02:22,010 --> 00:02:23,443
- Bon appetite.
21
00:02:25,747 --> 00:02:26,914
It's nice, getting dressed up
22
00:02:27,048 --> 00:02:29,717
with nowhere to go, isn't it?
23
00:02:29,851 --> 00:02:30,484
- Tom.
24
00:02:30,618 --> 00:02:32,553
- Not a bad life, eh?
25
00:02:33,921 --> 00:02:35,590
I was thinking that
26
00:02:36,390 --> 00:02:39,794
maybe we could try again
for a baby tonight.
27
00:02:43,765 --> 00:02:46,834
Oh, it's mother. I have to take this.
28
00:03:19,199 --> 00:03:20,300
Hey.
29
00:03:21,301 --> 00:03:22,870
Sorry about that.
30
00:03:24,138 --> 00:03:28,442
Mm, probably shouldn't
have any more of this.
31
00:03:28,576 --> 00:03:31,478
- Tom, I need to tell you something.
32
00:03:35,183 --> 00:03:36,316
I'm leaving you.
33
00:03:37,752 --> 00:03:38,653
I don't want anything from you.
34
00:03:38,786 --> 00:03:41,956
I just, I can't do this anymore.
35
00:03:42,090 --> 00:03:44,025
- Are you fucking serious?
36
00:03:48,930 --> 00:03:50,898
I don't understand.
37
00:03:51,032 --> 00:03:53,134
Is this not enough for you?
38
00:03:53,266 --> 00:03:55,570
Everything I've given you,
everything you've got?
39
00:03:55,703 --> 00:03:57,705
- It's never been about the money.
40
00:03:59,907 --> 00:04:00,942
- Who is he?
41
00:04:01,609 --> 00:04:03,845
- It isn't about anyone else. It's us.
42
00:04:03,978 --> 00:04:05,680
It isn't working.
43
00:04:05,813 --> 00:04:06,446
- It is.
44
00:04:06,581 --> 00:04:07,849
It is fucking working!
45
00:04:14,021 --> 00:04:17,625
Let's talk tomorrow
once you've calmed down.
46
00:04:17,759 --> 00:04:20,995
I'll be at the manor if you need me.
47
00:05:19,987 --> 00:05:21,923
- Hi, it's Ewan's answer phone.
48
00:05:22,056 --> 00:05:23,390
Please leave a message.
49
00:05:54,487 --> 00:05:56,257
- Hey, is Ewan here?
50
00:05:57,024 --> 00:05:59,293
- Sorry, I don't know anyone by that nam
51
00:05:59,426 --> 00:06:00,528
- Did he leave?
52
00:06:01,229 --> 00:06:02,730
- I've lived here for five years.
53
00:06:02,864 --> 00:06:04,665
- No, we were here just yesterday.
54
00:06:04,799 --> 00:06:06,267
- I don't think so.
55
00:06:49,877 --> 00:06:51,846
- May I take your case?
56
00:07:28,349 --> 00:07:30,184
How did you meet him?
57
00:07:35,990 --> 00:07:38,859
You don't have to be alone
in this world, you know.
58
00:08:03,617 --> 00:08:04,752
Take a look.
59
00:08:06,887 --> 00:08:09,857
You've heard of being catfished?
60
00:08:14,829 --> 00:08:17,131
You've been manipulated, Charlotte.
61
00:08:49,397 --> 00:08:51,665
Some people are just fucked up.
62
00:08:54,668 --> 00:08:55,770
Look.
63
00:08:57,138 --> 00:08:58,339
I get it.
64
00:08:58,472 --> 00:09:03,244
We were struggling and I
wasn't there enough for you.
65
00:09:04,745 --> 00:09:07,882
I was always at work and that will chang
66
00:09:09,383 --> 00:09:10,284
I will change.
67
00:09:11,685 --> 00:09:16,123
But I don't want to lose you.
68
00:09:19,960 --> 00:09:21,896
I hope we can get past this.
69
00:09:24,331 --> 00:09:25,232
- How can you?
70
00:09:28,402 --> 00:09:29,837
- Because you're my wife.
71
00:09:33,307 --> 00:09:35,810
As I said, it's probably my fault anyway
72
00:09:37,711 --> 00:09:38,979
- I'm so sorry.
73
00:09:41,550 --> 00:09:43,084
- We both made mistakes.
74
00:09:45,554 --> 00:09:48,222
But that is nice to hear, though.
75
00:09:51,358 --> 00:09:52,860
We'll need time.
76
00:09:55,629 --> 00:09:57,798
- I'll stay in the spare room for now.
77
00:10:36,670 --> 00:10:39,039
I love you, Charlotte.
78
00:10:39,173 --> 00:10:41,610
I know I keep asking, but please,
79
00:10:41,742 --> 00:10:43,677
please, let's run away together.
80
00:10:49,850 --> 00:10:50,951
- Let's do it.
81
00:10:53,220 --> 00:10:54,121
You win.
82
00:10:56,757 --> 00:10:57,858
Tonight.
83
00:10:59,493 --> 00:11:00,728
- Are you serious?
84
00:11:00,861 --> 00:11:02,229
- Go on, start packing.
85
00:11:05,567 --> 00:11:06,400
What?
86
00:11:06,535 --> 00:11:07,801
- No, I just...
87
00:11:11,005 --> 00:11:13,608
I need to do something first, I'm sorry.
88
00:11:13,741 --> 00:11:14,842
- I knew it.
89
00:11:14,975 --> 00:11:15,876
- No, no, no, no, no, no, no, no, no, no
90
00:11:16,010 --> 00:11:17,444
I'm sorry, I'm stupid.
91
00:11:17,579 --> 00:11:20,114
It's my fault. I didn't
think it would be serious.
92
00:11:20,247 --> 00:11:22,750
Of course I want this, I do.
93
00:11:24,718 --> 00:11:25,886
But tomorrow...
94
00:11:27,589 --> 00:11:29,823
Oh, come on. Don't do that to me.
95
00:11:29,957 --> 00:11:32,326
- Look, this is a really big step for me
96
00:11:32,459 --> 00:11:36,430
- I've never felt like
this before, you know that.
97
00:11:36,565 --> 00:11:38,667
It's just, it's just my sister.
98
00:11:38,799 --> 00:11:40,100
She'd never forgive me.
99
00:11:40,234 --> 00:11:44,071
Sorry, look, I'm going to
explain everything soon.
100
00:11:46,173 --> 00:11:47,074
Tomorrow.
101
00:11:47,841 --> 00:11:49,877
Outside Harrods, 10 a.m.
102
00:11:54,048 --> 00:11:56,417
- We're really doing this.
103
00:11:57,652 --> 00:11:58,553
- Yes, we are.
104
00:12:10,764 --> 00:12:11,932
- Tomorrow.
105
00:13:06,655 --> 00:13:08,155
- How are you, darling?
106
00:13:09,524 --> 00:13:10,391
- Good morning, ladies.
107
00:13:10,525 --> 00:13:11,825
What can I get for you?
108
00:13:11,959 --> 00:13:13,628
Two G and Ts please,
just a slice of lemon.
109
00:13:13,762 --> 00:13:14,928
Make them doubles.
110
00:13:15,062 --> 00:13:16,297
- Certainly.
111
00:13:20,502 --> 00:13:21,402
- So.
112
00:13:24,138 --> 00:13:26,273
- I mean-
- Where were you going to go?
113
00:13:26,407 --> 00:13:27,207
- What?
114
00:13:27,341 --> 00:13:29,076
- You have no family apart from us.
115
00:13:32,980 --> 00:13:35,816
We know he can be difficult.
116
00:13:37,786 --> 00:13:39,219
But Tom still loves you.
117
00:13:40,655 --> 00:13:42,489
- Is how I feel important?
118
00:13:43,324 --> 00:13:44,925
I've been unhappy for a long time.
119
00:13:45,059 --> 00:13:48,563
- Well, you didn't look unhappy
at all those charity balls.
120
00:13:48,697 --> 00:13:49,963
- I felt alone.
121
00:13:52,767 --> 00:13:54,536
I've given everything up for Tom.
122
00:13:57,304 --> 00:14:01,576
- Being the wife of a CEO is a job.
123
00:14:01,710 --> 00:14:07,114
It can be lonely, and sometimes,
we have to make sacrifices,
124
00:14:07,782 --> 00:14:09,383
but it has its rewards.
125
00:14:12,019 --> 00:14:14,054
Thank you.
- There you go.
126
00:14:22,863 --> 00:14:25,165
- Drink that. It'll make you feel better
127
00:14:34,141 --> 00:14:37,311
I know that life would be a little trick
128
00:14:37,444 --> 00:14:39,514
if he wasn't in it, that's for sure.
129
00:14:44,686 --> 00:14:45,986
I'll look out for you.
130
00:14:56,631 --> 00:14:57,732
I'm so sorry.
131
00:14:58,399 --> 00:15:01,368
I don't know what just happened.
132
00:15:24,158 --> 00:15:26,994
- When will I see you again?
133
00:15:33,967 --> 00:15:35,870
I love you, Charlotte.
134
00:16:00,628 --> 00:16:04,131
- Are you all right, love?
135
00:16:05,065 --> 00:16:06,433
- Oh, yes.
136
00:16:06,568 --> 00:16:08,870
- Is there anyone I can call?
137
00:16:09,002 --> 00:16:09,737
- No.
138
00:16:20,447 --> 00:16:21,315
- Hi, it's Ewan's answer phone.
139
00:16:21,448 --> 00:16:23,450
Please leave a message.
140
00:16:23,585 --> 00:16:26,453
- Whoever you are, just
stay the fuck away from me.
141
00:16:42,202 --> 00:16:43,605
- I'm delighted to hear that,
142
00:16:43,738 --> 00:16:45,372
and I'm surrounded by a
bunch of smiling faces.
143
00:16:45,507 --> 00:16:46,674
We will see you very soon.
144
00:16:46,808 --> 00:16:48,676
Okay, thank you. Goodbye.
145
00:16:53,681 --> 00:16:56,183
We'll celebrate in a
second. My wife is here.
146
00:16:59,554 --> 00:17:00,454
Hey.
147
00:17:01,288 --> 00:17:03,290
- Well done.
- Thanks.
148
00:17:07,127 --> 00:17:09,764
- I was just in town with your mother.
149
00:17:09,898 --> 00:17:10,899
- Oh, yeah, how did it go?
150
00:17:11,031 --> 00:17:12,332
- Yeah, she said that
151
00:17:12,466 --> 00:17:13,735
we should go to the
manor house next weekend,
152
00:17:13,868 --> 00:17:15,302
and take some time there.
153
00:17:16,036 --> 00:17:16,771
- That's great.
154
00:17:19,507 --> 00:17:21,375
- I know, you've got work.
155
00:17:21,509 --> 00:17:23,978
- No, no, I'll make it happen.
156
00:17:24,111 --> 00:17:25,279
We need to, right?
157
00:17:26,046 --> 00:17:27,114
- Mhm.
158
00:17:27,882 --> 00:17:29,517
And I'll feel safer there.
159
00:17:30,952 --> 00:17:32,052
- Safer?
160
00:17:34,421 --> 00:17:36,691
- I feel like someone
is following me again.
161
00:17:38,058 --> 00:17:39,393
- This isn't uni, Charlotte.
162
00:17:39,527 --> 00:17:40,762
- Of course, you're not
taking me seriously.
163
00:17:40,895 --> 00:17:41,863
- No, no, no, you're right.
164
00:17:41,996 --> 00:17:44,464
I'm being insensitive. I'm sorry.
165
00:17:44,599 --> 00:17:45,800
- Maybe it is all in my head,
166
00:17:45,934 --> 00:17:48,368
but it really doesn't feel like it.
167
00:17:50,772 --> 00:17:51,673
- Look.
168
00:18:04,418 --> 00:18:05,887
- You're right.
169
00:18:06,020 --> 00:18:06,988
- What?
170
00:18:07,120 --> 00:18:08,856
Sorry, what are you talking about?
171
00:18:08,990 --> 00:18:10,725
- I needed to know the truth.
172
00:18:10,858 --> 00:18:13,828
You weren't there in the
morning, so I tracked your phone.
173
00:18:13,962 --> 00:18:15,630
- You had someone follow me?
174
00:18:15,763 --> 00:18:17,097
- I had an old friend of
my mother's follow you.
175
00:18:17,230 --> 00:18:18,265
- You asshole!
176
00:18:18,398 --> 00:18:19,867
- I'm the asshole?
177
00:18:20,001 --> 00:18:21,869
You've been cold, distant.
178
00:18:22,003 --> 00:18:23,871
I should be the one cheating on you!
179
00:18:24,005 --> 00:18:24,772
- Oh.
180
00:18:24,906 --> 00:18:26,239
- Look, I'm sorry.
181
00:18:26,373 --> 00:18:27,709
You're right, I shouldn't have done it,
182
00:18:27,842 --> 00:18:29,644
but I needed to know.
183
00:18:31,079 --> 00:18:32,747
You can understand that, right?
184
00:18:35,049 --> 00:18:36,149
- Yeah, I can.
185
00:18:37,250 --> 00:18:39,152
So who's the man I keep seeing?
186
00:18:39,821 --> 00:18:41,288
- I don't know.
187
00:18:41,421 --> 00:18:42,422
I mean, you're a beautiful
woman, Charlotte.
188
00:18:42,557 --> 00:18:44,458
People look at you all the time.
189
00:18:45,760 --> 00:18:46,661
Sorry.
190
00:18:48,029 --> 00:18:49,964
Look, I will be home early tonight.
191
00:18:50,098 --> 00:18:53,901
Maybe we can have dinner, and
talk about our weekend away?
192
00:18:54,836 --> 00:18:55,737
Yeah.
193
00:19:37,310 --> 00:19:40,414
- It's nice to see you both again.
194
00:19:48,589 --> 00:19:50,323
- I do love it here.
195
00:19:50,457 --> 00:19:52,392
- Mhm, peaceful.
196
00:19:55,195 --> 00:19:56,396
- It's just Stefan.
197
00:19:57,131 --> 00:19:58,331
Culling season. I asked him to.
198
00:20:00,001 --> 00:20:01,234
- Of course.
199
00:20:03,403 --> 00:20:05,272
I sometimes forget you own this place.
200
00:20:05,405 --> 00:20:07,575
- Well, it feels like mother does.
201
00:20:07,709 --> 00:20:10,912
My father's will says she
can live here if she wishes.
202
00:20:11,045 --> 00:20:13,413
- It will always feel
like Isadora's house.
203
00:20:13,548 --> 00:20:16,984
- You'll feel differently
when you're lady of the manor.
204
00:20:32,066 --> 00:20:33,701
- Oh, what's this?
205
00:20:34,736 --> 00:20:37,572
- Mother plants fresh bulbs
for spring every year.
206
00:20:39,107 --> 00:20:40,007
- That's nice.
207
00:20:41,642 --> 00:20:43,678
- Yeah, stand there.
208
00:20:44,912 --> 00:20:46,714
New memories.
209
00:20:50,250 --> 00:20:51,519
Let's get a selfie.
210
00:20:51,652 --> 00:20:56,891
- Okay.
211
00:20:57,792 --> 00:20:58,726
- Smile.
212
00:21:00,661 --> 00:21:01,562
Perfect.
213
00:21:09,036 --> 00:21:10,738
- What's she doing?
214
00:21:12,740 --> 00:21:14,642
- I'll keep an eye on her.
215
00:21:20,447 --> 00:21:24,152
- Wow, you look amazing.
216
00:21:24,284 --> 00:21:25,385
- Thank you.
217
00:21:30,558 --> 00:21:32,292
- Good evening.
218
00:21:32,425 --> 00:21:33,528
- Evening.
219
00:21:39,667 --> 00:21:40,968
- Bon appetite.
220
00:21:44,739 --> 00:21:45,640
- Wow.
221
00:21:47,975 --> 00:21:49,644
What is this?
222
00:22:04,225 --> 00:22:05,325
Charlotte!
223
00:22:06,060 --> 00:22:06,861
- I know.
224
00:22:06,994 --> 00:22:08,095
Can you believe it?
225
00:22:08,229 --> 00:22:09,931
This is incredible.
226
00:22:14,168 --> 00:22:15,402
Are you sure?
227
00:22:16,137 --> 00:22:17,538
- It's my 10th test.
228
00:22:21,242 --> 00:22:22,844
- Is it mine?
229
00:22:22,977 --> 00:22:25,279
- Yes, of course.
230
00:22:26,013 --> 00:22:28,481
I'll get a test to prove it, if you want
231
00:22:32,286 --> 00:22:33,988
- We're doing good, aren't we?
232
00:22:36,691 --> 00:22:39,861
- I can't believe I almost
screwed everything up.
233
00:22:39,994 --> 00:22:40,962
- So did I.
234
00:22:45,199 --> 00:22:46,634
I'll do better.
235
00:22:55,576 --> 00:22:57,011
Please tell me.
236
00:22:58,411 --> 00:22:59,914
Say you're mine.
237
00:23:04,384 --> 00:23:06,419
- What are you doing?
238
00:23:08,923 --> 00:23:12,093
No, she's going to be back in a minute.
239
00:23:54,335 --> 00:23:55,937
- Are you okay?
240
00:23:56,070 --> 00:23:57,505
- I feel faint.
241
00:24:00,440 --> 00:24:01,742
- Char?
242
00:24:21,095 --> 00:24:21,996
- Ewan.
243
00:24:23,397 --> 00:24:25,498
- Where have you been?
244
00:25:47,648 --> 00:25:49,750
- Charlotte, are you all right?
245
00:25:52,219 --> 00:25:53,522
- Hey, I'm sorry.
246
00:25:53,687 --> 00:25:55,423
I didn't mean to wake you.
247
00:25:55,556 --> 00:25:56,690
I'll be back soon.
248
00:25:57,591 --> 00:25:58,759
- What are you doing?
249
00:25:58,893 --> 00:26:01,562
- Just looking up fainting and pregnancy
250
00:26:01,695 --> 00:26:03,497
It's a thing apparently.
251
00:26:03,631 --> 00:26:05,266
- Low blood sugar?
252
00:26:05,399 --> 00:26:06,300
- Yeah, exactly.
253
00:26:17,678 --> 00:26:19,113
- Oh, no, thank you.
254
00:26:20,848 --> 00:26:22,716
- You should eat.
255
00:26:22,850 --> 00:26:23,818
Morning sickness?
256
00:26:23,951 --> 00:26:25,686
- Yeah, I'll be fine in a bit.
257
00:26:27,522 --> 00:26:29,123
- You should try crackers.
258
00:26:29,256 --> 00:26:30,157
- Sorry?
259
00:26:30,925 --> 00:26:32,393
- My sister craved them with her first.
260
00:26:32,527 --> 00:26:35,262
It makes all the difference
in the morning as well.
261
00:26:38,466 --> 00:26:40,968
- I've just got to develop
some pictures from yesterday,
262
00:26:41,102 --> 00:26:42,903
so bear with me a little bit.
263
00:26:44,772 --> 00:26:45,739
- Thank you.
264
00:26:45,873 --> 00:26:47,441
- I hope you brought the key.
265
00:26:47,576 --> 00:26:49,844
We don't have any spare around here.
266
00:26:49,977 --> 00:26:51,378
- Yeah, I've got both.
267
00:26:51,513 --> 00:26:54,448
Don't want anyone going
in and ruining my photos.
268
00:26:54,583 --> 00:26:56,984
It's called a dark room
for a reason, isn't it?
269
00:26:57,118 --> 00:26:59,019
- Yes, but with all the recent break-ins
270
00:26:59,153 --> 00:27:02,089
I thought I need to be a bit more carefu
271
00:27:02,223 --> 00:27:03,124
- Exactly.
272
00:27:03,924 --> 00:27:04,758
- There was a break-in?
273
00:27:04,892 --> 00:27:06,393
You didn't tell me.
274
00:27:06,528 --> 00:27:08,129
- Oh, nothing to worry about.
275
00:27:09,463 --> 00:27:12,133
- You know, I might just
go and get some air,
276
00:27:12,266 --> 00:27:12,800
if you don't mind.
277
00:27:12,933 --> 00:27:14,301
- Yeah, sure.
278
00:27:14,435 --> 00:27:16,804
Wait, can you ask Stefan
to walk with her, please?
279
00:27:16,937 --> 00:27:18,372
- Oh, no, Tom, it's fine, I don't need-
280
00:27:18,507 --> 00:27:19,940
- Don't be silly.
281
00:27:20,074 --> 00:27:22,343
I can't have my beautiful
wife falling into the pond.
282
00:27:22,476 --> 00:27:23,512
- Honestly.
283
00:27:23,644 --> 00:27:25,045
- No, seriously, though.
284
00:27:35,089 --> 00:27:37,559
- It was Tom's father that
planted the apple tree
285
00:27:37,691 --> 00:27:39,793
against his father's wishes.
286
00:27:39,927 --> 00:27:43,197
It was he that bought the
manor in the first place,
287
00:27:43,330 --> 00:27:47,868
but it was Isadora that
really made this place shine.
288
00:27:51,839 --> 00:27:54,609
- Mrs. Carlisle, are you okay?
289
00:27:54,742 --> 00:27:56,177
- Yes, sorry, Stefan.
290
00:27:56,310 --> 00:27:58,245
Would you mind getting
me something to drink?
291
00:27:58,379 --> 00:27:59,480
- Be right back.
292
00:28:13,928 --> 00:28:14,762
- Hello?
293
00:28:14,895 --> 00:28:16,897
- Hi, is this Rebecka?
294
00:28:17,831 --> 00:28:19,500
I'm calling about your brother.
295
00:28:20,234 --> 00:28:22,002
- Listen, if
this is another prank call-
296
00:28:22,136 --> 00:28:27,141
- No, we were in a relationship.
297
00:28:28,042 --> 00:28:29,176
- Go on.
298
00:28:29,877 --> 00:28:31,212
- My name's Charlotte.
299
00:28:32,179 --> 00:28:34,348
Listen, could we meet?
300
00:28:35,049 --> 00:28:37,184
Something's happened to him, hasn't it?
301
00:28:38,620 --> 00:28:41,822
I think it might be my fault.
302
00:28:43,157 --> 00:28:45,025
Someone's been following me.
303
00:28:45,159 --> 00:28:47,294
- Tomorrow at
Richmond Park, 5 o'clock,
304
00:28:47,428 --> 00:28:48,563
near the coffee cart.
305
00:29:00,975 --> 00:29:06,213
- Thank you.
306
00:29:22,429 --> 00:29:25,700
- Hi, how long have you been waiting for
307
00:29:28,603 --> 00:29:30,672
- Charlotte?
308
00:29:30,804 --> 00:29:33,207
- Hi, Rebecka?
309
00:29:33,340 --> 00:29:34,208
- Becky.
310
00:29:34,908 --> 00:29:36,810
You're exactly how I imagined.
311
00:29:37,679 --> 00:29:38,946
- He talked about me?
312
00:29:45,185 --> 00:29:47,622
- When was the last time you saw him?
313
00:29:47,756 --> 00:29:49,089
- A few weeks ago.
314
00:29:49,223 --> 00:29:50,659
We were supposed to meet the next mornin
315
00:29:50,791 --> 00:29:52,126
but he never showed up.
316
00:29:52,826 --> 00:29:54,663
We were going to run away.
317
00:29:54,795 --> 00:29:56,930
- From the people he owes money to?
318
00:29:57,732 --> 00:29:58,600
- What people?
319
00:29:58,733 --> 00:29:59,768
- Oh, I dunno.
320
00:29:59,900 --> 00:30:03,705
It's just, well, he was in trouble.
321
00:30:03,837 --> 00:30:06,040
It stands to reason it was about money.
322
00:30:08,743 --> 00:30:10,578
You said someone was following you.
323
00:30:12,146 --> 00:30:13,748
- Do you think it could be them?
324
00:30:13,881 --> 00:30:15,416
- You're rich, aren't you?
325
00:30:15,550 --> 00:30:16,584
- No, my husband is.
326
00:30:16,718 --> 00:30:18,285
- Which means you are,
327
00:30:18,419 --> 00:30:19,820
which is probably why they're
following you to get to him.
328
00:30:19,953 --> 00:30:21,288
- So, if we find out who they are,
329
00:30:21,422 --> 00:30:24,024
then I suppose they could take us to Ewa
330
00:30:24,158 --> 00:30:26,960
- You know Ewan's not his proper name?
331
00:30:27,094 --> 00:30:28,395
- Oh, yeah, I do.
332
00:30:29,830 --> 00:30:31,065
Oh.
333
00:30:31,865 --> 00:30:32,966
- You can get it.
334
00:30:35,570 --> 00:30:36,970
- No, it's fine.
335
00:30:41,676 --> 00:30:44,679
- Well, I've exhausted
the police, the hospitals.
336
00:30:44,813 --> 00:30:46,914
He's not touched his bank account.
337
00:30:47,047 --> 00:30:48,449
The police are aware,
338
00:30:49,718 --> 00:30:52,587
but they just don't
consider him a priority.
339
00:30:55,523 --> 00:30:58,492
I take it you haven't
got a clue where he is
340
00:30:58,626 --> 00:31:01,228
or who was after him?
341
00:31:01,362 --> 00:31:02,262
- No.
342
00:31:03,130 --> 00:31:04,699
There is the girl at his apartment.
343
00:31:04,833 --> 00:31:05,734
- What girl?
344
00:31:05,866 --> 00:31:07,569
- At his place in Hackney.
345
00:31:07,702 --> 00:31:09,169
- He doesn't live in Hackney.
346
00:31:09,303 --> 00:31:11,038
- We met there all the time.
347
00:31:12,039 --> 00:31:13,340
- Well, let's go.
348
00:31:14,709 --> 00:31:16,377
- I can't, not now.
349
00:31:17,846 --> 00:31:20,280
- That was your husband
calling, wasn't it?
350
00:31:22,617 --> 00:31:24,017
- I'm sorry.
351
00:31:24,151 --> 00:31:25,919
- I'm not here to judge you.
352
00:31:27,121 --> 00:31:30,725
I just want to find my little brother.
353
00:32:07,327 --> 00:32:09,163
- You have to answer my calls.
354
00:32:09,864 --> 00:32:11,599
- I was in a shop. I didn't hear it.
355
00:32:12,767 --> 00:32:14,268
- Don't fucking lie to me!
356
00:32:16,036 --> 00:32:17,304
You were in the park.
357
00:32:18,405 --> 00:32:19,339
I'm trying, Charlotte.
358
00:32:19,473 --> 00:32:20,608
I'm trying really hard here,
359
00:32:20,742 --> 00:32:21,743
but you have to meet me halfway.
360
00:32:21,876 --> 00:32:23,343
- Did you track my phone again?
361
00:32:24,512 --> 00:32:28,148
- Do you have any idea what a
cheating wife does to a man?
362
00:32:29,450 --> 00:32:30,552
You tell me that you're being followed,
363
00:32:30,685 --> 00:32:33,487
therefore I have to know that you're saf
364
00:32:33,621 --> 00:32:35,590
- Okay.
365
00:32:35,723 --> 00:32:36,624
Okay.
366
00:32:38,091 --> 00:32:39,193
I'm sorry.
367
00:32:42,062 --> 00:32:44,398
- You want me to protect you, Charlotte?
368
00:32:47,936 --> 00:32:51,038
You have to help me do that, okay?
369
00:33:37,919 --> 00:33:39,419
Say you're mine.
370
00:33:40,254 --> 00:33:41,488
- I'm yours.
371
00:34:57,632 --> 00:35:01,836
- Hey, didn't you get
enough exercise last night?
372
00:35:02,469 --> 00:35:04,204
Aren't you supposed to be working?
373
00:35:04,338 --> 00:35:06,206
Don't tell me you've forgotten.
374
00:35:06,340 --> 00:35:08,710
It's our work dinner
tonight, to celebrate.
375
00:35:15,083 --> 00:35:16,851
Got you some bagels.
376
00:35:18,019 --> 00:35:21,321
And I got you this.
377
00:35:36,804 --> 00:35:39,540
I've got the same one at work on my desk
378
00:35:40,742 --> 00:35:41,274
- It's lovely.
379
00:35:41,408 --> 00:35:42,510
- Isn't it?
380
00:35:47,915 --> 00:35:50,283
- If you don't mind, I might
have breakfast when I get back.
381
00:35:50,417 --> 00:35:52,553
There's a class starting in a minute.
382
00:35:53,655 --> 00:35:57,125
- Mother is parking the car.
She'll be here in a minute.
383
00:35:58,826 --> 00:35:59,661
Speak of the devil.
384
00:35:59,794 --> 00:36:01,529
Sorry, I should've warned you before.
385
00:36:01,663 --> 00:36:03,831
She just said she wanted to
speak about pregnancy and stuff.
386
00:36:09,671 --> 00:36:10,303
- Morning.
387
00:36:10,437 --> 00:36:11,304
- Hi, Isadora.
388
00:36:11,438 --> 00:36:12,874
I was just heading out.
389
00:36:13,007 --> 00:36:15,009
- You're not going out
dressed like that, are you?
390
00:36:15,143 --> 00:36:16,243
- Thank you!
391
00:36:17,111 --> 00:36:18,713
- This is just my gym gear.
392
00:36:18,846 --> 00:36:20,982
- And why is no one handing me a drink?
393
00:36:21,115 --> 00:36:22,650
- Do you mind?
394
00:36:22,784 --> 00:36:23,818
Thanks.
395
00:36:23,951 --> 00:36:24,752
Coffee?
396
00:36:24,886 --> 00:36:26,253
- Thank you.
397
00:36:26,386 --> 00:36:28,422
- Actually, Char, could you
make her bagel as well please?
398
00:36:28,556 --> 00:36:30,525
- Oh, don't put too much humus on it.
399
00:36:30,658 --> 00:36:33,393
Load the cucumber. No
salt, lots of pepper.
400
00:36:33,528 --> 00:36:35,563
- Sounds good, actually.
Same for me, please.
401
00:36:35,697 --> 00:36:36,964
- Haven't you just had breakfast?
402
00:36:37,098 --> 00:36:38,365
- Yeah, so what?
403
00:36:38,498 --> 00:36:41,268
- You've always been
like that, a greedy pig.
404
00:36:41,401 --> 00:36:43,938
When I was pregnant with
him, he nearly killed me,
405
00:36:44,072 --> 00:36:45,472
took all the nutrients from my body.
406
00:36:45,606 --> 00:36:47,642
- You told me that I almost died.
407
00:36:47,775 --> 00:36:48,910
- Well, you did.
408
00:36:49,043 --> 00:36:51,445
You strangled yourself
on me umbilical cord.
409
00:36:51,579 --> 00:36:53,246
- They had to cut you out.
410
00:36:53,915 --> 00:36:55,315
Touch and go, they said.
411
00:36:56,283 --> 00:36:58,052
I didn't see you for hours.
412
00:36:58,186 --> 00:37:00,287
- Yeah, and now I can't get rid of you.
413
00:37:00,420 --> 00:37:01,689
- Oh, thanks.
414
00:37:02,422 --> 00:37:04,458
- And you're still taking my nutrients.
415
00:37:04,592 --> 00:37:06,527
- There's another one on the way.
416
00:37:16,604 --> 00:37:18,740
- Oh, God, I'm sorry!
417
00:37:18,873 --> 00:37:20,541
- Are you okay? Have you burned yourself
418
00:37:20,675 --> 00:37:22,476
- No, your rug, I've ruined it.
419
00:37:22,610 --> 00:37:26,279
I need some carpet
cleaner and a tea towel.
420
00:37:28,049 --> 00:37:29,117
- It's fine. I'll do it.
421
00:37:29,249 --> 00:37:31,485
- No, no, no.
422
00:37:33,688 --> 00:37:35,123
Oh, it won't come out.
423
00:37:35,288 --> 00:37:37,058
- Don't worry. We'll just
get someone in to clean it.
424
00:37:37,191 --> 00:37:38,993
Mother, it's fine. Leave it.
425
00:37:39,127 --> 00:37:40,260
- It's done now.
426
00:37:45,066 --> 00:37:46,399
- Are you okay?
427
00:37:46,534 --> 00:37:49,904
- Yeah, just pins and
needles. I'll be fine.
428
00:37:52,073 --> 00:37:53,608
- Can I get you some water?
429
00:37:54,274 --> 00:37:55,777
- Something stronger, dear.
430
00:37:57,879 --> 00:38:01,949
- Tom, I'll have to go and
get a new dress for tonight.
431
00:38:03,084 --> 00:38:04,018
- Yeah, fine.
432
00:38:04,152 --> 00:38:06,319
Just meet us there, I guess.
433
00:38:14,162 --> 00:38:15,763
- Are you sure about this?
434
00:38:16,831 --> 00:38:18,599
- You've got my size, right?
435
00:38:19,567 --> 00:38:22,703
- Remember, you have to be
there by seven, no later.
436
00:38:22,837 --> 00:38:24,772
- I'll contact you if I need you.
437
00:38:46,527 --> 00:38:47,995
- Yes?
438
00:38:48,129 --> 00:38:49,130
What do you want?
439
00:38:49,263 --> 00:38:50,698
- We're looking for my brother.
440
00:38:50,832 --> 00:38:52,432
We know he stayed here.
441
00:38:52,567 --> 00:38:54,202
- And I told her, he didn't.
442
00:38:54,334 --> 00:38:55,435
Oh, wait, please!
443
00:38:55,570 --> 00:38:57,138
We just want to know what happened.
444
00:38:57,271 --> 00:38:58,172
He's missing.
445
00:38:58,906 --> 00:39:00,074
- What's that got to do with me?
446
00:39:00,208 --> 00:39:02,844
- Here, this is him.
447
00:39:05,780 --> 00:39:08,115
- Sorry, I've never seen him before.
448
00:39:08,249 --> 00:39:09,349
Move your hand.
449
00:39:13,054 --> 00:39:13,955
- Great.
450
00:39:15,089 --> 00:39:17,925
- Shit, I think that's the
guy that's been following me.
451
00:39:27,434 --> 00:39:28,569
- What the fuck, Troy?
452
00:39:28,703 --> 00:39:29,737
- Jesus, when did you get back?
453
00:39:29,871 --> 00:39:31,404
- I thought you'd moved out.
454
00:39:31,539 --> 00:39:33,107
- Well, you could
have called, couldn't ya?
455
00:39:33,241 --> 00:39:34,909
At least told me you're coming back.
456
00:39:37,178 --> 00:39:38,378
- Come on.
457
00:39:38,512 --> 00:39:39,247
- You're crazy.
458
00:39:39,379 --> 00:39:40,548
- Let's go.
459
00:39:47,889 --> 00:39:49,257
- So, come on, then.
460
00:39:49,389 --> 00:39:50,558
What shit have you got
yourself involved in now?
461
00:39:50,691 --> 00:39:51,692
- What are you talking about?
462
00:39:51,826 --> 00:39:52,827
- Two women just turned up,
463
00:39:52,960 --> 00:39:54,427
looking for some missing bloke.
464
00:39:54,562 --> 00:39:56,097
- What?
465
00:39:56,230 --> 00:39:57,131
Fuck!
466
00:39:58,032 --> 00:39:58,933
Fuck.
467
00:40:13,114 --> 00:40:15,716
- You lying little shit, you
did something at my place.
468
00:40:15,850 --> 00:40:18,286
- You've been away for
God knows how long, okay?
469
00:40:18,418 --> 00:40:19,954
I needed to pay rent.
470
00:40:20,087 --> 00:40:21,856
- Is that what you've been
doing? Watching people again.
471
00:40:21,989 --> 00:40:23,291
- It was just some guy I know.
472
00:40:23,423 --> 00:40:24,959
He was fucking a married woman for money
473
00:40:25,092 --> 00:40:27,561
If you've bought me any grief,
in fact, do you know what?
474
00:40:27,695 --> 00:40:28,763
Get the fuck out of my house.
475
00:40:28,896 --> 00:40:30,231
- Paula, Paula!
- I mean it.
476
00:40:30,364 --> 00:40:32,533
- Look, I'm paid to
take photos, that's it.
477
00:40:32,667 --> 00:40:33,768
- Well, then where's the money?
478
00:40:33,901 --> 00:40:35,369
'Cause it's not like you paid me any ren
479
00:40:35,503 --> 00:40:37,204
- They were supposed to
pay and then they fired me.
480
00:40:37,338 --> 00:40:38,272
- Oh my God.
481
00:40:38,406 --> 00:40:40,473
- So I took something of theirs.
482
00:40:40,608 --> 00:40:42,643
You're going to love this, come on.
483
00:40:46,414 --> 00:40:47,715
Shit.
484
00:40:47,848 --> 00:40:48,916
- You are pathetic.
485
00:40:49,050 --> 00:40:50,718
- All right, just give me five minutes.
486
00:40:50,851 --> 00:40:53,554
I'll grab the key and
then I'll explain it all.
487
00:41:04,198 --> 00:41:05,199
- Look, we need help.
488
00:41:05,333 --> 00:41:06,801
Just here us out, please.
489
00:41:07,635 --> 00:41:09,236
- And what if I don't?
490
00:41:09,370 --> 00:41:10,237
- Please.
491
00:41:11,639 --> 00:41:12,807
- For fuck's sake.
492
00:41:16,277 --> 00:41:18,546
He's involved in something.
493
00:41:22,616 --> 00:41:23,918
I need a hammer.
494
00:41:37,765 --> 00:41:39,233
Who does this belong to?
495
00:41:39,367 --> 00:41:41,302
- That's Isadora's.
496
00:41:43,404 --> 00:41:45,740
- Fucking idiot's forgotten his key.
497
00:41:47,608 --> 00:41:49,510
You two should probably hide.
498
00:41:58,252 --> 00:41:59,320
I told you.
499
00:42:41,262 --> 00:42:46,200
Sh, sh, sh, sh!
500
00:43:17,998 --> 00:43:19,934
- What the fuck are you doing?
501
00:43:20,067 --> 00:43:20,601
Come on!
502
00:43:33,582 --> 00:43:34,815
I feel sick.
503
00:43:37,818 --> 00:43:40,821
- That necklace belonged
to my mother-in-law.
504
00:43:40,955 --> 00:43:41,689
- What?
505
00:43:41,822 --> 00:43:42,690
- She set me up!
506
00:43:44,892 --> 00:43:47,061
- What the fuck just happened?
507
00:43:50,731 --> 00:43:53,000
- Your brother was paid to sleep with me
508
00:43:55,236 --> 00:43:57,938
Maybe Isadora's covering her tracks.
509
00:43:58,072 --> 00:43:59,574
- Fuck, fuck, fuck.
510
00:43:59,707 --> 00:44:02,343
- But she can't
be responsible for murder.
511
00:44:03,277 --> 00:44:08,682
- Was my brother killed, protecting you?
512
00:44:14,688 --> 00:44:16,290
- Give me your phone.
513
00:44:21,530 --> 00:44:24,298
Please be nearby, Stefan.
514
00:44:25,332 --> 00:44:26,133
- The police?
515
00:44:26,267 --> 00:44:28,702
- No, take this. It's evidence.
516
00:44:48,856 --> 00:44:50,057
Are you okay?
517
00:44:52,426 --> 00:44:53,327
You should go.
518
00:45:12,046 --> 00:45:14,882
- Are you okay, Mrs. Carlisle?
519
00:45:22,122 --> 00:45:25,092
- Yes, I just don't want to be late.
520
00:45:32,601 --> 00:45:34,368
- It's all there, like you asked.
521
00:45:39,974 --> 00:45:41,208
- Thank you, Stefan.
522
00:45:52,687 --> 00:45:53,655
- Seriously, though.
523
00:45:53,787 --> 00:45:54,822
Thank you so much, guys and gals,
524
00:45:54,955 --> 00:45:56,591
for everything you've done.
525
00:45:56,725 --> 00:45:58,359
I couldn't have done it without you.
526
00:45:58,492 --> 00:45:59,426
Congratulations.
527
00:45:59,561 --> 00:46:00,629
- Cheers!
528
00:46:17,111 --> 00:46:17,911
- Great dress.
529
00:46:18,045 --> 00:46:19,413
- I need to talk to you.
530
00:46:19,547 --> 00:46:20,347
- Now?
531
00:46:20,481 --> 00:46:21,616
- You look stunning.
532
00:46:21,750 --> 00:46:23,050
- Mrs. Carlisle.
533
00:46:28,088 --> 00:46:29,323
- Have this.
534
00:46:30,057 --> 00:46:31,258
- Thank you.
535
00:46:32,159 --> 00:46:33,794
- Steady, steady, steady.
536
00:46:34,763 --> 00:46:35,929
- Who's this for?
537
00:46:36,063 --> 00:46:36,997
- It's for me.
538
00:46:38,332 --> 00:46:40,434
- Mother, I'm so glad you could make it.
539
00:46:40,568 --> 00:46:42,269
- Well, my money started
this whole venture,
540
00:46:42,403 --> 00:46:44,371
so I should reap some benefits.
541
00:46:44,506 --> 00:46:45,406
Would you, dear?
542
00:46:49,043 --> 00:46:50,545
Thank you.
543
00:46:50,679 --> 00:46:51,680
Good evening, everyone.
544
00:46:51,812 --> 00:46:53,480
- Good evening.
545
00:46:53,615 --> 00:46:54,649
- Oh, Francis.
546
00:46:54,783 --> 00:46:56,050
- Good evening, Isadora. How are you?
547
00:46:56,183 --> 00:46:58,520
- I'm short of a double G and T.
548
00:46:58,653 --> 00:46:59,486
- For you, madam?
549
00:46:59,621 --> 00:47:00,421
- Uh, just tap water.
550
00:47:01,288 --> 00:47:02,856
She's got a baby on the way.
551
00:47:03,490 --> 00:47:05,159
- Drinks coming right up.
552
00:47:08,797 --> 00:47:09,963
- You okay?
553
00:47:11,832 --> 00:47:13,834
- Just need the bathroom.
554
00:47:43,030 --> 00:47:44,264
- Are you all right?
555
00:47:44,898 --> 00:47:46,066
- Stressful day.
556
00:47:47,034 --> 00:47:49,036
- It's not easy, thinking for two.
557
00:47:50,805 --> 00:47:53,107
You've got some red on you.
558
00:47:53,775 --> 00:47:55,943
Have you hurt yourself?
559
00:47:57,444 --> 00:48:00,414
- No, it must be a bite or something.
560
00:48:15,062 --> 00:48:16,831
Someone's been following me.
561
00:48:16,964 --> 00:48:18,432
- What are you talking about?
562
00:48:18,566 --> 00:48:21,135
- When I was meeting you,
and I'm still being followed.
563
00:48:21,902 --> 00:48:24,606
- You always did have a
vivid imagination, Charlotte.
564
00:48:24,739 --> 00:48:26,473
- This has gone far enough.
565
00:48:26,608 --> 00:48:27,709
Tom needs to know,
566
00:48:27,842 --> 00:48:29,577
and you need to stay
the fuck away from me.
567
00:48:29,711 --> 00:48:32,479
- Charlotte, I have
never had you followed.
568
00:48:32,614 --> 00:48:34,883
My friend happened to
see you outside Harrods.
569
00:48:35,015 --> 00:48:36,450
That's all.
570
00:48:36,584 --> 00:48:40,220
- You paid Ewan to seduce
me, and now someone's dead.
571
00:48:41,388 --> 00:48:43,023
I...
- Charlotte?
572
00:48:44,526 --> 00:48:49,963
I, I...
573
00:49:01,475 --> 00:49:02,376
- Help me.
574
00:49:03,845 --> 00:49:04,746
- What?
575
00:49:09,249 --> 00:49:10,484
I love you.
576
00:49:26,400 --> 00:49:27,267
- You've reached Tom's voice mail.
577
00:49:27,401 --> 00:49:28,335
Please leave a message.
578
00:49:28,469 --> 00:49:29,737
- Tom, You have to call me back.
579
00:49:29,871 --> 00:49:31,972
I need to talk to you.
580
00:50:10,210 --> 00:50:12,012
Hey, are you okay?
581
00:50:12,145 --> 00:50:14,281
- Can you meet?
582
00:50:14,414 --> 00:50:15,382
- Do you think that's wise?
583
00:50:15,517 --> 00:50:17,317
- You really need to see this.
584
00:50:17,451 --> 00:50:20,087
I'll send you the address.
585
00:50:33,100 --> 00:50:34,368
- Hi, Mrs. C.
586
00:50:35,102 --> 00:50:36,504
Are you feeling better?
587
00:50:36,638 --> 00:50:37,672
- I don't know what happened last night.
588
00:50:37,805 --> 00:50:39,172
Did you bring me home?
589
00:50:39,306 --> 00:50:41,208
- Yes, with Mr. C.
590
00:50:41,341 --> 00:50:43,243
- Can you come and get me now?
591
00:50:43,377 --> 00:50:47,047
- Sorry, no, I'm driving to the manor.
592
00:50:47,749 --> 00:50:49,017
- Who's with you?
593
00:50:49,149 --> 00:50:50,183
- Isadora.
594
00:50:57,992 --> 00:50:59,694
- I shan't be long.
595
00:51:06,333 --> 00:51:08,135
- Isadora, I wasn't expecting you.
596
00:51:08,268 --> 00:51:09,971
- I'm not staying, Tanner.
597
00:51:10,103 --> 00:51:12,105
Just forget I'm here.
598
00:52:21,075 --> 00:52:22,175
- Hi.
599
00:52:32,920 --> 00:52:34,822
- You've been busy.
600
00:52:34,956 --> 00:52:36,289
- I couldn't sleep.
601
00:52:40,962 --> 00:52:43,463
There's quite a lot of them.
602
00:52:44,565 --> 00:52:45,533
It looks like your mother-in law
603
00:52:45,667 --> 00:52:47,501
had you both followed for months.
604
00:52:50,571 --> 00:52:53,074
Why pay Ewan to sleep with you?
605
00:53:24,304 --> 00:53:26,239
- Did you find any more of these?
606
00:53:26,373 --> 00:53:28,576
- Um, that pile there.
607
00:53:44,491 --> 00:53:49,697
- Fuck.
608
00:53:51,132 --> 00:53:53,000
They must have been inside the flat.
609
00:53:54,569 --> 00:53:56,303
- The same person that
killed that poor girl
610
00:53:56,436 --> 00:53:58,539
was in there, watching you.
611
00:54:00,474 --> 00:54:02,710
This is freaking me out.
612
00:54:04,377 --> 00:54:06,246
- What are you doing?
613
00:54:07,582 --> 00:54:09,550
- I used to hide in there.
614
00:54:09,684 --> 00:54:11,284
What, you thought I didn't
know you were in there?
615
00:54:12,854 --> 00:54:14,789
- Is everything all right?
616
00:54:15,723 --> 00:54:19,560
- We don't need to air our
dirty laundry in public, do we?
617
00:54:19,694 --> 00:54:20,427
- Public?
618
00:54:20,561 --> 00:54:21,495
- Think of the staff.
619
00:54:22,730 --> 00:54:24,665
- Isadora, are you okay?
620
00:54:24,799 --> 00:54:26,200
- Yeah, all hunky dory in here.
621
00:54:26,333 --> 00:54:27,467
Thanks, Mrs. T.
622
00:54:48,455 --> 00:54:50,725
Ah, yeah, precious Peter.
623
00:55:15,315 --> 00:55:16,818
- Run away with me, Issy.
624
00:55:19,220 --> 00:55:20,387
- What about Tom?
625
00:55:21,689 --> 00:55:24,725
- He's not a kid anymore.
626
00:55:28,296 --> 00:55:29,730
- I covered for you.
627
00:55:29,864 --> 00:55:31,532
You have no idea what that cost me.
628
00:55:31,666 --> 00:55:33,000
- Who cares what it costs?
629
00:55:33,134 --> 00:55:35,736
- Peter didn't deserve
what happened to him!
630
00:55:36,904 --> 00:55:39,874
- So you know?
631
00:55:40,007 --> 00:55:40,908
- Know what?
632
00:55:42,342 --> 00:55:44,111
It was an accident, right?
633
00:55:45,246 --> 00:55:47,347
- Deep down inside, you always knew.
634
00:55:52,620 --> 00:55:55,556
Is that what you liked
with Peter, huh, huh?
635
00:55:55,690 --> 00:55:57,859
- Please, Tom, stop it!
636
00:55:59,026 --> 00:56:02,495
- So you did know, and you did nothing.
637
00:56:03,363 --> 00:56:06,499
- You are my son.
638
00:56:08,002 --> 00:56:09,003
- I am what I am.
639
00:56:10,304 --> 00:56:12,773
I am your son. Can you blame me?
640
00:56:13,808 --> 00:56:18,079
- Well, you don't own me, and
I have, ah, made sure, ah!
641
00:56:22,449 --> 00:56:23,551
- Mother?
642
00:56:24,484 --> 00:56:25,452
- Tanner!
643
00:56:25,586 --> 00:56:26,621
- If you're fucking around...
644
00:56:26,754 --> 00:56:28,689
- I can't feel my...
645
00:56:31,424 --> 00:56:32,994
- Tanner, Tanner!
646
00:56:34,228 --> 00:56:35,229
- What's happened?
647
00:56:35,363 --> 00:56:36,664
- I don't know. She just collapsed.
648
00:56:36,797 --> 00:56:37,598
- She's having a seizure!
649
00:56:37,732 --> 00:56:39,667
Call an ambulance!
650
00:56:39,800 --> 00:56:40,701
Isadora?
651
00:56:41,535 --> 00:56:42,570
It's okay, Isadora.
652
00:56:49,677 --> 00:56:51,145
- This is so fucked up.
653
00:56:57,652 --> 00:57:00,354
I can't do this anymore.
654
00:57:00,487 --> 00:57:02,623
I can't be connected to you, Charlotte.
655
00:57:02,757 --> 00:57:04,058
People are dying.
656
00:57:04,191 --> 00:57:05,092
- Becki.
657
00:57:08,129 --> 00:57:09,030
- You should go.
658
00:57:11,464 --> 00:57:14,902
You have a husband, a driver,
a fucking housekeeper.
659
00:57:17,738 --> 00:57:19,273
It's just me.
660
00:57:19,407 --> 00:57:20,508
- Becki.
661
00:57:21,142 --> 00:57:22,610
- I'm frightened.
662
00:57:27,715 --> 00:57:30,751
Please, just leave.
663
00:57:33,921 --> 00:57:34,822
- Tom?
664
00:57:48,135 --> 00:57:49,036
- Hey.
665
00:57:51,138 --> 00:57:52,073
- How's she doing?
666
00:57:53,174 --> 00:57:54,474
- She's had an aneurism.
667
00:57:54,608 --> 00:57:56,143
There's nothing they can do.
668
00:57:57,078 --> 00:57:59,380
Can we talk about something else?
669
00:57:59,513 --> 00:58:02,383
- Sure.
670
00:58:02,516 --> 00:58:04,552
- You wanted to talk?
671
00:58:05,252 --> 00:58:06,520
- Hm?
672
00:58:06,654 --> 00:58:07,722
- You left me a voice message,
673
00:58:07,855 --> 00:58:09,824
and then, at the dinner,
674
00:58:09,957 --> 00:58:11,559
before you'd had too much Champagne,
675
00:58:11,692 --> 00:58:13,961
you said you wanted to tell me something
676
00:58:15,830 --> 00:58:17,497
- Yeah, um...
677
00:58:19,600 --> 00:58:22,269
It's fine. It doesn't matter now.
678
00:58:44,759 --> 00:58:46,227
- I'll miss you.
679
00:59:08,049 --> 00:59:11,685
- Isadora Carlisle's
last will and testament.
680
00:59:13,854 --> 00:59:15,322
Obviously, the business and the manor
681
00:59:15,456 --> 00:59:16,924
already belong to you, Tom,
682
00:59:17,058 --> 00:59:18,592
but she was very clear about
the rest of the estate.
683
00:59:18,726 --> 00:59:20,461
Aside from the specific trust fund
684
00:59:20,594 --> 00:59:22,029
she set up for your future children,
685
00:59:22,163 --> 00:59:24,365
and the significant gift
she leaves to Mrs. Tanner,
686
00:59:24,498 --> 00:59:26,267
everything else goes to Charlotte.
687
00:59:31,205 --> 00:59:31,906
- What?
688
00:59:32,039 --> 00:59:33,542
- The 10 million remaining
689
00:59:33,674 --> 00:59:35,810
has been requested to go to Charlotte.
690
00:59:36,644 --> 00:59:37,546
- Why?
691
00:59:37,678 --> 00:59:39,613
- No, that's impossible.
692
00:59:45,719 --> 00:59:48,789
What the fuck were you thinking,
letting my mother do that?
693
00:59:48,923 --> 00:59:50,091
- Isadora was a
force to be reckoned with.
694
00:59:50,224 --> 00:59:52,393
I did warn her this would cause issues.
695
00:59:52,527 --> 00:59:53,494
- That's impossible!
696
00:59:53,627 --> 00:59:54,595
I looked at it the other day.
697
00:59:54,728 --> 00:59:55,863
How could this have happened?
698
00:59:55,996 --> 00:59:58,666
I'm her son! This is fucking insane!
699
01:00:49,750 --> 01:00:50,951
- Becki, hi.
700
01:00:51,085 --> 01:00:52,554
- I told you not to call.
701
01:00:52,686 --> 01:00:56,690
- I know, I know, but
listen, it doesn't add up.
702
01:00:56,824 --> 01:00:58,627
- What doesn't?
703
01:00:58,759 --> 01:01:02,830
- Isadora, she passed away.
704
01:01:03,831 --> 01:01:04,932
- Right.
705
01:01:05,833 --> 01:01:07,868
- She left
all her money to me.
706
01:01:08,702 --> 01:01:10,104
- I don't want to know, Charlotte.
707
01:01:10,237 --> 01:01:11,506
Look, I'm going to have to go.
708
01:01:11,640 --> 01:01:14,875
- Wait, wait, but it doesn't make sense.
709
01:01:15,009 --> 01:01:16,844
Why would Isadora do that?
710
01:01:16,977 --> 01:01:22,016
- Well, maybe Isadora wasn't behind it.
711
01:01:24,051 --> 01:01:25,052
- Then who was?
712
01:01:25,853 --> 01:01:27,922
- I can give you a
month, but then I need to go.
713
01:01:28,055 --> 01:01:29,990
- What a surprise!
714
01:01:30,124 --> 01:01:33,060
You finally get money out
of us and now you leave!
715
01:01:33,194 --> 01:01:36,297
- I mean things won't be
the same without Isadora.
716
01:01:37,131 --> 01:01:39,466
- Yeah, well, I'll be sorry to see you g
717
01:01:41,402 --> 01:01:42,937
- Tom, I don't
know why she did it.
718
01:01:43,070 --> 01:01:45,940
- Really? Because
she told you everything.
719
01:01:46,073 --> 01:01:48,442
- It was as
much a surprise to me.
720
01:01:49,511 --> 01:01:50,778
- How is your sister?
721
01:01:52,880 --> 01:01:54,315
- She's getting better.
722
01:01:54,448 --> 01:01:58,620
Thanks to Isadora.
723
01:01:58,752 --> 01:01:59,654
- Stefan.
724
01:01:59,787 --> 01:02:00,689
- Mr. C.
725
01:02:01,556 --> 01:02:05,159
- Rabbit stew for supper?
Charlotte will love that.
726
01:02:07,728 --> 01:02:08,829
- Are you okay?
727
01:02:10,231 --> 01:02:12,233
- He was just being, um...
728
01:02:41,395 --> 01:02:43,831
- Did you know what she was planning?
729
01:02:43,964 --> 01:02:45,399
Were you in on this as well?
730
01:02:45,533 --> 01:02:47,535
- What? No, of course not.
731
01:02:59,046 --> 01:03:00,180
What is it?
732
01:03:02,950 --> 01:03:05,286
- Burn these sheets.
733
01:03:05,419 --> 01:03:06,320
- What?
734
01:03:09,758 --> 01:03:10,858
- Fuck!
735
01:03:11,492 --> 01:03:12,092
Fuck!
736
01:03:15,329 --> 01:03:16,864
She used to put these on the fucking bed
737
01:03:16,997 --> 01:03:18,499
whenever she fucked!
738
01:03:24,739 --> 01:03:25,906
I've hurt you.
739
01:03:27,074 --> 01:03:30,545
I'm so sorry. I'm really sorry.
740
01:03:42,990 --> 01:03:47,127
- This isn't good for me or
the baby and I won't accept it.
741
01:03:48,896 --> 01:03:50,164
I'll leave first thing in the morning.
742
01:03:50,297 --> 01:03:52,066
- No, please, please, don't.
743
01:03:53,133 --> 01:03:54,669
You don't know what I've been through.
744
01:03:54,803 --> 01:03:57,171
You don't know what it was
like to grow up in this house.
745
01:03:57,304 --> 01:03:59,273
No one ever argued with my mother,
746
01:04:00,140 --> 01:04:03,277
and now she's delivered a
final blow with this will.
747
01:04:03,410 --> 01:04:04,311
- Don't.
748
01:04:05,647 --> 01:04:06,380
Just don't.
749
01:04:29,704 --> 01:04:31,205
- Ah, you're up!
750
01:04:33,374 --> 01:04:36,511
I've given Stefan and Tanner the day off
751
01:04:36,644 --> 01:04:39,246
I thought I'd treat you
to a special breakfast.
752
01:04:39,380 --> 01:04:41,348
Here, let me help you with that.
753
01:04:46,253 --> 01:04:49,056
Your favorite, coffee and crackers.
754
01:04:51,526 --> 01:04:53,828
- No, Tom, I don't want any of this.
755
01:04:53,961 --> 01:04:56,296
- Look, I know that I haven't been mysel
756
01:04:56,430 --> 01:04:58,767
and I promised that I would
change to help this marriage,
757
01:04:58,899 --> 01:05:00,802
and I haven't kept that promise yet,
758
01:05:01,703 --> 01:05:04,938
but I want to be there
for the mother of my son,
759
01:05:05,072 --> 01:05:06,373
and I've taken this week off work,
760
01:05:06,508 --> 01:05:08,475
so we can spend some
quality time together.
761
01:05:09,209 --> 01:05:12,246
Please, give me one more chance.
762
01:05:13,815 --> 01:05:15,416
Just today if nothing else,
763
01:05:17,819 --> 01:05:19,253
and if you're still not happy later,
764
01:05:19,386 --> 01:05:22,089
I'll tell Stefan to take you home, okay?
765
01:05:30,665 --> 01:05:31,498
You should eat.
766
01:05:31,633 --> 01:05:32,667
You're hungry, right?
767
01:05:35,302 --> 01:05:36,838
What are you waiting for?
768
01:05:45,446 --> 01:05:48,182
So, I'm going to build
a play area over there,
769
01:05:48,315 --> 01:05:50,250
and on the left, there'll be a slide,
770
01:05:50,384 --> 01:05:52,687
and a swing on the right.
771
01:05:53,588 --> 01:05:57,391
This is what we can't have
in London, all this space.
772
01:06:02,831 --> 01:06:03,964
I'll protect you.
773
01:06:06,634 --> 01:06:10,404
I just want us to go back to how we were
774
01:06:11,238 --> 01:06:13,373
You're mine, Charlotte.
775
01:06:15,510 --> 01:06:18,045
And we will be happy, I promise.
776
01:06:26,788 --> 01:06:27,689
Here.
777
01:06:30,792 --> 01:06:31,693
To us.
778
01:06:35,563 --> 01:06:36,296
I didn't make it.
779
01:06:36,430 --> 01:06:38,800
Mrs. Tanner left it for us.
780
01:06:38,933 --> 01:06:42,202
- Well, I was surprised
you managed breakfast.
781
01:06:42,336 --> 01:06:43,638
- Well, technically...
782
01:06:44,839 --> 01:06:46,406
Here, I got you something.
783
01:06:47,341 --> 01:06:50,444
It's just a little gift that
I think you might enjoy.
784
01:07:07,027 --> 01:07:08,730
Stunning, isn't it?
785
01:07:11,799 --> 01:07:13,635
You should try it on.
786
01:07:15,335 --> 01:07:16,771
Move your hair.
787
01:07:26,146 --> 01:07:29,584
It's so stunning, you can't even speak.
788
01:07:40,394 --> 01:07:42,564
Wow, it looks gorgeous.
789
01:08:04,786 --> 01:08:06,453
Are you okay?
790
01:08:06,588 --> 01:08:07,655
Oh, okay.
791
01:08:07,789 --> 01:08:09,289
Here, easy, sit.
792
01:08:12,292 --> 01:08:13,193
What's wrong?
793
01:08:13,327 --> 01:08:14,394
Are you feeling faint again?
794
01:08:14,529 --> 01:08:16,096
- Could you just get me some tap water?
795
01:08:16,229 --> 01:08:17,164
- Yeah, sure.
796
01:08:32,145 --> 01:08:33,313
Easy, easy.
797
01:08:34,281 --> 01:08:37,184
- I think I'm going to be sick.
798
01:08:40,420 --> 01:08:42,155
Shit, shit, shit, shit.
799
01:08:49,396 --> 01:08:51,131
- Char, what's going on?
800
01:08:51,264 --> 01:08:52,867
- I'm fine.
801
01:08:55,335 --> 01:08:57,572
- Let me in, Char!
802
01:08:58,706 --> 01:08:59,841
- I'm fine.
803
01:08:59,974 --> 01:09:01,141
I'll be out soon.
804
01:09:05,513 --> 01:09:06,781
- I'm not gonna leave you.
805
01:09:07,915 --> 01:09:11,151
- I'm okay, I promise.
806
01:09:23,698 --> 01:09:25,499
Could you get me some crackers?
807
01:09:25,633 --> 01:09:28,536
They help to settle my stomach.
808
01:09:28,670 --> 01:09:30,170
- Ah, shit, yeah, of course.
809
01:09:30,303 --> 01:09:31,204
Where are they?
810
01:09:31,338 --> 01:09:32,239
- I finished them.
811
01:09:32,372 --> 01:09:33,841
- What? You serious?
812
01:09:33,975 --> 01:09:34,876
- Yeah.
813
01:09:39,047 --> 01:09:40,748
- Okay, I'll be right back.
814
01:09:42,517 --> 01:09:43,751
- Where are you gonna go?
815
01:09:43,885 --> 01:09:46,788
- There's a petrol
station near town.
816
01:09:46,921 --> 01:09:48,355
- Great, hurry.
817
01:10:37,071 --> 01:10:38,405
Hi, Stefan, it's me.
818
01:10:38,539 --> 01:10:39,807
I know it's your day off,
but I need your help.
819
01:10:39,941 --> 01:10:40,875
I'm at the manor.
820
01:10:45,113 --> 01:10:46,814
Pick up, pick up, pick up!
821
01:10:47,782 --> 01:10:49,650
- Hi, Becki, it's me. It's really urgent
822
01:10:49,784 --> 01:10:51,519
I need you to call me back!
823
01:10:58,391 --> 01:10:59,861
It's Tom!
824
01:10:59,994 --> 01:11:00,962
- What?
825
01:11:01,095 --> 01:11:02,530
He gave me the necklace as a gift.
826
01:11:02,663 --> 01:11:04,397
He had no idea we were there.
827
01:11:04,532 --> 01:11:06,333
- What are you
talking about, Charlotte?
828
01:11:06,466 --> 01:11:07,400
- Tom!
829
01:11:07,535 --> 01:11:09,203
The hammer, he killed that girl!
830
01:11:09,336 --> 01:11:12,607
- Holy fuck, is he after you?
831
01:11:12,740 --> 01:11:14,274
- No, no, I'm at the manor,
832
01:11:14,407 --> 01:11:16,511
but I've got maybe 10, 15 minutes, tops.
833
01:11:16,644 --> 01:11:18,278
- You need to get out of there!
834
01:11:18,411 --> 01:11:20,248
- No, I need real proof.
835
01:11:20,380 --> 01:11:23,283
- Can you do that?
836
01:11:23,416 --> 01:11:24,652
- I have to.
837
01:11:25,385 --> 01:11:26,754
- If I don't hear from you again soon,
838
01:11:26,888 --> 01:11:29,524
then I'm gonna call the police, all righ
839
01:11:29,657 --> 01:11:31,559
- Let's hope you do then.
840
01:14:28,936 --> 01:14:31,072
- You shouldn't be in here.
841
01:14:31,205 --> 01:14:34,408
- Tom, what the fuck?
842
01:14:34,542 --> 01:14:35,276
What the fuck?
843
01:14:35,409 --> 01:14:36,677
This is sick!
844
01:14:39,547 --> 01:14:40,881
- They're just photographs, Char.
845
01:14:41,015 --> 01:14:42,616
- They're not just photographs!
846
01:14:42,750 --> 01:14:44,986
You have been lying to me since we met.
847
01:14:45,119 --> 01:14:48,155
It's been you all along,
following me, watching me.
848
01:14:48,289 --> 01:14:52,960
I trusted you, and
you've been drugging me.
849
01:14:54,261 --> 01:14:55,495
Why?
850
01:14:57,965 --> 01:14:59,734
- I was afraid of losing you.
851
01:15:01,501 --> 01:15:04,839
- But you set me up with Ewan?
852
01:15:06,640 --> 01:15:08,242
- How am I not enough for you?
853
01:15:09,543 --> 01:15:10,745
I make you laugh.
854
01:15:11,545 --> 01:15:13,247
I give you everything you need,
855
01:15:14,148 --> 01:15:15,616
and then as soon as I put
a man in front of you,
856
01:15:15,750 --> 01:15:17,251
you didn't resist, did you?
857
01:15:18,486 --> 01:15:20,187
You fell in love with him, Char.
858
01:15:21,322 --> 01:15:22,690
- Where is he?
859
01:15:22,823 --> 01:15:24,158
- He was paid to sleep with you.
860
01:15:24,291 --> 01:15:25,826
How desperate can you be?
861
01:15:27,695 --> 01:15:29,030
- I was there.
862
01:15:29,730 --> 01:15:31,232
I saw you kill that woman.
863
01:15:35,736 --> 01:15:37,004
Did you kill Ewan?
864
01:15:47,448 --> 01:15:49,150
- You recognize me?
865
01:15:50,751 --> 01:15:52,420
- How the fuck did you find me?
866
01:15:53,120 --> 01:15:55,089
- Did you think Troy wouldn't tell me?
867
01:15:56,257 --> 01:15:58,559
- What do you want?
868
01:15:59,827 --> 01:16:01,095
- I love her.
869
01:16:02,096 --> 01:16:03,764
- I paid you to fuck her,
not fall in love with her.
870
01:16:03,898 --> 01:16:05,399
- Yeah, but that's just it.
871
01:16:05,534 --> 01:16:06,967
I'm really sorry,
872
01:16:07,101 --> 01:16:08,537
but you just don't deserve
a woman like Charlotte,
873
01:16:08,669 --> 01:16:11,238
so I'm going to tell her everything.
874
01:16:11,372 --> 01:16:12,773
Absolutely everything,
875
01:16:12,907 --> 01:16:16,143
and I'm just going to
hope that she forgives me.
876
01:16:20,448 --> 01:16:23,350
I'm here to settle this honorably.
877
01:16:27,054 --> 01:16:28,923
I don't want anything from you.
878
01:16:39,033 --> 01:16:41,570
I'm gonna take real good care of her.
879
01:16:46,707 --> 01:16:47,542
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
880
01:16:49,610 --> 01:16:50,711
What are you doing?
881
01:17:07,328 --> 01:17:10,030
- He had no right
to try and take you away.
882
01:17:10,164 --> 01:17:11,065
You're mine.
883
01:17:12,433 --> 01:17:13,767
- Fuck you.
884
01:17:15,803 --> 01:17:16,904
Let me go.
885
01:17:17,705 --> 01:17:18,839
- I can't, Char.
886
01:17:28,816 --> 01:17:30,651
No, no, let me go!
887
01:18:10,592 --> 01:18:13,961
- You just wouldn't behave, Charlotte.
888
01:18:14,094 --> 01:18:15,763
It was your choice.
889
01:18:19,133 --> 01:18:22,236
I tried, but it didn't matter what I did
890
01:18:26,874 --> 01:18:28,709
- He was a good man!
891
01:18:28,842 --> 01:18:31,513
I would have been happy
living on the street with him,
892
01:18:31,646 --> 01:18:33,447
because then at least I'd be free!
893
01:18:45,292 --> 01:18:47,494
- I hated watching you fuck him,
894
01:18:49,531 --> 01:18:52,833
but they were the best
pictures I've ever taken.
895
01:20:06,340 --> 01:20:07,509
- Put the weapon down!
896
01:20:07,642 --> 01:20:09,009
- He was trying to kill her!
897
01:20:09,143 --> 01:20:11,245
- Put the weapon down!
898
01:20:22,156 --> 01:20:24,024
Are you okay, miss?
899
01:20:24,892 --> 01:20:27,729
Miss, you need to come with me.
900
01:20:27,861 --> 01:20:28,962
Come on.
901
01:21:50,210 --> 01:21:51,846
- Becki, hi.
902
01:21:51,979 --> 01:21:53,280
- Hey, how's the baby?
903
01:21:53,414 --> 01:21:54,716
- Oh, he's fine.
904
01:21:54,849 --> 01:21:56,183
I think he's teething.
905
01:21:56,316 --> 01:21:57,418
- I just
thought you'd like to know
906
01:21:57,552 --> 01:21:59,920
the police are closing the investigation
907
01:22:00,053 --> 01:22:01,021
- What?
908
01:22:01,155 --> 01:22:02,156
But they still haven't found Ewan.
909
01:22:03,090 --> 01:22:06,059
- I guess I'm just
going to have to accept it.
910
01:22:07,896 --> 01:22:10,164
Troy is still on the run.
911
01:22:12,232 --> 01:22:13,300
- Don't give up yet.
912
01:22:13,434 --> 01:22:15,737
There's still an avenue I'd like to try.
913
01:22:26,046 --> 01:22:27,214
Where is she?
914
01:22:45,934 --> 01:22:48,001
- I thought you'd look me up eventually.
915
01:22:50,572 --> 01:22:51,472
Please.
916
01:22:53,842 --> 01:22:55,309
He looks exactly like you.
917
01:22:56,511 --> 01:22:58,646
You'll grow strong, like your mother.
918
01:23:05,452 --> 01:23:09,757
So, I reckon you've got
some questions for me.
919
01:23:11,425 --> 01:23:13,427
- Shall we start with your sister?
920
01:23:15,763 --> 01:23:17,197
- My sister got ill.
921
01:23:17,331 --> 01:23:20,367
I needed to find the money
to pay for her treatment.
922
01:23:20,501 --> 01:23:22,537
Isadora was only too helpful.
923
01:23:22,670 --> 01:23:26,808
I didn't realize how much
that would compromise me.
924
01:23:28,943 --> 01:23:30,578
I had to keep their secrets.
925
01:23:33,280 --> 01:23:36,551
Tom was afraid that Peter
would take Isadora away.
926
01:23:37,585 --> 01:23:41,088
One day, I hear a loud
crash and I go running,
927
01:23:42,557 --> 01:23:46,326
and there was Peter, at the
bottom of the stairs, dead.
928
01:23:47,629 --> 01:23:50,230
- And you
think Tom killed him?
929
01:23:55,003 --> 01:23:58,540
- We buried him under the rose bushes.
930
01:24:03,110 --> 01:24:05,680
So, now you know my secrets.
931
01:24:07,414 --> 01:24:08,816
I hope you'll keep them.
932
01:24:17,124 --> 01:24:18,660
There is something else.
933
01:24:22,664 --> 01:24:25,232
He was released from
hospital a few days ago.
934
01:24:30,137 --> 01:24:31,204
Tom thought he was dead.
935
01:24:32,507 --> 01:24:33,975
He wanted me to cover it up.
936
01:24:34,107 --> 01:24:35,309
- He was a burglar.
937
01:24:37,912 --> 01:24:38,780
He attacked me.
938
01:24:39,647 --> 01:24:41,549
- But I knew he was lying.
939
01:24:44,919 --> 01:24:46,086
I kept him alive.
940
01:24:47,354 --> 01:24:49,456
I used their money to help him.
941
01:25:06,206 --> 01:25:08,241
I'll leave you alone.
942
01:25:10,011 --> 01:25:11,244
- Charlotte.
943
01:25:20,788 --> 01:25:21,689
Darling.
944
01:25:22,724 --> 01:25:23,625
Oh, my.63053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.