Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:16,268
Partners. Entrepreneurs.
They own a bar or a design business.
2
00:00:17,726 --> 00:00:20,186
To me they look more like school mommies.
3
00:00:20,854 --> 00:00:25,154
They dropped the kids at school
and they're going for coffee and gossip.
4
00:00:32,282 --> 00:00:37,962
A doctor. An eminence.
He's a neurosurgeon.
5
00:00:39,540 --> 00:00:41,040
He tricked you.
6
00:00:42,167 --> 00:00:43,207
What?
7
00:00:43,293 --> 00:00:47,673
I know him. He has a real-estate
agency. He sells apartments.
8
00:00:52,344 --> 00:00:54,474
How is the pool thing coming along?
9
00:00:55,097 --> 00:00:58,807
Fantastic. The project
is definitively dead.
10
00:00:59,726 --> 00:01:04,106
They can't face the elevator and
the pool expenses at the same time.
11
00:01:07,025 --> 00:01:08,815
Definitely?
12
00:01:09,945 --> 00:01:13,275
Yes, Gómez, much to your
regret as I can see, but yes.
13
00:01:13,365 --> 00:01:14,365
Eliseo.
14
00:01:14,449 --> 00:01:17,239
Hey! He's here.
He's the new elevator technician.
15
00:01:17,327 --> 00:01:19,287
-How are you? Okay?
Good.
16
00:01:19,830 --> 00:01:23,130
-Ah… What's your name?
-Julio.
17
00:01:23,208 --> 00:01:26,918
Well, Julio, let me tell you a little
bit about the work dynamic
18
00:01:27,004 --> 00:01:30,224
of everyone who provides services
for the owners' association.
19
00:01:30,299 --> 00:01:31,129
What?
20
00:01:31,216 --> 00:01:34,136
You provide services for the
owners' association, don't you?
21
00:01:34,219 --> 00:01:35,049
Yes.
22
00:01:35,137 --> 00:01:38,307
Well, do you know who chooses
who the owners' association hires?
23
00:01:38,390 --> 00:01:41,440
Who hires you for the job?
24
00:01:41,685 --> 00:01:43,725
-You do.
-Hey! Very good.
25
00:01:43,937 --> 00:01:45,477
We're understanding each other.
26
00:01:45,564 --> 00:01:50,244
I will call you one of these days to
explain a little how all this works, okay?
27
00:01:50,319 --> 00:01:51,779
-We'll get along just fine.
-Alright.
28
00:01:51,862 --> 00:01:53,912
-My pleasure, champ. Bye.
-See you.
29
00:01:58,076 --> 00:02:01,036
-Business?
-Private business, Gómez.
30
00:02:12,799 --> 00:02:16,849
Hey! How are you?
-Very well, and you?
31
00:02:16,970 --> 00:02:20,770
-Good.
-Remember, I want…
32
00:02:20,849 --> 00:02:25,099
No, not want. I need you to model for me.
33
00:02:25,187 --> 00:02:28,397
I really appreciate it,
but that makes me a little embarrassed.
34
00:02:28,482 --> 00:02:30,192
I'll be painting you so well.
35
00:02:30,275 --> 00:02:34,605
I know that, and I never doubted
your talent, but I'm shy, Tatiana.
36
00:02:35,238 --> 00:02:38,618
I'll keep insisting until I
make your shyness go away.
37
00:02:38,700 --> 00:02:39,790
Alright.
38
00:02:44,289 --> 00:02:48,879
-Hello. What's up, Eliseo?
- How are you, doctor? Tired?
39
00:02:48,960 --> 00:02:51,460
Let me give you some good news.
The new technician just left.
40
00:02:51,546 --> 00:02:52,796
The elevator is working.
41
00:02:52,881 --> 00:02:56,761
-Yes, yes, he called me.
Ah! He already did? That's good!
42
00:02:56,843 --> 00:03:00,933
It's a shame the pool can't be built.
I know the elevator repairs are expensive.
43
00:03:01,014 --> 00:03:04,734
Well, one day you'll be able to build it.
Such a nice project… a swimming pool.
44
00:03:04,810 --> 00:03:07,440
Oh, but listen, we're
lucky with this issue.
45
00:03:07,688 --> 00:03:11,728
Di Lella called me yesterday
to tell me his daughter Chiara
46
00:03:11,817 --> 00:03:13,857
is super excited about the pool,
47
00:03:14,277 --> 00:03:17,527
so he's gonna advance us
the money to begin the project.
48
00:03:17,614 --> 00:03:22,454
I mean, he's gonna loan the money to the
owners' association, but at zero interest.
49
00:03:22,536 --> 00:03:25,706
We'll have three years to
pay him back, so it's great.
50
00:03:26,498 --> 00:03:30,208
Di Lella, with the union thing,
has a lot of resources.
51
00:03:30,293 --> 00:03:34,803
If we wanted to, we could get started
tomorrow. We're only missing the voting.
52
00:03:34,881 --> 00:03:39,091
Oh well. Next week is the voting
assembly of the owner's association.
53
00:03:42,013 --> 00:03:43,273
Are you alright?
54
00:03:44,683 --> 00:03:46,603
-Who, me?
-Yes, you.
55
00:03:46,685 --> 00:03:47,685
I'm okay, what about you?
56
00:03:47,769 --> 00:03:49,479
-What?
Are you okay?
57
00:03:49,563 --> 00:03:51,313
-I'd better be okay.
-Good.
58
00:03:51,398 --> 00:03:53,398
Why?
-No, nothing.
59
00:03:54,151 --> 00:03:56,241
-Well, then.
-I'm glad.
60
00:03:57,446 --> 00:04:01,736
Well, I'm gonna take a shower…
You don't look okay.
61
00:04:34,107 --> 00:04:37,397
THE BOSS
62
00:04:55,796 --> 00:04:59,926
-I underestimated the power of money.
-Yeah, you screwed up.
63
00:05:00,008 --> 00:05:03,348
Against money, you know,
no strategy will help you.
64
00:05:03,887 --> 00:05:08,427
Don't be so sure. They may have
the money, but I have the knowledge.
65
00:05:08,517 --> 00:05:10,727
I know each one of them
better than they know themselves.
66
00:05:10,811 --> 00:05:14,401
That's tough. I don't
understand. What will you do?
67
00:05:14,481 --> 00:05:17,401
Take action. A coordinated attack.
68
00:05:18,151 --> 00:05:21,611
The world belongs to the doers,
Gabriel, not to the talkers.
69
00:05:21,696 --> 00:05:26,366
Hey! I like that quote.
70
00:05:26,785 --> 00:05:29,865
You know what, Eliseo?
I'm also gonna take action.
71
00:05:30,497 --> 00:05:31,457
About what?
72
00:05:31,540 --> 00:05:35,290
About the woman you met the
other day, the one that's hot for me.
73
00:05:35,710 --> 00:05:40,510
Don't you ever quit, Gabriel?
I think you're watching the wrong movie.
74
00:05:41,508 --> 00:05:45,678
With all due respect, you're the
one watching the wrong movie.
75
00:05:45,762 --> 00:05:48,932
But it's okay. You have a whole
bunch of problems, it's okay.
76
00:05:49,015 --> 00:05:52,885
I'm just telling you because you're
my friend, but do whatever you want.
77
00:05:52,978 --> 00:05:56,358
I'm leaving. The final
attack is about to begin.
78
00:05:56,439 --> 00:05:58,689
You're scary, aren't you?
79
00:06:16,710 --> 00:06:21,670
Augusto. Are you okay?
-Cool, man.
80
00:06:21,756 --> 00:06:26,006
Good for you.
You're home early. Very good.
81
00:06:26,094 --> 00:06:28,604
Yeah. Actually, I went out
last night and never stopped.
82
00:06:28,680 --> 00:06:30,100
I'm just getting home.
83
00:06:30,181 --> 00:06:32,981
Wait, wait. I wanna
ask you something very important.
84
00:06:33,059 --> 00:06:35,309
Do you know if your folks
will vote for or against the pool?
85
00:06:35,395 --> 00:06:37,555
Oh, yes. They're pretty stoked about it.
86
00:06:37,647 --> 00:06:40,527
They say the apartment value will increase
with a pool. But what do I know?
87
00:06:40,609 --> 00:06:43,279
-Oh, yes? How nice for them.
Yeah.
88
00:06:43,361 --> 00:06:46,701
Well, I have a chore for you.
You have to make them vote against it.
89
00:06:46,781 --> 00:06:49,331
-That's impossible, impossible, trust me.
No, no.
90
00:06:49,409 --> 00:06:54,329
Not so impossible, or else they'll
find out you're always partying,
91
00:06:54,414 --> 00:06:56,174
that you haven't passed
an exam in two years.
92
00:06:56,249 --> 00:06:57,499
Eliseo, they already know that.
93
00:06:57,584 --> 00:07:00,674
Besides, I don't care. I'm dropping
out of college and heading to California,
94
00:07:00,754 --> 00:07:03,634
to Grass Valley,
to grow pot with a friend.
95
00:07:03,715 --> 00:07:05,755
Such an ambitious project!
Congratulations.
96
00:07:05,842 --> 00:07:08,512
But, Eliseo, with all the money
you'll be receiving as severance pay,
97
00:07:08,595 --> 00:07:12,425
you can leave this shithole
of a building, travel, enjoy life…
98
00:07:12,515 --> 00:07:15,345
You can come visit me in Grass
Valley! We can smoke together!
99
00:07:15,435 --> 00:07:18,265
Nice proposal.
100
00:07:18,355 --> 00:07:21,515
How wonderful! So many people think that,
by traveling and visiting places,
101
00:07:21,608 --> 00:07:24,278
they'll get more pleasure
than staying where they are.
102
00:07:24,361 --> 00:07:26,741
I didn't understand shit.
I'm still a bit sloshed.
103
00:07:26,821 --> 00:07:30,491
-Are you drunk now? It doesn't show.
Yeah, a little bit.
104
00:07:30,575 --> 00:07:32,325
Are you smashed? Go on home.
-Yeah.
105
00:07:32,410 --> 00:07:34,500
Can you walk by yourself?
Yeah, of course.
106
00:07:34,579 --> 00:07:37,249
Well, I'm glad. Slowly, okay?
107
00:07:37,332 --> 00:07:39,922
-I love you.
-I love you too, I love you too.
108
00:07:40,502 --> 00:07:42,092
Go fuck yourself…
109
00:07:42,170 --> 00:07:44,300
Eliseo!
-What are you doing here so late?
110
00:07:44,381 --> 00:07:46,511
I was cleaning the storage
area. It was a mess.
111
00:07:46,591 --> 00:07:48,261
-Yes, it's built-up grime.
-Yeah.
112
00:07:48,343 --> 00:07:51,053
-We could have done it some other time.
-Well…
113
00:07:51,137 --> 00:07:54,267
I wanted to give you a hand
after what you did for me.
114
00:07:54,557 --> 00:07:57,267
-That was not necessary, Miguel.
-Yeah, it was.
115
00:07:57,352 --> 00:07:58,982
Go on home, pal. It's late.
116
00:07:59,062 --> 00:08:03,402
-Alright, thanks, Eliseo. Good night.
-Bye, Miguel, bye.
117
00:08:05,485 --> 00:08:07,445
Sons of bitches.
118
00:08:13,368 --> 00:08:16,958
Eliseo. My cat Kiwi is missing.
119
00:08:17,038 --> 00:08:19,868
Don't worry, don't worry.
I'll help you find him.
120
00:08:20,458 --> 00:08:23,498
I'M KIWI, I'M LOST, AND I MISS
MY OWNER VERY MUCH
121
00:08:26,798 --> 00:08:29,968
I can't lie to you. Eugenia…
122
00:08:30,051 --> 00:08:34,511
Kitties that get lost don't return
home unless you find them.
123
00:08:34,597 --> 00:08:36,977
-Has Kiwi been neutered?
-Yes, why?
124
00:08:37,058 --> 00:08:40,398
I'm worried because neutered cats
often lose their sense of direction,
125
00:08:40,478 --> 00:08:42,358
they don't know where they are.
126
00:08:42,439 --> 00:08:45,189
Oh! I don't even want
to think if he crossed a street and…
127
00:08:45,275 --> 00:08:47,395
It's quite likely, you know?
128
00:08:47,485 --> 00:08:51,945
Indoor cats don't know the
street dangers, that's the way it is.
129
00:08:52,032 --> 00:08:54,122
So, we should better get used to the idea…
130
00:08:54,200 --> 00:08:56,450
Anyway, thank you so much
for helping me, Eliseo.
131
00:08:56,536 --> 00:08:59,406
Oh, please! Let's go on.
132
00:09:00,457 --> 00:09:02,207
Let's go over to those trees.
133
00:09:02,292 --> 00:09:03,672
THERE IS A REWARD
134
00:09:39,454 --> 00:09:42,334
Hello! How are you, darling?
135
00:09:42,415 --> 00:09:44,825
I forgot to tell you
to wear something comfortable.
136
00:09:44,918 --> 00:09:47,548
-Come in, come in.
With your permission, Tatiana.
137
00:09:47,629 --> 00:09:50,259
-I'm so glad you're here.
-So am I.
138
00:10:01,726 --> 00:10:03,726
I'm sorry, Tatiana.
139
00:10:08,024 --> 00:10:11,534
Easy, easy, Eliseo. Relax.
140
00:10:12,195 --> 00:10:14,735
I think with a little more clothing,
141
00:10:14,823 --> 00:10:16,323
-I'd be more relaxed…
Listen to me,
142
00:10:16,407 --> 00:10:19,077
-I won't do anything to you…
-Yeah. Thank you.
143
00:10:19,160 --> 00:10:21,660
…that you don't want. Eh?
144
00:10:21,871 --> 00:10:23,081
Alright?
145
00:10:25,250 --> 00:10:29,050
You think I haven't noticed you've
got the hots for me, you dummy?
146
00:10:29,129 --> 00:10:33,379
No, Tatiana, please, I beg you.
-What's wrong, Eliseo? Don't you like me?
147
00:10:33,466 --> 00:10:36,756
No, don't say that,
quite the opposite. Good God.
148
00:10:36,845 --> 00:10:41,925
The thing is you… you remind me…
so much of Clarita, my late wife.
149
00:10:42,016 --> 00:10:43,806
You never told me you had a wife.
150
00:10:43,893 --> 00:10:46,903
-It's hard for me to talk about that.
Aha.
151
00:10:47,021 --> 00:10:50,281
It was a long time ago.
I would say 30 years ago.
152
00:10:50,358 --> 00:10:56,028
It was during a fun summer for both
of us. We were riding a banana boat.
153
00:10:56,573 --> 00:11:00,833
On a sharp turn, she flew off the boat
and, when she went into the water,
154
00:11:00,910 --> 00:11:02,620
the propeller severed off her leg…
155
00:11:02,704 --> 00:11:04,834
No!
-…right on the femoral artery.
156
00:11:04,914 --> 00:11:07,134
No!
- She bled out…
157
00:11:07,208 --> 00:11:09,668
That poor thing.
-…on the shore.
158
00:11:09,752 --> 00:11:12,512
Well, it's all right now.
-Yes, I'm all right.
159
00:11:12,589 --> 00:11:14,759
I'll help you…
-No…
160
00:11:15,133 --> 00:11:16,893
…work through the mourning.
161
00:11:17,427 --> 00:11:19,677
Thanks.
-Turn around, Eliseo.
162
00:11:19,762 --> 00:11:21,512
Oh! Okay.
163
00:11:24,392 --> 00:11:29,062
Oh! Such a nice picture…
of Don Emilio. Such a great judge!
164
00:11:29,147 --> 00:11:33,477
Yes, yes. That judge
won't be judging us anymore.
165
00:11:33,568 --> 00:11:35,198
You know what's the matter?
166
00:11:35,278 --> 00:11:39,068
I have a pressing concern
that I'd like to share with you.
167
00:11:39,157 --> 00:11:42,407
I don't know if you've heard
about the project for the terrace
168
00:11:42,493 --> 00:11:43,873
to build a swimming pool.
169
00:11:43,953 --> 00:11:47,083
They'll be hiring a cleaning
service and terminating me.
170
00:11:47,165 --> 00:11:49,535
Don't worry about
a thing, I know all about it.
171
00:11:49,626 --> 00:11:56,086
Forget it. A pool is the embodiment of
vulgarity. Letting you go is a crime,
172
00:11:56,174 --> 00:12:01,804
and I'm not going to allow it. Don't
worry. Over my dead body.
173
00:12:01,888 --> 00:12:04,638
You give me peace of mind.
I really appreciate it.
174
00:12:04,724 --> 00:12:10,614
Alright, so… your existential
problem has been solved.
175
00:12:10,688 --> 00:12:11,858
Yes.
176
00:12:11,940 --> 00:12:15,860
Well, now let's
move on to the important stuff.
177
00:12:19,405 --> 00:12:20,815
No…
178
00:12:41,052 --> 00:12:43,892
Fucking hell…
179
00:12:55,275 --> 00:12:58,645
Tatiana was a tough one, but it's done.
180
00:13:01,489 --> 00:13:06,539
Eight votes for the pool.
Seven for Eliseo.
181
00:13:11,958 --> 00:13:15,088
Hey! Come to Uncle Eliseo.
182
00:13:15,169 --> 00:13:16,549
Come here, honey.
183
00:13:17,088 --> 00:13:20,338
Two of them are still undecided, Kiwi.
One of them is Gregorio Basavilbaso.
184
00:13:20,425 --> 00:13:22,755
I don't know how to find him,
since he lives in the country.
185
00:13:22,844 --> 00:13:25,974
And the other one is your mom,
who must be frantic looking for you.
186
00:13:26,347 --> 00:13:27,307
VEGETARIAN
187
00:13:27,390 --> 00:13:32,440
I need those two votes
and I'm gonna get them.
188
00:13:34,063 --> 00:13:37,573
Shall we go get the first one, Kiwi?
Let's go get the first one.
189
00:13:37,650 --> 00:13:39,570
Yes, my love.
190
00:13:44,615 --> 00:13:45,655
Oh!
191
00:13:45,742 --> 00:13:49,372
Kiwi, my baby! Hello!
192
00:13:49,454 --> 00:13:52,294
I couldn't sleep
and I went out looking for him.
193
00:13:52,373 --> 00:13:53,253
Where did you find him?
194
00:13:53,332 --> 00:13:55,672
He was on top of a wall
two blocks away from here.
195
00:13:55,752 --> 00:13:58,002
I walked very slowly to him
so as not to scare him
196
00:13:58,087 --> 00:14:00,417
and see what he was doing.
I waited for about an hour.
197
00:14:00,506 --> 00:14:03,256
Then, he came willingly
to me and hugged me.
198
00:14:03,676 --> 00:14:06,596
Oh, you don't know how thankful I am,
Eliseo. I was desperate.
199
00:14:06,679 --> 00:14:07,509
I can imagine.
200
00:14:07,597 --> 00:14:09,017
Hold on a second, I'll get my wallet.
201
00:14:09,098 --> 00:14:10,268
No, Eugenia, my God. You offend me.
202
00:14:10,349 --> 00:14:12,189
Any superintendent
would have done the same.
203
00:14:12,268 --> 00:14:15,518
No, not anyone. A cleaning
service certainly wouldn't.
204
00:14:15,605 --> 00:14:18,565
Well, have a good night.
I'm sorry I got you out of bed.
205
00:14:18,649 --> 00:14:21,069
No! Thank you very much, Eliseo.
206
00:14:21,152 --> 00:14:22,282
Bye. Bye, Kiwi.
- Bye.
207
00:14:22,361 --> 00:14:24,911
Look how's he's watching everything.
208
00:14:25,323 --> 00:14:27,203
Eugenia.
209
00:14:32,038 --> 00:14:34,118
It's an 8-8 tie.
210
00:14:37,502 --> 00:14:42,632
One more undecided owner. If I manage
to get that vote, Dr. Zambrano…
211
00:14:43,800 --> 00:14:47,970
you're gonna have to shove
the pool up your ass, hm?
212
00:14:56,104 --> 00:15:01,074
I'm sorry, Don Gregorio,
but your time has come.
213
00:15:22,880 --> 00:15:26,760
-Hi, Eliseo. What are you up to?
What's up, Polaco?
214
00:15:27,260 --> 00:15:28,720
Did you bring anything for me?
215
00:15:28,803 --> 00:15:31,183
Some cigarettes.
-Thank you, pal.
216
00:15:31,264 --> 00:15:37,604
Listen to me. I have a
very profitable proposal for you.
217
00:15:43,901 --> 00:15:45,821
Come this way. Slowly.
218
00:15:51,325 --> 00:15:55,955
This way, Polaco, come.
This way, this door. Here.
219
00:16:02,712 --> 00:16:04,262
Well, here we are.
220
00:16:04,881 --> 00:16:07,051
Ah! This is posh, my friend.
221
00:16:07,133 --> 00:16:11,973
It's a mansion! Look.
222
00:16:13,848 --> 00:16:15,978
See how pretty it is?
Yeah, beautiful.
223
00:16:16,058 --> 00:16:18,188
And it has four rooms. it's sunny…
224
00:16:18,269 --> 00:16:20,149
Yeah.
Take good care of it, Polaco.
225
00:16:20,229 --> 00:16:24,229
Careful with the dog piss. I hope this
lazy dog doesn't take a leak here.
226
00:16:24,317 --> 00:16:26,687
The lazy dog has a name.
227
00:16:26,777 --> 00:16:29,567
His name is Alfredo Le Pera.
228
00:16:29,655 --> 00:16:31,655
-Is there a bathtub here?
Sure.
229
00:16:31,741 --> 00:16:33,991
Fine, I'll have him piss
in the bathtub. No problem.
230
00:16:34,410 --> 00:16:38,410
I've left you some decent clothes on
the bed. Take a bath and clean up,
231
00:16:38,497 --> 00:16:39,997
because the show is tomorrow.
232
00:16:40,082 --> 00:16:42,342
-Sure, don't worry.
Great.
233
00:16:42,418 --> 00:16:43,998
So, what would you like for dinner?
234
00:16:44,086 --> 00:16:45,876
-What? Anything I want?
Yeah, whatever you want.
235
00:16:45,963 --> 00:16:47,883
-Okay, write it down.
-I'll remember.
236
00:16:47,965 --> 00:16:51,795
-I'd like beef roulade with potato salad.
-Okay.
237
00:16:52,220 --> 00:16:53,140
That's the hors d'oeuvres.
238
00:16:53,221 --> 00:16:56,141
-Oh!
For the main course,
239
00:16:56,224 --> 00:16:58,484
-Neapolitan breaded veal…
Yes.
240
00:16:58,559 --> 00:17:02,439
…no ham, with a fried egg
on top and potatoes.
241
00:17:02,521 --> 00:17:04,521
Spanish potatoes, the round ones,
242
00:17:04,607 --> 00:17:06,357
-not potato sticks.
-Okay.
243
00:17:06,442 --> 00:17:11,742
An arugula and onion salad
on the side with olive oil, no vinegar.
244
00:17:11,822 --> 00:17:14,412
-Ah.
And for dessert, crème caramel,
245
00:17:14,492 --> 00:17:18,002
-with whipped cream.
-Very well. Anything else, Mr. Polaco?
246
00:17:18,079 --> 00:17:19,619
That's for me.
247
00:17:19,705 --> 00:17:23,285
For Le Pera, some noodles
with butter and grated cheese.
248
00:17:23,376 --> 00:17:28,256
And an sirloin steak,
not too fatty if possible.
249
00:17:29,423 --> 00:17:34,263
And I'll have some wine,
a Pinot Noir for example,
250
00:17:34,345 --> 00:17:35,965
and one non-carbonated water
and a sparkling one.
251
00:17:36,055 --> 00:17:38,515
-Non-carbonated.
-I'll make do with that.
252
00:17:38,599 --> 00:17:40,639
Alright, Polaco.
253
00:17:46,857 --> 00:17:49,187
Hello. Mr. Basavilbaso?
Yes, that's me.
254
00:17:49,277 --> 00:17:51,027
How are you? This is Eliseo.
255
00:17:51,112 --> 00:17:52,822
Eliseo! It's been so long. How are you?
256
00:17:52,905 --> 00:17:55,865
Fine. That's right, we haven't talked
in a long time. How's everything?
257
00:17:55,950 --> 00:17:58,040
Good, fortunately things are good.
258
00:17:58,119 --> 00:18:01,119
-Well, I'm very glad. Sorry to bother you,
Yes, go on?
259
00:18:01,205 --> 00:18:05,245
but the neighbors have been
complaining about your new tenant.
260
00:18:05,334 --> 00:18:06,924
He's noisy, he moves furniture around--
261
00:18:07,003 --> 00:18:09,963
My tenant? In my apartment?
262
00:18:10,047 --> 00:18:11,047
-What…?
In 5B?
263
00:18:11,132 --> 00:18:13,512
Yes, obviously 5B, your
apartment. That's why--
264
00:18:13,593 --> 00:18:14,973
But I didn't rent my apartment!
265
00:18:15,052 --> 00:18:18,262
What do you mean
you don't have a tenant? Oh!
266
00:18:18,347 --> 00:18:19,597
Could it be your son?
267
00:18:19,682 --> 00:18:21,772
Impossible, my son is in Chicago.
268
00:18:21,851 --> 00:18:23,731
-He's in Chicago.
Yes.
269
00:18:23,811 --> 00:18:25,811
Well, I don't know…
270
00:18:25,896 --> 00:18:28,936
There's someone in the apartment.
They've been there for four days now.
271
00:18:29,025 --> 00:18:31,525
-I've knocked but they won't open.
I didn't rent it!
272
00:18:31,611 --> 00:18:33,531
Take it easy now, Gregorio.
No, don't get--
273
00:18:33,613 --> 00:18:35,743
Motherfucker! Someone's broken in!
274
00:18:35,823 --> 00:18:38,533
You'll get sick, Gregorio. Take it easy.
275
00:18:38,618 --> 00:18:41,498
I would advise you
to come as soon as possible,
276
00:18:41,579 --> 00:18:42,869
and we'll work this out.
277
00:18:42,955 --> 00:18:46,705
But there's someone in the house,
that's a fact. That's what I don't like.
278
00:18:46,792 --> 00:18:48,632
I'll be waiting for you, yes.
279
00:18:48,711 --> 00:18:51,551
-See you tomorrow. Bye, Gregorio. Goodbye.
I can't fucking believe--
280
00:18:51,631 --> 00:18:53,381
That poor man.
281
00:19:05,728 --> 00:19:07,478
Working as a team. Very nice.
282
00:19:07,563 --> 00:19:09,443
-Hello, Eliseo.
Where's Magui?
283
00:19:09,523 --> 00:19:11,943
No, don't even say her name.
What happened?
284
00:19:12,026 --> 00:19:14,356
-She quit.
-No! Why?
285
00:19:14,445 --> 00:19:17,235
Yes. She sent us an awful letter.
286
00:19:17,323 --> 00:19:19,373
The bitch is asking
for two and a half million.
287
00:19:19,450 --> 00:19:21,370
More than that. She wants 2.6.
288
00:19:21,452 --> 00:19:25,792
It seems she has some pirate lawyer who's
been egging her on. Can you believe it?
289
00:19:25,873 --> 00:19:29,213
Our lawyer says we should pay,
because she has the legal advantage.
290
00:19:29,293 --> 00:19:32,553
Imagine doing this to us
after we brought her into our family.
291
00:19:32,630 --> 00:19:35,590
-One ungrateful woman.
-That's the right word, ungrateful.
292
00:19:35,675 --> 00:19:37,835
Some people are greedy bastards.
Excuse my language.
293
00:19:37,927 --> 00:19:40,217
You give them a job, you feed them,
294
00:19:40,304 --> 00:19:42,434
and they thank you by biting your hand.
295
00:19:42,515 --> 00:19:45,055
It's the lawyers
who fill their heads with ideas.
296
00:19:45,142 --> 00:19:49,062
I liked her, despite what she's
done. What a mean woman…
297
00:19:49,146 --> 00:19:51,316
-Well, I'll leave you to your work. Bye.
Bye.
298
00:19:51,399 --> 00:19:55,109
Oh! By the way. I went to the store
and tried the sourdough bread.
299
00:19:55,194 --> 00:19:58,324
And?
-Not good, it was sour. I didn't like it.
300
00:19:58,406 --> 00:19:59,986
Bye, have a nice day.
301
00:20:00,825 --> 00:20:01,945
Bye, Eliseo.
302
00:20:16,549 --> 00:20:19,839
Will you tell me
what the fuck is going on?
303
00:20:20,219 --> 00:20:22,219
Well, first of all, welcome,
Don Gregorio. Let me explain.
304
00:20:22,304 --> 00:20:24,394
I tried to open the door
with the key you gave me,
305
00:20:24,473 --> 00:20:25,933
but they must have changed the lock.
306
00:20:26,016 --> 00:20:28,556
How can they just break into my apartment?
307
00:20:28,644 --> 00:20:30,654
What the hell is going on in this country?
308
00:20:30,730 --> 00:20:33,650
-Take it easy, Don Gregorio.
- Easy my ass.
309
00:20:33,733 --> 00:20:37,453
-I'm gonna beat the shit out of him.
-Please, follow my advice.
310
00:20:37,528 --> 00:20:39,488
Do it the right way, trust me.
311
00:20:40,531 --> 00:20:44,081
-That motherfucking bastard.
-Gregorio!
312
00:20:44,160 --> 00:20:47,910
Stay calm, Gregorio, easy.
Calm my ass.
313
00:20:49,623 --> 00:20:52,543
Please, please. Stay calm.
-No, no.
314
00:20:52,626 --> 00:20:55,836
-Easy, easy.
Good afternoon, gentlemen.
315
00:20:55,921 --> 00:20:57,761
You old turd.
316
00:20:57,840 --> 00:21:00,840
-Where the fuck did you come from?
-Such language!
317
00:21:00,926 --> 00:21:02,596
Could you please turn down the music?
318
00:21:02,678 --> 00:21:06,518
This music is “Viejo Smoking,"
Julio Sosa's version, you deaf.
319
00:21:06,599 --> 00:21:07,769
I'll be right back.
320
00:21:07,850 --> 00:21:09,480
Where the hell are you going?
321
00:21:09,560 --> 00:21:12,400
-I'm gonna kill him.
-Gregorio, let's not fuck this up.
322
00:21:12,480 --> 00:21:13,440
Stay calm.
323
00:21:14,857 --> 00:21:16,777
Who are you? You have an ID?
324
00:21:16,859 --> 00:21:19,109
I do.
-Let me see.
325
00:21:19,195 --> 00:21:25,115
Dalmiro Novak, aka Polaco,
born in Dock Sud, Avellaneda.
326
00:21:25,201 --> 00:21:28,581
Now, if you'll excuse me,
I must leave you. I have much work to do.
327
00:21:28,662 --> 00:21:31,002
What work do you
have to do? Can you believe this?
328
00:21:31,081 --> 00:21:34,421
That's it, that's it, please.
Take it easy. You'll get sick.
329
00:21:34,502 --> 00:21:37,552
Believe it or not, this sort of
thing happens very often.
330
00:21:37,630 --> 00:21:41,300
-Motherfucking son of a bitch!
-Yes, there are gangs that do this.
331
00:21:41,383 --> 00:21:45,013
They squat on empty properties
knowing it's difficult to get them out.
332
00:21:45,095 --> 00:21:46,385
You can do nothing. Calm down.
333
00:21:46,472 --> 00:21:49,022
-What do you mean I can do nothing?
-You must call your lawyer.
334
00:21:49,099 --> 00:21:52,809
- No, no…
-Alright. Come here.
335
00:21:52,895 --> 00:21:56,315
There's nothing you can do
now. Alright, calm down.
336
00:21:57,399 --> 00:22:02,279
I'll do what you told me, Eliseo. Tomorrow
morning, I'll be here with my lawyer.
337
00:22:02,363 --> 00:22:06,493
-Fine. I'll see you tomorrow.
-Yeah. This country has gone to hell.
338
00:22:33,602 --> 00:22:34,692
Eliseo.
339
00:22:35,104 --> 00:22:37,734
What's up, Polaco? How's everything?
340
00:22:37,815 --> 00:22:42,695
Well… We're finished here. You can
go. This is what we had agreed on.
341
00:22:43,195 --> 00:22:44,695
Come on, hurry, let's go.
342
00:22:47,449 --> 00:22:50,039
Hurry, Polaco, what is it?
Come on, let's go.
343
00:22:50,119 --> 00:22:52,409
You know what, Eliseo?
344
00:22:52,496 --> 00:22:55,496
-Things just got complicated.
-What got complicated?
345
00:22:55,583 --> 00:22:58,753
Le Pera and I were thinking about it,
346
00:22:58,836 --> 00:23:02,966
and, the truth is, we'd like
to stay here a while longer.
347
00:23:03,048 --> 00:23:07,798
We like this place very much.
It's very comfortable.
348
00:23:07,887 --> 00:23:09,967
-What can I tell you?
Sure.
349
00:23:10,055 --> 00:23:12,265
We go back a long time, don't we, Polaco?
350
00:23:12,349 --> 00:23:14,099
-Yeah.
Years.
351
00:23:14,184 --> 00:23:16,024
And I've always helped you.
352
00:23:16,687 --> 00:23:21,477
With money, clothes, with whatever I
could. I think you're making a mistake.
353
00:23:21,901 --> 00:23:26,411
So? What will you do? If the
owner comes back, or the police,
354
00:23:26,488 --> 00:23:31,448
I can always tell them you set me up here.
And that would be a huge problem for you.
355
00:23:31,535 --> 00:23:36,075
So, don't break my balls.
I'm asking you, please.
356
00:23:38,334 --> 00:23:41,054
What's the matter? Eh?
357
00:23:41,128 --> 00:23:46,128
Nothing is the matter.
Don't worry. Enjoy the apartment.
358
00:24:00,356 --> 00:24:02,146
Le Pera.
359
00:24:07,154 --> 00:24:08,574
Le Pera!
360
00:24:11,951 --> 00:24:13,951
Le Pera!
361
00:24:17,373 --> 00:24:24,343
Le Pera… Where are you? Come
here, come out. Where are you?
362
00:24:25,089 --> 00:24:28,839
Le Pera! Le Pera!
363
00:24:36,725 --> 00:24:39,435
What did you do to Le Pera,
you son of a bitch?
364
00:24:39,520 --> 00:24:41,860
I don't know what you're talking about.
365
00:24:41,939 --> 00:24:44,649
Come on, don't take me
for a moron, Eliseo.
366
00:24:44,733 --> 00:24:47,403
Polaco, I wanted to give you a
chance, and what did you do?
367
00:24:47,486 --> 00:24:49,196
You tried to screw me over.
368
00:24:49,279 --> 00:24:52,409
Give me back my
dog, you thieving bastard.
369
00:24:52,491 --> 00:24:54,491
The doggy won't show up, you know?
370
00:24:55,536 --> 00:24:58,996
Tell you what. I'm gonna report you to
the police and tell them everything.
371
00:24:59,081 --> 00:25:01,041
Whatever you say,
who are they gonna believe?
372
00:25:01,125 --> 00:25:03,165
The filthy pauper that lives in a square,
373
00:25:03,252 --> 00:25:05,172
or the superintendent
of a high-standard building?
374
00:25:05,254 --> 00:25:07,724
Come on, get lost. Go back
to that hellhole where you live.
375
00:25:07,798 --> 00:25:12,548
Go on. And maybe the
doggy will turn up. Go now.
376
00:25:13,012 --> 00:25:17,392
I'm leaving, but if Le Pera
doesn't show up today…
377
00:25:18,058 --> 00:25:22,648
I swear… I'm gonna kill you, you dirty
son of a bitch. Le Pera!
378
00:25:22,730 --> 00:25:26,320
Le Pera! Le Pera!
379
00:25:37,119 --> 00:25:40,999
You must stand strong.
I want him out right away.
380
00:25:44,209 --> 00:25:49,799
Eliseo… What happened?
Oh, this is my lawyer.
381
00:25:49,882 --> 00:25:51,932
-Dr. D'Espósito.
Nice to meet you.
382
00:25:52,009 --> 00:25:55,759
-Well, it's over. I already fixed it.
-I don't get it. How did you fix it?
383
00:25:55,846 --> 00:25:58,216
I appealed to his common
sense. I had a long chat with him,
384
00:25:58,307 --> 00:26:00,637
I told him who you are,
a working man from the country.
385
00:26:00,726 --> 00:26:04,226
I told him the countryside was the driving
force behind our country and well…
386
00:26:04,313 --> 00:26:07,323
And that was enough? He's gone?
387
00:26:07,399 --> 00:26:11,779
Well, not really. I had to insist a
little more using other strategies.
388
00:26:12,279 --> 00:26:19,239
Enough said. I got it.
You're a genius, you're great, my brother.
389
00:26:19,328 --> 00:26:22,708
Well, I took the liberty
to mediate because…
390
00:26:22,790 --> 00:26:25,420
I figured the legal process
would take years.
391
00:26:25,501 --> 00:26:26,671
Right?
-He's totally right.
392
00:26:26,752 --> 00:26:29,762
Besides, I couldn't have
a guy like that in the building.
393
00:26:29,838 --> 00:26:32,798
I can't even explain the monetary
394
00:26:32,883 --> 00:26:36,013
and mental problems you've just saved me.
395
00:26:36,095 --> 00:26:39,255
I don't have a head for this.
You're extraordinary,
396
00:26:39,348 --> 00:26:42,888
-and I want to reward you, it's the least…
-No. You offend me. Let me tell you why.
397
00:26:42,976 --> 00:26:45,936
As long as I'm here,
this is my job, Gregorio.
398
00:26:46,063 --> 00:26:48,323
Though I don't know
how much longer I'll be here.
399
00:26:48,649 --> 00:26:50,359
Are you leaving
the building, the country?
400
00:26:50,442 --> 00:26:52,612
No. You obviously haven't heard.
401
00:26:52,945 --> 00:26:56,195
Dr. Zambrano, the president
of the owners' association,
402
00:26:56,281 --> 00:27:00,871
wants to build a swimming pool in the
terrace, and, as a result, get rid of me.
403
00:27:00,953 --> 00:27:04,623
They'll be voting yes or no in
a meeting. And that's next week.
404
00:27:04,706 --> 00:27:06,496
They are totally insane.
405
00:27:06,583 --> 00:27:09,753
They want to fire you
to make a fucking pool?
406
00:27:09,837 --> 00:27:12,007
That's crazy and I'm voting against it.
407
00:27:12,089 --> 00:27:13,799
You're gonna come all the
way from the country? No.
408
00:27:13,882 --> 00:27:18,102
If I can't make it,
I'll give him power of attorney.
409
00:27:18,178 --> 00:27:22,638
He'll do it. I pay him a fortune every
month. Besides, I hate this apartment.
410
00:27:22,724 --> 00:27:24,984
If you happen to find someone
who'd like to buy it,
411
00:27:25,060 --> 00:27:27,650
-there will be a commission for you.
-Thank you very much.
412
00:27:27,729 --> 00:27:31,689
That has nothing to do
with my vote. My vote will be for you.
413
00:27:31,775 --> 00:27:33,775
Goyo Basavilbaso is a man of his word.
414
00:27:33,861 --> 00:27:37,281
-Thank you so much, Gregorio.
Thank you.
415
00:27:41,285 --> 00:27:45,575
The last one.
You're great, Gregorio.
416
00:27:56,717 --> 00:28:03,097
Nine for Eliseo.
Eight for the pool.
417
00:28:28,916 --> 00:28:31,206
Aren't you late for your English class?
418
00:28:31,293 --> 00:28:34,173
No, it's at half past.
They're picking me up.
419
00:28:40,844 --> 00:28:41,764
Hello.
420
00:28:41,845 --> 00:28:43,595
-Hello.
-Hey. How are you?
421
00:28:44,890 --> 00:28:46,060
-Hey.
-Hi.
422
00:28:46,141 --> 00:28:50,851
-I believe they've become good friends.
-Yes, they're getting along, aren't they?
423
00:28:50,938 --> 00:28:54,108
Eliseo, I wanted to tell you
I spoke with Andrea.
424
00:28:54,858 --> 00:28:58,608
She won't budge.
She'll be voting for the pool.
425
00:28:58,904 --> 00:29:01,204
- She's an idiot.
-Don't worry.
426
00:29:01,281 --> 00:29:04,031
Everything is fine. Don't worry
about it. Thank you for trying.
427
00:29:04,117 --> 00:29:06,497
But I think there's gonna be
Eliseo for quite some time,
428
00:29:06,578 --> 00:29:08,248
because the votes are showing just that.
429
00:29:08,330 --> 00:29:11,250
-Hey! That's great!
-We'll see. Let's hope I'm right.
430
00:29:11,333 --> 00:29:13,923
-Obviously. I'm glad.
-Thanks, Paola.
431
00:29:14,002 --> 00:29:16,422
-Sure. Let's go, Thiago.
-See you later.
432
00:29:16,505 --> 00:29:18,165
Okay, bye.
Bye.
433
00:29:18,256 --> 00:29:19,086
Bye.
434
00:29:23,553 --> 00:29:25,183
I know what you did.
435
00:29:28,350 --> 00:29:30,940
What did I do?
-You set it all up.
436
00:29:31,019 --> 00:29:32,729
You had Cony come here
and give you tickets.
437
00:29:32,813 --> 00:29:37,323
-Thiago doesn't like Cony.
-Oh! That coward spilled the beans.
438
00:29:37,401 --> 00:29:42,701
Yeah. But he didn't tell me why you
did it. But I guessed it all by myself.
439
00:29:43,615 --> 00:29:46,655
Yes, because I thought
you would become good friends.
440
00:29:46,743 --> 00:29:48,833
You don't do anything
that won't work in your favor.
441
00:29:48,912 --> 00:29:53,502
You did it because you like Thiago's
nanny, to get closer to her.
442
00:29:54,292 --> 00:29:59,382
But there's more. Paola doesn't know
all the things you did secretly.
443
00:29:59,756 --> 00:30:04,296
So, there's only one explanation: you did
it for Thiago because you love him.
444
00:30:05,387 --> 00:30:08,927
I won't tell her anything,
but deep inside you're a good guy.
445
00:30:30,037 --> 00:30:34,077
Oh!
446
00:30:34,166 --> 00:30:39,456
How are you, baby? How are you?
I missed you so much!
447
00:30:39,546 --> 00:30:43,676
I missed you so much!
448
00:30:51,433 --> 00:30:54,903
I'm sorry about the dog, Polaco,
but you gave me no choice.
449
00:30:55,103 --> 00:30:56,903
No, no.
450
00:30:58,231 --> 00:31:00,191
I'm the one who's sorry.
451
00:31:02,277 --> 00:31:04,197
I became addicted to luxury.
452
00:31:07,324 --> 00:31:09,374
I went nuts.
453
00:31:10,494 --> 00:31:12,254
But… Well…
454
00:31:12,871 --> 00:31:16,121
-Here. Cheers.
-Cheers, Polaco.
455
00:31:18,752 --> 00:31:20,302
THE BOSS
37899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.