Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,232 --> 00:00:26,322
-Hello, Eliseo.
-Good morning, Florencia. Good morning.
2
00:00:27,361 --> 00:00:32,991
Motherfuckers.
Bastards. Sons of bitches.
3
00:00:34,409 --> 00:00:35,789
IT CLOSES BY ITSELF
4
00:00:39,081 --> 00:00:40,791
Hey! Good morning, Doctor.
5
00:00:40,999 --> 00:00:42,629
-Has a package for me been delivered?
-No.
6
00:00:44,711 --> 00:00:46,051
-Can I ask you a favor?
-Sure.
7
00:00:46,421 --> 00:00:50,551
I bought something online, but we won't be
home when it arrives. You gonna be here?
8
00:00:50,759 --> 00:00:54,719
-Of course. I'll take care of it.
-Okay, okay. I'll pick it up here.
9
00:00:55,597 --> 00:00:58,517
Sorry I'm not leaving you
our house keys to drop it there but...
10
00:00:59,518 --> 00:01:02,058
we thought about it and...
It's a privacy issue, you understand?
11
00:01:02,145 --> 00:01:04,015
Yes, and you're doing
the right thing, Doctor.
12
00:01:04,106 --> 00:01:07,816
I never liked to have anyone's house keys.
I feel it's too much responsibility
13
00:01:07,901 --> 00:01:09,951
-and I don't want that.
-Fine, you watch for it.
14
00:01:10,028 --> 00:01:12,108
-Oh, Doctor...
-What?
15
00:01:12,656 --> 00:01:15,946
It's been 29 years,
eight months, and 17 days.
16
00:01:16,285 --> 00:01:20,535
-What's that?
-You asked how long I've been working here
17
00:01:20,914 --> 00:01:23,754
and I wasn't precise about the time.
I thought about it,
18
00:01:23,959 --> 00:01:25,959
and I'd like you to know exactly how long.
19
00:01:26,336 --> 00:01:28,046
-So, there you have it.
-Very good.
20
00:01:29,840 --> 00:01:32,300
-Watch out for my package.
-Sure. Have a nice day, Doctor.
21
00:01:34,386 --> 00:01:35,636
-Hello, Amalia. How are you?
-Hi.
22
00:01:35,721 --> 00:01:38,521
-Hold up. How are you? Alright?
-Fine, fine.
23
00:01:38,599 --> 00:01:39,679
Oh, good!
24
00:01:39,891 --> 00:01:42,561
-I want to talk to you about something.
-Yeah? About what?
25
00:01:43,520 --> 00:01:45,270
Not here. Come with me. Come.
26
00:01:47,357 --> 00:01:48,897
1Nothing, nothing at all?
27
00:01:49,526 --> 00:01:50,896
No, nothing.
28
00:01:53,030 --> 00:01:54,280
That's weird!
29
00:01:54,740 --> 00:01:57,830
Amalia, isn't anything important
happening with Florencia?
30
00:01:58,160 --> 00:02:02,330
With Marina?
Try to think about it.
31
00:02:03,332 --> 00:02:04,542
Let me think...
32
00:02:06,126 --> 00:02:09,706
Well, they've changed Marina's shift
and now she's on call on Thursdays.
33
00:02:15,135 --> 00:02:18,805
Her shift changed...
and now she's on call on Thursdays.
34
00:02:21,975 --> 00:02:27,475
That doesn't work for me. Think about
something that's really happening to them.
35
00:02:27,856 --> 00:02:31,896
There has to be something, Amalia. Think.
This will help you. Let's see.
36
00:02:36,073 --> 00:02:42,373
The other day... Florencia was
exchanging voice messages
37
00:02:42,454 --> 00:02:45,334
with someone
and she was laughing.
38
00:02:46,166 --> 00:02:49,376
-She was exchanging voice messages?
-Yeah, a bit off-color.
39
00:02:50,837 --> 00:02:52,417
-With Marina?
-No.
40
00:02:53,340 --> 00:02:56,220
-Oh, no?
-Marina was sleeping.
41
00:02:56,885 --> 00:02:59,715
Look, whenever she has a night shift,
she sleeps during the day.
42
00:03:00,263 --> 00:03:02,183
It was... with someone else.
43
00:03:02,349 --> 00:03:05,689
With someone else...
And what was she saying?
44
00:03:07,562 --> 00:03:09,312
Oh, well, you don't remember,
of course.
45
00:03:09,648 --> 00:03:13,068
No, you will remember.
We'll make you remember, Amalia. Come on.
46
00:03:15,153 --> 00:03:19,533
From what I heard,
she said something like...
47
00:03:21,660 --> 00:03:24,040
“You'll see, I'm gonna eat your mmm..."
48
00:03:28,583 --> 00:03:30,843
“You'll see, I'm gonna eat your..."
Finish the sentence.
49
00:03:31,461 --> 00:03:37,301
-It's cute. Tell me.
-“You'll see, I'm gonna eat your frog."
50
00:03:39,302 --> 00:03:41,142
The frog, the frog...
51
00:03:45,559 --> 00:03:47,979
You have any idea
when the day of the frog will be?
52
00:03:50,397 --> 00:03:52,147
-From what I heard...
-Mm-hmm.
53
00:03:52,941 --> 00:03:54,111
...it's tonight.
54
00:03:57,904 --> 00:04:00,874
You knew, didn't you?
You knew, Amalia.
55
00:04:08,123 --> 00:04:12,843
Go on, go on. Go now. Here.
56
00:04:13,503 --> 00:04:15,923
Go get your hair dyed, okay?
You need it. Go on now. Go.
57
00:04:51,124 --> 00:04:53,924
THE MANAGER
58
00:04:56,797 --> 00:05:00,377
After so many years, they now want
to fire me for a fucking swimming pool.
59
00:05:00,801 --> 00:05:04,851
-Can you believe it?
-I think no one will vote
60
00:05:04,930 --> 00:05:07,890
-for that project anyway.
-I'm not sure.
61
00:05:08,642 --> 00:05:11,142
-I made ricotta cake.
-Thanks, Bebita.
62
00:05:11,812 --> 00:05:15,152
Hey...
You think or you know?
63
00:05:15,649 --> 00:05:19,819
-I don't know, I think.
-“I think" is not enough. No, no, no.
64
00:05:19,903 --> 00:05:21,953
We must find out who votes which way.
65
00:05:22,030 --> 00:05:25,910
So, give me the details of what went on
during the meeting. I'm interested
66
00:05:26,243 --> 00:05:29,083
in knowing each one
of their faces when they talked.
67
00:05:29,162 --> 00:05:31,922
Even if it's an insignificant detail,
it's useful to me.
68
00:05:31,998 --> 00:05:37,128
-Go ahead. I'm all ears. Tell me.
-Well, María Pía and her husband
69
00:05:37,212 --> 00:05:39,172
were very serious....
70
00:05:46,596 --> 00:05:49,216
Hi there, how are you?
I got a package for Matías Zambrano.
71
00:05:49,391 --> 00:05:51,141
-Ah! Yes, yes.
-Sign here, please.
72
00:05:56,022 --> 00:05:57,232
-Thanks.
-Sure.
73
00:06:04,155 --> 00:06:05,865
-Mrs. Liliana.
-Good morning, Eliseo.
74
00:06:05,949 --> 00:06:08,659
-My friend Eliseo, how are you today?
-Mr. Renato.
75
00:06:08,869 --> 00:06:10,039
Good morning, Chiara.
76
00:06:49,951 --> 00:06:53,711
-A long shift?
-Yes, 18 hours.
77
00:06:53,955 --> 00:06:55,705
It's such a big sacrifice
for you people!
78
00:06:55,790 --> 00:06:58,340
Well, also for Florencia, the poor thing.
79
00:06:58,418 --> 00:07:01,128
-Jeez, I'm being nosy!
-No, it's alright.
80
00:07:01,212 --> 00:07:03,132
-It's good for the couple.
-Of course.
81
00:07:03,340 --> 00:07:07,010
We miss each other, and when I come home,
she pampers me, cooks for me...
82
00:07:07,302 --> 00:07:09,892
-You make a beautiful couple.
-Thank you, Eliseo.
83
00:07:09,971 --> 00:07:12,311
-Have a nice day.
-You too.
84
00:07:15,769 --> 00:07:17,849
Now you may as well
start with the garbage.
85
00:07:38,416 --> 00:07:41,706
Who is it?
-Flor, it's me.
86
00:07:41,920 --> 00:07:43,420
-I'll be right down.
-Okay
87
00:07:59,813 --> 00:08:03,693
-My, we're really impatient today!
-I can't stop myself any longer.
88
00:08:07,445 --> 00:08:10,775
-Stop it, you're turning me on big time.
-Seriously?
89
00:08:13,034 --> 00:08:18,084
-Good evening.
-Hello, Eliseo.
90
00:08:43,440 --> 00:08:44,690
Off to work.
91
00:08:54,784 --> 00:08:57,664
-You scared me to death!
92
00:09:09,424 --> 00:09:11,634
-Eliseo, how are you?
-Hello, Doctor, how are you?
93
00:09:11,885 --> 00:09:13,425
I've got something for you.
94
00:09:14,012 --> 00:09:18,482
Ah! Don't tell me it's the
robot vacuum cleaner. That's great!
95
00:09:19,350 --> 00:09:20,980
-When did it get here?
-Yesterday.
96
00:09:21,061 --> 00:09:22,981
-Are these robots any good?
-They're great.
97
00:09:23,063 --> 00:09:25,693
A good friend recommended it to me.
He has three of them at home,
98
00:09:25,774 --> 00:09:27,694
-one for each floor.
-Wow.
99
00:09:28,151 --> 00:09:30,651
-Wow, what?
-Well, I mean,
100
00:09:30,737 --> 00:09:33,567
-one for each floor.
-Oh, sorry!
101
00:09:33,656 --> 00:09:37,696
-I thought that was an ironic wow.
-No, Doctor. Why ironic?
102
00:09:38,369 --> 00:09:40,869
-Hello.
-Good morning, Matías.
103
00:09:40,955 --> 00:09:42,745
-How are the kids?
-Slowly.
104
00:09:43,374 --> 00:09:46,294
-I'll take a shower and enjoy the new toy.
-Okay, Doctor.
105
00:09:46,377 --> 00:09:49,257
-And again, I'm sorry,
-Please, Doctor, no need for that.
106
00:09:51,466 --> 00:09:53,926
What's wrong with you, María Pía?
Don't you say hello anymore?
107
00:10:11,861 --> 00:10:14,571
FLORENCIA'S LOVER
CRIMINAL PROBLEMS
108
00:11:29,522 --> 00:11:31,942
-Eliseo.
-Mr. Gonzalo, how are you?
109
00:11:32,233 --> 00:11:35,283
-Fine.
-I'm testing the doorbells.
110
00:11:35,820 --> 00:11:37,410
-The doorbells?
-Yeah.
111
00:11:37,572 --> 00:11:40,742
Ever since I've been here, I regularly
check the doorbells every three years.
112
00:11:41,910 --> 00:11:45,000
If I'm not wrong,
you've been living here five years,
113
00:11:45,079 --> 00:11:47,539
so I'm sure I've bothered you
with this sometime in the past.
114
00:11:48,541 --> 00:11:50,631
-It's possible.
-Of course you can't remember.
115
00:11:50,960 --> 00:11:53,340
Well, I won't bother you anymore.
Have a nice day.
116
00:11:53,546 --> 00:11:55,296
-Bye, Eliseo.
-Bye.
117
00:12:24,619 --> 00:12:27,829
Hey, Eliseo, tell me how...
how that thing you told be me
118
00:12:27,914 --> 00:12:31,714
-about your building is coming along.
-Everything's a little tense right now.
119
00:12:31,793 --> 00:12:34,053
I've just finished the investigation phase
120
00:12:34,337 --> 00:12:36,877
and now I'm launching an offensive
with everything I've got.
121
00:12:37,423 --> 00:12:39,053
But tell me about yourself.
How are things?
122
00:12:39,467 --> 00:12:44,137
Nah, everything's normal, just normal.
Good, good.
123
00:12:45,181 --> 00:12:47,851
-Or very good.
-Let's hear it.
124
00:12:47,934 --> 00:12:52,484
The thing is, there's this chick...
well, one of the owners.
125
00:12:52,563 --> 00:12:56,233
Every time she goes by the lobby,
where you're sitting down,
126
00:12:56,317 --> 00:12:58,277
she looks at me, flirts...
127
00:12:58,736 --> 00:13:03,156
It's a gesture, a look, I don't know,
she's coming on strong to me.
128
00:13:03,950 --> 00:13:07,450
-So, one of the owners is hitting on you.
-Yeah.
129
00:13:07,537 --> 00:13:12,457
-Ah! Have you made any progress?
-Are you crazy? No, no, no.
130
00:13:12,542 --> 00:13:18,802
-Besides, she's married. That poor guy
-Suppose what you're telling me is real...
131
00:13:18,965 --> 00:13:23,925
-It is real! She looks at me...
-Listen, if her husband doesn't find out,
132
00:13:24,012 --> 00:13:28,142
it never happened.
So, you're not hurting the guy.
133
00:13:29,892 --> 00:13:35,482
No, stop, stop. No. I mean,
suppose the guy doesn't find out,
134
00:13:35,565 --> 00:13:39,685
but the thing is happening.
The fact is it did happen.
135
00:13:40,611 --> 00:13:44,781
What if I told you that when you're
working, someone goes into your house,
136
00:13:45,450 --> 00:13:49,540
eats at your table, watches your
television, sleeps in your bed,
137
00:13:49,620 --> 00:13:55,670
sits on your toilet, and before leaving,
cleans up everything, and then goes.
138
00:13:55,835 --> 00:13:59,125
So... Would this bother you?
139
00:13:59,297 --> 00:14:01,507
-Of course it would.
-Of course.
140
00:14:01,674 --> 00:14:04,014
It bothers you
because you know it happened.
141
00:14:04,969 --> 00:14:08,639
But if you didn't find out,
it wouldn't bother you.
142
00:14:10,433 --> 00:14:14,023
You should apply it not only to
this situation, but to life in general.
143
00:14:14,187 --> 00:14:17,067
If we are not aware of something,
it's because it never happened.
144
00:14:17,732 --> 00:14:19,282
Otherwise, we wouldn't be able to live.
145
00:14:25,114 --> 00:14:29,164
-You're terrible, Eliseo.
-Yeah, but think about it.
146
00:14:29,577 --> 00:14:32,827
-Okay, I'm off to the terrace.
-Yeah, yeah, go ahead.
147
00:14:33,206 --> 00:14:35,206
Let me know
if you see anything nice, okay?
148
00:14:44,717 --> 00:14:46,677
Tatiana...
149
00:14:49,347 --> 00:14:53,597
Why do you paint so much if you haven't
sold one single painting in five years?
150
00:14:54,977 --> 00:14:56,307
You're persistent, aren't you?
151
00:15:07,907 --> 00:15:11,697
Augusto,
you never grab a book, do you?
152
00:15:15,414 --> 00:15:18,714
Always in a binge drinking
with those slackers just like you.
153
00:15:22,088 --> 00:15:24,168
If your folks only knew...
154
00:15:34,600 --> 00:15:38,730
María Pía...
So much love for God
155
00:15:38,813 --> 00:15:43,863
and so much disdain for yours truly.
Why?
156
00:15:46,612 --> 00:15:49,662
Soon you'll be devoted to Eliseo's church.
157
00:16:32,658 --> 00:16:34,988
Obviously a lawyer.
158
00:16:36,829 --> 00:16:40,169
He lives in a modern building
with amenities.
159
00:16:42,376 --> 00:16:44,166
I would say he's a business attorney.
160
00:16:46,088 --> 00:16:50,678
A lawyer, yes, but for a multinational.
Just check the suit he's wearing.
161
00:16:53,554 --> 00:16:56,604
-This broad?
-She is a cosmetologist, divorced.
162
00:16:57,141 --> 00:17:00,441
She's going to a healthy food store
to buy a nut mix.
163
00:17:02,438 --> 00:17:06,528
No. I think she owns a
clothes store here, in Cabildo.
164
00:17:12,240 --> 00:17:13,240
That one?
165
00:17:15,618 --> 00:17:17,288
Cab driver.
166
00:17:17,954 --> 00:17:20,504
-Cab driver.
-Cab driver.
167
00:17:24,252 --> 00:17:26,672
-Driver or owner?
-Owner.
168
00:17:26,837 --> 00:17:29,467
-Eliseo, excuse me.
-Yes?
169
00:17:29,549 --> 00:17:32,469
I have a problem with one of my car tires.
I think it's low on air.
170
00:17:32,969 --> 00:17:34,759
Please. I'll come with you. Let's go.
171
00:17:42,019 --> 00:17:44,729
You saved my life.
The car is loaded with donations
172
00:17:44,814 --> 00:17:49,904
-and I couldn't possibly take a cab.
-Donations? Who do you work for, a parish?
173
00:17:50,069 --> 00:17:51,899
-Ah.
174
00:17:52,572 --> 00:17:54,742
-Santa Estefanía. You know it?
-Yes.
175
00:17:55,074 --> 00:17:56,584
It's across the square, close by.
176
00:17:57,493 --> 00:18:01,213
-I help whenever I can.
-Oh, I'm so grateful to the church.
177
00:18:01,998 --> 00:18:05,208
It was my haven when my wife passed away.
178
00:18:05,960 --> 00:18:09,670
Poor Clarita.
She was so young, it was horrible.
179
00:18:10,798 --> 00:18:13,588
-I didn't know you're a widower.
-Yes. It was a long time ago.
180
00:18:13,884 --> 00:18:16,644
Just before I came to work
here at the building.
181
00:18:18,306 --> 00:18:21,556
One Sunday, Clarita and I were
out for a walk around Recoleta...
182
00:18:23,060 --> 00:18:27,480
...and we were so happy
because of the new job opportunity.
183
00:18:30,443 --> 00:18:33,823
We were gonna work here,
in this building. We were gonna live here.
184
00:18:34,280 --> 00:18:38,490
-Ah.
-Clarita carelessly
185
00:18:39,118 --> 00:18:44,078
crossed the street without looking...
and an armored car ran over her.
186
00:18:45,583 --> 00:18:49,383
After being in a coma for three months,
she fade away until she was gone.
187
00:18:49,795 --> 00:18:50,755
She was only 27.
188
00:18:53,382 --> 00:18:55,842
That's terrible!
I didn't know. I'm so sorry.
189
00:18:56,886 --> 00:18:59,636
It was a long time ago. Life goes on.
190
00:19:05,102 --> 00:19:07,812
-Eliseo, this is for your trouble.
-No. You offend me.
191
00:19:07,897 --> 00:19:09,897
-Please, this is my job.
-Are you sure?
192
00:19:10,024 --> 00:19:13,114
-I'm sure.
-Well, thank you so much.
193
00:19:13,277 --> 00:19:14,817
No problem, María Pía.
194
00:19:39,595 --> 00:19:43,265
Miguel, I need you to come with me.
Go get some garbage bags, the large ones.
195
00:19:43,474 --> 00:19:45,144
-Did something happen?
-No, nothing.
196
00:19:45,226 --> 00:19:46,766
-Ah.
-What?
197
00:19:47,144 --> 00:19:48,484
-Florencia, good afternoon.
-Hi.
198
00:19:48,562 --> 00:19:49,732
How are you?
199
00:19:51,315 --> 00:19:54,235
No, nothing. The owner in Five A needs
200
00:19:54,318 --> 00:19:56,778
stuff to donate to her parish.
I'd like to give her a hand
201
00:19:56,862 --> 00:19:58,702
by collecting some clothes
from the residents.
202
00:19:58,781 --> 00:20:00,701
-The woman in Five A? The sourpuss?
-Yes.
203
00:20:00,908 --> 00:20:02,658
-Why should we help her?
-Just because.
204
00:20:02,868 --> 00:20:05,158
It's nice to help
without asking for anything in return.
205
00:20:05,246 --> 00:20:06,706
-Yeah, sure, yes.
-Let's go.
206
00:20:06,789 --> 00:20:08,419
-Yes.
-Come on, let's go.
207
00:20:12,002 --> 00:20:13,712
Do we have any clothes to give away?
208
00:20:13,796 --> 00:20:14,836
-Hello.
-Hello.
209
00:20:14,922 --> 00:20:17,882
Why don't you give them
that horrible pink Dry Fit jacket?
210
00:20:17,967 --> 00:20:20,507
It makes you look like tied hog.
211
00:20:20,594 --> 00:20:21,764
-I'll get if for you
-Yes.
212
00:20:22,513 --> 00:20:24,603
-She throws away all my stuff.
-As long as she doesn't throw you away...
213
00:20:24,765 --> 00:20:28,095
-How did the sale of number nine go?
214
00:20:28,185 --> 00:20:30,685
-Did he finally go to Olimpo?
-Nah, he's an asshole.
215
00:20:30,855 --> 00:20:32,015
-He thought he was Pelé.
-Oh.
216
00:20:32,106 --> 00:20:33,686
-Now I'm more into goal keepers.
-Ah.
217
00:20:33,858 --> 00:20:37,988
-See?
-Oh, it's very nice. Shocking pink.
218
00:20:38,654 --> 00:20:41,704
-I can give you this.
-Oh! But it's new, Doctor.
219
00:20:41,782 --> 00:20:43,332
-You're too generous.
220
00:20:43,492 --> 00:20:48,332
-Oh! Kiwi where do you think you're going?
-What is she doing?
221
00:20:48,539 --> 00:20:50,369
Does she want to go with uncle Miguel?
222
00:20:50,458 --> 00:20:53,958
Oh, look the way she stares at him!
She's so bright.
223
00:20:55,421 --> 00:20:57,381
-Hello, Doctor. How are you?
-Hello.
224
00:20:57,465 --> 00:21:02,925
How are you. Sorry to disturb you.
We're gathering clothes for the parish.
225
00:21:03,012 --> 00:21:05,852
-You do have anything to give away?
-No, we don't give away.
226
00:21:06,432 --> 00:21:08,852
-Ah!
-Not because I'm stingy.
227
00:21:08,934 --> 00:21:13,234
I give when I pay my taxes to the state,
which should use that money
228
00:21:13,397 --> 00:21:18,687
so children are not cold, right?
Everything else is a guilt trip.
229
00:21:19,236 --> 00:21:22,446
To me, it's important that a kid
who is cold can have a sweater tomorrow.
230
00:21:22,865 --> 00:21:25,235
-Just different points of view.
-Uh-huh
231
00:21:25,326 --> 00:21:27,616
I'm not gonna bother you anymore.
Have a nice day, Doctor.
232
00:21:27,703 --> 00:21:28,663
-Bye.
-Bye.
233
00:21:33,000 --> 00:21:35,420
-Cheapskate prick.
234
00:21:35,878 --> 00:21:38,338
-Take those bags to the boiler room.
-I'll continue by myself.
235
00:21:38,422 --> 00:21:39,842
Okay.
236
00:21:40,174 --> 00:21:45,554
-I didn't see you as being so caring.
-Well, I don't like to brag about it,
237
00:21:45,638 --> 00:21:49,018
but I try to give a hand
whenever I can, oh, yes.
238
00:21:49,183 --> 00:21:52,943
I help in a community soup kitchen
and in a center for retired people...
239
00:21:53,270 --> 00:21:57,400
-Oh!
-And weekends, in an animal shelter.
240
00:21:57,566 --> 00:22:00,436
-Also in an animal shelter?
-Yeah, I do I whole bunch of things,
241
00:22:00,528 --> 00:22:03,488
but I do it for myself,
not to brag about it.
242
00:22:03,572 --> 00:22:04,532
Yeah.
243
00:22:06,659 --> 00:22:08,829
Andrea has some clothes
she isn't using any more.
244
00:22:08,911 --> 00:22:09,871
-Should I get them?
-Yes.
245
00:22:09,954 --> 00:22:12,214
She's going to be happy
I made some room in her closet.
246
00:22:12,498 --> 00:22:15,208
- Sure.
-I'll be right back. Eliseo is here.
247
00:22:19,129 --> 00:22:20,419
-Hey, Eliseo.
-Hi.
248
00:22:20,506 --> 00:22:22,216
I ended up eating the
whole chocolate bar.
249
00:22:22,383 --> 00:22:24,893
Ah! That's good.
Very good.
250
00:22:26,178 --> 00:22:27,468
I already knew.
251
00:22:29,014 --> 00:22:31,894
Great, three bags, Eliseo.
It's good that everyone donated, isn't it?
252
00:22:32,601 --> 00:22:35,191
No, not everyone.
Zambrano didn't donate anything.
253
00:22:35,646 --> 00:22:38,856
Augusto, the kid in Six A,
I don't know if he's sleeping it off.
254
00:22:39,859 --> 00:22:41,779
Tatiana donated, but jeez,
255
00:22:42,361 --> 00:22:45,281
-a jar of olives.
- The artist.
256
00:22:45,489 --> 00:22:48,909
Yes. Naturally, this will remain here
for personal consumption.
257
00:22:49,618 --> 00:22:51,448
Have an olive.
I tried one and they're good.
258
00:22:51,537 --> 00:22:52,787
-Yeah?
-Yeah.
259
00:22:56,041 --> 00:22:57,841
-Mmm. Good!
-They're very good.
260
00:22:58,377 --> 00:22:59,957
BUY HERE
261
00:23:02,882 --> 00:23:05,012
CARLO'S
BUYING - SELLING
262
00:23:15,978 --> 00:23:17,938
-800.
-What do you mean 800?
263
00:23:18,063 --> 00:23:19,943
It's brand-new.
Don't be a tight ass, man. 1200, come on.
264
00:23:20,107 --> 00:23:23,567
-850.
-Are you fucking me? 1100 and it's a deal.
265
00:23:24,194 --> 00:23:27,454
-900, Eliseo.
-1000, Carlos.
266
00:23:27,907 --> 00:23:32,997
-950, that's final.
-You're really a miser, aren't you? Fine.
267
00:23:33,954 --> 00:23:37,544
Look at this. These stone-washed
are a beauty.
268
00:23:38,918 --> 00:23:40,338
-Just divine.
-See?
269
00:23:40,419 --> 00:23:41,669
-500.
-God! 500.
270
00:23:41,754 --> 00:23:44,304
You get two pastries for 500.
700, come on.
271
00:23:44,465 --> 00:23:48,545
-500. I'd rather have the pastries.
-650 or I'm outta here. I'm done.
272
00:23:49,345 --> 00:23:51,805
- Alright.
-Perfect. Now...
273
00:23:53,265 --> 00:23:56,685
The crown jewel.
Check this shocking pink.
274
00:23:58,912 --> 00:24:00,312
-400.
-400!
275
00:24:19,959 --> 00:24:22,919
-Good afternoon, Mrs. María Pía.
-Good afternoon. How are you?
276
00:24:23,170 --> 00:24:24,300
I was waiting for you.
277
00:24:24,838 --> 00:24:26,918
-Me? What for?
-I have something for you.
278
00:24:27,591 --> 00:24:30,841
-What?
-Clothes donations for the parish.
279
00:24:31,845 --> 00:24:32,845
-Seriously?
-Yes.
280
00:24:33,263 --> 00:24:36,523
I went to all the apartments and
told them what you needed them for
281
00:24:36,600 --> 00:24:39,940
and all the neighbors,
María Pía, without any exception,
282
00:24:40,020 --> 00:24:42,110
gave me something.
Well, no, not all of them.
283
00:24:42,272 --> 00:24:45,322
Dr. Zambrano didn't give anything.
I can't remember why he doesn't donate.
284
00:24:45,734 --> 00:24:47,494
I hope you have some use for them.
285
00:24:47,778 --> 00:24:50,658
Thank you very much.
Yes, everything is useful. Thanks.
286
00:24:50,823 --> 00:24:55,663
-Sure. Can I help you with the bags?
-Eliseo, I'm already in debt with you.
287
00:24:55,828 --> 00:24:57,868
-Oh! Why?
-Because I am.
288
00:24:57,955 --> 00:25:01,205
I haven't been treating you well.
I don't know. I had my doubts about you,
289
00:25:01,291 --> 00:25:02,961
always watching everything and everyone...
290
00:25:03,127 --> 00:25:05,297
-Well, that's part of my job.
-Of course.
291
00:25:05,504 --> 00:25:09,174
I was prejudiced. I owe you an
apology for thinking so poorly of you.
292
00:25:09,341 --> 00:25:11,841
-No, we're good.
-Good afternoon.
293
00:25:12,094 --> 00:25:13,764
Miguel helped to collect the stuff.
294
00:25:13,846 --> 00:25:17,096
-Oh. Thanks a lot.
-My pleasure. See how many clothes we--
295
00:25:17,182 --> 00:25:18,272
Wow! It's a lot.
296
00:25:18,642 --> 00:25:20,692
-A bag's missing. They were three.
-No, two.
297
00:25:21,103 --> 00:25:23,153
-No, there were three.
-I put everything into two.
298
00:25:23,313 --> 00:25:24,863
Ah!
299
00:25:25,315 --> 00:25:27,025
-Okay, get back to work. Go on.
-Yes.
300
00:25:27,109 --> 00:25:29,609
-Excuse me.
-Sure. See you later.
301
00:25:29,945 --> 00:25:32,275
-Eliseo, I'm in debt to you.
-No.
302
00:25:32,448 --> 00:25:35,278
I am. I want you to know you
can count on me
303
00:25:35,367 --> 00:25:37,157
for whatever you need.
Did you understand?
304
00:25:37,995 --> 00:25:40,745
-For whatever you need.
-Thank you so much. Can I help you?
305
00:25:40,831 --> 00:25:42,831
-Yes, please.
-Sure.
306
00:25:51,425 --> 00:25:53,885
Hello, Florencia.
Is the bathroom faucet leaking again?
307
00:25:53,969 --> 00:25:55,929
No, no. I'd like a word with you.
308
00:25:56,013 --> 00:25:57,393
-Sure. Please, come in.
-May I?
309
00:26:01,435 --> 00:26:05,475
Eliseo, I... I wanted to explain to you
what you saw the other day.
310
00:26:07,357 --> 00:26:10,187
Florencia, I don't know
what you're talking about. Sorry.
311
00:26:10,277 --> 00:26:13,157
Come on, Eliseo, we're both adults.
I know I was wrong.
312
00:26:13,238 --> 00:26:16,738
I made a mistake, but...
I don't want to risk our marriage.
313
00:26:17,201 --> 00:26:19,541
I don't know
what would happen if Marina found out...
314
00:26:19,620 --> 00:26:21,250
I don't even want to think about that.
315
00:26:21,663 --> 00:26:25,383
Excuse me. If she finds out what?
I don't know anything.
316
00:26:27,127 --> 00:26:30,587
Well, if you don't know anything,
you take a weight off my shoulders.
317
00:26:30,672 --> 00:26:34,052
I really don't know what you're
talking about. I didn't see anything.
318
00:26:34,843 --> 00:26:36,353
-Sorry!
-No. You know what?
319
00:26:36,428 --> 00:26:38,928
-Fine, then it's all clear.
-Of course it is.
320
00:26:39,014 --> 00:26:41,354
Well... Since you're here
321
00:26:41,433 --> 00:26:43,483
-I want to ask you something.
-Yes?
322
00:26:43,644 --> 00:26:49,864
It's nothing, really. A little bird told
me someone has plans for this terrace
323
00:26:50,317 --> 00:26:53,107
and that you're involved
in the project. Is that true?
324
00:26:53,779 --> 00:26:58,579
-No, no. Sure, it's Zambrano's project.
-Ah! Zambrano.
325
00:26:58,659 --> 00:27:00,829
-Yes.
-Ah, listen.
326
00:27:02,329 --> 00:27:03,749
It's Zambrano's project.
327
00:27:05,541 --> 00:27:10,341
Well, make sure it stays that way,
as a project, okay?
328
00:27:22,391 --> 00:27:24,521
NO TRESPASSING
329
00:28:01,597 --> 00:28:05,427
Three votes for Eliseo..One for the pool.
330
00:28:26,872 --> 00:28:27,872
Hello?
331
00:28:28,498 --> 00:28:30,918
Hello? This is
Juliette, I sent you an email.
332
00:28:31,793 --> 00:28:34,633
I'd like to get confirmation
about the apartment for rent.
333
00:28:34,713 --> 00:28:39,803
-To whom am I speaking ?
- Yes, this is Eliseo.
334
00:28:39,885 --> 00:28:43,755
The manager of Apartment
VIP Buenos Aires, Juliette.
335
00:28:43,847 --> 00:28:48,517
If you prefer, we can speak in Spanish,
but my Spanish is not very good.
336
00:28:48,602 --> 00:28:51,482
Well, all right. It would be good for you
to work on your Spanish.
337
00:28:51,730 --> 00:28:55,280
I'll try to speak slowly
for you to understand me.
338
00:28:55,359 --> 00:28:59,069
You have rented
a 200 square meter apartment,
339
00:28:59,154 --> 00:29:01,994
but you also count
with our company's consulting
340
00:29:02,074 --> 00:29:04,414
on everything related
to Buenos Aires, right?
341
00:29:04,493 --> 00:29:08,253
Places, tours, tips,
and what to be wary of.
342
00:29:08,538 --> 00:29:11,458
Juliette, there's only one requirement.
343
00:29:11,541 --> 00:29:16,091
Payment must be made in cash
at our offices. Cash, only cash.
344
00:29:16,296 --> 00:29:19,796
We don't take old dollar bills,
only the news ones, Juliette.
345
00:29:19,883 --> 00:29:23,973
Okay, oui . I'll be arriving
in the morning of the 14th.
346
00:29:24,304 --> 00:29:27,314
-Oui. It's reserved, Juliette.
-Merci.
347
00:29:27,391 --> 00:29:32,151
Au revoir.
Awesome, Eliseo.
348
00:29:37,234 --> 00:29:39,784
THE MANAGER
29381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.