All language subtitles for The.Midnight.Gospel.S01E07.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:08,465 You could learn how to do that. 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,640 Shoving a butt plug... butt plug in the asshole... asshole of your mind. 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,393 - I'm enlightened now. 4 00:00:27,652 --> 00:00:30,572 - I'm enlightened now. - In the asshole of your mind. 5 00:00:34,617 --> 00:00:35,617 I need light. 6 00:00:36,161 --> 00:00:38,121 - Or plants. - I'm enlightened now. 7 00:00:38,204 --> 00:00:40,334 What, my chonchichi? 8 00:00:40,415 --> 00:00:41,575 Bed? No. 9 00:00:41,666 --> 00:00:43,916 Clancy, I found a planet that you'll like. 10 00:00:44,002 --> 00:00:45,672 We'll see about that. 11 00:00:45,754 --> 00:00:47,264 Norval 8. 12 00:00:47,338 --> 00:00:49,718 This planet has rivers of wine and mescaline fruit. 13 00:00:49,799 --> 00:00:51,379 That parrot would make a great interview. 14 00:00:51,468 --> 00:00:53,638 Oh, I'm sorry. Maybe you didn't hear the song, but... 15 00:00:56,347 --> 00:00:58,927 I'm enlightened now! Ah! I got enlightened! Uh! 16 00:00:59,017 --> 00:01:00,597 What about Lensor-Didor? 17 00:01:00,685 --> 00:01:03,345 The planet of waterslide parks and trampolines... 18 00:01:03,438 --> 00:01:04,938 I'm enlightened now! 19 00:01:05,023 --> 00:01:07,783 -Okay, what about Planet Blank Ball? -Perfect. 20 00:01:07,859 --> 00:01:10,239 I made you some boring avatars, Enlightened One. 21 00:01:10,695 --> 00:01:11,525 Thank you. 22 00:01:12,697 --> 00:01:14,067 - -Do you like them? 23 00:01:15,909 --> 00:01:17,289 Yeah... 24 00:01:17,994 --> 00:01:21,334 I made one that looks just like you, except it's made out of cream. 25 00:01:21,414 --> 00:01:22,874 -Is that cool? -Mmm. 26 00:01:23,750 --> 00:01:24,830 Yeah. 27 00:01:24,918 --> 00:01:27,748 Send me down to Planet Blank Ball, boy! 28 00:01:27,837 --> 00:01:28,837 As you wish. 29 00:01:28,922 --> 00:01:31,722 Merging with simulator in... Are you chewing gum? 30 00:01:33,384 --> 00:01:34,934 - -Thank you, Master. 31 00:01:35,011 --> 00:01:36,601 -Love you, bud. -Two... 32 00:01:37,138 --> 00:01:38,218 one... 33 00:01:46,397 --> 00:01:49,437 It really is just a big, blank ball. 34 00:01:57,242 --> 00:02:00,832 Oh, God, fuck this. Let's spice this ball up! 35 00:02:07,127 --> 00:02:07,957 Hey, man. 36 00:02:12,465 --> 00:02:13,875 Oh! 37 00:02:20,932 --> 00:02:22,852 Hey, man, you got a hose for this thing? 38 00:02:22,934 --> 00:02:23,774 I'm all chafed. 39 00:02:26,020 --> 00:02:26,900 You don't talk? 40 00:02:28,148 --> 00:02:29,358 Okay, that's cool. 41 00:02:29,858 --> 00:02:31,028 There's got to be one in here. 42 00:02:32,068 --> 00:02:33,988 I've just got to remember where I put it. 43 00:02:34,070 --> 00:02:35,950 Yeah! 44 00:02:39,742 --> 00:02:43,712 Whoa! 45 00:02:49,335 --> 00:02:50,835 Wow. 46 00:02:52,964 --> 00:02:53,844 Damn. 47 00:02:54,340 --> 00:02:55,590 That's a lot of stuff. 48 00:02:58,595 --> 00:03:00,095 What's up, baby? 49 00:03:02,140 --> 00:03:02,970 Who's there? 50 00:03:06,936 --> 00:03:09,106 Must ask questions. 51 00:03:09,772 --> 00:03:12,112 So much mystery. 52 00:03:12,192 --> 00:03:15,452 Perfect for spacecast. 53 00:03:15,945 --> 00:03:18,815 I am Death. 54 00:03:18,907 --> 00:03:22,037 It's nice to meet you. My name's Clancy. 55 00:03:22,118 --> 00:03:24,078 Sorry, I had something in my throat. 56 00:03:28,249 --> 00:03:31,169 Hey, would you like to be interviewed for my spacecast? It's a space blast. 57 00:03:31,252 --> 00:03:32,302 It goes into space. 58 00:03:32,378 --> 00:03:33,668 I... guess. 59 00:03:33,755 --> 00:03:36,585 But before we start, you need to describe my form 60 00:03:36,674 --> 00:03:38,974 so I can manifest. 61 00:03:39,052 --> 00:03:40,262 - Huh? - Describe me. 62 00:03:40,345 --> 00:03:42,385 What does Death look like to you? 63 00:03:42,472 --> 00:03:45,102 Uh, all right, 14 feet tall with nice hair, 64 00:03:45,183 --> 00:03:48,273 one fun eyeball, a crab claw with a fancy jeweled glove, a bat wing, 65 00:03:48,353 --> 00:03:51,523 one clown leg and all that in a child's red wagon. 66 00:03:52,440 --> 00:03:54,820 - Is the wagon a part of me? - Yeah. 67 00:03:54,901 --> 00:03:57,651 And your butt is a rhino back half with a food force field, 68 00:03:57,737 --> 00:04:00,447 and the rhino's legs are always standing in poop. 69 00:04:04,369 --> 00:04:06,789 I think we need to simplify this. 70 00:04:06,871 --> 00:04:07,911 Oh, okay. 71 00:04:07,997 --> 00:04:11,247 Lose the middle and that gross boy with the handles for hands. 72 00:04:11,334 --> 00:04:12,504 I didn't ask for that. 73 00:04:16,631 --> 00:04:19,051 Try putting that crab claw back, but smaller. 74 00:04:19,133 --> 00:04:21,263 Now you can push along on the ground. 75 00:04:21,344 --> 00:04:22,764 This isn't very practical. 76 00:04:22,845 --> 00:04:24,885 Okay. Well, how about you add a jet pack? 77 00:04:26,224 --> 00:04:28,694 I'm not like "creepy Death" anymore. I'm just like... 78 00:04:28,768 --> 00:04:31,648 All right, how do you feel about just being a normal Grim Reaper, 79 00:04:31,729 --> 00:04:33,559 but keep that fun-looking eyeball? 80 00:04:34,732 --> 00:04:35,732 You look cool. 81 00:04:35,817 --> 00:04:37,687 Mind if we can start the interview? 82 00:04:37,777 --> 00:04:38,607 Oh, yeah. 83 00:04:38,695 --> 00:04:40,605 I'm gonna start recording. 84 00:04:40,697 --> 00:04:42,367 - Hey, that's my hose! - Huh. 85 00:04:42,448 --> 00:04:43,948 Ha ha! 86 00:04:47,745 --> 00:04:50,325 Fuck! That little tart baker took my hose. 87 00:04:50,415 --> 00:04:53,285 You mind if we walk and talk so I can get the hose back 88 00:04:53,376 --> 00:04:55,036 -for my waterslide? -Sure. 89 00:04:55,545 --> 00:04:57,165 - So you're Death. - Mm-hmm. 90 00:04:57,255 --> 00:04:59,125 Losing people to you is so painful. 91 00:04:59,215 --> 00:05:00,045 It is. 92 00:05:00,133 --> 00:05:01,013 Do you have any advice 93 00:05:01,092 --> 00:05:03,852 for people who are dealing with death in their own lives? 94 00:05:03,928 --> 00:05:10,138 Yeah. So the best thing you could possibly do for yourself in your entire life, 95 00:05:10,226 --> 00:05:13,856 I think, is be super present for those moments. 96 00:05:13,938 --> 00:05:15,188 -Yes! -Like, 100% in, 97 00:05:15,273 --> 00:05:16,823 like, sitting with the dead body 98 00:05:16,899 --> 00:05:19,239 or 100%, like, sitting with the placenta 99 00:05:19,319 --> 00:05:22,489 and the newborn, mewling, covered-in-mucus baby. 100 00:05:22,572 --> 00:05:23,742 Yes. 101 00:05:23,823 --> 00:05:26,583 These are the moments of primal reality 102 00:05:26,659 --> 00:05:30,329 -that we don't get in our daily lives. -Yeah. Mm-hmm. 103 00:05:30,580 --> 00:05:35,540 And they're actively kept from us. 104 00:05:35,626 --> 00:05:36,666 By an elaborate system. 105 00:05:36,753 --> 00:05:38,763 What is that system? 106 00:05:38,838 --> 00:05:42,508 This seems truly like the conspiracy nobody talks about. 107 00:05:42,925 --> 00:05:45,215 Yeah, it's one of my favorite conspiracies, 108 00:05:45,303 --> 00:05:47,183 is, like, the death industrial complex. 109 00:05:47,263 --> 00:05:49,683 What is this? Can we talk about this? 110 00:05:49,766 --> 00:05:53,636 Well, I can tell you for death and I can tell you my theories. 111 00:05:53,728 --> 00:05:56,358 Which, I don't even know if they're theories. I think they're facts. 112 00:05:56,439 --> 00:05:58,069 -I'll put them out there as facts. -Cool. 113 00:05:58,149 --> 00:06:02,949 So, what happened, it really happened around the turn of the 20th century. 114 00:06:03,029 --> 00:06:03,859 So you had... 115 00:06:03,946 --> 00:06:05,866 And keep in mind... 116 00:06:05,948 --> 00:06:07,118 ...this is primar... 117 00:06:07,200 --> 00:06:10,450 The extent to which it happens is an American convention. 118 00:06:10,536 --> 00:06:11,366 Oh. 119 00:06:11,454 --> 00:06:13,664 - It's a United States convention. - Yeah. 120 00:06:13,748 --> 00:06:16,878 It happens to some degree in many other places in the world, 121 00:06:16,959 --> 00:06:19,749 but the US is really the king. 122 00:06:19,837 --> 00:06:23,127 It's the mafia don of this kind of cover-up of death. 123 00:06:23,216 --> 00:06:25,046 Sorry. I'm sorry. I don't mean to interrupt you. 124 00:06:25,134 --> 00:06:27,474 Can you tell me what these tart-baking mirrors are? 125 00:06:27,553 --> 00:06:28,473 Sure. 126 00:06:28,554 --> 00:06:30,474 This is a trial of judgment. 127 00:06:30,556 --> 00:06:33,886 All these mirrors reflect parts of yourself that you're ashamed of, 128 00:06:33,976 --> 00:06:38,106 stuff you try to hide from yourself. You have to forgive them. 129 00:06:38,189 --> 00:06:40,819 -Forgive them? -Sure. This is a good icebreaker. 130 00:06:40,900 --> 00:06:43,190 Hmm. 131 00:06:43,611 --> 00:06:44,451 Huh? 132 00:06:44,529 --> 00:06:48,029 So during the American Civil War, you see the rise of embalming, 133 00:06:48,116 --> 00:06:50,366 which is chemically treating a dead body, 134 00:06:50,451 --> 00:06:54,751 which keeps it fresh a little longer, staves off decomposition a little longer. 135 00:06:54,831 --> 00:06:58,501 Was this... Was this because people were dying far away from home 136 00:06:58,584 --> 00:07:00,004 -and they wanted... -Exactly. Exactly. 137 00:07:00,086 --> 00:07:04,256 So the history is that you had all these Northern soldiers going down to the South, 138 00:07:04,340 --> 00:07:05,760 dying on the battlefield. 139 00:07:05,842 --> 00:07:09,262 It was really important in the Protestant ethos of the time 140 00:07:09,345 --> 00:07:11,005 - that you see the dead body. - Hmm. 141 00:07:11,097 --> 00:07:15,307 So the train conductors were getting all these decomposing corpses 142 00:07:15,393 --> 00:07:16,813 on their train and they would go, 143 00:07:16,894 --> 00:07:19,194 "Nope, kick 'em out. We're not doing this anymore. 144 00:07:19,272 --> 00:07:22,442 You can't pile up your decomposing corpses in my train." 145 00:07:24,110 --> 00:07:26,030 Holy shit, a sax man. 146 00:07:26,112 --> 00:07:27,282 That's Judgment. 147 00:07:27,363 --> 00:07:29,913 Wow, I was just thinking, "I wish there was a sax man around." 148 00:07:29,991 --> 00:07:34,581 So you had these enterprising young men, who were embalmers, 149 00:07:34,662 --> 00:07:38,542 who would follow the battles, battlefield to battlefield, 150 00:07:38,624 --> 00:07:39,964 like ambulance chasers. 151 00:07:40,042 --> 00:07:41,342 -Whoa. -Going to the battles 152 00:07:41,419 --> 00:07:42,629 and setting up their tents. 153 00:07:42,712 --> 00:07:45,632 They would prop up abandoned bodies 154 00:07:45,715 --> 00:07:48,175 that they had embalmed from the battlefield 155 00:07:48,259 --> 00:07:50,759 to show their work, as little advertisements, 156 00:07:50,845 --> 00:07:53,305 like window advertisements for their skills. 157 00:07:53,389 --> 00:07:55,429 - Wow. - And you would pay them 158 00:07:55,516 --> 00:07:58,096 to basically, at that time, disembowel the body, 159 00:07:58,186 --> 00:08:02,516 put some arsenic in the body to preserve the body. 160 00:08:02,607 --> 00:08:03,607 Arsenic's a preservative? 161 00:08:03,691 --> 00:08:05,031 -Yeah, it's a preservative. -Huh. 162 00:08:05,109 --> 00:08:07,239 They don't use it anymore, 'cause it's terrible, but... 163 00:08:07,320 --> 00:08:10,030 Now they use formaldehyde. But at the time, they used arsenic. 164 00:08:10,114 --> 00:08:12,204 Huh. 165 00:08:17,371 --> 00:08:19,461 - Hey, that's my hose. I need it. - Ha ha! 166 00:08:19,540 --> 00:08:20,370 Grow up. 167 00:08:20,458 --> 00:08:22,248 So what I was saying, it was a dangerous job 168 00:08:22,335 --> 00:08:24,585 and they would send the body back up north 169 00:08:24,670 --> 00:08:27,720 and it would preserve it for that period of travel, 170 00:08:27,798 --> 00:08:30,298 which was an interesting innovation. 171 00:08:30,384 --> 00:08:31,934 So, wait, I'm sorry. I'm so sorry. 172 00:08:32,011 --> 00:08:33,931 This is a lot of information... 173 00:08:34,013 --> 00:08:34,933 ...and it's really... 174 00:08:35,014 --> 00:08:38,234 That's the bit... that's the intro. We haven't even got to the explanation. 175 00:08:38,309 --> 00:08:39,939 Give me that! 176 00:08:40,019 --> 00:08:42,439 You're gonna die after stepping on a ping-pong ball. 177 00:08:47,068 --> 00:08:49,068 Okay, okay, so, you would get your... 178 00:08:49,153 --> 00:08:52,113 -Your uncle would come in a train... -Yes. 179 00:08:52,198 --> 00:08:53,488 ...stuffed with arsenic? 180 00:08:53,574 --> 00:08:57,754 Not... Stuffed with sawdust, actually. At the time, the embalming was... 181 00:08:57,828 --> 00:08:58,828 They would disembowel you, 182 00:08:58,913 --> 00:09:00,543 meaning they removed your internal organs, 183 00:09:00,623 --> 00:09:03,173 'cause that's really where decomposition happens 184 00:09:03,251 --> 00:09:05,751 is in the gooey middle part of your body. 185 00:09:05,836 --> 00:09:07,586 So they would disembowel all your organs, 186 00:09:07,672 --> 00:09:10,012 they would stuff you with sawdust or something to keep you... 187 00:09:10,091 --> 00:09:13,391 ...you know, your stomach extended, 188 00:09:13,469 --> 00:09:17,769 and then they would fill your body, your circulatory system, 189 00:09:17,848 --> 00:09:19,638 with some kind of preservative. 190 00:09:22,478 --> 00:09:24,058 Whoa! 191 00:09:32,196 --> 00:09:35,526 They're doing this and it's actually sort of a sensible innovation for the time. 192 00:09:35,616 --> 00:09:37,696 People want their dead sons back 193 00:09:37,785 --> 00:09:40,705 and they get their dead sons back because of this process. 194 00:09:40,788 --> 00:09:42,038 - Yes. - But what happens 195 00:09:42,123 --> 00:09:45,753 is that these same men are going, "Wait a second. The war's over now, 196 00:09:45,835 --> 00:09:48,085 but this is my business. This is what I do now. 197 00:09:48,170 --> 00:09:51,800 So we have to convince the rest of the country that embalming is the way to go." 198 00:09:51,882 --> 00:09:53,262 Whoa. 199 00:09:53,342 --> 00:09:56,512 And so these men set out, they go across the country, 200 00:09:56,596 --> 00:09:57,806 they're selling their wares. 201 00:09:57,888 --> 00:09:59,848 They're kind of like Amway salesmen at first. 202 00:09:59,932 --> 00:10:03,482 They're going town to town, holding three-day embalming courses, 203 00:10:03,561 --> 00:10:06,731 saying, "Come on down, learn how to embalm." 204 00:10:09,650 --> 00:10:11,820 - That makes sense, yeah? - I like this guy. 205 00:10:13,029 --> 00:10:15,989 The real trick of it, the real thing that really worked, 206 00:10:16,073 --> 00:10:17,583 is at the turn of the 20th century, 207 00:10:17,658 --> 00:10:22,748 they really started to push the idea, based on, now, very bad science... 208 00:10:22,830 --> 00:10:25,540 And, honestly, it was already bad science at the time. 209 00:10:25,958 --> 00:10:28,288 It's that the dead body is dangerous... 210 00:10:28,377 --> 00:10:30,127 -Yes. That's what I thought. -...in some way. 211 00:10:30,212 --> 00:10:36,142 Unless the person who died had Ebola or avian bird flu 212 00:10:36,218 --> 00:10:40,718 or some... one of these incredibly rare, wildly infectious diseases... 213 00:10:40,806 --> 00:10:42,176 -Plague. -...in which case, 214 00:10:42,266 --> 00:10:45,766 the CDC would come collect them immediately and take them for cremation. 215 00:10:45,853 --> 00:10:47,773 They wouldn't be going to a normal funeral home... 216 00:10:47,855 --> 00:10:50,975 -Save some money that way. -Yeah, you know, "Did your dad have Ebola? 217 00:10:51,067 --> 00:10:54,397 That sucks, but, good news, the government's gonna take care of it." 218 00:10:55,071 --> 00:10:56,661 So unless that's the case, 219 00:10:56,739 --> 00:10:59,239 your body almost instantly becomes far more safe... 220 00:10:59,325 --> 00:11:00,195 Ow, ow, ow! 221 00:11:00,284 --> 00:11:01,454 There you go. 222 00:11:01,661 --> 00:11:03,161 ...the second that it dies, 223 00:11:03,245 --> 00:11:07,495 because not only are the viruses and the bacteria dying off pretty quickly... 224 00:11:07,583 --> 00:11:09,673 -Those don't live in your body that long. -Huh. 225 00:11:09,752 --> 00:11:14,842 Also, the things that are infectious about a sick person or a dying person are what? 226 00:11:14,924 --> 00:11:17,474 - Coughing, sneezing, pooping, bleeding. - Whoa. 227 00:11:17,551 --> 00:11:20,221 -All these things that get you... -Right! 228 00:11:20,304 --> 00:11:22,854 ...they'd stop doing that when they were dead. 229 00:11:23,265 --> 00:11:24,885 So that's a positive. 230 00:11:24,975 --> 00:11:27,515 You know, as far as keeping your safety intact. 231 00:11:27,603 --> 00:11:30,613 - Mmm. Wow. - But if you're able to, say... 232 00:11:31,232 --> 00:11:34,152 keep your dad under hospice and wash him and dress him 233 00:11:34,235 --> 00:11:35,605 and do all these things... 234 00:11:36,028 --> 00:11:38,608 he's... You know that he's completely safe. 235 00:11:38,698 --> 00:11:41,948 -Right. -And nothing changes when he dies. 236 00:11:42,034 --> 00:11:45,964 -It's the same thing. -It's the same thing, if not safer. 237 00:11:46,038 --> 00:11:49,458 So it's like... Oh, my God. That is so creepy. 238 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 And keep in mind, humans were doing this, 239 00:11:51,335 --> 00:11:53,665 taking care of their own dead in this way, 240 00:11:53,754 --> 00:11:56,384 for tens of thousands of years of human history. 241 00:11:56,465 --> 00:11:57,625 This is just the norm. 242 00:11:57,717 --> 00:12:01,347 It's only been in the last, honestly, 100, 120 years 243 00:12:01,429 --> 00:12:04,639 that what happened is, these embalmers... 244 00:12:04,724 --> 00:12:06,274 ...these same men we were talking about, 245 00:12:06,350 --> 00:12:08,690 were really able to push the idea... 246 00:12:08,769 --> 00:12:11,559 ...that what they were doing by embalming the body 247 00:12:11,647 --> 00:12:14,067 -is making it safe for the family. -Holy shit. 248 00:12:14,150 --> 00:12:19,450 Disinfecting it. Making it acceptable and safe for the family to see. 249 00:12:19,530 --> 00:12:21,280 - Right. - So whereas before, 250 00:12:21,365 --> 00:12:23,155 it was mostly women... 251 00:12:23,743 --> 00:12:25,913 who were in the home, just washing the body 252 00:12:25,995 --> 00:12:28,035 and waking the body and laying it out, 253 00:12:28,122 --> 00:12:32,132 now, all of a sudden, you have men coming in who aren't part of the family, 254 00:12:32,209 --> 00:12:36,589 who are different professionals, saying, "It's not safe for you to do it. 255 00:12:36,672 --> 00:12:38,672 We're gonna need to come get the body, 256 00:12:38,758 --> 00:12:40,888 prepare it through this process of embalming 257 00:12:40,968 --> 00:12:41,888 and charge you for it." 258 00:12:41,969 --> 00:12:44,719 Holy shit. Did you say "waking the body"? 259 00:12:44,805 --> 00:12:46,555 "Waking" meaning, like, viewing the body, 260 00:12:46,640 --> 00:12:47,680 -laying it out... -Oh, okay. 261 00:12:47,767 --> 00:12:51,097 ...for the family to come around and hang out with it, basically. 262 00:12:51,187 --> 00:12:55,227 So, all of a sudden, it now starts to, in the early 20th century, 263 00:12:55,316 --> 00:12:57,276 move towards this... 264 00:12:57,818 --> 00:12:59,488 this financial model. 265 00:13:01,071 --> 00:13:02,661 Oh, nuts. 266 00:13:06,494 --> 00:13:08,084 Where was I? 267 00:13:08,162 --> 00:13:09,002 Oh, right. 268 00:13:09,079 --> 00:13:12,169 This capitalist model of death... 269 00:13:12,249 --> 00:13:17,379 ...where you have to turn your body over to a funeral home to take it... 270 00:13:18,047 --> 00:13:19,967 drain the blood, put in the chemicals... 271 00:13:20,049 --> 00:13:21,259 Wow. 272 00:13:21,342 --> 00:13:25,552 ...put on the makeup, put him in a suit and essentially sell your dad back to you. 273 00:13:25,638 --> 00:13:27,178 Wow. 274 00:13:28,474 --> 00:13:32,484 They can't necessarily let people know... 275 00:13:32,561 --> 00:13:37,271 And what I do primarily is I advocate for something called home funerals... 276 00:13:37,358 --> 00:13:39,278 ...which is not that complicated. 277 00:13:39,360 --> 00:13:43,780 It's just you taking more initiative with the death. 278 00:13:44,281 --> 00:13:47,121 Hey, you going somewhere? Can I come along with you? 279 00:13:47,201 --> 00:13:48,291 Hell, yeah. 280 00:13:48,369 --> 00:13:49,199 Yeah, sure. 281 00:13:50,204 --> 00:13:51,584 I love this type of shit. 282 00:13:52,206 --> 00:13:55,036 Yeah. So say your dad dies at home on hospice. 283 00:13:55,125 --> 00:13:57,835 You don't have to call anyone right now. It's not an emergency. 284 00:13:57,920 --> 00:14:00,340 He's not decomposing immediately. 285 00:14:00,422 --> 00:14:01,472 He's not getting dangerous. 286 00:14:01,549 --> 00:14:03,129 - Wait a sec. - I need the hose. 287 00:14:03,217 --> 00:14:05,467 He's dead now. He's gonna be dead two hours from now. 288 00:14:05,553 --> 00:14:08,143 - For my slide. - Everything's okay. It's not an emergency. 289 00:14:08,222 --> 00:14:11,232 And just, to the degree that you feel comfortable, 290 00:14:11,308 --> 00:14:13,768 sitting with that primal reality, as we said, 291 00:14:13,853 --> 00:14:15,023 sitting in that moment. 292 00:14:15,104 --> 00:14:17,484 -Wow. -Feeling the feelings that come out 293 00:14:17,565 --> 00:14:21,315 and only calling the funeral home when you feel ready. 294 00:14:21,819 --> 00:14:23,109 Well, it's kinda too late for me. 295 00:14:23,195 --> 00:14:25,905 Both my parents are friends of yours, I guess you could say. 296 00:14:30,995 --> 00:14:32,655 Come on! 297 00:14:32,746 --> 00:14:34,616 Get back here, you little hose thief! 298 00:14:35,124 --> 00:14:37,254 You know both time... Both parents... Wow. 299 00:14:37,835 --> 00:14:40,205 Both parents passing, it was just... 300 00:14:41,171 --> 00:14:42,171 very... 301 00:14:42,256 --> 00:14:43,466 It was not like this. 302 00:14:43,549 --> 00:14:44,549 Mm-hmm. 303 00:14:44,633 --> 00:14:45,763 That no one sat... 304 00:14:45,843 --> 00:14:48,263 Interestingly, no one sat with us and was like, "Listen..." 305 00:14:48,345 --> 00:14:49,715 Enter! 306 00:14:49,805 --> 00:14:51,515 "...the body's not diseased." 307 00:14:51,599 --> 00:14:55,059 No. No one would sit with... No one would tell you this. No one. 308 00:15:00,357 --> 00:15:01,937 "The body, you could just hang out with... 309 00:15:02,026 --> 00:15:04,776 You probably should hang out with her or him for a while. 310 00:15:04,862 --> 00:15:06,952 Just sit with him. It's okay." 311 00:15:07,031 --> 00:15:07,911 No one said that. 312 00:15:08,240 --> 00:15:14,120 And, also, it's not like there is some great desire in people 313 00:15:14,204 --> 00:15:15,754 to hang out with a dead body. 314 00:15:15,831 --> 00:15:18,331 Well, you know, that's complicated. 315 00:15:19,001 --> 00:15:22,301 And that's something that I'm always thinking about and negotiating. 316 00:15:22,379 --> 00:15:24,209 Because the people who do it, 317 00:15:24,298 --> 00:15:28,468 the people who have some inkling that they might want to do it but aren't sure 318 00:15:28,552 --> 00:15:30,512 and then they're given the permission, 319 00:15:30,596 --> 00:15:34,886 they end up having this magical, transformative experience. 320 00:15:34,975 --> 00:15:36,635 I say it's like chocolate and puppies. 321 00:15:36,727 --> 00:15:39,227 Like, that's the kind of feedback that you get. 322 00:15:39,313 --> 00:15:40,613 -Right. -People love it. 323 00:15:44,902 --> 00:15:46,572 And here's what happens... 324 00:15:47,613 --> 00:15:48,743 to so many people. 325 00:15:50,532 --> 00:15:51,532 By the time... 326 00:15:52,451 --> 00:15:55,331 the dying person is ready to start talking about it... 327 00:15:55,412 --> 00:15:57,672 ...their mind is disintegrating. 328 00:15:57,748 --> 00:16:00,168 - Yes. - So they can't talk about it. 329 00:16:00,668 --> 00:16:04,128 They're not able to articulate exactly what it is they want. 330 00:16:04,213 --> 00:16:05,173 Mm-hmm. 331 00:16:05,255 --> 00:16:06,755 Right away, your mind goes. 332 00:16:06,840 --> 00:16:08,760 Your mind is out of here, man. 333 00:16:08,842 --> 00:16:11,222 You're, like, fluctuating through the past, present. 334 00:16:11,303 --> 00:16:12,683 You're just going into the past... 335 00:16:12,763 --> 00:16:16,313 You're talking to your husband who died 20 years ago. 336 00:16:16,392 --> 00:16:19,562 That's right. You know, it's totally different from a movie. 337 00:16:19,645 --> 00:16:23,515 In the movies, a guy's laying there, then, all of a sudden, he's like, "I'm dying!" 338 00:16:23,649 --> 00:16:25,989 Then he just dies. He looks great. 339 00:16:26,485 --> 00:16:28,815 Like he just got a facial. 340 00:16:28,904 --> 00:16:31,124 And then it's like, "All right, see you later." 341 00:16:31,198 --> 00:16:32,238 He kind of looks over... 342 00:16:32,324 --> 00:16:34,624 "I'm sorry I won't be able to make it to the ball." 343 00:16:35,619 --> 00:16:37,829 "I'm out of the universe." Not even a... 344 00:16:37,913 --> 00:16:39,163 Mm-hmm. 345 00:16:39,248 --> 00:16:40,788 Just literally like... 346 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 Gone. 347 00:16:42,251 --> 00:16:43,751 Like, insane. 348 00:16:43,836 --> 00:16:46,506 Yeah. 349 00:16:46,588 --> 00:16:49,588 So people see that shit and they just assume, 350 00:16:49,675 --> 00:16:52,175 "Oh, I'll start planning for this thing... 351 00:16:52,261 --> 00:16:54,761 When I start getting sick is when I'll start planning. 352 00:16:54,847 --> 00:16:57,347 Based on the statistical probability of my death, 353 00:16:57,433 --> 00:17:00,273 I've got some amount of time left to plan for the thing." 354 00:17:00,352 --> 00:17:01,442 This is absurdity. 355 00:17:01,520 --> 00:17:03,360 You might have some moments... 356 00:17:03,439 --> 00:17:05,729 ...of clarity, but when you have moments of clarity, 357 00:17:05,816 --> 00:17:09,026 your family wants to talk to you about how you are and the past. 358 00:17:09,111 --> 00:17:11,571 They don't want to talk to you about what your death plan is 359 00:17:11,655 --> 00:17:13,735 and if you want to be cremated. 360 00:17:13,824 --> 00:17:17,454 This was the cool thing about my dad, because when he was dying, he... 361 00:17:17,536 --> 00:17:19,746 Man, it was wild. Sometimes he would... 362 00:17:19,830 --> 00:17:21,540 Sorry, remind me. What did your dad die of? 363 00:17:21,623 --> 00:17:23,713 I kill trillions of beings per second. 364 00:17:23,792 --> 00:17:24,792 The slow fades. 365 00:17:25,294 --> 00:17:28,344 He stood under a horde shadow during the Sector Wars. 366 00:17:28,422 --> 00:17:32,342 A tiny bit of the shadow just seeped in. He struggled with it his entire life. 367 00:17:33,052 --> 00:17:35,602 Eventually it got into his lungs. He was a hero. 368 00:17:36,305 --> 00:17:38,135 Found out about all his medals after he died. 369 00:17:38,223 --> 00:17:39,393 Oh, right, right, right. 370 00:17:39,475 --> 00:17:40,885 So when he was dying, he... 371 00:17:40,976 --> 00:17:42,306 Sometimes, he would recognize me. 372 00:17:42,394 --> 00:17:46,114 Sometimes, he thought that I was someone who was a soldier from the Sector Wars. 373 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 Probably the bald head. 374 00:17:48,233 --> 00:17:50,823 That's a common thing for people at the end of life. 375 00:17:50,903 --> 00:17:53,363 He would be like, "Who is your commanding officer?" 376 00:17:53,447 --> 00:17:56,447 He would say things like that. It was really interesting, but... 377 00:17:56,533 --> 00:17:59,663 And so, you know, I was thinking, "Well, I probably won't see him again." 378 00:17:59,745 --> 00:18:03,325 Like, "Right now what I'm seeing is this sort of, like, sleepwalker. 379 00:18:03,415 --> 00:18:05,535 I don't know that I'll see my dad again." 380 00:18:06,543 --> 00:18:09,883 And then, he'd pop back up. He popped right out of it. 381 00:18:10,464 --> 00:18:11,304 There he was. 382 00:18:11,799 --> 00:18:13,719 And he... And he was... 383 00:18:14,218 --> 00:18:18,428 Because I have been taught to be honest with dying people... 384 00:18:19,181 --> 00:18:20,311 Thank God. 385 00:18:20,724 --> 00:18:23,194 When he would... He said, "What's happening?" 386 00:18:23,268 --> 00:18:24,848 And I'm like, "Oh, you're dying." 387 00:18:24,937 --> 00:18:27,977 And then he's like, "Oh, okay. 388 00:18:28,065 --> 00:18:30,355 You'd better go get a pen and a piece of paper." 389 00:18:30,442 --> 00:18:33,322 And then he starts telling me, you know, what to... 390 00:18:33,821 --> 00:18:35,571 You know, what to say to people. 391 00:18:35,656 --> 00:18:37,826 It was beautiful. It was wonderful. 392 00:18:37,908 --> 00:18:41,158 You know, including things which I still haven't done. I've got to do this. 393 00:18:41,245 --> 00:18:43,285 You know, like, send a lunch platter 394 00:18:43,372 --> 00:18:44,212 to the hospice. 395 00:18:44,289 --> 00:18:47,959 All these beautiful instructions. It was... I got lucky that he did this. 396 00:18:48,043 --> 00:18:50,053 Yeah. You should send a lunch platter to the hospice. 397 00:18:50,129 --> 00:18:52,009 -I'm going to. -They'd love that. 398 00:18:52,381 --> 00:18:53,381 I'm going to do it. 399 00:18:53,465 --> 00:18:56,545 Dad, wherever you may be in the past, present or future, 400 00:18:56,635 --> 00:18:58,255 it's happening, I'm sorry. 401 00:18:58,345 --> 00:19:00,425 I'm a little distracted. That's not a good excuse. 402 00:19:00,514 --> 00:19:01,974 Easy to send a lunch platter. 403 00:19:04,226 --> 00:19:07,306 Well, Death, it has been really great getting to know you. 404 00:19:07,396 --> 00:19:10,266 Likewise. Thank you for letting me gab about my work. 405 00:19:19,116 --> 00:19:21,286 Hey, um, I need the hose. 406 00:19:21,368 --> 00:19:24,158 Excuse me. Pardon me. Can you get... That's my hose. 407 00:19:24,246 --> 00:19:25,076 I need it. 408 00:19:25,164 --> 00:19:26,834 Hey, I need... 409 00:19:26,915 --> 00:19:28,575 Hey! Hey, man! 410 00:19:28,667 --> 00:19:30,837 Hey, man! Hey, man! 411 00:19:34,756 --> 00:19:37,716 Who dares to waken old Elevator Emperor? 412 00:19:44,975 --> 00:19:48,435 Anyone up for a game of basketball? No. 413 00:19:48,520 --> 00:19:50,230 Baseball? No. 414 00:19:50,856 --> 00:19:52,936 -Ping-pong? -No! 415 00:20:26,391 --> 00:20:27,311 Stop fighting it. 416 00:20:28,060 --> 00:20:30,440 You're gonna be okay. Face the void. 417 00:20:31,063 --> 00:20:33,523 Besides, you're not gonna die yet. 418 00:20:33,607 --> 00:20:35,227 That'll be on a rolly chair. 419 00:20:35,317 --> 00:20:36,237 Rolly chair? 420 00:20:37,402 --> 00:20:40,322 Holy shit! Yeah! 421 00:21:00,384 --> 00:21:01,434 Hello, boy. 422 00:21:01,510 --> 00:21:03,430 Oh, that's my hose. 423 00:21:06,431 --> 00:21:08,931 What are you? Are you a metaphor? 424 00:21:17,734 --> 00:21:18,574 Want to slide? 425 00:21:19,569 --> 00:21:23,069 Whoo! Yeah! 426 00:21:23,156 --> 00:21:26,236 Woo-hoo-hoo-hoo! 427 00:21:29,413 --> 00:21:31,543 Woo-hoo-hoo! 428 00:21:32,124 --> 00:21:33,924 This is the best slide I've been on. Honestly. 429 00:21:34,001 --> 00:21:35,631 I've been on a lot of waterslides. 430 00:21:36,628 --> 00:21:38,798 I need you as a bag again. 431 00:21:41,300 --> 00:21:43,550 Thanks. Bag mode, activate. 432 00:21:46,346 --> 00:21:47,306 Let's go bag home. 433 00:22:02,738 --> 00:22:03,988 Goodbye, Blank Ball! 434 00:22:04,072 --> 00:22:05,122 You suck! 435 00:22:06,658 --> 00:22:07,988 She said I'm gonna die on a... 436 00:22:08,076 --> 00:22:10,616 I'm gonna die on a rolly chair! 437 00:22:11,997 --> 00:22:14,247 Ooh hoo! Ooh hoo! 438 00:22:14,458 --> 00:22:16,078 Shit! 439 00:22:22,174 --> 00:22:25,264 Hey, thanks, Clancy! 440 00:22:25,344 --> 00:22:26,854 You are welcome. 441 00:22:28,805 --> 00:22:29,635 Mmm. 442 00:22:31,516 --> 00:22:34,096 So what are you gonna do now? Meditate or something? 443 00:22:34,186 --> 00:22:36,266 Oh, jeez, no. That was embarrassing. 444 00:22:36,772 --> 00:22:38,902 No, I'm not enlightened anymore. I wasn't enlightened. 445 00:22:38,982 --> 00:22:40,612 That doesn't even mean anything. 446 00:22:40,692 --> 00:22:42,862 Hey, Charlotte. Missed you, too. 447 00:23:03,715 --> 00:23:06,045 What does death look like to you? 448 00:23:36,081 --> 00:23:37,041 Chirp. 34951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.