All language subtitles for The.Chosen.S02E01.720p.WEBRip.x265.HEVC.10bit.AAC.Hakki.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,180 --> 00:00:33,270 - The first time? 2 00:00:33,350 --> 00:00:34,940 You know the first time, you were there. 3 00:00:36,150 --> 00:00:37,360 Humor me. 4 00:00:41,940 --> 00:00:48,620 - Uh... I was out on Andrew's old sloop. 5 00:00:50,910 --> 00:00:52,620 I'd had a bad night. 6 00:00:56,330 --> 00:00:58,040 At first, I didn't even know it was Him. 7 00:00:59,540 --> 00:01:00,710 Remember? 8 00:01:03,300 --> 00:01:06,840 I thought He was a Roman, about to ruin my life. 9 00:01:08,640 --> 00:01:09,720 And what happened next? 10 00:01:11,180 --> 00:01:13,220 - It was at a moment when I thought my career 11 00:01:13,310 --> 00:01:17,270 and my reputation were about to be destroyed. 12 00:01:24,610 --> 00:01:29,160 - Phillip just said "Come and see." 13 00:01:31,950 --> 00:01:33,080 And I did. 14 00:01:36,080 --> 00:01:43,630 And... look, I don't know how to describe it other than... 15 00:01:49,050 --> 00:01:50,890 He knew me before He knew me. 16 00:01:55,390 --> 00:01:57,690 - I was standing next to John the Baptizer... 17 00:01:59,020 --> 00:02:00,100 - Creepy John. 18 00:02:02,570 --> 00:02:04,480 - and He walked by. 19 00:02:04,570 --> 00:02:07,190 Out of nowhere 20 00:02:07,280 --> 00:02:09,610 And John freaked out. 21 00:02:09,700 --> 00:02:13,700 He said, "Behold..." 22 00:02:13,780 --> 00:02:15,330 - I'm eating a new bug. 23 00:02:18,330 --> 00:02:22,340 - He was just sitting there... 24 00:02:22,420 --> 00:02:25,590 eating lunch with all the construction workers, 25 00:02:25,670 --> 00:02:26,800 cracking jokes. 26 00:02:29,680 --> 00:02:34,600 - I was on my way to Jerusalem. 27 00:02:34,680 --> 00:02:36,560 I'm sorry. 28 00:02:36,640 --> 00:02:42,560 All of this is just, uh, it's difficult to talk about. 29 00:02:42,650 --> 00:02:45,650 It reminds me of how much I miss Him. 30 00:02:47,690 --> 00:02:48,690 But we have to. 31 00:02:48,780 --> 00:02:52,280 - I know, I just... 32 00:02:52,370 --> 00:02:55,030 I talk about Him to others every day. 33 00:02:55,120 --> 00:02:58,290 But... it's difficult with all of you. 34 00:02:58,370 --> 00:03:00,250 It's different with all of you. 35 00:03:01,540 --> 00:03:02,820 Just tell me about the first time 36 00:03:02,880 --> 00:03:04,090 you actually saw Him. 37 00:03:06,880 --> 00:03:08,550 - It was in a tavern. 38 00:03:12,220 --> 00:03:13,590 He set His hand on mine. 39 00:03:16,760 --> 00:03:18,270 Which, isn't what it sounds like. 40 00:03:20,350 --> 00:03:23,900 Maybe leave that part out, people will get confused. 41 00:03:23,980 --> 00:03:27,860 I don't know yet what I will be including... 42 00:03:27,940 --> 00:03:29,360 I'm just writing it all down. 43 00:03:30,320 --> 00:03:31,530 - Good. 44 00:03:33,660 --> 00:03:34,570 It was the fourth morning 45 00:03:34,660 --> 00:03:36,910 of the third week of the month of Adar, 46 00:03:36,990 --> 00:03:39,870 sometime during the second hour. 47 00:03:39,950 --> 00:03:41,250 It doesn't have to be precise. 48 00:03:42,160 --> 00:03:43,790 Why wouldn't it need to be precise? 49 00:03:45,630 --> 00:03:47,000 Mine will be precise. 50 00:03:48,590 --> 00:03:50,420 My answer might not make sense. 51 00:03:50,510 --> 00:03:52,510 Try me, Mother. 52 00:03:55,590 --> 00:03:58,510 - I can hardly remember a time when I didn't know Him. 53 00:04:03,020 --> 00:04:04,270 There was one little kick... 54 00:04:09,320 --> 00:04:10,530 - Go on. 55 00:04:14,070 --> 00:04:17,530 - My son... why are you doing all this? 56 00:04:17,620 --> 00:04:19,450 Why now? 57 00:04:19,540 --> 00:04:22,750 - Because we're getting older, and our memories... 58 00:04:22,830 --> 00:04:27,380 - I mean, why now... - during shiva... 59 00:04:27,460 --> 00:04:29,590 - Because everyone is here. 60 00:04:30,550 --> 00:04:31,646 I need to get their memories... 61 00:04:31,670 --> 00:04:33,920 - You need to mourn Big James. 62 00:04:37,260 --> 00:04:39,020 - He won't be the last of us this happens to. 63 00:04:41,680 --> 00:04:44,560 Who knows when I will see the others again, or if? 64 00:04:45,900 --> 00:04:47,416 I'm not in a hurry to write a whole book, 65 00:04:47,440 --> 00:04:51,780 but I do want to get the eyewitness stories now, 66 00:04:51,860 --> 00:04:54,240 while we're together. 67 00:04:54,320 --> 00:04:57,240 - Isn't Matthew going to write something? 68 00:04:57,320 --> 00:04:59,660 - He's only writing about what he saw, 69 00:04:59,740 --> 00:05:02,870 and about what Jesus told him directly. 70 00:05:02,950 --> 00:05:07,170 But I was there for things that Matthew doesn't know about. 71 00:05:07,250 --> 00:05:09,500 I was in His inmost circle. 72 00:05:11,090 --> 00:05:12,670 He loved me. 73 00:05:12,760 --> 00:05:15,130 - He loved all of you. 74 00:05:15,220 --> 00:05:17,640 You just feel the need to talk about it more often. 75 00:05:22,890 --> 00:05:26,140 I prefer to treasure these things in my heart. 76 00:05:31,940 --> 00:05:34,360 You know that if you try to write 77 00:05:34,440 --> 00:05:37,660 every single thing He did, 78 00:05:37,740 --> 00:05:38,950 the world itself 79 00:05:39,030 --> 00:05:41,120 could not contain the books that would be written. 80 00:05:45,580 --> 00:05:48,500 - Hmm, a disclaimer. 81 00:05:48,580 --> 00:05:49,920 That's good; I'm gonna say that. 82 00:05:51,090 --> 00:05:52,130 You see, Mother, 83 00:05:52,210 --> 00:05:53,960 if I do not write these things down, 84 00:05:54,050 --> 00:05:55,260 they'll be lost to history. 85 00:05:56,260 --> 00:05:57,550 James would agree. 86 00:06:02,430 --> 00:06:04,970 - Where will you start? 87 00:06:05,060 --> 00:06:08,520 - In the beginning, naturally... 88 00:06:08,600 --> 00:06:13,940 I'm just not sure which beginning. 89 00:06:14,020 --> 00:06:15,320 - His birth? 90 00:06:15,400 --> 00:06:16,940 - Earlier. 91 00:06:17,030 --> 00:06:19,200 - His ancestry? 92 00:06:19,280 --> 00:06:20,820 - I'm sure Matthew has that covered. 93 00:06:23,700 --> 00:06:25,580 - Maybe the prophecies? 94 00:06:25,660 --> 00:06:26,700 The promise to Abraham? 95 00:06:26,790 --> 00:06:28,750 - I thought about starting with Abraham. 96 00:06:28,830 --> 00:06:31,630 But still so much came before him. 97 00:06:31,710 --> 00:06:32,920 - What was before Abraham? 98 00:06:34,460 --> 00:06:35,590 - Noah. 99 00:06:35,670 --> 00:06:37,630 - And before him? 100 00:06:37,720 --> 00:06:39,470 The Garden. 101 00:06:39,550 --> 00:06:41,430 - Well, you could start there. 102 00:06:41,510 --> 00:06:43,850 - But I want it known that He was much more 103 00:06:43,930 --> 00:06:46,770 than what could be seen or touched. 104 00:06:46,850 --> 00:06:48,060 What was before the Garden? 105 00:06:49,100 --> 00:06:53,440 "In the beginning, the earth was formless and void..." 106 00:07:08,080 --> 00:07:12,210 - I cannot hear it without thinking of you two. 107 00:07:12,290 --> 00:07:14,130 - I can't believe how much He put up with. 108 00:07:18,380 --> 00:07:20,420 Others... 109 00:07:20,510 --> 00:07:22,510 they will not even remember the sound of His voice. 110 00:07:24,850 --> 00:07:28,060 They'll just be words. 111 00:07:28,140 --> 00:07:30,350 - He said they weren't just words, remember? 112 00:07:33,600 --> 00:07:35,520 "Heaven and earth will pass away..." 113 00:07:37,070 --> 00:07:39,860 "But my words will never pass away." 114 00:07:41,900 --> 00:07:44,200 - Hmm... they're eternal. 115 00:08:02,220 --> 00:08:03,680 You'll think of something. 116 00:08:08,680 --> 00:08:09,810 But take your time. 117 00:08:22,320 --> 00:08:23,320 I'm off to bed. 118 00:09:58,960 --> 00:10:01,170 - I'd rather clean out the hold after a long weekend. 119 00:10:02,170 --> 00:10:03,960 - Yuck! You'd reek for a month! 120 00:10:05,710 --> 00:10:09,050 I'd rather mend every hole in Abba's sails. 121 00:10:09,130 --> 00:10:11,680 - And probably sew your hands together in the process. 122 00:10:13,260 --> 00:10:17,020 I would rather wrestle a swordfish. 123 00:10:17,100 --> 00:10:19,100 - Just get in the water with it? 124 00:10:19,190 --> 00:10:20,190 - I meant on the hook. 125 00:10:22,060 --> 00:10:24,230 But I'd snatch it out of the water with my bare hand 126 00:10:24,320 --> 00:10:27,400 if it means not spending a night with these people. 127 00:10:27,490 --> 00:10:30,410 - You know it has a sword on its face, right? 128 00:10:30,490 --> 00:10:32,660 - We lucked out, brother. 129 00:10:32,740 --> 00:10:33,910 Planting this field, 130 00:10:33,990 --> 00:10:36,200 while the others try to keep up with Rabbi in Sychar. 131 00:10:37,620 --> 00:10:39,920 - It wasn't luck; He chose us. 132 00:10:41,460 --> 00:10:42,790 You're going two thumbs deep? 133 00:10:42,880 --> 00:10:44,840 - Yeah, yeah, yeah, rows three handbreadths apart. 134 00:10:46,590 --> 00:10:47,870 So, why do you think He did that? 135 00:10:49,260 --> 00:10:51,390 - We're good workers... 136 00:10:51,470 --> 00:10:53,430 and maybe He knows we don't like Samaritans. 137 00:10:55,060 --> 00:10:56,810 Maybe Jesus just likes us best. 138 00:10:56,890 --> 00:10:59,350 - Yes, that must be it. 139 00:10:59,440 --> 00:11:01,850 So, why do you think He likes me best? 140 00:11:01,940 --> 00:11:04,060 - For the same reasons I like you best... 141 00:11:04,150 --> 00:11:05,770 you pose no threat to anyone, 142 00:11:05,860 --> 00:11:07,400 intellectually or physically. 143 00:11:07,480 --> 00:11:08,940 - Thank you, brother. 144 00:11:09,030 --> 00:11:10,150 Wait a second... 145 00:11:10,240 --> 00:11:12,910 - What I want to know is who are we planting this for? 146 00:11:12,990 --> 00:11:15,410 He said it would feed generations. 147 00:11:15,490 --> 00:11:17,200 - I assume travelers. 148 00:11:17,290 --> 00:11:19,330 People passing through, like us. 149 00:11:19,410 --> 00:11:20,410 "Hospitality 150 00:11:20,460 --> 00:11:22,540 isn't just for those with homes, John." 151 00:11:23,960 --> 00:11:25,380 - Don't quit your day job. 152 00:11:25,460 --> 00:11:26,550 - It's too late for that. 153 00:11:26,630 --> 00:11:28,460 - Ha! Yeah, me, too. 154 00:11:28,550 --> 00:11:29,840 Come on, let's pick it up. 155 00:11:29,920 --> 00:11:31,180 I don't wanna lose this job. 156 00:11:34,180 --> 00:11:36,350 - I would rather 157 00:11:36,430 --> 00:11:38,890 talk with Matthew for a whole minute. 158 00:11:38,970 --> 00:11:41,890 - I'd rather listen to Andrew's jokes. 159 00:11:44,980 --> 00:11:47,230 Sychar is on the other side of the Mt. Ebal. 160 00:11:49,570 --> 00:11:53,030 - And the map says to head southward along the east side. 161 00:11:55,320 --> 00:11:57,450 - It could be this fork, taking us down toward Shiloh. 162 00:11:57,530 --> 00:11:59,660 - This left could be too early. 163 00:11:59,750 --> 00:12:01,500 - That's a theory. 164 00:12:01,580 --> 00:12:04,120 It's a fact that we must veer south 165 00:12:04,210 --> 00:12:05,476 because if we keep going westward, 166 00:12:05,500 --> 00:12:07,540 we'll encounter the hostile city of Sebaste. 167 00:12:07,630 --> 00:12:10,300 - It's faster to go between Mt. Gerizim and Mt. Ebal. 168 00:12:10,380 --> 00:12:11,470 - But more dangerous. 169 00:12:11,550 --> 00:12:12,840 - Not if we avoid the cities. 170 00:12:12,930 --> 00:12:14,720 - There's no avoiding cities on a road. 171 00:12:14,800 --> 00:12:16,970 That's what roads do, they connect cities. 172 00:12:17,050 --> 00:12:18,890 You're not taking my daughter off road. 173 00:12:18,970 --> 00:12:20,560 - Kafni, I've given you my word 174 00:12:20,640 --> 00:12:22,180 that I will protect Ramah from harm. 175 00:12:22,270 --> 00:12:23,850 - Can you even protect yourself? 176 00:12:28,020 --> 00:12:29,020 With due respect... 177 00:12:29,070 --> 00:12:30,570 - You are walking toward Samaria 178 00:12:30,650 --> 00:12:33,070 to find a group of men you do not know... 179 00:12:33,150 --> 00:12:34,240 - And a woman. 180 00:12:34,320 --> 00:12:35,546 A woman who would be with a group of men. 181 00:12:35,570 --> 00:12:38,080 Do not talk back to me, young lady. 182 00:12:38,160 --> 00:12:39,160 This is foolishness. 183 00:12:45,750 --> 00:12:46,880 - Maybe they know the way. 184 00:12:49,710 --> 00:12:50,710 - Shalom. 185 00:12:51,670 --> 00:12:53,920 - Hey! What are you doing talking to our mother... 186 00:12:54,010 --> 00:12:55,010 Jew?! 187 00:13:02,930 --> 00:13:05,190 - Ah! Whew! 188 00:13:05,270 --> 00:13:06,940 Thaddeus counted 50 in the square, 189 00:13:07,020 --> 00:13:08,810 with more arriving every minute. 190 00:13:08,900 --> 00:13:10,270 Is Jesus ready? 191 00:13:10,360 --> 00:13:11,610 - He's in His room. 192 00:13:11,690 --> 00:13:13,320 He needed a moment alone. 193 00:13:13,400 --> 00:13:15,120 - Well, there are many begging to hear more. 194 00:13:15,150 --> 00:13:17,256 - He's been talking to people since dawn; He needs a break. 195 00:13:17,280 --> 00:13:18,490 - I will bring Him some water. 196 00:13:18,570 --> 00:13:20,910 - I thought most people had left after the first sermon. 197 00:13:20,990 --> 00:13:22,870 - They left to go get their family and friends, 198 00:13:22,950 --> 00:13:25,080 and now they're back threefold. 199 00:13:25,160 --> 00:13:27,710 - The population of Sychar is approximately 2,000. 200 00:13:27,790 --> 00:13:29,330 - Not including women and children. 201 00:13:29,420 --> 00:13:30,476 There are 12 hours of light per day 202 00:13:30,500 --> 00:13:31,550 at this time of year. 203 00:13:31,630 --> 00:13:33,260 And He said we would stay here two days, 204 00:13:33,340 --> 00:13:34,590 which means over 24 hours. 205 00:13:34,670 --> 00:13:36,316 The number of men we need to reach per hour 206 00:13:36,340 --> 00:13:40,680 is 83.3333333... 207 00:13:40,760 --> 00:13:43,520 - And what's .33 of a man, Matthew? 208 00:13:43,600 --> 00:13:44,600 - Simon. 209 00:13:44,680 --> 00:13:45,520 There's a crowd growing out there, 210 00:13:45,600 --> 00:13:46,616 and we need to decide what to do. 211 00:13:46,640 --> 00:13:48,280 - Why don't we just tell Him the situation 212 00:13:48,350 --> 00:13:49,480 and let Him decide? 213 00:13:49,560 --> 00:13:51,020 - It's what He's going to do anyway. 214 00:13:51,110 --> 00:13:52,230 - I'll tell Him. 215 00:13:54,610 --> 00:13:56,070 - How many stadia wide is the city? 216 00:13:58,570 --> 00:14:01,160 - I brought you some water and to... 217 00:14:03,240 --> 00:14:05,120 Rabbi? 218 00:14:05,200 --> 00:14:05,950 Rabbi? 219 00:14:06,040 --> 00:14:07,250 It will give us a rubric 220 00:14:07,330 --> 00:14:08,976 of how many square cubits we need to reach per hour. 221 00:14:09,000 --> 00:14:11,710 - Rubrics? Cubits per hour? 222 00:14:11,790 --> 00:14:13,420 - His ministry deserves careful thought. 223 00:14:13,500 --> 00:14:16,510 - No one's thinking about it more carefully than me. 224 00:14:19,430 --> 00:14:20,340 - He's gone. 225 00:14:20,430 --> 00:14:21,590 - What are you talking about? 226 00:14:21,640 --> 00:14:22,390 - He's not in the store room, or anywhere the house. 227 00:14:22,470 --> 00:14:23,350 I checked the alley. 228 00:14:23,430 --> 00:14:24,260 We lost Him!? 229 00:14:24,350 --> 00:14:26,350 - He's probably not lost... 230 00:14:26,430 --> 00:14:28,640 Okay, James, you search the southern side. 231 00:14:28,730 --> 00:14:30,090 Andrew and I will search the north. 232 00:14:30,150 --> 00:14:32,270 Tell Thaddeus to keep an eye on the crowd. 233 00:14:32,360 --> 00:14:33,360 - What about me? 234 00:14:36,490 --> 00:14:39,740 - Stay here in case He comes back. 235 00:14:44,200 --> 00:14:47,830 - I'll be back soon, and I won't be far. 236 00:14:47,910 --> 00:14:49,646 - Staying here gives me the greatest likelihood 237 00:14:49,670 --> 00:14:50,960 of locating Jesus first. 238 00:14:52,420 --> 00:14:53,460 - Well, there you go. 239 00:15:10,230 --> 00:15:11,536 - Have you seen the Teacher from Galilee? 240 00:15:11,560 --> 00:15:12,826 - The man who arrived here yesterday? 241 00:15:12,850 --> 00:15:13,980 He was in square? 242 00:15:14,060 --> 00:15:16,650 - My master, about yay high, beard, long hair, no? 243 00:15:16,730 --> 00:15:18,070 - The Teacher? 244 00:15:18,150 --> 00:15:20,200 - Hey! - Whoa! 245 00:15:21,320 --> 00:15:22,950 - The one called Jesus of Nazareth. 246 00:15:23,030 --> 00:15:24,160 Has He passed this way? 247 00:15:25,780 --> 00:15:27,370 Have you seen the Teacher, Jesus? 248 00:15:29,200 --> 00:15:30,210 - Sir. 249 00:15:35,340 --> 00:15:37,316 - You wouldn't happen to have seen the Teacher up this way? 250 00:15:37,340 --> 00:15:38,170 - He passed by earlier. 251 00:15:38,260 --> 00:15:39,380 - The Teacher? 252 00:15:39,460 --> 00:15:41,590 - Yes, but is He going to be back in the town square? 253 00:15:41,680 --> 00:15:43,930 - He's on an errand. 254 00:15:44,010 --> 00:15:44,800 Where did He go? 255 00:15:44,890 --> 00:15:46,430 - Down towards that alley. 256 00:15:46,510 --> 00:15:48,180 I was just about to go see Him again 257 00:15:48,270 --> 00:15:49,100 and bring my friend. 258 00:15:49,180 --> 00:15:50,480 He's not teaching again? 259 00:15:50,560 --> 00:15:51,866 - He'll be there, He'll teach more, 260 00:15:51,890 --> 00:15:52,940 you won't be disappointed. 261 00:16:05,490 --> 00:16:06,950 There... 262 00:16:07,030 --> 00:16:08,990 all tightened up. 263 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 So, it was the axle. 264 00:16:11,000 --> 00:16:13,540 I told my brother it was the axle. 265 00:16:13,620 --> 00:16:15,670 - Sometimes all you need is a fresh set of eyes. 266 00:16:17,130 --> 00:16:19,710 Now, hand me some pitch, and it will be as good as new. 267 00:16:19,800 --> 00:16:21,050 Mm, yeah. 268 00:16:26,220 --> 00:16:27,600 - You're good at this. 269 00:16:27,680 --> 00:16:29,720 You should stay in town and open up a shop. 270 00:16:31,060 --> 00:16:31,850 - Should I? 271 00:16:31,930 --> 00:16:32,930 - Mm-hmm. 272 00:16:35,600 --> 00:16:36,610 - A shop. 273 00:16:37,440 --> 00:16:38,440 Rabbi! 274 00:16:39,570 --> 00:16:41,360 Oh, quickly, get the others! 275 00:16:44,860 --> 00:16:46,336 - That woman is going to introduce you 276 00:16:46,360 --> 00:16:48,030 to every Samaritan in the country. 277 00:16:52,250 --> 00:16:53,410 - I hope so. 278 00:16:54,290 --> 00:16:56,420 It's hot. 279 00:17:09,930 --> 00:17:10,970 - Shalom. 280 00:17:12,810 --> 00:17:13,810 - Shalom. 281 00:17:14,850 --> 00:17:16,060 - I don't know you. 282 00:17:17,230 --> 00:17:18,860 - Maybe you're in the wrong place. 283 00:17:18,940 --> 00:17:20,440 - Ah! 284 00:17:20,520 --> 00:17:23,240 We are looking for Jesus. 285 00:17:23,320 --> 00:17:26,910 - Everyone is. 286 00:17:26,990 --> 00:17:28,570 Oh, you're here! 287 00:17:28,660 --> 00:17:30,370 Thomas and Ramah, yes? 288 00:17:30,450 --> 00:17:31,990 - Yes, Mary? 289 00:17:32,080 --> 00:17:33,200 - Good memory. 290 00:17:33,290 --> 00:17:34,700 - So good to have you. 291 00:17:34,790 --> 00:17:36,790 - It's good to see you again, Mary. 292 00:17:39,540 --> 00:17:41,460 This is Ramah's father, Kafni. 293 00:17:54,220 --> 00:17:55,520 - Where is everyone? 294 00:17:55,600 --> 00:17:57,270 They're out looking for Jesus. 295 00:17:57,350 --> 00:17:58,350 Is He lost? 296 00:17:58,400 --> 00:17:59,230 - He's never lost, 297 00:17:59,310 --> 00:18:01,230 He probably just needed a moment. 298 00:18:01,310 --> 00:18:04,280 The townspeople have been clamoring to see Him, 299 00:18:04,360 --> 00:18:06,030 He's been changing many hearts. 300 00:18:06,110 --> 00:18:07,990 - I know how that works. 301 00:18:08,070 --> 00:18:10,910 So, your friend wasn't just being rude. 302 00:18:10,990 --> 00:18:12,950 - Oh, uh, Thomas, this is Matthew. 303 00:18:13,030 --> 00:18:14,120 Matthew, Thomas. 304 00:18:14,200 --> 00:18:15,450 - You approached a strange home 305 00:18:15,540 --> 00:18:18,710 and when the occupant answered you said, "I don't know you." 306 00:18:18,790 --> 00:18:20,000 Is that being rude? 307 00:18:25,090 --> 00:18:26,840 - We had a brutal journey. 308 00:18:26,920 --> 00:18:28,470 It wasn't easy finding this place 309 00:18:28,550 --> 00:18:30,300 and the Samaritans... whew! 310 00:18:30,390 --> 00:18:31,800 I thought we'd be torn apart. 311 00:18:31,890 --> 00:18:34,010 - Samaritans and Jews are historical enemies. 312 00:18:35,560 --> 00:18:37,270 - I'm aware. 313 00:18:37,350 --> 00:18:39,640 We knew the journey would be fraught but... 314 00:18:39,730 --> 00:18:41,706 it's like He's actively trying to make it difficult 315 00:18:41,730 --> 00:18:43,020 to follow Him. 316 00:18:43,110 --> 00:18:44,166 I'd have come just to thank Him 317 00:18:44,190 --> 00:18:46,070 for saving the reputation of my vineyard... 318 00:18:47,190 --> 00:18:49,860 and your careers. 319 00:18:49,950 --> 00:18:51,700 Not that you care about that. 320 00:18:55,330 --> 00:18:57,870 - I am glad we found you, at least. 321 00:18:57,950 --> 00:18:58,950 But why aren't you... 322 00:18:59,000 --> 00:19:00,210 I stayed. 323 00:19:00,290 --> 00:19:02,436 It's likely He'll return to the last place He was seen. 324 00:19:02,460 --> 00:19:03,816 - a little farther from the city, 325 00:19:03,840 --> 00:19:06,670 is what I was going to say. 326 00:19:06,760 --> 00:19:08,260 But what do you base that on? 327 00:19:08,340 --> 00:19:11,090 Isn't it most likely that He's gone on to His next appointment? 328 00:19:13,760 --> 00:19:15,260 - He does not keep a schedule. 329 00:19:15,350 --> 00:19:17,970 Oh, perhaps I can be useful as an organizer, then. 330 00:19:18,060 --> 00:19:20,310 I'm good with figures, times. 331 00:19:20,390 --> 00:19:21,600 Precision is my specialty. 332 00:19:23,360 --> 00:19:25,230 BIG JAMES Ah, you made it! 333 00:19:27,440 --> 00:19:28,820 - Good to see you again. 334 00:19:28,900 --> 00:19:29,900 - Glad you're here. 335 00:19:31,860 --> 00:19:33,910 Oh, sorry, it's been a long day. 336 00:19:34,870 --> 00:19:35,870 - We were working. 337 00:19:36,660 --> 00:19:37,700 Because we know 338 00:19:37,790 --> 00:19:42,620 that God pursues the sick more than the healthy. 339 00:19:42,710 --> 00:19:45,630 Think of it this way... 340 00:19:45,710 --> 00:19:48,000 are there any sheep herders in the crowd? 341 00:19:49,670 --> 00:19:50,920 I am. 342 00:19:51,010 --> 00:19:53,180 - Ah, welcome! 343 00:19:53,260 --> 00:19:54,590 We are honored you are here. 344 00:19:54,680 --> 00:19:57,310 I have a very warm place in my heart for shepherds. 345 00:19:58,720 --> 00:20:00,600 Who is tending your flock now? 346 00:20:00,680 --> 00:20:01,480 SHEPHERD My brother. 347 00:20:01,560 --> 00:20:03,020 We're taking turns. 348 00:20:03,100 --> 00:20:04,100 How many sheep? 349 00:20:04,190 --> 00:20:06,400 - One hundred, Teacher. 350 00:20:06,480 --> 00:20:08,780 - Say one of them goes astray, 351 00:20:08,860 --> 00:20:09,690 what would you do? 352 00:20:09,780 --> 00:20:11,570 - I'd go look for it, of course. 353 00:20:11,650 --> 00:20:13,030 - Of course. 354 00:20:13,110 --> 00:20:15,410 But what about the other 99? 355 00:20:15,490 --> 00:20:17,080 I'd have to leave them behind, 356 00:20:17,160 --> 00:20:18,540 I can't lose the one sheep. 357 00:20:18,620 --> 00:20:22,370 - Hmm... and if you find it? 358 00:20:22,460 --> 00:20:25,750 - I'd lay it over my shoulders and bring it home. 359 00:20:25,830 --> 00:20:27,460 And would probably do a little dance! 360 00:20:30,630 --> 00:20:31,986 - And what would you say to your friends 361 00:20:32,010 --> 00:20:33,510 who are worried for you? 362 00:20:33,590 --> 00:20:36,390 - "Rejoice with me, I have found my lost sheep!" 363 00:20:36,470 --> 00:20:38,220 - Do you see what he just said there? 364 00:20:38,300 --> 00:20:40,970 He rejoices more for one sheep, 365 00:20:41,060 --> 00:20:44,390 than over the 99 who never went astray. 366 00:20:44,480 --> 00:20:46,310 So, it is not the will of my Father 367 00:20:46,400 --> 00:20:49,320 that one of these should perish. 368 00:20:51,070 --> 00:20:54,280 In the same way, I tell you, 369 00:20:54,360 --> 00:21:00,950 there will be more joy in heaven over one sinner who repents, 370 00:21:01,040 --> 00:21:04,870 than over 99 righteous persons who need no repentance. 371 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 - Look at them. 372 00:21:07,040 --> 00:21:09,380 - You couldn't tell Jew from Samaritan 373 00:21:09,460 --> 00:21:10,840 the way they're listening. 374 00:21:48,210 --> 00:21:50,016 Did you see the woman and her little girl, though? 375 00:21:50,040 --> 00:21:51,210 I know Simon did. 376 00:21:51,290 --> 00:21:52,670 - I always get emotional. 377 00:21:52,750 --> 00:21:54,210 - You think you won't and then... 378 00:21:54,300 --> 00:21:55,130 - Shalom. 379 00:21:55,220 --> 00:21:57,590 - Hey, you came through! 380 00:21:57,680 --> 00:21:58,760 You made it! 381 00:21:58,840 --> 00:21:59,840 - Of course he did! 382 00:21:59,890 --> 00:22:00,890 Thomas. 383 00:22:02,850 --> 00:22:04,060 It's good to see you. 384 00:22:04,140 --> 00:22:05,310 - You too, Rabbi. 385 00:22:05,390 --> 00:22:07,190 - You remember Ramah? 386 00:22:07,270 --> 00:22:08,850 How could I forget? 387 00:22:08,940 --> 00:22:11,190 So, you will be joining us, also? 388 00:22:13,150 --> 00:22:14,690 - Uh... 389 00:22:14,780 --> 00:22:18,360 well, Rabbi, this is my father, Kafni. 390 00:22:19,240 --> 00:22:22,120 - Oh, yes, the owner of the vineyard 391 00:22:22,200 --> 00:22:25,790 that produced such fine wine for my friends! 392 00:22:25,870 --> 00:22:26,660 Shalom! 393 00:22:26,750 --> 00:22:27,960 - Very kind of you to say. 394 00:22:29,920 --> 00:22:31,646 - I imagine you'll want to speak with Me, yes? 395 00:22:31,670 --> 00:22:32,540 - If You have some time, 396 00:22:32,630 --> 00:22:34,210 I would like to ask You some questions. 397 00:22:34,300 --> 00:22:36,300 - You wouldn't be a good father if you didn't. 398 00:22:36,380 --> 00:22:39,880 Here's what I'd like to propose, if you approve... 399 00:22:39,970 --> 00:22:44,350 we've both had very long days, yes? 400 00:22:44,430 --> 00:22:47,140 This establishment has rooms available for you. 401 00:22:47,230 --> 00:22:49,890 So, why don't we get some rest, 402 00:22:49,980 --> 00:22:53,270 and tomorrow morning, we talk about everything. 403 00:22:53,360 --> 00:22:54,690 Sound good? 404 00:22:54,770 --> 00:22:57,030 I... I'm... 405 00:22:57,110 --> 00:22:58,610 I suppose we could... 406 00:22:58,700 --> 00:23:01,910 - It's a plan, thank you. 407 00:23:01,990 --> 00:23:03,830 We're delighted that you are with us. 408 00:23:05,120 --> 00:23:07,330 Now, if you'll all excuse Me for a moment, 409 00:23:07,410 --> 00:23:09,620 I must go speak with a couple of men 410 00:23:09,710 --> 00:23:13,840 who performed a truly remarkable act of service today. 411 00:23:13,920 --> 00:23:15,590 - Let us escort you, Rabbi. 412 00:23:17,670 --> 00:23:18,760 - If you like. 413 00:23:24,300 --> 00:23:25,300 We've arrived. 414 00:23:28,930 --> 00:23:29,810 - What happened? 415 00:23:29,890 --> 00:23:31,090 - I was just telling everybody 416 00:23:31,140 --> 00:23:32,980 that work that you boys did today, 417 00:23:33,060 --> 00:23:34,310 how remarkable it was. 418 00:23:34,400 --> 00:23:36,570 You must be famished. 419 00:23:36,650 --> 00:23:38,860 - Uh, yes, we were hungry. 420 00:23:39,940 --> 00:23:40,990 - Eat. 421 00:23:41,070 --> 00:23:42,450 Restore your strength. 422 00:23:42,530 --> 00:23:43,360 And when you're done, 423 00:23:43,450 --> 00:23:45,740 please describe the work to the others. 424 00:23:45,830 --> 00:23:46,990 I hope everyone takes note 425 00:23:47,080 --> 00:23:49,120 of what John and Big James did here. 426 00:23:52,040 --> 00:23:53,210 Good night, friends. 427 00:24:04,550 --> 00:24:06,100 Where are we going? 428 00:24:06,180 --> 00:24:08,060 I don't know any more than you. 429 00:24:08,140 --> 00:24:10,850 Jesus gave them an errand and said to come with. 430 00:24:12,440 --> 00:24:13,650 I don't get it either. 431 00:24:15,230 --> 00:24:17,570 - They described moving stones and digging. 432 00:24:17,650 --> 00:24:19,230 Are they leaders now? 433 00:24:19,320 --> 00:24:21,490 - I don't know. 434 00:24:21,570 --> 00:24:24,490 Didn't sound all that much harder than fishing, but... 435 00:24:24,570 --> 00:24:26,870 - I have never performed hard labor. 436 00:24:26,950 --> 00:24:29,910 Guess you'll just have to tag along like the rest of us. 437 00:24:29,990 --> 00:24:32,250 - The list of things He might do is long. 438 00:24:32,330 --> 00:24:34,370 First, there's a leper colony to the west 439 00:24:34,460 --> 00:24:35,476 and they're begging Him to come. 440 00:24:35,500 --> 00:24:36,606 - They're not allowed into the city, 441 00:24:36,630 --> 00:24:37,960 so they have no way to hear Him. 442 00:24:38,040 --> 00:24:39,840 - Both Jewish and Samaritan purity laws 443 00:24:39,920 --> 00:24:42,470 forbid coming within 4 cubits of a leper. 444 00:24:42,550 --> 00:24:44,930 - What distance do we have to keep from these Samaritans? 445 00:24:45,010 --> 00:24:47,300 - We've been within 4 cubits of a leper before, Andrew. 446 00:24:47,390 --> 00:24:48,990 - I'm just saying, if He breaks their law 447 00:24:49,060 --> 00:24:50,390 it might cause a stir. 448 00:24:50,470 --> 00:24:51,616 - And for dinner, we've been invited 449 00:24:51,640 --> 00:24:53,310 to the home of the town treasurer. 450 00:24:53,390 --> 00:24:55,376 And we have to juggle that invitation with another one, 451 00:24:55,400 --> 00:24:58,560 to have dinner at the home of the high priest of Sychar, 452 00:24:58,650 --> 00:25:00,020 which could get messy. 453 00:25:00,110 --> 00:25:01,320 - Why messy? 454 00:25:01,400 --> 00:25:04,490 - Samaritan beliefs are so at odds with Jewish beliefs. 455 00:25:04,570 --> 00:25:07,780 He might want to trap Jesus in His words. 456 00:25:07,870 --> 00:25:10,540 - I don't think He's afraid of being trapped by His words. 457 00:25:10,620 --> 00:25:11,620 - I'm just saying... 458 00:25:11,700 --> 00:25:13,000 - We could be somewhere else, 459 00:25:13,080 --> 00:25:15,346 with people who actually want to listen to Him and not argue. 460 00:25:15,370 --> 00:25:17,210 - If He convinces the Rabbi of the town, 461 00:25:17,290 --> 00:25:18,210 His message would be preached 462 00:25:18,290 --> 00:25:19,670 long after we leave this village. 463 00:25:19,750 --> 00:25:22,090 - Let's leave it to the Boss, eh? 464 00:25:22,170 --> 00:25:23,170 What do you think? 465 00:25:23,260 --> 00:25:25,430 Dinner at the treasurer's or the high priest? 466 00:25:25,510 --> 00:25:26,930 - Neither. 467 00:25:27,010 --> 00:25:28,140 - Dinner with whom then? 468 00:25:28,220 --> 00:25:29,576 - There are a lot of people who want to talk to Him. 469 00:25:29,600 --> 00:25:33,060 - Yes, but... - He wants to make dinner. 470 00:25:34,770 --> 00:25:35,640 - That's the errand. 471 00:25:35,730 --> 00:25:36,520 - Oh, yeah? 472 00:25:36,600 --> 00:25:37,690 That's the errand? 473 00:25:37,770 --> 00:25:39,310 Yeah? 474 00:25:39,400 --> 00:25:41,150 You guys are really enjoying this... 475 00:25:41,230 --> 00:25:43,650 being in the know, huh? 476 00:25:43,740 --> 00:25:46,280 - Ha! Coming from you, Simon? 477 00:25:46,360 --> 00:25:47,410 - What does that mean? 478 00:25:47,490 --> 00:25:50,070 - He told us His plans, so... 479 00:25:51,160 --> 00:25:53,200 Matthew, distribute the money accordingly... 480 00:25:53,290 --> 00:25:55,660 Thaddeus, buy bread, enough for 12... 481 00:25:55,750 --> 00:25:56,540 - 13. 482 00:25:56,620 --> 00:25:57,620 - 13 people. 483 00:25:57,710 --> 00:25:59,356 - Leavened, unleavened, rye, sprouted, spelt? 484 00:25:59,380 --> 00:26:00,476 - An assortment, your choice. 485 00:26:00,500 --> 00:26:02,250 - Thirteen? Who are the others? 486 00:26:02,340 --> 00:26:03,920 - Little James, buy a leg of lamb, 487 00:26:04,010 --> 00:26:05,420 including the knuckle and fillet... 488 00:26:05,510 --> 00:26:06,880 No, no, two legs of lamb. 489 00:26:06,970 --> 00:26:07,760 - We only have... 490 00:26:07,840 --> 00:26:09,430 - Andrew, Grapes, currants... 491 00:26:09,510 --> 00:26:10,350 - Cherries. 492 00:26:10,430 --> 00:26:11,350 Cherries, if you can find them. 493 00:26:11,430 --> 00:26:12,446 - At this rate we won't have enough for... 494 00:26:12,470 --> 00:26:13,536 - At the start of this trip, 495 00:26:13,560 --> 00:26:16,270 we didn't expect to find a bag of gold, did we? 496 00:26:16,350 --> 00:26:18,390 We're putting it to good use. 497 00:26:18,480 --> 00:26:19,230 Simon? 498 00:26:19,310 --> 00:26:20,310 - Yes, master. 499 00:26:21,610 --> 00:26:22,610 - Three skins of wine. 500 00:26:24,190 --> 00:26:25,280 - Done. 501 00:26:28,200 --> 00:26:29,320 Matthew? 502 00:26:29,410 --> 00:26:32,990 Black pepper, chives, salt, olive oil. 503 00:26:33,080 --> 00:26:35,580 - At this cost, we will not make it to Judea. 504 00:26:35,660 --> 00:26:39,920 - Have faith, Matthew... in Him. 505 00:26:40,000 --> 00:26:44,500 Mary, look for leeks, garlic, and onions, okay? 506 00:26:49,180 --> 00:26:50,276 - And what are you guys gonna do? 507 00:26:50,300 --> 00:26:51,900 - We are going to get out of the streets. 508 00:26:51,970 --> 00:26:52,850 - Why? 509 00:26:52,930 --> 00:26:54,510 - Samaria's biggest problem... 510 00:26:54,600 --> 00:26:55,890 - Too many Samaritans. 511 00:26:55,970 --> 00:26:57,680 - Mm... 512 00:27:07,900 --> 00:27:08,650 - Hi, again. 513 00:27:08,740 --> 00:27:09,610 - Hi. 514 00:27:09,700 --> 00:27:12,370 - Uh... three skins of wine, please. 515 00:27:12,450 --> 00:27:13,450 - What kind? 516 00:27:15,490 --> 00:27:16,740 - Red. 517 00:27:16,830 --> 00:27:19,830 Something with, uh, cloves, I guess? 518 00:27:21,420 --> 00:27:23,000 Simon! 519 00:27:23,080 --> 00:27:23,960 There you are. 520 00:27:24,040 --> 00:27:25,420 I've been looking for all of you. 521 00:27:25,500 --> 00:27:27,066 - Lucky for you, we're all in this market. 522 00:27:27,090 --> 00:27:27,920 - What are you doing? 523 00:27:28,010 --> 00:27:29,026 Is He going to teach here? 524 00:27:29,050 --> 00:27:30,800 - Just shopping, if you can believe it. 525 00:27:30,880 --> 00:27:32,430 - This man, He told... 526 00:27:32,510 --> 00:27:34,180 Me/you everything I/you ever did. 527 00:27:34,260 --> 00:27:36,600 - Yes, we've heard Him for ourselves! 528 00:27:36,680 --> 00:27:37,850 It's because of His words 529 00:27:37,930 --> 00:27:39,810 we believe He is the Anointed One. 530 00:27:39,890 --> 00:27:43,100 You don't have to keep telling us, Photina. 531 00:27:43,190 --> 00:27:44,650 Here. 532 00:27:44,730 --> 00:27:45,940 - No, I only need three. 533 00:27:46,020 --> 00:27:47,940 - It's on the house. 534 00:27:48,030 --> 00:27:49,400 Anything for Him. 535 00:27:52,530 --> 00:27:53,530 - Thank you. 536 00:27:53,610 --> 00:27:55,490 - Simon, I need to deliver a message. 537 00:28:00,250 --> 00:28:01,040 - Huh? 538 00:28:01,120 --> 00:28:02,120 - Yes. 539 00:28:13,550 --> 00:28:14,760 - Everyone? 540 00:28:14,840 --> 00:28:16,010 - Yes. 541 00:28:16,970 --> 00:28:19,220 - But there's ten of us. 542 00:28:20,480 --> 00:28:21,520 - Please. 543 00:28:28,230 --> 00:28:29,650 Sorry, Abba. 544 00:28:29,730 --> 00:28:31,860 It was a busy morning. 545 00:28:31,940 --> 00:28:33,610 I'll make you some porridge. 546 00:28:38,490 --> 00:28:40,790 - What do you think He's doing? 547 00:28:40,870 --> 00:28:42,230 I just need a few moments with Him. 548 00:28:42,290 --> 00:28:44,040 - He said it was a short walk, 549 00:28:44,120 --> 00:28:46,040 I'm sure He'll be here soon, Abba. 550 00:28:46,130 --> 00:28:48,670 - I have things to say. 551 00:28:48,750 --> 00:28:50,960 You're lucky I even came all this way with you, 552 00:28:51,050 --> 00:28:53,260 I could have just decided no. 553 00:28:53,340 --> 00:28:54,880 I can't decide what Thomas does, 554 00:28:54,970 --> 00:28:56,276 he can make his own bad decisions, 555 00:28:56,300 --> 00:28:59,600 but you... 556 00:28:59,680 --> 00:29:01,520 I have things to say. 557 00:29:01,600 --> 00:29:03,180 - I know. 558 00:29:03,270 --> 00:29:04,640 I'm very grateful. 559 00:29:07,980 --> 00:29:10,320 - Porridge. 560 00:29:10,400 --> 00:29:12,570 Soon you will know every way to make it, 561 00:29:12,650 --> 00:29:14,490 because that is what you eat 562 00:29:14,570 --> 00:29:17,030 when you don't have a job or live with your family. 563 00:29:19,620 --> 00:29:22,580 - Kafni, good morning, thank you for your patience. 564 00:29:22,660 --> 00:29:25,620 I had a few people to meet before our important talk. 565 00:29:25,710 --> 00:29:27,540 Were you comfortable last night? 566 00:29:27,630 --> 00:29:30,590 - Yes, although I must say I didn't sleep very well. 567 00:29:30,670 --> 00:29:32,590 - Mm, I know what it's like 568 00:29:32,670 --> 00:29:35,220 to be concerned about someone you feel responsible for, 569 00:29:35,300 --> 00:29:37,970 but I am not a father. 570 00:29:38,050 --> 00:29:41,720 I imagine all of this makes you nervous. 571 00:29:44,230 --> 00:29:45,430 - Could we... 572 00:29:45,520 --> 00:29:46,600 - Sure. 573 00:29:53,860 --> 00:29:55,490 - Allow me to first say why I am here. 574 00:29:57,280 --> 00:30:01,780 I want to thank You for whatever You did at the wedding. 575 00:30:01,870 --> 00:30:03,870 You kept the reputation of my business, 576 00:30:03,950 --> 00:30:06,250 and of my daughter and Thomas, from suffering. 577 00:30:07,830 --> 00:30:11,210 Ramah and Thomas have insisted that You performed a miracle. 578 00:30:14,090 --> 00:30:17,430 Now... I am an old man, 579 00:30:17,510 --> 00:30:18,750 I need to leave for my journey, 580 00:30:18,800 --> 00:30:20,850 and I do not have time to be unclear. 581 00:30:22,510 --> 00:30:25,100 I believe this to be the edge of blasphemy, 582 00:30:25,180 --> 00:30:29,190 and I am not in the habit of believing a man from Naz... 583 00:30:29,270 --> 00:30:34,480 A man... performed a miracle. 584 00:30:34,570 --> 00:30:36,336 And I am not in the habit of giving my blessing 585 00:30:36,360 --> 00:30:40,360 for my daughter to leave our home... 586 00:30:40,450 --> 00:30:42,830 but I am in Your debt, 587 00:30:44,370 --> 00:30:47,040 and that is why we are in this room with You now. 588 00:30:52,340 --> 00:30:54,670 - Thank you for your honesty. 589 00:30:54,750 --> 00:30:59,010 - I cannot give You my belief or my devotion, 590 00:30:59,090 --> 00:31:01,220 so I'm afraid my honesty is all I have left to give 591 00:31:01,300 --> 00:31:02,680 after giving up my daughter. 592 00:31:08,390 --> 00:31:09,560 - I understand. 593 00:31:11,850 --> 00:31:14,270 I ask a lot of those who follow Me, 594 00:31:15,980 --> 00:31:18,780 but I ask little of those who do not. 595 00:31:23,450 --> 00:31:26,120 - I don't want to be rude, 596 00:31:26,200 --> 00:31:27,660 but I have said all I want to say. 597 00:32:15,420 --> 00:32:16,420 - Kafni. 598 00:32:16,460 --> 00:32:17,460 - Thomas. 599 00:32:19,210 --> 00:32:20,550 One more moment. 600 00:32:33,310 --> 00:32:36,480 I have long admired you for your hard work, 601 00:32:36,560 --> 00:32:38,880 and you have done well in spite of the loss of your father. 602 00:32:40,990 --> 00:32:44,610 But this is foolishness, and I won't pretend it isn't. 603 00:32:46,700 --> 00:32:48,981 I will see you next when you ask for my daughter's hand... 604 00:32:50,200 --> 00:32:51,580 - Kafni, I... 605 00:32:51,660 --> 00:32:55,580 No, I am not stupid. 606 00:32:55,670 --> 00:32:59,130 You may be, but I am not. 607 00:33:01,420 --> 00:33:03,800 But when that day comes, I don't know what I will say. 608 00:33:11,770 --> 00:33:13,980 Keep her safe. 609 00:33:19,060 --> 00:33:20,150 Shalom. 610 00:33:55,810 --> 00:33:57,600 This is some expert work, my boys. 611 00:33:58,520 --> 00:34:00,480 Exceptional. 612 00:34:00,560 --> 00:34:02,570 - You should've seen this place. 613 00:34:02,650 --> 00:34:05,490 Weeds and branches piled everywhere. 614 00:34:05,570 --> 00:34:09,780 - We cleared and sowed it in a single afternoon. 615 00:34:09,870 --> 00:34:11,080 - So you've told us. 616 00:34:14,620 --> 00:34:17,330 - Well done. 617 00:34:17,410 --> 00:34:18,710 Very well done. 618 00:34:25,630 --> 00:34:28,220 Uh... what are we doing here, Rabbi? 619 00:34:28,300 --> 00:34:30,890 - This is where we'll be dining tonight. 620 00:34:30,970 --> 00:34:32,970 - Someone lives here? 621 00:34:33,060 --> 00:34:34,680 You must be Melech. 622 00:34:34,770 --> 00:34:36,810 I am. 623 00:34:36,890 --> 00:34:38,020 You're the Teacher? 624 00:34:38,100 --> 00:34:39,520 - I'm Jesus of Nazareth. 625 00:34:39,600 --> 00:34:40,600 These are my students. 626 00:34:42,860 --> 00:34:44,500 - I believe I owe you a debt of gratitude. 627 00:34:45,610 --> 00:34:48,610 I would bow but, as you can see... 628 00:34:48,700 --> 00:34:51,280 - It's John and Big James here that put in the sweat. 629 00:34:52,450 --> 00:34:53,370 - Thank you. 630 00:34:53,450 --> 00:34:54,740 - You own the field? 631 00:34:54,830 --> 00:34:57,330 - I do. 632 00:34:57,410 --> 00:35:00,210 - We... thought it was for travelers. 633 00:35:03,960 --> 00:35:05,920 - Okay, so, spit it out. 634 00:35:06,010 --> 00:35:07,260 What's the catch? 635 00:35:07,340 --> 00:35:08,260 - Catch? 636 00:35:08,340 --> 00:35:10,050 - You don't know me from Adam. 637 00:35:10,130 --> 00:35:11,550 You're a Jew. 638 00:35:11,640 --> 00:35:14,510 You come all the way from Galilee to preach in town. 639 00:35:14,600 --> 00:35:16,390 You send Your students to work my land. 640 00:35:16,470 --> 00:35:18,270 - Photina told us you were in need. 641 00:35:18,350 --> 00:35:20,600 - Mm-hmm, she told me all about You. 642 00:35:20,690 --> 00:35:22,810 So, what do You want from me? 643 00:35:26,030 --> 00:35:27,150 I don't have any money. 644 00:35:28,240 --> 00:35:29,990 I can't make a donation to your ministry. 645 00:35:31,530 --> 00:35:34,120 Can't even feed my family. 646 00:35:34,200 --> 00:35:36,080 - That's what I want. 647 00:35:36,160 --> 00:35:37,790 - What? 648 00:35:37,870 --> 00:35:41,170 - I would love for you to share a meal with Me and my friends. 649 00:35:41,250 --> 00:35:45,840 - I'm really, so very sorry, but we don't have any food. 650 00:35:45,920 --> 00:35:47,920 Not even for ourselves. 651 00:35:48,010 --> 00:35:49,380 - We've got that covered. 652 00:35:53,970 --> 00:35:55,720 Please. 653 00:35:55,800 --> 00:35:56,930 I would be honored. 654 00:36:00,730 --> 00:36:02,770 - Then the net strained so hard 655 00:36:02,850 --> 00:36:05,730 I thought my arms would come out of their sockets. 656 00:36:05,810 --> 00:36:08,570 - And James and John took their sweet time coming to help us. 657 00:36:13,070 --> 00:36:15,490 - I had to call for help five times before you moved. 658 00:36:17,120 --> 00:36:18,700 - So, you followed Him, 659 00:36:18,790 --> 00:36:20,000 all the way into Samaria. 660 00:36:20,080 --> 00:36:22,290 - We did suggest the alternate route along the Jordan. 661 00:36:26,380 --> 00:36:30,130 You didn't think it could be dangerous... 662 00:36:30,210 --> 00:36:31,720 for You? 663 00:36:31,800 --> 00:36:32,800 - Of course. 664 00:36:38,970 --> 00:36:40,680 - When I was a little girl, 665 00:36:40,770 --> 00:36:41,890 my father told me 666 00:36:41,980 --> 00:36:45,600 the Messiah would bring an end to pain and suffering. 667 00:36:47,650 --> 00:36:50,440 If You are who people are saying You are, 668 00:36:50,530 --> 00:36:52,070 when will You do that? 669 00:36:58,530 --> 00:37:00,290 - I'm here to preach the good news 670 00:37:00,370 --> 00:37:01,910 of the Kingdom of Heaven... 671 00:37:03,370 --> 00:37:05,120 a Kingdom that is not of this world, 672 00:37:06,460 --> 00:37:10,090 a Kingdom that is coming soon, 673 00:37:10,170 --> 00:37:15,470 where, yes, sorrow and sighing will flee away. 674 00:37:16,840 --> 00:37:19,260 I make a way for people to access that Kingdom. 675 00:37:21,140 --> 00:37:23,930 But, in this world, 676 00:37:24,020 --> 00:37:27,020 bones will still break, 677 00:37:27,100 --> 00:37:29,020 hearts will still break, 678 00:37:31,570 --> 00:37:34,610 but in the end, 679 00:37:34,700 --> 00:37:37,740 the light will overcome darkness. 680 00:37:47,250 --> 00:37:50,960 Speaking of broken bones... 681 00:37:51,050 --> 00:37:52,340 what's the story? 682 00:37:54,130 --> 00:37:56,590 - I fell off a horse. 683 00:37:56,680 --> 00:37:58,050 - Oh, I didn't see a pasture. 684 00:38:00,010 --> 00:38:03,020 - It, uh, wasn't mine. 685 00:38:03,100 --> 00:38:05,060 - Ah, a friend's horse. 686 00:38:05,140 --> 00:38:06,310 That's always dangerous. 687 00:38:08,440 --> 00:38:11,440 - No, not... not exactly. 688 00:38:11,520 --> 00:38:13,570 - Oh. 689 00:38:13,650 --> 00:38:17,200 - Look... 690 00:38:17,280 --> 00:38:18,820 You've already done so much for me 691 00:38:18,910 --> 00:38:20,990 that I didn't deserve... 692 00:38:21,080 --> 00:38:22,790 CHEDVA Come, Rebecca, 693 00:38:22,870 --> 00:38:24,540 it's time for bed. 694 00:38:24,620 --> 00:38:27,250 Say goodnight to your new friends. 695 00:38:27,330 --> 00:38:28,330 - Good night. 696 00:38:28,370 --> 00:38:30,670 Good Night. 697 00:38:41,100 --> 00:38:43,720 - If You knew who I am You would never have helped me. 698 00:38:43,810 --> 00:38:44,890 - That's not true. 699 00:38:47,140 --> 00:38:49,900 This is what we Jews do... 700 00:38:49,980 --> 00:38:52,690 we tell and listen to stories. 701 00:38:52,770 --> 00:38:54,270 Our stories connect us. 702 00:38:57,570 --> 00:38:58,860 Tell me your story. 703 00:39:08,750 --> 00:39:11,460 - We ran out of money... 704 00:39:11,540 --> 00:39:13,210 and food. 705 00:39:13,290 --> 00:39:14,500 My little Rebecca... 706 00:39:14,590 --> 00:39:16,510 I could see her ribs through her skin. 707 00:39:17,800 --> 00:39:21,340 And Chedva, her eyes turned gray. 708 00:39:21,430 --> 00:39:24,510 There had been a drought, so there was no work in town. 709 00:39:25,760 --> 00:39:29,520 I had a friend in Tirathana who was also in bad straits. 710 00:39:32,310 --> 00:39:34,150 We traveled south past Ephraim, 711 00:39:34,230 --> 00:39:37,150 and lied in wait along the road from Jerusalem to Jericho. 712 00:39:38,860 --> 00:39:42,160 We attacked a Jew who was traveling alone. 713 00:39:42,240 --> 00:39:43,346 Pulled him down from his horse, 714 00:39:43,370 --> 00:39:44,910 took his money and all his clothes. 715 00:39:47,080 --> 00:39:51,040 He fought back, so Dishon knocked him down, 716 00:39:51,120 --> 00:39:52,920 hit his head on a rock. 717 00:39:53,000 --> 00:39:54,960 I thought he was probably dead. 718 00:39:57,590 --> 00:39:59,170 Dishon was to take the Jew's belongings 719 00:39:59,260 --> 00:40:01,340 and sell them to pawn traders in Anatoth. 720 00:40:02,680 --> 00:40:07,220 I was to ride north and sell the horse at a Roman outpost. 721 00:40:09,060 --> 00:40:14,150 But I wasn't on for ten minutes, when she reared up, threw me, 722 00:40:14,230 --> 00:40:15,230 broke my leg. 723 00:40:17,650 --> 00:40:21,820 I had to... I had to crawl on my elbows and forearms 724 00:40:21,900 --> 00:40:22,900 to the nearest town 725 00:40:22,950 --> 00:40:25,030 and beg for a ride back to Sychar, 726 00:40:25,120 --> 00:40:26,370 worse off than before. 727 00:40:34,790 --> 00:40:37,210 So, now You know what You've done. 728 00:40:41,550 --> 00:40:42,840 The kind of man You've helped. 729 00:40:45,890 --> 00:40:50,270 Every day I think about that Jew... 730 00:40:51,980 --> 00:40:55,690 naked and alone on the road, possibly dead. 731 00:40:57,190 --> 00:40:58,320 I could be a murderer. 732 00:41:01,570 --> 00:41:03,280 - He didn't die. 733 00:41:12,410 --> 00:41:13,770 Somebody came along and helped him. 734 00:41:16,210 --> 00:41:18,210 - How do You know? 735 00:41:18,290 --> 00:41:23,470 - Melech, I know. 736 00:41:23,550 --> 00:41:26,130 I promise you... 737 00:41:26,220 --> 00:41:27,590 he did not die. 738 00:42:00,590 --> 00:42:01,750 - Why me? 739 00:42:03,380 --> 00:42:06,590 Why did You come all the way out here? 740 00:42:06,680 --> 00:42:09,680 Isn't everyone in town falling at Your feet? 741 00:42:11,390 --> 00:42:15,520 - The shepherd leaves the 99 on the mountain 742 00:42:15,600 --> 00:42:17,520 to search for the one that went astray. 743 00:42:23,730 --> 00:42:25,030 - What do you want? 744 00:42:25,110 --> 00:42:26,320 - Believe My words. 745 00:42:27,860 --> 00:42:29,410 Return to synagogue. 746 00:42:29,490 --> 00:42:31,160 Search Torah. 747 00:42:31,240 --> 00:42:32,280 - I never learned to read. 748 00:42:32,370 --> 00:42:34,910 - Then listen to the Word read aloud, 749 00:42:35,000 --> 00:42:37,790 and let it affect your heart. 750 00:42:37,870 --> 00:42:39,040 See what happens. 751 00:42:40,710 --> 00:42:41,880 - And then what? 752 00:42:41,960 --> 00:42:43,630 - Tell others. 753 00:42:43,710 --> 00:42:46,210 - You know the crime I committed... 754 00:42:46,300 --> 00:42:48,470 in cold blood. 755 00:42:48,550 --> 00:42:51,680 You'd help someone like me? 756 00:42:51,760 --> 00:42:53,140 He would. 757 00:43:01,860 --> 00:43:03,070 - Sleep on it. 758 00:43:05,530 --> 00:43:07,190 We'll be in town for one more day. 759 00:43:14,410 --> 00:43:16,160 CHEDVA She is asleep. 760 00:43:17,040 --> 00:43:19,120 - We'd better go back into town 761 00:43:19,210 --> 00:43:20,830 before it gets too late. 762 00:43:20,920 --> 00:43:22,000 - Yes. 763 00:43:22,080 --> 00:43:23,500 We never know what sort of men 764 00:43:23,590 --> 00:43:25,880 may lay in wait along the side of the road, huh? 765 00:43:28,420 --> 00:43:29,420 Too soon? 766 00:43:32,180 --> 00:43:33,680 - You told Him. 767 00:43:33,760 --> 00:43:36,220 - I think He already knew. 768 00:43:36,310 --> 00:43:38,020 - May I? 769 00:43:40,060 --> 00:43:42,350 Sleep well tonight, my friend. 770 00:44:17,310 --> 00:44:20,810 - You're sure this is it? 771 00:44:20,890 --> 00:44:23,020 I don't know. 772 00:44:23,100 --> 00:44:25,520 This is the address I was given. 773 00:44:33,740 --> 00:44:35,660 - I'll be honest up front, 774 00:44:35,740 --> 00:44:39,870 I only have five extra bedrooms and two of them are drafty. 775 00:44:39,950 --> 00:44:42,910 - Nedim, they usually sleep on the ground, 776 00:44:43,000 --> 00:44:44,420 I think they'll be fine. 777 00:44:44,500 --> 00:44:47,210 - You're sure this isn't a problem? 778 00:44:47,290 --> 00:44:49,630 - I'm dying anyways, I don't need the house anymore. 779 00:44:50,840 --> 00:44:51,880 Where is Jesus? 780 00:44:53,930 --> 00:44:56,680 You have certainly livened things up around here. 781 00:44:56,760 --> 00:44:58,970 You have me in a good mood just to fit in. 782 00:45:00,350 --> 00:45:01,180 Come in. 783 00:45:01,270 --> 00:45:02,270 - Come, come. 784 00:45:05,980 --> 00:45:07,730 - One of the rooms is haunted. 785 00:45:07,810 --> 00:45:09,360 By my dead grandmother. 786 00:45:09,440 --> 00:45:11,030 - Ooooh, I'll take that one. 787 00:45:11,110 --> 00:45:12,650 - Do you know who He is? 788 00:45:12,740 --> 00:45:14,990 He's not afraid of ghosts. 789 00:45:15,070 --> 00:45:16,200 - I might be. 790 00:45:24,920 --> 00:45:26,670 Melech? 791 00:45:26,750 --> 00:45:28,380 What's wrong? 792 00:45:28,460 --> 00:45:29,460 Abba? 793 00:45:30,550 --> 00:45:31,460 - What is wrong? 794 00:45:31,550 --> 00:45:32,670 - My leg! 795 00:45:32,760 --> 00:45:33,630 No pain... no pain! 796 00:45:33,720 --> 00:45:35,880 No, no, no, no! 797 00:45:42,180 --> 00:45:44,390 No pain! No pain! 798 00:45:48,610 --> 00:45:51,020 - Melech, Melech, it was Him! 799 00:45:51,110 --> 00:45:52,480 It was Him! 800 00:46:13,510 --> 00:46:14,800 - What's so funny? 801 00:46:17,760 --> 00:46:19,680 - Oh, I just know of a family 802 00:46:19,760 --> 00:46:22,060 that's having an unexpectedly good morning. 803 00:46:27,310 --> 00:46:28,350 - Who, Melech? 804 00:46:31,690 --> 00:46:33,150 - What's happening? 805 00:46:33,230 --> 00:46:35,570 You don't even have to be there to perform miracles. 806 00:46:36,820 --> 00:46:38,910 - Don't sound so surprised, John. 807 00:46:38,990 --> 00:46:42,490 - One day you'll be given authority to do the things I do. 808 00:46:42,580 --> 00:46:43,580 Even greater. 809 00:46:43,620 --> 00:46:46,910 - Wait, I'm sorry, can you say that again? 810 00:46:49,250 --> 00:46:52,000 - So, how did you sleep? 811 00:46:52,090 --> 00:46:54,590 - Well, it took me a while... 812 00:46:54,670 --> 00:46:56,630 I was a little scared about what Nedim said 813 00:46:56,720 --> 00:46:58,260 about this room being haunted. 814 00:46:58,340 --> 00:47:00,720 - Oh, come on, it's not haunted. 815 00:47:00,800 --> 00:47:02,696 - Why didn't you correct him when he said it was? 816 00:47:02,720 --> 00:47:06,350 - I don't address everything at once with new converts, 817 00:47:06,430 --> 00:47:08,020 Big James. 818 00:47:08,100 --> 00:47:10,560 Well, I'm ready for breakfast. 819 00:47:18,030 --> 00:47:23,160 I am thankful before You, living and enduring King, 820 00:47:23,240 --> 00:47:26,910 for You have mercifully restored my soul within me. 821 00:47:27,000 --> 00:47:29,500 Great is Your faithfulness. 822 00:47:31,920 --> 00:47:33,920 The invitation from the treasurer stands. 823 00:47:34,000 --> 00:47:35,050 - And the priest. 824 00:47:35,130 --> 00:47:36,590 - The priest is a high risk. 825 00:47:36,670 --> 00:47:39,670 - Only if He wants to fight over whose Torah is better. 826 00:47:39,760 --> 00:47:42,050 - But a great reward if he believes. 827 00:47:42,140 --> 00:47:43,510 - Don't forget the leper colony. 828 00:47:45,430 --> 00:47:46,180 - Where are you going? 829 00:47:46,260 --> 00:47:47,140 - For a walk. 830 00:47:47,220 --> 00:47:48,326 - But we haven't made our plans yet. 831 00:47:48,350 --> 00:47:49,560 - Whatever the plans will be, 832 00:47:49,640 --> 00:47:51,940 I'm sure it will be a long day, 833 00:47:52,020 --> 00:47:54,020 and I need some time alone. 834 00:47:54,110 --> 00:47:55,190 - You need protection. 835 00:47:55,270 --> 00:48:00,030 - Enough with the protection, I'll be fine. 836 00:48:00,110 --> 00:48:02,240 I won't be long. 837 00:48:02,320 --> 00:48:03,570 - But where can we find you? 838 00:48:06,700 --> 00:48:08,830 - Seek and you will find. 839 00:48:11,790 --> 00:48:13,960 - His riddles. 840 00:48:14,040 --> 00:48:15,540 It didn't sound like a riddle to me. 841 00:48:16,630 --> 00:48:18,380 - If you look for Him you'll find Him. 842 00:48:18,460 --> 00:48:19,880 - That's not what I heard? 843 00:48:19,960 --> 00:48:21,300 - Oh, yeah? What'd you hear? 844 00:48:21,380 --> 00:48:24,140 - I heard you looked and couldn't find Him. 845 00:48:24,220 --> 00:48:25,220 You guys lost Him 846 00:48:25,260 --> 00:48:26,900 for practically a whole day, Matthew said. 847 00:48:31,890 --> 00:48:35,360 - He goes where He wants, when He wants. 848 00:48:35,440 --> 00:48:37,940 - Yeah, well, we need to do better. 849 00:48:38,020 --> 00:48:39,570 - Can you believe these guys? 850 00:48:39,650 --> 00:48:40,650 They dig in the mud 851 00:48:40,690 --> 00:48:42,360 and suddenly they're running the show. 852 00:48:42,450 --> 00:48:44,860 - We just think we need some leadership, okay? 853 00:48:44,950 --> 00:48:46,780 Security concerns aside, we need a plan. 854 00:48:46,870 --> 00:48:48,120 - No matter what happens today, 855 00:48:48,200 --> 00:48:50,790 the real question is where will we be after we leave here. 856 00:48:50,870 --> 00:48:51,870 - We'll get to that. 857 00:48:51,910 --> 00:48:53,266 - That's why James and I have outlined a plan 858 00:48:53,290 --> 00:48:54,080 for the next month. 859 00:48:54,170 --> 00:48:55,000 - Month?! 860 00:48:55,080 --> 00:48:56,880 - Beginning with a visit to the temple, 861 00:48:56,960 --> 00:48:59,590 His first appearance there since performing public signs... 862 00:48:59,670 --> 00:49:00,460 - Whoa, whoa, whoa. 863 00:49:00,550 --> 00:49:01,776 - A visit to the scribes at Qumran. 864 00:49:01,800 --> 00:49:03,260 - Two days preaching at Hebron. 865 00:49:03,340 --> 00:49:04,220 - Hold on! 866 00:49:04,300 --> 00:49:06,430 - He said we were excellent planners. 867 00:49:06,510 --> 00:49:08,430 - I'm pretty sure He said "planters." 868 00:49:08,510 --> 00:49:10,270 - He applauded our execution. 869 00:49:10,350 --> 00:49:12,770 - He sent you to the farm to teach you a lesson. 870 00:49:12,850 --> 00:49:14,140 - And we made an impression. 871 00:49:14,230 --> 00:49:16,650 - Let's vote on it. 872 00:49:16,730 --> 00:49:17,810 - Sure. 873 00:49:17,900 --> 00:49:18,940 Okay. 874 00:49:19,020 --> 00:49:21,610 - All in favor of John and Big James' plan? 875 00:49:28,870 --> 00:49:30,310 - I agree an agenda would be prudent. 876 00:49:32,580 --> 00:49:33,830 - I'm not voting. 877 00:49:33,910 --> 00:49:34,910 - Me, either. 878 00:49:35,000 --> 00:49:36,460 - Why not? 879 00:49:36,540 --> 00:49:37,830 - Hmm-mm, new guy. 880 00:49:37,920 --> 00:49:39,356 - Look, it doesn't matter what I think He should do, 881 00:49:39,380 --> 00:49:41,590 or what you think. 882 00:49:41,670 --> 00:49:42,920 - All opposed? 883 00:49:49,930 --> 00:49:52,720 - Well, I'm sorry you feel that way. 884 00:49:52,810 --> 00:49:55,140 I, for one, am not okay losing Him 885 00:49:55,230 --> 00:49:56,560 for long periods of time. 886 00:49:56,640 --> 00:50:00,610 I'm not okay arguing about where we're going every day. 887 00:50:00,690 --> 00:50:02,900 - So don't argue. 888 00:50:20,960 --> 00:50:22,550 - Hey! Where are you going? 889 00:50:22,630 --> 00:50:23,760 - To tell Jesus our plan. 890 00:50:23,840 --> 00:50:25,380 - The group said to leave it alone. 891 00:50:25,470 --> 00:50:27,800 - They also said He gets to make His own decisions. 892 00:50:27,880 --> 00:50:29,220 So, let's let Him. 893 00:50:31,470 --> 00:50:34,810 Why do you think He picked us to plant those fields? 894 00:50:34,890 --> 00:50:36,600 - I'm starting to wonder about that. 895 00:50:36,680 --> 00:50:38,440 If I had known it was a Samaritan's field... 896 00:50:38,520 --> 00:50:40,770 - Come on, Jesus will sort it out. 897 00:50:48,530 --> 00:50:50,490 I just want to see what He says. 898 00:50:50,570 --> 00:50:51,570 Rabbi? 899 00:50:52,240 --> 00:50:53,620 - Ah, you couldn't wait, could you? 900 00:50:53,700 --> 00:50:54,870 - We're sorry, 901 00:50:54,950 --> 00:50:56,846 we just wanted to clear a few things up, if that's okay. 902 00:50:56,870 --> 00:50:58,290 - By all means. 903 00:50:58,370 --> 00:51:01,130 - You Jewish boys are far from home. 904 00:51:01,210 --> 00:51:03,170 - Yes, as a matter of fact, we are. 905 00:51:03,250 --> 00:51:04,300 Shalom to you, too. 906 00:51:04,380 --> 00:51:06,380 - Here's our traditional Jewish greeting for you... 907 00:51:08,680 --> 00:51:09,680 - Don't lift a finger. 908 00:51:09,720 --> 00:51:10,760 - That was a warning. 909 00:51:10,840 --> 00:51:12,760 - Try it again and see what happens! 910 00:51:12,850 --> 00:51:13,680 - Quiet, Big James. 911 00:51:13,760 --> 00:51:16,810 Shalom to you, too. 912 00:51:16,890 --> 00:51:18,140 - You filthy dogs! 913 00:51:18,230 --> 00:51:19,270 - I said, "Quiet!" 914 00:51:26,530 --> 00:51:28,280 - Let us do something. 915 00:51:28,360 --> 00:51:29,200 - And what would that achieve? 916 00:51:29,280 --> 00:51:30,280 - Defending your honor. 917 00:51:30,360 --> 00:51:31,950 - They reviled and humiliated you. 918 00:51:32,030 --> 00:51:33,756 - They deserve to have bolts of lightning rain down 919 00:51:33,780 --> 00:51:34,950 and incinerate them. 920 00:51:35,030 --> 00:51:37,290 - Yes, fire from the heavens. 921 00:51:37,370 --> 00:51:38,290 - Fire? 922 00:51:38,370 --> 00:51:39,160 - You said we could do things like that. 923 00:51:39,250 --> 00:51:41,420 Say the word, and it will happen. 924 00:51:41,500 --> 00:51:42,420 - Why not? 925 00:51:42,500 --> 00:51:44,130 We knew we couldn't trust these people; 926 00:51:44,210 --> 00:51:46,670 we shouldn't have come here in the first place. 927 00:51:46,750 --> 00:51:48,090 They don't deserve You! 928 00:51:50,840 --> 00:51:53,720 - Why do you think I had you work Melech's field? 929 00:51:53,800 --> 00:51:56,180 What was I trying to teach you? 930 00:51:58,390 --> 00:52:00,690 - To help. 931 00:52:00,770 --> 00:52:03,610 - You think it was just to be more helpful, 932 00:52:03,690 --> 00:52:07,190 or to be better farmers? 933 00:52:07,280 --> 00:52:11,150 It was to show you that what we're doing here 934 00:52:11,240 --> 00:52:12,990 will last for generations. 935 00:52:14,320 --> 00:52:16,490 What I told Photina at the well, 936 00:52:16,580 --> 00:52:19,200 and what she then told so many others... 937 00:52:19,290 --> 00:52:20,330 it's sowing seeds 938 00:52:20,410 --> 00:52:22,540 that will have a lasting impact for lifetimes. 939 00:52:24,040 --> 00:52:26,130 Can you not see what's happening here? 940 00:52:28,300 --> 00:52:30,340 These people that you hate so much 941 00:52:30,420 --> 00:52:34,180 are believing in Me without even seeing miracles. 942 00:52:34,260 --> 00:52:37,350 It's the message, the truth, that we're giving them. 943 00:52:38,680 --> 00:52:40,076 And you're going to get in the way of that, 944 00:52:40,100 --> 00:52:43,020 because a few people, from a region you don't like, 945 00:52:43,100 --> 00:52:44,690 were mean to you? 946 00:52:44,770 --> 00:52:46,020 That they're not worthy? 947 00:52:46,110 --> 00:52:47,820 What? You're so much better? 948 00:52:47,900 --> 00:52:48,900 You're more worthy? 949 00:52:48,980 --> 00:52:50,320 Well, let me tell you something, 950 00:52:50,400 --> 00:52:51,780 you're not... 951 00:52:51,860 --> 00:52:53,240 that's the whole point! 952 00:52:55,660 --> 00:52:57,450 It's why I'm here. 953 00:53:03,250 --> 00:53:04,500 - I'm sorry. 954 00:53:04,580 --> 00:53:05,920 - I'm sorry, Rabbi. 955 00:53:08,460 --> 00:53:11,420 - As we gather others, 956 00:53:11,510 --> 00:53:15,470 I need you to help show the way, 957 00:53:15,550 --> 00:53:16,890 to be humble. 958 00:53:19,930 --> 00:53:21,140 - We will. 959 00:53:30,320 --> 00:53:33,490 - You wanted to use the power of God 960 00:53:33,570 --> 00:53:37,820 to bring down fire to burn these people up? 961 00:53:41,160 --> 00:53:43,320 - Well, it sounds a lot worse when you say it that way. 962 00:53:50,500 --> 00:53:54,260 - You two... are like a storm on the sea. 963 00:53:57,140 --> 00:53:58,140 Come on. 964 00:54:02,810 --> 00:54:06,020 Thunder exploding out of your chests, at every turn. 965 00:54:07,480 --> 00:54:09,650 In fact, 966 00:54:09,730 --> 00:54:12,860 that's what I'm going to call you from now on... 967 00:54:12,940 --> 00:54:16,570 James and John, the Sons of Thunder. 968 00:54:17,610 --> 00:54:19,090 - Is that a good thing or a bad thing? 969 00:54:20,280 --> 00:54:23,790 - Today, it was not good. 970 00:54:23,870 --> 00:54:25,960 But strong passion can be a good thing, 971 00:54:26,040 --> 00:54:27,420 when channeled for righteousness. 972 00:54:28,620 --> 00:54:29,646 I just might have to delay 973 00:54:29,670 --> 00:54:32,880 giving you that authority we discussed earlier, 974 00:54:32,960 --> 00:54:35,300 or in smaller doses, 975 00:54:35,380 --> 00:54:38,010 until you two calm down a bit. 976 00:54:42,310 --> 00:54:43,890 James, John, 977 00:54:43,970 --> 00:54:46,100 you look terrible; what happened? 978 00:54:46,180 --> 00:54:49,270 - What happened is that James and John needed to be reminded 979 00:54:49,350 --> 00:54:52,650 we're here in Samaria to plant seeds, 980 00:54:52,730 --> 00:54:54,360 not to burn bridges. 981 00:54:54,440 --> 00:54:56,070 Master, we've brought a guest 982 00:54:56,150 --> 00:54:58,950 who wanted to deliver an invitation to You personally. 983 00:54:59,030 --> 00:55:02,240 - Rabbi, this is Gershon, the priest of Sychar. 984 00:55:02,330 --> 00:55:05,080 - Ah, yes, I've heard a lot about you. 985 00:55:05,160 --> 00:55:07,250 - And I've heard a lot about You. 986 00:55:07,330 --> 00:55:09,960 You have blessed this village beyond our deserving. 987 00:55:10,040 --> 00:55:12,170 - The pleasure is ours to be here. 988 00:55:12,250 --> 00:55:13,290 - But we got word 989 00:55:13,380 --> 00:55:15,590 today might be your last day in Sychar. 990 00:55:15,670 --> 00:55:16,840 - Word travels fast. 991 00:55:17,970 --> 00:55:19,510 - Indeed, Rabbi, indeed. 992 00:55:20,890 --> 00:55:22,130 Would You do us the great honor 993 00:55:22,180 --> 00:55:24,600 of giving a reading from the scroll of Moses, 994 00:55:24,680 --> 00:55:26,020 in our humble synagogue? 995 00:55:29,940 --> 00:55:31,350 - Of course. 996 00:55:51,710 --> 00:55:53,710 - Go on, Nedim. 997 00:56:01,220 --> 00:56:02,340 - Here they are... 998 00:56:03,890 --> 00:56:05,180 in proper order. 999 00:56:06,970 --> 00:56:08,430 Beresheit, 1000 00:56:08,520 --> 00:56:10,390 Shemot, 1001 00:56:10,480 --> 00:56:12,600 Vakira, 1002 00:56:12,690 --> 00:56:16,110 Bamidbar, 1003 00:56:16,190 --> 00:56:18,570 and Devarim. 1004 00:56:20,070 --> 00:56:22,240 I will leave you to make your selection in private. 1005 00:56:22,320 --> 00:56:23,450 - Thank you. 1006 00:56:24,990 --> 00:56:26,120 Gershon... 1007 00:56:26,200 --> 00:56:27,370 - Yes, Rabbi? 1008 00:56:27,450 --> 00:56:29,450 - Can you send in my disciple John, please? 1009 00:56:29,540 --> 00:56:30,580 - Of course. 1010 00:56:58,770 --> 00:57:02,780 - The five books of Moses, and no more. 1011 00:57:02,860 --> 00:57:05,160 - They're missing out on so much. 1012 00:57:05,240 --> 00:57:06,870 - Yes. 1013 00:57:06,950 --> 00:57:09,290 But we have to start somewhere. 1014 00:57:11,660 --> 00:57:13,790 What do you think I should read? 1015 00:57:16,790 --> 00:57:18,790 Maybe... 1016 00:57:18,880 --> 00:57:23,930 Moses striking the rock instead of speaking to it? 1017 00:57:24,010 --> 00:57:28,680 Or Balaam hitting his donkey when he was mad? 1018 00:57:28,760 --> 00:57:30,100 - Don't torment me. 1019 00:57:30,180 --> 00:57:32,270 - How about when Moses broke the tablets? 1020 00:57:32,350 --> 00:57:34,850 Jonathan storming away from the dinner table, 1021 00:57:34,940 --> 00:57:37,980 Samson striking down the men of Ashkelon. 1022 00:57:38,060 --> 00:57:40,480 Oh, wait, they don't have those scrolls. 1023 00:57:40,570 --> 00:57:42,490 - I get it, I get it. 1024 00:57:44,700 --> 00:57:47,030 - I really am open to suggestions for the reading. 1025 00:57:49,120 --> 00:57:51,080 - I couldn't. 1026 00:57:51,160 --> 00:57:55,500 After today, after yesterday, 1027 00:57:55,580 --> 00:57:57,290 I do not feel very much worthy. 1028 00:57:57,380 --> 00:57:59,790 - Ah... 1029 00:57:59,880 --> 00:58:02,000 who is worthy of anything? 1030 00:58:03,840 --> 00:58:04,970 - You? 1031 00:58:06,470 --> 00:58:09,180 But no man, apparently. 1032 00:58:09,260 --> 00:58:12,100 - I'm a man, John. 1033 00:58:12,180 --> 00:58:13,560 - And yet... 1034 00:58:20,560 --> 00:58:22,150 - I am Who I am. 1035 00:58:26,320 --> 00:58:30,120 Have you made your selection, Rabbi? 1036 00:58:30,200 --> 00:58:31,030 Rabbi? 1037 00:58:31,120 --> 00:58:32,160 Almost. 1038 00:58:34,450 --> 00:58:35,540 Sorry. 1039 00:58:35,620 --> 00:58:36,830 Almost. 1040 00:58:38,620 --> 00:58:40,420 They're getting restless out there. 1041 00:58:42,300 --> 00:58:45,920 - So, do you have a favorite passage, 1042 00:58:46,010 --> 00:58:47,380 from the first five? 1043 00:58:49,140 --> 00:58:50,930 - Um, do You? 1044 00:58:53,310 --> 00:58:55,060 - I don't know... 1045 00:58:55,140 --> 00:58:56,140 I like them all. 1046 00:58:57,020 --> 00:58:58,140 - You don't say. 1047 00:59:02,190 --> 00:59:03,730 I suppose I love the beginning. 1048 00:59:03,820 --> 00:59:05,110 - Hmm. 1049 00:59:05,190 --> 00:59:09,160 - I love how God simply spoke and the world came into being. 1050 00:59:09,240 --> 00:59:10,870 - Yes. 1051 00:59:10,950 --> 00:59:14,870 As David wrote, "By the word of the Lord..." 1052 00:59:14,950 --> 00:59:16,330 "The heavens were made." 1053 00:59:21,750 --> 00:59:25,420 - You know, the Greeks use "word" 1054 00:59:25,500 --> 00:59:27,380 to describe divine reason... 1055 00:59:27,470 --> 00:59:32,300 what gives the world form and meaning. 1056 00:59:32,390 --> 00:59:35,180 - I like that. 1057 00:59:35,260 --> 00:59:36,720 And it is a favorite memory. 1058 00:59:55,790 --> 00:59:57,120 - Oh, come on in. 1059 01:00:34,700 --> 01:00:41,210 - A reading from the first scroll of Moses. 1060 01:00:41,290 --> 01:00:43,290 "In the beginning... 1061 01:00:43,370 --> 01:00:45,790 God created the heavens and the earth." 1062 01:00:45,880 --> 01:00:50,090 "In the beginning was the Word." 1063 01:00:50,170 --> 01:00:55,430 "And the earth was void, and without form..." 1064 01:00:55,510 --> 01:00:58,310 - "And the Word was with God..." 1065 01:00:59,310 --> 01:01:04,310 "...and the darkness covered the face of the deep." 1066 01:01:04,400 --> 01:01:06,520 "and the Word was God." 1067 01:01:06,610 --> 01:01:11,650 "And God said, "Let there be light: 1068 01:01:11,740 --> 01:01:14,240 and there was light." 1069 01:01:14,320 --> 01:01:16,240 "He was in the beginning with God. 1070 01:01:18,120 --> 01:01:20,660 "All things were made through Him, 1071 01:01:20,740 --> 01:01:21,830 "and without Him 1072 01:01:21,910 --> 01:01:24,790 was not anything made that was made." 1073 01:01:24,870 --> 01:01:28,840 "God called the light Day, 1074 01:01:28,920 --> 01:01:31,630 and the dark Night." 1075 01:01:31,710 --> 01:01:35,340 - "In Him was life, 1076 01:01:35,430 --> 01:01:39,220 "and the life was the light of men. 1077 01:01:39,310 --> 01:01:41,930 "The light shines in the darkness, 1078 01:01:42,020 --> 01:01:45,060 and the darkness has not overcome it." 75665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.