All language subtitles for The.Chosen.S01e03.720P.Amzn.Webrip.X264-Galaxytv-3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,530 --> 00:00:15,490 Father, glorify Me with Yourself. 2 00:00:25,020 --> 00:00:26,500 Father... 3 00:00:36,030 --> 00:00:37,640 Speak through Me. 4 00:01:21,640 --> 00:01:24,510 ♪ Oh, child, come on in. 5 00:01:24,560 --> 00:01:27,430 ♪ Jump in the water. 6 00:01:30,560 --> 00:01:33,220 ♪ Walk on the water. 7 00:01:36,260 --> 00:01:39,180 ♪ Walk on the water. 8 00:01:42,180 --> 00:01:45,190 ♪ Walk on the water. 9 00:01:45,230 --> 00:01:47,710 ♪ Oh, child, 10 00:01:47,750 --> 00:01:50,840 ♪ Walk on the water. 11 00:01:50,890 --> 00:01:52,320 ♪ Got no trouble. 12 00:01:53,760 --> 00:01:56,890 ♪ Walk on the water. 13 00:02:07,600 --> 00:02:09,210 - I'll be by the stream. 14 00:02:09,250 --> 00:02:10,210 Do not swim. 15 00:02:10,250 --> 00:02:11,250 - I won't. 16 00:03:24,200 --> 00:03:25,810 - Yum, yum, yum. 17 00:03:27,640 --> 00:03:29,070 Yum, yum, yum, yum, yum. 18 00:03:48,350 --> 00:03:52,880 I'm sailing away, whoo, whoo, whoo, whoo. 19 00:04:08,550 --> 00:04:10,240 Yum, yum, yum. 20 00:05:59,180 --> 00:06:02,140 And Joanna just isn't doing better, 21 00:06:02,180 --> 00:06:03,466 which will mean, she will have to see 22 00:06:03,490 --> 00:06:04,620 if they will give her space 23 00:06:04,660 --> 00:06:06,190 to sell her headdresses at the market. 24 00:06:06,230 --> 00:06:08,140 And even if they do, which doesn't seem likely, 25 00:06:08,190 --> 00:06:10,800 because last time I was at the market, it looked full, 26 00:06:10,840 --> 00:06:12,580 she has to find time to make them. 27 00:06:12,630 --> 00:06:15,060 But she needs to focus her time on helping him get better 28 00:06:15,110 --> 00:06:16,240 so he can return to work 29 00:06:16,280 --> 00:06:18,810 before they give his job to someone else. 30 00:06:18,850 --> 00:06:21,900 She just seems so scared. 31 00:06:21,940 --> 00:06:23,096 Do you think you could stop by tomorrow 32 00:06:23,120 --> 00:06:26,810 to see if she needs help with anything? 33 00:06:26,860 --> 00:06:28,640 - Hmm? 34 00:06:28,690 --> 00:06:31,520 - Can you stop tomorrow to see if she needs help with anything? 35 00:06:31,560 --> 00:06:32,690 - Joanna? 36 00:06:32,730 --> 00:06:33,870 - Mm-hmm. 37 00:06:33,910 --> 00:06:35,820 - I have to stay late myself. 38 00:06:35,870 --> 00:06:37,090 I don't have time to... 39 00:06:39,650 --> 00:06:41,260 I will see. 40 00:06:41,310 --> 00:06:42,660 - Thank you. 41 00:06:42,700 --> 00:06:44,620 It will mean so much to her. 42 00:06:44,660 --> 00:06:45,660 You know how she gets. 43 00:06:45,700 --> 00:06:46,880 - Hmm. 44 00:06:48,880 --> 00:06:52,450 - So, Abigail, how was your day? 45 00:06:52,490 --> 00:06:53,490 - It was fine. 46 00:06:53,540 --> 00:06:55,190 Can I play with Joshua tomorrow? 47 00:06:55,230 --> 00:06:56,386 - Only after you finish your chores... 48 00:06:56,410 --> 00:06:58,500 - I know! I will get it all done first. 49 00:06:58,540 --> 00:06:59,800 - Don't interrupt. 50 00:06:59,850 --> 00:07:03,590 - I'm sorry, but after second meal, may I go? 51 00:07:03,630 --> 00:07:05,510 - I will ask his mother. 52 00:07:05,550 --> 00:07:07,380 And where will you go? 53 00:07:07,420 --> 00:07:11,510 - Um, just the field, maybe the stream. 54 00:07:11,560 --> 00:07:12,690 - No swimming. 55 00:07:12,730 --> 00:07:14,560 - I know... and chores first. 56 00:07:18,560 --> 00:07:21,390 - So, what time were you going to go see Joanna tomorrow? 57 00:07:21,430 --> 00:07:23,480 I was thinking maybe the evening would be better. 58 00:08:20,320 --> 00:08:22,580 - Blessed are You, Lord our God, 59 00:08:22,630 --> 00:08:24,190 King of the Universe, 60 00:08:24,240 --> 00:08:25,760 Who brings sleep to My eyes. 61 00:08:25,800 --> 00:08:28,500 And there was one tool I've never seen before. 62 00:08:28,550 --> 00:08:29,850 I don't know what it's for. 63 00:08:29,890 --> 00:08:31,640 I think He was building stuff. 64 00:08:31,680 --> 00:08:32,550 I don't know. 65 00:08:32,590 --> 00:08:33,900 And there was some food, too, 66 00:08:33,940 --> 00:08:36,510 but even though I was hungry I didn't take any, 67 00:08:36,550 --> 00:08:37,900 because that would be wrong. 68 00:08:37,950 --> 00:08:40,600 But maybe we could take a little bit this time. 69 00:08:40,640 --> 00:08:41,690 What do you think? 70 00:08:41,730 --> 00:08:43,600 But I'm glad I didn't, 71 00:08:43,650 --> 00:08:45,056 because that's when the man got there. 72 00:08:45,080 --> 00:08:46,390 Come on, go faster. 73 00:08:46,430 --> 00:08:47,480 - I'm trying, Abby, 74 00:08:47,520 --> 00:08:49,000 but your legs are going too fast. 75 00:08:49,040 --> 00:08:51,520 - If He comes this time, should we say something to Him? 76 00:08:51,570 --> 00:08:53,180 I think if you're with me, it's okay. 77 00:08:53,220 --> 00:08:55,620 I didn't see a sword or anything like that. 78 00:08:55,660 --> 00:08:58,580 So I don't think He'll kill us; He seemed nice. 79 00:08:58,620 --> 00:09:01,010 Do you have a sword, just in case? 80 00:09:01,060 --> 00:09:02,930 Oh, we're almost there! Here it is! 81 00:09:10,540 --> 00:09:12,200 - Blessed are you, Lord our God, 82 00:09:12,240 --> 00:09:13,420 King of the universe, 83 00:09:13,460 --> 00:09:16,070 Who gives forth bread from this earth. 84 00:09:24,950 --> 00:09:28,910 And I pray that if there are ever two children 85 00:09:28,950 --> 00:09:31,170 who come visit my home here, 86 00:09:31,220 --> 00:09:32,846 that you will give them the courage to say, "Shalom..." 87 00:09:32,870 --> 00:09:33,650 - Let's go. 88 00:09:33,700 --> 00:09:35,310 - Stay... He's a good man. 89 00:09:35,350 --> 00:09:37,880 - so that they will know they do not have to remain in hiding. 90 00:09:37,920 --> 00:09:38,880 - He's a good man, stay. 91 00:09:38,920 --> 00:09:39,880 - Amen. 92 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 - We need to go. 93 00:09:40,920 --> 00:09:42,580 - Stay... we are going to stay. 94 00:09:47,580 --> 00:09:49,630 - Pffftt!! 95 00:09:50,890 --> 00:09:52,760 What's that sound I hear? 96 00:09:52,800 --> 00:09:55,020 Sheep don't sound like that. 97 00:09:59,110 --> 00:10:02,120 No, that's definitely not sheep. 98 00:10:02,160 --> 00:10:04,210 Maybe a rooster? 99 00:10:04,250 --> 00:10:05,690 Greetings, children. 100 00:10:07,120 --> 00:10:10,210 You know, it is not safe for a child to wander from their home. 101 00:10:10,260 --> 00:10:13,520 You never know if there are bad men around. 102 00:10:13,560 --> 00:10:16,170 You are wise to bring your friend this time. 103 00:10:16,220 --> 00:10:17,960 - Joshua. 104 00:10:18,000 --> 00:10:19,570 - Shalom, Joshua. 105 00:10:21,270 --> 00:10:24,010 I admire your bravery to come here. 106 00:10:24,050 --> 00:10:25,440 You are a good friend. 107 00:10:25,490 --> 00:10:28,670 Well, don't worry, I'm not a bad man. 108 00:10:28,710 --> 00:10:30,010 - See? I knew it. 109 00:10:30,060 --> 00:10:31,206 - You are free to stay for a bit, 110 00:10:31,230 --> 00:10:33,060 but I'm afraid I have some work to do. 111 00:10:33,100 --> 00:10:34,500 - Okay. 112 00:10:34,540 --> 00:10:36,630 - And thank you for not taking any food yesterday. 113 00:10:41,770 --> 00:10:44,250 - See? I knew it. 114 00:10:44,290 --> 00:10:46,120 So, what are you doing here? 115 00:10:46,160 --> 00:10:47,340 - I'm visiting for a time. 116 00:10:47,380 --> 00:10:48,730 - Where are you from? 117 00:10:48,770 --> 00:10:49,900 - Nazareth. 118 00:10:49,950 --> 00:10:51,080 - What is that wood for? 119 00:10:51,120 --> 00:10:52,250 - I'm building something. 120 00:10:52,300 --> 00:10:53,430 - Are you a carpenter? 121 00:10:53,470 --> 00:10:55,170 - Sometimes, but I'm a craftsman. 122 00:10:55,210 --> 00:10:56,390 I build all kinds of things. 123 00:10:56,430 --> 00:10:58,350 - So, why don't you live in a house? 124 00:10:58,390 --> 00:10:59,740 - I travel a lot. 125 00:10:59,780 --> 00:11:01,650 - How do you make money? 126 00:11:01,700 --> 00:11:02,740 - Abby! 127 00:11:02,790 --> 00:11:04,920 - Just asking Him how He makes money. 128 00:11:04,960 --> 00:11:06,310 - I know, you shouldn't. 129 00:11:06,350 --> 00:11:07,620 - It's okay. 130 00:11:07,660 --> 00:11:09,440 I don't make money when I travel. 131 00:11:09,490 --> 00:11:11,230 So, for now, I build things, 132 00:11:11,270 --> 00:11:12,970 and I trade them for my food and clothing. 133 00:11:13,010 --> 00:11:14,190 - What is that? 134 00:11:14,230 --> 00:11:18,500 - Ah, this is going to be a lock and key. 135 00:11:18,540 --> 00:11:21,110 - Joshua... ask Him questions, He's nice. 136 00:11:21,150 --> 00:11:22,330 - No, thank you. 137 00:11:22,370 --> 00:11:24,420 - What else will you build? 138 00:11:24,460 --> 00:11:26,240 - Wealthy people love decorations 139 00:11:26,290 --> 00:11:28,940 and toys for their children. 140 00:11:28,990 --> 00:11:30,810 - My family isn't wealthy. 141 00:11:33,210 --> 00:11:34,990 - Many times, that's better. 142 00:11:35,040 --> 00:11:36,250 - I don't know about that. 143 00:11:37,950 --> 00:11:38,950 - You will. 144 00:11:41,350 --> 00:11:43,390 - My mom made me this. 145 00:11:43,440 --> 00:11:45,870 - Oh, what's her name? 146 00:11:45,920 --> 00:11:47,310 - Sarah. 147 00:11:47,350 --> 00:11:49,350 - Very pretty. 148 00:11:49,400 --> 00:11:52,050 - Okay, time to go home. 149 00:11:52,100 --> 00:11:53,450 Bye. 150 00:12:42,360 --> 00:12:43,800 - It is good. 151 00:12:52,770 --> 00:12:55,380 - Blessed are You, Lord our God, 152 00:12:55,420 --> 00:12:57,160 King of the Universe, 153 00:12:57,200 --> 00:12:59,030 Who brings sleep to My eyes, 154 00:12:59,080 --> 00:13:00,340 slumber to My... 155 00:13:04,080 --> 00:13:06,300 - Just leave Him alone. 156 00:13:06,340 --> 00:13:07,910 - Is He dead? 157 00:13:07,950 --> 00:13:09,090 Shh. 158 00:13:15,270 --> 00:13:18,440 - Couldn't have waited half an hour, eh? 159 00:13:18,490 --> 00:13:19,970 - Can we be around today? 160 00:13:20,010 --> 00:13:23,540 These are my other friends, and Joshua again. 161 00:13:23,580 --> 00:13:26,760 - Shalom, Abigail's friends, and Joshua again. 162 00:13:26,800 --> 00:13:29,190 - Shalom. 163 00:13:29,240 --> 00:13:31,800 - Can we be around today? 164 00:13:31,850 --> 00:13:35,590 - I suppose, but I have some work to do. 165 00:13:35,630 --> 00:13:37,460 You might have to help. 166 00:13:40,380 --> 00:13:41,380 Good. 167 00:13:44,900 --> 00:13:47,910 - How much longer are you going to stay here? 168 00:13:47,950 --> 00:13:51,220 - Until it is time for Me to go. 169 00:13:51,260 --> 00:13:52,650 - When's that? 170 00:13:52,690 --> 00:13:55,260 - Well, I have some work to do here, 171 00:13:55,310 --> 00:13:56,570 and some people to meet. 172 00:13:57,530 --> 00:13:59,220 And then I will know the right time. 173 00:13:59,270 --> 00:14:00,570 - You seem nice. 174 00:14:00,620 --> 00:14:01,830 Are you dangerous? 175 00:14:02,620 --> 00:14:07,930 - Mm, maybe to some. 176 00:14:07,970 --> 00:14:10,580 But no, not to you. 177 00:14:10,630 --> 00:14:12,320 And I won't harm anyone. 178 00:14:12,370 --> 00:14:14,150 - Do you have friends? 179 00:14:14,190 --> 00:14:16,540 - A few, and more to come. 180 00:14:16,590 --> 00:14:19,110 - Abby said you travel a lot. 181 00:14:19,160 --> 00:14:21,640 Do you have a house? 182 00:14:21,680 --> 00:14:23,640 - My Father provides everything I need. 183 00:14:23,680 --> 00:14:25,030 - Is your father rich? 184 00:14:27,690 --> 00:14:30,210 - Did Abigail tell you to ask me that? 185 00:14:30,250 --> 00:14:31,910 - No. 186 00:14:31,950 --> 00:14:34,260 - That is a question for another time. 187 00:14:34,300 --> 00:14:36,480 - What's your favorite food? 188 00:14:36,520 --> 00:14:38,780 - Oh, Joshua the Brave speaks. 189 00:14:40,000 --> 00:14:43,050 Hmm, I like so many different foods. 190 00:14:43,090 --> 00:14:47,880 But I especially love bread, for many reasons. 191 00:14:47,920 --> 00:14:50,270 How are those spoons coming along, girls? 192 00:14:50,320 --> 00:14:51,280 Good? 193 00:14:51,320 --> 00:14:52,670 - Good. 194 00:14:52,710 --> 00:14:53,840 - String, is it tight? 195 00:14:53,890 --> 00:14:54,840 - Yep. 196 00:14:54,890 --> 00:14:55,890 - Almost? 197 00:14:55,930 --> 00:14:57,060 - Almost. 198 00:14:57,110 --> 00:14:58,760 - Okay. 199 00:14:58,800 --> 00:15:02,720 So, tell me, do you all know how to pray the Shema? 200 00:15:02,760 --> 00:15:03,810 - Yes. 201 00:15:03,850 --> 00:15:06,070 - Oh, I would love to hear it. 202 00:15:06,120 --> 00:15:07,120 You lead us. 203 00:15:08,550 --> 00:15:10,340 Hear, Israel. 204 00:15:10,380 --> 00:15:12,250 The Lord is our God. 205 00:15:12,300 --> 00:15:14,250 The Lord is one. 206 00:15:14,300 --> 00:15:18,690 You shall love the Lord, your God, with all your heart, 207 00:15:18,740 --> 00:15:22,870 all your soul, and all your might. 208 00:15:22,920 --> 00:15:26,570 And it shall come to pass, if you surely listen 209 00:15:26,610 --> 00:15:29,750 to the commandments I command you today, 210 00:15:29,790 --> 00:15:34,190 that you may gather in your grain, your wine, 211 00:15:34,230 --> 00:15:35,620 and your oil, 212 00:15:35,670 --> 00:15:39,370 and you will eat, and you will be satisfied. 213 00:15:39,410 --> 00:15:41,980 I am the Lord your God 214 00:15:42,020 --> 00:15:47,370 who led you from the land of Egypt to be a God to you. 215 00:15:47,420 --> 00:15:50,120 I am the Lord your God. 216 00:15:50,160 --> 00:15:51,250 Amen. 217 00:15:53,470 --> 00:15:55,250 - Beautiful. 218 00:15:55,300 --> 00:15:56,340 Very good. 219 00:15:57,820 --> 00:16:00,260 - So, why don't you have a home? 220 00:16:03,260 --> 00:16:05,910 - My home is many places. 221 00:16:05,960 --> 00:16:07,790 - Why? 222 00:16:07,830 --> 00:16:09,700 - Because I have a much larger job 223 00:16:09,740 --> 00:16:12,570 than just being a craftsman or a teacher. 224 00:16:12,620 --> 00:16:14,180 - You are a teacher, too? 225 00:16:14,230 --> 00:16:15,360 - I will be soon. 226 00:16:15,400 --> 00:16:16,970 - What other job? 227 00:16:17,010 --> 00:16:20,970 - Everyone has a much larger job than just their trade. 228 00:16:21,020 --> 00:16:23,580 And you are more than just students. 229 00:16:23,630 --> 00:16:26,980 You are at school to show love to one another, 230 00:16:27,020 --> 00:16:29,680 and to take God's Word, and to share it. 231 00:16:29,720 --> 00:16:34,120 And at home, to honor your father and mother. 232 00:16:34,160 --> 00:16:37,600 And most important, from the law of Moses, 233 00:16:37,640 --> 00:16:38,820 to love Who? 234 00:16:38,860 --> 00:16:43,260 - The Lord your God, with all your heart. 235 00:16:43,300 --> 00:16:46,090 - Very good, Joshua the Brave. 236 00:16:46,130 --> 00:16:50,050 So, I will be doing my work in many places. 237 00:16:55,880 --> 00:16:58,450 - Or maybe He's the best builder who ever lived. 238 00:16:58,490 --> 00:17:00,320 - Or maybe He's stronger than Samson. 239 00:17:00,360 --> 00:17:02,760 - Maybe He's going to be our new teacher at synagogue school. 240 00:17:02,800 --> 00:17:04,970 - I think He's maybe a new prophet, 241 00:17:05,020 --> 00:17:06,980 and He'll show us the Word of God. 242 00:17:07,020 --> 00:17:10,810 - No, there's no new prophets; Rabbi Josiah said so. 243 00:17:10,850 --> 00:17:12,980 - But maybe He's a murderer. 244 00:17:13,030 --> 00:17:14,110 - He is not! 245 00:17:14,160 --> 00:17:16,290 - But maybe that's why He's by Himself. 246 00:17:16,330 --> 00:17:17,730 He's running and hiding. 247 00:17:17,770 --> 00:17:19,746 - Yeah, and probably He's pretending to be a builder 248 00:17:19,770 --> 00:17:21,120 so no one will know. 249 00:17:21,160 --> 00:17:22,600 - That's not true! 250 00:17:22,640 --> 00:17:25,080 He's building stuff with us; we're watching Him do it. 251 00:17:25,120 --> 00:17:28,130 - Yeah, He's smart, so we should listen. 252 00:17:28,170 --> 00:17:30,430 - But maybe we're even helping Him build weapons 253 00:17:30,480 --> 00:17:31,610 and we don't even know it? 254 00:17:31,650 --> 00:17:33,440 - No, He's a good man. 255 00:17:33,480 --> 00:17:35,130 - I think so too. 256 00:17:35,180 --> 00:17:39,010 - I like Him, I'm just saying, maybe He's a criminal. 257 00:17:39,050 --> 00:17:41,050 - But no matter what, we all agree, 258 00:17:41,100 --> 00:17:44,100 we don't tell anyone about Him, right? 259 00:17:46,230 --> 00:17:47,360 See you here tomorrow. 260 00:17:47,410 --> 00:17:48,450 - Shalom. 261 00:18:27,580 --> 00:18:30,020 Our Father. 262 00:18:30,060 --> 00:18:32,800 Who art in heaven. 263 00:18:32,840 --> 00:18:34,240 Hallowed be Thy name. 264 00:18:34,280 --> 00:18:35,720 - Hallowed be Thy name. 265 00:18:35,760 --> 00:18:38,760 - Thy kingdom come. 266 00:18:38,810 --> 00:18:40,460 - Thy will be done. 267 00:19:03,220 --> 00:19:05,050 And laughing, and nothing happened. 268 00:19:05,090 --> 00:19:07,270 And they thought they were safe. 269 00:19:07,310 --> 00:19:08,710 And all of a sudden, 270 00:19:08,750 --> 00:19:12,060 two she-bears came out of nowhere. 271 00:20:13,160 --> 00:20:14,640 - So what did you do? 272 00:20:14,690 --> 00:20:16,900 - I tried to walk away, but he wouldn't stop pushing me. 273 00:20:16,950 --> 00:20:20,560 So I pushed him so hard, he fell down. 274 00:20:20,600 --> 00:20:22,740 - And that's why you were punished. 275 00:20:22,780 --> 00:20:24,260 Did you expect something different? 276 00:20:24,300 --> 00:20:26,090 - But even Torah says "eye for eye." 277 00:20:26,130 --> 00:20:27,286 Why should I be punished too? 278 00:20:27,310 --> 00:20:29,350 - Yes, but that is for a judge. 279 00:20:29,400 --> 00:20:31,960 You were hardly in a court of law. 280 00:20:32,010 --> 00:20:36,620 And you, all of you, are to be special. 281 00:20:36,660 --> 00:20:39,320 You are to act differently than others. 282 00:20:39,360 --> 00:20:43,500 - You tell us to be gentle, but Rabbi Josiah 283 00:20:43,540 --> 00:20:46,760 said Messiah would lead us against the Romans, 284 00:20:46,800 --> 00:20:50,020 that he would be a great military leader. 285 00:20:50,070 --> 00:20:53,940 - It is important to respect your teachers 286 00:20:53,990 --> 00:20:58,770 and honor your parents, and Rabbi Josiah is a smart man. 287 00:20:58,820 --> 00:21:03,780 But many times, smart men lack wisdom. 288 00:21:03,820 --> 00:21:05,910 Is there anything in Scripture 289 00:21:05,950 --> 00:21:09,910 that says Messiah will be a great military leader? 290 00:21:09,960 --> 00:21:11,660 There are many things about Scripture 291 00:21:11,700 --> 00:21:15,750 that you cannot understand yet, and that is okay, that is fine. 292 00:21:15,790 --> 00:21:18,440 You have many years ahead of you. 293 00:21:18,490 --> 00:21:20,970 And God does not reveal all things at once. 294 00:21:21,010 --> 00:21:24,490 But, children, what if many of the things 295 00:21:24,540 --> 00:21:27,980 that our people think about how we are to behave 296 00:21:28,020 --> 00:21:31,200 and how we are to treat one another are wrong? 297 00:21:33,420 --> 00:21:35,160 You want things to be fair. 298 00:21:35,200 --> 00:21:38,460 When someone wrongs you, you want to right it. 299 00:21:38,510 --> 00:21:40,210 And you know who else loves justice? 300 00:21:43,860 --> 00:21:47,650 But what does the Lord say in the law of Moses 301 00:21:47,690 --> 00:21:51,300 about justice and vengeance? 302 00:21:51,350 --> 00:21:52,480 - "Vengeance is Mine." 303 00:21:52,520 --> 00:21:55,000 - Yes, very good, very good. 304 00:21:55,050 --> 00:21:56,790 Boys, pay attention. 305 00:21:56,830 --> 00:21:58,960 She doesn't even go to Torah class, huh? 306 00:22:00,530 --> 00:22:02,920 The Lord loves justice. 307 00:22:02,970 --> 00:22:07,410 But maybe it is not ours to handle. 308 00:22:07,450 --> 00:22:11,580 Do you remember when David had the chance to kill King Saul, 309 00:22:11,630 --> 00:22:14,020 who was evil to him? 310 00:22:14,070 --> 00:22:15,200 But he didn't. 311 00:22:15,240 --> 00:22:18,200 Saul was God's anointed. 312 00:22:18,240 --> 00:22:21,590 And it was not the right time for justice. 313 00:22:21,640 --> 00:22:25,160 And God says He will have compassion on His people when, 314 00:22:25,210 --> 00:22:27,250 what? 315 00:22:27,300 --> 00:22:30,950 Let's see if someone who studies this at school is learning, huh? 316 00:22:32,390 --> 00:22:34,170 - When their strength is gone? 317 00:22:34,220 --> 00:22:36,740 - Yes, very good. 318 00:22:36,780 --> 00:22:42,660 So, maybe we let God provide the justice, hmm? 319 00:22:42,700 --> 00:22:45,710 Maybe we handle these things in a different way. 320 00:22:45,750 --> 00:22:48,100 Not trying to be the strongest all the time. 321 00:22:48,140 --> 00:22:49,580 - Even Messiah? 322 00:22:51,450 --> 00:22:53,500 - We will have to see. 323 00:22:53,540 --> 00:22:56,410 But do not expect Messiah to arrive in Jerusalem 324 00:22:56,460 --> 00:23:00,550 on a tall horse, carrying weapons. 325 00:23:00,590 --> 00:23:02,980 And He will be most pleased 326 00:23:03,030 --> 00:23:07,340 with those of you who are the peacemakers. 327 00:23:07,380 --> 00:23:09,990 - Where were you yesterday? 328 00:23:10,030 --> 00:23:11,990 - I had to stay in town later on. 329 00:23:12,040 --> 00:23:13,910 There was a woman who needed My help. 330 00:23:13,950 --> 00:23:15,950 - Did you build something for her? 331 00:23:16,000 --> 00:23:17,960 - No. 332 00:23:18,000 --> 00:23:20,570 You remember when I said that I have a job 333 00:23:20,610 --> 00:23:23,920 that is bigger than My trade? 334 00:23:23,960 --> 00:23:28,570 There is a woman who has had much pain in her life, 335 00:23:28,620 --> 00:23:30,920 and she was in trouble. 336 00:23:30,970 --> 00:23:31,970 So I helped her. 337 00:23:33,360 --> 00:23:34,580 - Is she your friend? 338 00:23:34,620 --> 00:23:35,930 - She is now. 339 00:23:35,970 --> 00:23:39,500 And I have chosen her, and others, 340 00:23:39,540 --> 00:23:42,810 and more soon to join me in traveling. 341 00:23:42,850 --> 00:23:44,900 - Do they know You? 342 00:23:44,940 --> 00:23:46,370 - Not yet. 343 00:23:46,420 --> 00:23:47,990 - But what if they don't like You? 344 00:23:50,250 --> 00:23:52,470 - Many won't. 345 00:23:52,510 --> 00:23:54,430 This is my reason for being here. 346 00:23:54,470 --> 00:23:55,560 - I still don't understand. 347 00:23:55,600 --> 00:23:58,000 What is Your reason for being here? 348 00:24:02,480 --> 00:24:04,520 - I'm telling you this, 349 00:24:04,570 --> 00:24:07,130 because even though you are children, 350 00:24:07,180 --> 00:24:10,570 and the elders in your life have lived longer, 351 00:24:10,620 --> 00:24:13,750 many times, adults need the faith of children. 352 00:24:15,400 --> 00:24:22,320 And if you hold on to this faith, really tightly, 353 00:24:22,370 --> 00:24:27,240 someday soon you will understand all of what I am saying to you. 354 00:24:27,290 --> 00:24:29,940 But you ask an important question, Abigail. 355 00:24:31,680 --> 00:24:33,420 What is My reason for being here? 356 00:24:35,550 --> 00:24:37,860 And the answer is for all of you. 357 00:24:42,740 --> 00:24:44,430 The Spirit of the Lord is upon me. 358 00:24:46,520 --> 00:24:49,700 He has anointed Me to proclaim good news to the poor. 359 00:24:52,050 --> 00:24:56,840 He has sent Me to proclaim liberty to the captives, 360 00:24:56,880 --> 00:24:58,880 and recovering of sight to the blind. 361 00:25:01,280 --> 00:25:04,710 To set at liberty those who are oppressed. 362 00:25:06,240 --> 00:25:08,410 To proclaim the year of the Lord's favor. 363 00:25:10,460 --> 00:25:12,110 - Isaiah. 364 00:25:15,070 --> 00:25:16,990 - Isaiah. 365 00:25:17,030 --> 00:25:19,730 I have loved spending this time with you. 366 00:25:21,640 --> 00:25:23,520 You are all so very special. 367 00:25:25,340 --> 00:25:30,220 And I hope that My next students ask the same questions you do, 368 00:25:30,260 --> 00:25:32,180 and that they listen to My answers. 369 00:25:35,440 --> 00:25:38,050 But I suspect they do not have the understanding you do. 370 00:25:42,060 --> 00:25:45,840 And I hope that when the time comes, 371 00:25:45,890 --> 00:25:49,280 they will tell others about Me, like you have. 372 00:27:37,170 --> 00:27:40,650 - Abigail, I know you can read. 373 00:27:40,700 --> 00:27:42,520 You are very special. 374 00:27:42,570 --> 00:27:44,090 This is for you. 375 00:27:44,130 --> 00:27:46,750 I did not come only for the wealthy. 26256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.