All language subtitles for The Neuron Doctors S01E14 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,760 --> 00:02:13,800 why I went back to the Ninth College? 2 00:02:14,040 --> 00:02:15,440 why I came back 3 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 to be the consultant? 4 00:02:18,280 --> 00:02:19,000 I'm sorry. 5 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 I'm not interested. 6 00:02:24,800 --> 00:02:26,560 You must be interested in this. 7 00:02:48,240 --> 00:02:49,440 The last scientific research project 8 00:02:49,600 --> 00:02:50,960 your master requested. 9 00:02:55,880 --> 00:02:56,760 What do you want to exchange? 10 00:02:56,960 --> 00:02:57,880 What do you mean? 11 00:02:58,400 --> 00:02:59,440 I know you. 12 00:03:00,640 --> 00:03:01,720 You won't do anything 13 00:03:01,880 --> 00:03:02,960 to yourself. 14 00:03:03,440 --> 00:03:04,120 Tell me. 15 00:03:04,560 --> 00:03:06,400 I don't want to exchange anything. 16 00:03:06,720 --> 00:03:07,720 I'm just very optimistic 17 00:03:07,880 --> 00:03:09,440 the medical prospects of this project. 18 00:03:09,640 --> 00:03:11,000 I don't want to bury it. 19 00:03:14,200 --> 00:03:15,840 West Lin, here's the thing. 20 00:03:17,280 --> 00:03:18,600 I asked you to take it 21 00:03:18,840 --> 00:03:20,040 to compete for the 22 00:03:20,240 --> 00:03:21,120 in the Nine Courtyard. 23 00:03:21,360 --> 00:03:23,000 of the innovation. 24 00:03:23,360 --> 00:03:24,040 In this way, 25 00:03:24,360 --> 00:03:24,960 it can 26 00:03:25,120 --> 00:03:26,520 start again. 27 00:03:27,720 --> 00:03:28,520 Got it. 28 00:03:30,280 --> 00:03:31,440 Are you here 29 00:03:31,840 --> 00:03:33,280 to take the back door? 30 00:03:34,200 --> 00:03:36,040 What do you mean? 31 00:03:36,960 --> 00:03:38,560 Your master's project. 32 00:03:38,760 --> 00:03:40,800 with it. 33 00:03:41,040 --> 00:03:42,320 It makes sense. 34 00:03:42,560 --> 00:03:44,400 It's not backdoor. 35 00:03:45,079 --> 00:03:46,680 I'm not interested in 36 00:03:46,840 --> 00:03:48,640 I'm not interested in this position. 37 00:03:49,880 --> 00:03:51,960 And I don't want to be an official. 38 00:03:53,040 --> 00:03:53,640 Son. 39 00:03:54,720 --> 00:03:56,079 Being a doctor 40 00:03:56,280 --> 00:03:58,560 It doesn't conflict with being an official. 41 00:03:59,240 --> 00:04:01,120 I don't want to copy your life. 42 00:04:01,400 --> 00:04:02,800 Whose life do you want to copy? 43 00:04:04,840 --> 00:04:06,280 Your master, Ding Xuekun. 44 00:04:06,520 --> 00:04:08,720 He's a failure in his life. 45 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 Are you still copying him? 46 00:04:10,320 --> 00:04:11,800 You're right. 47 00:04:13,240 --> 00:04:14,280 I just want to copy 48 00:04:14,400 --> 00:04:15,280 my master's life. 49 00:04:15,760 --> 00:04:17,320 Don't think that 50 00:04:17,680 --> 00:04:18,880 a little older than others 51 00:04:19,200 --> 00:04:20,440 you can comment at will. 52 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 other people's lives. 53 00:04:22,800 --> 00:04:24,040 It's impolite. 54 00:04:25,400 --> 00:04:27,040 I just want to be a good doctor 55 00:04:27,720 --> 00:04:29,280 like my master. 56 00:04:30,480 --> 00:04:31,600 and a good doctor. 57 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 You want to be a good doctor. 58 00:04:34,720 --> 00:04:35,400 right? 59 00:04:35,880 --> 00:04:37,280 Then you have the responsibility 60 00:04:37,600 --> 00:04:39,080 to save more people. 61 00:04:39,320 --> 00:04:40,680 But the condition is 62 00:04:41,280 --> 00:04:43,159 you need more resources 63 00:04:43,320 --> 00:04:44,640 and power to assist you. 64 00:04:44,840 --> 00:04:46,320 If you are still 65 00:04:46,480 --> 00:04:47,400 a little doctor 66 00:04:47,560 --> 00:04:48,760 who has no right to speak. 67 00:04:49,480 --> 00:04:52,159 Your patients won't believe you. 68 00:04:52,560 --> 00:04:54,200 How can you be a good doctor? 69 00:04:54,600 --> 00:04:55,560 Director Han. 70 00:04:57,400 --> 00:04:59,360 I have my own life view. 71 00:05:01,160 --> 00:05:02,120 When I was young, 72 00:05:02,280 --> 00:05:03,520 when I needed you. 73 00:05:04,760 --> 00:05:06,280 Where did you go? 74 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 Where did you go 75 00:05:08,280 --> 00:05:09,960 Where did you go? 76 00:05:10,280 --> 00:05:11,240 Okay. 77 00:05:15,560 --> 00:05:16,120 Silin. 78 00:05:16,440 --> 00:05:17,280 Here's the thing. 79 00:05:18,080 --> 00:05:19,280 restarting this project 80 00:05:19,680 --> 00:05:21,160 to reboot this project. 81 00:05:21,560 --> 00:05:22,440 It can 82 00:05:23,560 --> 00:05:26,000 your mother and your master's dream 83 00:05:26,240 --> 00:05:27,480 your mother and your master. 84 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 Are you done? 85 00:05:32,000 --> 00:05:33,200 Give him the plan. 86 00:05:34,640 --> 00:05:35,320 Yes. 87 00:05:36,360 --> 00:05:37,520 He must be 88 00:05:37,960 --> 00:05:40,000 with Han Xilin right now. 89 00:05:44,360 --> 00:05:45,560 Do you really want to start 90 00:05:45,760 --> 00:05:46,600 this project? 91 00:05:50,880 --> 00:05:52,360 Things are unpredictable. 92 00:05:52,960 --> 00:05:54,680 We have to adjust it. 93 00:05:55,880 --> 00:05:56,600 In Sweden, 94 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 values the advantages 95 00:05:58,520 --> 00:05:59,800 of Chinese and Western medicine. 96 00:06:00,360 --> 00:06:02,160 So there are some things 97 00:06:02,520 --> 00:06:04,080 some things. 98 00:06:04,760 --> 00:06:05,600 As you know, 99 00:06:06,240 --> 00:06:07,760 Han Xilin 100 00:06:08,040 --> 00:06:08,760 Han Xilin won't 101 00:06:08,920 --> 00:06:10,040 give in easily. 102 00:06:11,320 --> 00:06:12,760 We still need a backup. 103 00:06:13,240 --> 00:06:15,760 Han Simin is young. 104 00:06:15,960 --> 00:06:18,040 Sometimes he's impulsive. 105 00:06:19,120 --> 00:06:20,160 It's nothing. 106 00:06:20,920 --> 00:06:22,480 What I'm worried about is 107 00:06:23,080 --> 00:06:23,840 Han Kuo-hai. 108 00:06:26,400 --> 00:06:27,520 Why are you worried about him? 109 00:06:29,360 --> 00:06:30,920 I'm afraid he'll overdo it 110 00:06:31,280 --> 00:06:32,200 it'll backfire. 111 00:06:34,000 --> 00:06:35,680 At least he won't hesitate. 112 00:06:38,680 --> 00:06:39,320 Drink it. 113 00:06:41,480 --> 00:06:42,560 Do you know 114 00:06:42,720 --> 00:06:43,680 without sugar. 115 00:06:45,400 --> 00:06:46,800 I only put one piece. 116 00:06:46,960 --> 00:06:48,000 Will you die if you drink it? 117 00:06:50,240 --> 00:06:50,880 Yes. 118 00:06:59,280 --> 00:07:00,840 Yajie, don't worry. 119 00:07:01,840 --> 00:07:03,320 As long as Han Xilin 120 00:07:03,520 --> 00:07:05,440 can contribute to the Nine Courtyard, 121 00:07:05,920 --> 00:07:07,160 The Mystic Nine will definitely 122 00:07:07,320 --> 00:07:08,480 a good future. 123 00:07:08,680 --> 00:07:10,040 As for Han Kuo-hai, 124 00:07:10,320 --> 00:07:11,800 we have the same goal. 125 00:07:12,000 --> 00:07:13,520 We set the rules. 126 00:07:13,840 --> 00:07:15,200 What will happen? 127 00:07:15,760 --> 00:07:18,560 Tomorrow, the Shen's Internal Assembly 128 00:07:18,920 --> 00:07:21,120 Han Kuo-hai will definitely make a move. 129 00:07:21,440 --> 00:07:21,960 You still have to 130 00:07:22,120 --> 00:07:23,280 to cooperate with him. 131 00:07:24,760 --> 00:07:25,560 I will. 132 00:07:29,240 --> 00:07:29,920 How about this? 133 00:07:31,240 --> 00:07:32,920 Are you willing to restart this project 134 00:07:33,840 --> 00:07:37,159 or continue to do nothing 135 00:07:37,320 --> 00:07:38,080 and investigate everywhere. 136 00:07:38,240 --> 00:07:39,560 You decide 137 00:07:39,880 --> 00:07:40,760 how your master died. 138 00:07:42,240 --> 00:07:43,080 Director Han. 139 00:07:44,720 --> 00:07:45,440 I’m sleepy. 140 00:07:46,440 --> 00:07:47,240 Think carefully. 141 00:07:47,720 --> 00:07:48,480 Tomorrow, 142 00:07:49,360 --> 00:07:50,840 I’ll wait for you in the Ninth College. 143 00:07:52,720 --> 00:07:53,520 Okay? 144 00:07:57,040 --> 00:07:58,240 I'm sleepy. 145 00:08:03,040 --> 00:08:03,680 Okay. 146 00:08:06,320 --> 00:08:07,440 Go to bed early. 147 00:08:38,919 --> 00:08:41,679 Today, because of Situ, 148 00:08:42,480 --> 00:08:44,000 finally met Han 149 00:08:44,200 --> 00:08:45,360 again. 150 00:08:47,520 --> 00:08:48,800 He took away 151 00:08:49,000 --> 00:08:49,680 last project 152 00:08:49,680 --> 00:08:51,240 for research. 153 00:08:51,760 --> 00:08:53,440 to complete. 154 00:08:56,480 --> 00:08:58,080 No matter what I think, 155 00:08:59,480 --> 00:09:00,800 I'll accept it. 156 00:09:33,680 --> 00:09:34,320 Mom. 157 00:09:34,720 --> 00:09:35,920 Can I ask you a question? 158 00:09:36,680 --> 00:09:37,440 Sure. 159 00:09:39,240 --> 00:09:39,880 Why do you always 160 00:09:40,040 --> 00:09:41,200 always quarrel with dad recently? 161 00:09:46,840 --> 00:09:48,360 I studied a medicine. 162 00:09:49,360 --> 00:09:50,200 Your dad thinks 163 00:09:51,200 --> 00:09:52,640 since this medicine is effective, 164 00:09:53,000 --> 00:09:54,040 we need to promote it. 165 00:09:55,320 --> 00:09:57,080 But the premise of promotion 166 00:09:57,840 --> 00:09:59,280 we need some data 167 00:09:59,800 --> 00:10:02,120 to prove the efficacy of this medicine. 168 00:10:02,520 --> 00:10:04,240 But how can we get 169 00:10:04,440 --> 00:10:05,480 these data 170 00:10:06,800 --> 00:10:09,160 we need some sick people 171 00:10:09,760 --> 00:10:10,840 into two groups. 172 00:10:11,760 --> 00:10:12,800 Choose randomly. 173 00:10:13,760 --> 00:10:14,760 Take mom's medicine 174 00:10:15,120 --> 00:10:16,880 or comfort. 175 00:10:17,760 --> 00:10:18,600 No. 176 00:10:19,240 --> 00:10:19,880 Then I'll give you 177 00:10:20,080 --> 00:10:21,120 take mom's medicine. 178 00:10:22,320 --> 00:10:23,440 I think so too. 179 00:10:24,560 --> 00:10:25,760 So I think 180 00:10:26,160 --> 00:10:28,480 this medicine doesn't have to be listed. 181 00:10:29,200 --> 00:10:30,720 but in the hospital. 182 00:10:31,440 --> 00:10:32,320 so that those patients 183 00:10:32,520 --> 00:10:33,600 patients 184 00:10:33,920 --> 00:10:34,960 can take it. 185 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 That's enough. 186 00:10:39,640 --> 00:10:40,440 I support you. 187 00:10:43,600 --> 00:10:44,440 Good son. 188 00:10:48,200 --> 00:10:48,960 As a doctor, 189 00:10:50,080 --> 00:10:51,760 you must have compassion 190 00:10:52,640 --> 00:10:54,520 to become a good doctor. 191 00:10:55,720 --> 00:10:56,520 Understand? 192 00:10:57,800 --> 00:10:58,600 Remember. 193 00:11:02,520 --> 00:11:04,160 I've told you countless times. 194 00:11:04,760 --> 00:11:05,880 Double blind experiments 195 00:11:06,320 --> 00:11:07,840 is the only way for science. 196 00:11:08,080 --> 00:11:08,520 But we 197 00:11:08,720 --> 00:11:09,640 used animal experiments 198 00:11:09,800 --> 00:11:10,400 to verify 199 00:11:10,560 --> 00:11:11,360 of this medicine. 200 00:11:11,560 --> 00:11:13,160 You're a Chinese medicine doctor. You don't understand. 201 00:11:13,560 --> 00:11:15,000 From animal experiment to human body, 202 00:11:15,400 --> 00:11:16,880 countless unpredictable 203 00:11:17,080 --> 00:11:17,920 variables. 204 00:11:18,160 --> 00:11:19,040 There are many experiments. 205 00:11:19,360 --> 00:11:20,960 It worked on animals. 206 00:11:21,280 --> 00:11:23,520 but it doesn't work when it's in the human body. 207 00:11:23,720 --> 00:11:25,240 You're not a traditional Chinese medicine doctor. 208 00:11:26,480 --> 00:11:28,120 This prescription is passed down from my family. 209 00:11:28,920 --> 00:11:31,040 from my family. 210 00:11:31,400 --> 00:11:32,480 After a hundred years, 211 00:11:32,760 --> 00:11:33,960 the effect of this medicine 212 00:11:34,160 --> 00:11:34,840 side effects. 213 00:11:35,040 --> 00:11:36,440 Paralysis and taboos. 214 00:11:36,600 --> 00:11:37,720 have deep thoughts 215 00:11:37,880 --> 00:11:38,640 and knowing each other. 216 00:11:38,960 --> 00:11:39,880 I think these are far beyond 217 00:11:40,040 --> 00:11:42,000 your so-called clinical trials. 218 00:11:42,240 --> 00:11:45,360 medicine needs scientific mode. 219 00:11:45,800 --> 00:11:47,120 Without double blind experiments, 220 00:11:47,320 --> 00:11:48,200 without 221 00:11:48,600 --> 00:11:50,360 to use tumor pills 222 00:11:50,640 --> 00:11:52,400 is irresponsible to my patient. 223 00:11:52,760 --> 00:11:53,680 I'm very sure 224 00:11:53,840 --> 00:11:55,560 the efficiency of this medicine. 225 00:11:56,200 --> 00:11:57,440 for so many years. 226 00:11:57,560 --> 00:11:58,520 for so many years. 227 00:11:58,840 --> 00:11:59,960 If you want to do anything now, 228 00:12:00,120 --> 00:12:01,320 to verify it randomly. 229 00:12:01,640 --> 00:12:02,720 Let those patients 230 00:12:02,880 --> 00:12:04,200 who could have been cured by tumor. 231 00:12:04,400 --> 00:12:05,160 In the reference group, 232 00:12:05,160 --> 00:12:06,440 because he didn't use 233 00:12:06,440 --> 00:12:07,880 in time. 234 00:12:08,080 --> 00:12:09,640 to prove the efficiency of this medicine. 235 00:12:09,800 --> 00:12:10,960 I think it's too cruel. 236 00:12:11,120 --> 00:12:11,760 I can't bear it. 237 00:12:11,960 --> 00:12:13,080 Science has never 238 00:12:13,240 --> 00:12:15,280 can't bear to stop. 239 00:12:15,640 --> 00:12:17,320 You're being too kind. 240 00:12:17,520 --> 00:12:20,240 Experience is not scientific. 241 00:12:20,400 --> 00:12:21,960 Don't be silly, okay? 242 00:12:22,120 --> 00:12:23,920 I'm responsible for you. 243 00:12:25,280 --> 00:12:26,360 Han Kuo-hai. 244 00:12:28,880 --> 00:12:30,200 We're divorced. 245 00:12:30,880 --> 00:12:31,800 Please 246 00:12:32,840 --> 00:12:33,440 stop bothering 247 00:12:33,600 --> 00:12:35,000 my life with Xi Lin. 248 00:12:36,440 --> 00:12:37,520 If you want to talk about work, 249 00:12:38,560 --> 00:12:39,760 please come to the hospital. 250 00:12:59,240 --> 00:13:01,080 Do you have a lot of homework today? 251 00:13:05,120 --> 00:13:06,040 What do you want to eat? 252 00:13:06,720 --> 00:13:07,400 I'll cook for you. 253 00:13:18,360 --> 00:13:19,040 Director Liu. 254 00:13:23,640 --> 00:13:25,240 I know it's important. 255 00:13:26,640 --> 00:13:27,600 But I'm sorry. 256 00:13:27,760 --> 00:13:28,640 I have something to do at home. 257 00:13:28,800 --> 00:13:29,800 I can't leave. 258 00:13:30,240 --> 00:13:30,880 This... 259 00:13:32,120 --> 00:13:32,960 Thank you. 260 00:13:33,560 --> 00:13:35,200 Thank you for your understanding. 261 00:13:35,560 --> 00:13:36,160 Thank you. 262 00:13:37,360 --> 00:13:38,640 Bye. Bye. 263 00:13:42,960 --> 00:13:44,120 I'm not going anywhere today. 264 00:13:44,760 --> 00:13:45,720 This weekend. 265 00:13:47,200 --> 00:13:48,160 What do you want to eat? 266 00:13:50,520 --> 00:13:51,680 I don't want to eat anything. 267 00:13:52,680 --> 00:13:53,520 Go ahead. 268 00:13:54,200 --> 00:13:55,400 I'm going to my master's house. 269 00:14:09,720 --> 00:14:10,720 What did I say? 270 00:14:14,560 --> 00:14:15,560 Pride 271 00:14:17,120 --> 00:14:18,240 and unreasonable. 272 00:14:25,480 --> 00:14:26,040 Xilin. 273 00:14:27,760 --> 00:14:28,440 Uncle Li. 274 00:14:30,960 --> 00:14:31,440 Uncle Hu has left. 275 00:14:31,720 --> 00:14:32,200 He left? 276 00:14:33,480 --> 00:14:35,280 He said 277 00:14:35,520 --> 00:14:37,160 tomorrow. 278 00:14:37,640 --> 00:14:39,520 Find out the medical records of the three patients. 279 00:14:39,760 --> 00:14:40,480 I'll leave it to you. 280 00:14:51,720 --> 00:14:53,040 Your master's project 281 00:14:53,560 --> 00:14:54,680 is not easy. 282 00:14:55,320 --> 00:14:56,400 Master wants to 283 00:14:57,280 --> 00:14:58,840 the doctor's thinking system 284 00:14:59,240 --> 00:15:00,240 and experience. 285 00:15:00,720 --> 00:15:01,480 Through medical cases, 286 00:15:01,640 --> 00:15:02,640 Hey, give it to the robot. 287 00:15:03,480 --> 00:15:06,120 In other words, using AI 288 00:15:06,520 --> 00:15:07,760 with AI 289 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 or Mo Ran. 290 00:15:09,120 --> 00:15:10,280 at the base. 291 00:15:10,600 --> 00:15:11,520 But in this way, 292 00:15:12,440 --> 00:15:14,560 you have to compete 293 00:15:14,760 --> 00:15:16,600 for the position of director assistant. 294 00:15:17,320 --> 00:15:18,880 What about you and Yuanzhi? 295 00:15:22,200 --> 00:15:23,720 Actually, 296 00:15:24,360 --> 00:15:25,720 for Yuanzhi. 297 00:15:30,480 --> 00:15:32,280 You're just like Yuanzhi. 298 00:15:33,040 --> 00:15:33,760 All these years, 299 00:15:33,960 --> 00:15:35,520 for so many years. 300 00:15:36,320 --> 00:15:37,160 All these years, 301 00:15:38,200 --> 00:15:39,280 if my master 302 00:15:40,040 --> 00:15:41,000 gave me 303 00:15:41,200 --> 00:15:42,240 to my family. 304 00:15:43,000 --> 00:15:44,400 I wouldn't be like this today. 305 00:15:46,880 --> 00:15:48,240 So I won't fight with him. 306 00:15:48,600 --> 00:15:49,200 But this opportunity 307 00:15:49,400 --> 00:15:50,440 is very rare. 308 00:15:50,880 --> 00:15:52,160 If you can't seize it, 309 00:15:52,840 --> 00:15:54,560 when will your master's last wish 310 00:15:54,720 --> 00:15:56,200 will come true? 311 00:16:00,840 --> 00:16:01,880 By the way, Xilin, 312 00:16:02,640 --> 00:16:03,280 can you help me 313 00:16:03,440 --> 00:16:04,520 see someone for me? 314 00:16:05,640 --> 00:16:06,280 Okay. 315 00:16:48,520 --> 00:16:49,120 Yuanzhi. 316 00:16:49,760 --> 00:16:50,800 The plan 317 00:16:50,960 --> 00:16:51,880 of your precise team. 318 00:16:52,240 --> 00:16:52,840 Not bad. 319 00:16:54,080 --> 00:16:54,840 Thank you, Uncle Han. 320 00:16:56,080 --> 00:16:57,960 This is a good thing for the Nine Courtyard. 321 00:16:58,280 --> 00:16:58,960 However, 322 00:17:00,520 --> 00:17:01,880 a university 323 00:17:02,080 --> 00:17:03,240 of a scientific research project 324 00:17:03,640 --> 00:17:05,640 will involve 325 00:17:05,880 --> 00:17:07,920 medical resources and funds. 326 00:17:08,280 --> 00:17:09,000 have certain requirements 327 00:17:09,160 --> 00:17:10,119 for the title. 328 00:17:10,400 --> 00:17:11,400 The lowest level 329 00:17:11,760 --> 00:17:12,880 is the assistant of the director. 330 00:17:13,839 --> 00:17:15,359 I discussed with Situ 331 00:17:16,079 --> 00:17:17,440 This year, the Ninth College 332 00:17:17,599 --> 00:17:18,839 of the Ninth College this year. 333 00:17:19,400 --> 00:17:21,400 Only one can be promoted. 334 00:17:22,200 --> 00:17:24,800 We need to select 335 00:17:24,960 --> 00:17:26,160 in your report. 336 00:17:26,640 --> 00:17:27,359 Understand? 337 00:17:29,640 --> 00:17:30,160 Yes. 338 00:17:30,560 --> 00:17:31,120 Come on. 339 00:17:32,200 --> 00:17:32,720 Go. 340 00:17:33,000 --> 00:17:33,880 Okay. 341 00:17:57,560 --> 00:17:58,640 Hello, Director Han. 342 00:17:59,040 --> 00:17:59,440 Yuanzhi. 343 00:18:00,560 --> 00:18:01,640 If you have time, 344 00:18:02,120 --> 00:18:03,200 if you have time. 345 00:18:09,760 --> 00:18:10,160 OK. 346 00:18:18,520 --> 00:18:19,240 Hello, Mr. Du. 347 00:18:19,600 --> 00:18:20,800 It’s an honor to work with you. 348 00:18:21,440 --> 00:18:22,120 Let’s begin. 349 00:19:24,280 --> 00:19:25,200 Are you alright, Mr. Du? 350 00:19:42,880 --> 00:19:43,600 Director Han. 351 00:19:44,120 --> 00:19:45,720 Why are you here so early? 352 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 From now on, 353 00:19:47,560 --> 00:19:49,240 I'll be led by Principal Situ. 354 00:19:49,480 --> 00:19:50,840 I'll be scolded if I'm late. 355 00:19:51,560 --> 00:19:52,520 I dare not. 356 00:19:54,320 --> 00:19:55,360 Mr. Lin. Mr. Wang. 357 00:19:55,680 --> 00:19:56,800 Nice to meet you. 358 00:19:57,560 --> 00:19:58,080 Director Han. 359 00:19:58,400 --> 00:19:58,840 Please. 360 00:19:59,120 --> 00:19:59,680 Please. 361 00:20:24,360 --> 00:20:25,400 From now on, 362 00:20:25,960 --> 00:20:28,040 as a consultant, 363 00:20:28,280 --> 00:20:30,040 as a consultant. 364 00:20:30,280 --> 00:20:31,200 Before the cooperation agreement is completed, 365 00:20:31,400 --> 00:20:32,160 before the cooperation agreement is completed. 366 00:20:32,840 --> 00:20:33,720 Neurosurgery. 367 00:20:34,120 --> 00:20:34,920 Neurosurgeon? 368 00:20:35,360 --> 00:20:36,600 and Neurosurgery Department. 369 00:20:36,880 --> 00:20:38,680 as the key department, 370 00:20:39,480 --> 00:20:41,440 I'll take care of everything. 371 00:20:43,680 --> 00:20:45,440 Although I'm a consultant, 372 00:20:46,040 --> 00:20:49,440 some of you here 373 00:20:49,640 --> 00:20:50,760 are my old subordinates. 374 00:20:50,960 --> 00:20:51,480 A student. 375 00:20:51,880 --> 00:20:53,880 You know my style. 376 00:20:54,600 --> 00:20:55,760 I was a military doctor. 377 00:20:56,680 --> 00:20:58,320 I have strict requirements. 378 00:20:58,800 --> 00:21:00,240 So from now on, 379 00:21:00,680 --> 00:21:02,600 in the future. 380 00:21:02,880 --> 00:21:03,520 professional, 381 00:21:03,800 --> 00:21:04,480 accurate. 382 00:21:05,160 --> 00:21:06,840 After two rounds of negotiation, 383 00:21:07,960 --> 00:21:08,960 Sweden's attitude 384 00:21:09,160 --> 00:21:10,360 is very clear. 385 00:21:10,640 --> 00:21:11,520 the combination 386 00:21:11,760 --> 00:21:12,920 Chinese and Western medicine 387 00:21:13,560 --> 00:21:14,840 in Chinese and Western medicine. 388 00:21:15,200 --> 00:21:16,040 At the same time, 389 00:21:17,080 --> 00:21:18,440 also made a request. 390 00:21:19,560 --> 00:21:20,520 Our western medicine 391 00:21:21,200 --> 00:21:22,720 to connect with the international. 392 00:21:23,760 --> 00:21:26,160 and walk ahead of the world. 393 00:21:26,440 --> 00:21:27,160 Therefore, 394 00:21:27,800 --> 00:21:28,840 the precise team 395 00:21:29,200 --> 00:21:30,600 and Chinese and Western medicine. 396 00:21:31,160 --> 00:21:32,240 In the future, 397 00:21:32,440 --> 00:21:34,240 in the future. 398 00:21:35,160 --> 00:21:36,000 From now on, 399 00:21:36,600 --> 00:21:38,200 all members of the two groups 400 00:21:38,440 --> 00:21:40,440 should go to the designated 401 00:21:40,640 --> 00:21:42,000 new office place. 402 00:21:42,400 --> 00:21:43,000 Examination. 403 00:21:43,320 --> 00:21:44,040 Clinical. 404 00:21:44,360 --> 00:21:45,400 Teaching, scientific research, 405 00:21:45,640 --> 00:21:47,000 No one is missing. 406 00:21:50,360 --> 00:21:51,000 Lastly, 407 00:21:51,960 --> 00:21:53,080 I have an announcement. 408 00:21:53,360 --> 00:21:54,800 Our neurosurgery department 409 00:21:55,360 --> 00:21:56,400 of our neurosurgery department 410 00:21:56,600 --> 00:21:57,360 has been vacant. 411 00:21:57,760 --> 00:21:59,400 I've discussed with Principal Situ. 412 00:21:59,840 --> 00:22:00,600 Within a week, 413 00:22:00,800 --> 00:22:01,760 two groups 414 00:22:01,960 --> 00:22:04,680 Hand over 415 00:22:04,920 --> 00:22:05,760 to me. 416 00:22:06,000 --> 00:22:06,840 I... 417 00:22:07,000 --> 00:22:07,880 Principal Situ. 418 00:22:08,600 --> 00:22:09,760 Lin Yajie. 419 00:22:10,200 --> 00:22:11,120 Wang Hengzhi. 420 00:22:11,280 --> 00:22:12,440 The four of them have been assessed. 421 00:22:12,640 --> 00:22:13,360 The final decision is 422 00:22:13,760 --> 00:22:16,480 Which one 423 00:22:16,640 --> 00:22:18,000 of our Neurosurgery Department. 424 00:22:18,440 --> 00:22:20,800 The person in charge of this project 425 00:22:21,400 --> 00:22:22,720 In other words, 426 00:22:22,920 --> 00:22:24,360 our Neurosurgeon 427 00:22:24,680 --> 00:22:25,760 of Neurosurgery Department. 428 00:22:28,280 --> 00:22:31,440 Do you have anything else to say? 429 00:22:39,040 --> 00:22:39,720 Okay. 430 00:22:40,560 --> 00:22:42,200 Go back to work if you don't have it. 431 00:22:42,800 --> 00:22:43,600 Dismissed. 432 00:22:55,920 --> 00:22:57,040 Are you the only one with long legs? 433 00:23:12,640 --> 00:23:13,440 Eri. 434 00:23:13,880 --> 00:23:14,400 What is it? 435 00:23:15,480 --> 00:23:16,600 Explosive news. 436 00:23:17,400 --> 00:23:18,720 I heard Shennei will choose 437 00:23:18,920 --> 00:23:19,920 the director assistant. 438 00:23:20,360 --> 00:23:22,000 I thought something happened. 439 00:23:22,240 --> 00:23:23,600 It's easy to choose. 440 00:23:23,840 --> 00:23:24,680 Director, 441 00:23:25,320 --> 00:23:26,280 is different. 442 00:23:26,720 --> 00:23:28,160 But the future director 443 00:23:31,480 --> 00:23:32,240 has suffered a lot. 444 00:23:32,400 --> 00:23:33,440 Mr. Wang Heng Zhi. 445 00:23:33,720 --> 00:23:34,600 All these years, 446 00:23:34,760 --> 00:23:36,120 for so many years. 447 00:23:36,280 --> 00:23:37,120 I can't lift it up. 448 00:23:37,320 --> 00:23:38,280 I can't get off. 449 00:23:38,480 --> 00:23:39,360 Isn't it awkward? 450 00:23:39,720 --> 00:23:40,480 What are you talking about? 451 00:23:41,600 --> 00:23:42,240 Take me with you. 452 00:23:42,680 --> 00:23:44,600 David Hao, tell us. 453 00:23:44,920 --> 00:23:46,120 Which one do you think 454 00:23:46,320 --> 00:23:47,280 will promote this time? 455 00:23:48,680 --> 00:23:49,560 I'm a newcomer. 456 00:23:49,720 --> 00:23:50,640 How would I know? 457 00:23:51,320 --> 00:23:53,600 Dr Ding is not bad. 458 00:23:53,600 --> 00:23:54,880 But isn't she too young? 459 00:23:55,080 --> 00:23:56,440 I think it's okay. 460 00:23:56,960 --> 00:23:57,760 Dr Ding 461 00:23:57,920 --> 00:23:59,080 is a little younger, 462 00:23:59,440 --> 00:24:00,760 but his medical skills are good. 463 00:24:03,040 --> 00:24:04,160 Can your boss do it? 464 00:24:05,520 --> 00:24:06,160 He... 465 00:24:06,800 --> 00:24:07,920 If he becomes the director, 466 00:24:08,120 --> 00:24:09,120 no one will attend the morning meeting. 467 00:24:09,440 --> 00:24:10,720 Everyone can sleep in. 468 00:24:13,880 --> 00:24:14,640 Hello, Dr Ding. 469 00:24:16,920 --> 00:24:17,400 Hello, Dr Ding. 470 00:24:17,600 --> 00:24:18,320 I'm going out. 471 00:24:18,520 --> 00:24:19,160 Call me if anything happens. 472 00:24:19,360 --> 00:24:19,960 OK. 473 00:24:26,160 --> 00:24:26,800 Director Han. 474 00:24:27,880 --> 00:24:29,160 The two projects 475 00:24:29,400 --> 00:24:30,440 have started. 476 00:24:31,320 --> 00:24:32,000 Your move 477 00:24:32,880 --> 00:24:33,600 works. 478 00:24:34,320 --> 00:24:35,040 Of course. 479 00:24:37,720 --> 00:24:39,000 I was hoping that 480 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 to help. 481 00:24:40,720 --> 00:24:42,440 But she's been taking leave lately. 482 00:24:43,640 --> 00:24:46,200 And she's angry because of you. 483 00:24:47,160 --> 00:24:49,160 It's not because of me. 484 00:24:49,680 --> 00:24:51,320 She got a tumor in her body. 485 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 to be listed or not. 486 00:24:53,560 --> 00:24:54,560 So she feels awkward. 487 00:24:55,440 --> 00:24:56,160 After all, 488 00:24:56,320 --> 00:24:57,840 on Ding Xuekun's side. 489 00:24:59,360 --> 00:25:00,560 I have to remind you. 490 00:25:01,000 --> 00:25:02,480 I need her to cooperate with me 491 00:25:02,680 --> 00:25:04,080 needs her cooperation. 492 00:25:04,800 --> 00:25:05,400 She has been 493 00:25:05,600 --> 00:25:06,800 so hesitant. 494 00:25:07,080 --> 00:25:08,800 Your attitude is so unclear. 495 00:25:09,680 --> 00:25:10,440 Okay. 496 00:25:10,880 --> 00:25:11,640 I see. 497 00:25:20,760 --> 00:25:21,360 Who is it? 498 00:25:27,480 --> 00:25:28,520 Is it Tony Zhang? 499 00:25:28,680 --> 00:25:29,200 looking for you? 500 00:25:29,600 --> 00:25:30,160 No. 501 00:25:30,480 --> 00:25:32,280 I'm from the 9th Hospital. 502 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 Mr. Han Ho-hae sent me here. 503 00:25:34,240 --> 00:25:35,760 He said he had an appointment. 504 00:25:35,920 --> 00:25:36,680 An appointment? 505 00:25:37,240 --> 00:25:38,040 I'm not sick. 506 00:25:38,520 --> 00:25:39,400 Someone else 507 00:25:39,600 --> 00:25:40,600 needs me. 508 00:25:40,840 --> 00:25:42,000 I'll say it again. 509 00:25:42,520 --> 00:25:43,920 Du Youzhao is not sick. 510 00:25:44,560 --> 00:25:45,400 That day, 511 00:25:45,400 --> 00:25:47,160 because he didn't rest well. 512 00:25:47,640 --> 00:25:48,520 I'm not feeling well. 513 00:25:48,720 --> 00:25:50,680 That's not necessary to overturn the score. 514 00:25:52,080 --> 00:25:53,200 Maybe 515 00:25:53,360 --> 00:25:54,400 between us. 516 00:25:57,760 --> 00:25:58,360 Mr. Du. 517 00:25:59,680 --> 00:26:00,280 Hello. 518 00:26:00,520 --> 00:26:01,640 I'm Ding Yuanzhi 519 00:26:01,840 --> 00:26:03,440 Neurosurgeon Ding Yuanzhi. 520 00:26:03,680 --> 00:26:04,720 Hello, Dr Ding. 521 00:26:06,920 --> 00:26:08,240 But I'm not sick. 522 00:26:09,080 --> 00:26:10,200 Are you mistaken? 523 00:26:13,720 --> 00:26:14,680 Do you have a request? 524 00:26:14,880 --> 00:26:15,840 Mr. Han. 525 00:26:17,520 --> 00:26:18,160 I'm not sick. 526 00:26:18,320 --> 00:26:19,440 Why did you hire me? 527 00:26:21,080 --> 00:26:21,920 Could it be Mr. Zhang 528 00:26:22,120 --> 00:26:23,080 Mr. Zhang? 529 00:26:24,320 --> 00:26:25,960 I don't know the Mr. Zhang you mentioned. 530 00:26:26,200 --> 00:26:27,840 My superior said 531 00:26:28,040 --> 00:26:28,880 it's inconvenient for you 532 00:26:29,080 --> 00:26:30,680 to go to the hospital for treatment. 533 00:26:30,880 --> 00:26:31,760 So he sent me here. 534 00:26:33,680 --> 00:26:34,760 It must be Tony Zhang. 535 00:26:35,840 --> 00:26:37,000 He's my manager. 536 00:26:38,000 --> 00:26:39,160 Recently, 537 00:26:39,560 --> 00:26:40,840 lately. 538 00:26:41,600 --> 00:26:42,560 Maybe he was worried 539 00:26:42,800 --> 00:26:44,360 because he's worried. 540 00:26:44,720 --> 00:26:45,640 Sorry for the trouble. 541 00:26:49,120 --> 00:26:51,400 Okay, I won't bother you. 542 00:27:11,880 --> 00:27:12,640 This is my name card. 543 00:27:12,880 --> 00:27:14,240 Call me if you need it. 544 00:27:20,120 --> 00:27:20,680 Do you really want 545 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 my family get sick? 546 00:27:22,720 --> 00:27:23,240 No. 547 00:27:23,840 --> 00:27:24,560 Of course I hope 548 00:27:24,840 --> 00:27:25,520 you will never 549 00:27:25,680 --> 00:27:26,800 need my help. 550 00:27:32,840 --> 00:27:34,520 It’s been a long time. 551 00:28:37,360 --> 00:28:37,960 Director Han. 552 00:28:38,200 --> 00:28:39,400 I’ve been to Du Youzhao’s home. 553 00:28:39,640 --> 00:28:40,720 but he insisted that he was not sick. 554 00:28:40,920 --> 00:28:41,800 and refused to get tested. 555 00:28:44,760 --> 00:28:45,880 I've left my contact number. 556 00:28:46,960 --> 00:28:47,600 Okay. 557 00:28:48,080 --> 00:28:48,800 Ms. Ding. 558 00:28:50,320 --> 00:28:51,600 A patient was looking for you. 559 00:28:51,840 --> 00:28:52,720 Do you think I should ask him 560 00:28:52,920 --> 00:28:53,680 go to the outpatient clinic? 561 00:28:54,720 --> 00:28:56,360 He said he has your number. 562 00:28:57,040 --> 00:28:57,840 Where is he? 563 00:28:58,240 --> 00:28:58,880 Over there. 564 00:28:59,320 --> 00:29:00,000 Okay. 565 00:29:07,240 --> 00:29:08,200 Are you Dr Ding? 566 00:29:10,240 --> 00:29:10,800 Yes. 567 00:29:11,640 --> 00:29:12,440 Who are you? 568 00:29:12,920 --> 00:29:13,920 I want to see you. 569 00:29:14,320 --> 00:29:15,760 for DNA test. 570 00:29:16,200 --> 00:29:17,400 It's hard to hang up your number. 571 00:29:17,680 --> 00:29:18,440 The neighbour is kind. 572 00:29:18,800 --> 00:29:20,600 gave me your number. 573 00:29:31,320 --> 00:29:31,840 How about this? 574 00:29:32,760 --> 00:29:33,360 Come to my clinic 575 00:29:33,680 --> 00:29:34,440 tomorrow morning. 576 00:29:34,640 --> 00:29:35,320 Let me add your number. 577 00:29:35,480 --> 00:29:35,960 Okay. 578 00:29:39,960 --> 00:29:41,000 Take this. 579 00:29:41,000 --> 00:29:41,600 Okay. 580 00:29:41,760 --> 00:29:42,560 Thank you. 581 00:29:43,080 --> 00:29:43,800 You're welcome. 582 00:29:44,800 --> 00:29:45,640 I'll come tomorrow. 583 00:29:50,760 --> 00:29:51,160 Nurse. 584 00:29:51,320 --> 00:29:52,160 Is this the place to get the medicine? 585 00:29:53,360 --> 00:29:55,840 Your father's illness is a little strange. 586 00:29:58,440 --> 00:29:59,360 My dad 587 00:29:59,560 --> 00:30:00,720 didn't drink at all. 588 00:30:01,120 --> 00:30:01,920 The wine collection at home 589 00:30:02,120 --> 00:30:03,480 from others. 590 00:30:04,480 --> 00:30:05,840 But when I came back this time, 591 00:30:06,160 --> 00:30:06,920 I found that the wine at home 592 00:30:07,160 --> 00:30:08,120 is missing. 593 00:30:09,040 --> 00:30:10,000 When I came back, 594 00:30:10,280 --> 00:30:12,040 I found my dad often drank alcohol. 595 00:30:12,880 --> 00:30:13,600 He always 596 00:30:13,760 --> 00:30:15,160 in his room alone. 597 00:30:16,640 --> 00:30:17,200 Always alone 598 00:30:17,320 --> 00:30:18,760 upstairs alone. 599 00:30:20,800 --> 00:30:21,920 What's weirder is 600 00:30:22,240 --> 00:30:23,720 my dad became irritable 601 00:30:23,880 --> 00:30:25,360 It's not because of others 602 00:30:25,640 --> 00:30:27,280 but because of a song. 603 00:30:28,320 --> 00:30:29,080 What song? 604 00:30:29,480 --> 00:30:30,640 The song of the homeless. 605 00:31:05,120 --> 00:31:05,720 What do you think? 606 00:31:07,040 --> 00:31:07,920 The song of the homeless. 607 00:31:08,120 --> 00:31:09,360 It's also known as the song of Geep. 608 00:31:10,000 --> 00:31:11,240 It's a Spanish violinist. 609 00:31:11,400 --> 00:31:12,760 [one of the representative works] 610 00:31:12,920 --> 00:31:13,520 one of the representative works. 611 00:31:14,120 --> 00:31:16,120 Although this song 612 00:31:16,440 --> 00:31:18,640 a sad color. 613 00:31:18,880 --> 00:31:20,760 But it's not that irritating. 614 00:31:22,400 --> 00:31:24,200 Maybe this song is connected. 615 00:31:26,360 --> 00:31:27,160 You mean 616 00:31:28,120 --> 00:31:29,600 this has something to do 617 00:31:29,840 --> 00:31:31,360 some unpleasant memories. 618 00:31:34,000 --> 00:31:35,040 It's like a broken heart 619 00:31:35,200 --> 00:31:35,720 can't hear 620 00:31:35,840 --> 00:31:37,040 when you were in love. 621 00:31:39,960 --> 00:31:41,240 What if it's a bad memory? 622 00:31:41,760 --> 00:31:42,880 he wouldn't listen. 623 00:31:43,160 --> 00:31:44,120 Good assignment. 624 00:31:47,320 --> 00:31:48,880 But the content is not detailed enough. 625 00:31:49,240 --> 00:31:50,520 You must write down 626 00:31:50,720 --> 00:31:52,080 and response methods. 627 00:31:52,560 --> 00:31:53,440 Do it again. 628 00:31:55,720 --> 00:31:56,400 Wait. 629 00:32:04,640 --> 00:32:05,360 Who told you to keep me? 630 00:32:05,560 --> 00:32:06,120 contact information? 631 00:32:06,440 --> 00:32:07,160 You want an extra number? 632 00:32:07,440 --> 00:32:08,280 Shouldn't you ask me first 633 00:32:08,480 --> 00:32:09,680 shouldn't you ask me first? 634 00:32:11,400 --> 00:32:12,200 I praised you 635 00:32:12,360 --> 00:32:13,360 on the note. 636 00:32:15,200 --> 00:32:15,680 Wait. 637 00:32:20,920 --> 00:32:22,320 The hospital is focusing on R&D projects. 638 00:32:22,600 --> 00:32:23,680 is a good opportunity. 639 00:32:24,160 --> 00:32:25,040 Don't give up. 640 00:32:26,920 --> 00:32:27,600 Haven't you always wanted 641 00:32:27,760 --> 00:32:28,400 his last wish? 642 00:32:28,560 --> 00:32:29,160 to combine Chinese and Western medicine 643 00:32:29,320 --> 00:32:29,920 and Chinese medicine? 644 00:32:30,400 --> 00:32:31,280 Actually, 645 00:32:31,480 --> 00:32:32,240 You don't have to explain. 646 00:32:32,880 --> 00:32:33,600 All these years, 647 00:32:34,840 --> 00:32:35,520 what you should get, 648 00:32:36,040 --> 00:32:36,960 and what you shouldn't have, 649 00:32:37,720 --> 00:32:38,680 will be in your hands. 650 00:32:39,240 --> 00:32:40,120 So this time, 651 00:32:40,800 --> 00:32:42,040 you don't have to show mercy. 652 00:32:44,800 --> 00:32:45,960 I won't give in 653 00:32:46,760 --> 00:32:48,040 I won't give in. 654 00:32:49,120 --> 00:32:49,760 That's good. 655 00:33:02,640 --> 00:33:03,360 Director. 656 00:33:05,760 --> 00:33:07,840 I have something to tell you. 657 00:33:17,920 --> 00:33:18,360 What? 658 00:33:19,360 --> 00:33:21,120 suddenly decide to retire? 659 00:33:23,280 --> 00:33:24,560 Not suddenly 660 00:33:26,760 --> 00:33:28,440 I'm about the same age. 661 00:33:31,320 --> 00:33:31,760 No. 662 00:33:32,760 --> 00:33:34,480 You must be hiding something from me. 663 00:33:35,880 --> 00:33:36,400 Yajie. 664 00:33:37,280 --> 00:33:38,360 During this period, 665 00:33:38,840 --> 00:33:39,560 you've been 666 00:33:39,720 --> 00:33:41,080 to ask for leave. 667 00:33:42,240 --> 00:33:43,200 Why? 668 00:33:45,240 --> 00:33:46,480 I have a lot to do at home. 669 00:33:46,640 --> 00:33:47,960 Don't try to fool me. 670 00:33:51,880 --> 00:33:53,640 How many times have I told you? 671 00:33:54,600 --> 00:33:55,760 As a friend, 672 00:33:57,080 --> 00:33:59,120 I care about your feelings. 673 00:34:00,640 --> 00:34:01,880 I care about you too. 674 00:34:02,280 --> 00:34:03,320 Otherwise, I won't 675 00:34:03,320 --> 00:34:04,000 for you. 676 00:34:07,000 --> 00:34:07,560 But... 677 00:34:09,239 --> 00:34:11,560 Ding Xuekun is also my friend. 678 00:34:14,679 --> 00:34:16,080 Ding Xuekun. 679 00:34:20,320 --> 00:34:21,199 I knew it. 680 00:34:22,480 --> 00:34:23,199 you've always 681 00:34:23,400 --> 00:34:24,960 on his side. 682 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 But don't you understand 683 00:34:30,320 --> 00:34:32,800 I did that to Ding Xuekun 684 00:34:33,520 --> 00:34:34,040 for 685 00:34:34,199 --> 00:34:36,560 for the development of the Ninth College, right? 686 00:34:37,920 --> 00:34:39,360 You worked hard to manage the Nine Courtyard. 687 00:34:40,360 --> 00:34:42,000 I can see 688 00:34:42,679 --> 00:34:44,080 for the Nine Families. 689 00:34:44,440 --> 00:34:45,440 I'm willing 690 00:34:45,480 --> 00:34:46,719 to be your pawn. 691 00:34:47,440 --> 00:34:48,040 But 692 00:34:48,840 --> 00:34:52,159 the stones have blood and flesh. 693 00:34:52,920 --> 00:34:54,360 and emotions. 694 00:34:58,280 --> 00:34:59,640 Don't I have emotions? 695 00:35:05,000 --> 00:35:05,960 For you, 696 00:35:06,600 --> 00:35:08,360 for you, 697 00:35:08,960 --> 00:35:10,800 for the sake of your feelings? 698 00:35:11,440 --> 00:35:11,960 His disciple 699 00:35:12,120 --> 00:35:13,000 came to my office 700 00:35:13,200 --> 00:35:14,080 to question me. 701 00:35:14,800 --> 00:35:15,760 I didn't say 702 00:35:15,960 --> 00:35:17,000 I didn't say anything. 703 00:35:17,560 --> 00:35:19,520 I'm already very considerate. 704 00:35:20,080 --> 00:35:20,800 Now, 705 00:35:22,960 --> 00:35:24,160 you're threatening me 706 00:35:24,400 --> 00:35:25,280 to threaten me. 707 00:35:35,160 --> 00:35:35,640 No. 708 00:35:37,280 --> 00:35:38,960 I won't approve this report. 709 00:35:41,080 --> 00:35:42,080 You should know 710 00:35:42,960 --> 00:35:44,120 this is the 9th College. 711 00:35:44,320 --> 00:35:45,520 in the Ninth College. 712 00:35:45,720 --> 00:35:47,600 how much I need your help. 713 00:35:49,680 --> 00:35:51,000 If you do that, 714 00:35:51,560 --> 00:35:52,680 I don't have to 715 00:35:52,880 --> 00:35:54,480 to take care of Ding Xuekun. 716 00:35:59,920 --> 00:36:00,880 What are you doing? 717 00:36:03,880 --> 00:36:04,720 Yajie. 718 00:36:06,160 --> 00:36:07,760 We both know it. 719 00:36:08,840 --> 00:36:09,800 Ding Xuekun. 720 00:36:10,960 --> 00:36:13,040 Is he really a good doctor? 721 00:37:03,760 --> 00:37:04,840 AI. 722 00:37:12,080 --> 00:37:13,600 You mean AI? 723 00:37:18,320 --> 00:37:20,000 Your master never told me 724 00:37:20,200 --> 00:37:21,240 he studied this. 725 00:37:26,200 --> 00:37:27,000 No. 726 00:37:34,040 --> 00:37:35,160 Why are you looking at me like that? 727 00:37:37,800 --> 00:37:39,000 Don't stare at me like that. 728 00:37:41,080 --> 00:37:42,360 I really don't know. 729 00:37:43,440 --> 00:37:44,760 Don't you know me? 730 00:37:45,360 --> 00:37:46,760 Your master 731 00:37:46,960 --> 00:37:48,680 directly with the hospital. 732 00:37:49,160 --> 00:37:50,560 I'll just sign up 733 00:37:52,080 --> 00:37:53,640 to run errands. 734 00:38:02,600 --> 00:38:04,080 Why don't you know anything? 735 00:38:04,680 --> 00:38:05,120 Why do I 736 00:38:05,280 --> 00:38:06,600 know everything? 737 00:38:06,840 --> 00:38:07,960 That's weird. 738 00:38:08,680 --> 00:38:10,440 You ask me everything. 739 00:38:15,720 --> 00:38:17,080 Why are you staring at me? 740 00:38:27,480 --> 00:38:28,200 Master. 741 00:38:28,880 --> 00:38:29,760 Why have I never 742 00:38:29,920 --> 00:38:30,760 about this project? 743 00:38:31,720 --> 00:38:32,840 So many research and evidence. 744 00:38:33,200 --> 00:38:34,800 Why did you give up in the end? 745 00:39:04,000 --> 00:39:05,920 The singing skills of the song of the homeless 746 00:39:06,200 --> 00:39:07,400 is difficult and profound. 747 00:39:09,640 --> 00:39:10,720 But for Du Youzhao, 748 00:39:10,760 --> 00:39:12,160 for Du Youzhao 749 00:39:13,200 --> 00:39:14,280 is not difficult. 750 00:39:16,320 --> 00:39:17,400 Unless... 751 00:39:19,840 --> 00:39:20,840 Drink. 752 00:39:23,560 --> 00:39:24,440 trembling. 753 00:39:26,400 --> 00:39:27,080 Unless 754 00:39:28,480 --> 00:39:29,880 it's not that music makes you irritated, 755 00:39:30,640 --> 00:39:31,680 It's because you can't control the music 756 00:39:31,880 --> 00:39:32,680 because he can't control the music. 757 00:39:34,160 --> 00:39:35,120 And drinking 758 00:39:35,560 --> 00:39:37,160 can relieve tremors temporarily. 759 00:39:41,880 --> 00:39:42,400 Hello. 760 00:39:42,600 --> 00:39:43,320 I'm Ding Yuanzhi. 761 00:39:43,800 --> 00:39:44,520 Dr Ding. 762 00:39:45,080 --> 00:39:46,040 Something happened to my dad. 763 00:40:39,320 --> 00:40:39,960 Dr Ding. 764 00:40:40,240 --> 00:40:40,760 You're finally here. 765 00:40:40,960 --> 00:40:42,360 My dad is in the piano room. 766 00:40:46,480 --> 00:40:47,280 Where should I go? 767 00:40:58,840 --> 00:40:59,560 Wait for me. 768 00:42:35,080 --> 00:42:37,560 My friendship with Situ for decades 769 00:42:39,480 --> 00:42:41,800 has finally come to an end. 770 00:42:44,040 --> 00:42:44,280 Hak Kun. 771 00:42:46,360 --> 00:42:47,200 If one day, 772 00:42:47,200 --> 00:42:49,480 I can't protect Xi Lin and Yuanzhi, 773 00:42:51,760 --> 00:42:53,200 Please don't blame me. 42624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.