Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,760 --> 00:02:13,800
why I went back to the Ninth College?
2
00:02:14,040 --> 00:02:15,440
why I came back
3
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
to be the consultant?
4
00:02:18,280 --> 00:02:19,000
I'm sorry.
5
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
I'm not interested.
6
00:02:24,800 --> 00:02:26,560
You must be interested in this.
7
00:02:48,240 --> 00:02:49,440
The last scientific research project
8
00:02:49,600 --> 00:02:50,960
your master requested.
9
00:02:55,880 --> 00:02:56,760
What do you want to exchange?
10
00:02:56,960 --> 00:02:57,880
What do you mean?
11
00:02:58,400 --> 00:02:59,440
I know you.
12
00:03:00,640 --> 00:03:01,720
You won't do anything
13
00:03:01,880 --> 00:03:02,960
to yourself.
14
00:03:03,440 --> 00:03:04,120
Tell me.
15
00:03:04,560 --> 00:03:06,400
I don't want to exchange anything.
16
00:03:06,720 --> 00:03:07,720
I'm just very optimistic
17
00:03:07,880 --> 00:03:09,440
the medical prospects of this project.
18
00:03:09,640 --> 00:03:11,000
I don't want to bury it.
19
00:03:14,200 --> 00:03:15,840
West Lin, here's the thing.
20
00:03:17,280 --> 00:03:18,600
I asked you to take it
21
00:03:18,840 --> 00:03:20,040
to compete for the
22
00:03:20,240 --> 00:03:21,120
in the Nine Courtyard.
23
00:03:21,360 --> 00:03:23,000
of the innovation.
24
00:03:23,360 --> 00:03:24,040
In this way,
25
00:03:24,360 --> 00:03:24,960
it can
26
00:03:25,120 --> 00:03:26,520
start again.
27
00:03:27,720 --> 00:03:28,520
Got it.
28
00:03:30,280 --> 00:03:31,440
Are you here
29
00:03:31,840 --> 00:03:33,280
to take the back door?
30
00:03:34,200 --> 00:03:36,040
What do you mean?
31
00:03:36,960 --> 00:03:38,560
Your master's project.
32
00:03:38,760 --> 00:03:40,800
with it.
33
00:03:41,040 --> 00:03:42,320
It makes sense.
34
00:03:42,560 --> 00:03:44,400
It's not backdoor.
35
00:03:45,079 --> 00:03:46,680
I'm not interested in
36
00:03:46,840 --> 00:03:48,640
I'm not interested in this position.
37
00:03:49,880 --> 00:03:51,960
And I don't want to be an official.
38
00:03:53,040 --> 00:03:53,640
Son.
39
00:03:54,720 --> 00:03:56,079
Being a doctor
40
00:03:56,280 --> 00:03:58,560
It doesn't conflict with being an official.
41
00:03:59,240 --> 00:04:01,120
I don't want to copy your life.
42
00:04:01,400 --> 00:04:02,800
Whose life do you want to copy?
43
00:04:04,840 --> 00:04:06,280
Your master, Ding Xuekun.
44
00:04:06,520 --> 00:04:08,720
He's a failure in his life.
45
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
Are you still copying him?
46
00:04:10,320 --> 00:04:11,800
You're right.
47
00:04:13,240 --> 00:04:14,280
I just want to copy
48
00:04:14,400 --> 00:04:15,280
my master's life.
49
00:04:15,760 --> 00:04:17,320
Don't think that
50
00:04:17,680 --> 00:04:18,880
a little older than others
51
00:04:19,200 --> 00:04:20,440
you can comment at will.
52
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
other people's lives.
53
00:04:22,800 --> 00:04:24,040
It's impolite.
54
00:04:25,400 --> 00:04:27,040
I just want to be a good doctor
55
00:04:27,720 --> 00:04:29,280
like my master.
56
00:04:30,480 --> 00:04:31,600
and a good doctor.
57
00:04:33,040 --> 00:04:34,720
You want to be a good doctor.
58
00:04:34,720 --> 00:04:35,400
right?
59
00:04:35,880 --> 00:04:37,280
Then you have the responsibility
60
00:04:37,600 --> 00:04:39,080
to save more people.
61
00:04:39,320 --> 00:04:40,680
But the condition is
62
00:04:41,280 --> 00:04:43,159
you need more resources
63
00:04:43,320 --> 00:04:44,640
and power to assist you.
64
00:04:44,840 --> 00:04:46,320
If you are still
65
00:04:46,480 --> 00:04:47,400
a little doctor
66
00:04:47,560 --> 00:04:48,760
who has no right to speak.
67
00:04:49,480 --> 00:04:52,159
Your patients won't believe you.
68
00:04:52,560 --> 00:04:54,200
How can you be a good doctor?
69
00:04:54,600 --> 00:04:55,560
Director Han.
70
00:04:57,400 --> 00:04:59,360
I have my own life view.
71
00:05:01,160 --> 00:05:02,120
When I was young,
72
00:05:02,280 --> 00:05:03,520
when I needed you.
73
00:05:04,760 --> 00:05:06,280
Where did you go?
74
00:05:06,920 --> 00:05:08,120
Where did you go
75
00:05:08,280 --> 00:05:09,960
Where did you go?
76
00:05:10,280 --> 00:05:11,240
Okay.
77
00:05:15,560 --> 00:05:16,120
Silin.
78
00:05:16,440 --> 00:05:17,280
Here's the thing.
79
00:05:18,080 --> 00:05:19,280
restarting this project
80
00:05:19,680 --> 00:05:21,160
to reboot this project.
81
00:05:21,560 --> 00:05:22,440
It can
82
00:05:23,560 --> 00:05:26,000
your mother and your master's dream
83
00:05:26,240 --> 00:05:27,480
your mother and your master.
84
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
Are you done?
85
00:05:32,000 --> 00:05:33,200
Give him the plan.
86
00:05:34,640 --> 00:05:35,320
Yes.
87
00:05:36,360 --> 00:05:37,520
He must be
88
00:05:37,960 --> 00:05:40,000
with Han Xilin right now.
89
00:05:44,360 --> 00:05:45,560
Do you really want to start
90
00:05:45,760 --> 00:05:46,600
this project?
91
00:05:50,880 --> 00:05:52,360
Things are unpredictable.
92
00:05:52,960 --> 00:05:54,680
We have to adjust it.
93
00:05:55,880 --> 00:05:56,600
In Sweden,
94
00:05:56,760 --> 00:05:58,360
values the advantages
95
00:05:58,520 --> 00:05:59,800
of Chinese and Western medicine.
96
00:06:00,360 --> 00:06:02,160
So there are some things
97
00:06:02,520 --> 00:06:04,080
some things.
98
00:06:04,760 --> 00:06:05,600
As you know,
99
00:06:06,240 --> 00:06:07,760
Han Xilin
100
00:06:08,040 --> 00:06:08,760
Han Xilin won't
101
00:06:08,920 --> 00:06:10,040
give in easily.
102
00:06:11,320 --> 00:06:12,760
We still need a backup.
103
00:06:13,240 --> 00:06:15,760
Han Simin is young.
104
00:06:15,960 --> 00:06:18,040
Sometimes he's impulsive.
105
00:06:19,120 --> 00:06:20,160
It's nothing.
106
00:06:20,920 --> 00:06:22,480
What I'm worried about is
107
00:06:23,080 --> 00:06:23,840
Han Kuo-hai.
108
00:06:26,400 --> 00:06:27,520
Why are you worried about him?
109
00:06:29,360 --> 00:06:30,920
I'm afraid he'll overdo it
110
00:06:31,280 --> 00:06:32,200
it'll backfire.
111
00:06:34,000 --> 00:06:35,680
At least he won't hesitate.
112
00:06:38,680 --> 00:06:39,320
Drink it.
113
00:06:41,480 --> 00:06:42,560
Do you know
114
00:06:42,720 --> 00:06:43,680
without sugar.
115
00:06:45,400 --> 00:06:46,800
I only put one piece.
116
00:06:46,960 --> 00:06:48,000
Will you die if you drink it?
117
00:06:50,240 --> 00:06:50,880
Yes.
118
00:06:59,280 --> 00:07:00,840
Yajie, don't worry.
119
00:07:01,840 --> 00:07:03,320
As long as Han Xilin
120
00:07:03,520 --> 00:07:05,440
can contribute to the Nine Courtyard,
121
00:07:05,920 --> 00:07:07,160
The Mystic Nine will definitely
122
00:07:07,320 --> 00:07:08,480
a good future.
123
00:07:08,680 --> 00:07:10,040
As for Han Kuo-hai,
124
00:07:10,320 --> 00:07:11,800
we have the same goal.
125
00:07:12,000 --> 00:07:13,520
We set the rules.
126
00:07:13,840 --> 00:07:15,200
What will happen?
127
00:07:15,760 --> 00:07:18,560
Tomorrow, the Shen's Internal Assembly
128
00:07:18,920 --> 00:07:21,120
Han Kuo-hai will definitely make a move.
129
00:07:21,440 --> 00:07:21,960
You still have to
130
00:07:22,120 --> 00:07:23,280
to cooperate with him.
131
00:07:24,760 --> 00:07:25,560
I will.
132
00:07:29,240 --> 00:07:29,920
How about this?
133
00:07:31,240 --> 00:07:32,920
Are you willing to restart this project
134
00:07:33,840 --> 00:07:37,159
or continue to do nothing
135
00:07:37,320 --> 00:07:38,080
and investigate everywhere.
136
00:07:38,240 --> 00:07:39,560
You decide
137
00:07:39,880 --> 00:07:40,760
how your master died.
138
00:07:42,240 --> 00:07:43,080
Director Han.
139
00:07:44,720 --> 00:07:45,440
I’m sleepy.
140
00:07:46,440 --> 00:07:47,240
Think carefully.
141
00:07:47,720 --> 00:07:48,480
Tomorrow,
142
00:07:49,360 --> 00:07:50,840
I’ll wait for you in the Ninth College.
143
00:07:52,720 --> 00:07:53,520
Okay?
144
00:07:57,040 --> 00:07:58,240
I'm sleepy.
145
00:08:03,040 --> 00:08:03,680
Okay.
146
00:08:06,320 --> 00:08:07,440
Go to bed early.
147
00:08:38,919 --> 00:08:41,679
Today, because of Situ,
148
00:08:42,480 --> 00:08:44,000
finally met Han
149
00:08:44,200 --> 00:08:45,360
again.
150
00:08:47,520 --> 00:08:48,800
He took away
151
00:08:49,000 --> 00:08:49,680
last project
152
00:08:49,680 --> 00:08:51,240
for research.
153
00:08:51,760 --> 00:08:53,440
to complete.
154
00:08:56,480 --> 00:08:58,080
No matter what I think,
155
00:08:59,480 --> 00:09:00,800
I'll accept it.
156
00:09:33,680 --> 00:09:34,320
Mom.
157
00:09:34,720 --> 00:09:35,920
Can I ask you a question?
158
00:09:36,680 --> 00:09:37,440
Sure.
159
00:09:39,240 --> 00:09:39,880
Why do you always
160
00:09:40,040 --> 00:09:41,200
always quarrel with dad recently?
161
00:09:46,840 --> 00:09:48,360
I studied a medicine.
162
00:09:49,360 --> 00:09:50,200
Your dad thinks
163
00:09:51,200 --> 00:09:52,640
since this medicine is effective,
164
00:09:53,000 --> 00:09:54,040
we need to promote it.
165
00:09:55,320 --> 00:09:57,080
But the premise of promotion
166
00:09:57,840 --> 00:09:59,280
we need some data
167
00:09:59,800 --> 00:10:02,120
to prove the efficacy of this medicine.
168
00:10:02,520 --> 00:10:04,240
But how can we get
169
00:10:04,440 --> 00:10:05,480
these data
170
00:10:06,800 --> 00:10:09,160
we need some sick people
171
00:10:09,760 --> 00:10:10,840
into two groups.
172
00:10:11,760 --> 00:10:12,800
Choose randomly.
173
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
Take mom's medicine
174
00:10:15,120 --> 00:10:16,880
or comfort.
175
00:10:17,760 --> 00:10:18,600
No.
176
00:10:19,240 --> 00:10:19,880
Then I'll give you
177
00:10:20,080 --> 00:10:21,120
take mom's medicine.
178
00:10:22,320 --> 00:10:23,440
I think so too.
179
00:10:24,560 --> 00:10:25,760
So I think
180
00:10:26,160 --> 00:10:28,480
this medicine doesn't have to be listed.
181
00:10:29,200 --> 00:10:30,720
but in the hospital.
182
00:10:31,440 --> 00:10:32,320
so that those patients
183
00:10:32,520 --> 00:10:33,600
patients
184
00:10:33,920 --> 00:10:34,960
can take it.
185
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
That's enough.
186
00:10:39,640 --> 00:10:40,440
I support you.
187
00:10:43,600 --> 00:10:44,440
Good son.
188
00:10:48,200 --> 00:10:48,960
As a doctor,
189
00:10:50,080 --> 00:10:51,760
you must have compassion
190
00:10:52,640 --> 00:10:54,520
to become a good doctor.
191
00:10:55,720 --> 00:10:56,520
Understand?
192
00:10:57,800 --> 00:10:58,600
Remember.
193
00:11:02,520 --> 00:11:04,160
I've told you countless times.
194
00:11:04,760 --> 00:11:05,880
Double blind experiments
195
00:11:06,320 --> 00:11:07,840
is the only way for science.
196
00:11:08,080 --> 00:11:08,520
But we
197
00:11:08,720 --> 00:11:09,640
used animal experiments
198
00:11:09,800 --> 00:11:10,400
to verify
199
00:11:10,560 --> 00:11:11,360
of this medicine.
200
00:11:11,560 --> 00:11:13,160
You're a Chinese medicine doctor. You don't understand.
201
00:11:13,560 --> 00:11:15,000
From animal experiment to human body,
202
00:11:15,400 --> 00:11:16,880
countless unpredictable
203
00:11:17,080 --> 00:11:17,920
variables.
204
00:11:18,160 --> 00:11:19,040
There are many experiments.
205
00:11:19,360 --> 00:11:20,960
It worked on animals.
206
00:11:21,280 --> 00:11:23,520
but it doesn't work when it's in the human body.
207
00:11:23,720 --> 00:11:25,240
You're not a traditional Chinese medicine doctor.
208
00:11:26,480 --> 00:11:28,120
This prescription is passed down from my family.
209
00:11:28,920 --> 00:11:31,040
from my family.
210
00:11:31,400 --> 00:11:32,480
After a hundred years,
211
00:11:32,760 --> 00:11:33,960
the effect of this medicine
212
00:11:34,160 --> 00:11:34,840
side effects.
213
00:11:35,040 --> 00:11:36,440
Paralysis and taboos.
214
00:11:36,600 --> 00:11:37,720
have deep thoughts
215
00:11:37,880 --> 00:11:38,640
and knowing each other.
216
00:11:38,960 --> 00:11:39,880
I think these are far beyond
217
00:11:40,040 --> 00:11:42,000
your so-called clinical trials.
218
00:11:42,240 --> 00:11:45,360
medicine needs scientific mode.
219
00:11:45,800 --> 00:11:47,120
Without double blind experiments,
220
00:11:47,320 --> 00:11:48,200
without
221
00:11:48,600 --> 00:11:50,360
to use tumor pills
222
00:11:50,640 --> 00:11:52,400
is irresponsible to my patient.
223
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
I'm very sure
224
00:11:53,840 --> 00:11:55,560
the efficiency of this medicine.
225
00:11:56,200 --> 00:11:57,440
for so many years.
226
00:11:57,560 --> 00:11:58,520
for so many years.
227
00:11:58,840 --> 00:11:59,960
If you want to do anything now,
228
00:12:00,120 --> 00:12:01,320
to verify it randomly.
229
00:12:01,640 --> 00:12:02,720
Let those patients
230
00:12:02,880 --> 00:12:04,200
who could have been cured by tumor.
231
00:12:04,400 --> 00:12:05,160
In the reference group,
232
00:12:05,160 --> 00:12:06,440
because he didn't use
233
00:12:06,440 --> 00:12:07,880
in time.
234
00:12:08,080 --> 00:12:09,640
to prove the efficiency of this medicine.
235
00:12:09,800 --> 00:12:10,960
I think it's too cruel.
236
00:12:11,120 --> 00:12:11,760
I can't bear it.
237
00:12:11,960 --> 00:12:13,080
Science has never
238
00:12:13,240 --> 00:12:15,280
can't bear to stop.
239
00:12:15,640 --> 00:12:17,320
You're being too kind.
240
00:12:17,520 --> 00:12:20,240
Experience is not scientific.
241
00:12:20,400 --> 00:12:21,960
Don't be silly, okay?
242
00:12:22,120 --> 00:12:23,920
I'm responsible for you.
243
00:12:25,280 --> 00:12:26,360
Han Kuo-hai.
244
00:12:28,880 --> 00:12:30,200
We're divorced.
245
00:12:30,880 --> 00:12:31,800
Please
246
00:12:32,840 --> 00:12:33,440
stop bothering
247
00:12:33,600 --> 00:12:35,000
my life with Xi Lin.
248
00:12:36,440 --> 00:12:37,520
If you want to talk about work,
249
00:12:38,560 --> 00:12:39,760
please come to the hospital.
250
00:12:59,240 --> 00:13:01,080
Do you have a lot of homework today?
251
00:13:05,120 --> 00:13:06,040
What do you want to eat?
252
00:13:06,720 --> 00:13:07,400
I'll cook for you.
253
00:13:18,360 --> 00:13:19,040
Director Liu.
254
00:13:23,640 --> 00:13:25,240
I know it's important.
255
00:13:26,640 --> 00:13:27,600
But I'm sorry.
256
00:13:27,760 --> 00:13:28,640
I have something to do at home.
257
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
I can't leave.
258
00:13:30,240 --> 00:13:30,880
This...
259
00:13:32,120 --> 00:13:32,960
Thank you.
260
00:13:33,560 --> 00:13:35,200
Thank you for your understanding.
261
00:13:35,560 --> 00:13:36,160
Thank you.
262
00:13:37,360 --> 00:13:38,640
Bye. Bye.
263
00:13:42,960 --> 00:13:44,120
I'm not going anywhere today.
264
00:13:44,760 --> 00:13:45,720
This weekend.
265
00:13:47,200 --> 00:13:48,160
What do you want to eat?
266
00:13:50,520 --> 00:13:51,680
I don't want to eat anything.
267
00:13:52,680 --> 00:13:53,520
Go ahead.
268
00:13:54,200 --> 00:13:55,400
I'm going to my master's house.
269
00:14:09,720 --> 00:14:10,720
What did I say?
270
00:14:14,560 --> 00:14:15,560
Pride
271
00:14:17,120 --> 00:14:18,240
and unreasonable.
272
00:14:25,480 --> 00:14:26,040
Xilin.
273
00:14:27,760 --> 00:14:28,440
Uncle Li.
274
00:14:30,960 --> 00:14:31,440
Uncle Hu has left.
275
00:14:31,720 --> 00:14:32,200
He left?
276
00:14:33,480 --> 00:14:35,280
He said
277
00:14:35,520 --> 00:14:37,160
tomorrow.
278
00:14:37,640 --> 00:14:39,520
Find out the medical records of the three patients.
279
00:14:39,760 --> 00:14:40,480
I'll leave it to you.
280
00:14:51,720 --> 00:14:53,040
Your master's project
281
00:14:53,560 --> 00:14:54,680
is not easy.
282
00:14:55,320 --> 00:14:56,400
Master wants to
283
00:14:57,280 --> 00:14:58,840
the doctor's thinking system
284
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
and experience.
285
00:15:00,720 --> 00:15:01,480
Through medical cases,
286
00:15:01,640 --> 00:15:02,640
Hey, give it to the robot.
287
00:15:03,480 --> 00:15:06,120
In other words, using AI
288
00:15:06,520 --> 00:15:07,760
with AI
289
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
or Mo Ran.
290
00:15:09,120 --> 00:15:10,280
at the base.
291
00:15:10,600 --> 00:15:11,520
But in this way,
292
00:15:12,440 --> 00:15:14,560
you have to compete
293
00:15:14,760 --> 00:15:16,600
for the position of director assistant.
294
00:15:17,320 --> 00:15:18,880
What about you and Yuanzhi?
295
00:15:22,200 --> 00:15:23,720
Actually,
296
00:15:24,360 --> 00:15:25,720
for Yuanzhi.
297
00:15:30,480 --> 00:15:32,280
You're just like Yuanzhi.
298
00:15:33,040 --> 00:15:33,760
All these years,
299
00:15:33,960 --> 00:15:35,520
for so many years.
300
00:15:36,320 --> 00:15:37,160
All these years,
301
00:15:38,200 --> 00:15:39,280
if my master
302
00:15:40,040 --> 00:15:41,000
gave me
303
00:15:41,200 --> 00:15:42,240
to my family.
304
00:15:43,000 --> 00:15:44,400
I wouldn't be like this today.
305
00:15:46,880 --> 00:15:48,240
So I won't fight with him.
306
00:15:48,600 --> 00:15:49,200
But this opportunity
307
00:15:49,400 --> 00:15:50,440
is very rare.
308
00:15:50,880 --> 00:15:52,160
If you can't seize it,
309
00:15:52,840 --> 00:15:54,560
when will your master's last wish
310
00:15:54,720 --> 00:15:56,200
will come true?
311
00:16:00,840 --> 00:16:01,880
By the way, Xilin,
312
00:16:02,640 --> 00:16:03,280
can you help me
313
00:16:03,440 --> 00:16:04,520
see someone for me?
314
00:16:05,640 --> 00:16:06,280
Okay.
315
00:16:48,520 --> 00:16:49,120
Yuanzhi.
316
00:16:49,760 --> 00:16:50,800
The plan
317
00:16:50,960 --> 00:16:51,880
of your precise team.
318
00:16:52,240 --> 00:16:52,840
Not bad.
319
00:16:54,080 --> 00:16:54,840
Thank you, Uncle Han.
320
00:16:56,080 --> 00:16:57,960
This is a good thing for the Nine Courtyard.
321
00:16:58,280 --> 00:16:58,960
However,
322
00:17:00,520 --> 00:17:01,880
a university
323
00:17:02,080 --> 00:17:03,240
of a scientific research project
324
00:17:03,640 --> 00:17:05,640
will involve
325
00:17:05,880 --> 00:17:07,920
medical resources and funds.
326
00:17:08,280 --> 00:17:09,000
have certain requirements
327
00:17:09,160 --> 00:17:10,119
for the title.
328
00:17:10,400 --> 00:17:11,400
The lowest level
329
00:17:11,760 --> 00:17:12,880
is the assistant of the director.
330
00:17:13,839 --> 00:17:15,359
I discussed with Situ
331
00:17:16,079 --> 00:17:17,440
This year, the Ninth College
332
00:17:17,599 --> 00:17:18,839
of the Ninth College this year.
333
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
Only one can be promoted.
334
00:17:22,200 --> 00:17:24,800
We need to select
335
00:17:24,960 --> 00:17:26,160
in your report.
336
00:17:26,640 --> 00:17:27,359
Understand?
337
00:17:29,640 --> 00:17:30,160
Yes.
338
00:17:30,560 --> 00:17:31,120
Come on.
339
00:17:32,200 --> 00:17:32,720
Go.
340
00:17:33,000 --> 00:17:33,880
Okay.
341
00:17:57,560 --> 00:17:58,640
Hello, Director Han.
342
00:17:59,040 --> 00:17:59,440
Yuanzhi.
343
00:18:00,560 --> 00:18:01,640
If you have time,
344
00:18:02,120 --> 00:18:03,200
if you have time.
345
00:18:09,760 --> 00:18:10,160
OK.
346
00:18:18,520 --> 00:18:19,240
Hello, Mr. Du.
347
00:18:19,600 --> 00:18:20,800
It’s an honor to work with you.
348
00:18:21,440 --> 00:18:22,120
Let’s begin.
349
00:19:24,280 --> 00:19:25,200
Are you alright, Mr. Du?
350
00:19:42,880 --> 00:19:43,600
Director Han.
351
00:19:44,120 --> 00:19:45,720
Why are you here so early?
352
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
From now on,
353
00:19:47,560 --> 00:19:49,240
I'll be led by Principal Situ.
354
00:19:49,480 --> 00:19:50,840
I'll be scolded if I'm late.
355
00:19:51,560 --> 00:19:52,520
I dare not.
356
00:19:54,320 --> 00:19:55,360
Mr. Lin. Mr. Wang.
357
00:19:55,680 --> 00:19:56,800
Nice to meet you.
358
00:19:57,560 --> 00:19:58,080
Director Han.
359
00:19:58,400 --> 00:19:58,840
Please.
360
00:19:59,120 --> 00:19:59,680
Please.
361
00:20:24,360 --> 00:20:25,400
From now on,
362
00:20:25,960 --> 00:20:28,040
as a consultant,
363
00:20:28,280 --> 00:20:30,040
as a consultant.
364
00:20:30,280 --> 00:20:31,200
Before the cooperation agreement is completed,
365
00:20:31,400 --> 00:20:32,160
before the cooperation agreement is completed.
366
00:20:32,840 --> 00:20:33,720
Neurosurgery.
367
00:20:34,120 --> 00:20:34,920
Neurosurgeon?
368
00:20:35,360 --> 00:20:36,600
and Neurosurgery Department.
369
00:20:36,880 --> 00:20:38,680
as the key department,
370
00:20:39,480 --> 00:20:41,440
I'll take care of everything.
371
00:20:43,680 --> 00:20:45,440
Although I'm a consultant,
372
00:20:46,040 --> 00:20:49,440
some of you here
373
00:20:49,640 --> 00:20:50,760
are my old subordinates.
374
00:20:50,960 --> 00:20:51,480
A student.
375
00:20:51,880 --> 00:20:53,880
You know my style.
376
00:20:54,600 --> 00:20:55,760
I was a military doctor.
377
00:20:56,680 --> 00:20:58,320
I have strict requirements.
378
00:20:58,800 --> 00:21:00,240
So from now on,
379
00:21:00,680 --> 00:21:02,600
in the future.
380
00:21:02,880 --> 00:21:03,520
professional,
381
00:21:03,800 --> 00:21:04,480
accurate.
382
00:21:05,160 --> 00:21:06,840
After two rounds of negotiation,
383
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
Sweden's attitude
384
00:21:09,160 --> 00:21:10,360
is very clear.
385
00:21:10,640 --> 00:21:11,520
the combination
386
00:21:11,760 --> 00:21:12,920
Chinese and Western medicine
387
00:21:13,560 --> 00:21:14,840
in Chinese and Western medicine.
388
00:21:15,200 --> 00:21:16,040
At the same time,
389
00:21:17,080 --> 00:21:18,440
also made a request.
390
00:21:19,560 --> 00:21:20,520
Our western medicine
391
00:21:21,200 --> 00:21:22,720
to connect with the international.
392
00:21:23,760 --> 00:21:26,160
and walk ahead of the world.
393
00:21:26,440 --> 00:21:27,160
Therefore,
394
00:21:27,800 --> 00:21:28,840
the precise team
395
00:21:29,200 --> 00:21:30,600
and Chinese and Western medicine.
396
00:21:31,160 --> 00:21:32,240
In the future,
397
00:21:32,440 --> 00:21:34,240
in the future.
398
00:21:35,160 --> 00:21:36,000
From now on,
399
00:21:36,600 --> 00:21:38,200
all members of the two groups
400
00:21:38,440 --> 00:21:40,440
should go to the designated
401
00:21:40,640 --> 00:21:42,000
new office place.
402
00:21:42,400 --> 00:21:43,000
Examination.
403
00:21:43,320 --> 00:21:44,040
Clinical.
404
00:21:44,360 --> 00:21:45,400
Teaching, scientific research,
405
00:21:45,640 --> 00:21:47,000
No one is missing.
406
00:21:50,360 --> 00:21:51,000
Lastly,
407
00:21:51,960 --> 00:21:53,080
I have an announcement.
408
00:21:53,360 --> 00:21:54,800
Our neurosurgery department
409
00:21:55,360 --> 00:21:56,400
of our neurosurgery department
410
00:21:56,600 --> 00:21:57,360
has been vacant.
411
00:21:57,760 --> 00:21:59,400
I've discussed with Principal Situ.
412
00:21:59,840 --> 00:22:00,600
Within a week,
413
00:22:00,800 --> 00:22:01,760
two groups
414
00:22:01,960 --> 00:22:04,680
Hand over
415
00:22:04,920 --> 00:22:05,760
to me.
416
00:22:06,000 --> 00:22:06,840
I...
417
00:22:07,000 --> 00:22:07,880
Principal Situ.
418
00:22:08,600 --> 00:22:09,760
Lin Yajie.
419
00:22:10,200 --> 00:22:11,120
Wang Hengzhi.
420
00:22:11,280 --> 00:22:12,440
The four of them have been assessed.
421
00:22:12,640 --> 00:22:13,360
The final decision is
422
00:22:13,760 --> 00:22:16,480
Which one
423
00:22:16,640 --> 00:22:18,000
of our Neurosurgery Department.
424
00:22:18,440 --> 00:22:20,800
The person in charge of this project
425
00:22:21,400 --> 00:22:22,720
In other words,
426
00:22:22,920 --> 00:22:24,360
our Neurosurgeon
427
00:22:24,680 --> 00:22:25,760
of Neurosurgery Department.
428
00:22:28,280 --> 00:22:31,440
Do you have anything else to say?
429
00:22:39,040 --> 00:22:39,720
Okay.
430
00:22:40,560 --> 00:22:42,200
Go back to work if you don't have it.
431
00:22:42,800 --> 00:22:43,600
Dismissed.
432
00:22:55,920 --> 00:22:57,040
Are you the only one with long legs?
433
00:23:12,640 --> 00:23:13,440
Eri.
434
00:23:13,880 --> 00:23:14,400
What is it?
435
00:23:15,480 --> 00:23:16,600
Explosive news.
436
00:23:17,400 --> 00:23:18,720
I heard Shennei will choose
437
00:23:18,920 --> 00:23:19,920
the director assistant.
438
00:23:20,360 --> 00:23:22,000
I thought something happened.
439
00:23:22,240 --> 00:23:23,600
It's easy to choose.
440
00:23:23,840 --> 00:23:24,680
Director,
441
00:23:25,320 --> 00:23:26,280
is different.
442
00:23:26,720 --> 00:23:28,160
But the future director
443
00:23:31,480 --> 00:23:32,240
has suffered a lot.
444
00:23:32,400 --> 00:23:33,440
Mr. Wang Heng Zhi.
445
00:23:33,720 --> 00:23:34,600
All these years,
446
00:23:34,760 --> 00:23:36,120
for so many years.
447
00:23:36,280 --> 00:23:37,120
I can't lift it up.
448
00:23:37,320 --> 00:23:38,280
I can't get off.
449
00:23:38,480 --> 00:23:39,360
Isn't it awkward?
450
00:23:39,720 --> 00:23:40,480
What are you talking about?
451
00:23:41,600 --> 00:23:42,240
Take me with you.
452
00:23:42,680 --> 00:23:44,600
David Hao, tell us.
453
00:23:44,920 --> 00:23:46,120
Which one do you think
454
00:23:46,320 --> 00:23:47,280
will promote this time?
455
00:23:48,680 --> 00:23:49,560
I'm a newcomer.
456
00:23:49,720 --> 00:23:50,640
How would I know?
457
00:23:51,320 --> 00:23:53,600
Dr Ding is not bad.
458
00:23:53,600 --> 00:23:54,880
But isn't she too young?
459
00:23:55,080 --> 00:23:56,440
I think it's okay.
460
00:23:56,960 --> 00:23:57,760
Dr Ding
461
00:23:57,920 --> 00:23:59,080
is a little younger,
462
00:23:59,440 --> 00:24:00,760
but his medical skills are good.
463
00:24:03,040 --> 00:24:04,160
Can your boss do it?
464
00:24:05,520 --> 00:24:06,160
He...
465
00:24:06,800 --> 00:24:07,920
If he becomes the director,
466
00:24:08,120 --> 00:24:09,120
no one will attend the morning meeting.
467
00:24:09,440 --> 00:24:10,720
Everyone can sleep in.
468
00:24:13,880 --> 00:24:14,640
Hello, Dr Ding.
469
00:24:16,920 --> 00:24:17,400
Hello, Dr Ding.
470
00:24:17,600 --> 00:24:18,320
I'm going out.
471
00:24:18,520 --> 00:24:19,160
Call me if anything happens.
472
00:24:19,360 --> 00:24:19,960
OK.
473
00:24:26,160 --> 00:24:26,800
Director Han.
474
00:24:27,880 --> 00:24:29,160
The two projects
475
00:24:29,400 --> 00:24:30,440
have started.
476
00:24:31,320 --> 00:24:32,000
Your move
477
00:24:32,880 --> 00:24:33,600
works.
478
00:24:34,320 --> 00:24:35,040
Of course.
479
00:24:37,720 --> 00:24:39,000
I was hoping that
480
00:24:39,200 --> 00:24:40,200
to help.
481
00:24:40,720 --> 00:24:42,440
But she's been taking leave lately.
482
00:24:43,640 --> 00:24:46,200
And she's angry because of you.
483
00:24:47,160 --> 00:24:49,160
It's not because of me.
484
00:24:49,680 --> 00:24:51,320
She got a tumor in her body.
485
00:24:51,480 --> 00:24:53,400
to be listed or not.
486
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
So she feels awkward.
487
00:24:55,440 --> 00:24:56,160
After all,
488
00:24:56,320 --> 00:24:57,840
on Ding Xuekun's side.
489
00:24:59,360 --> 00:25:00,560
I have to remind you.
490
00:25:01,000 --> 00:25:02,480
I need her to cooperate with me
491
00:25:02,680 --> 00:25:04,080
needs her cooperation.
492
00:25:04,800 --> 00:25:05,400
She has been
493
00:25:05,600 --> 00:25:06,800
so hesitant.
494
00:25:07,080 --> 00:25:08,800
Your attitude is so unclear.
495
00:25:09,680 --> 00:25:10,440
Okay.
496
00:25:10,880 --> 00:25:11,640
I see.
497
00:25:20,760 --> 00:25:21,360
Who is it?
498
00:25:27,480 --> 00:25:28,520
Is it Tony Zhang?
499
00:25:28,680 --> 00:25:29,200
looking for you?
500
00:25:29,600 --> 00:25:30,160
No.
501
00:25:30,480 --> 00:25:32,280
I'm from the 9th Hospital.
502
00:25:32,440 --> 00:25:33,960
Mr. Han Ho-hae sent me here.
503
00:25:34,240 --> 00:25:35,760
He said he had an appointment.
504
00:25:35,920 --> 00:25:36,680
An appointment?
505
00:25:37,240 --> 00:25:38,040
I'm not sick.
506
00:25:38,520 --> 00:25:39,400
Someone else
507
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
needs me.
508
00:25:40,840 --> 00:25:42,000
I'll say it again.
509
00:25:42,520 --> 00:25:43,920
Du Youzhao is not sick.
510
00:25:44,560 --> 00:25:45,400
That day,
511
00:25:45,400 --> 00:25:47,160
because he didn't rest well.
512
00:25:47,640 --> 00:25:48,520
I'm not feeling well.
513
00:25:48,720 --> 00:25:50,680
That's not necessary to overturn the score.
514
00:25:52,080 --> 00:25:53,200
Maybe
515
00:25:53,360 --> 00:25:54,400
between us.
516
00:25:57,760 --> 00:25:58,360
Mr. Du.
517
00:25:59,680 --> 00:26:00,280
Hello.
518
00:26:00,520 --> 00:26:01,640
I'm Ding Yuanzhi
519
00:26:01,840 --> 00:26:03,440
Neurosurgeon Ding Yuanzhi.
520
00:26:03,680 --> 00:26:04,720
Hello, Dr Ding.
521
00:26:06,920 --> 00:26:08,240
But I'm not sick.
522
00:26:09,080 --> 00:26:10,200
Are you mistaken?
523
00:26:13,720 --> 00:26:14,680
Do you have a request?
524
00:26:14,880 --> 00:26:15,840
Mr. Han.
525
00:26:17,520 --> 00:26:18,160
I'm not sick.
526
00:26:18,320 --> 00:26:19,440
Why did you hire me?
527
00:26:21,080 --> 00:26:21,920
Could it be Mr. Zhang
528
00:26:22,120 --> 00:26:23,080
Mr. Zhang?
529
00:26:24,320 --> 00:26:25,960
I don't know the Mr. Zhang you mentioned.
530
00:26:26,200 --> 00:26:27,840
My superior said
531
00:26:28,040 --> 00:26:28,880
it's inconvenient for you
532
00:26:29,080 --> 00:26:30,680
to go to the hospital for treatment.
533
00:26:30,880 --> 00:26:31,760
So he sent me here.
534
00:26:33,680 --> 00:26:34,760
It must be Tony Zhang.
535
00:26:35,840 --> 00:26:37,000
He's my manager.
536
00:26:38,000 --> 00:26:39,160
Recently,
537
00:26:39,560 --> 00:26:40,840
lately.
538
00:26:41,600 --> 00:26:42,560
Maybe he was worried
539
00:26:42,800 --> 00:26:44,360
because he's worried.
540
00:26:44,720 --> 00:26:45,640
Sorry for the trouble.
541
00:26:49,120 --> 00:26:51,400
Okay, I won't bother you.
542
00:27:11,880 --> 00:27:12,640
This is my name card.
543
00:27:12,880 --> 00:27:14,240
Call me if you need it.
544
00:27:20,120 --> 00:27:20,680
Do you really want
545
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
my family get sick?
546
00:27:22,720 --> 00:27:23,240
No.
547
00:27:23,840 --> 00:27:24,560
Of course I hope
548
00:27:24,840 --> 00:27:25,520
you will never
549
00:27:25,680 --> 00:27:26,800
need my help.
550
00:27:32,840 --> 00:27:34,520
It’s been a long time.
551
00:28:37,360 --> 00:28:37,960
Director Han.
552
00:28:38,200 --> 00:28:39,400
I’ve been to Du Youzhao’s home.
553
00:28:39,640 --> 00:28:40,720
but he insisted that he was not sick.
554
00:28:40,920 --> 00:28:41,800
and refused to get tested.
555
00:28:44,760 --> 00:28:45,880
I've left my contact number.
556
00:28:46,960 --> 00:28:47,600
Okay.
557
00:28:48,080 --> 00:28:48,800
Ms. Ding.
558
00:28:50,320 --> 00:28:51,600
A patient was looking for you.
559
00:28:51,840 --> 00:28:52,720
Do you think I should ask him
560
00:28:52,920 --> 00:28:53,680
go to the outpatient clinic?
561
00:28:54,720 --> 00:28:56,360
He said he has your number.
562
00:28:57,040 --> 00:28:57,840
Where is he?
563
00:28:58,240 --> 00:28:58,880
Over there.
564
00:28:59,320 --> 00:29:00,000
Okay.
565
00:29:07,240 --> 00:29:08,200
Are you Dr Ding?
566
00:29:10,240 --> 00:29:10,800
Yes.
567
00:29:11,640 --> 00:29:12,440
Who are you?
568
00:29:12,920 --> 00:29:13,920
I want to see you.
569
00:29:14,320 --> 00:29:15,760
for DNA test.
570
00:29:16,200 --> 00:29:17,400
It's hard to hang up your number.
571
00:29:17,680 --> 00:29:18,440
The neighbour is kind.
572
00:29:18,800 --> 00:29:20,600
gave me your number.
573
00:29:31,320 --> 00:29:31,840
How about this?
574
00:29:32,760 --> 00:29:33,360
Come to my clinic
575
00:29:33,680 --> 00:29:34,440
tomorrow morning.
576
00:29:34,640 --> 00:29:35,320
Let me add your number.
577
00:29:35,480 --> 00:29:35,960
Okay.
578
00:29:39,960 --> 00:29:41,000
Take this.
579
00:29:41,000 --> 00:29:41,600
Okay.
580
00:29:41,760 --> 00:29:42,560
Thank you.
581
00:29:43,080 --> 00:29:43,800
You're welcome.
582
00:29:44,800 --> 00:29:45,640
I'll come tomorrow.
583
00:29:50,760 --> 00:29:51,160
Nurse.
584
00:29:51,320 --> 00:29:52,160
Is this the place to get the medicine?
585
00:29:53,360 --> 00:29:55,840
Your father's illness is a little strange.
586
00:29:58,440 --> 00:29:59,360
My dad
587
00:29:59,560 --> 00:30:00,720
didn't drink at all.
588
00:30:01,120 --> 00:30:01,920
The wine collection at home
589
00:30:02,120 --> 00:30:03,480
from others.
590
00:30:04,480 --> 00:30:05,840
But when I came back this time,
591
00:30:06,160 --> 00:30:06,920
I found that the wine at home
592
00:30:07,160 --> 00:30:08,120
is missing.
593
00:30:09,040 --> 00:30:10,000
When I came back,
594
00:30:10,280 --> 00:30:12,040
I found my dad often drank alcohol.
595
00:30:12,880 --> 00:30:13,600
He always
596
00:30:13,760 --> 00:30:15,160
in his room alone.
597
00:30:16,640 --> 00:30:17,200
Always alone
598
00:30:17,320 --> 00:30:18,760
upstairs alone.
599
00:30:20,800 --> 00:30:21,920
What's weirder is
600
00:30:22,240 --> 00:30:23,720
my dad became irritable
601
00:30:23,880 --> 00:30:25,360
It's not because of others
602
00:30:25,640 --> 00:30:27,280
but because of a song.
603
00:30:28,320 --> 00:30:29,080
What song?
604
00:30:29,480 --> 00:30:30,640
The song of the homeless.
605
00:31:05,120 --> 00:31:05,720
What do you think?
606
00:31:07,040 --> 00:31:07,920
The song of the homeless.
607
00:31:08,120 --> 00:31:09,360
It's also known as the song of Geep.
608
00:31:10,000 --> 00:31:11,240
It's a Spanish violinist.
609
00:31:11,400 --> 00:31:12,760
[one of the representative works]
610
00:31:12,920 --> 00:31:13,520
one of the representative works.
611
00:31:14,120 --> 00:31:16,120
Although this song
612
00:31:16,440 --> 00:31:18,640
a sad color.
613
00:31:18,880 --> 00:31:20,760
But it's not that irritating.
614
00:31:22,400 --> 00:31:24,200
Maybe this song is connected.
615
00:31:26,360 --> 00:31:27,160
You mean
616
00:31:28,120 --> 00:31:29,600
this has something to do
617
00:31:29,840 --> 00:31:31,360
some unpleasant memories.
618
00:31:34,000 --> 00:31:35,040
It's like a broken heart
619
00:31:35,200 --> 00:31:35,720
can't hear
620
00:31:35,840 --> 00:31:37,040
when you were in love.
621
00:31:39,960 --> 00:31:41,240
What if it's a bad memory?
622
00:31:41,760 --> 00:31:42,880
he wouldn't listen.
623
00:31:43,160 --> 00:31:44,120
Good assignment.
624
00:31:47,320 --> 00:31:48,880
But the content is not detailed enough.
625
00:31:49,240 --> 00:31:50,520
You must write down
626
00:31:50,720 --> 00:31:52,080
and response methods.
627
00:31:52,560 --> 00:31:53,440
Do it again.
628
00:31:55,720 --> 00:31:56,400
Wait.
629
00:32:04,640 --> 00:32:05,360
Who told you to keep me?
630
00:32:05,560 --> 00:32:06,120
contact information?
631
00:32:06,440 --> 00:32:07,160
You want an extra number?
632
00:32:07,440 --> 00:32:08,280
Shouldn't you ask me first
633
00:32:08,480 --> 00:32:09,680
shouldn't you ask me first?
634
00:32:11,400 --> 00:32:12,200
I praised you
635
00:32:12,360 --> 00:32:13,360
on the note.
636
00:32:15,200 --> 00:32:15,680
Wait.
637
00:32:20,920 --> 00:32:22,320
The hospital is focusing on R&D projects.
638
00:32:22,600 --> 00:32:23,680
is a good opportunity.
639
00:32:24,160 --> 00:32:25,040
Don't give up.
640
00:32:26,920 --> 00:32:27,600
Haven't you always wanted
641
00:32:27,760 --> 00:32:28,400
his last wish?
642
00:32:28,560 --> 00:32:29,160
to combine Chinese and Western medicine
643
00:32:29,320 --> 00:32:29,920
and Chinese medicine?
644
00:32:30,400 --> 00:32:31,280
Actually,
645
00:32:31,480 --> 00:32:32,240
You don't have to explain.
646
00:32:32,880 --> 00:32:33,600
All these years,
647
00:32:34,840 --> 00:32:35,520
what you should get,
648
00:32:36,040 --> 00:32:36,960
and what you shouldn't have,
649
00:32:37,720 --> 00:32:38,680
will be in your hands.
650
00:32:39,240 --> 00:32:40,120
So this time,
651
00:32:40,800 --> 00:32:42,040
you don't have to show mercy.
652
00:32:44,800 --> 00:32:45,960
I won't give in
653
00:32:46,760 --> 00:32:48,040
I won't give in.
654
00:32:49,120 --> 00:32:49,760
That's good.
655
00:33:02,640 --> 00:33:03,360
Director.
656
00:33:05,760 --> 00:33:07,840
I have something to tell you.
657
00:33:17,920 --> 00:33:18,360
What?
658
00:33:19,360 --> 00:33:21,120
suddenly decide to retire?
659
00:33:23,280 --> 00:33:24,560
Not suddenly
660
00:33:26,760 --> 00:33:28,440
I'm about the same age.
661
00:33:31,320 --> 00:33:31,760
No.
662
00:33:32,760 --> 00:33:34,480
You must be hiding something from me.
663
00:33:35,880 --> 00:33:36,400
Yajie.
664
00:33:37,280 --> 00:33:38,360
During this period,
665
00:33:38,840 --> 00:33:39,560
you've been
666
00:33:39,720 --> 00:33:41,080
to ask for leave.
667
00:33:42,240 --> 00:33:43,200
Why?
668
00:33:45,240 --> 00:33:46,480
I have a lot to do at home.
669
00:33:46,640 --> 00:33:47,960
Don't try to fool me.
670
00:33:51,880 --> 00:33:53,640
How many times have I told you?
671
00:33:54,600 --> 00:33:55,760
As a friend,
672
00:33:57,080 --> 00:33:59,120
I care about your feelings.
673
00:34:00,640 --> 00:34:01,880
I care about you too.
674
00:34:02,280 --> 00:34:03,320
Otherwise, I won't
675
00:34:03,320 --> 00:34:04,000
for you.
676
00:34:07,000 --> 00:34:07,560
But...
677
00:34:09,239 --> 00:34:11,560
Ding Xuekun is also my friend.
678
00:34:14,679 --> 00:34:16,080
Ding Xuekun.
679
00:34:20,320 --> 00:34:21,199
I knew it.
680
00:34:22,480 --> 00:34:23,199
you've always
681
00:34:23,400 --> 00:34:24,960
on his side.
682
00:34:28,400 --> 00:34:29,920
But don't you understand
683
00:34:30,320 --> 00:34:32,800
I did that to Ding Xuekun
684
00:34:33,520 --> 00:34:34,040
for
685
00:34:34,199 --> 00:34:36,560
for the development of the Ninth College, right?
686
00:34:37,920 --> 00:34:39,360
You worked hard to manage the Nine Courtyard.
687
00:34:40,360 --> 00:34:42,000
I can see
688
00:34:42,679 --> 00:34:44,080
for the Nine Families.
689
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
I'm willing
690
00:34:45,480 --> 00:34:46,719
to be your pawn.
691
00:34:47,440 --> 00:34:48,040
But
692
00:34:48,840 --> 00:34:52,159
the stones have blood and flesh.
693
00:34:52,920 --> 00:34:54,360
and emotions.
694
00:34:58,280 --> 00:34:59,640
Don't I have emotions?
695
00:35:05,000 --> 00:35:05,960
For you,
696
00:35:06,600 --> 00:35:08,360
for you,
697
00:35:08,960 --> 00:35:10,800
for the sake of your feelings?
698
00:35:11,440 --> 00:35:11,960
His disciple
699
00:35:12,120 --> 00:35:13,000
came to my office
700
00:35:13,200 --> 00:35:14,080
to question me.
701
00:35:14,800 --> 00:35:15,760
I didn't say
702
00:35:15,960 --> 00:35:17,000
I didn't say anything.
703
00:35:17,560 --> 00:35:19,520
I'm already very considerate.
704
00:35:20,080 --> 00:35:20,800
Now,
705
00:35:22,960 --> 00:35:24,160
you're threatening me
706
00:35:24,400 --> 00:35:25,280
to threaten me.
707
00:35:35,160 --> 00:35:35,640
No.
708
00:35:37,280 --> 00:35:38,960
I won't approve this report.
709
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
You should know
710
00:35:42,960 --> 00:35:44,120
this is the 9th College.
711
00:35:44,320 --> 00:35:45,520
in the Ninth College.
712
00:35:45,720 --> 00:35:47,600
how much I need your help.
713
00:35:49,680 --> 00:35:51,000
If you do that,
714
00:35:51,560 --> 00:35:52,680
I don't have to
715
00:35:52,880 --> 00:35:54,480
to take care of Ding Xuekun.
716
00:35:59,920 --> 00:36:00,880
What are you doing?
717
00:36:03,880 --> 00:36:04,720
Yajie.
718
00:36:06,160 --> 00:36:07,760
We both know it.
719
00:36:08,840 --> 00:36:09,800
Ding Xuekun.
720
00:36:10,960 --> 00:36:13,040
Is he really a good doctor?
721
00:37:03,760 --> 00:37:04,840
AI.
722
00:37:12,080 --> 00:37:13,600
You mean AI?
723
00:37:18,320 --> 00:37:20,000
Your master never told me
724
00:37:20,200 --> 00:37:21,240
he studied this.
725
00:37:26,200 --> 00:37:27,000
No.
726
00:37:34,040 --> 00:37:35,160
Why are you looking at me like that?
727
00:37:37,800 --> 00:37:39,000
Don't stare at me like that.
728
00:37:41,080 --> 00:37:42,360
I really don't know.
729
00:37:43,440 --> 00:37:44,760
Don't you know me?
730
00:37:45,360 --> 00:37:46,760
Your master
731
00:37:46,960 --> 00:37:48,680
directly with the hospital.
732
00:37:49,160 --> 00:37:50,560
I'll just sign up
733
00:37:52,080 --> 00:37:53,640
to run errands.
734
00:38:02,600 --> 00:38:04,080
Why don't you know anything?
735
00:38:04,680 --> 00:38:05,120
Why do I
736
00:38:05,280 --> 00:38:06,600
know everything?
737
00:38:06,840 --> 00:38:07,960
That's weird.
738
00:38:08,680 --> 00:38:10,440
You ask me everything.
739
00:38:15,720 --> 00:38:17,080
Why are you staring at me?
740
00:38:27,480 --> 00:38:28,200
Master.
741
00:38:28,880 --> 00:38:29,760
Why have I never
742
00:38:29,920 --> 00:38:30,760
about this project?
743
00:38:31,720 --> 00:38:32,840
So many research and evidence.
744
00:38:33,200 --> 00:38:34,800
Why did you give up in the end?
745
00:39:04,000 --> 00:39:05,920
The singing skills of the song of the homeless
746
00:39:06,200 --> 00:39:07,400
is difficult and profound.
747
00:39:09,640 --> 00:39:10,720
But for Du Youzhao,
748
00:39:10,760 --> 00:39:12,160
for Du Youzhao
749
00:39:13,200 --> 00:39:14,280
is not difficult.
750
00:39:16,320 --> 00:39:17,400
Unless...
751
00:39:19,840 --> 00:39:20,840
Drink.
752
00:39:23,560 --> 00:39:24,440
trembling.
753
00:39:26,400 --> 00:39:27,080
Unless
754
00:39:28,480 --> 00:39:29,880
it's not that music makes you irritated,
755
00:39:30,640 --> 00:39:31,680
It's because you can't control the music
756
00:39:31,880 --> 00:39:32,680
because he can't control the music.
757
00:39:34,160 --> 00:39:35,120
And drinking
758
00:39:35,560 --> 00:39:37,160
can relieve tremors temporarily.
759
00:39:41,880 --> 00:39:42,400
Hello.
760
00:39:42,600 --> 00:39:43,320
I'm Ding Yuanzhi.
761
00:39:43,800 --> 00:39:44,520
Dr Ding.
762
00:39:45,080 --> 00:39:46,040
Something happened to my dad.
763
00:40:39,320 --> 00:40:39,960
Dr Ding.
764
00:40:40,240 --> 00:40:40,760
You're finally here.
765
00:40:40,960 --> 00:40:42,360
My dad is in the piano room.
766
00:40:46,480 --> 00:40:47,280
Where should I go?
767
00:40:58,840 --> 00:40:59,560
Wait for me.
768
00:42:35,080 --> 00:42:37,560
My friendship with Situ for decades
769
00:42:39,480 --> 00:42:41,800
has finally come to an end.
770
00:42:44,040 --> 00:42:44,280
Hak Kun.
771
00:42:46,360 --> 00:42:47,200
If one day,
772
00:42:47,200 --> 00:42:49,480
I can't protect Xi Lin and Yuanzhi,
773
00:42:51,760 --> 00:42:53,200
Please don't blame me.
42624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.