Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,000 --> 00:01:50,000
= The Life of the White Fox =
2
00:01:50,000 --> 00:01:51,495
= Episode 17 =
3
00:02:08,686 --> 00:02:10,948
The students these days,
4
00:02:10,973 --> 00:02:13,505
even the demons work harder than them.
5
00:02:23,343 --> 00:02:25,096
Have you seen our new teacher?
6
00:02:25,102 --> 00:02:25,835
Look!
7
00:02:25,860 --> 00:02:27,457
He is so handsome.
8
00:02:27,465 --> 00:02:27,999
Am I right?
9
00:02:28,024 --> 00:02:30,096
When a couple gets married, at the wedding,
= Western religion and philosophie =
10
00:02:30,146 --> 00:02:32,061
before exchanging the rings,
11
00:02:32,161 --> 00:02:34,638
the priest would ask them,
12
00:02:34,680 --> 00:02:37,192
Will you live together
13
00:02:37,225 --> 00:02:38,929
according to God's ordinance,
14
00:02:38,979 --> 00:02:40,166
to take each other as the other half
15
00:02:40,262 --> 00:02:42,349
in the presence of God.
16
00:02:42,374 --> 00:02:43,635
To love,
17
00:02:43,660 --> 00:02:45,143
comfort,
18
00:02:45,168 --> 00:02:46,420
honor
19
00:02:46,644 --> 00:02:48,652
and protect.
20
00:02:48,692 --> 00:02:50,151
In sickness
21
00:02:50,176 --> 00:02:51,875
or in health,
22
00:02:51,900 --> 00:02:54,081
for poorer or for richer,
23
00:02:54,106 --> 00:02:56,479
be faithful,
24
00:02:57,875 --> 00:03:00,560
till death do you apart.
25
00:03:00,880 --> 00:03:03,280
I do.
26
00:03:07,600 --> 00:03:10,000
After saying "I do",
27
00:03:10,000 --> 00:03:12,520
there is another vow.
28
00:03:14,360 --> 00:03:16,480
Wherever you go,
29
00:03:16,680 --> 00:03:18,920
I will go.
30
00:03:19,265 --> 00:03:21,440
Wherever you stay,
31
00:03:21,440 --> 00:03:23,480
I will stay too.
32
00:03:23,480 --> 00:03:26,205
Mr. Wu is so gentle.
33
00:03:26,230 --> 00:03:27,824
His wife must have saved the universe
34
00:03:27,849 --> 00:03:30,056
in her last life.
35
00:03:30,081 --> 00:03:32,600
Your homeland is my homeland,
36
00:03:34,756 --> 00:03:36,579
your religion,
37
00:03:36,629 --> 00:03:38,493
is my religion.
38
00:03:41,385 --> 00:03:43,690
Unlike me.
39
00:03:45,401 --> 00:03:46,495
Honey Kui,
40
00:03:46,496 --> 00:03:48,539
I'm here, here.
41
00:04:01,891 --> 00:04:03,517
It is absolutely a right thing to do,
42
00:04:03,551 --> 00:04:04,971
choosing Mr.Wu's course.
43
00:04:05,021 --> 00:04:08,145
I have taken out all my strength to help you get in.
44
00:04:10,080 --> 00:04:11,063
He is hot,
45
00:04:11,113 --> 00:04:12,211
professional,
46
00:04:12,260 --> 00:04:13,806
and nobody would fail his class.
47
00:04:13,856 --> 00:04:16,530
Mature and caring for his family, my favorite type.
48
00:04:17,329 --> 00:04:19,162
This phrase sounds so familiar.
49
00:04:19,709 --> 00:04:23,103
I remember last time I heard it, you were talking about Wei Ye.
50
00:04:24,701 --> 00:04:26,734
I envy his wife so much.
51
00:04:27,482 --> 00:04:29,626
I want a husband like him.
52
00:04:29,725 --> 00:04:31,857
I want, too.
53
00:04:31,963 --> 00:04:34,084
Want what. Kui?
54
00:04:36,011 --> 00:04:40,415
She wants to ask you to diner?
55
00:04:40,465 --> 00:04:41,937
Sure.
56
00:04:41,985 --> 00:04:43,614
How about the weekend?
57
00:04:43,664 --> 00:04:46,133
Sounds good.
58
00:04:47,978 --> 00:04:49,970
Honey Kui.
59
00:04:50,483 --> 00:04:52,539
My Bai Si couple.
60
00:04:52,581 --> 00:04:53,434
Can we pretend not knowing
61
00:04:53,484 --> 00:04:56,186
each other at the school?
62
00:04:58,789 --> 00:05:02,119
My Bai Si couple.
63
00:05:02,169 --> 00:05:03,477
What are you doing here?
64
00:05:03,528 --> 00:05:05,097
Are you here for Si Chen?
65
00:05:05,147 --> 00:05:06,258
The power went out at the house,
66
00:05:06,306 --> 00:05:07,432
we forget to pay the bill.
67
00:05:07,482 --> 00:05:11,292
Using your magic we'll have the power back.
68
00:05:12,924 --> 00:05:14,789
Kui, if you will excuse me,
69
00:05:14,814 --> 00:05:15,646
I will see you
70
00:05:15,671 --> 00:05:16,297
On the weekend.
71
00:05:16,322 --> 00:05:18,033
Sure.
72
00:05:18,075 --> 00:05:19,388
See you then.
73
00:05:19,438 --> 00:05:22,278
- Bye. - Bye.
74
00:05:25,467 --> 00:05:26,797
Is he,
75
00:05:26,856 --> 00:05:28,613
here for Kui?
76
00:05:28,638 --> 00:05:30,105
Yes.
77
00:05:30,130 --> 00:05:31,256
Maybe,
78
00:05:31,285 --> 00:05:32,883
our Kui,
79
00:05:32,908 --> 00:05:34,067
would be the future Ms. Zhou.
80
00:05:35,199 --> 00:05:36,376
It's not gonna happen.
81
00:05:36,401 --> 00:05:38,070
Don't say things like that.
82
00:05:48,176 --> 00:05:49,588
Of course it's amazing,
83
00:05:49,613 --> 00:05:51,160
after all, look who chose it.
84
00:05:51,847 --> 00:05:53,344
Class is finally over.
85
00:05:53,815 --> 00:05:55,039
Ms.Wu.
86
00:05:55,064 --> 00:05:56,978
- Are you here for Mr.Wu? - Ping An.
87
00:05:57,003 --> 00:05:58,405
Yes.
88
00:05:58,759 --> 00:06:01,510
The broadcast says it's going to rain, I'm here to pick him up.
89
00:06:03,021 --> 00:06:04,193
His class is just over seconds ago.
90
00:06:04,218 --> 00:06:05,621
He should be out here any minute.
91
00:06:05,646 --> 00:06:08,569
- Ok, i will go meet him. - Ok.
92
00:06:13,192 --> 00:06:14,897
Jingkuan.
93
00:06:16,159 --> 00:06:17,860
Jiawei, what are you doing here?
94
00:06:17,910 --> 00:06:20,221
To surprise you.
95
00:06:20,862 --> 00:06:23,339
I think you are afraid of the thunder.
96
00:06:23,839 --> 00:06:25,902
Let's go.
97
00:06:26,601 --> 00:06:27,718
That's what I thought.
98
00:06:27,768 --> 00:06:29,229
Mr.Wu.
99
00:06:29,379 --> 00:06:31,554
Hello Mr.Wu.
100
00:06:31,605 --> 00:06:32,580
Hello girls.
101
00:06:32,961 --> 00:06:33,918
How about I give you guys a ride,
102
00:06:33,969 --> 00:06:35,420
what do you say?
103
00:06:35,470 --> 00:06:36,752
It's going to rain pretty soon,
104
00:06:36,777 --> 00:06:38,573
I can give you a lift.
105
00:06:38,899 --> 00:06:40,976
Great.
106
00:06:41,001 --> 00:06:43,384
We don't want to bother you.
107
00:06:43,434 --> 00:06:44,620
Come on,
108
00:06:44,670 --> 00:06:46,334
it's gonna rain soon,
109
00:06:46,383 --> 00:06:47,923
we are actually
110
00:06:47,948 --> 00:06:49,843
going in the same direction.
111
00:06:50,332 --> 00:06:52,540
It's too much trouble, Mr. Wu.
112
00:06:52,590 --> 00:06:54,384
There are
113
00:06:54,734 --> 00:06:56,816
too many of us,
114
00:06:56,889 --> 00:06:58,064
there's not enough space for all of us.
115
00:06:58,089 --> 00:06:59,008
It's OK.
116
00:06:59,033 --> 00:07:01,128
Squeeze in, that will do.
117
00:07:13,489 --> 00:07:15,647
Is it crowded back there?
118
00:07:17,869 --> 00:07:20,245
No, Mr.Wu.
119
00:07:22,757 --> 00:07:25,444
Don't you have some other things need to be taken care of?
120
00:07:26,333 --> 00:07:27,422
Just go.
121
00:07:27,463 --> 00:07:29,516
We are not going in the same direction.
122
00:07:29,858 --> 00:07:31,748
A demon needs no car to get around.
123
00:07:31,773 --> 00:07:33,216
Is it so, Kui?
124
00:07:33,241 --> 00:07:34,355
Your great uncle is going in the opposite direction,
125
00:07:34,396 --> 00:07:36,339
he has another schedule.
126
00:07:42,993 --> 00:07:43,987
Kui.
127
00:07:45,716 --> 00:07:46,799
It's OK.
128
00:07:46,824 --> 00:07:49,167
- He... he's busy. - Ok
129
00:07:49,192 --> 00:07:50,477
- Let's go. - Yeah.
130
00:07:50,502 --> 00:07:52,083
Let's go.
131
00:08:08,018 --> 00:08:09,151
Ping An,
132
00:08:09,184 --> 00:08:11,729
have you all taken Mr.Wu's class?
133
00:08:11,754 --> 00:08:12,819
Me and Xia Kui,
134
00:08:12,851 --> 00:08:14,065
we are his students.
135
00:08:14,065 --> 00:08:15,480
This is Si Chen,
136
00:08:15,505 --> 00:08:17,630
he works at the campus.
137
00:08:18,304 --> 00:08:20,336
I'm also Xia Kui's,
138
00:08:22,061 --> 00:08:23,672
friend.
139
00:08:25,055 --> 00:08:25,716
Anyway,
140
00:08:25,766 --> 00:08:27,602
all of us are Mr.Wu's fans.
141
00:08:27,627 --> 00:08:29,087
Really?
142
00:08:29,112 --> 00:08:30,554
Actually..
143
00:08:30,579 --> 00:08:32,626
I'm his fan too.
144
00:08:33,245 --> 00:08:36,313
This love and affection hurts me.
145
00:08:36,364 --> 00:08:37,420
Ms.Wu,
146
00:08:37,445 --> 00:08:39,781
do you pick him up everyday?
147
00:08:39,845 --> 00:08:42,423
I'm not that diligent.
148
00:08:42,464 --> 00:08:43,534
Her,
149
00:08:43,559 --> 00:08:45,618
I'm guessing she doesn't want to cook tonight,
150
00:08:45,643 --> 00:08:47,383
she's saying she's here to pick me,
151
00:08:47,408 --> 00:08:49,958
but we might end up in some restaurant.
152
00:08:49,983 --> 00:08:52,338
Do you have to expose me like that?
153
00:08:52,363 --> 00:08:55,238
But it's not only for the delicious food,
154
00:08:55,263 --> 00:08:57,034
you have seen the thunder and storm,
155
00:08:57,059 --> 00:08:59,693
it's so horrible to stay at home alone.
156
00:08:59,718 --> 00:09:01,733
Are you afraid of the thunder?
157
00:09:01,758 --> 00:09:03,109
She's afraid of a lot of things,
158
00:09:03,134 --> 00:09:04,734
not just of thunder,
159
00:09:04,759 --> 00:09:05,820
also of darkness,
160
00:09:05,845 --> 00:09:06,622
dogs,
161
00:09:06,647 --> 00:09:07,453
ghosts,
162
00:09:07,478 --> 00:09:08,832
- and... - Yeah yeah yeah.
163
00:09:08,857 --> 00:09:11,529
And of you, the most.
164
00:09:28,172 --> 00:09:30,022
Bye bye.
165
00:09:32,053 --> 00:09:33,116
They are so in love.
166
00:09:33,141 --> 00:09:34,886
I never ship straight relationship,
167
00:09:34,911 --> 00:09:36,455
but I ship them.
168
00:09:36,574 --> 00:09:39,637
Aren't you on the ship of Si Chen&Bai Xiao?
169
00:09:40,050 --> 00:09:40,946
Stop,
170
00:09:40,971 --> 00:09:43,200
it's Bai Xiao&Si Chen.
171
00:09:43,225 --> 00:09:45,638
The ship name must be in this order.
172
00:09:54,326 --> 00:09:55,842
What are you doing here?
173
00:09:56,367 --> 00:09:58,230
To have dinner.
174
00:09:58,255 --> 00:09:59,785
Who invites you?
175
00:09:59,810 --> 00:10:02,346
I didn't eat YOUR food.
176
00:10:03,512 --> 00:10:06,052
Why didn't you go inside?
177
00:10:06,528 --> 00:10:07,814
I forgot the keys.
178
00:10:07,839 --> 00:10:10,741
You need keys?
179
00:10:14,131 --> 00:10:16,687
You forgot your umbrella.
180
00:10:18,083 --> 00:10:19,857
I didn't bring one.
181
00:10:19,882 --> 00:10:22,310
Not mine either.
182
00:10:29,487 --> 00:10:31,566
I forgot to take it.
183
00:10:33,754 --> 00:10:36,979
Is Bai Xiao came to the school to bring me an umbrella?
184
00:10:57,098 --> 00:10:58,700
Three yuan for the noodles,
185
00:10:58,725 --> 00:11:00,026
vegetables, three yuan,
186
00:11:00,051 --> 00:11:01,923
for the water, two yuan,
187
00:11:01,948 --> 00:11:03,060
and one for the electricity.
188
00:11:03,085 --> 00:11:04,621
100 yuan to pay for my cooking.
189
00:11:04,646 --> 00:11:05,959
109 yuan in total,
190
00:11:05,984 --> 00:11:08,450
remember to transfer the money to me later.
191
00:11:09,775 --> 00:11:12,291
Why didn't he pay for it.
192
00:11:12,966 --> 00:11:14,386
He...
193
00:11:15,053 --> 00:11:16,438
He's in superman mode,
194
00:11:16,463 --> 00:11:19,132
providing fire, electricity and gas with his magic.
195
00:11:19,775 --> 00:11:21,362
It's not fair.
196
00:11:22,367 --> 00:11:24,311
Not fair you say?
197
00:11:25,462 --> 00:11:27,308
How about...
198
00:11:27,652 --> 00:11:30,659
I download a take out APP for you,
199
00:11:31,413 --> 00:11:33,020
eat the delivery food,
200
00:11:33,045 --> 00:11:36,048
then you won't come to my house for free food anymore.
201
00:11:36,073 --> 00:11:37,989
If you think this is unfair,
202
00:11:37,989 --> 00:11:39,820
eat your own food, alone.
203
00:11:40,180 --> 00:11:41,489
There are so many types of food,
204
00:11:41,514 --> 00:11:43,078
look, even a coupon.
205
00:11:43,103 --> 00:11:44,111
Order this one.
206
00:11:45,046 --> 00:11:46,435
You paid already?
207
00:11:47,467 --> 00:11:48,435
I did.
208
00:11:48,752 --> 00:11:50,689
I haven't even touched this one.
209
00:11:52,292 --> 00:11:54,363
No problem, I can have another one.
210
00:11:55,070 --> 00:11:56,276
You...
211
00:12:00,479 --> 00:12:01,367
Are you,
212
00:12:01,392 --> 00:12:02,387
crying out of anger?
213
00:12:02,412 --> 00:12:04,084
I'm not crying for you.
214
00:12:04,109 --> 00:12:07,677
Last time, when Hua Tiantian explodes,
215
00:12:08,149 --> 00:12:10,490
harms my left eye.
216
00:12:10,837 --> 00:12:12,702
You sure it's not sty?
217
00:12:12,727 --> 00:12:14,657
Come have a look.
218
00:12:19,275 --> 00:12:20,946
There's nothing,
219
00:12:20,946 --> 00:12:22,440
only a bit pinkish.
220
00:12:22,465 --> 00:12:25,436
Look closer.
221
00:12:29,783 --> 00:12:31,957
What are you looking at?
222
00:12:32,711 --> 00:12:34,259
It hurts.
223
00:12:37,073 --> 00:12:39,082
What are you looking at?
224
00:12:42,406 --> 00:12:43,738
Nothing.
225
00:12:43,763 --> 00:12:45,493
Nothing to see anyway.
226
00:13:42,356 --> 00:13:43,696
Who are you?
227
00:13:43,721 --> 00:13:45,252
How did you get in?
228
00:13:45,277 --> 00:13:47,491
I'm your messenger.
229
00:13:49,951 --> 00:13:51,951
Who sent you?
230
00:13:52,808 --> 00:13:54,799
You know my uncle?
231
00:13:54,824 --> 00:13:57,267
I don't know that dead man.
232
00:13:57,347 --> 00:14:00,219
But I know the boy in this photo,
233
00:14:00,989 --> 00:14:03,514
who is an orphan,
234
00:14:03,539 --> 00:14:05,490
abandoned when he was little.
235
00:14:05,515 --> 00:14:06,490
His first name is,
236
00:14:06,515 --> 00:14:09,300
Qiao,
237
00:14:09,325 --> 00:14:11,144
because he was found under a bridge.
238
00:14:11,169 --> 00:14:14,448
And his full name is Qiao Yufei.
239
00:14:14,587 --> 00:14:16,313
Such a poor boy.
240
00:14:16,338 --> 00:14:20,434
It seems that his destiny is to be abandoned all his life.
241
00:14:21,751 --> 00:14:22,470
Do you,
242
00:14:22,495 --> 00:14:24,590
know him?
243
00:14:25,805 --> 00:14:26,685
Then,
244
00:14:26,710 --> 00:14:28,662
how about this boy?
245
00:14:29,249 --> 00:14:30,773
He's even poorer.
246
00:14:30,798 --> 00:14:32,423
He was lost when he was three years old.
247
00:14:32,448 --> 00:14:34,104
His dad is very rich,
248
00:14:34,129 --> 00:14:36,536
and he's been looking for him all these years,
249
00:14:36,718 --> 00:14:38,740
but he was dead.
250
00:14:38,765 --> 00:14:39,970
His roommate,
251
00:14:39,995 --> 00:14:43,478
who took his place with the plan of his greedy uncle,
252
00:14:43,503 --> 00:14:45,455
has led a life in his name
253
00:14:45,480 --> 00:14:48,023
and is very much alive now.
254
00:14:49,737 --> 00:14:51,435
His name is,
255
00:14:51,460 --> 00:14:54,062
Zhou Jing.
256
00:15:06,498 --> 00:15:09,379
Qiao Yufei does not exist in this world,
257
00:15:10,085 --> 00:15:12,260
only Zhou Jing.
258
00:15:26,375 --> 00:15:27,636
You... you...
259
00:15:27,661 --> 00:15:29,048
Who are you?
260
00:15:29,073 --> 00:15:31,272
I'm not human,
261
00:15:51,033 --> 00:15:53,127
I'm a demon.
262
00:15:53,237 --> 00:15:54,673
What do you want?
263
00:15:54,698 --> 00:15:56,944
I have a favor to ask.
264
00:15:56,969 --> 00:15:58,331
What favor?
265
00:15:58,356 --> 00:16:00,450
I know you have a junior schoolmate,
266
00:16:00,475 --> 00:16:02,816
who adores you.
267
00:16:02,841 --> 00:16:05,094
Her name is Xia Kui.
268
00:16:07,350 --> 00:16:09,603
She wears a spirit bead around her neck,
269
00:16:09,628 --> 00:16:12,272
I want that bead.
270
00:16:12,297 --> 00:16:13,513
So I'm asking you
271
00:16:13,538 --> 00:16:15,827
to take it for me.
272
00:16:15,852 --> 00:16:16,907
You are a demon,
273
00:16:16,932 --> 00:16:18,654
she's just human.
274
00:16:18,679 --> 00:16:20,142
That would be so easy for you,
275
00:16:20,167 --> 00:16:22,244
why don't you do it yourself?
276
00:16:22,269 --> 00:16:23,202
Because
277
00:16:23,227 --> 00:16:25,632
There's another demon around her.
278
00:16:26,035 --> 00:16:27,546
Is it,
279
00:16:27,571 --> 00:16:28,863
Bai Xiao?
280
00:16:28,888 --> 00:16:30,793
Clever, as you should be.
281
00:16:30,818 --> 00:16:33,325
Bai Xiao guards the spirit bead,
282
00:16:33,350 --> 00:16:33,370
so he's very vigilant to other demons.
Bai Xiao guards the spirit bead,
283
00:16:33,370 --> 00:16:36,168
so he's very vigilant to other demons.
284
00:16:36,572 --> 00:16:37,779
But,
285
00:16:37,804 --> 00:16:40,331
he wouldn't pay extra attention to humans.
286
00:16:40,356 --> 00:16:42,799
You will have the chance
287
00:16:42,920 --> 00:16:44,518
if you're alone with Kui.
288
00:16:44,543 --> 00:16:46,131
Why didn't Bai Xiao,
289
00:16:46,130 --> 00:16:49,163
keep the spirit bead with him?
290
00:16:50,304 --> 00:16:51,592
That's because
291
00:16:51,617 --> 00:16:55,661
the spirit bead has taken Kui as its host.
292
00:16:55,686 --> 00:16:58,112
Nobody can take away the spirit bead
293
00:16:58,137 --> 00:17:01,069
unless the host is dead.
294
00:17:01,069 --> 00:17:04,042
Thank god that Bai Xiao doesn't want Kui dead,
295
00:17:04,067 --> 00:17:05,550
otherwise,
296
00:17:05,575 --> 00:17:07,633
my hands are tied too.
297
00:17:07,665 --> 00:17:09,890
What you are saying is,
298
00:17:10,660 --> 00:17:12,505
you want me to kill Kui?
299
00:17:12,530 --> 00:17:14,354
Exactly.
300
00:17:16,997 --> 00:17:18,456
What are you afraid of?
301
00:17:18,481 --> 00:17:20,055
You have already killed two people,
302
00:17:20,080 --> 00:17:21,945
if you count me in.
303
00:17:21,970 --> 00:17:22,890
No.
304
00:17:22,915 --> 00:17:24,207
No way.
305
00:17:24,232 --> 00:17:26,231
I can't do it.
306
00:17:26,256 --> 00:17:28,219
Really?
307
00:17:28,244 --> 00:17:29,334
If
308
00:17:29,359 --> 00:17:32,156
Kui knows about your secret,
309
00:17:32,765 --> 00:17:34,736
the day that your uncle died,
310
00:17:34,736 --> 00:17:36,469
she took a picture of you.
311
00:17:36,484 --> 00:17:38,849
Although you have deleted the picture,
312
00:17:38,874 --> 00:17:42,300
you can't erase her memory.
313
00:17:44,746 --> 00:17:47,144
She hasn't realized it yet,
314
00:17:47,169 --> 00:17:48,059
but it doesn't mean
315
00:17:48,084 --> 00:17:50,924
she wouldn't recall what she has saw.
316
00:17:51,718 --> 00:17:52,955
How?
317
00:17:52,980 --> 00:17:54,339
How do you know everything?
318
00:17:54,364 --> 00:17:56,419
Because I'm a cat demon,
319
00:17:56,444 --> 00:17:57,773
my eyes can see everything
320
00:17:57,798 --> 00:18:00,238
where there's a cat.
321
00:18:02,004 --> 00:18:05,003
There's no such thing as secret in this world,
322
00:18:05,028 --> 00:18:07,180
unless,
323
00:18:08,021 --> 00:18:09,863
the person who knows the secret,
324
00:18:09,888 --> 00:18:11,645
takes it to the grave.
325
00:18:23,186 --> 00:18:24,524
The famous movie star, Nanjiao,
326
00:18:24,549 --> 00:18:26,614
recently visited the elders at the nursing home.
327
00:18:27,003 --> 00:18:29,214
Nanjiao is known for her never aging beauty.
328
00:18:29,239 --> 00:18:30,056
It's been ten years,
329
00:18:30,081 --> 00:18:31,189
but she still looks like a teenager.
330
00:18:31,214 --> 00:18:32,115
Grandpa,
331
00:18:32,140 --> 00:18:33,440
please take care of yourself.
332
00:18:33,465 --> 00:18:35,363
I will.
333
00:18:36,613 --> 00:18:37,851
This old man
334
00:18:37,876 --> 00:18:40,047
is only 1800 years younger than her.
335
00:18:40,072 --> 00:18:41,428
When asked about how she thought about marriage,
336
00:18:41,453 --> 00:18:43,761
Nanjiao is happy to share her thoughts.
337
00:18:44,944 --> 00:18:46,595
There's no doubt I want to get married, I
338
00:18:46,620 --> 00:18:47,822
believe love,
339
00:18:47,822 --> 00:18:49,321
and I am willing to wait for a thousand years
340
00:18:49,346 --> 00:18:51,303
for my Mr.Right.
341
00:18:54,596 --> 00:18:56,796
Nanjiao has already played bride for 17 times,
342
00:18:56,821 --> 00:19:01,228
let's look forward to the day she wears her very own wedding dress.
343
00:19:06,384 --> 00:19:08,582
She's so beautiful.
344
00:19:08,607 --> 00:19:11,590
I want to wear the wedding dress so much.
345
00:19:15,270 --> 00:19:17,349
Is there anything anyone wants to bring up
346
00:19:17,374 --> 00:19:20,123
that is against this couple
347
00:19:20,148 --> 00:19:21,875
before they are lawfully married,
348
00:19:21,900 --> 00:19:24,797
or else be silent forever.
349
00:19:43,477 --> 00:19:46,151
Wait a minute.
350
00:19:47,773 --> 00:19:49,356
I disagree.
351
00:19:49,381 --> 00:19:50,878
Honey Kui is mine,
352
00:19:50,903 --> 00:19:53,284
you can't be together.
353
00:19:54,546 --> 00:19:56,085
Why do you think you could get married?
354
00:19:56,110 --> 00:19:57,941
Did I say yes to this?
355
00:19:57,966 --> 00:19:59,132
What are you doing?
356
00:19:59,157 --> 00:20:00,103
Let go of me.
357
00:20:00,128 --> 00:20:02,322
Kui.
358
00:20:02,347 --> 00:20:03,659
Let go of me.
359
00:20:03,684 --> 00:20:06,406
Is there anyone else disagree?
360
00:20:15,584 --> 00:20:17,418
I do.
361
00:20:20,104 --> 00:20:21,261
Bai Xiao.
362
00:20:21,286 --> 00:20:23,105
I disagree.
363
00:20:23,130 --> 00:20:24,057
Kui,
364
00:20:24,082 --> 00:20:24,731
I,
365
00:20:24,756 --> 00:20:27,064
Only humans have a voice at weddings,
366
00:20:27,089 --> 00:20:28,833
fox is not allowed to say anything here.
367
00:20:28,858 --> 00:20:30,127
Now I pronounce you
368
00:20:30,152 --> 00:20:33,144
to be wife and husband.
369
00:20:48,181 --> 00:20:50,649
No.
370
00:20:50,927 --> 00:20:52,758
Mom, where did I come from?
371
00:20:52,783 --> 00:20:54,204
You,
372
00:20:54,229 --> 00:20:57,732
Mom and Dad...
373
00:20:57,757 --> 00:20:59,606
I don't wanna hear it.
374
00:20:59,631 --> 00:21:01,999
I don't wanna know.
375
00:21:03,543 --> 00:21:06,500
Why does that weird uncle live with us?
376
00:21:06,525 --> 00:21:07,955
I don't like him,
377
00:21:07,980 --> 00:21:09,677
because he always fights me over snacks
378
00:21:09,677 --> 00:21:10,710
and toys.
379
00:21:10,710 --> 00:21:13,656
Please throw him out.
380
00:21:18,224 --> 00:21:19,594
This year's "Super Little Girl",
381
00:21:19,619 --> 00:21:21,445
candidate number five is getting much attention
382
00:21:21,470 --> 00:21:22,552
for she looks just like Nanjiao,
383
00:21:22,577 --> 00:21:23,830
the super star who was retired 30 years ago.
384
00:21:23,855 --> 00:21:26,584
The netizens call her Nanjiao Jr.
385
00:21:26,609 --> 00:21:29,575
I don't know who Nanjiao is,
386
00:21:29,607 --> 00:21:32,706
I think she's from my grandma's generation.
387
00:21:36,004 --> 00:21:37,691
What happened?
388
00:21:37,885 --> 00:21:39,019
What happened?
389
00:21:39,044 --> 00:21:40,180
Is there a demon?
390
00:21:40,205 --> 00:21:42,713
- I cut my finger. - Let me see it.
391
00:21:43,248 --> 00:21:44,907
Don't touch her.
392
00:21:45,121 --> 00:21:47,065
Zhou Jing, I...
393
00:21:48,636 --> 00:21:50,214
Kui's condition would be so much better
394
00:21:50,239 --> 00:21:53,311
if you are not with her all the time.
395
00:22:05,661 --> 00:22:07,009
Family of Xia Kui,
396
00:22:07,034 --> 00:22:08,001
you can go
397
00:22:08,026 --> 00:22:10,232
and say your goodbyes.
398
00:22:14,540 --> 00:22:15,313
You are not her family,
399
00:22:15,313 --> 00:22:17,241
you can't go in there.
400
00:22:21,304 --> 00:22:23,192
Mum.
401
00:22:23,217 --> 00:22:25,256
Kui.
402
00:22:25,281 --> 00:22:27,090
Mum.
403
00:22:36,446 --> 00:22:37,994
You are awake.
404
00:22:41,718 --> 00:22:43,162
What's wrong?
405
00:22:44,101 --> 00:22:45,802
Is there riz on my face?
406
00:22:48,663 --> 00:22:50,687
Why are you still watching TV?
407
00:22:52,229 --> 00:22:54,318
how many animas have you collected?
408
00:22:55,683 --> 00:22:58,572
Sixty or seventy.
409
00:23:02,258 --> 00:23:04,187
What date is it?
410
00:23:05,679 --> 00:23:07,298
Fifth.
411
00:23:07,529 --> 00:23:09,298
Only 16 days left,
412
00:23:09,323 --> 00:23:10,893
I'm warning you,
413
00:23:10,918 --> 00:23:13,007
I would definitely kill you
414
00:23:13,032 --> 00:23:15,176
if you can't collect anima from 100 demons.
415
00:23:16,065 --> 00:23:17,645
Don't expect me to keep you company,
416
00:23:17,670 --> 00:23:19,735
I don't wanna be here a second longer.
417
00:23:37,774 --> 00:23:38,836
Does fox
418
00:23:38,861 --> 00:23:41,093
has period too?
419
00:23:47,347 --> 00:23:48,376
Bai Xiao,
420
00:23:48,401 --> 00:23:50,505
time for breakfast.
421
00:23:53,169 --> 00:23:55,883
We're having sausage today.
422
00:24:04,652 --> 00:24:06,358
Where did he go
423
00:24:06,556 --> 00:24:08,734
this early?
424
00:24:21,820 --> 00:24:24,006
Hao Ming, can you help me get it?
425
00:24:38,403 --> 00:24:40,705
A toad.
426
00:25:20,335 --> 00:25:22,467
Please let me go.
427
00:25:22,492 --> 00:25:24,310
I'm not gonna hurt you,
428
00:25:24,494 --> 00:25:26,670
I just want an anima from you.
429
00:25:26,832 --> 00:25:28,328
Don' t lie to me,
430
00:25:28,353 --> 00:25:31,007
you want more than a little anima,
431
00:25:31,476 --> 00:25:34,714
but to take all our anima and make us back to what we are.
432
00:25:35,687 --> 00:25:37,486
Take all your anima?
433
00:25:37,518 --> 00:25:40,508
A friend warned me, he barely got out from it.
434
00:26:06,134 --> 00:26:07,832
That's my friend.
435
00:26:08,864 --> 00:26:11,266
A gecko demon.
436
00:26:12,527 --> 00:26:13,702
I went for a drink after work
437
00:26:13,727 --> 00:26:16,068
that night,
438
00:26:16,093 --> 00:26:17,731
I was attacked all of a sudden
439
00:26:17,756 --> 00:26:19,989
when passed an ally.
440
00:26:20,021 --> 00:26:20,957
She was really good,
441
00:26:20,982 --> 00:26:23,263
left two marks on my arms.
442
00:26:27,424 --> 00:26:28,607
A cat demon.
443
00:26:28,632 --> 00:26:30,540
Yes, the cat demon Hua Yuan.
444
00:26:30,565 --> 00:26:32,396
She asked me to come with her
445
00:26:32,421 --> 00:26:34,559
and she wanted to borrow some of my anima.
446
00:26:34,909 --> 00:26:36,344
I let her think that I would go with her
447
00:26:36,369 --> 00:26:37,721
and then cut off my tail when her guard was down
448
00:26:37,746 --> 00:26:39,687
and transfigured so that I could run.
449
00:26:39,814 --> 00:26:40,866
Without my tail,
450
00:26:40,899 --> 00:26:43,516
I was starting to fear the height.
451
00:26:43,541 --> 00:26:45,605
I first thought he was with Hua Yuan.
452
00:26:52,596 --> 00:26:53,642
This talisman,
453
00:26:53,667 --> 00:26:55,287
have you seen it before?
454
00:26:58,791 --> 00:27:00,276
No.
455
00:27:03,749 --> 00:27:06,138
Have you heard from Lob lately?
456
00:27:06,565 --> 00:27:07,862
No.
457
00:27:08,102 --> 00:27:09,642
Who is Lob?
458
00:27:09,824 --> 00:27:10,849
Lobster demon.
459
00:27:10,874 --> 00:27:12,494
He is also our friend.
460
00:27:12,519 --> 00:27:15,252
The human he liked died at the age of 88,
461
00:27:15,277 --> 00:27:16,086
So he is a little depressed.
462
00:27:16,111 --> 00:27:17,680
He doesn't want to see anyone.
463
00:27:17,705 --> 00:27:18,834
Nothing is worse than
464
00:27:18,834 --> 00:27:19,995
falling in love with a human.
465
00:27:20,020 --> 00:27:21,515
He asked for it.
466
00:27:22,690 --> 00:27:24,016
What if he was caught
467
00:27:24,057 --> 00:27:26,112
and his anima was taken as well?
468
00:27:26,721 --> 00:27:28,037
Very likely.
469
00:27:28,070 --> 00:27:30,073
Maybe he has become a sashimi dish.
470
00:27:30,454 --> 00:27:31,679
Thanks.
471
00:27:33,459 --> 00:27:35,228
This lobster is so big.
472
00:27:35,253 --> 00:27:36,653
I'm so over.
473
00:27:36,678 --> 00:27:40,570
This dinner could worth my whole year's living expenses.
474
00:27:40,595 --> 00:27:42,824
I couldn't afford this.
475
00:27:42,849 --> 00:27:45,174
Kui, do you like sea food?
476
00:27:45,644 --> 00:27:47,352
Kui,
477
00:27:47,377 --> 00:27:49,917
I'm asking if you like the sea food.
478
00:27:51,898 --> 00:27:53,391
Yes.
479
00:27:53,416 --> 00:27:56,205
I would like it even more if it's free.
480
00:27:56,800 --> 00:27:58,673
I could order more.
481
00:28:00,528 --> 00:28:03,663
I heard that the shark fin here is amazing.
482
00:28:04,036 --> 00:28:05,181
No no no,
483
00:28:05,206 --> 00:28:07,216
it's OK, senior.
484
00:28:07,241 --> 00:28:09,316
I will,
485
00:28:09,753 --> 00:28:11,523
I will have this one, it's fine.
486
00:28:11,737 --> 00:28:13,969
It's not enough just having that.
487
00:28:18,124 --> 00:28:20,402
Here, have a taste of this one.
488
00:28:28,297 --> 00:28:30,612
Eat, what are you doing staring at it?
489
00:28:34,890 --> 00:28:37,238
I'm sorry.
490
00:28:40,054 --> 00:28:42,141
To be honest,
491
00:28:42,800 --> 00:28:45,214
this dinner is too expensive,
492
00:28:45,508 --> 00:28:47,770
I couldn't afford it.
493
00:28:48,965 --> 00:28:51,108
How about,
494
00:28:51,172 --> 00:28:53,190
you pay for me first
495
00:28:53,215 --> 00:28:55,297
and I will think of something and return it in the future.
496
00:28:55,322 --> 00:28:57,366
I wouldn't possibly ask you to pay the bill.
497
00:28:57,391 --> 00:28:59,379
I' m sorry, senior,
498
00:28:59,466 --> 00:29:01,883
you have helped me so much,
499
00:29:02,033 --> 00:29:04,598
and I couldn't even buy you a fancy dinner.
500
00:29:05,376 --> 00:29:07,085
I will definitely pay you back.
501
00:29:07,110 --> 00:29:08,028
It's OK.
502
00:29:08,028 --> 00:29:10,112
You've helped me a lot too.
503
00:29:10,137 --> 00:29:12,414
The project with Huai Yin Community,
504
00:29:12,439 --> 00:29:13,863
my father is very pleased.
505
00:29:13,863 --> 00:29:16,216
And the ancient painting you donated,
506
00:29:16,740 --> 00:29:17,969
the uncle at the museum
507
00:29:17,994 --> 00:29:19,381
is very happy about it.
508
00:29:19,406 --> 00:29:20,647
So, actually,
509
00:29:20,672 --> 00:29:22,187
today,
510
00:29:22,212 --> 00:29:24,601
I'm here to say thank you.
511
00:29:30,077 --> 00:29:31,823
It's for you.
512
00:29:32,069 --> 00:29:33,457
I can't.
513
00:29:33,624 --> 00:29:35,203
It's too expensive.
514
00:29:35,228 --> 00:29:37,200
I can't take it.
515
00:29:38,208 --> 00:29:39,811
Kui,
516
00:29:39,962 --> 00:29:42,406
you always treat me too politely.
517
00:29:44,429 --> 00:29:46,208
To be honest,
518
00:29:46,375 --> 00:29:49,086
I'm actually quite envy your relationship with Bai Xiao.
519
00:29:54,402 --> 00:29:56,877
Although you guys fight all the time,
520
00:29:56,902 --> 00:29:58,115
but look closely,
521
00:29:58,163 --> 00:30:00,205
you are actually very close.
522
00:30:00,970 --> 00:30:02,719
But I'm not like you.
523
00:30:03,608 --> 00:30:05,864
My mother died when I was very young.
524
00:30:06,229 --> 00:30:08,504
And my father is very busy.
525
00:30:08,644 --> 00:30:10,409
When I grow up,
526
00:30:10,434 --> 00:30:13,230
everyone around me is treating me with manners,
527
00:30:13,604 --> 00:30:15,596
too much that there's distance,
528
00:30:16,090 --> 00:30:18,068
and the distance leaves me
529
00:30:19,084 --> 00:30:20,862
with no friends.
530
00:30:21,231 --> 00:30:22,840
Just take it.
531
00:30:22,865 --> 00:30:23,737
Take it as
532
00:30:23,762 --> 00:30:25,875
a gift from a friend.
533
00:30:27,970 --> 00:30:29,518
Let me put it on.
534
00:30:40,840 --> 00:30:42,998
Kui's heart would stop
535
00:30:43,023 --> 00:30:46,304
if the spirit bead is off.
536
00:31:01,968 --> 00:31:02,713
You,
537
00:31:02,738 --> 00:31:04,146
What are wearing around your neck?
538
00:31:04,171 --> 00:31:06,421
- Why is it like that? - Senior.
539
00:31:06,446 --> 00:31:07,753
This...
540
00:31:07,778 --> 00:31:08,963
I...
541
00:31:10,442 --> 00:31:11,863
I'm sorry.
542
00:31:13,120 --> 00:31:14,829
Kui.
543
00:31:32,197 --> 00:31:34,593
I've found that,
544
00:31:34,618 --> 00:31:36,396
when I looked in his eyes,
545
00:31:37,213 --> 00:31:40,246
maybe from the moment I put the spirit bead on,
546
00:31:40,271 --> 00:31:42,747
my life is changed.
547
00:31:42,912 --> 00:31:45,664
I'm different from people in the streets,
548
00:31:45,689 --> 00:31:47,371
on the contrary,
549
00:31:47,396 --> 00:31:51,129
I'm becoming closer to another race.
550
00:31:58,699 --> 00:32:02,303
That makes me wanna run back to him.
551
00:32:20,405 --> 00:32:22,102
Bai Xiao,
552
00:32:22,127 --> 00:32:24,104
you are back.
553
00:32:52,535 --> 00:32:53,986
I got these two
554
00:32:54,011 --> 00:32:55,979
from today.
555
00:32:56,399 --> 00:32:58,053
Go take their anima.
556
00:33:16,161 --> 00:33:17,645
Why did Bai Xiao become so eager
557
00:33:17,685 --> 00:33:20,846
about tracking demons.
558
00:33:22,166 --> 00:33:24,358
It's actually a good thing,
559
00:33:24,390 --> 00:33:27,387
at least he wouldn't kill me any time soon.
560
00:33:27,736 --> 00:33:29,662
But why do I feel
561
00:33:29,687 --> 00:33:32,169
a little disappointed?
562
00:33:39,049 --> 00:33:41,123
Thank you, thank you.
563
00:33:52,001 --> 00:33:53,551
Today,
564
00:33:53,592 --> 00:33:56,549
Senior Zhou Jing invited me to dinner.
565
00:33:57,072 --> 00:33:58,132
And then,
566
00:33:58,157 --> 00:34:00,126
he gave me a necklace,
567
00:34:00,151 --> 00:34:02,065
saying he'd like to put it on for me.
568
00:34:02,230 --> 00:34:03,293
Then,
569
00:34:03,334 --> 00:34:05,744
he found out.
570
00:34:09,023 --> 00:34:10,618
I'm sleepy.
571
00:34:11,264 --> 00:34:12,935
Bai Xiao.
572
00:34:17,142 --> 00:34:19,833
I only care about how many demons I need,
573
00:34:19,858 --> 00:34:21,934
and when can I take the spirit bead.
574
00:34:21,959 --> 00:34:23,726
Whatever you do with your senior,
575
00:34:23,751 --> 00:34:25,585
is none of my business.
576
00:34:43,391 --> 00:34:44,709
Hua Yuan,
577
00:34:44,734 --> 00:34:47,488
can you knock the door next time?
578
00:34:47,513 --> 00:34:50,466
The doors don't exist in my world.
579
00:34:52,239 --> 00:34:55,299
So I figured you knew what happened today.
580
00:34:55,640 --> 00:34:59,468
I've seen everything from the hotel's lucky cat.
581
00:35:04,697 --> 00:35:06,961
I don't have ways to get the spirit bead.
582
00:35:07,133 --> 00:35:08,889
I've already told you,
583
00:35:08,914 --> 00:35:10,220
there's only one way
584
00:35:10,245 --> 00:35:12,212
to get it,
585
00:35:14,317 --> 00:35:15,890
kill her.
586
00:35:18,742 --> 00:35:21,291
How will I do that in the bright day light?
587
00:35:22,717 --> 00:35:24,423
Since Kui has a crush on you,
588
00:35:24,448 --> 00:35:25,785
you will have your chance.
589
00:35:25,810 --> 00:35:27,246
Today went well,
590
00:35:27,271 --> 00:35:29,708
at least you have a second secret,
591
00:35:29,741 --> 00:35:31,041
she can't hide it from you
592
00:35:31,066 --> 00:35:33,214
about the spirit bead anymore.
593
00:35:33,690 --> 00:35:35,595
What's another secret we have?
594
00:35:35,644 --> 00:35:37,916
Your uncle.
595
00:35:38,777 --> 00:35:40,753
I said,
596
00:35:40,778 --> 00:35:42,580
who says learning architecture is useless,
597
00:35:42,605 --> 00:35:44,572
at least I know,
598
00:35:44,597 --> 00:35:47,406
how high enough you have to go to get a person killed.
599
00:36:05,095 --> 00:36:06,588
He doesn't talk to me.
600
00:36:06,613 --> 00:36:09,937
Every morning he goes out to look for demons early.
601
00:36:14,231 --> 00:36:16,056
92.
602
00:36:18,295 --> 00:36:19,735
93.
603
00:36:21,397 --> 00:36:22,931
94.
604
00:36:22,956 --> 00:36:24,448
95.
605
00:36:24,480 --> 00:36:25,909
96.
606
00:36:25,934 --> 00:36:27,686
97.
607
00:36:28,710 --> 00:36:30,205
Only 3 left.
608
00:36:38,257 --> 00:36:40,075
We only need 3.
609
00:36:40,100 --> 00:36:41,919
And only 10 days left.
610
00:36:41,944 --> 00:36:43,318
When I get back home at the evening,
611
00:36:43,343 --> 00:36:46,674
would Bai Xiao already found them all.
612
00:36:46,785 --> 00:36:48,809
Why am I so frustrated?
613
00:36:48,834 --> 00:36:51,140
It's a good thing to get rid of it.
614
00:36:51,229 --> 00:36:52,458
But,
615
00:36:52,475 --> 00:36:55,060
why in such a hurry suddenly?
616
00:36:55,085 --> 00:36:57,856
He didn't bother to look for them before.
617
00:36:59,079 --> 00:37:00,412
What if,
618
00:37:00,437 --> 00:37:03,296
he is no longer interested in human's word.
619
00:37:07,294 --> 00:37:08,666
Is it good?
620
00:37:09,518 --> 00:37:11,050
It's terrible.
621
00:37:11,075 --> 00:37:12,615
Bai Xiao,
622
00:37:12,815 --> 00:37:14,551
let's play "The Yin Yang Master".
623
00:37:14,576 --> 00:37:16,087
Boring.
624
00:37:19,379 --> 00:37:21,133
Lame.
625
00:37:25,427 --> 00:37:28,093
It seem true that he's no longer interested.
626
00:37:28,118 --> 00:37:30,545
Not only the food and the entertainments,
627
00:37:30,570 --> 00:37:33,352
but also tired of me.
628
00:37:33,377 --> 00:37:35,304
What's going go on?
629
00:37:35,329 --> 00:37:38,489
You have signed like dozens of times in a few minutes.
630
00:37:38,514 --> 00:37:39,926
Are you on your period?
631
00:37:39,951 --> 00:37:42,093
It's that the great uncle is leaving.
632
00:37:43,805 --> 00:37:45,692
Never mind.
633
00:37:46,526 --> 00:37:48,875
By the way, where are we going after class?
634
00:37:49,243 --> 00:37:51,133
Go home.
635
00:37:54,567 --> 00:37:56,425
= When do you come home =
636
00:37:58,561 --> 00:38:02,281
= I've found two demons =
637
00:38:10,822 --> 00:38:13,092
= I'm gonna be late, have something to take care of =
638
00:38:17,314 --> 00:38:19,313
How about we go eat kebabs after class.
639
00:38:19,338 --> 00:38:20,961
OK.
640
00:38:31,973 --> 00:38:33,313
Kui,
641
00:38:33,338 --> 00:38:34,926
can you stay after the class?
642
00:38:34,951 --> 00:38:37,016
I have something to talk to you.
643
00:38:37,843 --> 00:38:39,692
I...
644
00:38:39,882 --> 00:38:42,164
I already have plans with Ping An.
645
00:38:43,013 --> 00:38:44,563
It's OK.
646
00:38:44,588 --> 00:38:46,046
We can rain check.
647
00:38:46,071 --> 00:38:47,414
You two get your talk first.
648
00:38:47,439 --> 00:38:48,565
Thank you, Ping An.
649
00:38:48,590 --> 00:38:50,322
You are welcome.
650
00:38:53,875 --> 00:38:55,163
Am I not your best buddy?
40800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.