Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,000 --> 00:01:49,000
= The Life of the White Fox =
2
00:01:49,000 --> 00:01:51,580
= Episode 14 =
3
00:02:01,940 --> 00:02:03,180
Boss.
4
00:02:03,220 --> 00:02:04,860
I'd like to ask you about someone.
5
00:02:04,860 --> 00:02:05,980
I'm listening.
6
00:02:06,420 --> 00:02:08,260
A childe who is an artist.
7
00:02:08,540 --> 00:02:09,860
I know all the childes
8
00:02:10,300 --> 00:02:12,060
and gifted youths who live here.
9
00:02:12,060 --> 00:02:14,060
We only know his name,
10
00:02:14,060 --> 00:02:16,340
which is...
11
00:02:17,060 --> 00:02:18,700
Jia Sheng.
12
00:02:19,100 --> 00:02:21,580
An artist whose surname is Jia?
13
00:02:21,580 --> 00:02:23,220
I've never heard of him.
14
00:02:26,940 --> 00:02:28,660
Ok. So...
15
00:02:28,660 --> 00:02:29,580
Thank you.
16
00:02:29,820 --> 00:02:30,700
You're welcome.
17
00:02:30,700 --> 00:02:33,260
Wanna taste "Besotting Thousands of Immortals"?
18
00:02:33,260 --> 00:02:35,980
We've got the best liquor in Chang'an City.
19
00:02:37,860 --> 00:02:38,860
It's true.
20
00:02:38,860 --> 00:02:39,940
A hundred years later,
21
00:02:39,940 --> 00:02:42,180
your liquor will still be the best.
22
00:02:45,420 --> 00:02:47,620
A hundred years later?
23
00:02:52,100 --> 00:02:56,460
I wanna try some "Besotting Thousands of Immortals".
24
00:02:56,460 --> 00:02:58,780
Talk like normal.
25
00:02:59,900 --> 00:03:04,100
Don't girls disguised as guys in TV series talk like that?
26
00:03:04,580 --> 00:03:05,820
You don't need to.
27
00:03:05,820 --> 00:03:07,140
No one would figure out you're a girl.
28
00:03:07,140 --> 00:03:08,460
Why?
29
00:03:12,220 --> 00:03:13,740
You damned fox demon!
30
00:03:13,740 --> 00:03:16,260
You've even learned how to make personal attacks!
31
00:03:18,900 --> 00:03:21,900
Three hundred and fifty million yuan!
32
00:03:24,620 --> 00:03:26,340
It's identical with the one!
33
00:03:26,460 --> 00:03:28,060
Is it authentic?
34
00:03:28,060 --> 00:03:29,220
If you think it is,
35
00:03:29,220 --> 00:03:31,060
then it is.
36
00:03:33,500 --> 00:03:35,380
How much is it?
37
00:03:36,020 --> 00:03:37,820
An ounce of silver.
38
00:03:40,420 --> 00:03:42,580
It must be fake.
39
00:03:42,900 --> 00:03:44,340
Buy it.
40
00:03:44,340 --> 00:03:46,580
Nanjiao would never figure out.
41
00:03:46,580 --> 00:03:48,380
Take it back to her.
42
00:04:05,180 --> 00:04:07,180
Here you are.
43
00:04:15,180 --> 00:04:16,540
Boss.
44
00:04:16,980 --> 00:04:18,620
Are these the paintings
45
00:04:18,620 --> 00:04:19,580
you discarded?
46
00:04:19,580 --> 00:04:21,100
Some with flaws.
47
00:04:21,100 --> 00:04:22,900
Some with imperfections.
48
00:04:26,580 --> 00:04:27,620
What are you doing?
49
00:04:29,180 --> 00:04:30,860
They're worthless now.
50
00:04:30,860 --> 00:04:33,500
But they'll be priceless 1,300 years later.
51
00:04:35,620 --> 00:04:36,780
Boss.
52
00:04:36,780 --> 00:04:39,420
May I take this one?
53
00:04:40,380 --> 00:04:41,980
Two species, then.
54
00:04:42,460 --> 00:04:43,900
No problem.
55
00:04:46,660 --> 00:04:48,340
It's awesome.
56
00:04:50,540 --> 00:04:52,460
= A Wash Painting by Jia Sheng =
57
00:04:55,740 --> 00:04:57,820
= A Wash Painting by Jia Sheng =
58
00:05:26,300 --> 00:05:27,780
Huang.
59
00:05:27,780 --> 00:05:29,220
Eat.
60
00:05:29,980 --> 00:05:31,460
You found us
61
00:05:31,740 --> 00:05:33,420
the last meal.
62
00:05:37,540 --> 00:05:39,020
Dengke.
63
00:05:39,260 --> 00:05:41,100
Thank you for your help.
64
00:05:41,340 --> 00:05:42,740
Take care.
65
00:05:45,580 --> 00:05:47,100
Huang Liang.
66
00:05:47,620 --> 00:05:49,420
You are with me day and night.
67
00:05:50,540 --> 00:05:52,140
Take care.
68
00:05:54,380 --> 00:05:55,860
Qiuxiang.
69
00:05:56,060 --> 00:05:57,780
I'll part with you.
70
00:05:58,020 --> 00:06:00,060
Hope we will be happier.
71
00:06:08,500 --> 00:06:10,660
Go look for another owner.
72
00:06:20,700 --> 00:06:23,860
Is it the place the painting shop owner talked about?
73
00:06:36,780 --> 00:06:38,300
Are you OK?
74
00:06:38,300 --> 00:06:39,940
You are...
75
00:06:43,940 --> 00:06:45,460
The future?
76
00:06:45,460 --> 00:06:47,180
Candles?
77
00:06:47,180 --> 00:06:49,020
Time traveling?
78
00:06:49,020 --> 00:06:50,460
I'm confused.
79
00:06:50,460 --> 00:06:52,060
I still don't get it.
80
00:06:52,860 --> 00:06:54,340
It is complicated.
81
00:06:54,340 --> 00:06:57,220
I can't clearly explain everything to a deadhead like you right now.
82
00:06:57,220 --> 00:06:59,140
Sorry.
83
00:06:59,460 --> 00:07:01,380
Your are speaking in a novel way.
84
00:07:01,380 --> 00:07:03,140
I'm totally confused.
85
00:07:06,620 --> 00:07:07,500
Bai Xiao.
86
00:07:07,500 --> 00:07:08,980
Explain to him.
87
00:07:09,220 --> 00:07:10,540
Do you
88
00:07:10,540 --> 00:07:11,900
have more chicken meat?
89
00:07:13,540 --> 00:07:16,180
It was my last meal.
90
00:07:16,340 --> 00:07:17,820
I don't have any left.
91
00:07:18,100 --> 00:07:19,580
Bai Xiao.
92
00:07:20,980 --> 00:07:22,700
You don't have to understand everything.
93
00:07:22,700 --> 00:07:24,100
The only thing you need to understand
94
00:07:24,100 --> 00:07:25,500
is you can't commit suicide.
95
00:07:25,700 --> 00:07:28,500
My hut is broken by the autumn wind.
96
00:07:28,940 --> 00:07:30,860
What I've got is several pieces of furniture
97
00:07:30,860 --> 00:07:32,660
and this yellow dog.
98
00:07:32,660 --> 00:07:34,380
Nothing else.
99
00:07:35,060 --> 00:07:36,780
I've worked hard on study since I was small.
100
00:07:37,380 --> 00:07:38,940
I took part in imperial examinations two times
101
00:07:39,260 --> 00:07:40,980
but failed both.
102
00:07:41,380 --> 00:07:43,340
Selling paintings is how I make a living.
103
00:07:47,540 --> 00:07:49,540
But I get sick often.
104
00:07:49,540 --> 00:07:51,020
So I take medicines all year around.
105
00:07:51,020 --> 00:07:52,780
I can't make my ends meet.
106
00:07:52,780 --> 00:07:54,860
Now I don't even have any food.
107
00:07:56,540 --> 00:07:57,580
Huang hunted
108
00:07:57,580 --> 00:07:58,700
this chicken
109
00:07:58,700 --> 00:08:00,660
from somewhere this morning.
110
00:08:00,900 --> 00:08:03,220
Huang did it because it's faithful to me.
111
00:08:04,380 --> 00:08:06,220
But what it did was a theft.
112
00:08:06,900 --> 00:08:08,740
I don't want to live in the world
113
00:08:08,740 --> 00:08:10,660
in such a shameless way.
114
00:08:10,660 --> 00:08:12,380
After taking the last meal,
115
00:08:12,380 --> 00:08:14,940
I tried to hang himself from a beam.
116
00:08:17,180 --> 00:08:19,380
Don't be so pessimistic.
117
00:08:19,380 --> 00:08:21,420
You're important to a human...
118
00:08:21,420 --> 00:08:22,100
No...
119
00:08:22,100 --> 00:08:24,220
You're important to a demon.
120
00:08:25,300 --> 00:08:26,460
A demon?
121
00:08:26,460 --> 00:08:27,540
Yes.
122
00:08:27,540 --> 00:08:29,500
She was someone you had painted.
123
00:08:29,940 --> 00:08:32,140
And she became a demon 1,000 years later.
124
00:08:32,140 --> 00:08:33,500
She's been lovesick
125
00:08:33,500 --> 00:08:35,020
with you every day.
126
00:08:35,020 --> 00:08:37,100
All she wants is to meet you.
127
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
It was her
128
00:08:38,100 --> 00:08:39,740
who asked us to visit you.
129
00:08:39,740 --> 00:08:42,540
But I've never done any figure paintings.
130
00:08:42,540 --> 00:08:44,780
There's a possibility of mistaken identity.
131
00:08:45,180 --> 00:08:47,580
You've never done figure paintings?
132
00:08:48,940 --> 00:08:50,420
I...
133
00:08:50,420 --> 00:08:52,500
What I've been painting is still life like landscapes.
134
00:08:53,860 --> 00:08:55,660
You're Jia Sheng.
135
00:08:55,660 --> 00:08:57,700
I'm sure about it.
136
00:09:00,820 --> 00:09:02,660
You don't have to lie to me
137
00:09:02,660 --> 00:09:04,620
because you sympathize with me.
138
00:09:04,980 --> 00:09:06,100
In the world,
139
00:09:06,100 --> 00:09:08,100
there can't be any demons.
140
00:09:20,500 --> 00:09:22,060
Dengke!
141
00:09:27,580 --> 00:09:29,300
I'm a demon.
142
00:09:30,140 --> 00:09:30,700
I...
143
00:09:31,140 --> 00:09:33,660
I believe it now.
144
00:09:35,460 --> 00:09:38,220
The desk is named Dengke?
145
00:09:38,220 --> 00:09:40,220
I hope this won't make me seem dumb.
146
00:09:40,220 --> 00:09:42,820
I am shy.
147
00:09:42,820 --> 00:09:44,620
And my parents were impoverished.
148
00:09:44,620 --> 00:09:46,340
After they had died,
149
00:09:46,340 --> 00:09:48,260
I only got some pieces of old furniture
150
00:09:48,260 --> 00:09:49,620
to accompany me.
151
00:09:49,620 --> 00:09:51,620
They are family to me.
152
00:09:52,020 --> 00:09:54,180
In my heart, everything has spirit.
153
00:09:54,180 --> 00:09:55,620
So, I...
154
00:09:55,940 --> 00:09:57,780
I give them names.
155
00:09:58,500 --> 00:10:00,180
And I treat them with courtesy.
156
00:10:00,660 --> 00:10:02,420
Then why you don't believe
157
00:10:02,420 --> 00:10:03,620
the figure in the painting
158
00:10:03,620 --> 00:10:05,500
would fall in love with you
159
00:10:05,500 --> 00:10:06,980
and cultivate the spirit to become a demon?
160
00:10:06,980 --> 00:10:09,420
I'm just a commoner
161
00:10:09,420 --> 00:10:11,420
without any good talent.
162
00:10:11,420 --> 00:10:13,380
How could my paintings
163
00:10:13,380 --> 00:10:15,500
turn into demons?
164
00:10:16,900 --> 00:10:19,180
Sorry, I can't promise you anything.
165
00:10:21,780 --> 00:10:22,980
Let's go.
166
00:10:22,980 --> 00:10:25,340
But he is Jia Sheng.
167
00:10:25,980 --> 00:10:27,740
If he doesn't believe it,
168
00:10:27,740 --> 00:10:29,580
what can we do?
169
00:10:39,180 --> 00:10:41,700
Was it really mistaken identity?
170
00:10:42,020 --> 00:10:44,100
At least for now
171
00:10:44,100 --> 00:10:46,260
he hasn't painted the painting demon.
172
00:10:47,860 --> 00:10:49,380
What should we do?
173
00:10:49,380 --> 00:10:51,740
Let it run its course.
174
00:10:58,740 --> 00:11:00,220
I'm hungry.
175
00:11:22,140 --> 00:11:24,300
Then why you don't believe
176
00:11:24,340 --> 00:11:25,860
the figure in the painting
177
00:11:25,860 --> 00:11:27,940
would fall in love with you
178
00:11:27,940 --> 00:11:29,820
and cultivate the spirit to become a demon?
179
00:11:30,820 --> 00:11:32,260
Qiuxiang.
180
00:11:33,380 --> 00:11:34,780
Huang Liang.
181
00:11:35,220 --> 00:11:36,660
Dengke.
182
00:11:37,620 --> 00:11:39,260
You tell me...
183
00:11:39,460 --> 00:11:41,660
... if what the two eccentrics said
184
00:11:41,660 --> 00:11:43,620
is true or not?
185
00:11:44,300 --> 00:11:45,660
Can I really
186
00:11:46,060 --> 00:11:48,060
paint the figure with life?
187
00:11:49,260 --> 00:11:50,900
Can I really paint someone
188
00:11:51,180 --> 00:11:53,460
who is in love with me deeply?
189
00:12:11,780 --> 00:12:15,300
Have you ever thought about what Jia Sheng would be like?
190
00:12:17,100 --> 00:12:20,340
He must be very thoughtful.
191
00:12:21,220 --> 00:12:24,100
That's why he painted me
192
00:12:24,100 --> 00:12:26,340
with exquisiteness and gentleness.
193
00:12:26,940 --> 00:12:28,860
What would he look like?
194
00:12:29,180 --> 00:12:30,620
He must be
195
00:12:30,620 --> 00:12:33,540
a fair-skinned and slimmer childe.
196
00:12:33,540 --> 00:12:35,420
He is good looking.
197
00:12:35,420 --> 00:12:37,820
and has slender fingers.
198
00:12:37,820 --> 00:12:40,500
His eyes are like stars.
199
00:12:40,500 --> 00:12:42,020
When he smiles,
200
00:12:42,020 --> 00:12:44,100
it's like the warm spring breeze blowing over.
201
00:12:49,140 --> 00:12:50,020
I see.
202
00:12:50,020 --> 00:12:51,940
You're a face-judger.
203
00:12:54,300 --> 00:12:55,820
In fact,
204
00:12:55,820 --> 00:12:57,860
I don't want to be bothered by anyone.
205
00:12:57,860 --> 00:12:59,540
But when I saw you,
206
00:12:59,540 --> 00:13:01,620
I'd like to help you.
207
00:13:01,620 --> 00:13:03,140
It's like...
208
00:13:03,140 --> 00:13:06,020
I saw myself that I've loved for 1,000 years.
209
00:13:06,020 --> 00:13:08,500
Your love for Childe Bai
210
00:13:08,500 --> 00:13:10,580
is absurdly touching.
211
00:13:11,580 --> 00:13:12,820
Yes.
212
00:13:14,100 --> 00:13:15,620
But...
213
00:13:15,620 --> 00:13:17,020
Miss Nanjiao,
214
00:13:17,020 --> 00:13:18,820
why do you love Childe Bai?
215
00:13:22,300 --> 00:13:24,140
It's love at first sight.
216
00:13:24,340 --> 00:13:26,220
When I saw him for the first time,
217
00:13:26,220 --> 00:13:28,060
I thought he and I were meant to meet each other.
218
00:13:28,060 --> 00:13:30,220
And I thought I had met him before.
219
00:13:36,700 --> 00:13:38,980
How do you know I love Bai Xiao?
220
00:13:40,380 --> 00:13:42,380
I've been around you
221
00:13:42,380 --> 00:13:44,620
for more than 1,000 years.
222
00:13:44,620 --> 00:13:48,260
So I understand what is in your mind.
223
00:13:50,020 --> 00:13:51,300
So you've known
224
00:13:51,300 --> 00:13:53,340
- everything in my house? - Yes.
225
00:13:55,620 --> 00:13:57,140
Tell me.
226
00:13:57,300 --> 00:13:59,260
Have all my underlings
227
00:13:59,260 --> 00:14:00,700
ever bitched about me?
228
00:14:00,700 --> 00:14:02,220
Well...
229
00:14:02,740 --> 00:14:04,380
I don't know.
230
00:14:04,500 --> 00:14:05,980
They have.
231
00:14:05,980 --> 00:14:07,180
Tell me!
232
00:14:07,180 --> 00:14:08,020
What did they say
233
00:14:08,020 --> 00:14:09,740
about me?
234
00:14:11,980 --> 00:14:13,300
Spill it!
235
00:14:13,620 --> 00:14:15,580
They said...
236
00:14:16,140 --> 00:14:17,260
You're bossy,
237
00:14:17,260 --> 00:14:18,780
headstrong,
238
00:14:18,940 --> 00:14:21,020
sucked at acting,
239
00:14:21,340 --> 00:14:23,220
bad-tempered,
240
00:14:23,900 --> 00:14:25,700
and unreasonable.
241
00:14:25,980 --> 00:14:28,620
You always bully them since you're older.
242
00:14:29,300 --> 00:14:30,060
And...
243
00:14:30,060 --> 00:14:32,860
The only advantage you've got is your beauty.
244
00:14:33,780 --> 00:14:35,460
I'll take it as a compliment.
245
00:14:35,700 --> 00:14:39,020
Those bastards!
246
00:14:39,020 --> 00:14:41,500
They dare bitch about me!
247
00:14:42,610 --> 00:14:44,370
= Calling Hua Tiantian =
248
00:14:46,260 --> 00:14:47,500
Hua Tiantian.
249
00:14:47,500 --> 00:14:48,780
I've been raising you since forever.
250
00:14:48,780 --> 00:14:52,300
I provide you with food, clothes, accommodation and luxury bags.
251
00:14:52,300 --> 00:14:54,700
How could you say I was old behind me?
252
00:14:54,700 --> 00:14:57,340
What a naive girl before me but a bitch behind me!
253
00:14:57,340 --> 00:14:59,860
I sent you to investigate but you haven't replied.
254
00:14:59,860 --> 00:15:01,380
You won't get burned if you don't play with fire.
255
00:15:01,380 --> 00:15:02,700
Why would you try it?
256
00:15:02,700 --> 00:15:04,460
Come to my house right now!
257
00:15:09,140 --> 00:15:11,540
You've sucked enough anima.
258
00:15:11,540 --> 00:15:12,500
About Bai Xiao,
259
00:15:12,500 --> 00:15:14,300
Kui,
260
00:15:14,300 --> 00:15:16,300
and the spirit bead,
261
00:15:16,300 --> 00:15:18,900
I've told you everything I know.
262
00:15:19,460 --> 00:15:20,860
Please...
263
00:15:20,860 --> 00:15:23,620
Please let me go.
264
00:15:24,100 --> 00:15:26,180
Master Nanjiao...
265
00:15:26,180 --> 00:15:29,700
She is looking for me.
266
00:15:30,740 --> 00:15:32,380
OK.
267
00:16:17,020 --> 00:16:17,820
Waiter.
268
00:16:17,820 --> 00:16:19,100
Half a kilo of beef, please.
269
00:16:19,100 --> 00:16:20,620
OK.
270
00:16:32,420 --> 00:16:33,780
You thieves!
271
00:16:33,780 --> 00:16:36,060
I was looking for you everywhere.
272
00:16:36,700 --> 00:16:37,740
Everyone,
273
00:16:37,740 --> 00:16:39,460
attention, please.
274
00:16:40,260 --> 00:16:41,820
The bought paintings from me today
275
00:16:41,820 --> 00:16:43,140
and paid me with "silver".
276
00:16:43,660 --> 00:16:45,900
Look what it turned into!
277
00:16:48,100 --> 00:16:50,700
What deceptive tricks did you play?
278
00:16:52,700 --> 00:16:53,820
Let go of her arm.
279
00:17:03,260 --> 00:17:04,660
Thieves!
280
00:17:04,660 --> 00:17:06,340
You are acting shamelessly!
281
00:17:06,340 --> 00:17:07,340
Gentlemen,
282
00:17:07,340 --> 00:17:09,340
don't make a scene, please.
283
00:17:09,340 --> 00:17:10,660
Liuzi, come here.
284
00:17:10,660 --> 00:17:12,540
How much should they pay?
285
00:17:13,500 --> 00:17:14,580
2.5 kilos of beef.
286
00:17:14,580 --> 00:17:15,980
Four goat feet.
287
00:17:15,980 --> 00:17:17,100
Two roast chickens.
288
00:17:17,100 --> 00:17:17,980
And a bottle of liquor.
289
00:17:18,140 --> 00:17:19,860
It's ten ounces of silver.
290
00:17:19,860 --> 00:17:21,620
So expensive?
291
00:17:25,700 --> 00:17:27,980
Please pay the bill.
292
00:17:32,220 --> 00:17:33,900
May I ask
293
00:17:34,300 --> 00:17:36,020
if... if I wash dishes
294
00:17:36,260 --> 00:17:37,580
in your restaurant,
295
00:17:37,580 --> 00:17:39,620
how much will you pay me?
296
00:17:41,900 --> 00:17:44,060
I'm not recruiting.
297
00:17:44,420 --> 00:17:45,780
Waiter.
298
00:17:46,020 --> 00:17:47,020
Coming.
299
00:17:47,020 --> 00:17:48,220
I ordered braised beef with soy sauce.
300
00:17:48,220 --> 00:17:50,420
- But I got boiled mutton. - I'm so sorry.
301
00:17:50,420 --> 00:17:51,620
I ordered boiled mutton.
302
00:17:51,620 --> 00:17:53,580
I've waited for an hour.
303
00:17:53,820 --> 00:17:56,060
Liuzi, why did you make a mistake again?
304
00:17:56,660 --> 00:17:59,060
We've got so many customers that I can't remember everything.
305
00:17:59,060 --> 00:18:00,340
Go change the dish.
306
00:18:00,340 --> 00:18:01,420
OK.
307
00:18:04,420 --> 00:18:05,700
Boss.
308
00:18:06,100 --> 00:18:07,940
I've got an idea.
309
00:18:09,260 --> 00:18:11,900
It'll not only
310
00:18:11,900 --> 00:18:13,900
help the waiter out,
311
00:18:14,220 --> 00:18:17,540
but also boom your business and make double profits.
312
00:18:18,820 --> 00:18:20,060
The idea
313
00:18:20,100 --> 00:18:22,260
is definitely worth the value of the meal we just had
314
00:18:22,260 --> 00:18:25,060
and the painting which costs an ounce of silver.
315
00:18:25,060 --> 00:18:26,820
Plus the value of a bag of rice.
316
00:18:28,860 --> 00:18:31,140
What is your idea?
317
00:18:32,940 --> 00:18:34,460
You can
318
00:18:34,460 --> 00:18:36,660
open a fast food restaurant.
319
00:18:45,340 --> 00:18:47,500
First of all, you need to put up a signboard horizontally.
320
00:18:47,500 --> 00:18:50,020
It reads "Besotting Thousands of Immortals Fast Food".
321
00:18:50,020 --> 00:18:50,620
And there should be a red sign with letter "M".
322
00:18:50,620 --> 00:18:52,420
= Besotting Thousands of Immortals Fast Food =
And there should be a red sign with letter "M".
323
00:18:52,420 --> 00:18:54,100
That's how we show our high standards.
= Besotting Thousands of Immortals Fast Food =
324
00:18:54,100 --> 00:18:54,820
That's how we show our high standards.
325
00:18:56,860 --> 00:18:57,700
When customers walk in,
326
00:18:57,700 --> 00:18:58,740
they'll see "Order Area" here,
327
00:18:58,740 --> 00:18:59,620
= Order Area & Dining Area =
and "Dining Area" on both sides.
328
00:18:59,620 --> 00:19:00,380
and "Dining Area" on both sides.
329
00:19:00,380 --> 00:19:02,260
There will be two lines: one for ordering,
330
00:19:02,260 --> 00:19:03,540
the other for getting meals.
331
00:19:03,540 --> 00:19:04,660
You should show the prices
332
00:19:04,660 --> 00:19:04,900
and the choices of the set meals
333
00:19:04,900 --> 00:19:06,180
= Set Meal 1; Set Meal 2; Set Meal 3 =
and the choices of the set meals
334
00:19:06,180 --> 00:19:07,740
on the wooden board.
= Set Meal 1; Set Meal 2; Set Meal 3 =
335
00:19:07,740 --> 00:19:08,620
Roast mutton leg meal.
336
00:19:08,620 --> 00:19:09,500
Chicken leg meal.
337
00:19:09,500 --> 00:19:10,180
Roast duck leg meal.
338
00:19:10,180 --> 00:19:10,980
Pork trotter meal.
339
00:19:10,980 --> 00:19:11,780
Goat feet meal.
340
00:19:11,780 --> 00:19:13,820
And braised beef with soy sauce meal.
341
00:19:13,820 --> 00:19:15,220
For a beef meal, list what it has:
342
00:19:15,220 --> 00:19:17,180
two ounces of beef, one plate of vegetables,
343
00:19:17,180 --> 00:19:19,700
and a bottle of liquor. The cost is one ounce of silver.
344
00:19:20,100 --> 00:19:21,580
When a customer orders
345
00:19:21,580 --> 00:19:22,620
braised beef with soy sauce,
346
00:19:22,620 --> 00:19:23,820
OK!
347
00:19:23,820 --> 00:19:26,100
A braised beef with soy sauce meal!
348
00:19:26,100 --> 00:19:27,180
Then,
349
00:19:27,180 --> 00:19:28,980
the waiter who does food pairing
350
00:19:28,980 --> 00:19:30,500
will serve a wooden tray
351
00:19:30,500 --> 00:19:32,180
with two ounces of beef,
352
00:19:32,180 --> 00:19:34,740
a plate of vegetables and a bottle of liquor.
353
00:19:34,740 --> 00:19:36,580
Please enjoy the meal.
354
00:19:36,580 --> 00:19:38,100
Next one.
355
00:19:43,540 --> 00:19:44,740
Table utilization ratio will be higher.
356
00:19:44,740 --> 00:19:46,980
The time for eating and serving will be shortened.
357
00:19:46,980 --> 00:19:48,500
The meal prices are fixed.
358
00:19:48,500 --> 00:19:49,540
You won't make mistakes when casting accounts.
359
00:19:50,380 --> 00:19:51,060
You can also do promotions regularly.
360
00:19:51,060 --> 00:19:52,700
= 10% off; 90% off =
You can also do promotions regularly.
361
00:19:52,700 --> 00:19:53,700
It'll help you get more customers.
= 10% off; 90% off =
362
00:19:53,700 --> 00:19:54,960
Think about it.
= 10% off; 90% off =
363
00:19:54,960 --> 00:19:55,140
Think about it.
364
00:19:55,140 --> 00:19:57,820
You'll make three or four times of money.
365
00:19:58,860 --> 00:19:59,780
And by the way,
366
00:19:59,780 --> 00:20:00,660
you can also
367
00:20:00,660 --> 00:20:02,620
open chain restaurants.
368
00:20:03,300 --> 00:20:05,380
- Pay for your meal. - What?
369
00:20:05,380 --> 00:20:06,620
You didn't understand it?
370
00:20:06,620 --> 00:20:08,460
I fully explained everything.
371
00:20:08,460 --> 00:20:09,380
Listen to me.
372
00:20:09,380 --> 00:20:12,260
It'll be the future's most successful business concept,
373
00:20:12,260 --> 00:20:16,460
which means you catch the trend 1,300 years earlier!
374
00:20:16,460 --> 00:20:17,700
Don't listen to his nonsense.
375
00:20:17,700 --> 00:20:18,700
Pay for the meal!
376
00:20:18,700 --> 00:20:20,340
Exactly! Pay for the meal!
377
00:20:20,340 --> 00:20:22,700
Hurry up! Pay for the meal!
378
00:20:22,700 --> 00:20:26,060
- Pay for the meal! - What are you thinking? Pay for the meal!
379
00:20:26,060 --> 00:20:31,300
Hurry up! Pay for the meal!
380
00:20:33,020 --> 00:20:37,460
Fire! Fire!
381
00:20:38,540 --> 00:20:39,740
Fire!
382
00:20:45,500 --> 00:20:46,220
Let's go!
383
00:20:46,220 --> 00:20:48,020
OK.
384
00:20:48,020 --> 00:20:49,380
Hold on.
385
00:20:51,660 --> 00:20:54,180
Please, don't kill us, please.
386
00:20:54,180 --> 00:20:55,220
I've got a secret of success,
387
00:20:55,220 --> 00:20:57,420
which is worth the value of the rice and our meal.
388
00:20:58,300 --> 00:20:59,500
It's...
389
00:20:59,660 --> 00:21:01,180
Brew the liquor with spring water.
390
00:21:03,580 --> 00:21:05,300
Demon! Demon!
391
00:21:08,740 --> 00:21:10,900
Why did you take the rice?
392
00:21:11,620 --> 00:21:13,140
It's for Jia Sheng.
393
00:21:13,140 --> 00:21:14,540
Look.
394
00:21:14,540 --> 00:21:17,740
He and Huang don't have any food left.
395
00:21:20,260 --> 00:21:22,540
Why did you put your cell phone in the rice?
396
00:21:22,820 --> 00:21:23,860
Rice
397
00:21:23,860 --> 00:21:25,900
can absorb water.
398
00:21:26,100 --> 00:21:28,740
It's a pity that all my knowledge of modern science
399
00:21:28,740 --> 00:21:31,020
can't help in ancient times.
400
00:21:31,020 --> 00:21:32,900
If I had more time,
401
00:21:33,220 --> 00:21:33,940
I might be
402
00:21:33,940 --> 00:21:37,260
one of the great names in history.
403
00:21:37,260 --> 00:21:38,500
You kidding?
404
00:21:41,500 --> 00:21:43,380
You're walking too slowly.
405
00:21:57,940 --> 00:21:59,580
Jia Sheng.
406
00:22:00,300 --> 00:22:01,940
Look what we've brought you!
407
00:22:09,620 --> 00:22:11,340
The painting demon?
408
00:22:12,340 --> 00:22:13,500
Is this
409
00:22:13,540 --> 00:22:14,420
the painting demon
410
00:22:14,420 --> 00:22:15,620
you talked about?
411
00:22:15,620 --> 00:22:16,460
Exactly!
412
00:22:16,460 --> 00:22:17,660
It is her!
413
00:22:17,660 --> 00:22:18,700
You've done it!
414
00:22:18,700 --> 00:22:19,980
It's identical with her.
415
00:22:21,180 --> 00:22:22,660
One day,
416
00:22:23,260 --> 00:22:24,860
the figure in your painting
417
00:22:25,580 --> 00:22:27,860
will walk out.
418
00:22:27,860 --> 00:22:28,900
She'll smile.
419
00:22:28,940 --> 00:22:29,980
She'll cry.
420
00:22:29,980 --> 00:22:31,260
She'll talk with you.
421
00:22:31,540 --> 00:22:32,660
So...
422
00:22:32,660 --> 00:22:33,740
Someone
423
00:22:33,740 --> 00:22:35,660
will accompany me.
424
00:22:36,060 --> 00:22:37,660
She'll only become a demon
425
00:22:38,180 --> 00:22:40,500
in 100 years.
426
00:22:41,500 --> 00:22:43,300
100 years later,
427
00:22:44,220 --> 00:22:46,260
I will be gone...
428
00:23:14,060 --> 00:23:16,380
Aren't you sleepy, Miss?
429
00:23:18,780 --> 00:23:20,820
I just realized...
430
00:23:21,260 --> 00:23:22,380
You...
431
00:23:22,380 --> 00:23:24,700
You've been addressing me "Miss" since we met.
432
00:23:24,700 --> 00:23:26,540
Shouldn't I?
433
00:23:27,300 --> 00:23:29,180
How do you know I'm a girl?
434
00:23:29,340 --> 00:23:31,060
Because you are.
435
00:23:31,740 --> 00:23:34,060
If I talk in this way...
436
00:23:35,100 --> 00:23:37,060
You still are a girl.
437
00:23:38,300 --> 00:23:40,980
TV series are not trustworthy.
438
00:23:41,980 --> 00:23:43,700
TV series?
439
00:23:44,260 --> 00:23:45,060
Forget it.
440
00:23:45,060 --> 00:23:46,620
You should focus on painting.
441
00:23:50,060 --> 00:23:51,580
Is the figure in my painting
442
00:23:51,580 --> 00:23:52,900
just like you?
443
00:23:52,900 --> 00:23:55,220
Talking about things I don't understand?
444
00:23:56,140 --> 00:23:57,140
Nope.
445
00:23:57,140 --> 00:23:58,700
She is quite sweet and gentle.
446
00:23:58,700 --> 00:24:00,780
She uses a very sweet tone.
447
00:24:00,780 --> 00:24:02,700
I feel I'm gonna melt
448
00:24:02,700 --> 00:24:04,140
when hearing her talking.
449
00:24:05,540 --> 00:24:06,740
Does she
450
00:24:06,740 --> 00:24:08,020
have a beautiful voice?
451
00:24:08,020 --> 00:24:09,580
She does.
452
00:24:09,620 --> 00:24:11,140
Is she
453
00:24:11,900 --> 00:24:13,780
pretty?
454
00:24:15,580 --> 00:24:18,180
Your mind starts wandering, right?
455
00:24:20,540 --> 00:24:22,620
She is very pretty.
456
00:24:22,620 --> 00:24:24,700
You must be thinking about your dream lover
457
00:24:24,700 --> 00:24:26,860
when you are painting.
458
00:24:26,860 --> 00:24:29,060
So she has got such a beautiful look.
459
00:24:29,060 --> 00:24:30,620
No, no, no.
460
00:24:30,820 --> 00:24:32,180
Don't say she's my dream lover.
461
00:24:32,180 --> 00:24:33,780
It's rude.
462
00:24:33,780 --> 00:24:35,700
Although I can't meet her when I'm alive,
463
00:24:35,700 --> 00:24:37,580
in my heart,
464
00:24:37,780 --> 00:24:39,980
she's my dear wife.
465
00:24:54,820 --> 00:24:57,420
Stories in TV series are suspect.
466
00:24:57,420 --> 00:24:59,620
Disguising as guys won't work at all.
467
00:24:59,620 --> 00:25:01,860
Commoners can't be super heroes
468
00:25:01,860 --> 00:25:03,820
when applying the knowledge of modern science.
469
00:25:04,020 --> 00:25:06,300
You'll never meet an emperor or his royal brothers
470
00:25:06,300 --> 00:25:07,980
who will fall in love with you.
471
00:25:07,980 --> 00:25:09,380
Time traveling to ancient times
472
00:25:09,380 --> 00:25:12,260
doesn't mean miracles will happen.
473
00:25:12,780 --> 00:25:14,500
But...
474
00:25:14,940 --> 00:25:19,980
I've met a creature who's more incredible than royals.
475
00:25:21,980 --> 00:25:24,540
But he doesn't have feelings for me.
476
00:26:51,780 --> 00:26:52,980
Who is it?
477
00:26:58,380 --> 00:27:00,300
What noise was it?
478
00:27:00,300 --> 00:27:02,180
You were snoring.
479
00:27:02,180 --> 00:27:03,100
Was I?
480
00:27:05,020 --> 00:27:08,060
I asked you to guard time the candle,
481
00:27:08,060 --> 00:27:10,580
but you slept like a log!
482
00:27:10,820 --> 00:27:13,220
If the candle blows out,
483
00:27:13,380 --> 00:27:14,460
your honey
484
00:27:14,460 --> 00:27:15,620
and my darling
485
00:27:15,620 --> 00:27:17,300
will never come back!
486
00:27:18,740 --> 00:27:21,460
I'm so sleepy.
487
00:27:21,460 --> 00:27:23,940
I've been guarding it.
488
00:27:23,940 --> 00:27:25,700
Do you want to have a rest?
489
00:27:25,700 --> 00:27:27,460
Let him guard it.
490
00:27:27,460 --> 00:27:28,620
No.
491
00:27:28,620 --> 00:27:31,540
I was sleeping in the painting for 1,000 years.
492
00:27:31,540 --> 00:27:33,060
Now I don't feel sleepy at all.
493
00:27:33,500 --> 00:27:34,620
Moreover,
494
00:27:34,620 --> 00:27:37,300
I get so excited
495
00:27:37,300 --> 00:27:39,580
because I'll see the childe soon.
496
00:27:41,420 --> 00:27:43,340
Women are more deeply love-struck
497
00:27:43,340 --> 00:27:45,060
since forever.
498
00:27:45,300 --> 00:27:46,700
Let's eat.
499
00:27:46,700 --> 00:27:47,700
What would you like?
500
00:27:47,700 --> 00:27:49,140
I'll ask my assistant to deliver.
501
00:27:49,140 --> 00:27:50,300
Meat sauce noodles.
502
00:27:50,300 --> 00:27:52,500
I didn't ask you.
503
00:27:59,980 --> 00:28:01,900
What's going on with Hua Tiantian?
504
00:28:01,900 --> 00:28:03,420
She isn't answering my call again.
505
00:28:03,980 --> 00:28:05,860
Is she on strike?
506
00:28:05,860 --> 00:28:07,780
Or does she want a raise?
507
00:28:08,020 --> 00:28:09,060
We don't know
508
00:28:09,060 --> 00:28:12,260
if Miss Kui and Childe Bai are OK.
509
00:28:12,500 --> 00:28:14,340
Don't worry.
510
00:28:14,340 --> 00:28:17,660
Childe Bai has super demon power.
511
00:28:17,660 --> 00:28:19,060
They'll be OK.
512
00:28:29,220 --> 00:28:30,620
Is that you?
513
00:28:30,620 --> 00:28:32,540
Of course.
514
00:28:33,380 --> 00:28:34,780
You should pay close attention
515
00:28:34,780 --> 00:28:37,460
and see what acting is.
516
00:28:37,460 --> 00:28:39,060
Childe.
517
00:28:39,060 --> 00:28:41,060
I'm very sad.
518
00:28:41,060 --> 00:28:43,500
I'm sadder than you.
519
00:28:43,500 --> 00:28:45,540
I'm extremely sad.
520
00:28:45,540 --> 00:28:47,420
I'm exceedingly sad.
521
00:28:47,860 --> 00:28:49,060
I'm so sad
522
00:28:49,060 --> 00:28:51,580
that I don't want to be away from you for a second.
523
00:28:51,860 --> 00:28:53,420
When I see you're sad,
524
00:28:53,420 --> 00:28:55,580
I'll be sad too.
525
00:28:57,780 --> 00:29:00,380
What a sad couple!
526
00:29:00,380 --> 00:29:02,020
Here,
527
00:29:02,020 --> 00:29:04,580
we should see the two kissing.
528
00:29:05,060 --> 00:29:07,580
I never kiss anyone when acting.
529
00:29:07,580 --> 00:29:10,020
I've made an agreement with the crew.
530
00:29:10,020 --> 00:29:11,340
That's right.
531
00:29:11,340 --> 00:29:12,860
Who would kiss a demon?
532
00:29:12,860 --> 00:29:14,820
I don't care at all.
533
00:29:15,340 --> 00:29:17,100
But I did it one time before.
534
00:29:17,100 --> 00:29:19,260
The actor had a nosebleed immediately.
535
00:29:19,260 --> 00:29:20,940
Nothing could stop the bleed.
536
00:29:20,940 --> 00:29:24,260
The crew had to shut down for a week.
537
00:29:24,540 --> 00:29:25,940
Later on,
538
00:29:25,940 --> 00:29:28,260
he thought it was because he was so obsessed with me
539
00:29:28,260 --> 00:29:30,340
that he would have a nosebleed when kissing me.
540
00:29:30,620 --> 00:29:32,820
So he imposed oneself on me.
541
00:29:33,540 --> 00:29:35,260
So annoying.
542
00:29:40,020 --> 00:29:40,980
It's him.
543
00:29:42,460 --> 00:29:44,220
Dad.
544
00:29:48,980 --> 00:29:51,060
Jianguo was too old for me.
545
00:29:51,060 --> 00:29:52,460
It's not my fault.
546
00:29:52,460 --> 00:29:54,500
I tried my best to avoid him.
547
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
But...
548
00:29:55,500 --> 00:29:57,100
He imposed himself on me every day.
549
00:29:57,100 --> 00:29:59,500
Besides, he pawed me often.
550
00:30:12,220 --> 00:30:13,100
Coloring the bands of the skirt
551
00:30:13,100 --> 00:30:14,660
will be the last step.
552
00:30:15,340 --> 00:30:16,900
Great!
553
00:30:20,460 --> 00:30:22,180
I'm hungry.
554
00:30:24,380 --> 00:30:25,580
I...
555
00:30:25,580 --> 00:30:28,140
I'll cook some porridge for you two.
556
00:30:28,660 --> 00:30:30,300
Bummer!
557
00:30:30,700 --> 00:30:33,020
I've met someone impoverished in modern times.
558
00:30:33,020 --> 00:30:34,660
Who knows in ancient times
559
00:30:34,660 --> 00:30:36,220
I'd meet another again?
560
00:30:36,740 --> 00:30:39,100
How I want a nice meal!
561
00:30:39,100 --> 00:30:41,460
I'm so sorry.
562
00:30:44,140 --> 00:30:45,500
Where are you going?
563
00:30:45,500 --> 00:30:47,460
I'll go look for some meat.
564
00:30:48,100 --> 00:30:50,140
I'm going with you.
565
00:30:53,940 --> 00:30:54,900
= Bao Zi Restaurant=
566
00:30:54,900 --> 00:30:57,380
Come on! Go for it!
567
00:31:04,710 --> 00:31:08,500
= Eating Contest =
= The winner can take ten food steamers of bao zi home. =
568
00:31:09,180 --> 00:31:10,660
Go for it!
569
00:31:10,660 --> 00:31:12,540
Great! Go for it!
570
00:31:12,540 --> 00:31:14,340
What big eaters!
571
00:31:14,660 --> 00:31:16,260
They've eaten so many!
572
00:31:28,180 --> 00:31:29,340
Sir.
573
00:31:29,540 --> 00:31:32,100
Could you tell me what they are doing?
574
00:31:32,620 --> 00:31:33,460
Lad.
575
00:31:33,460 --> 00:31:34,700
You're not local, right?
576
00:31:34,700 --> 00:31:37,980
This is the annual gluttonous feast in Chang'an City.
577
00:31:38,460 --> 00:31:40,100
You mean...
578
00:31:40,100 --> 00:31:41,940
It's an eating contest?
579
00:31:41,940 --> 00:31:42,980
Exactly!
580
00:31:42,980 --> 00:31:44,900
Anyone who eat twenty food steamers of bao zi
581
00:31:44,900 --> 00:31:46,100
will eat for free.
582
00:31:46,300 --> 00:31:47,340
Anyone who eat the most
583
00:31:47,340 --> 00:31:50,820
will have five food steamers of Fancy Bao Zi for free.
584
00:31:51,220 --> 00:31:53,100
What stuffing do they have in it?
585
00:31:53,100 --> 00:31:54,460
Beef.
586
00:32:06,620 --> 00:32:08,260
The contest starts now!
587
00:32:31,860 --> 00:32:33,340
My gosh!
588
00:32:33,980 --> 00:32:35,620
Such big eaters!
589
00:32:37,580 --> 00:32:39,220
How many will they eat?
590
00:32:52,620 --> 00:32:55,740
I can't eat any more.
591
00:32:55,740 --> 00:32:56,860
You suck.
592
00:32:57,820 --> 00:32:59,020
I just can't.
593
00:32:59,300 --> 00:33:00,540
I'll give up.
594
00:33:00,540 --> 00:33:02,420
I'm going to the bathroom.
595
00:33:03,940 --> 00:33:05,140
Boss.
596
00:33:05,140 --> 00:33:06,660
I quit.
597
00:33:06,660 --> 00:33:07,700
The childe here
598
00:33:07,700 --> 00:33:09,700
will pay for me.
599
00:33:09,700 --> 00:33:10,860
OK.
600
00:33:10,860 --> 00:33:11,820
You keep eating more.
601
00:33:12,420 --> 00:33:14,340
If you can eat all, the meal will be free.
602
00:33:14,820 --> 00:33:17,260
And we can bring some for Jia Sheng.
603
00:33:17,700 --> 00:33:19,220
Fighting!
604
00:33:45,800 --> 00:33:47,140
A rainbow!
605
00:33:56,660 --> 00:33:57,740
It's...
606
00:33:57,740 --> 00:33:59,620
It's a Bluebird!
607
00:34:07,580 --> 00:34:08,860
Bai Xiao!
608
00:34:11,100 --> 00:34:12,820
It's true that I'll be surprised in ancient times!
609
00:34:12,820 --> 00:34:14,500
Guess what I saw just now?
610
00:34:14,500 --> 00:34:16,580
I saw a Bluebird!
611
00:34:17,540 --> 00:34:18,380
A Bluebird?
612
00:34:18,580 --> 00:34:19,660
Yes, a Bluebird.
613
00:34:19,660 --> 00:34:21,660
I read about them in fairy tales when I was small.
614
00:34:21,660 --> 00:34:23,220
They were as big as phoenixes.
615
00:34:23,220 --> 00:34:24,260
Their feathers were white
616
00:34:24,260 --> 00:34:25,540
and they were surrounded by blue lights.
617
00:34:25,540 --> 00:34:27,660
Their temperature was as cold as ice.
618
00:34:27,660 --> 00:34:28,820
And they could absorb water in the air.
619
00:34:28,820 --> 00:34:30,300
I saw one just now.
620
00:34:30,300 --> 00:34:32,340
It's the same as what in the books.
621
00:34:32,340 --> 00:34:34,900
Spreading the wings and soaring into the sky.
622
00:34:34,900 --> 00:34:36,260
So beautiful!
623
00:34:36,260 --> 00:34:38,100
If only you had been there with me!
624
00:34:38,700 --> 00:34:39,700
So...
625
00:34:39,700 --> 00:34:41,540
If I see something sacred, should I make a wish?
626
00:34:42,060 --> 00:34:44,540
I was so excited that I forgot to do it.
627
00:34:44,980 --> 00:34:46,340
Childe.
628
00:34:46,340 --> 00:34:47,500
You've stopped eating?
629
00:34:48,780 --> 00:34:51,420
One more food steamer of it, you'll make twenty.
630
00:34:51,420 --> 00:34:54,140
That's right. Don't be distracted. Keep eating.
631
00:34:56,620 --> 00:34:57,500
Let's go.
632
00:34:59,180 --> 00:35:00,300
You two.
633
00:35:00,300 --> 00:35:01,500
Each of you ate less than twenty.
634
00:35:01,500 --> 00:35:03,060
So, pay for the meal.
635
00:35:03,060 --> 00:35:04,900
You've eaten twenty-five together.
636
00:35:04,900 --> 00:35:06,300
Three ounces of silver.
637
00:35:12,420 --> 00:35:13,540
What's it?
638
00:35:13,740 --> 00:35:15,100
Bai Xiao.
639
00:35:26,020 --> 00:35:27,460
Our change. Hurry up.
640
00:35:27,460 --> 00:35:28,220
And...
641
00:35:28,220 --> 00:35:29,140
I'll take away
642
00:35:29,140 --> 00:35:30,340
these food steamers of bao zi.
643
00:35:31,060 --> 00:35:32,100
OK.
644
00:35:43,660 --> 00:35:46,940
Why did Bai Xiao become so upset all of a sudden?
645
00:35:53,260 --> 00:35:54,340
Watch the gate!
646
00:35:54,340 --> 00:35:56,060
- Never let him escape! - Yes.
647
00:36:03,980 --> 00:36:05,500
Please, don't!
648
00:36:06,140 --> 00:36:07,300
Don't smash my furniture up.
649
00:36:10,060 --> 00:36:11,500
I'll pay you back in a few days.
650
00:36:11,500 --> 00:36:12,740
In a few days?
651
00:36:12,740 --> 00:36:14,020
The boss doesn't trust you anymore.
652
00:36:22,100 --> 00:36:23,780
No, don't take away this painting!
653
00:36:25,980 --> 00:36:27,020
I think this one will work.
654
00:36:27,020 --> 00:36:29,260
Gentlemen all like portraits of beauties.
655
00:36:29,260 --> 00:36:32,220
Who will appreciate your dumb paintings of landscapes?
656
00:36:34,820 --> 00:36:35,620
Don't take it away!
657
00:36:35,620 --> 00:36:36,740
You can't take it with you!
658
00:36:36,740 --> 00:36:39,140
You can pay your debt with it.
659
00:36:40,140 --> 00:36:41,380
Please!
660
00:36:41,620 --> 00:36:42,220
You can't do it!
661
00:36:42,220 --> 00:36:42,900
Get lost!
41999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.