All language subtitles for The Life of the White Fox E14.WR.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,000 --> 00:01:49,000 = The Life of the White Fox = 2 00:01:49,000 --> 00:01:51,580 = Episode 14 = 3 00:02:01,940 --> 00:02:03,180 Boss. 4 00:02:03,220 --> 00:02:04,860 I'd like to ask you about someone. 5 00:02:04,860 --> 00:02:05,980 I'm listening. 6 00:02:06,420 --> 00:02:08,260 A childe who is an artist. 7 00:02:08,540 --> 00:02:09,860 I know all the childes 8 00:02:10,300 --> 00:02:12,060 and gifted youths who live here. 9 00:02:12,060 --> 00:02:14,060 We only know his name, 10 00:02:14,060 --> 00:02:16,340 which is... 11 00:02:17,060 --> 00:02:18,700 Jia Sheng. 12 00:02:19,100 --> 00:02:21,580 An artist whose surname is Jia? 13 00:02:21,580 --> 00:02:23,220 I've never heard of him. 14 00:02:26,940 --> 00:02:28,660 Ok. So... 15 00:02:28,660 --> 00:02:29,580 Thank you. 16 00:02:29,820 --> 00:02:30,700 You're welcome. 17 00:02:30,700 --> 00:02:33,260 Wanna taste "Besotting Thousands of Immortals"? 18 00:02:33,260 --> 00:02:35,980 We've got the best liquor in Chang'an City. 19 00:02:37,860 --> 00:02:38,860 It's true. 20 00:02:38,860 --> 00:02:39,940 A hundred years later, 21 00:02:39,940 --> 00:02:42,180 your liquor will still be the best. 22 00:02:45,420 --> 00:02:47,620 A hundred years later? 23 00:02:52,100 --> 00:02:56,460 I wanna try some "Besotting Thousands of Immortals". 24 00:02:56,460 --> 00:02:58,780 Talk like normal. 25 00:02:59,900 --> 00:03:04,100 Don't girls disguised as guys in TV series talk like that? 26 00:03:04,580 --> 00:03:05,820 You don't need to. 27 00:03:05,820 --> 00:03:07,140 No one would figure out you're a girl. 28 00:03:07,140 --> 00:03:08,460 Why? 29 00:03:12,220 --> 00:03:13,740 You damned fox demon! 30 00:03:13,740 --> 00:03:16,260 You've even learned how to make personal attacks! 31 00:03:18,900 --> 00:03:21,900 Three hundred and fifty million yuan! 32 00:03:24,620 --> 00:03:26,340 It's identical with the one! 33 00:03:26,460 --> 00:03:28,060 Is it authentic? 34 00:03:28,060 --> 00:03:29,220 If you think it is, 35 00:03:29,220 --> 00:03:31,060 then it is. 36 00:03:33,500 --> 00:03:35,380 How much is it? 37 00:03:36,020 --> 00:03:37,820 An ounce of silver. 38 00:03:40,420 --> 00:03:42,580 It must be fake. 39 00:03:42,900 --> 00:03:44,340 Buy it. 40 00:03:44,340 --> 00:03:46,580 Nanjiao would never figure out. 41 00:03:46,580 --> 00:03:48,380 Take it back to her. 42 00:04:05,180 --> 00:04:07,180 Here you are. 43 00:04:15,180 --> 00:04:16,540 Boss. 44 00:04:16,980 --> 00:04:18,620 Are these the paintings 45 00:04:18,620 --> 00:04:19,580 you discarded? 46 00:04:19,580 --> 00:04:21,100 Some with flaws. 47 00:04:21,100 --> 00:04:22,900 Some with imperfections. 48 00:04:26,580 --> 00:04:27,620 What are you doing? 49 00:04:29,180 --> 00:04:30,860 They're worthless now. 50 00:04:30,860 --> 00:04:33,500 But they'll be priceless 1,300 years later. 51 00:04:35,620 --> 00:04:36,780 Boss. 52 00:04:36,780 --> 00:04:39,420 May I take this one? 53 00:04:40,380 --> 00:04:41,980 Two species, then. 54 00:04:42,460 --> 00:04:43,900 No problem. 55 00:04:46,660 --> 00:04:48,340 It's awesome. 56 00:04:50,540 --> 00:04:52,460 = A Wash Painting by Jia Sheng = 57 00:04:55,740 --> 00:04:57,820 = A Wash Painting by Jia Sheng = 58 00:05:26,300 --> 00:05:27,780 Huang. 59 00:05:27,780 --> 00:05:29,220 Eat. 60 00:05:29,980 --> 00:05:31,460 You found us 61 00:05:31,740 --> 00:05:33,420 the last meal. 62 00:05:37,540 --> 00:05:39,020 Dengke. 63 00:05:39,260 --> 00:05:41,100 Thank you for your help. 64 00:05:41,340 --> 00:05:42,740 Take care. 65 00:05:45,580 --> 00:05:47,100 Huang Liang. 66 00:05:47,620 --> 00:05:49,420 You are with me day and night. 67 00:05:50,540 --> 00:05:52,140 Take care. 68 00:05:54,380 --> 00:05:55,860 Qiuxiang. 69 00:05:56,060 --> 00:05:57,780 I'll part with you. 70 00:05:58,020 --> 00:06:00,060 Hope we will be happier. 71 00:06:08,500 --> 00:06:10,660 Go look for another owner. 72 00:06:20,700 --> 00:06:23,860 Is it the place the painting shop owner talked about? 73 00:06:36,780 --> 00:06:38,300 Are you OK? 74 00:06:38,300 --> 00:06:39,940 You are... 75 00:06:43,940 --> 00:06:45,460 The future? 76 00:06:45,460 --> 00:06:47,180 Candles? 77 00:06:47,180 --> 00:06:49,020 Time traveling? 78 00:06:49,020 --> 00:06:50,460 I'm confused. 79 00:06:50,460 --> 00:06:52,060 I still don't get it. 80 00:06:52,860 --> 00:06:54,340 It is complicated. 81 00:06:54,340 --> 00:06:57,220 I can't clearly explain everything to a deadhead like you right now. 82 00:06:57,220 --> 00:06:59,140 Sorry. 83 00:06:59,460 --> 00:07:01,380 Your are speaking in a novel way. 84 00:07:01,380 --> 00:07:03,140 I'm totally confused. 85 00:07:06,620 --> 00:07:07,500 Bai Xiao. 86 00:07:07,500 --> 00:07:08,980 Explain to him. 87 00:07:09,220 --> 00:07:10,540 Do you 88 00:07:10,540 --> 00:07:11,900 have more chicken meat? 89 00:07:13,540 --> 00:07:16,180 It was my last meal. 90 00:07:16,340 --> 00:07:17,820 I don't have any left. 91 00:07:18,100 --> 00:07:19,580 Bai Xiao. 92 00:07:20,980 --> 00:07:22,700 You don't have to understand everything. 93 00:07:22,700 --> 00:07:24,100 The only thing you need to understand 94 00:07:24,100 --> 00:07:25,500 is you can't commit suicide. 95 00:07:25,700 --> 00:07:28,500 My hut is broken by the autumn wind. 96 00:07:28,940 --> 00:07:30,860 What I've got is several pieces of furniture 97 00:07:30,860 --> 00:07:32,660 and this yellow dog. 98 00:07:32,660 --> 00:07:34,380 Nothing else. 99 00:07:35,060 --> 00:07:36,780 I've worked hard on study since I was small. 100 00:07:37,380 --> 00:07:38,940 I took part in imperial examinations two times 101 00:07:39,260 --> 00:07:40,980 but failed both. 102 00:07:41,380 --> 00:07:43,340 Selling paintings is how I make a living. 103 00:07:47,540 --> 00:07:49,540 But I get sick often. 104 00:07:49,540 --> 00:07:51,020 So I take medicines all year around. 105 00:07:51,020 --> 00:07:52,780 I can't make my ends meet. 106 00:07:52,780 --> 00:07:54,860 Now I don't even have any food. 107 00:07:56,540 --> 00:07:57,580 Huang hunted 108 00:07:57,580 --> 00:07:58,700 this chicken 109 00:07:58,700 --> 00:08:00,660 from somewhere this morning. 110 00:08:00,900 --> 00:08:03,220 Huang did it because it's faithful to me. 111 00:08:04,380 --> 00:08:06,220 But what it did was a theft. 112 00:08:06,900 --> 00:08:08,740 I don't want to live in the world 113 00:08:08,740 --> 00:08:10,660 in such a shameless way. 114 00:08:10,660 --> 00:08:12,380 After taking the last meal, 115 00:08:12,380 --> 00:08:14,940 I tried to hang himself from a beam. 116 00:08:17,180 --> 00:08:19,380 Don't be so pessimistic. 117 00:08:19,380 --> 00:08:21,420 You're important to a human... 118 00:08:21,420 --> 00:08:22,100 No... 119 00:08:22,100 --> 00:08:24,220 You're important to a demon. 120 00:08:25,300 --> 00:08:26,460 A demon? 121 00:08:26,460 --> 00:08:27,540 Yes. 122 00:08:27,540 --> 00:08:29,500 She was someone you had painted. 123 00:08:29,940 --> 00:08:32,140 And she became a demon 1,000 years later. 124 00:08:32,140 --> 00:08:33,500 She's been lovesick 125 00:08:33,500 --> 00:08:35,020 with you every day. 126 00:08:35,020 --> 00:08:37,100 All she wants is to meet you. 127 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 It was her 128 00:08:38,100 --> 00:08:39,740 who asked us to visit you. 129 00:08:39,740 --> 00:08:42,540 But I've never done any figure paintings. 130 00:08:42,540 --> 00:08:44,780 There's a possibility of mistaken identity. 131 00:08:45,180 --> 00:08:47,580 You've never done figure paintings? 132 00:08:48,940 --> 00:08:50,420 I... 133 00:08:50,420 --> 00:08:52,500 What I've been painting is still life like landscapes. 134 00:08:53,860 --> 00:08:55,660 You're Jia Sheng. 135 00:08:55,660 --> 00:08:57,700 I'm sure about it. 136 00:09:00,820 --> 00:09:02,660 You don't have to lie to me 137 00:09:02,660 --> 00:09:04,620 because you sympathize with me. 138 00:09:04,980 --> 00:09:06,100 In the world, 139 00:09:06,100 --> 00:09:08,100 there can't be any demons. 140 00:09:20,500 --> 00:09:22,060 Dengke! 141 00:09:27,580 --> 00:09:29,300 I'm a demon. 142 00:09:30,140 --> 00:09:30,700 I... 143 00:09:31,140 --> 00:09:33,660 I believe it now. 144 00:09:35,460 --> 00:09:38,220 The desk is named Dengke? 145 00:09:38,220 --> 00:09:40,220 I hope this won't make me seem dumb. 146 00:09:40,220 --> 00:09:42,820 I am shy. 147 00:09:42,820 --> 00:09:44,620 And my parents were impoverished. 148 00:09:44,620 --> 00:09:46,340 After they had died, 149 00:09:46,340 --> 00:09:48,260 I only got some pieces of old furniture 150 00:09:48,260 --> 00:09:49,620 to accompany me. 151 00:09:49,620 --> 00:09:51,620 They are family to me. 152 00:09:52,020 --> 00:09:54,180 In my heart, everything has spirit. 153 00:09:54,180 --> 00:09:55,620 So, I... 154 00:09:55,940 --> 00:09:57,780 I give them names. 155 00:09:58,500 --> 00:10:00,180 And I treat them with courtesy. 156 00:10:00,660 --> 00:10:02,420 Then why you don't believe 157 00:10:02,420 --> 00:10:03,620 the figure in the painting 158 00:10:03,620 --> 00:10:05,500 would fall in love with you 159 00:10:05,500 --> 00:10:06,980 and cultivate the spirit to become a demon? 160 00:10:06,980 --> 00:10:09,420 I'm just a commoner 161 00:10:09,420 --> 00:10:11,420 without any good talent. 162 00:10:11,420 --> 00:10:13,380 How could my paintings 163 00:10:13,380 --> 00:10:15,500 turn into demons? 164 00:10:16,900 --> 00:10:19,180 Sorry, I can't promise you anything. 165 00:10:21,780 --> 00:10:22,980 Let's go. 166 00:10:22,980 --> 00:10:25,340 But he is Jia Sheng. 167 00:10:25,980 --> 00:10:27,740 If he doesn't believe it, 168 00:10:27,740 --> 00:10:29,580 what can we do? 169 00:10:39,180 --> 00:10:41,700 Was it really mistaken identity? 170 00:10:42,020 --> 00:10:44,100 At least for now 171 00:10:44,100 --> 00:10:46,260 he hasn't painted the painting demon. 172 00:10:47,860 --> 00:10:49,380 What should we do? 173 00:10:49,380 --> 00:10:51,740 Let it run its course. 174 00:10:58,740 --> 00:11:00,220 I'm hungry. 175 00:11:22,140 --> 00:11:24,300 Then why you don't believe 176 00:11:24,340 --> 00:11:25,860 the figure in the painting 177 00:11:25,860 --> 00:11:27,940 would fall in love with you 178 00:11:27,940 --> 00:11:29,820 and cultivate the spirit to become a demon? 179 00:11:30,820 --> 00:11:32,260 Qiuxiang. 180 00:11:33,380 --> 00:11:34,780 Huang Liang. 181 00:11:35,220 --> 00:11:36,660 Dengke. 182 00:11:37,620 --> 00:11:39,260 You tell me... 183 00:11:39,460 --> 00:11:41,660 ... if what the two eccentrics said 184 00:11:41,660 --> 00:11:43,620 is true or not? 185 00:11:44,300 --> 00:11:45,660 Can I really 186 00:11:46,060 --> 00:11:48,060 paint the figure with life? 187 00:11:49,260 --> 00:11:50,900 Can I really paint someone 188 00:11:51,180 --> 00:11:53,460 who is in love with me deeply? 189 00:12:11,780 --> 00:12:15,300 Have you ever thought about what Jia Sheng would be like? 190 00:12:17,100 --> 00:12:20,340 He must be very thoughtful. 191 00:12:21,220 --> 00:12:24,100 That's why he painted me 192 00:12:24,100 --> 00:12:26,340 with exquisiteness and gentleness. 193 00:12:26,940 --> 00:12:28,860 What would he look like? 194 00:12:29,180 --> 00:12:30,620 He must be 195 00:12:30,620 --> 00:12:33,540 a fair-skinned and slimmer childe. 196 00:12:33,540 --> 00:12:35,420 He is good looking. 197 00:12:35,420 --> 00:12:37,820 and has slender fingers. 198 00:12:37,820 --> 00:12:40,500 His eyes are like stars. 199 00:12:40,500 --> 00:12:42,020 When he smiles, 200 00:12:42,020 --> 00:12:44,100 it's like the warm spring breeze blowing over. 201 00:12:49,140 --> 00:12:50,020 I see. 202 00:12:50,020 --> 00:12:51,940 You're a face-judger. 203 00:12:54,300 --> 00:12:55,820 In fact, 204 00:12:55,820 --> 00:12:57,860 I don't want to be bothered by anyone. 205 00:12:57,860 --> 00:12:59,540 But when I saw you, 206 00:12:59,540 --> 00:13:01,620 I'd like to help you. 207 00:13:01,620 --> 00:13:03,140 It's like... 208 00:13:03,140 --> 00:13:06,020 I saw myself that I've loved for 1,000 years. 209 00:13:06,020 --> 00:13:08,500 Your love for Childe Bai 210 00:13:08,500 --> 00:13:10,580 is absurdly touching. 211 00:13:11,580 --> 00:13:12,820 Yes. 212 00:13:14,100 --> 00:13:15,620 But... 213 00:13:15,620 --> 00:13:17,020 Miss Nanjiao, 214 00:13:17,020 --> 00:13:18,820 why do you love Childe Bai? 215 00:13:22,300 --> 00:13:24,140 It's love at first sight. 216 00:13:24,340 --> 00:13:26,220 When I saw him for the first time, 217 00:13:26,220 --> 00:13:28,060 I thought he and I were meant to meet each other. 218 00:13:28,060 --> 00:13:30,220 And I thought I had met him before. 219 00:13:36,700 --> 00:13:38,980 How do you know I love Bai Xiao? 220 00:13:40,380 --> 00:13:42,380 I've been around you 221 00:13:42,380 --> 00:13:44,620 for more than 1,000 years. 222 00:13:44,620 --> 00:13:48,260 So I understand what is in your mind. 223 00:13:50,020 --> 00:13:51,300 So you've known 224 00:13:51,300 --> 00:13:53,340 - everything in my house? - Yes. 225 00:13:55,620 --> 00:13:57,140 Tell me. 226 00:13:57,300 --> 00:13:59,260 Have all my underlings 227 00:13:59,260 --> 00:14:00,700 ever bitched about me? 228 00:14:00,700 --> 00:14:02,220 Well... 229 00:14:02,740 --> 00:14:04,380 I don't know. 230 00:14:04,500 --> 00:14:05,980 They have. 231 00:14:05,980 --> 00:14:07,180 Tell me! 232 00:14:07,180 --> 00:14:08,020 What did they say 233 00:14:08,020 --> 00:14:09,740 about me? 234 00:14:11,980 --> 00:14:13,300 Spill it! 235 00:14:13,620 --> 00:14:15,580 They said... 236 00:14:16,140 --> 00:14:17,260 You're bossy, 237 00:14:17,260 --> 00:14:18,780 headstrong, 238 00:14:18,940 --> 00:14:21,020 sucked at acting, 239 00:14:21,340 --> 00:14:23,220 bad-tempered, 240 00:14:23,900 --> 00:14:25,700 and unreasonable. 241 00:14:25,980 --> 00:14:28,620 You always bully them since you're older. 242 00:14:29,300 --> 00:14:30,060 And... 243 00:14:30,060 --> 00:14:32,860 The only advantage you've got is your beauty. 244 00:14:33,780 --> 00:14:35,460 I'll take it as a compliment. 245 00:14:35,700 --> 00:14:39,020 Those bastards! 246 00:14:39,020 --> 00:14:41,500 They dare bitch about me! 247 00:14:42,610 --> 00:14:44,370 = Calling Hua Tiantian = 248 00:14:46,260 --> 00:14:47,500 Hua Tiantian. 249 00:14:47,500 --> 00:14:48,780 I've been raising you since forever. 250 00:14:48,780 --> 00:14:52,300 I provide you with food, clothes, accommodation and luxury bags. 251 00:14:52,300 --> 00:14:54,700 How could you say I was old behind me? 252 00:14:54,700 --> 00:14:57,340 What a naive girl before me but a bitch behind me! 253 00:14:57,340 --> 00:14:59,860 I sent you to investigate but you haven't replied. 254 00:14:59,860 --> 00:15:01,380 You won't get burned if you don't play with fire. 255 00:15:01,380 --> 00:15:02,700 Why would you try it? 256 00:15:02,700 --> 00:15:04,460 Come to my house right now! 257 00:15:09,140 --> 00:15:11,540 You've sucked enough anima. 258 00:15:11,540 --> 00:15:12,500 About Bai Xiao, 259 00:15:12,500 --> 00:15:14,300 Kui, 260 00:15:14,300 --> 00:15:16,300 and the spirit bead, 261 00:15:16,300 --> 00:15:18,900 I've told you everything I know. 262 00:15:19,460 --> 00:15:20,860 Please... 263 00:15:20,860 --> 00:15:23,620 Please let me go. 264 00:15:24,100 --> 00:15:26,180 Master Nanjiao... 265 00:15:26,180 --> 00:15:29,700 She is looking for me. 266 00:15:30,740 --> 00:15:32,380 OK. 267 00:16:17,020 --> 00:16:17,820 Waiter. 268 00:16:17,820 --> 00:16:19,100 Half a kilo of beef, please. 269 00:16:19,100 --> 00:16:20,620 OK. 270 00:16:32,420 --> 00:16:33,780 You thieves! 271 00:16:33,780 --> 00:16:36,060 I was looking for you everywhere. 272 00:16:36,700 --> 00:16:37,740 Everyone, 273 00:16:37,740 --> 00:16:39,460 attention, please. 274 00:16:40,260 --> 00:16:41,820 The bought paintings from me today 275 00:16:41,820 --> 00:16:43,140 and paid me with "silver". 276 00:16:43,660 --> 00:16:45,900 Look what it turned into! 277 00:16:48,100 --> 00:16:50,700 What deceptive tricks did you play? 278 00:16:52,700 --> 00:16:53,820 Let go of her arm. 279 00:17:03,260 --> 00:17:04,660 Thieves! 280 00:17:04,660 --> 00:17:06,340 You are acting shamelessly! 281 00:17:06,340 --> 00:17:07,340 Gentlemen, 282 00:17:07,340 --> 00:17:09,340 don't make a scene, please. 283 00:17:09,340 --> 00:17:10,660 Liuzi, come here. 284 00:17:10,660 --> 00:17:12,540 How much should they pay? 285 00:17:13,500 --> 00:17:14,580 2.5 kilos of beef. 286 00:17:14,580 --> 00:17:15,980 Four goat feet. 287 00:17:15,980 --> 00:17:17,100 Two roast chickens. 288 00:17:17,100 --> 00:17:17,980 And a bottle of liquor. 289 00:17:18,140 --> 00:17:19,860 It's ten ounces of silver. 290 00:17:19,860 --> 00:17:21,620 So expensive? 291 00:17:25,700 --> 00:17:27,980 Please pay the bill. 292 00:17:32,220 --> 00:17:33,900 May I ask 293 00:17:34,300 --> 00:17:36,020 if... if I wash dishes 294 00:17:36,260 --> 00:17:37,580 in your restaurant, 295 00:17:37,580 --> 00:17:39,620 how much will you pay me? 296 00:17:41,900 --> 00:17:44,060 I'm not recruiting. 297 00:17:44,420 --> 00:17:45,780 Waiter. 298 00:17:46,020 --> 00:17:47,020 Coming. 299 00:17:47,020 --> 00:17:48,220 I ordered braised beef with soy sauce. 300 00:17:48,220 --> 00:17:50,420 - But I got boiled mutton. - I'm so sorry. 301 00:17:50,420 --> 00:17:51,620 I ordered boiled mutton. 302 00:17:51,620 --> 00:17:53,580 I've waited for an hour. 303 00:17:53,820 --> 00:17:56,060 Liuzi, why did you make a mistake again? 304 00:17:56,660 --> 00:17:59,060 We've got so many customers that I can't remember everything. 305 00:17:59,060 --> 00:18:00,340 Go change the dish. 306 00:18:00,340 --> 00:18:01,420 OK. 307 00:18:04,420 --> 00:18:05,700 Boss. 308 00:18:06,100 --> 00:18:07,940 I've got an idea. 309 00:18:09,260 --> 00:18:11,900 It'll not only 310 00:18:11,900 --> 00:18:13,900 help the waiter out, 311 00:18:14,220 --> 00:18:17,540 but also boom your business and make double profits. 312 00:18:18,820 --> 00:18:20,060 The idea 313 00:18:20,100 --> 00:18:22,260 is definitely worth the value of the meal we just had 314 00:18:22,260 --> 00:18:25,060 and the painting which costs an ounce of silver. 315 00:18:25,060 --> 00:18:26,820 Plus the value of a bag of rice. 316 00:18:28,860 --> 00:18:31,140 What is your idea? 317 00:18:32,940 --> 00:18:34,460 You can 318 00:18:34,460 --> 00:18:36,660 open a fast food restaurant. 319 00:18:45,340 --> 00:18:47,500 First of all, you need to put up a signboard horizontally. 320 00:18:47,500 --> 00:18:50,020 It reads "Besotting Thousands of Immortals Fast Food". 321 00:18:50,020 --> 00:18:50,620 And there should be a red sign with letter "M". 322 00:18:50,620 --> 00:18:52,420 = Besotting Thousands of Immortals Fast Food = And there should be a red sign with letter "M". 323 00:18:52,420 --> 00:18:54,100 That's how we show our high standards. = Besotting Thousands of Immortals Fast Food = 324 00:18:54,100 --> 00:18:54,820 That's how we show our high standards. 325 00:18:56,860 --> 00:18:57,700 When customers walk in, 326 00:18:57,700 --> 00:18:58,740 they'll see "Order Area" here, 327 00:18:58,740 --> 00:18:59,620 = Order Area & Dining Area = and "Dining Area" on both sides. 328 00:18:59,620 --> 00:19:00,380 and "Dining Area" on both sides. 329 00:19:00,380 --> 00:19:02,260 There will be two lines: one for ordering, 330 00:19:02,260 --> 00:19:03,540 the other for getting meals. 331 00:19:03,540 --> 00:19:04,660 You should show the prices 332 00:19:04,660 --> 00:19:04,900 and the choices of the set meals 333 00:19:04,900 --> 00:19:06,180 = Set Meal 1; Set Meal 2; Set Meal 3 = and the choices of the set meals 334 00:19:06,180 --> 00:19:07,740 on the wooden board. = Set Meal 1; Set Meal 2; Set Meal 3 = 335 00:19:07,740 --> 00:19:08,620 Roast mutton leg meal. 336 00:19:08,620 --> 00:19:09,500 Chicken leg meal. 337 00:19:09,500 --> 00:19:10,180 Roast duck leg meal. 338 00:19:10,180 --> 00:19:10,980 Pork trotter meal. 339 00:19:10,980 --> 00:19:11,780 Goat feet meal. 340 00:19:11,780 --> 00:19:13,820 And braised beef with soy sauce meal. 341 00:19:13,820 --> 00:19:15,220 For a beef meal, list what it has: 342 00:19:15,220 --> 00:19:17,180 two ounces of beef, one plate of vegetables, 343 00:19:17,180 --> 00:19:19,700 and a bottle of liquor. The cost is one ounce of silver. 344 00:19:20,100 --> 00:19:21,580 When a customer orders 345 00:19:21,580 --> 00:19:22,620 braised beef with soy sauce, 346 00:19:22,620 --> 00:19:23,820 OK! 347 00:19:23,820 --> 00:19:26,100 A braised beef with soy sauce meal! 348 00:19:26,100 --> 00:19:27,180 Then, 349 00:19:27,180 --> 00:19:28,980 the waiter who does food pairing 350 00:19:28,980 --> 00:19:30,500 will serve a wooden tray 351 00:19:30,500 --> 00:19:32,180 with two ounces of beef, 352 00:19:32,180 --> 00:19:34,740 a plate of vegetables and a bottle of liquor. 353 00:19:34,740 --> 00:19:36,580 Please enjoy the meal. 354 00:19:36,580 --> 00:19:38,100 Next one. 355 00:19:43,540 --> 00:19:44,740 Table utilization ratio will be higher. 356 00:19:44,740 --> 00:19:46,980 The time for eating and serving will be shortened. 357 00:19:46,980 --> 00:19:48,500 The meal prices are fixed. 358 00:19:48,500 --> 00:19:49,540 You won't make mistakes when casting accounts. 359 00:19:50,380 --> 00:19:51,060 You can also do promotions regularly. 360 00:19:51,060 --> 00:19:52,700 = 10% off; 90% off = You can also do promotions regularly. 361 00:19:52,700 --> 00:19:53,700 It'll help you get more customers. = 10% off; 90% off = 362 00:19:53,700 --> 00:19:54,960 Think about it. = 10% off; 90% off = 363 00:19:54,960 --> 00:19:55,140 Think about it. 364 00:19:55,140 --> 00:19:57,820 You'll make three or four times of money. 365 00:19:58,860 --> 00:19:59,780 And by the way, 366 00:19:59,780 --> 00:20:00,660 you can also 367 00:20:00,660 --> 00:20:02,620 open chain restaurants. 368 00:20:03,300 --> 00:20:05,380 - Pay for your meal. - What? 369 00:20:05,380 --> 00:20:06,620 You didn't understand it? 370 00:20:06,620 --> 00:20:08,460 I fully explained everything. 371 00:20:08,460 --> 00:20:09,380 Listen to me. 372 00:20:09,380 --> 00:20:12,260 It'll be the future's most successful business concept, 373 00:20:12,260 --> 00:20:16,460 which means you catch the trend 1,300 years earlier! 374 00:20:16,460 --> 00:20:17,700 Don't listen to his nonsense. 375 00:20:17,700 --> 00:20:18,700 Pay for the meal! 376 00:20:18,700 --> 00:20:20,340 Exactly! Pay for the meal! 377 00:20:20,340 --> 00:20:22,700 Hurry up! Pay for the meal! 378 00:20:22,700 --> 00:20:26,060 - Pay for the meal! - What are you thinking? Pay for the meal! 379 00:20:26,060 --> 00:20:31,300 Hurry up! Pay for the meal! 380 00:20:33,020 --> 00:20:37,460 Fire! Fire! 381 00:20:38,540 --> 00:20:39,740 Fire! 382 00:20:45,500 --> 00:20:46,220 Let's go! 383 00:20:46,220 --> 00:20:48,020 OK. 384 00:20:48,020 --> 00:20:49,380 Hold on. 385 00:20:51,660 --> 00:20:54,180 Please, don't kill us, please. 386 00:20:54,180 --> 00:20:55,220 I've got a secret of success, 387 00:20:55,220 --> 00:20:57,420 which is worth the value of the rice and our meal. 388 00:20:58,300 --> 00:20:59,500 It's... 389 00:20:59,660 --> 00:21:01,180 Brew the liquor with spring water. 390 00:21:03,580 --> 00:21:05,300 Demon! Demon! 391 00:21:08,740 --> 00:21:10,900 Why did you take the rice? 392 00:21:11,620 --> 00:21:13,140 It's for Jia Sheng. 393 00:21:13,140 --> 00:21:14,540 Look. 394 00:21:14,540 --> 00:21:17,740 He and Huang don't have any food left. 395 00:21:20,260 --> 00:21:22,540 Why did you put your cell phone in the rice? 396 00:21:22,820 --> 00:21:23,860 Rice 397 00:21:23,860 --> 00:21:25,900 can absorb water. 398 00:21:26,100 --> 00:21:28,740 It's a pity that all my knowledge of modern science 399 00:21:28,740 --> 00:21:31,020 can't help in ancient times. 400 00:21:31,020 --> 00:21:32,900 If I had more time, 401 00:21:33,220 --> 00:21:33,940 I might be 402 00:21:33,940 --> 00:21:37,260 one of the great names in history. 403 00:21:37,260 --> 00:21:38,500 You kidding? 404 00:21:41,500 --> 00:21:43,380 You're walking too slowly. 405 00:21:57,940 --> 00:21:59,580 Jia Sheng. 406 00:22:00,300 --> 00:22:01,940 Look what we've brought you! 407 00:22:09,620 --> 00:22:11,340 The painting demon? 408 00:22:12,340 --> 00:22:13,500 Is this 409 00:22:13,540 --> 00:22:14,420 the painting demon 410 00:22:14,420 --> 00:22:15,620 you talked about? 411 00:22:15,620 --> 00:22:16,460 Exactly! 412 00:22:16,460 --> 00:22:17,660 It is her! 413 00:22:17,660 --> 00:22:18,700 You've done it! 414 00:22:18,700 --> 00:22:19,980 It's identical with her. 415 00:22:21,180 --> 00:22:22,660 One day, 416 00:22:23,260 --> 00:22:24,860 the figure in your painting 417 00:22:25,580 --> 00:22:27,860 will walk out. 418 00:22:27,860 --> 00:22:28,900 She'll smile. 419 00:22:28,940 --> 00:22:29,980 She'll cry. 420 00:22:29,980 --> 00:22:31,260 She'll talk with you. 421 00:22:31,540 --> 00:22:32,660 So... 422 00:22:32,660 --> 00:22:33,740 Someone 423 00:22:33,740 --> 00:22:35,660 will accompany me. 424 00:22:36,060 --> 00:22:37,660 She'll only become a demon 425 00:22:38,180 --> 00:22:40,500 in 100 years. 426 00:22:41,500 --> 00:22:43,300 100 years later, 427 00:22:44,220 --> 00:22:46,260 I will be gone... 428 00:23:14,060 --> 00:23:16,380 Aren't you sleepy, Miss? 429 00:23:18,780 --> 00:23:20,820 I just realized... 430 00:23:21,260 --> 00:23:22,380 You... 431 00:23:22,380 --> 00:23:24,700 You've been addressing me "Miss" since we met. 432 00:23:24,700 --> 00:23:26,540 Shouldn't I? 433 00:23:27,300 --> 00:23:29,180 How do you know I'm a girl? 434 00:23:29,340 --> 00:23:31,060 Because you are. 435 00:23:31,740 --> 00:23:34,060 If I talk in this way... 436 00:23:35,100 --> 00:23:37,060 You still are a girl. 437 00:23:38,300 --> 00:23:40,980 TV series are not trustworthy. 438 00:23:41,980 --> 00:23:43,700 TV series? 439 00:23:44,260 --> 00:23:45,060 Forget it. 440 00:23:45,060 --> 00:23:46,620 You should focus on painting. 441 00:23:50,060 --> 00:23:51,580 Is the figure in my painting 442 00:23:51,580 --> 00:23:52,900 just like you? 443 00:23:52,900 --> 00:23:55,220 Talking about things I don't understand? 444 00:23:56,140 --> 00:23:57,140 Nope. 445 00:23:57,140 --> 00:23:58,700 She is quite sweet and gentle. 446 00:23:58,700 --> 00:24:00,780 She uses a very sweet tone. 447 00:24:00,780 --> 00:24:02,700 I feel I'm gonna melt 448 00:24:02,700 --> 00:24:04,140 when hearing her talking. 449 00:24:05,540 --> 00:24:06,740 Does she 450 00:24:06,740 --> 00:24:08,020 have a beautiful voice? 451 00:24:08,020 --> 00:24:09,580 She does. 452 00:24:09,620 --> 00:24:11,140 Is she 453 00:24:11,900 --> 00:24:13,780 pretty? 454 00:24:15,580 --> 00:24:18,180 Your mind starts wandering, right? 455 00:24:20,540 --> 00:24:22,620 She is very pretty. 456 00:24:22,620 --> 00:24:24,700 You must be thinking about your dream lover 457 00:24:24,700 --> 00:24:26,860 when you are painting. 458 00:24:26,860 --> 00:24:29,060 So she has got such a beautiful look. 459 00:24:29,060 --> 00:24:30,620 No, no, no. 460 00:24:30,820 --> 00:24:32,180 Don't say she's my dream lover. 461 00:24:32,180 --> 00:24:33,780 It's rude. 462 00:24:33,780 --> 00:24:35,700 Although I can't meet her when I'm alive, 463 00:24:35,700 --> 00:24:37,580 in my heart, 464 00:24:37,780 --> 00:24:39,980 she's my dear wife. 465 00:24:54,820 --> 00:24:57,420 Stories in TV series are suspect. 466 00:24:57,420 --> 00:24:59,620 Disguising as guys won't work at all. 467 00:24:59,620 --> 00:25:01,860 Commoners can't be super heroes 468 00:25:01,860 --> 00:25:03,820 when applying the knowledge of modern science. 469 00:25:04,020 --> 00:25:06,300 You'll never meet an emperor or his royal brothers 470 00:25:06,300 --> 00:25:07,980 who will fall in love with you. 471 00:25:07,980 --> 00:25:09,380 Time traveling to ancient times 472 00:25:09,380 --> 00:25:12,260 doesn't mean miracles will happen. 473 00:25:12,780 --> 00:25:14,500 But... 474 00:25:14,940 --> 00:25:19,980 I've met a creature who's more incredible than royals. 475 00:25:21,980 --> 00:25:24,540 But he doesn't have feelings for me. 476 00:26:51,780 --> 00:26:52,980 Who is it? 477 00:26:58,380 --> 00:27:00,300 What noise was it? 478 00:27:00,300 --> 00:27:02,180 You were snoring. 479 00:27:02,180 --> 00:27:03,100 Was I? 480 00:27:05,020 --> 00:27:08,060 I asked you to guard time the candle, 481 00:27:08,060 --> 00:27:10,580 but you slept like a log! 482 00:27:10,820 --> 00:27:13,220 If the candle blows out, 483 00:27:13,380 --> 00:27:14,460 your honey 484 00:27:14,460 --> 00:27:15,620 and my darling 485 00:27:15,620 --> 00:27:17,300 will never come back! 486 00:27:18,740 --> 00:27:21,460 I'm so sleepy. 487 00:27:21,460 --> 00:27:23,940 I've been guarding it. 488 00:27:23,940 --> 00:27:25,700 Do you want to have a rest? 489 00:27:25,700 --> 00:27:27,460 Let him guard it. 490 00:27:27,460 --> 00:27:28,620 No. 491 00:27:28,620 --> 00:27:31,540 I was sleeping in the painting for 1,000 years. 492 00:27:31,540 --> 00:27:33,060 Now I don't feel sleepy at all. 493 00:27:33,500 --> 00:27:34,620 Moreover, 494 00:27:34,620 --> 00:27:37,300 I get so excited 495 00:27:37,300 --> 00:27:39,580 because I'll see the childe soon. 496 00:27:41,420 --> 00:27:43,340 Women are more deeply love-struck 497 00:27:43,340 --> 00:27:45,060 since forever. 498 00:27:45,300 --> 00:27:46,700 Let's eat. 499 00:27:46,700 --> 00:27:47,700 What would you like? 500 00:27:47,700 --> 00:27:49,140 I'll ask my assistant to deliver. 501 00:27:49,140 --> 00:27:50,300 Meat sauce noodles. 502 00:27:50,300 --> 00:27:52,500 I didn't ask you. 503 00:27:59,980 --> 00:28:01,900 What's going on with Hua Tiantian? 504 00:28:01,900 --> 00:28:03,420 She isn't answering my call again. 505 00:28:03,980 --> 00:28:05,860 Is she on strike? 506 00:28:05,860 --> 00:28:07,780 Or does she want a raise? 507 00:28:08,020 --> 00:28:09,060 We don't know 508 00:28:09,060 --> 00:28:12,260 if Miss Kui and Childe Bai are OK. 509 00:28:12,500 --> 00:28:14,340 Don't worry. 510 00:28:14,340 --> 00:28:17,660 Childe Bai has super demon power. 511 00:28:17,660 --> 00:28:19,060 They'll be OK. 512 00:28:29,220 --> 00:28:30,620 Is that you? 513 00:28:30,620 --> 00:28:32,540 Of course. 514 00:28:33,380 --> 00:28:34,780 You should pay close attention 515 00:28:34,780 --> 00:28:37,460 and see what acting is. 516 00:28:37,460 --> 00:28:39,060 Childe. 517 00:28:39,060 --> 00:28:41,060 I'm very sad. 518 00:28:41,060 --> 00:28:43,500 I'm sadder than you. 519 00:28:43,500 --> 00:28:45,540 I'm extremely sad. 520 00:28:45,540 --> 00:28:47,420 I'm exceedingly sad. 521 00:28:47,860 --> 00:28:49,060 I'm so sad 522 00:28:49,060 --> 00:28:51,580 that I don't want to be away from you for a second. 523 00:28:51,860 --> 00:28:53,420 When I see you're sad, 524 00:28:53,420 --> 00:28:55,580 I'll be sad too. 525 00:28:57,780 --> 00:29:00,380 What a sad couple! 526 00:29:00,380 --> 00:29:02,020 Here, 527 00:29:02,020 --> 00:29:04,580 we should see the two kissing. 528 00:29:05,060 --> 00:29:07,580 I never kiss anyone when acting. 529 00:29:07,580 --> 00:29:10,020 I've made an agreement with the crew. 530 00:29:10,020 --> 00:29:11,340 That's right. 531 00:29:11,340 --> 00:29:12,860 Who would kiss a demon? 532 00:29:12,860 --> 00:29:14,820 I don't care at all. 533 00:29:15,340 --> 00:29:17,100 But I did it one time before. 534 00:29:17,100 --> 00:29:19,260 The actor had a nosebleed immediately. 535 00:29:19,260 --> 00:29:20,940 Nothing could stop the bleed. 536 00:29:20,940 --> 00:29:24,260 The crew had to shut down for a week. 537 00:29:24,540 --> 00:29:25,940 Later on, 538 00:29:25,940 --> 00:29:28,260 he thought it was because he was so obsessed with me 539 00:29:28,260 --> 00:29:30,340 that he would have a nosebleed when kissing me. 540 00:29:30,620 --> 00:29:32,820 So he imposed oneself on me. 541 00:29:33,540 --> 00:29:35,260 So annoying. 542 00:29:40,020 --> 00:29:40,980 It's him. 543 00:29:42,460 --> 00:29:44,220 Dad. 544 00:29:48,980 --> 00:29:51,060 Jianguo was too old for me. 545 00:29:51,060 --> 00:29:52,460 It's not my fault. 546 00:29:52,460 --> 00:29:54,500 I tried my best to avoid him. 547 00:29:54,500 --> 00:29:55,500 But... 548 00:29:55,500 --> 00:29:57,100 He imposed himself on me every day. 549 00:29:57,100 --> 00:29:59,500 Besides, he pawed me often. 550 00:30:12,220 --> 00:30:13,100 Coloring the bands of the skirt 551 00:30:13,100 --> 00:30:14,660 will be the last step. 552 00:30:15,340 --> 00:30:16,900 Great! 553 00:30:20,460 --> 00:30:22,180 I'm hungry. 554 00:30:24,380 --> 00:30:25,580 I... 555 00:30:25,580 --> 00:30:28,140 I'll cook some porridge for you two. 556 00:30:28,660 --> 00:30:30,300 Bummer! 557 00:30:30,700 --> 00:30:33,020 I've met someone impoverished in modern times. 558 00:30:33,020 --> 00:30:34,660 Who knows in ancient times 559 00:30:34,660 --> 00:30:36,220 I'd meet another again? 560 00:30:36,740 --> 00:30:39,100 How I want a nice meal! 561 00:30:39,100 --> 00:30:41,460 I'm so sorry. 562 00:30:44,140 --> 00:30:45,500 Where are you going? 563 00:30:45,500 --> 00:30:47,460 I'll go look for some meat. 564 00:30:48,100 --> 00:30:50,140 I'm going with you. 565 00:30:53,940 --> 00:30:54,900 = Bao Zi Restaurant= 566 00:30:54,900 --> 00:30:57,380 Come on! Go for it! 567 00:31:04,710 --> 00:31:08,500 = Eating Contest = = The winner can take ten food steamers of bao zi home. = 568 00:31:09,180 --> 00:31:10,660 Go for it! 569 00:31:10,660 --> 00:31:12,540 Great! Go for it! 570 00:31:12,540 --> 00:31:14,340 What big eaters! 571 00:31:14,660 --> 00:31:16,260 They've eaten so many! 572 00:31:28,180 --> 00:31:29,340 Sir. 573 00:31:29,540 --> 00:31:32,100 Could you tell me what they are doing? 574 00:31:32,620 --> 00:31:33,460 Lad. 575 00:31:33,460 --> 00:31:34,700 You're not local, right? 576 00:31:34,700 --> 00:31:37,980 This is the annual gluttonous feast in Chang'an City. 577 00:31:38,460 --> 00:31:40,100 You mean... 578 00:31:40,100 --> 00:31:41,940 It's an eating contest? 579 00:31:41,940 --> 00:31:42,980 Exactly! 580 00:31:42,980 --> 00:31:44,900 Anyone who eat twenty food steamers of bao zi 581 00:31:44,900 --> 00:31:46,100 will eat for free. 582 00:31:46,300 --> 00:31:47,340 Anyone who eat the most 583 00:31:47,340 --> 00:31:50,820 will have five food steamers of Fancy Bao Zi for free. 584 00:31:51,220 --> 00:31:53,100 What stuffing do they have in it? 585 00:31:53,100 --> 00:31:54,460 Beef. 586 00:32:06,620 --> 00:32:08,260 The contest starts now! 587 00:32:31,860 --> 00:32:33,340 My gosh! 588 00:32:33,980 --> 00:32:35,620 Such big eaters! 589 00:32:37,580 --> 00:32:39,220 How many will they eat? 590 00:32:52,620 --> 00:32:55,740 I can't eat any more. 591 00:32:55,740 --> 00:32:56,860 You suck. 592 00:32:57,820 --> 00:32:59,020 I just can't. 593 00:32:59,300 --> 00:33:00,540 I'll give up. 594 00:33:00,540 --> 00:33:02,420 I'm going to the bathroom. 595 00:33:03,940 --> 00:33:05,140 Boss. 596 00:33:05,140 --> 00:33:06,660 I quit. 597 00:33:06,660 --> 00:33:07,700 The childe here 598 00:33:07,700 --> 00:33:09,700 will pay for me. 599 00:33:09,700 --> 00:33:10,860 OK. 600 00:33:10,860 --> 00:33:11,820 You keep eating more. 601 00:33:12,420 --> 00:33:14,340 If you can eat all, the meal will be free. 602 00:33:14,820 --> 00:33:17,260 And we can bring some for Jia Sheng. 603 00:33:17,700 --> 00:33:19,220 Fighting! 604 00:33:45,800 --> 00:33:47,140 A rainbow! 605 00:33:56,660 --> 00:33:57,740 It's... 606 00:33:57,740 --> 00:33:59,620 It's a Bluebird! 607 00:34:07,580 --> 00:34:08,860 Bai Xiao! 608 00:34:11,100 --> 00:34:12,820 It's true that I'll be surprised in ancient times! 609 00:34:12,820 --> 00:34:14,500 Guess what I saw just now? 610 00:34:14,500 --> 00:34:16,580 I saw a Bluebird! 611 00:34:17,540 --> 00:34:18,380 A Bluebird? 612 00:34:18,580 --> 00:34:19,660 Yes, a Bluebird. 613 00:34:19,660 --> 00:34:21,660 I read about them in fairy tales when I was small. 614 00:34:21,660 --> 00:34:23,220 They were as big as phoenixes. 615 00:34:23,220 --> 00:34:24,260 Their feathers were white 616 00:34:24,260 --> 00:34:25,540 and they were surrounded by blue lights. 617 00:34:25,540 --> 00:34:27,660 Their temperature was as cold as ice. 618 00:34:27,660 --> 00:34:28,820 And they could absorb water in the air. 619 00:34:28,820 --> 00:34:30,300 I saw one just now. 620 00:34:30,300 --> 00:34:32,340 It's the same as what in the books. 621 00:34:32,340 --> 00:34:34,900 Spreading the wings and soaring into the sky. 622 00:34:34,900 --> 00:34:36,260 So beautiful! 623 00:34:36,260 --> 00:34:38,100 If only you had been there with me! 624 00:34:38,700 --> 00:34:39,700 So... 625 00:34:39,700 --> 00:34:41,540 If I see something sacred, should I make a wish? 626 00:34:42,060 --> 00:34:44,540 I was so excited that I forgot to do it. 627 00:34:44,980 --> 00:34:46,340 Childe. 628 00:34:46,340 --> 00:34:47,500 You've stopped eating? 629 00:34:48,780 --> 00:34:51,420 One more food steamer of it, you'll make twenty. 630 00:34:51,420 --> 00:34:54,140 That's right. Don't be distracted. Keep eating. 631 00:34:56,620 --> 00:34:57,500 Let's go. 632 00:34:59,180 --> 00:35:00,300 You two. 633 00:35:00,300 --> 00:35:01,500 Each of you ate less than twenty. 634 00:35:01,500 --> 00:35:03,060 So, pay for the meal. 635 00:35:03,060 --> 00:35:04,900 You've eaten twenty-five together. 636 00:35:04,900 --> 00:35:06,300 Three ounces of silver. 637 00:35:12,420 --> 00:35:13,540 What's it? 638 00:35:13,740 --> 00:35:15,100 Bai Xiao. 639 00:35:26,020 --> 00:35:27,460 Our change. Hurry up. 640 00:35:27,460 --> 00:35:28,220 And... 641 00:35:28,220 --> 00:35:29,140 I'll take away 642 00:35:29,140 --> 00:35:30,340 these food steamers of bao zi. 643 00:35:31,060 --> 00:35:32,100 OK. 644 00:35:43,660 --> 00:35:46,940 Why did Bai Xiao become so upset all of a sudden? 645 00:35:53,260 --> 00:35:54,340 Watch the gate! 646 00:35:54,340 --> 00:35:56,060 - Never let him escape! - Yes. 647 00:36:03,980 --> 00:36:05,500 Please, don't! 648 00:36:06,140 --> 00:36:07,300 Don't smash my furniture up. 649 00:36:10,060 --> 00:36:11,500 I'll pay you back in a few days. 650 00:36:11,500 --> 00:36:12,740 In a few days? 651 00:36:12,740 --> 00:36:14,020 The boss doesn't trust you anymore. 652 00:36:22,100 --> 00:36:23,780 No, don't take away this painting! 653 00:36:25,980 --> 00:36:27,020 I think this one will work. 654 00:36:27,020 --> 00:36:29,260 Gentlemen all like portraits of beauties. 655 00:36:29,260 --> 00:36:32,220 Who will appreciate your dumb paintings of landscapes? 656 00:36:34,820 --> 00:36:35,620 Don't take it away! 657 00:36:35,620 --> 00:36:36,740 You can't take it with you! 658 00:36:36,740 --> 00:36:39,140 You can pay your debt with it. 659 00:36:40,140 --> 00:36:41,380 Please! 660 00:36:41,620 --> 00:36:42,220 You can't do it! 661 00:36:42,220 --> 00:36:42,900 Get lost! 41999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.