Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,928 --> 00:00:03,041
Previously on "The Cleaning Lady..."
2
00:00:03,046 --> 00:00:05,604
Both his liver and his
spleen are enlarged now.
3
00:00:05,609 --> 00:00:06,832
It could be fatal.
4
00:00:06,833 --> 00:00:08,574
There's only one drug
that can really treat that,
5
00:00:08,578 --> 00:00:11,663
and it costs $150,000.
6
00:00:11,664 --> 00:00:13,361
I still have contacts in Manila.
7
00:00:13,362 --> 00:00:16,581
I could get the meds for half
of what we paid in Mexico.
8
00:00:16,582 --> 00:00:18,714
Just give me one good reason
why I should trust you.
9
00:00:18,715 --> 00:00:21,717
I told you to file those
divorce papers years ago!
10
00:00:21,718 --> 00:00:23,066
And you never did!
11
00:00:23,229 --> 00:00:25,884
We just got a buyer for La Habana.
12
00:00:26,812 --> 00:00:28,312
Robert?
13
00:00:28,936 --> 00:00:30,604
A couple of fishermen just pulled a gun
14
00:00:30,609 --> 00:00:32,034
out of the Colorado River
15
00:00:32,039 --> 00:00:33,729
40 yards from where we found Maya.
16
00:00:33,734 --> 00:00:34,860
We're still running the print,
17
00:00:34,861 --> 00:00:36,924
but there's enough
there to find a match.
18
00:00:36,929 --> 00:00:39,691
Wait a minute. Hold on. Son of a bitch.
19
00:00:39,692 --> 00:00:41,345
I could take you in for Maya.
20
00:00:41,495 --> 00:00:43,517
But I'm not gonna do that
because Kamdar's a bigger fish,
21
00:00:43,521 --> 00:00:45,523
and I need you to help me take him down.
22
00:00:45,524 --> 00:00:47,960
I'm gonna kill Kamdar. And
you're gonna help me do it.
23
00:00:47,961 --> 00:00:50,702
- Robert!
- Call 9-1-1.
24
00:00:50,703 --> 00:00:52,196
You saved his life.
We'll take it from here.
25
00:00:52,200 --> 00:00:53,554
Oh, my...
26
00:00:58,416 --> 00:01:00,185
Wow!
27
00:01:00,190 --> 00:01:03,609
Are you ready to really
celebrate your birthday, peanut?
28
00:01:03,614 --> 00:01:05,010
- Yeah!
- Yes?
29
00:01:05,015 --> 00:01:06,457
Don't go without us.
30
00:01:06,458 --> 00:01:08,416
Sorry. Excuse me. We're with them.
31
00:01:08,421 --> 00:01:10,978
Hi! Happy birthday!
32
00:01:10,983 --> 00:01:13,747
Hi! Tita Fi, you made it.
33
00:01:13,752 --> 00:01:15,113
Luca, happy birthday.
34
00:01:15,118 --> 00:01:17,333
- It's Jaz and Chris!
- I know.
35
00:01:17,338 --> 00:01:18,933
Hey! You made it.
36
00:01:18,938 --> 00:01:20,419
We wouldn't miss your birthday, buddy.
37
00:01:20,423 --> 00:01:21,813
Oh! Come on.
38
00:01:21,818 --> 00:01:22,958
Hey, give me some.
39
00:01:22,963 --> 00:01:24,247
- Oh!
- Excuse me.
40
00:01:24,252 --> 00:01:25,252
Okay.
41
00:01:25,257 --> 00:01:26,259
- Oh, I'm sorry.
- Come on.
42
00:01:26,263 --> 00:01:27,497
Oh, we going?
43
00:01:27,502 --> 00:01:30,020
Oh? We're going? Oh, okay.
44
00:01:30,025 --> 00:01:31,973
- Thank you.
- Tita Thony.
45
00:01:31,978 --> 00:01:33,023
Ah, thank you.
46
00:01:36,063 --> 00:01:37,328
Wow!
47
00:01:43,250 --> 00:01:45,252
- Crazy, right?
- JD let you come?
48
00:01:45,620 --> 00:01:48,137
I don't need his permission.
49
00:01:48,410 --> 00:01:50,370
Okay, he's at work.
50
00:01:50,375 --> 00:01:53,114
But I couldn't let the kids
miss Luca's special day.
51
00:01:53,119 --> 00:01:55,434
Especially after everything
he's been through.
52
00:01:55,682 --> 00:01:57,794
Thanks, Fi.
53
00:01:57,799 --> 00:01:59,453
How is he today?
54
00:01:59,707 --> 00:02:01,186
Today, he's good.
55
00:02:01,191 --> 00:02:03,911
Yeah! Whee!
56
00:02:03,916 --> 00:02:05,614
- We're going again?
- Yeah.
57
00:02:07,448 --> 00:02:09,411
- Oh, my God.
- I want to go again.
58
00:02:09,416 --> 00:02:11,622
Crazy, right?
59
00:02:12,235 --> 00:02:15,543
This is the best birthday ever.
60
00:02:17,954 --> 00:02:22,954
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
61
00:02:27,689 --> 00:02:29,647
I'm gonna have to go, Fi.
62
00:02:29,835 --> 00:02:31,402
What? Who is that guy?
63
00:02:31,407 --> 00:02:32,936
He works for Kamdar.
64
00:02:32,941 --> 00:02:34,247
Well, what does he want?
65
00:02:34,252 --> 00:02:35,818
It'll be fine. I'll meet you at home.
66
00:02:35,823 --> 00:02:37,434
- No, but isn't it...
- Please, Fi.
67
00:02:38,758 --> 00:02:40,020
Hey, my love.
68
00:02:40,693 --> 00:02:42,530
Can I ride that one?
69
00:02:42,535 --> 00:02:43,660
Yes, you can.
70
00:02:43,665 --> 00:02:45,623
Um, Mommy has to go to work,
71
00:02:45,628 --> 00:02:47,848
but I'll meet you at home
for cake and ice cream?
72
00:02:47,853 --> 00:02:49,913
- Okay, Mommy.
- Okay.
73
00:02:50,660 --> 00:02:53,702
Have fun, guys. I'll see you.
74
00:02:58,542 --> 00:03:00,935
Winner, winner, winner!
75
00:03:13,858 --> 00:03:15,381
One second.
76
00:03:19,379 --> 00:03:21,816
Nadia. Where are you?
77
00:03:22,051 --> 00:03:23,270
At Robert's.
78
00:03:23,275 --> 00:03:24,711
I haven't been able to call
79
00:03:24,716 --> 00:03:25,867
because they haven't
taken their eyes off me
80
00:03:25,871 --> 00:03:27,100
since we left the hospital.
81
00:03:27,105 --> 00:03:29,325
- What happened?
- I did it.
82
00:03:29,437 --> 00:03:31,396
But he's still alive
because your cleaning lady
83
00:03:31,401 --> 00:03:33,794
gave him CPR and saved him.
84
00:03:33,799 --> 00:03:36,100
Now I'm trapped, and he won't let me go.
85
00:03:36,105 --> 00:03:37,506
I'll come get you.
86
00:03:37,511 --> 00:03:39,022
No. No, Arman.
87
00:03:39,027 --> 00:03:41,377
We can't have him suspect anything.
88
00:03:41,534 --> 00:03:43,797
And you and I aren't
supposed to be talking.
89
00:03:43,802 --> 00:03:45,804
Alright, Nadia, you listen to me.
90
00:03:45,809 --> 00:03:47,376
I need you to get the hell out of there
91
00:03:47,381 --> 00:03:49,035
before he figures anything out.
92
00:03:49,040 --> 00:03:50,389
Yeah, I know.
93
00:03:50,394 --> 00:03:52,522
So far, his blood test
didn't find anything.
94
00:03:52,527 --> 00:03:54,137
What did his doctor say?
95
00:03:54,455 --> 00:03:56,198
That it was a cardiac arrest.
96
00:03:56,203 --> 00:03:58,771
There was no poison or
drug found in his system.
97
00:04:03,862 --> 00:04:04,993
Yes?
98
00:04:04,998 --> 00:04:06,858
Robert wants to see you.
99
00:04:07,647 --> 00:04:09,398
Yeah, of course.
100
00:04:21,422 --> 00:04:24,816
I had a full physical
just a few months ago,
101
00:04:25,003 --> 00:04:26,657
and there was nothing that indicated
102
00:04:26,662 --> 00:04:28,011
an issue with my heart.
103
00:04:28,016 --> 00:04:30,540
High potassium can lead to hyperkalemia.
104
00:04:30,545 --> 00:04:32,765
We're looking at what
may have caused this now.
105
00:04:32,770 --> 00:04:35,338
Your levels have since dropped,
but that could be due to stress.
106
00:04:35,343 --> 00:04:36,983
The only thing that's stressing me out
107
00:04:36,995 --> 00:04:40,085
is the sight of all this bloody
medical equipment in my room!
108
00:04:40,201 --> 00:04:41,491
Get rid of it!
109
00:04:41,503 --> 00:04:45,827
Robert, we're all here trying
to make sure you're okay.
110
00:04:47,859 --> 00:04:50,165
Dr. Fogle, is this all really necessary?
111
00:04:50,170 --> 00:04:52,346
Well, if he wants us to
monitor him here at home
112
00:04:52,351 --> 00:04:54,686
and not the hospital, then yes.
113
00:04:54,691 --> 00:04:56,522
Okay.
114
00:04:57,277 --> 00:04:59,192
Could you please give us a minute?
115
00:04:59,197 --> 00:05:00,721
- Sure.
- Thank you.
116
00:05:08,736 --> 00:05:11,928
Alright, you know you're
gonna have to calm down.
117
00:06:05,677 --> 00:06:07,038
This way.
118
00:06:16,180 --> 00:06:17,725
What is she doing here?
119
00:06:17,730 --> 00:06:20,733
I want a second opinion from
the doctor who saved my life.
120
00:06:21,440 --> 00:06:23,181
Thanks for that, by the way.
121
00:06:24,370 --> 00:06:26,522
Give her my toxicology report.
122
00:06:31,746 --> 00:06:33,400
Thank you.
123
00:06:35,954 --> 00:06:38,506
So, what do you think, Thony?
124
00:06:39,429 --> 00:06:43,128
Your blood work looks normal, but the...
125
00:06:43,133 --> 00:06:45,266
Your potassium levels
are unusually high.
126
00:06:45,271 --> 00:06:47,123
And what would cause that?
127
00:06:47,320 --> 00:06:50,842
Have you had any fatigue
or muscle weakness
128
00:06:50,847 --> 00:06:51,891
before your attack?
129
00:06:51,896 --> 00:06:53,881
No. Never been fitter.
130
00:06:53,886 --> 00:06:55,409
Well, it's possible that you have
131
00:06:55,414 --> 00:06:57,982
undetected kidney or liver damage.
132
00:06:57,987 --> 00:07:00,468
That can cause elevated
potassium levels.
133
00:07:00,473 --> 00:07:03,881
Well, I do like my
drink, but not that much.
134
00:07:04,054 --> 00:07:05,664
But you tell me.
135
00:07:05,669 --> 00:07:08,139
Your numbers look well
within the normal range.
136
00:07:08,144 --> 00:07:10,209
So what's the most plausible explanation
137
00:07:10,214 --> 00:07:12,173
for my cardiac arrest?
138
00:07:14,610 --> 00:07:16,786
It could be a drug interaction.
139
00:07:16,791 --> 00:07:19,837
Something you took didn't
react well with something else.
140
00:07:19,842 --> 00:07:21,801
That's exactly what my doctor said.
141
00:07:21,806 --> 00:07:24,717
But there's nothing in this
report that indicates that.
142
00:07:24,722 --> 00:07:26,123
Not to worry.
143
00:07:26,128 --> 00:07:29,702
I'm having them run a second,
more thorough tox screen.
144
00:07:30,168 --> 00:07:31,256
Thank you, Doctor.
145
00:07:31,261 --> 00:07:32,452
You're welcome.
146
00:07:32,457 --> 00:07:34,070
I don't think it's gonna
take you long to recover,
147
00:07:34,074 --> 00:07:36,293
but in the meantime, if you want,
148
00:07:36,298 --> 00:07:38,959
Arman and I can sell
the drugs coming from Manila,
149
00:07:38,964 --> 00:07:41,532
so it's nothing for you to worry about.
150
00:07:41,537 --> 00:07:45,329
Actually, it is.
The shipment's gone missing.
151
00:07:45,539 --> 00:07:46,853
What?
152
00:07:46,858 --> 00:07:48,338
It happens all the time.
153
00:07:48,343 --> 00:07:51,172
Cargo's always getting
delayed or misplaced.
154
00:07:53,830 --> 00:07:56,165
Let's hope that's all it is,
155
00:07:56,570 --> 00:07:59,573
since your son's medication
is with that shipment.
156
00:08:02,256 --> 00:08:03,704
Well, I-I'll check with
157
00:08:03,709 --> 00:08:05,853
the pharmaceutical factory in Manila.
158
00:08:05,858 --> 00:08:06,884
There's no need.
159
00:08:06,889 --> 00:08:09,900
My sources say it went missing
after it arrived in Long Beach.
160
00:08:10,131 --> 00:08:12,525
I'll send my best men to track it down.
161
00:08:12,530 --> 00:08:14,579
It'll turn up.
162
00:08:15,064 --> 00:08:18,735
And then we'll find out
exactly who's to blame.
163
00:08:19,733 --> 00:08:21,778
Till then, Juergen will take you home.
164
00:08:24,293 --> 00:08:25,947
I'll walk you out.
165
00:08:37,787 --> 00:08:40,376
Why would you tell him
it was a drug interaction?
166
00:08:40,681 --> 00:08:43,564
Because it was a test.
He knew the answer.
167
00:08:43,569 --> 00:08:45,223
Well, he's gonna suspect me now.
168
00:08:45,228 --> 00:08:48,231
So if you happen to see Arman,
tell him you sold us both out.
169
00:08:49,402 --> 00:08:51,454
Thank you for coming, Thony.
170
00:08:51,459 --> 00:08:53,154
Good to see you.
171
00:09:05,773 --> 00:09:08,515
Yeah, I'm here. Great. Let's meet up.
172
00:09:11,142 --> 00:09:15,079
Uh, I'm... I'm so sorry. I
need to go to the restroom.
173
00:09:15,084 --> 00:09:17,376
- Yeah, I'll wait here.
- Yeah, thanks.
174
00:09:21,685 --> 00:09:22,860
Garrett?
175
00:09:25,211 --> 00:09:27,080
You want to explain why the
hell you're being driven around
176
00:09:27,084 --> 00:09:28,694
by Kamdar's men?
177
00:09:28,699 --> 00:09:32,051
He had a cardiac arrest and
he asked me to check on him.
178
00:09:32,056 --> 00:09:34,188
And you're the one who was
supposed to detain Arman
179
00:09:34,193 --> 00:09:35,228
so that wouldn't happen.
180
00:09:35,233 --> 00:09:37,181
Yeah, I did. And guess what he told me.
181
00:09:37,539 --> 00:09:39,236
After everything that I have done,
182
00:09:39,241 --> 00:09:40,704
you didn't even have the decency
183
00:09:40,709 --> 00:09:42,580
to tell me what happened with Maya.
184
00:09:42,585 --> 00:09:44,413
That you were there when she was killed.
185
00:09:46,555 --> 00:09:48,079
I ju... I just didn't know how to...
186
00:09:48,091 --> 00:09:51,094
You had me watch over
your family that night.
187
00:09:51,099 --> 00:09:53,449
I looked the other way with Chris.
188
00:09:53,454 --> 00:09:55,532
I protected you.
189
00:09:56,229 --> 00:09:58,187
I'm sorry, Garrett.
190
00:09:58,192 --> 00:10:00,412
Yeah. You're sorry.
191
00:10:00,417 --> 00:10:02,759
Does that word have any
meaning to you anymore?
192
00:10:02,982 --> 00:10:04,244
Hmm?
193
00:10:04,249 --> 00:10:06,295
Or have you gotten so good at lying
194
00:10:06,300 --> 00:10:10,826
and covering up the truth that
you don't even recognize it?
195
00:10:16,822 --> 00:10:18,258
Yes, Fi?
196
00:10:18,508 --> 00:10:20,673
Oh, thank God. Thony.
197
00:10:20,678 --> 00:10:23,571
Luca has a fever of 104,
and he's been vomiting.
198
00:10:23,576 --> 00:10:25,735
We're here at Nevada General.
We just got here.
199
00:10:25,740 --> 00:10:27,157
I-I didn't know what else to do.
200
00:10:27,162 --> 00:10:29,368
You did the right thing.
I-I'll be right there.
201
00:10:32,514 --> 00:10:34,516
Luca's at the hospital. I have to go.
202
00:10:35,000 --> 00:10:36,654
Okay.
203
00:10:40,161 --> 00:10:41,728
I'll park the van.
We'll come in with you.
204
00:10:41,732 --> 00:10:43,431
No, no. It's not safe for you.
205
00:10:43,436 --> 00:10:45,612
Because we're TNTs? Mom, I don't care.
206
00:10:45,613 --> 00:10:46,978
- It's Luca.
- No, okay?
207
00:10:46,983 --> 00:10:49,115
I can't take that risk with
you if anything happens.
208
00:10:49,120 --> 00:10:50,513
- Then I'll call Dad.
- No.
209
00:10:50,518 --> 00:10:51,867
He'll take Luca in.
210
00:10:51,872 --> 00:10:53,134
No, okay? He's at work.
211
00:10:53,139 --> 00:10:54,359
It'll take too long for him to get here.
212
00:10:54,363 --> 00:10:55,634
Luca needs to go now.
213
00:10:55,639 --> 00:10:56,901
Then I'll wait with you.
214
00:10:56,906 --> 00:10:58,386
No, Jaz.
215
00:11:01,149 --> 00:11:02,803
Okay, if I get deported,
216
00:11:02,808 --> 00:11:05,212
Child Services will
take you away from me.
217
00:11:05,489 --> 00:11:07,186
Look, I need you to both listen to me.
218
00:11:07,191 --> 00:11:10,673
Take the van and go to JD's.
Wait for him to come home.
219
00:11:10,678 --> 00:11:13,811
Please. Then I know you're both safe.
220
00:11:20,222 --> 00:11:21,571
My purse, please.
221
00:11:23,162 --> 00:11:24,816
Thank you.
222
00:11:30,970 --> 00:11:32,728
Excuse me.
223
00:11:33,279 --> 00:11:34,977
Next.
224
00:11:38,380 --> 00:11:39,903
What's your emergency?
225
00:11:39,908 --> 00:11:42,911
Um, my nephew has a high fever,
226
00:11:42,916 --> 00:11:45,397
and he started throwing
up about an hour ago.
227
00:11:45,402 --> 00:11:47,056
Has he been to this hospital before?
228
00:11:47,061 --> 00:11:48,714
No. It's... It's his first time.
229
00:11:48,719 --> 00:11:50,373
Proof of insurance?
230
00:11:50,622 --> 00:11:53,126
Uh, he doesn't...
231
00:11:53,801 --> 00:11:57,370
We don't have insurance,
but it's an emergency.
232
00:11:57,375 --> 00:11:59,314
Does he have prior medical conditions?
233
00:11:59,319 --> 00:12:00,842
Yes. His... His whole life.
234
00:12:00,847 --> 00:12:03,064
Fill that out. Bring it
back when you're done.
235
00:12:03,069 --> 00:12:06,353
We'll need his date of birth,
home address, and his Social.
236
00:12:06,761 --> 00:12:08,423
Uh, Social?
237
00:12:08,428 --> 00:12:10,735
His Social Security number?
238
00:12:11,446 --> 00:12:12,946
Yes.
239
00:12:12,951 --> 00:12:14,478
Right. Thank you.
240
00:12:31,510 --> 00:12:34,610
Tita, where's Mommy?
241
00:12:34,615 --> 00:12:36,443
She'll be here soon, okay?
242
00:12:48,832 --> 00:12:50,268
You can leave that part blank.
243
00:12:50,273 --> 00:12:51,448
What?
244
00:12:51,453 --> 00:12:53,151
The Social Security section.
245
00:12:53,156 --> 00:12:55,985
You don't have to put one
down if you don't have one.
246
00:12:56,024 --> 00:12:58,329
Some people just make up a number.
247
00:12:59,535 --> 00:13:01,431
My mom was tago ng tago.
248
00:13:01,436 --> 00:13:03,264
She didn't have a number either.
249
00:13:04,701 --> 00:13:07,579
_
250
00:13:09,259 --> 00:13:11,509
_
251
00:13:12,191 --> 00:13:14,715
Medical repatriation
happens, but not here.
252
00:13:14,720 --> 00:13:16,540
This is a sanctuary city.
253
00:13:16,545 --> 00:13:18,764
At this hospital, we don't
care where you're from,
254
00:13:18,769 --> 00:13:20,423
just that you're here now.
255
00:13:20,428 --> 00:13:22,343
Everyone's entitled to emergency care,
256
00:13:22,348 --> 00:13:24,259
regardless of your status.
257
00:13:24,264 --> 00:13:25,439
Thank you.
258
00:13:25,444 --> 00:13:27,682
Hey, buddy. You doing okay?
259
00:13:27,687 --> 00:13:29,210
- Code blue, stat, in the E.R.
- Got to go.
260
00:13:29,211 --> 00:13:30,213
We're really slammed back there.
261
00:13:30,217 --> 00:13:31,943
But we will get him
in as soon as we can.
262
00:13:31,948 --> 00:13:33,210
Salamat.
263
00:13:44,039 --> 00:13:45,171
Oh.
264
00:13:45,176 --> 00:13:46,720
Joseph, thank you. Let me do it.
265
00:13:46,725 --> 00:13:48,478
I'm not hungry.
266
00:13:49,361 --> 00:13:50,845
I'm just keeping you company.
267
00:13:50,850 --> 00:13:52,282
Well, you have to eat, Robert.
268
00:13:52,287 --> 00:13:53,897
The chef is bringing
out something light.
269
00:13:53,902 --> 00:13:57,095
And it's also good for you to
get up and move a little bit.
270
00:13:57,100 --> 00:13:58,754
Right?
271
00:14:02,811 --> 00:14:06,360
Robert, you scared me.
272
00:14:07,264 --> 00:14:09,509
I thought we almost lost you.
273
00:14:12,106 --> 00:14:13,629
Is that right?
274
00:14:15,481 --> 00:14:16,918
Yes.
275
00:14:22,041 --> 00:14:24,876
But you'll be feeling
like your old self soon.
276
00:14:25,362 --> 00:14:26,624
I promise.
277
00:14:26,629 --> 00:14:30,235
My father died of a heart attack at 45.
278
00:14:30,997 --> 00:14:34,329
I always had this looming fear
279
00:14:34,334 --> 00:14:37,387
that I would die at the
same age, just like him.
280
00:14:37,467 --> 00:14:38,947
But you didn't.
281
00:14:38,952 --> 00:14:41,607
Because I took every
available precaution.
282
00:14:41,612 --> 00:14:44,876
I tried to keep on top of
my cardiovascular health.
283
00:14:46,564 --> 00:14:49,785
I hired the best doctors
to keep an eye on my heart.
284
00:14:50,904 --> 00:14:53,165
But here I am.
285
00:14:53,881 --> 00:14:56,318
Recovering from a cardiac arrest.
286
00:14:56,479 --> 00:14:59,221
Some things we can't control, right?
287
00:15:03,402 --> 00:15:05,753
It doesn't mean I didn't try.
288
00:15:10,088 --> 00:15:11,568
Uh, not for me.
289
00:15:11,696 --> 00:15:13,515
Doctor's orders.
290
00:15:13,520 --> 00:15:15,043
Just for her.
291
00:15:16,852 --> 00:15:19,681
Though it is my favorite grand cru.
292
00:15:27,882 --> 00:15:30,233
There is something I
need to tell you, Robert.
293
00:15:32,782 --> 00:15:34,645
When you were away,
294
00:15:34,650 --> 00:15:37,860
Thony came to the office asking
about a shipment from Manila.
295
00:15:37,865 --> 00:15:40,084
She wanted to know when
it was coming and she...
296
00:15:40,089 --> 00:15:43,001
She said she needed to know for her son.
297
00:15:43,364 --> 00:15:47,629
So I didn't think much of it
until I heard you two talking.
298
00:15:49,868 --> 00:15:53,267
I think Thony's the one who
tried to steal your shipment.
299
00:15:56,065 --> 00:15:58,024
Thanks for telling me this.
300
00:16:02,676 --> 00:16:04,417
We're gonna have to sort this out.
301
00:16:06,180 --> 00:16:09,662
Make sure someone is
with her at all times.
302
00:16:10,923 --> 00:16:13,480
I wouldn't want anything
to happen to you.
303
00:16:16,121 --> 00:16:17,751
Would I?
304
00:16:27,513 --> 00:16:29,210
Sorry. Fi?
305
00:16:29,215 --> 00:16:30,477
Oh, God.
306
00:16:30,482 --> 00:16:32,092
- How is he?
- I don't know.
307
00:16:32,097 --> 00:16:33,111
They haven't checked him yet,
308
00:16:33,115 --> 00:16:34,378
but they keep telling us to wait.
309
00:16:34,382 --> 00:16:37,415
Oh, my God. My love, can you hear me?
310
00:16:38,134 --> 00:16:40,423
Okay, how long did
they say it would take?
311
00:16:40,428 --> 00:16:41,778
I don't know, but I've heard people say
312
00:16:41,782 --> 00:16:43,626
they've been here for six hours already.
313
00:16:43,845 --> 00:16:45,900
He doesn't have that kind of time.
314
00:16:46,313 --> 00:16:47,720
Ma'am, excuse me.
315
00:16:47,725 --> 00:16:49,248
My... My son needs to be seen now.
316
00:16:49,253 --> 00:16:51,037
We're moving as quickly as we can.
317
00:16:51,042 --> 00:16:52,610
I know, but he just
had a liver transplant,
318
00:16:52,614 --> 00:16:55,189
and his body's rejecting the new organ.
319
00:16:55,597 --> 00:16:58,470
His temperature is at 104.
He's jaundiced.
320
00:16:58,475 --> 00:16:59,799
There's blood in his vomit,
321
00:16:59,804 --> 00:17:01,698
which means that he's
going into liver failure.
322
00:17:01,703 --> 00:17:03,487
You need to call a code white.
323
00:17:04,028 --> 00:17:05,705
Please!
324
00:17:05,710 --> 00:17:07,148
I know I look like any worried mother,
325
00:17:07,152 --> 00:17:09,284
but I am a doctor and I am telling you,
326
00:17:09,289 --> 00:17:10,639
if you don't admit him immediately,
327
00:17:10,643 --> 00:17:12,604
he's gonna die in this waiting room.
328
00:17:12,609 --> 00:17:14,002
Code white!
329
00:17:14,040 --> 00:17:16,776
We have a code white
in the reception area.
330
00:17:16,781 --> 00:17:17,877
Code white.
331
00:17:17,882 --> 00:17:20,073
- Thank you.
- Code white.
332
00:17:20,393 --> 00:17:22,134
- Here.
- Hi. Excuse me. Coming through.
333
00:17:22,139 --> 00:17:23,354
This is my son.
334
00:17:23,359 --> 00:17:25,405
I got you. Come on. Come on, sweetheart.
335
00:17:26,798 --> 00:17:27,994
Okay.
336
00:17:27,999 --> 00:17:29,203
Okay, we're coming with you.
337
00:17:29,207 --> 00:17:30,207
- Let's go.
- Alright.
338
00:17:30,213 --> 00:17:31,909
- Behind you. Come on.
- Go.
339
00:17:37,041 --> 00:17:39,652
Robert, you wanted to see me?
340
00:17:39,882 --> 00:17:42,058
I want you to send a
team to every rail yard
341
00:17:42,063 --> 00:17:44,544
and shipping yard in the Nevada area.
342
00:17:44,549 --> 00:17:46,690
Find that container with my drugs.
343
00:17:46,695 --> 00:17:48,001
Yes, sir.
344
00:17:48,006 --> 00:17:50,166
And bring Thony to me.
345
00:17:50,942 --> 00:17:53,292
If she's the one who's stealing from me,
346
00:17:53,410 --> 00:17:55,651
I want to make an example of her.
347
00:18:07,392 --> 00:18:09,350
What part of "emergency"
takes two hours
348
00:18:09,355 --> 00:18:11,057
to even see a doctor, huh?
349
00:18:11,284 --> 00:18:13,448
I mean, it's like we're invisible.
350
00:18:13,556 --> 00:18:16,994
Well, you know what? I'm
gonna make them see us.
351
00:18:20,691 --> 00:18:22,867
Hi. Excuse me.
352
00:18:22,879 --> 00:18:26,839
Hi. Uh, I am looking for Dr. Gonzales.
353
00:18:27,233 --> 00:18:29,105
He's down there.
354
00:18:29,110 --> 00:18:30,111
Thank you.
355
00:18:34,324 --> 00:18:35,716
Dr. Gonzales?
356
00:18:35,721 --> 00:18:37,419
Dr. Gonzales, excuse me, excuse me.
357
00:18:37,424 --> 00:18:39,208
Patient Luca De La Rosa, age 6,
358
00:18:39,213 --> 00:18:40,815
previously immunocompromised.
359
00:18:40,820 --> 00:18:42,822
Now, 10 weeks post liver transplant.
360
00:18:42,827 --> 00:18:46,174
His TPR shows significant drops
in respiration and pulse ox.
361
00:18:46,179 --> 00:18:47,397
I'm sorry. Who are you?
362
00:18:48,007 --> 00:18:49,748
I'm a doctor.
363
00:18:49,753 --> 00:18:54,628
But right now, I'm a mother
whose son's been ignored.
364
00:18:58,222 --> 00:18:59,614
Okay.
365
00:18:59,660 --> 00:19:01,932
Uh, you said his transplant
was only 10 weeks ago?
366
00:19:01,937 --> 00:19:03,018
Yeah.
367
00:19:03,023 --> 00:19:04,677
Organ rejection is always a concern,
368
00:19:04,682 --> 00:19:07,682
but I wouldn't have imagined
quite this much damage already.
369
00:19:07,967 --> 00:19:10,182
The first graft seems extremely clean,
370
00:19:10,187 --> 00:19:12,842
so it doesn't appear to be
complications from the surgery.
371
00:19:12,847 --> 00:19:15,067
Listen, Luca can't wait any longer.
372
00:19:15,072 --> 00:19:16,247
He needs to be seen now.
373
00:19:16,252 --> 00:19:17,428
As you know, with these numbers,
374
00:19:17,432 --> 00:19:19,434
he may be cirrhotic already.
375
00:19:19,446 --> 00:19:22,455
Yeah, but he... He might not be.
376
00:19:22,460 --> 00:19:24,462
There's still a chance
we can reverse the damage.
377
00:19:24,467 --> 00:19:26,773
But if he is, all I can
do is start the process
378
00:19:26,778 --> 00:19:28,526
to add him to the UNOS transplant list.
379
00:19:28,531 --> 00:19:30,143
Uh, I understand, but I...
380
00:19:30,148 --> 00:19:32,020
Okay, look, I'm just gonna come
by your room in a few minutes
381
00:19:32,024 --> 00:19:33,830
and treat his discomfort
in the meantime.
382
00:19:34,710 --> 00:19:37,104
- Okay?
- Okay. Thank you.
383
00:19:38,225 --> 00:19:39,662
At least he's on the transplant list.
384
00:19:39,666 --> 00:19:43,366
He's never going to
qualify for a transplant.
385
00:19:43,371 --> 00:19:46,722
And even if he does, how
long is that gonna take?
386
00:19:50,135 --> 00:19:52,541
I need this new drug from Manila.
387
00:19:52,546 --> 00:19:54,548
I know it's still experimental,
388
00:19:54,553 --> 00:19:56,455
but it can reverse the liver damage.
389
00:19:57,205 --> 00:19:59,990
I'm gonna call Arman.
I'm sure he has the drugs.
390
00:20:00,217 --> 00:20:01,784
Go. Do... Do what you have to do.
391
00:20:01,789 --> 00:20:03,138
I'll... I'll stay with Luca.
392
00:20:03,143 --> 00:20:04,754
Thank you.
393
00:20:43,882 --> 00:20:45,252
What do you want, Thony?
394
00:20:45,257 --> 00:20:47,721
Do you have those drugs from Manila?
395
00:20:47,726 --> 00:20:50,425
What, you mean the meds
you said I couldn't get?
396
00:20:50,430 --> 00:20:52,432
I got them rerouted,
but I don't have them
397
00:20:52,437 --> 00:20:54,034
because you screwed it all up.
398
00:20:54,039 --> 00:20:55,705
Okay. I'm really sorry.
399
00:20:55,710 --> 00:20:57,260
I really am. But I need that drug...
400
00:20:57,265 --> 00:20:58,571
Look, if you had just trusted me,
401
00:20:58,575 --> 00:21:00,713
Kamdar would be dead
and we'd have those meds.
402
00:21:00,718 --> 00:21:02,729
But since he's still
alive, thanks to you,
403
00:21:02,734 --> 00:21:04,257
we all have to lay low now.
404
00:21:04,262 --> 00:21:05,651
I can't wait.
405
00:21:05,656 --> 00:21:08,006
I'm at the hospital with
Luca, and the tests confirmed
406
00:21:08,011 --> 00:21:11,406
that his liver is so damaged
they can't do anything about it
407
00:21:11,411 --> 00:21:13,643
but put him on the transplant list.
408
00:21:13,862 --> 00:21:16,038
And we both know he's
never gonna get it this way.
409
00:21:16,043 --> 00:21:18,045
So this drug from Manila is my only hope
410
00:21:18,050 --> 00:21:19,748
to reverse the liver damage.
411
00:21:19,753 --> 00:21:21,487
That's why I did what I did with Kamdar.
412
00:21:21,492 --> 00:21:25,619
But, please, don't let my son
pay for my mistakes, Arman.
413
00:21:25,624 --> 00:21:27,321
I need this drug.
414
00:21:30,224 --> 00:21:31,704
Alright.
415
00:21:31,709 --> 00:21:34,416
We'll get those meds, but
after that, we're done.
416
00:21:35,523 --> 00:21:36,524
Thank you.
417
00:21:36,910 --> 00:21:38,510
What hospital are you in?
418
00:21:38,515 --> 00:21:40,343
Nevada General.
419
00:21:40,380 --> 00:21:43,427
Kamdar's men are watching.
I'll slip out the back.
420
00:21:43,432 --> 00:21:45,260
I'll come get you.
421
00:22:22,883 --> 00:22:24,537
You know how many angry calls
422
00:22:24,542 --> 00:22:26,346
I've gotten looking for
that missing shipment?
423
00:22:26,351 --> 00:22:27,479
Did you say anything?
424
00:22:27,484 --> 00:22:28,833
No, of course not.
425
00:22:33,444 --> 00:22:35,830
Alright, get this
cargo out of my hair...
426
00:22:35,835 --> 00:22:37,489
Hey, I need that.
427
00:22:56,808 --> 00:22:58,418
Arman, it's here!
428
00:23:08,857 --> 00:23:10,229
So, what are we looking for here?
429
00:23:10,234 --> 00:23:12,367
It's called hepatic peptin.
430
00:23:12,873 --> 00:23:14,787
It could be in any of these boxes.
431
00:23:23,793 --> 00:23:25,416
Nope.
432
00:23:25,484 --> 00:23:26,659
Okay.
433
00:23:28,963 --> 00:23:30,393
Nope.
434
00:23:30,580 --> 00:23:32,276
Okay.
435
00:23:36,943 --> 00:23:38,249
It's okay.
436
00:23:44,569 --> 00:23:45,875
Where?
437
00:23:52,626 --> 00:23:54,885
Alright, let's go. Alright,
two of you in the back.
438
00:23:55,165 --> 00:23:56,819
You come with me.
439
00:24:13,632 --> 00:24:16,417
It's Kamdar's men. Just find it... fast.
440
00:24:16,422 --> 00:24:18,076
I'll do what I can to hold them off.
441
00:24:18,081 --> 00:24:19,574
Okay.
442
00:24:43,080 --> 00:24:44,298
No.
443
00:24:47,473 --> 00:24:48,474
No.
444
00:25:37,300 --> 00:25:39,128
Hi, Tita Mommy.
445
00:25:39,410 --> 00:25:42,596
Tita Mommy? That's a new one.
446
00:25:43,070 --> 00:25:47,901
Dinosaurs, basketballs,
and boats on Saturn.
447
00:25:47,947 --> 00:25:51,177
Hmm? Wait. What was that, Luca?
448
00:25:51,182 --> 00:25:53,393
Stars like boats.
449
00:25:53,823 --> 00:25:55,520
Stars like boats?
450
00:25:56,510 --> 00:25:59,369
Um, yeah, of course.
Of course, sweetheart.
451
00:26:03,716 --> 00:26:05,108
Uh, excuse me.
452
00:26:05,113 --> 00:26:06,289
Uh, I think there's something wrong.
453
00:26:06,293 --> 00:26:07,991
He's starting to talk funny.
454
00:26:11,458 --> 00:26:13,329
Don't worry. I'm... I'm
sure he's just tired.
455
00:26:13,334 --> 00:26:15,859
The monitors will let us
know if something's wrong.
456
00:26:15,870 --> 00:26:17,174
Doctor!
457
00:26:20,832 --> 00:26:22,487
Um...
458
00:26:23,204 --> 00:26:25,380
No! No, no. He... He needs help!
459
00:26:25,385 --> 00:26:27,401
Um, his nose is bleeding!
460
00:26:33,633 --> 00:26:34,808
Aah!
461
00:26:42,598 --> 00:26:45,010
Dr. Gonzales. Excuse me.
462
00:26:45,015 --> 00:26:47,987
Um, Dr. Gonzales,
Luca's nose is bleeding,
463
00:26:47,992 --> 00:26:49,994
and he's not making sense.
464
00:26:49,999 --> 00:26:52,541
He's just talking gibberish.
465
00:26:56,643 --> 00:26:59,041
I need a procedure
cart and a nasal pack!
466
00:26:59,046 --> 00:27:00,656
Yes, Doctor. Right away.
467
00:27:00,661 --> 00:27:02,750
Okay, let's go!
468
00:27:02,755 --> 00:27:03,974
Yes!
469
00:27:11,650 --> 00:27:14,653
He's got epistaxis. Probable
hepatic encephalopathy.
470
00:27:14,658 --> 00:27:15,702
What is that?
471
00:27:15,707 --> 00:27:16,707
It's okay. We got him.
472
00:27:16,712 --> 00:27:18,113
You can just wait outside the room.
473
00:27:18,852 --> 00:27:21,550
Okay. I'm... I'm just here, okay?
474
00:27:50,147 --> 00:27:52,410
Pick up, Thony.
475
00:28:07,805 --> 00:28:09,650
Go ahead. I got him.
476
00:28:36,916 --> 00:28:38,178
Go that way.
477
00:28:53,682 --> 00:28:55,018
There she is!
478
00:29:09,121 --> 00:29:11,057
Aah!
479
00:29:16,201 --> 00:29:18,116
Aah! Aah!
480
00:29:32,757 --> 00:29:34,166
Get down!
481
00:30:05,596 --> 00:30:06,596
Fi?
482
00:30:08,343 --> 00:30:09,474
How is he?
483
00:30:09,479 --> 00:30:11,088
Thony, thank God.
484
00:30:11,093 --> 00:30:12,530
The nurse keeps checking his vitals,
485
00:30:12,534 --> 00:30:13,752
but he had a nosebleed,
486
00:30:13,757 --> 00:30:15,194
and I guess he had some brain swelling.
487
00:30:15,198 --> 00:30:17,070
They gave him something
to help him, but...
488
00:30:17,075 --> 00:30:18,598
Did you get the new medicine?
489
00:30:18,603 --> 00:30:19,952
Yeah. Yeah, I did.
490
00:30:19,957 --> 00:30:21,741
We can't give it to him now.
491
00:30:21,746 --> 00:30:23,400
It could affect his
respiratory function.
492
00:30:23,405 --> 00:30:25,401
So we have to put him
on a ventilator first
493
00:30:25,406 --> 00:30:26,573
before we start him on it.
494
00:30:26,578 --> 00:30:27,949
There's no reason to
put him on a ventilator.
495
00:30:27,953 --> 00:30:29,607
His breathing is fine.
496
00:30:29,817 --> 00:30:32,127
Hepatic peptin? I didn't prescribe that.
497
00:30:32,132 --> 00:30:34,525
Well, it's a new drug that
helps with liver failure.
498
00:30:34,530 --> 00:30:36,184
And it's not been FDA-approved here.
499
00:30:36,189 --> 00:30:38,496
No, but many countries
have used it successfully.
500
00:30:38,501 --> 00:30:39,682
But not here.
501
00:30:39,687 --> 00:30:42,182
And even if it were legal,
I'm his doctor, not you.
502
00:30:42,363 --> 00:30:43,776
Look, it is unethical
503
00:30:43,781 --> 00:30:46,034
to treat another member
of... Of your family.
504
00:30:46,039 --> 00:30:47,979
And it is illegal to
administer this drug.
505
00:30:47,984 --> 00:30:49,463
We have no other options.
506
00:30:49,468 --> 00:30:51,862
Maybe not, but regulations
exist for a reason.
507
00:30:51,867 --> 00:30:54,862
I am not asking you to administer it.
508
00:30:55,860 --> 00:30:59,166
If you are asking me to
look the other way, I won't.
509
00:30:59,171 --> 00:31:02,000
She's asking for you to
help her save her son.
510
00:31:02,122 --> 00:31:04,354
The answer is still no.
511
00:31:04,359 --> 00:31:07,776
Dr. Gonzales, patient's
ready for you, room 3B.
512
00:31:12,725 --> 00:31:15,143
I don't care. We need a ventilator.
513
00:31:15,148 --> 00:31:17,585
There must be one free in this hospital.
514
00:31:17,590 --> 00:31:20,506
You're still gonna give
Luca the medication anyway?
515
00:31:20,541 --> 00:31:22,454
- Yes.
- How are you gonna do that?
516
00:31:22,459 --> 00:31:23,985
I don't know.
517
00:31:31,490 --> 00:31:33,455
We must know someone
who works here.
518
00:31:34,014 --> 00:31:35,525
Okay.
519
00:31:36,650 --> 00:31:37,869
Okay, thanks, Samentha.
520
00:31:37,874 --> 00:31:40,180
Okay. Okay. Thank you, Nina.
521
00:31:40,185 --> 00:31:41,404
Any luck?
522
00:31:41,409 --> 00:31:42,628
Yeah, okay, Nina's cousin can help us.
523
00:31:42,632 --> 00:31:44,448
She's a cleaning lady in radiology,
524
00:31:44,453 --> 00:31:46,107
and she knows where
the equipment room is.
525
00:31:46,112 --> 00:31:47,722
She said she can take us there.
526
00:31:47,906 --> 00:31:49,952
Okay. There it is.
527
00:31:49,957 --> 00:31:51,786
She's on three, and she
wants us to meet her there.
528
00:31:51,790 --> 00:31:53,444
- Okay. Let's go.
- Okay.
529
00:31:54,451 --> 00:31:56,619
All the extra equipment is kept in here,
530
00:31:56,624 --> 00:31:59,166
but if we have it, it's stored here.
531
00:31:59,171 --> 00:32:01,173
That... That's perfect.
532
00:32:01,926 --> 00:32:05,277
Nina told our family how
you helped deliver her baby.
533
00:32:05,282 --> 00:32:07,401
- Thank you.
- Oh.
534
00:32:07,406 --> 00:32:10,627
You know, we all have
to help each other.
535
00:32:10,632 --> 00:32:12,065
Thank you.
536
00:32:14,913 --> 00:32:16,510
Thank you, Aurora.
537
00:32:36,820 --> 00:32:38,736
Oh, excuse me.
538
00:32:40,833 --> 00:32:43,009
- Thank you.
- Yeah.
539
00:33:13,638 --> 00:33:15,565
Great. Thank you so much.
540
00:33:22,274 --> 00:33:23,440
Get him down here.
541
00:33:23,445 --> 00:33:24,739
Okay, let's go.
542
00:33:24,744 --> 00:33:28,252
Okay, med bay 3. Can
we get an EKG on him?
543
00:33:30,095 --> 00:33:32,097
Alright, let's get him in med 3.
544
00:33:47,275 --> 00:33:48,711
In the middle.
545
00:33:52,937 --> 00:33:54,765
That's good. Perfect.
546
00:33:54,770 --> 00:33:56,380
Okay.
547
00:33:56,385 --> 00:33:58,996
Mommy, where are we?
548
00:33:59,001 --> 00:34:02,034
We are in a place where
people like to pray, my love.
549
00:34:02,721 --> 00:34:05,838
I wish we can go on the rides again.
550
00:34:05,843 --> 00:34:08,377
Um, and we will when you feel better.
551
00:34:08,382 --> 00:34:09,541
Okay?
552
00:34:09,546 --> 00:34:12,665
It was the best birthday ever.
553
00:34:12,670 --> 00:34:16,174
Well, wait until you
see your next birthday.
554
00:34:16,179 --> 00:34:17,267
Right?
555
00:34:18,852 --> 00:34:21,681
It's gonna be so much fun.
556
00:34:21,686 --> 00:34:26,517
But for now, I think you need
to take a little nap, my love.
557
00:34:26,522 --> 00:34:27,682
Okay?
558
00:34:29,359 --> 00:34:32,471
I want you to rest a little bit, okay?
559
00:34:33,209 --> 00:34:38,909
And when you wake up, I'm sure
you're gonna feel much better.
560
00:34:39,387 --> 00:34:40,693
Okay.
561
00:34:42,507 --> 00:34:46,726
I'm gonna put your little...
Give me your arm.
562
00:34:48,080 --> 00:34:50,406
Okay.
563
00:34:53,941 --> 00:34:55,234
Here.
564
00:34:55,740 --> 00:34:56,959
That's fine.
565
00:34:56,964 --> 00:35:01,185
So can you count to 10 for Mommy?
566
00:35:01,190 --> 00:35:09,809
One, two, three, four, five...
567
00:35:10,755 --> 00:35:16,642
Six, seven, eight...
568
00:35:25,265 --> 00:35:26,804
Yeah. Okay.
569
00:35:26,809 --> 00:35:28,265
Lower it down.
570
00:35:29,348 --> 00:35:31,171
Okay.
571
00:35:31,176 --> 00:35:32,525
Take the pillow, please.
572
00:35:35,366 --> 00:35:36,628
Bring him up.
573
00:35:38,466 --> 00:35:39,726
That's right.
574
00:35:59,013 --> 00:36:01,103
Okay. Now what?
575
00:36:01,826 --> 00:36:04,804
Um, now we have to wait
for all the medication
576
00:36:04,809 --> 00:36:06,637
to go through his IV,
577
00:36:06,642 --> 00:36:11,865
and about 36 hours after
that, uh, we can take him off
578
00:36:11,870 --> 00:36:14,481
the ventilator if he's stabilized.
579
00:36:27,890 --> 00:36:31,459
I told you no... No...
and you do this anyway,
580
00:36:31,560 --> 00:36:34,737
right after I told you that
this is against hospital policy,
581
00:36:34,750 --> 00:36:36,317
that this is illegal.
582
00:36:36,322 --> 00:36:38,411
Okay, you cannot take
him off this ventilator.
583
00:36:38,416 --> 00:36:39,968
That could kill him.
584
00:36:39,980 --> 00:36:43,114
And I'm not gonna let him die
over some regulation or policy.
585
00:36:43,450 --> 00:36:45,321
And I know you won't either.
586
00:36:45,326 --> 00:36:48,289
Because we both became
doctors to save lives.
587
00:36:48,294 --> 00:36:52,515
I am just begging you
to help me save my son.
588
00:37:08,942 --> 00:37:10,015
Hi.
589
00:37:10,027 --> 00:37:13,422
Uh, vodka martini,
please, up, with olives.
590
00:37:13,427 --> 00:37:14,689
Thank you.
591
00:37:20,560 --> 00:37:22,328
No.
592
00:37:29,244 --> 00:37:32,551
Of all the gin joints,
she walks in to mine.
593
00:37:32,556 --> 00:37:35,820
"Of all the gin joints in all
the towns in all the world,
594
00:37:35,825 --> 00:37:37,000
she walks into mine."
595
00:37:37,005 --> 00:37:39,747
No, my version sounds better.
596
00:37:39,752 --> 00:37:42,755
"Casablanca" is one of the
greatest movies of all time.
597
00:37:42,760 --> 00:37:45,328
So, no, you did not improve it.
598
00:37:45,333 --> 00:37:49,206
This is why you are the
boss and I am the screw-up.
599
00:37:49,211 --> 00:37:51,039
I don't know anything, alright?
600
00:37:51,044 --> 00:37:52,785
Accuracy... That's your thing.
601
00:37:52,790 --> 00:37:56,011
Or I'm just an OCD freak who
needs to be right all the time.
602
00:37:56,016 --> 00:37:58,320
- Yeah. And that.
- Thank you.
603
00:38:00,276 --> 00:38:01,828
Cheers.
604
00:38:07,259 --> 00:38:09,101
So, how did we get here?
605
00:38:09,106 --> 00:38:10,499
- I don't know.
- Huh?
606
00:38:10,504 --> 00:38:12,767
We have barely started drinking, Miller,
607
00:38:12,780 --> 00:38:15,174
- and you opened with that.
- No, well, I'm already...
608
00:38:15,179 --> 00:38:17,273
I'm two drinks in, so let
me just set the stage here.
609
00:38:17,278 --> 00:38:20,101
I am yelling at Thony, alright?
610
00:38:20,106 --> 00:38:21,760
I mean, I am in her face,
611
00:38:21,765 --> 00:38:23,767
screaming at her for being a liar.
612
00:38:24,130 --> 00:38:27,851
And then she gets a call
that her son is in the ER.
613
00:38:28,865 --> 00:38:31,476
And then I suddenly... It hit me.
614
00:38:31,481 --> 00:38:34,528
I-I-I just had this complete epiphany.
615
00:38:34,533 --> 00:38:36,839
You get too close to your CIs?
616
00:38:36,844 --> 00:38:38,106
It's pathetic.
617
00:38:38,111 --> 00:38:39,939
It is part of the job.
618
00:38:39,944 --> 00:38:41,424
And when you remember that,
619
00:38:41,429 --> 00:38:43,866
you're gonna sleep easier at night.
620
00:38:47,909 --> 00:38:49,945
Arman admitted that he shot Maya.
621
00:38:49,950 --> 00:38:51,865
I'm not gonna tell you
how I got him to confess,
622
00:38:51,870 --> 00:38:53,836
but Kamdar made him do it.
623
00:38:54,329 --> 00:38:56,374
It was her or Thony.
624
00:38:56,585 --> 00:38:58,456
And you believe him?
625
00:38:58,461 --> 00:39:00,246
Yeah, the irony is, Arman is a criminal
626
00:39:00,251 --> 00:39:01,774
who actually tells the truth.
627
00:39:01,779 --> 00:39:04,148
And, yeah, of course I
want to bring him down,
628
00:39:04,186 --> 00:39:06,922
but you were right.
629
00:39:09,357 --> 00:39:10,924
Kamdar's a bigger whale.
630
00:39:10,929 --> 00:39:12,104
See?
631
00:39:12,109 --> 00:39:13,589
If you just admit I'm right,
632
00:39:13,594 --> 00:39:17,125
things are just easier between us.
633
00:39:18,699 --> 00:39:21,756
I wouldn't say things
are difficult between us.
634
00:39:26,624 --> 00:39:28,931
How would you say things are, then?
635
00:39:29,982 --> 00:39:31,609
Between us.
636
00:39:38,387 --> 00:39:39,905
I am a big girl.
637
00:39:41,952 --> 00:39:44,171
If you don't want this, just say so.
638
00:39:44,176 --> 00:39:45,890
No, it's not that.
639
00:39:46,802 --> 00:39:49,875
We could be something.
We both know that.
640
00:39:52,954 --> 00:39:58,089
But, Russo, like, I'm a... I
am a mess right now, alright?
641
00:39:59,183 --> 00:40:03,730
I mean, I need to... figure it out.
642
00:40:04,195 --> 00:40:05,893
Yeah.
643
00:40:06,886 --> 00:40:08,714
- I get that.
- Yeah.
644
00:40:33,346 --> 00:40:35,285
Okay, yes, yes, yes, yes.
645
00:40:35,290 --> 00:40:38,250
Ugh. JD's back, and he's pissed.
646
00:40:38,535 --> 00:40:40,058
I'll deal with that later.
647
00:40:40,063 --> 00:40:43,222
It's better to ask for
forgiveness than permission.
648
00:40:43,874 --> 00:40:45,571
Ah. He's a good guy.
649
00:40:45,576 --> 00:40:46,878
- He gets it.
- Yeah.
650
00:40:46,883 --> 00:40:49,152
Do you want any, uh, coffee
or tea from the cafeteria?
651
00:40:49,157 --> 00:40:51,072
- No, I'm good.
- No? Okay.
652
00:40:56,783 --> 00:40:59,117
This is Theresa Wilcox
with Social Services.
653
00:40:59,122 --> 00:41:01,500
- What's going on?
- Mrs. Wilcox will stay with Luca
654
00:41:01,505 --> 00:41:03,633
until the treatment is
finished and he is stabilized.
655
00:41:03,638 --> 00:41:04,861
- What are you talking about?
- The two of you
656
00:41:04,865 --> 00:41:07,064
have stolen hospital property
and administered an illegal drug
657
00:41:07,068 --> 00:41:08,548
that's not approved in this country.
658
00:41:08,553 --> 00:41:10,344
So I will be pressing charges.
659
00:41:10,349 --> 00:41:11,439
What's... What are you doing?
660
00:41:11,443 --> 00:41:12,794
Thony De La Rosa, you are under arrest.
661
00:41:12,798 --> 00:41:14,267
Anything you say can be used against you
662
00:41:14,271 --> 00:41:15,403
- in a court of law.
- Are you kidding me?
663
00:41:15,407 --> 00:41:16,821
Are you really doing this?
664
00:41:16,826 --> 00:41:19,281
I need to call my children
to let someone know. Please.
665
00:41:19,286 --> 00:41:21,899
You'll get a call down
at the station. Let's go.
666
00:41:23,171 --> 00:41:25,821
You're not taking my son
away from me! Do you hear me?!
667
00:41:25,826 --> 00:41:27,479
I won't let that happen!
668
00:42:04,051 --> 00:42:05,641
You made a mistake.
669
00:42:06,617 --> 00:42:09,539
Thony didn't steal my drugs.
670
00:42:10,584 --> 00:42:12,117
Arman did.
671
00:42:12,362 --> 00:42:14,055
- No. It can't be.
- You're lying.
672
00:42:14,060 --> 00:42:15,845
Armando would never do that.
673
00:42:17,268 --> 00:42:20,610
All Thony wanted was
the medicine for her son.
674
00:42:22,305 --> 00:42:26,788
But I found out that
Arman used an old contact
675
00:42:26,793 --> 00:42:29,242
to reroute that entire shipment.
676
00:42:29,659 --> 00:42:31,487
What? I didn't know that.
677
00:42:34,076 --> 00:42:35,338
You've been lying to me.
678
00:42:35,343 --> 00:42:36,693
No, Robert, I haven't... I haven't...
679
00:42:36,697 --> 00:42:39,178
Because you're still protecting him.
680
00:42:40,624 --> 00:42:43,235
And that's why you poisoned me.
681
00:42:43,391 --> 00:42:44,617
Aah!
682
00:43:00,599 --> 00:43:03,599
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
48185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.