All language subtitles for Start-Up.S01E01.480p.WEBRip.Hindi.x264.MSub- Vegamovies.NL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,530 --> 00:02:41,280 EPISODE 1 2 00:02:46,740 --> 00:02:48,500 Yeong-sil, what's my schedule today? 3 00:02:51,120 --> 00:02:54,210 {\i1}You have a start-up relay lecture\Nat 2 p.m.{\i0} 4 00:02:55,210 --> 00:02:56,880 {\i1}It's at Sand Box.{\i0} 5 00:02:57,590 --> 00:02:59,300 What's the weather like today? 6 00:02:59,380 --> 00:03:01,930 {\i1}Here's your fortune for today.{\i0} 7 00:03:06,720 --> 00:03:08,430 {\i1}Today, the god of fate{\i0} 8 00:03:08,520 --> 00:03:11,900 {\i1}will send a gentle breeze\Ninto your peaceful life.{\i0} 9 00:03:11,980 --> 00:03:15,860 What the hell? Yeong-sil, the weather,\Nnot my fortune! The weather! 10 00:03:15,940 --> 00:03:17,650 {\i1}You may run into someone{\i0} 11 00:03:17,730 --> 00:03:20,450 {\i1}you met briefly in the past,\Nat an unexpected place.{\i0} 12 00:04:09,870 --> 00:04:11,960 #JUST LANDED #MEANINGFUL TIME 13 00:04:12,040 --> 00:04:12,910 {\i1}Be careful.{\i0} 14 00:04:13,710 --> 00:04:16,459 {\i1}The person may seem\Nlike a spring breeze at first{\i0} 15 00:04:16,959 --> 00:04:20,589 {\i1}but may turn into a strong winter wind{\i0} 16 00:04:21,380 --> 00:04:25,340 {\i1}and change your life completely.{\i0} 17 00:04:25,430 --> 00:04:26,590 To the office? 18 00:04:53,409 --> 00:04:54,540 {\i1}Hello, Mr. Han.{\i0} 19 00:04:54,620 --> 00:04:55,830 Hey, is the AI speaker, 20 00:04:55,920 --> 00:04:58,790 Jang Yeong-sil, included\Nin today's investment evaluation? 21 00:04:59,290 --> 00:05:01,420 {\i1}-Yes. Jiphyeonjeon Tech, right?\N{\i0}-Exclude it. 22 00:05:01,500 --> 00:05:03,170 It doesn't understand a word I say. 23 00:05:03,760 --> 00:05:04,720 Really? 24 00:05:05,590 --> 00:05:07,680 It has excellent multilingual support. 25 00:05:07,760 --> 00:05:08,930 "Excellent"? 26 00:05:09,010 --> 00:05:11,100 Hey, it's complete garbage. 27 00:05:11,180 --> 00:05:13,680 When I asked about the weather,\Nit told me my fortune. 28 00:05:13,770 --> 00:05:15,600 What a disgrace to our ancestors. 29 00:05:15,690 --> 00:05:18,350 It doesn't deserve to be called\NJang Yeong-sil. 30 00:05:20,860 --> 00:05:22,030 Anyway, don't include it. 31 00:05:25,700 --> 00:05:28,490 Hello? Mr. Han? Han Ji-pyeong! 32 00:05:33,450 --> 00:05:35,040 I wonder what Yeong-sil said 33 00:05:36,330 --> 00:05:37,670 to make him so angry. 34 00:05:44,760 --> 00:05:47,880 START-UP RELAY LECTURE 35 00:06:13,950 --> 00:06:16,750 START-UP RELAY LECTURE 36 00:06:16,830 --> 00:06:19,080 START-UP RELAY LECTURE 37 00:06:19,170 --> 00:06:21,210 I have a question for Ms. Won In-jae. 38 00:06:21,790 --> 00:06:23,040 Sure. What's your name? 39 00:06:23,130 --> 00:06:24,550 My name is Kim Yong-san. 40 00:06:25,210 --> 00:06:27,840 Did you read the comments\Nunder your article today? 41 00:06:32,260 --> 00:06:33,300 What's with you? 42 00:06:38,020 --> 00:06:38,850 Of course, I did. 43 00:06:39,770 --> 00:06:42,190 I'll probably live very long.\NSo many people hate me. 44 00:06:45,820 --> 00:06:48,900 Many say your success is\Nonly thanks to your rich father 45 00:06:48,990 --> 00:06:51,820 and doesn't count\Nbecause you didn't start at Sand Box. 46 00:06:51,909 --> 00:06:52,870 Any thoughts? 47 00:06:53,780 --> 00:06:55,490 Because I didn't start at Sand Box? 48 00:06:56,490 --> 00:06:57,659 Ms. Yoon. 49 00:06:57,750 --> 00:07:00,080 Why is this place called Sand Box again? 50 00:07:04,540 --> 00:07:06,550 You've all seen sandboxes at playgrounds. 51 00:07:06,630 --> 00:07:10,800 They prevent children\Nfrom getting hurt, right? 52 00:07:10,880 --> 00:07:12,180 That's where it comes from. 53 00:07:12,840 --> 00:07:16,220 We want to protect entrepreneurs\Nfrom getting hurt even if they fall. 54 00:07:18,470 --> 00:07:21,730 Exactly. This place is for people\Nwho can get hurt by failing. 55 00:07:21,810 --> 00:07:25,060 If a person like me,\Nwho has a rich father, enters Sand Box, 56 00:07:25,150 --> 00:07:26,940 wouldn't that be shameless? 57 00:07:29,070 --> 00:07:31,400 Speaking of hateful comments, 58 00:07:31,490 --> 00:07:33,610 I couldn't care less. 59 00:07:34,200 --> 00:07:36,870 They say the best revenge 60 00:07:37,870 --> 00:07:40,409 for those scumbags is indifference. 61 00:07:41,460 --> 00:07:44,380 That's why I stopped caring about them.\NIt's my revenge. 62 00:07:44,460 --> 00:07:45,710 Can we move on now? 63 00:07:47,460 --> 00:07:48,420 Yes. 64 00:07:50,550 --> 00:07:52,180 Did she just call me a scumbag? 65 00:07:52,260 --> 00:07:54,890 She sure did. Why are you even asking me? 66 00:07:55,680 --> 00:07:56,970 -Gosh.\N-Any more questions? 67 00:07:57,050 --> 00:07:59,020 -I have a question!\N-Me! 68 00:07:59,100 --> 00:08:00,430 The guy in the plaid shirt. 69 00:08:00,520 --> 00:08:01,850 Yes, go ahead. 70 00:08:03,850 --> 00:08:07,320 Hello, my name is Lee Seong-hun,\Nand I'm planning a business. 71 00:08:08,820 --> 00:08:09,940 Hello. 72 00:08:10,570 --> 00:08:12,280 My name is Seo Dal-mi. 73 00:08:22,040 --> 00:08:22,870 Seo Dal-mi? 74 00:08:24,750 --> 00:08:26,290 What's wrong? Do you know her? 75 00:08:26,380 --> 00:08:27,210 What? 76 00:08:28,170 --> 00:08:29,300 No. 77 00:08:33,419 --> 00:08:36,260 Okay. Please go ahead. 78 00:08:36,840 --> 00:08:39,929 I see you've made\Nsome very smart decisions in your life. 79 00:08:40,720 --> 00:08:42,770 But please be honest. 80 00:08:43,429 --> 00:08:46,900 Have you made any selfish decisions\Nso far, Ms. Seo In-jae? 81 00:08:49,150 --> 00:08:50,360 What's with her? 82 00:08:51,030 --> 00:08:53,150 Seo In-jae? Isn't her name Won In-jae? 83 00:08:53,240 --> 00:08:54,400 Why change her last name? 84 00:08:54,490 --> 00:08:56,740 -Is she a hater?\N-Do they know each other? 85 00:09:02,410 --> 00:09:04,750 Yes, of course. I'm only human, after all. 86 00:09:05,750 --> 00:09:09,750 You may call my decision greedy,\Nbut it was a desperate one. 87 00:09:10,550 --> 00:09:11,630 But Ms. Seo, 88 00:09:12,880 --> 00:09:14,130 my name is… 89 00:09:19,800 --> 00:09:21,060 Won In-jae. 90 00:09:33,280 --> 00:09:34,400 1. TO START 91 00:09:34,490 --> 00:09:37,240 2. A NEW BUSINESS\NWITH INNOVATIVE TECHNOLOGY AND IDEAS 92 00:09:37,320 --> 00:09:38,360 EPISODE 1 93 00:09:39,740 --> 00:09:40,700 SEO IN-JAE 94 00:09:42,990 --> 00:09:47,210 15 YEARS AGO 95 00:09:47,290 --> 00:09:50,170 Seo Dal-mi. Stop playing DDR. 96 00:09:50,250 --> 00:09:52,130 You'll get holes in all your socks. 97 00:09:59,760 --> 00:10:03,760 Let's play together, In-jae.\NIt's much more fun that way. 98 00:10:04,680 --> 00:10:06,730 I like Pump better than DDR. 99 00:10:06,810 --> 00:10:09,980 Really? Then I'll play Pump\Nstarting today. 100 00:10:12,820 --> 00:10:15,610 Why are you writing\Nletters of resignation every day? 101 00:10:15,690 --> 00:10:17,610 A-hyeon, listen to me. 102 00:10:17,700 --> 00:10:19,950 I have this killer business idea. 103 00:10:20,030 --> 00:10:21,700 It'll starve us all to death. 104 00:10:23,490 --> 00:10:26,330 In-jae, should we try to stop them? 105 00:10:26,830 --> 00:10:31,290 I've been working like a dog\Nfor other people for the last 20 years. 106 00:10:31,380 --> 00:10:34,050 Now I want to work for myself. 107 00:10:36,300 --> 00:10:38,720 When a dog runs off,\Nit only becomes a stray dog. 108 00:10:38,800 --> 00:10:41,930 And then what happens?\NIt either freezes or starves to death. 109 00:10:42,510 --> 00:10:45,100 I won't let my daughters starve to death. 110 00:10:45,180 --> 00:10:46,220 So… 111 00:10:50,560 --> 00:10:53,400 If you want to quit your job,\Nquit this family first. 112 00:10:57,490 --> 00:10:59,700 -A-hyeon.\N-Take it. 113 00:11:00,700 --> 00:11:01,700 Take it! 114 00:11:06,450 --> 00:11:08,750 SEO IN-JAE 115 00:11:11,920 --> 00:11:15,880 Grandma, you should tell Dad\Nto change his mind. 116 00:11:15,960 --> 00:11:17,670 He'll listen to you. 117 00:11:18,340 --> 00:11:19,670 If you talk to him… 118 00:11:19,760 --> 00:11:22,640 If he listened to me,\Nhe wouldn't have married your mom. 119 00:11:23,970 --> 00:11:24,970 Here. 120 00:11:27,930 --> 00:11:30,640 Then how about you come live with us? 121 00:11:30,730 --> 00:11:33,230 Forget it.\NThey'll fight even more if I'm there. 122 00:11:35,270 --> 00:11:36,320 Oh, right. 123 00:11:37,730 --> 00:11:41,450 Those boys wanted me to give you\Nthis letter. What should I do with it? 124 00:11:41,530 --> 00:11:44,030 Come on. Why would you give it to her now? 125 00:11:45,030 --> 00:11:46,530 What am I supposed to do then? 126 00:11:46,620 --> 00:11:48,080 Those ungrateful brats. 127 00:11:48,160 --> 00:11:49,200 Lucky you. 128 00:11:50,960 --> 00:11:54,130 Throw it away. Don't they ever get tired? 129 00:11:54,210 --> 00:11:56,500 If they studied this hard,\Nthey'd win a prize. 130 00:11:56,590 --> 00:11:57,880 -She turned you down.\N-It's fine. 131 00:11:57,960 --> 00:11:59,710 Hey, she's not interested. 132 00:12:01,090 --> 00:12:04,180 -There are a ton of other girls.\N-I'll find you another girl. 133 00:12:04,260 --> 00:12:05,550 My goodness. 134 00:12:12,020 --> 00:12:13,310 What can I get you? 135 00:12:13,390 --> 00:12:14,940 HAN JI-PYEONG 136 00:12:15,020 --> 00:12:16,230 I'm not hungry. 137 00:12:24,860 --> 00:12:27,070 -Grandma, I'm going to school.\N-Okay. 138 00:12:27,160 --> 00:12:28,830 -See you, Grandma!\N-Bye. 139 00:12:31,830 --> 00:12:33,210 What is it? 140 00:12:35,830 --> 00:12:38,710 In-jae, can't we take the next bus? 141 00:12:38,790 --> 00:12:40,340 No. We have to follow Dad. 142 00:12:40,420 --> 00:12:42,340 Dad? Why are we following Dad? 143 00:12:42,420 --> 00:12:44,880 If Dad quits his job,\NMom will get a divorce. 144 00:12:44,970 --> 00:12:47,470 We have to stop him.\NDo you want us to split up? 145 00:12:47,970 --> 00:12:49,760 -No.\N-Let's go. 146 00:13:03,740 --> 00:13:05,240 ILCHEUNG CONSTRUCTION AND TRADING 147 00:13:25,090 --> 00:13:26,090 What? 148 00:13:29,390 --> 00:13:30,510 I pay you guys 149 00:13:31,970 --> 00:13:34,730 tens of millions of won every year. 150 00:13:35,350 --> 00:13:37,480 How dare you go behind my back like this? 151 00:13:38,230 --> 00:13:39,810 Who pays you? 152 00:13:40,730 --> 00:13:42,690 Me, or the branch managers? 153 00:13:42,780 --> 00:13:44,530 Sir, please calm down. 154 00:13:47,950 --> 00:13:50,240 You stay out of this. 155 00:13:52,830 --> 00:13:55,330 Was it you? Did you gang up\Nwith the branch managers 156 00:13:55,410 --> 00:13:57,040 and exaggerate the sales? 157 00:13:57,790 --> 00:13:59,500 While getting paid by me? 158 00:13:59,580 --> 00:14:02,000 -Dad.\N-You stabbed me in the back. 159 00:14:02,590 --> 00:14:04,420 How dare you? 160 00:14:06,720 --> 00:14:08,340 Sue me if you want. 161 00:14:08,430 --> 00:14:10,680 No, I can pay you a settlement\Nright here and now. 162 00:14:11,510 --> 00:14:12,470 How much do you want? 163 00:14:13,220 --> 00:14:15,890 Answer me! How much do you want? 164 00:14:16,560 --> 00:14:17,390 How much? 165 00:14:28,070 --> 00:14:29,200 {\i1}Dad got beaten up?{\i0} 166 00:14:29,280 --> 00:14:33,490 Yes. Why don't we just let him start 167 00:14:33,580 --> 00:14:35,330 his own business? 168 00:14:36,250 --> 00:14:39,290 We should. I feel sorry for him. Please. 169 00:14:39,870 --> 00:14:41,920 -How much is he getting paid?\N-What? 170 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 His boss mentioned a settlement. 171 00:14:44,300 --> 00:14:45,130 So how much? 172 00:14:46,380 --> 00:14:47,460 About ten million won? 173 00:14:48,050 --> 00:14:50,590 Mom, is money what's important right now? 174 00:14:51,390 --> 00:14:53,760 Yes, money is important 175 00:14:53,850 --> 00:14:55,600 whether you like it or not. 176 00:14:55,680 --> 00:14:58,230 If your dad quits his job,\Nwhat about your tuition? 177 00:14:58,310 --> 00:15:00,810 In-jae, you won't be able to\Ngo to cram school anymore. 178 00:15:00,900 --> 00:15:03,770 Will you study on your own\Nwhile your friends go to cram school? 179 00:15:03,860 --> 00:15:06,030 Are you okay\Nif you can't go on school trips? 180 00:15:11,610 --> 00:15:12,950 For your future, 181 00:15:14,070 --> 00:15:15,990 your dad has to make money no matter what. 182 00:15:17,160 --> 00:15:18,290 That's his duty. 183 00:15:25,290 --> 00:15:26,500 Dad. 184 00:15:31,220 --> 00:15:32,130 I'm sorry. 185 00:15:36,890 --> 00:15:38,020 Let's get divorced. 186 00:15:38,970 --> 00:15:40,180 -Dad.\N-Dad. 187 00:15:44,190 --> 00:15:46,190 Okay, let's do that. 188 00:15:49,030 --> 00:15:50,570 In-jae, Dal-mi, 189 00:15:51,740 --> 00:15:53,160 who do you want to live with? 190 00:15:54,700 --> 00:15:57,200 Me or Dad? 191 00:16:06,170 --> 00:16:07,290 {\i1}That decision…{\i0} 192 00:16:09,250 --> 00:16:10,590 Have you ever regretted it? 193 00:16:11,170 --> 00:16:12,130 Have I regretted it? 194 00:16:13,300 --> 00:16:14,800 I have. I mean, I'm only human. 195 00:16:16,180 --> 00:16:18,100 That makes me wonder. 196 00:16:18,180 --> 00:16:21,850 Is the person who made\Nthe opposite choice happy now? 197 00:16:21,930 --> 00:16:23,190 Do they have regrets? 198 00:16:23,980 --> 00:16:26,610 They say, whatever choice you make,\Nyou'll regret it. 199 00:16:27,230 --> 00:16:28,190 There are exceptions. 200 00:16:30,730 --> 00:16:32,610 Thank you for your honest answer, 201 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 Ms. Seo In… 202 00:16:35,610 --> 00:16:36,490 I mean, 203 00:16:37,660 --> 00:16:38,780 Ms. Won In-jae. 204 00:16:46,920 --> 00:16:48,290 {\i1}You may run into someone{\i0} 205 00:16:48,380 --> 00:16:51,510 {\i1}you met briefly in the past,\Nat an unexpected place.{\i0} 206 00:16:53,260 --> 00:16:56,220 15 YEARS AGO 207 00:16:56,300 --> 00:16:58,470 HAN JI-PYEONG 208 00:17:03,520 --> 00:17:05,140 VIRTUAL INVESTMENT COMPETITION\N1ST PLACE 209 00:17:08,400 --> 00:17:09,730 What can I get you? 210 00:17:12,440 --> 00:17:13,740 I'm not hungry. 211 00:17:23,410 --> 00:17:24,500 Come on in. 212 00:17:25,910 --> 00:17:27,119 Look around. 213 00:17:28,130 --> 00:17:30,670 This used to be a boiler room. 214 00:17:30,750 --> 00:17:32,760 It'll be as hot as a sauna in winter. 215 00:17:32,840 --> 00:17:34,300 You'll never freeze to death. 216 00:17:34,380 --> 00:17:36,380 But I'll die from heatstroke in summer. 217 00:17:37,550 --> 00:17:40,140 -How much is the deposit?\N-2 million. The rent is 150,000. 218 00:17:42,560 --> 00:17:43,560 How much did you get 219 00:17:43,640 --> 00:17:45,560 -when you left the orphanage?\N-Two million. 220 00:17:46,140 --> 00:17:47,190 "Two million…" 221 00:17:47,270 --> 00:17:50,520 After paying the deposit, you won't have\Nany money left for rent. 222 00:17:50,610 --> 00:17:51,690 Or for food. 223 00:17:52,570 --> 00:17:53,900 Goodness. Let's go. 224 00:17:57,740 --> 00:18:01,280 By the way, it says "Han Ji-pyeong" here.\NWho's that? 225 00:18:01,370 --> 00:18:02,740 -Is that you?\N-Yes. 226 00:18:04,660 --> 00:18:06,500 Oh, my. A kid like you has these skills? 227 00:18:06,580 --> 00:18:09,500 How many zeros is that? One, two, three… 228 00:18:09,580 --> 00:18:12,460 You won a hundred million won as a prize? 229 00:18:12,540 --> 00:18:14,710 With that money,\Nyou can rent a better place. 230 00:18:14,800 --> 00:18:16,380 -You could even--\N-It's cybermoney. 231 00:18:16,470 --> 00:18:17,590 Cyber… 232 00:18:17,670 --> 00:18:19,180 CYBERMONEY 233 00:18:19,260 --> 00:18:20,590 This is ridiculous. 234 00:18:22,470 --> 00:18:23,310 Hey. 235 00:18:23,810 --> 00:18:27,180 Hey, why don't you try investing for real? 236 00:18:27,270 --> 00:18:30,520 With your skills, you could make\Nsome real cash in no time. 237 00:18:31,610 --> 00:18:33,610 I can't even open an account.\NI'm not 19 yet. 238 00:18:34,480 --> 00:18:36,690 Why not? My son has an account. 239 00:18:36,780 --> 00:18:38,650 -Your parents--\N-I don't have parents. 240 00:18:39,490 --> 00:18:40,660 Right. Sorry. 241 00:18:42,200 --> 00:18:43,660 -I'll get going.\N-Okay. 242 00:18:44,580 --> 00:18:45,410 Hang in there. 243 00:18:45,490 --> 00:18:48,660 They say you should even pay for\Nhardships when you're young. 244 00:18:51,250 --> 00:18:52,790 Then buy my hardships. 245 00:18:53,630 --> 00:18:55,000 I'll give you a discount. 246 00:19:02,180 --> 00:19:07,560 SEONJU'S TASTY NOODLES 247 00:19:17,320 --> 00:19:21,990 MATHEMATICAL OLYMPIAD\NYOUNGEST WINNER NAM DO-SAN 248 00:19:33,540 --> 00:19:35,540 VIRTUAL INVESTMENT COMPETITION\N1ST PLACE 249 00:19:37,750 --> 00:19:39,970 MATHEMATICAL OLYMPIAD\NYOUNGEST WINNER NAM DO-SAN 250 00:19:49,770 --> 00:19:56,770 VIRTUAL INVESTMENT COMPETITION\N1ST PLACE 251 00:20:16,080 --> 00:20:17,710 NO DEPOSIT\NRENT 200,000 WON 252 00:20:20,460 --> 00:20:21,630 ROOM FOR RENT 253 00:20:21,720 --> 00:20:22,840 Hold on. That's a scam. 254 00:20:31,560 --> 00:20:33,770 No deposit and such low rent? 255 00:20:33,850 --> 00:20:36,310 I bet they'll ask\Nfor huge maintenance fees. 256 00:20:36,940 --> 00:20:37,980 I see. 257 00:20:40,780 --> 00:20:42,280 You have no place to sleep? 258 00:20:42,820 --> 00:20:44,110 I do. 259 00:20:44,200 --> 00:20:45,950 You can sleep at my shop. 260 00:20:46,030 --> 00:20:48,280 It's closed between 8 p.m. and 8 a.m. 261 00:20:48,370 --> 00:20:49,790 I have a place to sleep. 262 00:20:49,870 --> 00:20:54,160 There's even a heating pad on the floor.\NIt's as hot as a sauna all night. 263 00:20:54,250 --> 00:20:56,380 Are you deaf?\NI said, I have a place to sleep! 264 00:20:59,920 --> 00:21:04,470 There's a birdhouse hanging\Nfrom that cherry blossom tree over there. 265 00:21:04,550 --> 00:21:06,010 I'll put the keys in there. 266 00:22:26,420 --> 00:22:28,970 KETCHUP FOR RESTAURANTS 267 00:23:00,670 --> 00:23:01,960 My money. 268 00:23:03,170 --> 00:23:04,540 He probably didn't come. 269 00:23:05,500 --> 00:23:07,380 He said he had a place to sleep. 270 00:23:08,720 --> 00:23:11,640 But where? He obviously had nowhere to go. 271 00:23:12,510 --> 00:23:16,060 It's a good thing if he came back.\NHe needs that money more than I do. 272 00:23:16,140 --> 00:23:17,350 I can always make more… 273 00:23:18,180 --> 00:23:19,850 No, not after all that hard work! 274 00:23:24,110 --> 00:23:26,230 My money. Where is it? 275 00:23:29,650 --> 00:23:30,950 Lord, forgive me. 276 00:23:31,530 --> 00:23:33,320 I doubted a person. 277 00:23:33,410 --> 00:23:36,120 -Lord…\N-Apologize to me, not to Lord. 278 00:23:36,200 --> 00:23:37,490 Oh, my. 279 00:23:37,580 --> 00:23:39,250 I did consider running away with it. 280 00:23:43,540 --> 00:23:45,290 You should put that in a bank account. 281 00:23:46,210 --> 00:23:47,250 Hey, Good Boy. 282 00:23:49,590 --> 00:23:51,260 Aren't you going to pay me back? 283 00:23:51,340 --> 00:23:52,470 "Good boy"? 284 00:23:53,180 --> 00:23:55,180 Who? Me? 285 00:23:58,270 --> 00:24:00,180 MAEIL BANK 286 00:24:02,730 --> 00:24:04,060 ACCOUNT OPENING FORM 287 00:24:17,580 --> 00:24:18,990 BANKBOOK 288 00:24:19,580 --> 00:24:20,410 Goodness. 289 00:24:21,000 --> 00:24:24,080 It's too complicated.\NI can't understand a thing. 290 00:24:24,750 --> 00:24:26,170 Can you take care of it for me? 291 00:24:26,250 --> 00:24:28,800 Why would I? I have a place to go to. 292 00:24:28,880 --> 00:24:31,420 I can make breakfast and dinner for you. 293 00:24:32,170 --> 00:24:33,550 Take it. My arm hurts. 294 00:24:38,680 --> 00:24:40,310 Aren't you scared of me? 295 00:24:41,520 --> 00:24:43,480 Scared of you? A good boy like you? 296 00:24:43,560 --> 00:24:44,850 I'm not a good boy. 297 00:24:44,940 --> 00:24:47,860 I know your bank account password\Nand have the keys to your shop. 298 00:24:47,940 --> 00:24:50,400 What if I decide to do something bad? 299 00:24:50,480 --> 00:24:51,820 What can I do? 300 00:24:51,900 --> 00:24:53,990 I'll just blame myself for misjudging you. 301 00:25:00,410 --> 00:25:03,040 DAMOA INVESTMENT AND SECURITIES 302 00:25:04,330 --> 00:25:07,250 {\i1}Why don't you try investing for real?{\i0} 303 00:25:07,330 --> 00:25:10,500 With your skills, you could make\Nsome real cash in no time. 304 00:25:13,220 --> 00:25:15,680 While you're at it,\Nwhy don't you open another account? 305 00:25:17,140 --> 00:25:17,970 Wait! 306 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 Wait! 307 00:25:22,020 --> 00:25:23,680 FIRST PRIZE\NLATEST-MODEL LAPTOP 308 00:25:40,410 --> 00:25:42,370 {\i1}RATIONAL STOCK INVESTMENT{\i0} 309 00:25:42,450 --> 00:25:44,830 DAMOA INVESTMENT AND SECURITIES 310 00:25:46,710 --> 00:25:47,870 SIGN UP 311 00:25:52,670 --> 00:25:53,760 CHOI WON-DEOK 312 00:25:59,390 --> 00:26:00,720 SIGN UP 313 00:26:00,800 --> 00:26:02,390 YOU HAVE SIGNED UP SUCCESSFULLY 314 00:26:23,410 --> 00:26:26,870 I'm not in a good mood right now\Nso stop following me. 315 00:26:30,420 --> 00:26:31,540 Me? Following her? 316 00:26:32,710 --> 00:26:33,920 What's with her? 317 00:26:36,760 --> 00:26:38,300 -Grandma!\N-Yes? 318 00:26:41,550 --> 00:26:43,260 -Grandma.\N-Oh, my. 319 00:26:43,350 --> 00:26:45,270 Dal-mi, what's wrong? What happened? 320 00:26:45,930 --> 00:26:47,140 Grandma. 321 00:26:47,230 --> 00:26:49,020 I'm all alone now. 322 00:26:50,060 --> 00:26:51,480 What should I do? 323 00:26:51,560 --> 00:26:54,690 What are you talking about? 324 00:26:54,770 --> 00:26:55,690 Where's your sister? 325 00:26:55,780 --> 00:26:57,240 She followed Mom. 326 00:26:58,150 --> 00:27:00,450 Mom left with her. 327 00:27:08,370 --> 00:27:09,500 Grandma. 328 00:27:16,210 --> 00:27:17,300 It's okay. 329 00:27:19,090 --> 00:27:20,380 What do I do now? 330 00:27:22,430 --> 00:27:24,050 I'm still with you. 331 00:27:27,640 --> 00:27:29,270 -It's okay.\N-Grandma. 332 00:27:54,630 --> 00:27:56,000 Is there something wrong? 333 00:27:58,760 --> 00:28:01,090 Ji-pyeong,\Nyour handwriting is really nice. 334 00:28:03,470 --> 00:28:05,300 You saw my granddaughter earlier, right? 335 00:28:06,010 --> 00:28:07,510 Her name is Dal-mi. 336 00:28:07,600 --> 00:28:08,850 That's her name? 337 00:28:09,770 --> 00:28:11,770 Her name is as old-fashioned as she looks. 338 00:28:11,850 --> 00:28:13,230 Can you write a letter to her? 339 00:28:14,190 --> 00:28:16,690 Say you've always wanted\Nto be friends with her. 340 00:28:17,270 --> 00:28:19,650 Make it look like it was written\Nby a kid her age. 341 00:28:19,730 --> 00:28:20,690 Why? 342 00:28:22,650 --> 00:28:24,450 Her sister is her only friend, 343 00:28:25,200 --> 00:28:26,870 but she's gone now. 344 00:28:27,780 --> 00:28:30,500 I want to give her a new friend\Neven if it's a fake one. 345 00:28:31,330 --> 00:28:33,540 If I write it,\Nshe'll recognize my handwriting. 346 00:28:33,620 --> 00:28:34,540 You should do it. 347 00:28:34,620 --> 00:28:37,040 So why? Why should I? 348 00:28:37,130 --> 00:28:39,090 -Because you're a good boy.\N-Gosh. 349 00:28:39,170 --> 00:28:40,670 Stop calling me that. 350 00:28:41,170 --> 00:28:42,840 You're mistaken. 351 00:28:51,470 --> 00:28:52,770 {\i1}Should it be from a girl?{\i0} 352 00:28:53,560 --> 00:28:55,850 {\i1}She'll know I'm a boy\Nonce she sees my handwriting.{\i0} 353 00:28:55,940 --> 00:28:57,060 {\i1}You think so?{\i0} 354 00:28:57,650 --> 00:28:59,110 Then should it be from a boy? 355 00:29:06,200 --> 00:29:07,780 Start it like this. 356 00:29:08,410 --> 00:29:10,200 "Dear Dal-mi." 357 00:29:11,620 --> 00:29:13,330 "Dear Dal-mi"? Are you kidding me? 358 00:29:14,080 --> 00:29:15,250 That's so old-fashioned. 359 00:29:16,750 --> 00:29:17,920 I'll simply write, 360 00:29:19,750 --> 00:29:22,340 "Hi, Dal-mi. My name is…" 361 00:29:23,840 --> 00:29:26,380 -What should my name be?\N-Make something up. 362 00:29:26,470 --> 00:29:30,640 Something that will make her think\Nyou're smart, kind, and well-off. 363 00:29:33,180 --> 00:29:34,600 Should we use your real name? 364 00:29:34,680 --> 00:29:36,190 Gosh, no way. 365 00:29:43,740 --> 00:29:45,200 How about this name? 366 00:29:45,280 --> 00:29:47,950 He looks smart, kind, and well-off. 367 00:29:48,950 --> 00:29:50,870 Do-san? Nam Do-san? 368 00:29:51,450 --> 00:29:53,200 He's pretty good-looking. 369 00:29:53,290 --> 00:29:55,160 Okay. Let's use this name. 370 00:29:57,420 --> 00:29:58,460 "My name is 371 00:29:59,540 --> 00:30:00,880 Nam Do-san. 372 00:30:00,960 --> 00:30:05,840 I want to be friends with you. That's why\NI picked up a pen to write this letter." 373 00:30:05,920 --> 00:30:07,760 But you're holding a pencil. 374 00:30:08,260 --> 00:30:09,760 I'm just joking. 375 00:30:12,060 --> 00:30:14,770 "That's why I picked up a pen\Nto write this letter." 376 00:30:14,850 --> 00:30:15,850 It's a pencil. 377 00:30:19,230 --> 00:30:21,020 Do you really think this will work? 378 00:30:21,110 --> 00:30:22,150 What? 379 00:30:22,230 --> 00:30:24,070 I mean, think about it. 380 00:30:25,070 --> 00:30:26,400 Her parents got divorced, 381 00:30:26,490 --> 00:30:28,570 and her sister,\Nwho's her best friend, is gone. 382 00:30:29,570 --> 00:30:31,410 Do you think this can comfort her? 383 00:30:33,950 --> 00:30:37,250 Dad! 384 00:30:37,750 --> 00:30:40,080 Dad! 385 00:30:40,170 --> 00:30:41,540 Come on. 386 00:30:42,130 --> 00:30:44,840 I've been organizing these for hours. 387 00:30:44,920 --> 00:30:46,710 Dad, I got a love letter. 388 00:30:48,170 --> 00:30:50,220 What? A love letter? 389 00:30:50,300 --> 00:30:51,390 Yes. 390 00:30:52,050 --> 00:30:55,350 Isn't his handwriting amazing?\NHe's my age. His name is Nam Do-san. 391 00:30:56,020 --> 00:30:57,480 Isn't that such a special name? 392 00:30:57,560 --> 00:30:59,560 Special, my foot. 393 00:30:59,640 --> 00:31:01,900 It sounds like a wrestler's name. 394 00:31:01,980 --> 00:31:03,690 No. He's very good at math. 395 00:31:04,940 --> 00:31:06,320 He must be a total genius. 396 00:31:07,320 --> 00:31:10,450 Is the letter from the UK, by any chance? 397 00:31:10,530 --> 00:31:12,030 Isn't it a chain letter? 398 00:31:12,120 --> 00:31:14,530 It isn't. He gave the letter\Nto Grandma himself. 399 00:31:15,700 --> 00:31:16,830 Listen. 400 00:31:20,790 --> 00:31:24,290 "I hope this letter didn't surprise you\Ntoo much. 401 00:31:25,170 --> 00:31:27,130 A few days ago…" 402 00:31:27,210 --> 00:31:29,670 {\i1}I said goodbye to my dog, Mongsil.{\i0} 403 00:31:30,760 --> 00:31:33,140 {\i1}-I considered him my little brother.\N{\i0}-That's nice. 404 00:31:33,220 --> 00:31:35,100 -Good job.\N{\i1}-I miss him like crazy.{\i0} 405 00:31:35,970 --> 00:31:37,600 {\i1}-Yesterday,\N{\i0}-Mongsil… 406 00:31:37,680 --> 00:31:39,730 -{\i1}I cried a lot after seeing my shoe{\i0}\N-Yes. 407 00:31:39,810 --> 00:31:41,730 {\i1}-that Mongsil chewed on.\N{\i0}-That's good. 408 00:31:41,810 --> 00:31:42,850 {\i1}Isn't that funny?{\i0} 409 00:31:43,860 --> 00:31:46,400 It's not funny at all.\NI feel the same way. 410 00:31:49,110 --> 00:31:50,740 {\i1}I thought he'd always be with me.{\i0} 411 00:31:52,030 --> 00:31:55,660 {\i1}I took the time\Nwe spent together for granted{\i0} 412 00:31:56,580 --> 00:31:58,620 {\i1}when every moment was a gift.{\i0} 413 00:31:59,500 --> 00:32:01,080 {\i1}I should have been nicer to him.{\i0} 414 00:32:02,250 --> 00:32:05,210 {\i1}I regret everything these days.{\i0} 415 00:32:06,590 --> 00:32:09,090 {\i1}But then I realized something.{\i0} 416 00:32:09,170 --> 00:32:10,470 Come on. 417 00:32:10,550 --> 00:32:12,930 {\i1}-The present moment is a gift, too.{\i0}\N-What is this? 418 00:32:13,010 --> 00:32:15,300 -This is no good.\N-{\i1}I'll regret this moment as well.{\i0} 419 00:32:16,140 --> 00:32:18,810 {\i1}-In winter, I'll miss the green of summer.\N{\i0}-That's very nice. 420 00:32:18,890 --> 00:32:22,190 {\i1}In the summer, I'll miss the white snow.{\i0} 421 00:32:23,560 --> 00:32:25,020 {\i1}I've made up my mind{\i0} 422 00:32:25,770 --> 00:32:28,860 {\i1}to stop filling my days with regrets.{\i0} 423 00:32:29,440 --> 00:32:33,070 {\i1}That's why I worked up the courage\Nto write a letter to you.{\i0} 424 00:32:34,570 --> 00:32:35,820 {\i1}I like you, Seo Dal-mi.{\i0} 425 00:32:36,910 --> 00:32:38,950 {\i1}And I thank you{\i0} 426 00:32:39,700 --> 00:32:42,830 {\i1}for filling my present moment{\i0} 427 00:32:42,910 --> 00:32:44,290 {\i1}with excitement and happiness.{\i0} 428 00:32:45,330 --> 00:32:48,210 {\i1}From Nam Do-san,\Nwho wants to be your friend.{\i0} 429 00:32:53,720 --> 00:32:55,340 Are you sure he's your age? 430 00:32:56,390 --> 00:32:57,850 He sounds extremely mature. 431 00:32:57,930 --> 00:33:00,060 Times have changed, Dad. 432 00:33:00,140 --> 00:33:01,770 All kids these days are mature. 433 00:33:02,350 --> 00:33:03,640 Take me for example. 434 00:33:04,890 --> 00:33:06,350 Your grandma gave this to you? 435 00:33:06,440 --> 00:33:09,940 Yes. You know there's a\Ncherry blossom tree near her shop, right? 436 00:33:10,020 --> 00:33:12,150 He wants me to leave my reply\Nin the birdhouse. 437 00:33:13,700 --> 00:33:15,030 Isn't that so romantic? 438 00:33:15,110 --> 00:33:16,530 But I don't understand. 439 00:33:17,780 --> 00:33:21,580 Why doesn't he ask you to meet him?\NIf he likes you, he must want to meet you. 440 00:33:21,660 --> 00:33:24,040 Maybe that was okay when you were young. 441 00:33:24,120 --> 00:33:26,420 If you do that now,\Npeople will call you a stalker. 442 00:33:27,460 --> 00:33:29,500 I like this boy, Do-san. He's very gentle. 443 00:33:29,590 --> 00:33:32,090 -Are you going to write him back?\N-Well… 444 00:33:32,960 --> 00:33:35,010 He sounds like a nice boy. 445 00:33:35,590 --> 00:33:39,100 More than anything, he sounds like\Nhe's head over heels for me. 446 00:33:39,600 --> 00:33:42,390 I should probably be nice\Nand write him back. 447 00:33:53,530 --> 00:33:55,740 Here. It's still hot. 448 00:33:55,820 --> 00:33:56,950 -Thank you.\N-See you. 449 00:33:57,030 --> 00:33:58,700 -Thank you.\N-Bye. 450 00:33:58,780 --> 00:34:00,620 Enjoy. See you. 451 00:34:00,700 --> 00:34:03,040 Hey! Go home and study now. 452 00:34:03,120 --> 00:34:04,500 You've been playing too long. 453 00:34:05,370 --> 00:34:06,660 What brings you here? 454 00:34:08,710 --> 00:34:10,000 Here's Dal-mi's reply. 455 00:34:10,540 --> 00:34:13,590 She already wrote a reply? My goodness. 456 00:34:15,670 --> 00:34:18,050 Oh, right. Put this in the birdhouse. 457 00:34:18,130 --> 00:34:19,889 That's what Nam Do-san said. 458 00:34:22,719 --> 00:34:24,639 Thanks, Mom. 459 00:34:25,139 --> 00:34:26,639 It really cheered up Dal-mi. 460 00:34:27,560 --> 00:34:29,100 -You could tell it was me?\N-Yes. 461 00:34:31,110 --> 00:34:31,940 Only I could tell. 462 00:34:34,650 --> 00:34:36,780 What about Dal-mi? Did she fall for it? 463 00:34:37,780 --> 00:34:38,780 That's a relief. 464 00:34:42,239 --> 00:34:43,580 -Mom.\N-Yes? 465 00:34:44,290 --> 00:34:46,159 I'll work really hard. 466 00:34:46,870 --> 00:34:49,330 I'll bring back A-hyeon and In-jae. 467 00:34:49,830 --> 00:34:51,330 I'll even buy you 468 00:34:52,920 --> 00:34:54,300 a building. 469 00:34:55,670 --> 00:34:57,010 You and your empty promises. 470 00:34:57,970 --> 00:34:59,930 I hope you don't end up a liar. 471 00:35:00,890 --> 00:35:03,760 I make promises first,\Nand then I do my best to keep them. 472 00:35:05,010 --> 00:35:06,270 Give me just a year. 473 00:35:09,140 --> 00:35:10,140 Just a year. 474 00:35:12,060 --> 00:35:15,110 All right. Now, put this in there. 475 00:35:15,690 --> 00:35:16,570 Go. 476 00:35:38,550 --> 00:35:39,760 -Bye.\N-Thank you. 477 00:35:50,020 --> 00:35:51,310 In-jae! 478 00:35:51,390 --> 00:35:53,730 Dal-mi! 479 00:35:55,980 --> 00:35:57,020 What? 480 00:36:00,070 --> 00:36:02,780 SEO IN-JAE\NSEO DAL-MI 481 00:36:16,460 --> 00:36:17,670 Ta-da. 482 00:36:18,500 --> 00:36:19,710 This is amazing. 483 00:36:24,890 --> 00:36:27,010 -Dal-mi.\N-In-jae! 484 00:36:39,650 --> 00:36:42,030 FROM DAL-MI\NTO DO-SAN 485 00:36:45,110 --> 00:36:48,660 Our website, baedal.com,\Nprovides one-click… 486 00:36:48,740 --> 00:36:51,080 Our goal is to create\Na distribution network. 487 00:37:30,080 --> 00:37:31,200 Thank you for waiting. 488 00:37:41,000 --> 00:37:42,710 FROM DAL-MI\NTO DO-SAN 489 00:38:09,700 --> 00:38:12,240 Have you met the boy, Do-san, yet? 490 00:38:12,990 --> 00:38:14,580 No, not yet. 491 00:38:15,540 --> 00:38:17,160 You only wrote letters for a year? 492 00:38:17,250 --> 00:38:19,960 Apparently, you can do many things\Nby letter. 493 00:38:20,040 --> 00:38:21,420 We're platonic. 494 00:38:21,960 --> 00:38:24,670 Mom and Dad started as pen-pals, too. 495 00:38:25,510 --> 00:38:26,670 Times have changed. 496 00:38:27,340 --> 00:38:29,340 Oh, I almost forgot. 497 00:38:34,470 --> 00:38:35,680 You forgot this. 498 00:38:37,270 --> 00:38:40,270 SEO IN-JAE 499 00:38:41,020 --> 00:38:42,440 You should have thrown it away. 500 00:38:43,270 --> 00:38:44,570 But it was a gift from Dad. 501 00:38:44,650 --> 00:38:46,030 SEO IN-JAE 502 00:38:47,240 --> 00:38:50,110 Dal-mi, I have something to tell you. 503 00:38:52,950 --> 00:38:53,780 Mom… 504 00:38:54,740 --> 00:38:55,620 got married again. 505 00:38:59,040 --> 00:39:00,080 What? 506 00:39:02,290 --> 00:39:03,840 We're moving to the US today 507 00:39:05,050 --> 00:39:06,670 because of my stepdad's work. 508 00:39:07,920 --> 00:39:08,880 Your stepdad? 509 00:39:08,970 --> 00:39:11,050 Yes. He's super rich. 510 00:39:12,430 --> 00:39:13,600 Why didn't you stop Mom? 511 00:39:14,760 --> 00:39:16,600 How could I? She loves him. 512 00:39:16,680 --> 00:39:18,180 What about Dad? 513 00:39:18,270 --> 00:39:19,940 He's working his butt off 514 00:39:20,020 --> 00:39:22,730 -to live with you and Mom again.\N-That's what I don't like. 515 00:39:22,810 --> 00:39:25,070 Why does he work so hard?\NCan't he just live? 516 00:39:25,150 --> 00:39:26,530 In-jae. 517 00:39:27,030 --> 00:39:29,070 My stepdad made me realize\Nhow easy life is. 518 00:39:29,150 --> 00:39:31,660 We eat at buffets, go on trips,\Nand go shopping. 519 00:39:31,740 --> 00:39:33,570 I can even study abroad now. 520 00:39:33,660 --> 00:39:35,120 But look at Dad. 521 00:39:35,200 --> 00:39:37,040 On his payday, he buys us fried chicken. 522 00:39:37,620 --> 00:39:40,750 Then we have to pretend\Nit's the most delicious food in the world. 523 00:39:40,830 --> 00:39:42,250 Aren't you tired of it? 524 00:39:42,750 --> 00:39:44,040 I'm sick of it. 525 00:39:45,420 --> 00:39:47,590 I can't stand the greasy smell.\NIt disgusts me. 526 00:39:47,670 --> 00:39:49,340 Is that why you didn't stop Mom? 527 00:39:50,050 --> 00:39:53,090 Because you want to live an easy life?\NIs that it? 528 00:39:53,180 --> 00:39:55,640 It's a great reason.\NJust you wait and see. 529 00:39:56,220 --> 00:39:58,220 You should have followed Mom like me. 530 00:39:58,310 --> 00:40:01,390 You made the wrong choice. 531 00:40:02,690 --> 00:40:05,270 No, I don't think so. 532 00:40:07,320 --> 00:40:09,940 Time will tell who made the right choice. 533 00:40:10,030 --> 00:40:11,360 By the way, 534 00:40:12,150 --> 00:40:13,780 my name is Won In-jae now. 535 00:40:14,370 --> 00:40:15,830 I'm not your sister anymore. 536 00:40:19,910 --> 00:40:20,960 SEO IN-JAE 537 00:40:23,870 --> 00:40:25,670 Hey, Seo In-jae! 538 00:40:27,040 --> 00:40:28,000 What are you doing? 539 00:40:29,000 --> 00:40:31,920 -Hey! Let go!\N-What's wrong with you? 540 00:40:35,050 --> 00:40:36,390 Let go! 541 00:40:36,470 --> 00:40:38,310 What are you doing? 542 00:40:38,390 --> 00:40:41,480 -Let go first!\N-Are you crazy? 543 00:40:42,810 --> 00:40:44,270 {\i1}You look great.{\i0} 544 00:40:44,350 --> 00:40:45,900 I've been worried about you. 545 00:40:46,400 --> 00:40:48,900 Why would you be? I'm doing great. 546 00:40:49,570 --> 00:40:51,320 How's Grandma? Is she healthy? 547 00:40:51,400 --> 00:40:54,450 Yes. Her hair started turning black again\Na few years ago. 548 00:40:54,530 --> 00:40:56,070 She's getting younger and younger. 549 00:40:57,370 --> 00:40:59,030 Do you still live off Grandma? 550 00:40:59,830 --> 00:41:03,750 Dal-mi, you clogged the drain again!\NIf you're going to stay here, pay me rent! 551 00:41:06,830 --> 00:41:09,000 Do you think everyone is like you? 552 00:41:09,090 --> 00:41:10,090 What do you mean? 553 00:41:10,670 --> 00:41:14,130 You started a business\Nwith your stepdad's money. 554 00:41:18,970 --> 00:41:22,560 Yes. It's very hard\Nto start a business on your own. 555 00:41:22,640 --> 00:41:24,390 START-UP RELAY LECTURE 556 00:41:24,480 --> 00:41:25,390 What about you? 557 00:41:26,150 --> 00:41:28,690 I guess you're interested\Nin starting a business. 558 00:41:28,770 --> 00:41:30,610 Of course, I am. 559 00:41:31,980 --> 00:41:34,320 -I'm working on an idea.\N-Who's your partner? 560 00:41:34,900 --> 00:41:36,030 Not Grandma, I hope. 561 00:41:36,110 --> 00:41:37,280 CHEONG-MYEONG CORN DOG 562 00:41:37,360 --> 00:41:40,450 Grandma, how about I quit my job\Nand open a second corn dog shop? 563 00:41:40,530 --> 00:41:42,500 Have you ever been hit with a corn dog? 564 00:41:43,330 --> 00:41:44,160 No. 565 00:41:44,830 --> 00:41:46,580 My partner is someone else. 566 00:41:47,630 --> 00:41:51,380 Someone competent, smart, and promising. 567 00:41:58,180 --> 00:42:00,600 So who is it? Can you give me a name? 568 00:42:00,680 --> 00:42:02,390 There's this guy. You don't know him. 569 00:42:04,390 --> 00:42:06,770 When are you going back to the US? 570 00:42:07,350 --> 00:42:08,730 At the end of the month. 571 00:42:08,810 --> 00:42:09,810 I see. 572 00:42:12,530 --> 00:42:13,690 You haven't answered me. 573 00:42:14,530 --> 00:42:18,240 What's the name of this competent,\Nsmart, and promising guy? 574 00:42:19,700 --> 00:42:20,780 His name? 575 00:42:23,660 --> 00:42:25,500 It's Do-san. Nam Do-san. 576 00:42:26,210 --> 00:42:27,290 Nam Do-san? 577 00:42:28,250 --> 00:42:29,210 That sounds familiar. 578 00:42:31,840 --> 00:42:33,590 Isn't that the name of your pen-pal? 579 00:42:38,380 --> 00:42:40,550 You remember his name? 580 00:42:41,600 --> 00:42:42,600 Of course. 581 00:42:42,680 --> 00:42:45,180 How could I forget it\Nafter hearing you brag for years? 582 00:42:46,140 --> 00:42:47,270 Have you even met him? 583 00:42:47,350 --> 00:42:50,650 Don't tell me you guys are still platonic\Nor whatever it's called. 584 00:42:51,480 --> 00:42:52,900 Platonic, my foot. 585 00:42:53,520 --> 00:42:57,150 We're partners\Nin both eros and business terms. 586 00:42:57,240 --> 00:42:58,530 We met yesterday, too. 587 00:43:01,200 --> 00:43:03,620 PHOTO 588 00:43:06,000 --> 00:43:07,870 Is he so smart and promising? 589 00:43:07,960 --> 00:43:09,460 Totally. 590 00:43:09,540 --> 00:43:12,460 He's the youngest winner\Nof the Mathematical Olympiad, remember? 591 00:43:29,270 --> 00:43:30,310 I can give you a ride. 592 00:43:30,890 --> 00:43:31,730 Don't bother. 593 00:43:32,310 --> 00:43:35,440 Do-san is picking me up. 594 00:43:36,530 --> 00:43:37,530 He is? 595 00:43:39,030 --> 00:43:40,740 Do you have time next Friday? 596 00:43:40,820 --> 00:43:42,450 Next Friday? Why? 597 00:43:42,530 --> 00:43:44,780 My company is holding a networking event. 598 00:43:44,870 --> 00:43:48,200 If you're planning to start a business,\Nit'll be a good opportunity. 599 00:43:49,660 --> 00:43:51,580 Well, I'll think about it. 600 00:43:52,710 --> 00:43:54,880 Oh, bring Do-san too. 601 00:43:54,960 --> 00:43:55,790 Do-san… 602 00:43:57,380 --> 00:43:58,840 Why should I? 603 00:43:58,920 --> 00:44:02,380 Why? He's been such a good friend to you\Nfor more than ten years. 604 00:44:02,470 --> 00:44:04,180 I'd love to meet him as your sister. 605 00:44:06,430 --> 00:44:09,100 Forget it. I'll tell him\Nthat you invited him, though. 606 00:44:09,180 --> 00:44:11,390 He's pretty shy.\NHe doesn't enjoy big events. 607 00:44:12,560 --> 00:44:13,600 Suit yourself. 608 00:44:14,230 --> 00:44:15,310 Bye. 609 00:44:24,370 --> 00:44:26,240 -Thanks.\N-For what? 610 00:44:27,080 --> 00:44:30,160 I've always doubted my choice. 611 00:44:32,160 --> 00:44:33,870 But I don't have to anymore. 612 00:44:34,460 --> 00:44:35,880 What do you mean? 613 00:44:35,960 --> 00:44:38,420 You cover the scratches on your shoes\Nwith a marker. 614 00:44:38,500 --> 00:44:42,470 And you talk about starting a business\Nwith your imaginary boyfriend. 615 00:44:42,550 --> 00:44:44,550 I can see\Nwhat kind of situation you're in. 616 00:44:46,390 --> 00:44:49,350 -My situation?\N-You live off your grandma, 617 00:44:49,430 --> 00:44:51,980 work overtime without getting paid, 618 00:44:52,060 --> 00:44:55,650 and get paid less than minimum wage. 619 00:44:57,110 --> 00:44:59,530 Thanks for showing me the other option. 620 00:45:00,570 --> 00:45:03,990 Thanks to you,\NI don't have to doubt my choice anymore. 621 00:45:10,660 --> 00:45:11,750 Let's go. 622 00:45:40,360 --> 00:45:42,860 -What are you doing?\N-Your networking event. 623 00:45:43,650 --> 00:45:45,150 When and where will that be? 624 00:45:45,860 --> 00:45:47,200 I'll come with Do-san. 625 00:46:07,550 --> 00:46:09,390 You're crazy, Seo Dal-mi. 626 00:46:10,800 --> 00:46:12,510 Why did you tell such a lie? 627 00:46:13,640 --> 00:46:15,560 Why did you do that? 628 00:46:18,480 --> 00:46:21,110 NATURE MORNING INVITES YOU\NTO OUR NETWORKING PARTY 629 00:46:29,820 --> 00:46:32,160 NAM DO-SAN 630 00:46:32,240 --> 00:46:33,910 NAM DO-SAN\NDO-SAN 631 00:46:33,990 --> 00:46:35,370 NAM DO-SAN 632 00:46:35,450 --> 00:46:37,160 AT THE TOP, WITH MY WIFE 633 00:46:38,830 --> 00:46:41,840 NAM DO-SAN 634 00:46:41,920 --> 00:46:43,750 NO SEARCH RESULTS FOUND 635 00:46:56,180 --> 00:46:57,060 What's with her? 636 00:47:01,060 --> 00:47:03,690 Don't worry. I'm not crazy. 637 00:47:08,950 --> 00:47:10,570 What the hell? 638 00:47:10,660 --> 00:47:11,570 My gosh. 639 00:47:26,050 --> 00:47:26,880 Is she crazy? 640 00:47:32,180 --> 00:47:33,300 Is she sick? 641 00:48:23,310 --> 00:48:24,350 CHEONG-MYEONG CORN DOG 642 00:48:25,480 --> 00:48:27,070 I'm here. 643 00:48:28,780 --> 00:48:30,110 Why are you here? 644 00:48:30,780 --> 00:48:32,700 You can take it easy on weekends. 645 00:48:32,780 --> 00:48:35,200 -You don't have to help me.\N-I'm not here to help you. 646 00:48:35,280 --> 00:48:38,580 My job only pays me chump change,\Nso I have to work a side job. 647 00:48:39,160 --> 00:48:40,830 Promise you'll pay me. 648 00:48:41,580 --> 00:48:44,080 Goodness,\NI can't believe the way you talk. 649 00:48:46,210 --> 00:48:49,340 Grandma, about Do-san… 650 00:48:50,010 --> 00:48:51,800 Is it him again? 651 00:48:51,880 --> 00:48:53,300 Aren't you tired? 652 00:48:53,380 --> 00:48:56,180 It's already been 15 years. 653 00:48:58,100 --> 00:49:00,680 You said you've seen him, right? 654 00:49:04,020 --> 00:49:05,150 I sure have. 655 00:49:06,190 --> 00:49:09,650 He looks smart, handsome, and well-off. 656 00:49:15,320 --> 00:49:16,620 You don't believe me? 657 00:49:17,200 --> 00:49:18,080 I do. 658 00:49:19,280 --> 00:49:20,540 I really do. 659 00:49:22,120 --> 00:49:24,330 For some reason,\NI really want to meet him today. 660 00:49:25,620 --> 00:49:27,130 Even if it's for just one day. 661 00:49:27,630 --> 00:49:28,840 Why? 662 00:49:30,460 --> 00:49:32,130 Did something happen? 663 00:49:33,010 --> 00:49:34,050 No. 664 00:49:50,070 --> 00:49:52,360 This looks great. I'll take it. 665 00:49:53,940 --> 00:49:56,820 You have great parents. 666 00:49:56,910 --> 00:50:01,790 In addition to paying your tuition fees,\Nthey're getting you this apartment? 667 00:50:01,870 --> 00:50:03,620 When do you want to sign the contract? 668 00:50:03,700 --> 00:50:06,790 Do you want to come back\Nwith your parents? 669 00:50:06,870 --> 00:50:07,830 I don't have parents. 670 00:50:08,920 --> 00:50:10,590 What? Then who's going to sign… 671 00:50:10,670 --> 00:50:13,670 I mean, who's going to pay? 672 00:50:13,760 --> 00:50:16,590 I'm going to sign the contract\Nand pay myself. 673 00:50:19,050 --> 00:50:22,100 You're still a student.\NAre you sure you have the money? 674 00:50:22,180 --> 00:50:24,140 Yes, I sure do. 675 00:50:24,220 --> 00:50:25,930 I'd like to withdraw all my money. 676 00:50:26,020 --> 00:50:27,390 MAEIL BANK 677 00:50:27,980 --> 00:50:29,770 Do you want to close the account? 678 00:50:30,360 --> 00:50:33,230 Yes. I'd like the money in cash. 679 00:50:33,320 --> 00:50:36,740 Sure. Let me update your bankbook first. 680 00:50:38,410 --> 00:50:41,070 May I ask why you're closing\Nthe account, though? 681 00:50:43,160 --> 00:50:46,290 My son runs a business,\Nand he put his house up as collateral. 682 00:50:46,370 --> 00:50:49,670 If he fails to pay interest this month,\Nhe'll get kicked out. 683 00:50:49,750 --> 00:50:50,710 Oh, I see. 684 00:50:52,210 --> 00:50:54,960 BANKBOOK 685 00:50:55,050 --> 00:50:56,050 Ma'am. 686 00:50:56,590 --> 00:50:59,470 Are you sure you want all this money\Nin cash? 687 00:50:59,550 --> 00:51:00,640 Yes, please. 688 00:51:01,300 --> 00:51:03,430 You have 80 million won. All of this? 689 00:51:04,180 --> 00:51:05,060 I have 80 million? 690 00:51:06,140 --> 00:51:07,640 I thought it'd be eight million. 691 00:51:08,480 --> 00:51:09,900 It is 80 million won, ma'am. 692 00:51:11,400 --> 00:51:12,400 Lord. 693 00:51:12,980 --> 00:51:15,940 Thank you.\NBut a 1,000-percent interest is too much. 694 00:51:17,320 --> 00:51:18,700 This isn't interest. 695 00:51:19,490 --> 00:51:22,200 Have you been trading stocks,\Nby any chance? 696 00:51:22,780 --> 00:51:24,280 Stocks? 697 00:51:24,370 --> 00:51:27,790 Yes. It seems\Nthe money was made from stocks. 698 00:51:27,870 --> 00:51:29,250 No way. 699 00:51:31,540 --> 00:51:33,790 VIRTUAL INVESTMENT COMPETITION 700 00:51:33,880 --> 00:51:35,630 1ST PLACE HAN JI-PYEONG 701 00:51:36,210 --> 00:51:38,010 Did that good boy… 702 00:51:38,090 --> 00:51:41,010 So? Would you like to withdraw\Nall of this? 703 00:51:42,090 --> 00:51:43,300 Yes, please. 704 00:51:43,390 --> 00:51:45,060 Sure. Just a moment, please. 705 00:51:46,430 --> 00:51:47,270 {\i1}Welcome.{\i0} 706 00:51:47,350 --> 00:51:49,940 MAEIL BANK 707 00:51:50,020 --> 00:51:51,650 CHECKING BALANCE 708 00:51:52,350 --> 00:51:54,520 What's wrong? The account has been closed? 709 00:51:57,860 --> 00:51:59,690 ACCOUNT CLOSED 710 00:52:16,840 --> 00:52:17,920 What's this? 711 00:52:24,550 --> 00:52:27,510 -Where did you get…\N-It'll get you out of trouble this time. 712 00:52:27,600 --> 00:52:30,060 No, I can still manage. 713 00:52:30,140 --> 00:52:32,980 I'm not giving you this money for free.\NIt's an investment. 714 00:52:33,060 --> 00:52:36,150 We'll sign a contract,\Nand I'll ask for shares in the company. 715 00:52:36,230 --> 00:52:38,980 I heard the earlier you invest,\Nthe more shares you get. 716 00:52:39,070 --> 00:52:41,610 You have to give me every share I deserve. 717 00:52:43,660 --> 00:52:44,740 Thank you. 718 00:52:45,990 --> 00:52:47,330 Just a second. 719 00:52:48,990 --> 00:52:51,250 Hello. Yes, speaking. 720 00:52:52,040 --> 00:52:53,420 Pardon? Who? 721 00:52:54,000 --> 00:52:56,500 No. I can come right now. 722 00:52:56,590 --> 00:52:57,630 Where should we meet? 723 00:52:57,710 --> 00:53:00,090 -Mom, I have to go.\N-Sure, go ahead. 724 00:53:00,670 --> 00:53:02,880 Can you send me the address? 725 00:53:02,970 --> 00:53:06,180 I'll be right there. Thanks, Mom. See you. 726 00:53:51,310 --> 00:53:52,140 Yes. I'm sorry. 727 00:53:52,640 --> 00:53:55,310 I'm sorry. I'm in a bit of a hurry. 728 00:53:55,390 --> 00:53:58,560 Shouldn't you go to the hospital?\NYour head is bleeding. 729 00:53:59,730 --> 00:54:03,320 I'm okay. I don't have time right now. 730 00:54:03,400 --> 00:54:07,030 I'm sorry. I'm really fine. 731 00:54:07,110 --> 00:54:10,490 I'm great, actually. 732 00:54:10,580 --> 00:54:11,700 Excuse me. 733 00:54:13,450 --> 00:54:15,580 Wait, sir! 734 00:54:16,410 --> 00:54:17,960 BAEDAL.COM BUSINESS PLAN 735 00:54:26,760 --> 00:54:27,840 I'm sorry. 736 00:54:27,930 --> 00:54:30,680 I'm so nervous. My hands are shaking. 737 00:54:31,300 --> 00:54:33,770 We can do this another time if you want. 738 00:54:33,850 --> 00:54:36,390 There's no need. I'm really fine. 739 00:54:37,190 --> 00:54:38,810 All right. Let's start. 740 00:54:41,150 --> 00:54:42,520 Baedal.com provides 741 00:54:42,610 --> 00:54:46,070 a network of delivery restaurants\Nall over the country 742 00:54:46,150 --> 00:54:48,030 -so that users can--\N-Mr. Seo. 743 00:54:49,030 --> 00:54:51,370 We've already looked through\Nyour business plan. 744 00:54:51,450 --> 00:54:55,830 -I see.\N-Yes, and we think it's a brilliant idea. 745 00:54:56,580 --> 00:54:59,290 -Pardon?\N-I like that your business model 746 00:54:59,370 --> 00:55:01,840 can be transferred into mobile platforms. 747 00:55:03,800 --> 00:55:04,750 Thank you. 748 00:55:04,840 --> 00:55:06,800 But there's one thing I'd like to ask you. 749 00:55:07,590 --> 00:55:09,470 As long as we agree on this matter, 750 00:55:09,970 --> 00:55:11,720 we can proceed with our investment. 751 00:55:11,800 --> 00:55:13,890 Sure, please go ahead. 752 00:55:13,970 --> 00:55:17,270 Even though you're getting\Nmore and more users, 753 00:55:18,520 --> 00:55:22,230 it's still unclear\Nwhere the profits will come from. 754 00:55:22,860 --> 00:55:24,730 Are you considering a paid service model? 755 00:55:30,360 --> 00:55:31,200 I'm not. 756 00:55:32,620 --> 00:55:35,290 I bet you've already put in\Nall the money you have. 757 00:55:35,370 --> 00:55:37,620 And you're still focusing\Non getting more users? 758 00:55:39,370 --> 00:55:43,210 I believe attracting more users\Nshould be our priority at this stage. 759 00:55:43,840 --> 00:55:47,420 That means both you and the investors\Nwon't see any profit for quite a while. 760 00:55:48,010 --> 00:55:50,430 I'm afraid I can't compromise\Non this matter. 761 00:55:50,510 --> 00:55:53,760 I've seen many businesses\Nlose users while pursuing profits. 762 00:55:55,060 --> 00:55:57,520 You're drifting in a vast ocean. 763 00:55:58,770 --> 00:56:00,810 There are two things that can happen. 764 00:56:01,390 --> 00:56:05,520 -You either die of thirst--\N-Or starve to death? 765 00:56:06,150 --> 00:56:07,190 No. 766 00:56:08,150 --> 00:56:09,190 You survive. 767 00:56:14,740 --> 00:56:17,700 No matter how thirsty you are,\Nyou should never drink seawater. 768 00:56:17,790 --> 00:56:21,330 You have to hold out until it rains. 769 00:56:22,210 --> 00:56:25,460 Pursuing profits\Nin the early stage of a business 770 00:56:25,540 --> 00:56:27,000 is like drinking seawater. 771 00:56:33,260 --> 00:56:36,890 Please move forward with your plan.\NWe'll make an investment next week. 772 00:56:47,270 --> 00:56:48,270 Thank you. 773 00:56:50,150 --> 00:56:53,070 Well… Thank you. 774 00:56:54,910 --> 00:56:58,200 I didn't know this day would come. 775 00:57:01,500 --> 00:57:02,620 My nose is bleeding. 776 00:57:03,750 --> 00:57:06,840 I'm so happy that my nose bleeds. 777 00:57:07,920 --> 00:57:09,090 Congratulations. 778 00:57:09,170 --> 00:57:11,510 Thank you. 779 00:57:12,590 --> 00:57:13,760 Thank you. 780 00:57:16,260 --> 00:57:17,260 Gosh. 781 00:57:17,850 --> 00:57:20,100 Hey, Good Boy. Can you help me carry this? 782 00:57:21,270 --> 00:57:23,600 Good Boy! Hey! Help me carry this. 783 00:57:25,810 --> 00:57:26,770 That brat. 784 00:57:27,440 --> 00:57:28,650 My gosh. 785 00:57:34,570 --> 00:57:36,160 Hey, where are you going? 786 00:57:36,240 --> 00:57:38,450 -I'm going to Seoul.\N-Why, all of a sudden? 787 00:57:38,530 --> 00:57:39,870 I got into university. 788 00:57:41,410 --> 00:57:42,870 Thank you for everything. 789 00:57:43,460 --> 00:57:46,040 Still, you can't just leave like this. 790 00:57:47,420 --> 00:57:50,340 What about you?\NHow could you do this to me? 791 00:57:51,000 --> 00:57:53,630 -What are you talking about?\N-That's my money, not yours! 792 00:57:53,720 --> 00:57:55,840 The account may be under your name, 793 00:57:55,930 --> 00:57:57,590 but I'm the one who made the money. 794 00:57:58,180 --> 00:58:01,100 That's incredible.\NTen times more money in just a year? 795 00:58:02,220 --> 00:58:04,270 You took the money knowing that I made it? 796 00:58:04,930 --> 00:58:07,270 Is that why you followed me\Nto the bank that day? 797 00:58:07,350 --> 00:58:08,480 To borrow my name? 798 00:58:09,860 --> 00:58:10,900 That's… 799 00:58:17,490 --> 00:58:19,950 Yes. That's why. 800 00:58:20,580 --> 00:58:23,040 Do you know what it's like\Nbeing an orphan at my age? 801 00:58:23,120 --> 00:58:26,660 The orphanage gave me two million won\Nand kicked me out because I'm a grown-up. 802 00:58:27,250 --> 00:58:29,830 And I'm supposed to pay\Nfor food, clothing, and shelter. 803 00:58:29,920 --> 00:58:32,840 But I can't even open a bank account\Nbecause I'm a minor. 804 00:58:32,920 --> 00:58:34,710 I'm neither a kid nor an adult. 805 00:58:34,800 --> 00:58:36,510 How ridiculous is that? 806 00:58:37,840 --> 00:58:41,640 And then I met you, an old pushover. 807 00:58:42,310 --> 00:58:43,770 That's why I followed you. 808 00:58:43,850 --> 00:58:46,060 Did you think I did that\Nbecause I was grateful? 809 00:58:46,640 --> 00:58:47,940 That kind of kindness 810 00:58:48,480 --> 00:58:50,360 is something I can't afford. 811 00:58:53,400 --> 00:58:55,110 You lured me 812 00:58:56,280 --> 00:58:58,910 into writing those stupid letters\Nby calling me a good boy. 813 00:59:00,780 --> 00:59:02,580 Gosh, I was an idiot. 814 00:59:03,990 --> 00:59:05,330 Give me back my money! 815 00:59:08,250 --> 00:59:09,170 Where are you going? 816 00:59:09,250 --> 00:59:11,880 Go to your son and tell him to\Ngive my money back! Now! 817 00:59:32,730 --> 00:59:34,270 Why would I ever take your money? 818 00:59:37,280 --> 00:59:39,900 Then what about the money\Nyou gave to your son? 819 00:59:42,910 --> 00:59:44,030 It was my money. 820 00:59:53,590 --> 00:59:54,710 Goodbye. 821 01:00:25,660 --> 01:00:26,660 Hi, Dad. 822 01:00:27,620 --> 01:00:28,580 How did it go? 823 01:00:29,870 --> 01:00:32,290 Dal-mi, I'm getting an investment. 824 01:00:32,370 --> 01:00:34,880 Really? That's incredible. 825 01:00:34,960 --> 01:00:36,460 Congratulations. 826 01:00:36,540 --> 01:00:38,130 This is just the beginning. 827 01:00:39,380 --> 01:00:40,800 I'm going to make it big 828 01:00:40,880 --> 01:00:43,300 so we can live\Nwith your mom and sister again. 829 01:00:45,140 --> 01:00:45,970 {\i1}What? {\i0} 830 01:00:46,550 --> 01:00:47,930 {\i1}You don't trust me?{\i0} 831 01:00:49,930 --> 01:00:51,520 Can I be honest? 832 01:00:51,600 --> 01:00:53,480 Hold on. 833 01:00:55,360 --> 01:00:57,230 Hear me out first. 834 01:00:57,940 --> 01:01:00,740 {\i1}I'm sure it'll change your mind.{\i0} 835 01:01:01,320 --> 01:01:02,450 I can picture 836 01:01:03,030 --> 01:01:05,950 what the world will be like in the future. 837 01:01:06,870 --> 01:01:08,200 Take a look around. 838 01:01:08,280 --> 01:01:10,750 {\i1}Many people have cell phones\Nthese days, right?{\i0} 839 01:01:11,660 --> 01:01:13,000 -Yes.\N{\i1}-Well…{\i0} 840 01:01:13,500 --> 01:01:16,330 Imagine cell phones becoming\Nbetter and better. 841 01:01:16,420 --> 01:01:19,250 What if we could use them\Nto take pictures, listen to music, 842 01:01:19,340 --> 01:01:20,840 and surf the internet? 843 01:01:21,630 --> 01:01:24,180 That'd be nice, I guess. 844 01:01:25,180 --> 01:01:27,970 Hey, it won't just be nice. 845 01:01:28,760 --> 01:01:30,850 It'll change the world completely. 846 01:01:32,310 --> 01:01:33,430 I didn't quit my job 847 01:01:34,440 --> 01:01:37,360 because my boss hit me. 848 01:01:37,860 --> 01:01:40,270 I quit my job to prepare for a new world. 849 01:01:41,730 --> 01:01:44,990 What do you think?\NDon't you think I'll be successful? 850 01:01:45,910 --> 01:01:47,450 Can I be honest? 851 01:01:48,280 --> 01:01:51,160 Hey, you still don't trust me? 852 01:01:52,120 --> 01:01:54,370 -I believe…\N-I believe you. 853 01:01:55,370 --> 01:01:56,710 You'll be a huge success. 854 01:01:57,880 --> 01:01:58,920 Hey. 855 01:02:01,210 --> 01:02:04,670 Why are you crying? You're making me sad. 856 01:02:05,880 --> 01:02:07,140 I'm not crying. 857 01:02:07,680 --> 01:02:08,680 It's just… 858 01:02:09,550 --> 01:02:10,390 Chicken. 859 01:02:11,970 --> 01:02:13,470 I want to have fried chicken. 860 01:02:32,740 --> 01:02:34,040 That's easy. 861 01:02:35,000 --> 01:02:36,250 I'll get some Coke, too. 862 01:02:37,120 --> 01:02:40,750 It doesn't cost much anyway.\NI can afford that much. 863 01:02:41,750 --> 01:02:43,500 So you can tell me anytime. 864 01:02:44,840 --> 01:02:46,260 For how long? 865 01:02:49,010 --> 01:02:50,300 For the rest of your life. 866 01:02:51,890 --> 01:02:54,310 So tell me any time you crave something. 867 01:02:55,180 --> 01:02:56,230 It's no problem. 868 01:02:58,140 --> 01:03:01,520 {\i1}I took the time we spent together\Nfor granted{\i0} 869 01:03:02,860 --> 01:03:04,730 {\i1}when every moment was a gift.{\i0} 870 01:03:06,860 --> 01:03:08,280 {\i1}I've made up my mind{\i0} 871 01:03:08,990 --> 01:03:12,200 {\i1}to stop filling my days with regrets.{\i0} 872 01:03:14,240 --> 01:03:15,370 {\i1}Wait just a second.{\i0} 873 01:03:16,450 --> 01:03:17,960 I'll bring some chicken soon. 874 01:03:18,960 --> 01:03:19,790 Dad. 875 01:03:21,000 --> 01:03:22,080 What is it? 876 01:03:27,760 --> 01:03:28,760 I love you. 877 01:03:37,390 --> 01:03:41,270 Are you saying that\Nbecause I'm buying you chicken? 878 01:03:41,900 --> 01:03:44,320 No. I love you even if you don't. 879 01:03:46,400 --> 01:03:50,030 You know how much I love you, right? 880 01:03:52,700 --> 01:03:53,780 I do. 881 01:03:55,830 --> 01:03:56,950 My girl. 882 01:03:58,620 --> 01:04:01,330 I love you, too. 883 01:04:18,020 --> 01:04:19,930 That elevator is out of service. 884 01:04:20,850 --> 01:04:23,060 -Take this one.\N-Okay. Thank you. 885 01:04:29,690 --> 01:04:33,070 Let's discuss the details\Nabout the investment next week. 886 01:04:33,160 --> 01:04:34,030 Sure. 887 01:04:47,500 --> 01:04:50,050 Your nose is bleeding again. 888 01:04:51,920 --> 01:04:54,930 Well, use this. 889 01:04:55,010 --> 01:04:57,260 Thank you. I appreciate it. 890 01:04:59,310 --> 01:05:00,850 I'll wash it and return it to you. 891 01:05:02,480 --> 01:05:04,480 Running a business is hard, right? 892 01:05:05,810 --> 01:05:06,900 Yes, kind of. 893 01:05:09,780 --> 01:05:12,990 To be honest, it's really hard. 894 01:05:14,320 --> 01:05:17,240 If you succeed, you're called a CEO. 895 01:05:17,330 --> 01:05:19,290 If you fail, you're called a fraud. 896 01:05:20,290 --> 01:05:22,580 It's a scary world. 897 01:05:23,160 --> 01:05:24,920 I know. 898 01:05:26,250 --> 01:05:28,250 You fall and get hurt all the time. 899 01:05:29,630 --> 01:05:34,220 I wish I could at least fall\Non sand instead of concrete. 900 01:05:35,010 --> 01:05:36,510 Then I wouldn't get hurt. 901 01:05:37,350 --> 01:05:38,350 Sand? 902 01:05:40,430 --> 01:05:42,850 My daughter once fell off a swing 903 01:05:42,930 --> 01:05:44,390 and hurt her knees. 904 01:05:44,980 --> 01:05:47,810 My wife told her not to\Nride the swing again, 905 01:05:47,900 --> 01:05:49,570 but my daughter asked us 906 01:05:50,400 --> 01:05:52,440 to cover the ground with sand. 907 01:06:20,510 --> 01:06:21,850 Dal-mi. 908 01:06:35,320 --> 01:06:37,490 {\i1}She must have loved swings.{\i0} 909 01:06:38,660 --> 01:06:39,910 {\i1}She sure did.{\i0} 910 01:06:40,530 --> 01:06:42,910 {\i1}With sand on the ground,{\i0} 911 01:06:42,990 --> 01:06:44,790 {\i1}she could swing as high as she wanted.{\i0} 912 01:06:46,330 --> 01:06:48,920 {\i1}I wish I could fall on soft sand, too.{\i0} 913 01:06:49,670 --> 01:06:52,000 Then I'd feel less scared\Nrunning a business. 914 01:06:53,300 --> 01:06:56,670 But when I fall,\NI fall on the cold, hard ground. 915 01:06:59,720 --> 01:07:01,140 I know what you mean. 916 01:07:02,760 --> 01:07:04,270 {\i1}Doors opening.{\i0} 917 01:07:04,970 --> 01:07:06,230 I'll be going then. 918 01:07:08,310 --> 01:07:10,810 -See you next week.\N-See you. 919 01:07:12,190 --> 01:07:13,690 Well… Ms. Yoon. 920 01:07:14,530 --> 01:07:17,490 Do you know any nice chicken place\Naround here? 921 01:07:34,750 --> 01:07:36,170 TO SEOUL 922 01:07:38,760 --> 01:07:40,930 Your worn-out shoes\Nhave been bothering me, 923 01:07:41,010 --> 01:07:43,050 so I bought a new pair for you.\NTry them on. 924 01:07:45,310 --> 01:07:47,890 -Are you trying to make me feel guilty?\N-What do you mean? 925 01:07:48,520 --> 01:07:50,900 They say if you give\Nsomeone shoes, they'll run away. 926 01:07:50,980 --> 01:07:54,400 I'm going to run away in these shoes\Nand become rich with this money. 927 01:07:54,480 --> 01:07:56,070 A lot richer than you. 928 01:07:57,030 --> 01:07:59,450 Wouldn't that make you jealous? 929 01:08:01,700 --> 01:08:02,740 It would. 930 01:08:04,740 --> 01:08:08,330 I'd be so jealous I couldn't eat or sleep. 931 01:08:09,080 --> 01:08:10,830 It'd drive me crazy. 932 01:08:10,920 --> 01:08:12,250 So what do you want me to do? 933 01:08:13,000 --> 01:08:14,840 Should I return the money to you? 934 01:08:14,920 --> 01:08:17,300 Good Boy. I know you're just saying that. 935 01:08:25,930 --> 01:08:27,100 Promise me. 936 01:08:28,180 --> 01:08:29,890 If you become successful-- 937 01:08:29,979 --> 01:08:34,310 Forget it. I'll just pay you back now.\NI'm not going to pay any interest later. 938 01:08:37,939 --> 01:08:39,859 If you become successful, don't call me. 939 01:08:40,819 --> 01:08:44,910 Don't call me if you become rich and get\Nmarried. Don't call me if you're happy. 940 01:08:44,990 --> 01:08:46,450 I don't want to feel jealous. 941 01:08:47,580 --> 01:08:48,580 But call me… 942 01:08:52,580 --> 01:08:54,460 if you're going through a rough patch. 943 01:08:56,090 --> 01:08:57,290 Come to me if it's raining 944 01:08:58,300 --> 01:09:00,380 and you have nowhere to go\Nlike you once did. 945 01:09:01,470 --> 01:09:03,970 Don't just stand in the rain. 946 01:09:06,260 --> 01:09:07,810 You know where to find the keys. 947 01:09:26,160 --> 01:09:27,830 The bus for Seoul is about to leave. 948 01:09:28,620 --> 01:09:29,660 The bus is here. 949 01:09:48,470 --> 01:09:49,510 Ms. Choi. 950 01:09:50,600 --> 01:09:51,930 Do you have any wishes? 951 01:09:52,020 --> 01:09:53,390 What? I can't hear you. 952 01:09:57,400 --> 01:09:58,730 Tell me what you want. 953 01:09:59,770 --> 01:10:01,690 I have to pay you back. 954 01:10:02,820 --> 01:10:05,070 You know I never owe anyone anything. 955 01:10:06,320 --> 01:10:08,780 So tell me what you want. 956 01:10:08,870 --> 01:10:11,410 I don't want anything.\NHurry up and get on the bus. 957 01:10:33,020 --> 01:10:34,350 Take care, okay? 958 01:11:25,360 --> 01:11:26,440 Are you okay? 959 01:11:29,740 --> 01:11:30,780 Yes. 960 01:11:31,570 --> 01:11:33,620 Chicken… 961 01:11:34,160 --> 01:11:35,490 Oh, here. 962 01:11:35,580 --> 01:11:37,000 FRIED CHICKEN 963 01:11:37,080 --> 01:11:39,540 Thank you. 964 01:11:40,540 --> 01:11:42,170 My hand… 965 01:11:42,750 --> 01:11:45,300 It's shaking. 966 01:11:45,840 --> 01:11:47,720 What's wrong with my hand? 967 01:11:47,800 --> 01:11:49,800 Oh, my. You're very drunk. 968 01:11:52,140 --> 01:11:57,850 I… didn't… drink. 969 01:11:57,930 --> 01:12:00,890 You're completely wasted. 970 01:12:06,730 --> 01:12:08,070 What's… 971 01:12:10,950 --> 01:12:12,030 What's wrong… 972 01:12:19,290 --> 01:12:23,170 SEO DAL-MI 973 01:12:29,380 --> 01:12:30,380 {\i1}Do-san.{\i0} 974 01:12:32,180 --> 01:12:33,640 {\i1}I sometimes wonder.{\i0} 975 01:12:38,970 --> 01:12:43,190 {\i1}That spring, everyone and everything\Nseemed to be leaving me.{\i0} 976 01:12:54,620 --> 01:12:56,620 SEOUL\NSEONJU 977 01:12:58,370 --> 01:13:00,040 {\i1}Without your letters,{\i0} 978 01:13:01,160 --> 01:13:04,880 {\i1}what would that spring have meant to me?{\i0} 979 01:13:31,990 --> 01:13:33,280 {\i1}I would have grieved{\i0} 980 01:13:34,570 --> 01:13:37,120 {\i1}over fallen flowers{\i0} 981 01:13:38,410 --> 01:13:40,330 {\i1}rather than enjoying the flowers in bloom.{\i0} 982 01:13:52,210 --> 01:13:54,130 He'll end up at the last stop. 983 01:14:23,200 --> 01:14:27,500 GO, MY FAMILY! 984 01:15:11,500 --> 01:15:13,300 {\i1}The only thing I remember{\i0} 985 01:15:14,670 --> 01:15:19,640 {\i1}from that spring would have been\Nlosing the person I love more than anyone{\i0} 986 01:15:20,720 --> 01:15:22,720 {\i1}without even getting to say goodbye.{\i0} 987 01:15:45,990 --> 01:15:49,210 TO DO-SAN 988 01:15:50,120 --> 01:15:54,550 SEO DAL-MI 989 01:16:09,230 --> 01:16:12,150 {\i1}Thank you for being there for me{\i0} 990 01:16:13,860 --> 01:16:15,320 {\i1}that spring.{\i0} 991 01:17:12,750 --> 01:17:15,380 {\i1}Thank you for your letters.{\i0} 992 01:17:55,750 --> 01:17:57,750 Gosh, it's heavy. 993 01:18:00,500 --> 01:18:01,760 My gosh. 994 01:18:02,550 --> 01:18:03,880 Oh, my. 995 01:18:04,420 --> 01:18:06,390 Thank you. Thank you so much. 996 01:18:06,970 --> 01:18:08,930 It's me, Ms. Choi. 997 01:18:09,600 --> 01:18:10,430 Who? 998 01:18:14,520 --> 01:18:15,520 Good Boy? 999 01:18:21,570 --> 01:18:23,360 Why are you here? 1000 01:18:24,440 --> 01:18:25,450 Are you okay? 1001 01:18:26,200 --> 01:18:27,700 Do you have nowhere to go? 1002 01:18:32,450 --> 01:18:35,410 CHEONG-MYEONG CORN DOG 1003 01:18:38,830 --> 01:18:40,710 {\i1}Back then, I believed that you existed.{\i0} 1004 01:18:41,750 --> 01:18:42,840 {\i1}Now,{\i0} 1005 01:18:44,630 --> 01:18:47,550 {\i1}I want to believe that you exist, Do-san.{\i0} 1006 01:18:49,850 --> 01:18:50,930 {\i1}I miss you.{\i0} 1007 01:19:22,920 --> 01:19:25,300 SAMSAN TECH 1008 01:20:02,630 --> 01:20:05,920 MATHEMATICAL OLYMPIAD\NGOLD PRIZE 1009 01:20:08,550 --> 01:20:10,590 IT ENTREPRENEUR DISCOVERY PROJECT 1010 01:20:48,300 --> 01:20:49,420 It worked. 1011 01:20:51,050 --> 01:20:51,880 It worked! 1012 01:20:52,800 --> 01:20:54,510 -It worked?\N-What? 1013 01:20:54,590 --> 01:20:56,760 It worked? It worked! 1014 01:20:59,310 --> 01:21:00,680 -It's so fast!\N-It works! 1015 01:21:01,890 --> 01:21:04,980 -Yes!\N-Yes! 1016 01:21:05,060 --> 01:21:08,110 -It works!\N-You're a total genius. 1017 01:21:08,190 --> 01:21:10,240 Hey! 1018 01:21:10,820 --> 01:21:13,780 -Nam Do-san!\N-Nam Do-san! 1019 01:21:13,860 --> 01:21:16,410 -Nam Do-san!\N-Nam Do-san! 1020 01:21:16,490 --> 01:21:17,830 -Nam Do-san!\N{\i1}-So I think{\i0} 1021 01:21:17,910 --> 01:21:19,160 -Nam Do-san!\N-Nam Do-san! 1022 01:21:19,240 --> 01:21:22,080 {\i1}it's time for me to find you, Nam Do-san.{\i0} 1023 01:22:00,830 --> 01:22:01,950 I can picture 1024 01:22:02,790 --> 01:22:05,870 what the world will be like in the future. 1025 01:22:06,460 --> 01:22:07,630 Take a look around. 1026 01:22:07,710 --> 01:22:10,050 Many people have cell phones\Nthese days, right? 1027 01:22:11,000 --> 01:22:11,880 Yes. 1028 01:22:11,960 --> 01:22:14,670 Imagine cell phones becoming\Nbetter and better. 1029 01:22:16,050 --> 01:22:18,970 {\i1}What if we could use them\Nto take pictures, listen to music,{\i0} 1030 01:22:19,050 --> 01:22:20,720 {\i1}and surf the internet?{\i0} 1031 01:22:20,810 --> 01:22:23,560 That'd be nice, I guess. 1032 01:22:23,640 --> 01:22:26,690 Hey, it won't just be nice. 1033 01:22:27,810 --> 01:22:29,770 {\i1}It'll change the world completely.{\i0} 1034 01:22:36,740 --> 01:22:37,610 FINE DUST REDUCED 1035 01:23:07,440 --> 01:23:10,860 THANK YOU FOR BEING THERE FOR ME\NTHAT SPRING. THANK YOU FOR YOUR LETTERS. 1036 01:23:11,900 --> 01:23:13,940 I WOULD HAVE GRIEVED OVER FALLEN FLOWERS… 1037 01:23:14,030 --> 01:23:16,240 WHEN EVERY MOMENT WAS A GIFT. 1038 01:23:19,360 --> 01:23:20,870 {\i1}I'm going to find Do-san.{\i0} 1039 01:23:20,950 --> 01:23:23,700 We made him up.\NHow can I possibly find him? 1040 01:23:23,790 --> 01:23:25,580 -You punk.\N-Father, please. 1041 01:23:26,750 --> 01:23:28,420 It's better if the two never meet. 1042 01:23:29,170 --> 01:23:30,540 {\i1}She found Nam Do-san.{\i0} 1043 01:23:30,630 --> 01:23:32,710 Please pretend\Nto be the person in the letters. 1044 01:23:32,790 --> 01:23:34,380 Let's go big. 1045 01:23:34,460 --> 01:23:36,880 Please let Samsan Tech enter Sand Box. 1046 01:23:38,340 --> 01:23:41,430 {\i1}You've comforted me all these years,{\i0} 1047 01:23:42,050 --> 01:23:43,560 {\i1}and you always will.{\i0} 1048 01:23:45,430 --> 01:23:47,640 {\i1}Have you been waiting long?{\i0} 1049 01:23:47,730 --> 01:23:52,730 Subtitle translation by: Min-jin Kim 69216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.