Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,678 --> 00:00:04,471
What did you do?
2
00:00:04,575 --> 00:00:06,402
[Announcer] Previously
onRuthless.
3
00:00:08,023 --> 00:00:09,471
He hasn't been
able to call anybody.
4
00:00:09,575 --> 00:00:11,678
Tried to use my cell phone,
and the lines to the house
5
00:00:11,782 --> 00:00:13,471
have been cut.
6
00:00:13,575 --> 00:00:14,954
[Dikahn] Take him to the
punishment truck.
7
00:00:15,057 --> 00:00:17,368
[music]
8
00:00:17,471 --> 00:00:18,575
Joan!
9
00:00:18,678 --> 00:00:19,885
They really want to join?
10
00:00:19,989 --> 00:00:22,678
They killed him on top of me.
11
00:00:22,782 --> 00:00:24,920
They didn't want him to
end up with the Black girl.
12
00:00:25,023 --> 00:00:26,678
-I see.
-Old money.
13
00:00:27,954 --> 00:00:29,299
Sit, I want you to watch.
14
00:00:31,023 --> 00:00:34,333
[music]
15
00:00:34,437 --> 00:00:36,747
[The Highest] Look at your face.
16
00:00:36,851 --> 00:00:38,057
What are you thinking?
17
00:00:38,161 --> 00:00:39,885
Nothing, Your Highest.
18
00:00:39,989 --> 00:00:42,057
Isn't she beautiful?
19
00:00:42,161 --> 00:00:46,023
Yes, she is, Your Highest.
20
00:00:46,126 --> 00:00:47,678
I know you liked her.
21
00:00:47,782 --> 00:00:49,644
[music]
22
00:00:49,747 --> 00:00:51,092
[Ruth] Shh.
23
00:00:58,954 --> 00:01:00,644
Don't look away.
24
00:01:08,954 --> 00:01:10,609
[The Highest] Who do you love?
25
00:01:10,713 --> 00:01:12,230
You.
26
00:01:18,609 --> 00:01:21,471
[The Highest] Do you love
anyone else?
27
00:01:21,575 --> 00:01:25,575
Only you.
28
00:01:25,678 --> 00:01:27,540
Do you love him?
29
00:01:28,920 --> 00:01:30,471
He is my brother.
30
00:01:30,575 --> 00:01:33,575
[The Highest] Do this to him.
31
00:01:33,678 --> 00:01:36,851
Your Highest?
32
00:01:36,954 --> 00:01:39,678
Do it.
33
00:01:39,782 --> 00:01:41,609
No.
34
00:01:42,644 --> 00:01:44,816
You dare tell me no?
35
00:01:44,920 --> 00:01:47,368
No.
36
00:01:47,471 --> 00:01:51,851
This is your pussy,
and only yours,
37
00:01:51,954 --> 00:01:54,299
so fuck me.
38
00:01:54,402 --> 00:01:55,782
[The Highest] Ruth.
39
00:01:55,885 --> 00:02:01,885
[music]
40
00:02:02,195 --> 00:02:04,333
♪ When the sun go down ♪
41
00:02:04,437 --> 00:02:05,851
♪ We run the city
42
00:02:05,954 --> 00:02:07,713
♪ I feel the angels but
the demons with me ♪
43
00:02:07,816 --> 00:02:09,402
♪ When the sun go down
44
00:02:09,506 --> 00:02:10,954
♪ You best believe me
45
00:02:11,057 --> 00:02:13,023
♪ It's nothing new the
streets is undefeated ♪
46
00:02:13,126 --> 00:02:15,092
♪ When the sun go down
47
00:02:15,195 --> 00:02:16,644
♪ Ooooohh
48
00:02:16,747 --> 00:02:18,816
♪ It get wild baby
wild baby wild ♪
49
00:02:18,920 --> 00:02:20,816
♪ Don't you ever ever
ever try to move me ♪
50
00:02:20,920 --> 00:02:22,506
♪ You best salute me
51
00:02:22,609 --> 00:02:24,954
♪ It's in the bloodstream
we're feeling Rakudushi ♪
52
00:02:25,057 --> 00:02:26,333
♪ The compound, the lessons
53
00:02:26,437 --> 00:02:27,713
♪ The lies, the deception
54
00:02:27,816 --> 00:02:29,057
♪ The FBI's weapons
55
00:02:29,161 --> 00:02:30,954
♪ The punishment, the tension
56
00:02:31,057 --> 00:02:33,299
♪ And I just wanna free
you from this slave shit ♪
57
00:02:33,402 --> 00:02:35,299
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
58
00:02:35,402 --> 00:02:37,437
♪ When the sun go down
59
00:02:37,540 --> 00:02:40,471
[music]
60
00:02:44,368 --> 00:02:45,954
Did you see that?
61
00:02:46,057 --> 00:02:47,989
Yes, Your Highest.
62
00:02:48,092 --> 00:02:49,644
Did you enjoy it?
63
00:02:49,747 --> 00:02:52,023
No, Your Highest.
64
00:02:52,126 --> 00:02:54,126
Why not?
65
00:02:54,230 --> 00:02:57,713
I didn't like seeing it, sir.
66
00:02:57,816 --> 00:03:00,126
Why not?
67
00:03:00,230 --> 00:03:02,264
Because you are mine.
68
00:03:03,816 --> 00:03:07,437
Ruth doesn't think so,
do you, Ruth?
69
00:03:07,540 --> 00:03:10,851
No, you belong to us all.
70
00:03:10,954 --> 00:03:12,368
[The Highest] Really?
71
00:03:12,471 --> 00:03:14,575
But me more than any.
72
00:03:14,678 --> 00:03:17,092
[music]
73
00:03:17,195 --> 00:03:20,437
Can you leave now?
74
00:03:20,540 --> 00:03:23,264
I have business
with The Highest.
75
00:03:23,368 --> 00:03:26,437
He always wants
to talk business.
76
00:03:29,609 --> 00:03:31,506
Can I leave?
77
00:03:34,195 --> 00:03:36,678
Yes.
78
00:03:36,782 --> 00:03:38,747
Yes, you may leave.
79
00:03:40,333 --> 00:03:44,609
Ah, Dikahn.
80
00:03:44,713 --> 00:03:46,126
Yes, Your Highest?
81
00:03:46,230 --> 00:03:48,333
Look at her.
82
00:03:48,437 --> 00:03:51,368
She is electric.
83
00:03:51,471 --> 00:03:54,402
Don't you see it?
84
00:03:54,506 --> 00:03:57,747
Yes, Your Highest.
85
00:03:57,851 --> 00:03:59,437
Look at her.
86
00:04:01,437 --> 00:04:03,092
Are you disobeying me?
87
00:04:03,195 --> 00:04:05,678
No, Your Highest.
88
00:04:05,782 --> 00:04:07,540
Stand up.
89
00:04:07,644 --> 00:04:13,195
[music]
90
00:04:13,299 --> 00:04:15,264
Take off your clothes.
91
00:04:15,368 --> 00:04:16,954
Your Highest?
92
00:04:17,057 --> 00:04:19,402
Take off your clothes.
93
00:04:19,506 --> 00:04:21,506
Yes, Your Highest.
94
00:04:21,609 --> 00:04:25,678
[music]
95
00:04:25,782 --> 00:04:27,747
Ruth.
96
00:04:27,851 --> 00:04:29,437
Yes, Your Highest?
97
00:04:29,540 --> 00:04:32,954
Stop rushing to get dressed.
98
00:04:33,057 --> 00:04:34,920
Just stand there.
99
00:04:37,368 --> 00:04:38,437
Yes, Your Highest.
100
00:04:40,575 --> 00:04:44,713
Come here, come forward.
101
00:04:48,126 --> 00:04:50,747
Look at her, her body.
102
00:04:57,126 --> 00:05:00,195
Damn it.
103
00:05:00,299 --> 00:05:01,747
She turns you on.
104
00:05:01,851 --> 00:05:03,437
No, Your Highest.
105
00:05:03,540 --> 00:05:05,782
Look at your maker stick.
106
00:05:05,885 --> 00:05:07,230
Look at it.
107
00:05:07,333 --> 00:05:08,920
You want to fuck my wife.
108
00:05:09,023 --> 00:05:10,644
No, Your Highest.
109
00:05:10,747 --> 00:05:12,368
Yes, you do.
110
00:05:12,471 --> 00:05:14,299
I'm sorry.
111
00:05:14,402 --> 00:05:17,299
Or is it that you have
fucked her already?
112
00:05:17,402 --> 00:05:19,989
No, Your Highest.
113
00:05:20,092 --> 00:05:21,816
I think you did.
114
00:05:21,920 --> 00:05:26,644
Your Highest, we have
been over this.
115
00:05:26,747 --> 00:05:28,333
Touch her.
116
00:05:28,437 --> 00:05:29,920
Your Highest.
117
00:05:30,023 --> 00:05:32,782
Touch her.
118
00:05:32,885 --> 00:05:35,023
No.
119
00:05:35,126 --> 00:05:36,368
What?
120
00:05:36,471 --> 00:05:37,885
I said no.
121
00:05:37,989 --> 00:05:40,264
[music]
122
00:05:40,368 --> 00:05:42,644
I will have you killed.
123
00:05:42,747 --> 00:05:45,057
-Your Highest.
-Touch her.
124
00:05:45,161 --> 00:05:47,264
Touch her!
125
00:05:47,368 --> 00:05:51,195
[music]
126
00:05:51,299 --> 00:05:53,023
No.
127
00:05:53,126 --> 00:05:54,161
What are you doing?
128
00:05:54,264 --> 00:05:55,471
[Ruth] I told you already.
129
00:05:55,575 --> 00:05:56,954
He is not touching me.
130
00:05:57,057 --> 00:06:07,161
[music]
131
00:06:07,264 --> 00:06:08,782
Are you insane?
132
00:06:10,989 --> 00:06:12,368
I told you already.
133
00:06:12,471 --> 00:06:14,264
What did I say?
134
00:06:14,368 --> 00:06:16,264
No one touches me but you.
135
00:06:16,368 --> 00:06:18,057
I am The Highest.
136
00:06:18,161 --> 00:06:23,506
Yes, and I am here to
worship you and only you.
137
00:06:23,609 --> 00:06:28,023
You have washed me
to be spared by you.
138
00:06:28,126 --> 00:06:31,333
-Why, you are a little--
-I am a little you.
139
00:06:31,437 --> 00:06:33,230
You think you are a god?
140
00:06:33,333 --> 00:06:37,609
Yes, a goddess.
141
00:06:37,713 --> 00:06:40,092
Who the hell do you think
you are?
142
00:06:40,195 --> 00:06:42,299
I'm Ruth.
143
00:06:42,402 --> 00:06:46,540
I was chosen by the Raku to be
your wife, and that I will be.
144
00:06:46,644 --> 00:06:52,782
Solid, strong, pure.
145
00:06:53,471 --> 00:06:55,402
And only for you.
146
00:06:55,506 --> 00:07:01,644
[music]
147
00:07:06,368 --> 00:07:12,368
[music]
148
00:07:12,471 --> 00:07:14,437
Where are you going?
149
00:07:14,540 --> 00:07:17,402
I'm sure you need your
breakfast, Your Highest.
150
00:07:17,506 --> 00:07:20,023
I'm going to find
the Elder Mother.
151
00:07:25,161 --> 00:07:30,023
I'll be sure the Elder
Mother gets it right away.
152
00:07:30,126 --> 00:07:32,023
Dikahn, get dressed.
153
00:07:33,402 --> 00:07:36,195
Well, now.
154
00:07:36,299 --> 00:07:38,195
Do what she says.
155
00:07:40,885 --> 00:07:43,540
[door slams]
156
00:07:47,540 --> 00:07:50,333
Did you see that?
157
00:07:50,437 --> 00:07:52,678
Can you believe that?
158
00:07:52,782 --> 00:07:55,402
No, I can't, sir.
159
00:07:55,506 --> 00:07:58,023
She slapped me.
160
00:07:58,126 --> 00:07:59,678
I saw it.
161
00:08:01,678 --> 00:08:04,402
Taste the blood.
162
00:08:04,506 --> 00:08:05,747
I'm sorry, sir.
163
00:08:05,851 --> 00:08:09,713
No, don't be sorry.
164
00:08:09,816 --> 00:08:13,299
Who has the balls
to do that to me?
165
00:08:13,402 --> 00:08:14,954
I understand.
166
00:08:15,057 --> 00:08:15,989
Do you?
167
00:08:16,092 --> 00:08:17,678
She is right.
168
00:08:17,782 --> 00:08:19,713
I mean, she is a goddess.
169
00:08:19,816 --> 00:08:23,471
Born and sent to me by the Raku.
170
00:08:23,575 --> 00:08:26,126
Yes, Your Highest.
171
00:08:26,230 --> 00:08:27,333
You doubt it?
172
00:08:27,437 --> 00:08:28,851
No.
173
00:08:28,954 --> 00:08:31,023
How else do you explain it?
174
00:08:31,126 --> 00:08:33,954
I haven't been with a
woman for a very long time.
175
00:08:34,057 --> 00:08:39,299
They're always so
delicate and sensitive.
176
00:08:39,402 --> 00:08:41,126
But not her.
177
00:08:41,230 --> 00:08:42,575
No, no, sir.
178
00:08:42,678 --> 00:08:44,368
No, no no no no.
179
00:08:44,471 --> 00:08:46,264
She is--
she is a master.
180
00:08:46,368 --> 00:08:50,057
I mean, she got you up and
hard just by standing there.
181
00:08:50,161 --> 00:08:51,540
Yes, she did.
182
00:08:51,644 --> 00:08:54,333
And she will only
let me touch her.
183
00:08:54,437 --> 00:08:56,471
It's so beautiful.
184
00:08:56,575 --> 00:08:58,540
Yes, it is beautiful, sir.
185
00:08:58,644 --> 00:09:00,989
Did you see me with my tongue?
186
00:09:04,816 --> 00:09:06,713
That is really erotic,
don't you think?
187
00:09:06,816 --> 00:09:10,644
Sir, can we please
talk about Andrew?
188
00:09:10,747 --> 00:09:13,195
Can you not celebrate with me?
189
00:09:13,299 --> 00:09:15,230
It's all business.
190
00:09:15,333 --> 00:09:17,954
Dikahn, did you see that?
191
00:09:18,057 --> 00:09:20,609
Oh, my God.
192
00:09:20,713 --> 00:09:22,644
I'm sorry, Your Highest.
193
00:09:25,230 --> 00:09:26,471
Where was he?
194
00:09:26,575 --> 00:09:29,264
Where was Andrew?
195
00:09:29,368 --> 00:09:31,851
He had left the camp for
certain.
196
00:09:33,195 --> 00:09:34,540
Is that right?
197
00:09:34,644 --> 00:09:37,230
-Yes.
-Did he call for help?
198
00:09:37,333 --> 00:09:39,195
No, he did not, sir.
199
00:09:39,299 --> 00:09:41,747
We found him at the
old couple's farm, sir.
200
00:09:41,851 --> 00:09:43,333
Everyone goes there.
201
00:09:43,437 --> 00:09:44,816
Yes, they do, sir.
202
00:09:44,920 --> 00:09:46,437
And you're sure
he didn't call anyone?
203
00:09:46,540 --> 00:09:48,057
No, he didn't.
204
00:09:48,161 --> 00:09:50,816
The sheriff was there
with one of our girls.
205
00:09:50,920 --> 00:09:52,540
He kept it from him.
206
00:09:52,644 --> 00:09:55,368
Ah, further debt to the sheriff.
207
00:09:55,471 --> 00:09:58,023
I'm sorry, Your Highest.
208
00:09:58,126 --> 00:10:02,092
Okay, well, I'm going to
run some errands with Joan.
209
00:10:02,195 --> 00:10:05,540
Then I'll deal with him
when I get back
210
00:10:05,644 --> 00:10:07,402
Yes, Your Highest.
211
00:10:07,506 --> 00:10:09,471
Keep him stripped
and warm for me.
212
00:10:09,575 --> 00:10:11,471
I'll be back.
213
00:10:11,575 --> 00:10:14,057
Yes, sir, I will.
214
00:10:14,161 --> 00:10:15,575
Anything else?
215
00:10:15,678 --> 00:10:17,678
The people at the gate
are still there.
216
00:10:17,782 --> 00:10:20,782
The man seems to
come from money.
217
00:10:22,575 --> 00:10:24,126
I like that.
218
00:10:24,230 --> 00:10:26,471
Yes, we do, sir.
219
00:10:26,575 --> 00:10:28,851
We really like that.
220
00:10:28,954 --> 00:10:34,885
[music]
221
00:10:40,333 --> 00:10:42,195
[door closes]
222
00:10:43,368 --> 00:10:45,195
[music]
223
00:10:45,299 --> 00:10:46,747
Good morning.
224
00:10:48,540 --> 00:10:53,161
Well, don't you
look like you look.
225
00:10:53,264 --> 00:10:54,713
What does that mean?
226
00:10:54,816 --> 00:10:58,678
It means it's a
fine Raku morning.
227
00:10:58,782 --> 00:11:00,713
Yes, it is.
228
00:11:00,816 --> 00:11:02,506
The Highest will
like his breakfast.
229
00:11:02,609 --> 00:11:06,437
Yes, right away.
230
00:11:06,540 --> 00:11:08,023
Thank you, Elder Mother.
231
00:11:09,575 --> 00:11:11,713
Well.
232
00:11:12,782 --> 00:11:15,989
Did you have a good night?
233
00:11:16,092 --> 00:11:18,368
Excuse me?
234
00:11:18,471 --> 00:11:21,126
With The Highest.
235
00:11:21,230 --> 00:11:23,126
Yes, I did.
236
00:11:23,230 --> 00:11:24,851
Good.
237
00:11:24,954 --> 00:11:27,471
Did he rub your belly?
238
00:11:27,575 --> 00:11:28,989
What?
239
00:11:29,092 --> 00:11:31,816
Did the Highest rub your belly
240
00:11:31,920 --> 00:11:34,644
in prayer for the baby?
241
00:11:34,747 --> 00:11:37,195
Yes, he did.
242
00:11:37,299 --> 00:11:40,747
Mmm, well, that's good.
243
00:11:40,851 --> 00:11:43,092
-Can I touch it?
-No.
244
00:11:46,092 --> 00:11:49,195
Why can't I bless the baby bump?
245
00:11:49,299 --> 00:11:51,782
No need for that.
246
00:11:51,885 --> 00:11:56,161
Did he ask you why it's so flat?
247
00:11:56,264 --> 00:11:59,333
Elder Mother,
what are you saying?
248
00:11:59,437 --> 00:12:01,402
Your stomach.
249
00:12:01,506 --> 00:12:06,092
Every day I wait for it
to get bigger and bigger.
250
00:12:06,195 --> 00:12:10,885
I be just wondering if
The Highest noticed.
251
00:12:10,989 --> 00:12:13,713
There is nothing to notice.
252
00:12:13,816 --> 00:12:17,575
As I told you, I grow later.
253
00:12:17,678 --> 00:12:21,161
Well, let me see.
254
00:12:21,264 --> 00:12:26,402
Do not go in that trailer
and try to make him crazy.
255
00:12:26,506 --> 00:12:28,954
What ever do you mean, child?
256
00:12:29,057 --> 00:12:32,506
Do not make him doubt me.
257
00:12:32,609 --> 00:12:35,264
I'm not trying to do that.
258
00:12:35,368 --> 00:12:40,264
Well, if you do, that is
a battle you will lose.
259
00:12:40,368 --> 00:12:42,989
Mmmm.
260
00:12:43,092 --> 00:12:46,230
Who do you think you are, girl?
261
00:12:46,333 --> 00:12:49,126
I'm Ruth the Elder.
262
00:12:49,230 --> 00:12:52,471
And I...
263
00:12:52,575 --> 00:12:55,989
am the Elder Supreme.
264
00:12:57,713 --> 00:13:00,057
Whatever that means.
265
00:13:01,609 --> 00:13:03,506
What did you say, girl?
266
00:13:03,609 --> 00:13:05,161
You heard me.
267
00:13:05,264 --> 00:13:07,851
The Highest gave me that title.
268
00:13:07,954 --> 00:13:10,092
Now you take it up with him.
269
00:13:10,195 --> 00:13:14,057
I will, if you continue
to taunt me.
270
00:13:14,161 --> 00:13:16,954
[music]
271
00:13:17,057 --> 00:13:22,092
-Yes, you are right, Sister.
-Elder.
272
00:13:22,195 --> 00:13:24,195
Oh.
273
00:13:24,299 --> 00:13:26,471
Elder Ruth.
274
00:13:28,885 --> 00:13:33,264
I have been a very bad
woman and I'm sorry.
275
00:13:33,368 --> 00:13:34,644
Get his breakfast.
276
00:13:34,747 --> 00:13:38,678
[music]
277
00:13:38,782 --> 00:13:42,368
Yes, ma'am, right away.
278
00:13:49,816 --> 00:13:52,989
[door slams]
279
00:13:53,920 --> 00:13:59,851
[music]
280
00:13:59,954 --> 00:14:01,161
[Joan] Ruth?
281
00:14:01,264 --> 00:14:05,609
[music]
282
00:14:05,713 --> 00:14:07,195
[Ruth] What is it?
283
00:14:08,540 --> 00:14:10,299
How was your night?
284
00:14:11,954 --> 00:14:13,506
What do you want?
285
00:14:15,126 --> 00:14:18,023
Is he in a good mood?
286
00:14:18,126 --> 00:14:20,471
What do you think?
287
00:14:20,575 --> 00:14:26,299
If you were in there with
him, I'm guessing he is.
288
00:14:26,402 --> 00:14:27,782
What do you want?
289
00:14:27,885 --> 00:14:29,230
Just tell me.
290
00:14:32,644 --> 00:14:34,437
We're going to the bank today.
291
00:14:34,540 --> 00:14:36,126
-Okay.
-[Joan] Do you think you can--
292
00:14:36,230 --> 00:14:39,713
Well, do you think
he'll let you come with us?
293
00:14:39,816 --> 00:14:41,747
Probably not.
294
00:14:41,851 --> 00:14:43,747
Are you sure?
295
00:14:43,851 --> 00:14:45,402
What is it?
296
00:14:45,506 --> 00:14:46,782
Tell me.
297
00:14:46,885 --> 00:14:52,264
The first pick-up
is for $150,000.
298
00:14:54,023 --> 00:14:55,264
Okay?
299
00:14:58,575 --> 00:15:02,299
What if he runs off with it
and leaves us all here?
300
00:15:05,506 --> 00:15:07,885
How much is he
trying to get total?
301
00:15:07,989 --> 00:15:10,540
About $3 million.
302
00:15:10,644 --> 00:15:15,540
Does it make sense that he
would run off with that amount?
303
00:15:17,023 --> 00:15:19,161
No, you're right.
304
00:15:19,264 --> 00:15:21,195
Doesn't make sense.
305
00:15:21,299 --> 00:15:25,885
Well, shit, relax, until
he gets around a million.
306
00:15:25,989 --> 00:15:27,885
Okay, you're right.
307
00:15:27,989 --> 00:15:31,782
Where is he gonna keep it?
308
00:15:31,885 --> 00:15:34,195
I don't know.
309
00:15:34,299 --> 00:15:37,368
Well, don't you think
you should go find out?
310
00:15:37,471 --> 00:15:40,644
Yeah, I should.
311
00:15:40,747 --> 00:15:42,713
You better.
312
00:15:44,195 --> 00:15:47,506
Good day, Sister "Rude."
313
00:15:47,609 --> 00:15:49,954
Actions, Joan,
we need more actions.
314
00:15:50,057 --> 00:15:53,678
[music]
315
00:15:57,713 --> 00:16:00,851
Brian.
316
00:16:00,954 --> 00:16:03,230
Brian, you haven't said much.
317
00:16:03,333 --> 00:16:04,506
Andrew.
318
00:16:07,057 --> 00:16:08,816
Where is Lynn, Brian?
319
00:16:08,920 --> 00:16:16,644
[music]
320
00:16:16,747 --> 00:16:18,920
Where is she?
321
00:16:19,023 --> 00:16:20,368
Dikahn.
322
00:16:22,230 --> 00:16:23,575
What about Dikahn?
323
00:16:26,264 --> 00:16:28,678
He shot her in front of me.
324
00:16:30,851 --> 00:16:32,644
No.
325
00:16:32,747 --> 00:16:33,920
She's dead.
326
00:16:34,023 --> 00:16:36,368
Oh, fuck, bro.
327
00:16:38,678 --> 00:16:40,230
I'm sorry, man.
328
00:16:40,333 --> 00:16:41,575
Fuck you.
329
00:16:41,678 --> 00:16:44,644
-Brian.
-No.
330
00:16:44,747 --> 00:16:46,575
You wouldn't give us a weapon.
331
00:16:46,678 --> 00:16:47,540
I was on the run.
332
00:16:47,644 --> 00:16:49,195
They had me held up.
333
00:16:49,299 --> 00:16:50,609
The only way I can escape
was holding up
334
00:16:50,713 --> 00:16:53,609
at that damn farmhouse.
335
00:16:53,713 --> 00:16:54,920
Did you?
336
00:16:55,023 --> 00:16:56,333
Yeah.
337
00:16:56,437 --> 00:16:59,333
I tried to call Mack, but
they were waiting on me.
338
00:16:59,437 --> 00:17:01,782
Why didn't you give us a gun?
339
00:17:01,885 --> 00:17:04,437
I came back with the guns.
340
00:17:04,540 --> 00:17:07,264
Y'all were gone.
341
00:17:07,368 --> 00:17:10,506
Shit.
342
00:17:10,609 --> 00:17:13,851
I'm sorry, man.
343
00:17:13,954 --> 00:17:16,092
This was her.
344
00:17:16,195 --> 00:17:18,851
She wanted to escape.
345
00:17:18,954 --> 00:17:21,057
I didn't want them to hurt her.
346
00:17:21,161 --> 00:17:23,540
I told you, man,
y'all should have stayed.
347
00:17:23,644 --> 00:17:25,126
Y'all should have
stayed right here.
348
00:17:25,230 --> 00:17:26,575
I didn't know if
I could trust you.
349
00:17:26,678 --> 00:17:27,954
Still don't.
350
00:17:28,057 --> 00:17:31,333
Yeah, I know.
351
00:17:31,437 --> 00:17:32,609
Fuck.
352
00:17:33,782 --> 00:17:35,126
I'm sorry, man.
353
00:17:37,920 --> 00:17:39,816
This is fucking insane.
354
00:17:39,920 --> 00:17:41,471
I'm serious, man, I'm sorry.
355
00:17:41,575 --> 00:17:42,644
I really tried.
356
00:17:45,816 --> 00:17:48,678
We gotta get out of here.
357
00:17:48,782 --> 00:17:50,023
[Andrew] Yeah.
358
00:17:50,126 --> 00:17:51,954
Malcolm is still out there.
359
00:17:52,057 --> 00:17:54,575
What?
360
00:17:54,678 --> 00:17:56,333
[Andrew] Yeah.
361
00:17:56,437 --> 00:17:59,678
That son of a bitch
won't help us.
362
00:17:59,782 --> 00:18:04,678
No, but right now he's the
only chance that we got.
363
00:18:04,782 --> 00:18:08,885
If we're counting on him,
then we've already lost.
364
00:18:08,989 --> 00:18:12,299
Yeah, he's a fuck-up.
365
00:18:16,023 --> 00:18:19,230
How do you know he's out there?
366
00:18:19,333 --> 00:18:22,471
Because I got his ass
up out of the cooler.
367
00:18:22,575 --> 00:18:24,816
He had to be
completely frost bitten.
368
00:18:24,920 --> 00:18:26,575
He was.
369
00:18:26,678 --> 00:18:30,678
I gave him an adrenaline shot,
and then I gave him a gun.
370
00:18:33,057 --> 00:18:36,333
You gave him a gun, but
you wouldn't give us a gun?
371
00:18:36,437 --> 00:18:38,851
I came back for you, man.
372
00:18:38,954 --> 00:18:41,264
I had enough gun for five men.
373
00:18:41,368 --> 00:18:42,954
I needed you.
374
00:18:43,057 --> 00:18:48,368
[music]
375
00:18:48,471 --> 00:18:51,575
Malcolm is all we got.
376
00:18:51,678 --> 00:18:52,851
Yeah.
377
00:18:54,471 --> 00:18:57,782
We're totally fucked.
378
00:18:57,885 --> 00:19:00,609
He ain't coming.
379
00:19:00,713 --> 00:19:03,126
I know.
380
00:19:03,230 --> 00:19:05,816
So is that it?
381
00:19:05,920 --> 00:19:07,402
It's all we got, man.
382
00:19:07,506 --> 00:19:10,471
Right now, we're out of options.
383
00:19:10,575 --> 00:19:11,747
Okay.
384
00:19:13,195 --> 00:19:15,230
We just have to wait to see
385
00:19:15,333 --> 00:19:18,126
what the fuck they're
gonna do with us.
386
00:19:18,230 --> 00:19:19,609
Okay.
387
00:19:21,644 --> 00:19:23,575
Damn, Lynn.
388
00:19:23,678 --> 00:19:27,471
Yeah, I'm so
fucking sorry, brother.
389
00:19:27,575 --> 00:19:30,851
[music]
390
00:19:30,954 --> 00:19:34,644
I need you to make me a promise.
391
00:19:34,747 --> 00:19:36,747
What's that?
392
00:19:36,851 --> 00:19:41,954
If we get the chance, you
have to let me kill Dikahn.
393
00:19:44,368 --> 00:19:46,471
I promise.
394
00:19:48,299 --> 00:19:51,575
I gotta get him.
395
00:19:51,678 --> 00:19:53,402
I gotta get him.
396
00:19:54,126 --> 00:19:57,471
[music]
397
00:19:57,575 --> 00:19:58,885
Sister.
398
00:20:02,023 --> 00:20:03,506
Get away from me.
399
00:20:03,609 --> 00:20:04,920
I made something for you.
400
00:20:05,023 --> 00:20:06,506
I don't care.
401
00:20:06,609 --> 00:20:08,885
You're gonna want this.
402
00:20:08,989 --> 00:20:09,851
River.
403
00:20:09,954 --> 00:20:12,678
No, just look.
404
00:20:12,782 --> 00:20:14,126
What is it?
405
00:20:14,230 --> 00:20:16,713
I call it a pencil sharpener.
406
00:20:16,816 --> 00:20:20,333
Thank you, but why
would I need it?
407
00:20:20,437 --> 00:20:23,954
It's a medieval thing
women used to use.
408
00:20:24,057 --> 00:20:25,230
Oh.
409
00:20:25,333 --> 00:20:27,644
Look, you put it
inside your vagina.
410
00:20:27,747 --> 00:20:28,989
Wait, wait, wait.
411
00:20:29,092 --> 00:20:31,264
Just hear me out, okay?
412
00:20:31,368 --> 00:20:32,644
You put it in.
413
00:20:32,747 --> 00:20:37,816
It's soft on the outside,
but sharp on the inside.
414
00:20:37,920 --> 00:20:39,816
It has razors in it.
415
00:20:42,471 --> 00:20:45,333
What are you talking about?
416
00:20:45,437 --> 00:20:47,023
I used it once.
417
00:20:47,126 --> 00:20:48,437
You're not a woman.
418
00:20:48,540 --> 00:20:52,057
Yes, but I was
being raped by a man.
419
00:20:52,161 --> 00:20:55,195
He tried to fuck me up the ass,
and he slit his dick
420
00:20:55,299 --> 00:20:57,299
on both sides.
421
00:20:58,885 --> 00:21:00,402
Are you crazy?
422
00:21:00,506 --> 00:21:03,230
No, I'm not, okay?
423
00:21:03,333 --> 00:21:06,540
Just take it,
slide it up in there.
424
00:21:09,092 --> 00:21:11,161
Will it cut me?
425
00:21:11,264 --> 00:21:13,368
The dick goes inside of it,
okay?
426
00:21:13,471 --> 00:21:15,023
Let me show you.
427
00:21:23,057 --> 00:21:24,333
Voila.
428
00:21:26,816 --> 00:21:28,506
Will it kill him?
429
00:21:28,609 --> 00:21:31,540
No, but it will cut
the shit out of him.
430
00:21:33,644 --> 00:21:35,471
Where did you come up with this?
431
00:21:35,575 --> 00:21:37,851
I told you, it's
a medieval thing.
432
00:21:37,954 --> 00:21:41,885
When the men used to go off to
war, the women would wear these
433
00:21:41,989 --> 00:21:44,230
to remain faithful.
434
00:21:44,333 --> 00:21:49,506
How did you know how to make it?
435
00:21:49,609 --> 00:21:52,782
I am a brilliant man.
436
00:21:52,885 --> 00:21:55,506
No, no, no,
you're fucking kidding me.
437
00:21:55,609 --> 00:21:59,092
-I'm not, okay, just take it.
-No.
438
00:21:59,195 --> 00:22:01,057
Zane, okay, well, if you want to
just keep on getting raped,
439
00:22:01,161 --> 00:22:02,747
then be my guest.
440
00:22:02,851 --> 00:22:03,816
No.
441
00:22:03,920 --> 00:22:07,368
Just take it, okay?
442
00:22:07,471 --> 00:22:09,437
He'll leave you alone and
tell every man in here
443
00:22:09,540 --> 00:22:12,368
that something cut him.
444
00:22:13,713 --> 00:22:15,437
Okay.
445
00:22:18,920 --> 00:22:20,575
You'll thank me.
446
00:22:26,195 --> 00:22:29,920
[Ruth] Who is that?
447
00:22:30,023 --> 00:22:31,575
Dikahn.
448
00:22:31,678 --> 00:22:35,954
[music]
449
00:22:36,057 --> 00:22:38,954
If you're trying to make me
uncomfortable,
450
00:22:39,057 --> 00:22:41,920
it's not going to work.
451
00:22:48,264 --> 00:22:54,437
[music]
452
00:22:56,299 --> 00:22:59,230
Are you gonna do it or are
you just gonna stand there?
453
00:22:59,333 --> 00:23:05,264
[music]
454
00:23:05,368 --> 00:23:08,230
What is it?
455
00:23:08,333 --> 00:23:09,954
How did you do that?
456
00:23:10,057 --> 00:23:11,609
Do what?
457
00:23:11,713 --> 00:23:16,299
What you did to him and to me.
458
00:23:16,402 --> 00:23:18,540
I don't know what you mean.
459
00:23:18,644 --> 00:23:20,851
We love each other.
460
00:23:20,954 --> 00:23:22,609
And I know that.
461
00:23:22,713 --> 00:23:24,540
And we don't need you.
462
00:23:24,644 --> 00:23:29,333
You may not, but he does.
463
00:23:29,437 --> 00:23:31,816
Watch your tone.
464
00:23:31,920 --> 00:23:35,230
Yes, you're right.
465
00:23:35,333 --> 00:23:37,713
He is not stable.
466
00:23:37,816 --> 00:23:42,368
He will love you today and try
to cut your arm off tomorrow.
467
00:23:42,471 --> 00:23:45,195
I know that.
468
00:23:45,299 --> 00:23:48,885
And I will wait for the day
that he does that to you.
469
00:23:48,989 --> 00:23:52,126
[music]
470
00:23:52,230 --> 00:23:55,195
Why is that?
471
00:23:55,299 --> 00:23:58,264
Dikahn down?
472
00:23:58,368 --> 00:24:01,437
You don't want to see him happy?
473
00:24:01,540 --> 00:24:07,057
You sat there
knowing how angry I was.
474
00:24:07,161 --> 00:24:10,747
Knowing how furious I was.
475
00:24:12,851 --> 00:24:14,471
What did you want me to do?
476
00:24:14,575 --> 00:24:16,161
Stop fucking him?
477
00:24:16,264 --> 00:24:18,264
Watch your mouth.
478
00:24:18,368 --> 00:24:20,851
Don't you dare say that word.
479
00:24:20,954 --> 00:24:25,989
Well, that's all it was, a fuck.
480
00:24:26,092 --> 00:24:28,989
[exhaling]
481
00:24:30,816 --> 00:24:33,747
You told him you liked it.
482
00:24:33,851 --> 00:24:35,989
Dikahn.
483
00:24:36,092 --> 00:24:41,333
You and I both know
he's like a child sexually.
484
00:24:41,437 --> 00:24:46,126
He's not like a man, like you.
485
00:24:46,230 --> 00:24:48,368
You watch your mouth.
486
00:24:48,471 --> 00:24:50,506
He's The Highest.
487
00:24:50,609 --> 00:24:55,333
Yes, and that's why he
is innocent sexually.
488
00:24:55,437 --> 00:24:57,851
You really are an evil woman.
489
00:25:00,333 --> 00:25:01,851
Do you love me?
490
00:25:01,954 --> 00:25:04,161
I hate you.
491
00:25:04,264 --> 00:25:07,609
I know that,
492
00:25:07,713 --> 00:25:10,644
but do you love me?
493
00:25:10,747 --> 00:25:14,368
The two can not exist
in the same heart.
494
00:25:14,471 --> 00:25:16,195
Sure it can.
495
00:25:16,299 --> 00:25:18,747
That is the way of the Raku.
496
00:25:20,782 --> 00:25:23,368
I will get even with you.
497
00:25:23,471 --> 00:25:25,575
Yes, Dikahn.
498
00:25:25,678 --> 00:25:30,299
And I'll make it hurt.
499
00:25:30,402 --> 00:25:32,540
Yes, Dikahn.
500
00:25:36,575 --> 00:25:48,782
[music]
501
00:25:51,644 --> 00:26:03,782
[music]
502
00:26:06,126 --> 00:26:15,161
[music]
503
00:26:15,264 --> 00:26:17,644
-Hey.
-Yeah.
504
00:26:17,747 --> 00:26:22,023
-We need to get to post.
-Yeah, we do, we do.
505
00:26:22,126 --> 00:26:29,333
[music]
506
00:26:29,437 --> 00:26:30,506
[Dikahn] Manny.
507
00:26:30,609 --> 00:26:31,747
Yes, brother?
508
00:26:31,851 --> 00:26:34,264
I was coming to see you.
509
00:26:34,368 --> 00:26:35,609
Yes, brother.
510
00:26:35,713 --> 00:26:37,161
Did you guys get some rest?
511
00:26:37,264 --> 00:26:38,540
Yeah, yeah, we're okay.
512
00:26:38,644 --> 00:26:39,678
You sure?
513
00:26:39,782 --> 00:26:41,816
Yeah, we're on it.
514
00:26:41,920 --> 00:26:43,023
Okay.
515
00:26:43,126 --> 00:26:45,264
Look, I'm leaving the
compound for a while.
516
00:26:45,368 --> 00:26:46,920
Yes, Dikahn.
517
00:26:47,023 --> 00:26:52,299
Listen, the man who was in
the cooler has not been found.
518
00:26:52,402 --> 00:26:53,954
I'm sure he's dead.
519
00:26:54,057 --> 00:26:56,368
He was half dead
when we left him there.
520
00:26:56,471 --> 00:26:58,575
Yeah, yeah, he was.
521
00:26:58,678 --> 00:27:00,126
I need you to hold it down.
522
00:27:00,230 --> 00:27:01,816
Yes, Dikahn.
523
00:27:03,023 --> 00:27:06,471
We need someone to
bury Oliver's body.
524
00:27:06,575 --> 00:27:08,195
On it.
525
00:27:08,299 --> 00:27:10,678
And make sure everything stays
under control while I'm gone.
526
00:27:10,782 --> 00:27:12,782
We have it, sir.
527
00:27:12,885 --> 00:27:15,092
-If something goes wrong--
-It won't.
528
00:27:15,195 --> 00:27:20,057
If it does, you will both
answer to me.
529
00:27:20,161 --> 00:27:22,023
We got it.
530
00:27:23,092 --> 00:27:24,506
Carry on.
531
00:27:24,609 --> 00:27:30,437
[music]
532
00:27:32,713 --> 00:27:34,678
The Highest will see you now.
533
00:27:34,782 --> 00:27:37,057
[Joan] Thank you, thank you.
534
00:27:37,161 --> 00:27:48,126
[music]
535
00:27:48,230 --> 00:27:49,540
Your Highest?
536
00:27:49,644 --> 00:27:51,264
[The Highest] Come in.
537
00:27:51,368 --> 00:27:56,368
[music]
538
00:27:56,471 --> 00:27:58,092
Joan.
539
00:27:59,540 --> 00:28:02,747
Oh, my.
540
00:28:02,851 --> 00:28:04,161
Do you like?
541
00:28:04,264 --> 00:28:05,713
I do.
542
00:28:05,816 --> 00:28:07,678
Breathtaking.
543
00:28:07,782 --> 00:28:10,713
What?
544
00:28:10,816 --> 00:28:15,195
I didn't know you had
one of those.
545
00:28:15,299 --> 00:28:19,713
Well, I can look like the
white man if I need to.
546
00:28:19,816 --> 00:28:21,816
Yes, Your Highest.
547
00:28:21,920 --> 00:28:24,885
Yes, and this is the
language the bank speaks.
548
00:28:24,989 --> 00:28:27,230
It is, of course.
549
00:28:27,333 --> 00:28:28,747
Shall we?
550
00:28:28,851 --> 00:28:32,644
Yes, I just have to go
and get my briefcase.
551
00:28:32,747 --> 00:28:35,402
Oh, I thought you were ready.
552
00:28:35,506 --> 00:28:41,230
No, well, I am, I just wanted
to make sure you were.
553
00:28:41,333 --> 00:28:42,782
I told you I would be.
554
00:28:42,885 --> 00:28:46,264
Yes, silly me.
555
00:28:46,368 --> 00:28:49,747
I will be right back.
556
00:28:49,851 --> 00:28:56,644
[music]
557
00:28:56,747 --> 00:28:58,264
[door slams]
558
00:29:00,885 --> 00:29:03,713
Your Highest.
559
00:29:03,816 --> 00:29:06,264
What?
560
00:29:06,368 --> 00:29:09,575
Wow.
561
00:29:09,678 --> 00:29:11,885
You like?
562
00:29:14,092 --> 00:29:19,264
You look...amazing.
563
00:29:19,368 --> 00:29:21,989
Thank you, River.
564
00:29:24,437 --> 00:29:27,264
In the white man's world,
it helps to do business
565
00:29:27,368 --> 00:29:28,609
looking like this.
566
00:29:28,713 --> 00:29:32,299
Yes, yes, it does.
567
00:29:34,816 --> 00:29:36,092
What did you want?
568
00:29:36,195 --> 00:29:37,885
I saw them getting your car
cleaned up outside,
569
00:29:37,989 --> 00:29:41,816
and I knew it just had to be
something special.
570
00:29:41,920 --> 00:29:43,954
Where are you going?
571
00:29:44,057 --> 00:29:46,885
To the banks with Joan.
572
00:29:46,989 --> 00:29:52,368
Wow, well, they are
not ready for you.
573
00:29:52,471 --> 00:29:53,954
Thank you, River.
574
00:29:54,057 --> 00:29:58,402
I will dazzle them with
the light of the Raku.
575
00:29:58,506 --> 00:30:00,437
-Yes, you will.
-Yes.
576
00:30:00,540 --> 00:30:02,057
You will.
577
00:30:02,161 --> 00:30:04,402
Joan went to get her briefcase.
578
00:30:04,506 --> 00:30:09,816
[music]
579
00:30:09,920 --> 00:30:11,437
Too much?
580
00:30:11,540 --> 00:30:15,023
No, they're perfect.
581
00:30:15,126 --> 00:30:17,920
-Thank you, River.
-Of course, Your Highest.
582
00:30:18,023 --> 00:30:20,540
You always say the right thing.
583
00:30:20,644 --> 00:30:22,092
You're welcome.
584
00:30:24,092 --> 00:30:28,195
Just, help me finish my hair?
585
00:30:28,299 --> 00:30:29,816
Go to the car.
586
00:30:29,920 --> 00:30:31,782
Gladly, yes.
587
00:30:31,885 --> 00:30:34,161
-Thank you, yes, right there.
-Yeah, right.
588
00:30:35,161 --> 00:30:41,057
[music]
589
00:30:47,368 --> 00:30:48,644
Your Highest.
590
00:30:48,747 --> 00:30:51,609
Doesn't he look amazing?
591
00:30:51,713 --> 00:30:54,368
Yes, he does.
592
00:30:54,471 --> 00:30:56,816
Are you ready?
593
00:30:56,920 --> 00:30:58,023
You're driving me?
594
00:30:58,126 --> 00:31:01,299
Yes, Your Highest.
595
00:31:01,402 --> 00:31:04,195
No, let's get one
of the regular men.
596
00:31:04,299 --> 00:31:07,816
No, sir, this is very important.
597
00:31:07,920 --> 00:31:10,575
Okay, you're right.
598
00:31:10,678 --> 00:31:12,989
I will be driving you, and
we will have a chase vehicle
599
00:31:13,092 --> 00:31:15,713
following us.
600
00:31:15,816 --> 00:31:18,575
Yes, I see.
601
00:31:18,678 --> 00:31:21,161
Dikahn, I don't want this
looking like we're an army.
602
00:31:21,264 --> 00:31:22,092
We won't.
603
00:31:22,195 --> 00:31:23,713
I'll have them hang back.
604
00:31:23,816 --> 00:31:26,609
Okay, well, who's going to be
here now that Andrew is down?
605
00:31:26,713 --> 00:31:28,954
Lewis and Manny, sir.
606
00:31:29,057 --> 00:31:32,023
-You trust them?
-Yes.
607
00:31:32,126 --> 00:31:35,126
You said that so fast, I was
going to say are you sure?
608
00:31:35,230 --> 00:31:38,540
They will look after the
camp while we're gone, sir.
609
00:31:38,644 --> 00:31:40,609
Okay.
610
00:31:40,713 --> 00:31:43,402
Well, it's your head.
611
00:31:43,506 --> 00:31:45,299
Yes, Your Highest.
612
00:31:46,782 --> 00:31:48,920
-Joan.
-Your Highest.
613
00:31:49,023 --> 00:31:51,471
-Let's go.
-Yes, your Highest.
614
00:31:51,575 --> 00:31:57,506
[music]
615
00:32:08,299 --> 00:32:14,195
[music]
616
00:32:24,851 --> 00:32:35,644
[music]
617
00:32:35,747 --> 00:32:36,954
My God.
618
00:32:38,816 --> 00:32:40,299
Don't be afraid.
619
00:32:47,368 --> 00:32:49,333
Who are you?
620
00:32:51,609 --> 00:32:53,851
Forgive my wife.
621
00:32:53,954 --> 00:32:57,747
She loves you,
622
00:32:57,851 --> 00:33:00,402
and I love you, too.
623
00:33:02,506 --> 00:33:07,954
-Do you now?
-Yes, Your Highest.
624
00:33:08,057 --> 00:33:09,954
Well, we should
talk when I get back.
625
00:33:10,057 --> 00:33:12,609
[music]
626
00:33:12,713 --> 00:33:15,747
We would love that.
627
00:33:15,851 --> 00:33:18,057
Thank you, Your Highest.
628
00:33:18,161 --> 00:33:20,264
Who are they?
629
00:33:20,368 --> 00:33:23,989
They are friends of Joan's.
630
00:33:24,092 --> 00:33:26,954
-What?
-Mm-hmm.
631
00:33:27,057 --> 00:33:28,575
How do you know that?
632
00:33:28,678 --> 00:33:31,437
They showed up here to
be with The Highest.
633
00:33:34,989 --> 00:33:37,368
I don't believe this.
634
00:33:37,471 --> 00:33:38,989
What?
635
00:33:39,092 --> 00:33:42,506
That bitch is about to rob us.
636
00:33:42,609 --> 00:33:43,747
What?
637
00:33:43,851 --> 00:33:44,954
How?
638
00:33:45,057 --> 00:33:47,678
River, think about it.
639
00:33:47,782 --> 00:33:52,264
Some random people that
know her just show up
640
00:33:52,368 --> 00:33:54,023
when we're about
to get the money?
641
00:33:54,126 --> 00:33:57,713
[music]
642
00:33:57,816 --> 00:33:58,989
You're right.
643
00:33:59,092 --> 00:34:00,782
That bitch is setting us up.
644
00:34:00,885 --> 00:34:02,851
Damn.
645
00:34:02,954 --> 00:34:04,851
Dikahn.
646
00:34:04,954 --> 00:34:09,885
Tell your men to have Elder
Mother prepare a meal for them.
647
00:34:09,989 --> 00:34:12,402
I'll talk to you both
when I get back.
648
00:34:13,609 --> 00:34:15,575
Thank you.
649
00:34:15,678 --> 00:34:17,506
To the Raku.
650
00:34:17,609 --> 00:34:19,609
To the Raku.
651
00:34:26,713 --> 00:34:28,678
Damn.
652
00:34:28,782 --> 00:34:30,644
And you fell for it.
653
00:34:30,747 --> 00:34:33,402
You're so right.
654
00:34:33,506 --> 00:34:35,920
Boy, you got a lot to learn.
655
00:34:36,023 --> 00:34:37,954
Fuck.
656
00:34:38,057 --> 00:34:41,299
-Are they gonna get in?
-I don't know.
657
00:34:41,402 --> 00:34:46,402
Well, if they do, you
better watch every move.
658
00:34:46,506 --> 00:34:49,816
Don't worry about it, okay?
659
00:34:49,920 --> 00:34:53,747
I'll make sure they want
to leave before they join.
660
00:34:53,851 --> 00:34:55,437
How will you do that?
661
00:34:55,540 --> 00:34:58,644
By letting them know that
this is not the place for them.
662
00:34:58,747 --> 00:35:01,402
Don't you think
Joan already did that?
663
00:35:01,506 --> 00:35:02,851
How would she have done that
without communicating
664
00:35:02,954 --> 00:35:04,402
from in here?
665
00:35:04,506 --> 00:35:05,920
No.
666
00:35:06,023 --> 00:35:07,885
-What?
-She can get online.
667
00:35:07,989 --> 00:35:09,954
The Highest
lets her get online.
668
00:35:10,057 --> 00:35:15,299
[music]
669
00:35:15,402 --> 00:35:17,609
How can I be this stupid?
670
00:35:17,713 --> 00:35:19,540
You don't have a vagina.
671
00:35:19,644 --> 00:35:24,506
[music]
672
00:35:32,023 --> 00:35:33,989
-Eldest Mother.
-Yes?
673
00:35:34,092 --> 00:35:35,920
We got word from The Highest
that he would like for you
674
00:35:36,023 --> 00:35:39,161
to prepare a meal and greet
the guests outside the gate.
675
00:35:39,264 --> 00:35:41,885
What guests?
676
00:35:41,989 --> 00:35:43,713
They arrived last night.
677
00:35:43,816 --> 00:35:47,885
[music]
678
00:35:47,989 --> 00:35:50,057
Who are they?
679
00:35:50,161 --> 00:35:53,644
I'm not sure, but
they do want to join.
680
00:35:53,747 --> 00:35:56,747
Ooh, I see.
681
00:35:56,851 --> 00:35:58,161
Can I help you?
682
00:35:58,264 --> 00:36:01,299
No, let me go and see
what they would like.
683
00:36:01,402 --> 00:36:05,609
-Come, walk with me.
-Yes, Eldest Mother.
684
00:36:05,713 --> 00:36:11,644
[music]
685
00:36:18,057 --> 00:36:21,506
[groaning]
686
00:36:31,333 --> 00:36:34,161
[Manny] Come to the bus now.
687
00:36:34,264 --> 00:36:36,816
For what?
688
00:36:36,920 --> 00:36:39,057
Don't play with me.
689
00:36:39,161 --> 00:36:41,092
Now.
690
00:36:41,195 --> 00:36:44,402
-I have to help--
-Shh.
691
00:36:44,506 --> 00:36:47,920
You don't have to do anything.
692
00:36:48,023 --> 00:36:49,920
I have to help the Elder Mother.
693
00:36:50,023 --> 00:36:52,264
Yeah, okay.
694
00:36:52,368 --> 00:36:54,747
Well, help, then.
695
00:36:54,851 --> 00:36:56,713
We'll have our time.
696
00:36:59,195 --> 00:37:05,299
[music]
697
00:37:15,644 --> 00:37:27,161
[music]
698
00:37:27,264 --> 00:37:31,575
[Elder Mother] Well, hello.
699
00:37:31,678 --> 00:37:33,264
[Aaron] Hi.
700
00:37:34,575 --> 00:37:37,092
I am the Eldest Mother.
701
00:37:37,195 --> 00:37:40,057
Oh, hi.
702
00:37:40,161 --> 00:37:42,989
Should we bow?
703
00:37:43,092 --> 00:37:44,851
If you like.
704
00:37:44,954 --> 00:37:46,506
Yes, of course.
705
00:37:48,057 --> 00:37:50,057
Deeper.
706
00:37:50,161 --> 00:37:52,851
Yes, that's it.
707
00:37:54,023 --> 00:37:59,713
The Highest sent word that I
should prepare a meal for you.
708
00:37:59,816 --> 00:38:03,816
Oh, that would--
that would be too much.
709
00:38:03,920 --> 00:38:06,195
Oh, not at all.
710
00:38:06,299 --> 00:38:07,368
Are you sure?
711
00:38:07,471 --> 00:38:10,057
Oh, it will be my pleasure.
712
00:38:10,161 --> 00:38:11,816
Thank you.
713
00:38:11,920 --> 00:38:13,540
What would you like?
714
00:38:13,644 --> 00:38:17,506
Whatever you have is fine.
715
00:38:17,609 --> 00:38:20,782
Oh, I can fix anything.
716
00:38:20,885 --> 00:38:23,299
We really don't like
to be a fuss.
717
00:38:23,402 --> 00:38:26,264
No fuss, no fuss at all.
718
00:38:26,368 --> 00:38:30,816
So are you think of joining us?
719
00:38:30,920 --> 00:38:33,885
Yes, if we're invited.
720
00:38:33,989 --> 00:38:37,126
Oh, that will happen.
721
00:38:37,230 --> 00:38:39,816
-Do you think that?
-Oh, yes.
722
00:38:39,920 --> 00:38:42,644
The Highest wants
to send food to you?
723
00:38:42,747 --> 00:38:46,023
Oh, that means he likes you.
724
00:38:46,126 --> 00:38:49,506
Nothing would make me--
nothing would make me happier.
725
00:38:49,609 --> 00:38:52,230
Oh, as it should.
726
00:38:52,333 --> 00:38:54,609
It is amazing here.
727
00:38:54,713 --> 00:38:57,713
I can only imagine.
728
00:38:57,816 --> 00:39:03,575
We are so fortunate to
have him as our leader.
729
00:39:03,678 --> 00:39:08,851
And we will do anything
to have him as ours.
730
00:39:08,954 --> 00:39:10,851
Of course, dear.
731
00:39:10,954 --> 00:39:13,506
I know you will--
732
00:39:13,609 --> 00:39:18,609
I know you would,
because he is The Highest.
733
00:39:18,713 --> 00:39:21,989
I'll be back in a bit.
734
00:39:22,092 --> 00:39:23,230
Thank you.
735
00:39:23,333 --> 00:39:24,920
Oh, you are so welcome.
736
00:39:27,126 --> 00:39:31,644
-Well, bow.
-Oh, yes.
737
00:39:31,747 --> 00:39:33,678
Deeper.
738
00:39:33,782 --> 00:39:36,851
Oh.
739
00:39:36,954 --> 00:39:38,920
I'll be back.
740
00:39:40,575 --> 00:39:43,678
I think we're gonna get invited.
741
00:39:54,713 --> 00:39:58,230
-You want more?
-Don't touch me.
742
00:39:58,333 --> 00:40:00,368
I wanna talk to you.
743
00:40:00,471 --> 00:40:03,920
I said stop.
744
00:40:04,023 --> 00:40:05,713
What is this?
745
00:40:05,816 --> 00:40:08,230
Are you gonna tell The Highest?
746
00:40:08,333 --> 00:40:11,023
I don't need to
tell him to stop you.
747
00:40:13,161 --> 00:40:14,368
Stop me?
748
00:40:14,471 --> 00:40:17,506
Yes, stop you.
749
00:40:17,609 --> 00:40:19,609
I am not a toy.
750
00:40:19,713 --> 00:40:21,816
I am a child of the Raku.
751
00:40:21,920 --> 00:40:25,437
[music]
752
00:40:25,540 --> 00:40:29,540
Women are less
than men in the Raku.
753
00:40:29,644 --> 00:40:32,161
Well, I am not a toy.
754
00:40:32,264 --> 00:40:34,678
You will not touch me again.
755
00:40:34,782 --> 00:40:37,299
-Shut up.
-Don't touch me.
756
00:40:37,402 --> 00:40:38,989
Shut up.
757
00:40:40,678 --> 00:40:43,195
-What the--
-I told you not to touch me.
758
00:40:43,299 --> 00:40:44,230
[Zane] No!
759
00:40:44,333 --> 00:40:47,506
[music]
760
00:40:47,609 --> 00:40:50,264
[Manny screaming]
761
00:40:50,368 --> 00:40:52,368
What the fuck!
762
00:40:52,471 --> 00:40:53,851
I told you not to touch me.
763
00:40:53,954 --> 00:40:55,092
What did you do?
764
00:40:55,195 --> 00:40:56,989
I am a child of the Raku.
765
00:40:57,092 --> 00:40:58,851
He protected me from you.
766
00:40:58,954 --> 00:40:59,954
What?
767
00:41:00,057 --> 00:41:02,471
It is he who did that.
768
00:41:02,575 --> 00:41:03,989
You cut me.
769
00:41:04,092 --> 00:41:05,575
No, you cut you.
770
00:41:05,678 --> 00:41:07,195
I'm bleeding!
771
00:41:07,299 --> 00:41:09,713
What did you do,
what did you do?
772
00:41:12,989 --> 00:41:14,506
Zane!
773
00:41:17,299 --> 00:41:19,057
[groaning]
774
00:41:19,161 --> 00:41:24,333
[music]
775
00:41:24,437 --> 00:41:26,885
[groaning]
776
00:41:29,161 --> 00:41:30,954
[Ruth] What?
777
00:41:31,057 --> 00:41:32,264
[Malcolm] Get the fuck
over here.
778
00:41:32,368 --> 00:41:33,368
[music]
779
00:41:33,471 --> 00:41:34,851
[Ruth] What are you doing?
780
00:41:34,954 --> 00:41:38,471
[music]
781
00:41:43,126 --> 00:41:46,851
[music]
782
00:42:11,161 --> 00:42:12,713
[music]
783
00:42:15,161 --> 00:42:16,851
[music]
784
00:42:16,901 --> 00:42:21,451
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.